1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/system.php:51
95 #: classes/pref/users.php:119
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "Backend sanity check failed."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
132 msgid "No operation to perform."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
144 msgid "Configuration check failed"
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
154 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
155 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
161 #: classes/backend.php:5
162 #: classes/pref/feeds.php:1367
163 #: classes/pref/filters.php:704
164 #: classes/pref/labels.php:296
165 #: js/feedlist.js:126
166 #: js/functions.js:1221
167 #: js/functions.js:1355
168 #: js/functions.js:1667
176 #: js/viewfeed.js:741
177 #: js/viewfeed.js:1316
178 #: plugins/updater/updater.js:17
179 #: plugins/import_export/import_export.js:17
180 #: js/feedlist.js:450
181 #: js/functions.js:449
182 #: js/functions.js:787
190 #: js/viewfeed.js:859
191 msgid "Loading, please wait..."
195 msgid "Collapse feedlist"
199 msgid "Show articles"
211 #: include/functions2.php:102
212 #: classes/feeds.php:102
217 #: include/functions2.php:103
218 #: classes/feeds.php:103
223 #: classes/feeds.php:89
224 #: classes/feeds.php:101
237 msgid "Ignore Scoring"
241 msgid "Sort articles"
262 #: include/functions2.php:92
263 #: classes/feeds.php:107
264 #: js/FeedTree.js:132
265 #: js/FeedTree.js:160
270 msgid "Older than one day"
274 msgid "Older than one week"
278 msgid "Older than two weeks"
282 msgid "Communication problem with server."
286 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
287 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
294 msgid "Preferences..."
302 msgid "Feed actions:"
306 #: classes/handler/public.php:628
307 msgid "Subscribe to feed..."
311 msgid "Edit this feed..."
319 #: classes/pref/feeds.php:757
320 #: classes/pref/feeds.php:1322
321 #: js/PrefFeedTree.js:74
330 msgid "(Un)hide read feeds"
334 msgid "Other actions:"
338 #: include/functions2.php:78
339 msgid "Toggle widescreen mode"
343 msgid "Select by tags..."
347 msgid "Create label..."
351 msgid "Create filter..."
355 msgid "Keyboard shortcuts help"
364 #: include/functions2.php:105
365 #: classes/pref/prefs.php:441
370 msgid "Keyboard shortcuts"
374 msgid "Exit preferences"
378 #: classes/pref/feeds.php:110
379 #: classes/pref/feeds.php:1243
380 #: classes/pref/feeds.php:1311
385 #: classes/pref/filters.php:188
390 #: include/functions.php:1265
391 #: include/functions.php:1917
392 #: classes/pref/labels.php:90
405 #: include/login_form.php:245
406 msgid "Create new account"
410 msgid "New user registrations are administratively disabled."
411 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
421 #: classes/handler/public.php:698
422 #: classes/handler/public.php:769
423 #: classes/handler/public.php:867
424 #: classes/handler/public.php:946
425 #: classes/handler/public.php:960
426 #: classes/handler/public.php:967
427 #: classes/handler/public.php:992
428 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
429 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
432 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
433 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
436 msgid "Desired login:"
440 msgid "Check availability"
444 #: classes/handler/public.php:785
449 #: classes/handler/public.php:790
450 msgid "How much is two plus two:"
454 msgid "Submit registration"
458 msgid "Your registration information is incomplete."
462 msgid "Sorry, this username is already taken."
463 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
466 msgid "Registration failed."
470 msgid "Account created successfully."
474 msgid "New user registrations are currently closed."
475 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
478 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
479 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
481 #: include/digest.php:109
482 #: include/functions.php:1274
483 #: include/functions.php:1818
484 #: include/functions.php:1903
485 #: include/functions.php:1925
486 #: classes/opml.php:421
487 #: classes/pref/feeds.php:226
488 msgid "Uncategorized"
491 #: include/feedbrowser.php:82
493 msgid "%d archived article"
494 msgid_plural "%d archived articles"
495 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
497 #: include/feedbrowser.php:106
498 msgid "No feeds found."
501 #: include/functions2.php:52
505 #: include/functions2.php:53
506 msgid "Open next feed"
509 #: include/functions2.php:54
510 msgid "Open previous feed"
513 #: include/functions2.php:55
514 msgid "Open next article"
517 #: include/functions2.php:56
518 msgid "Open previous article"
521 #: include/functions2.php:57
522 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
525 #: include/functions2.php:58
526 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
529 #: include/functions2.php:59
530 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
533 #: include/functions2.php:60
534 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
537 #: include/functions2.php:61
538 msgid "Show search dialog"
541 #: include/functions2.php:62
545 #: include/functions2.php:63
546 #: js/viewfeed.js:2009
547 msgid "Toggle starred"
550 #: include/functions2.php:64
551 #: js/viewfeed.js:2020
552 msgid "Toggle published"
555 #: include/functions2.php:65
556 #: js/viewfeed.js:1998
557 msgid "Toggle unread"
560 #: include/functions2.php:66
564 #: include/functions2.php:67
565 msgid "Dismiss selected"
568 #: include/functions2.php:68
572 #: include/functions2.php:69
573 msgid "Open in new window"
576 #: include/functions2.php:70
577 #: js/viewfeed.js:2039
578 msgid "Mark below as read"
581 #: include/functions2.php:71
582 #: js/viewfeed.js:2033
583 msgid "Mark above as read"
586 #: include/functions2.php:72
590 #: include/functions2.php:73
594 #: include/functions2.php:74
596 msgid "Select article under cursor"
599 #: include/functions2.php:75
601 msgid "Email article"
604 #: include/functions2.php:76
606 msgid "Close/collapse article"
609 #: include/functions2.php:77
611 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
614 #: include/functions2.php:79
615 #: plugins/embed_original/init.php:31
616 msgid "Toggle embed original"
619 #: include/functions2.php:80
620 msgid "Article selection"
623 #: include/functions2.php:81
624 msgid "Select all articles"
627 #: include/functions2.php:82
628 msgid "Select unread"
631 #: include/functions2.php:83
632 msgid "Select starred"
635 #: include/functions2.php:84
636 msgid "Select published"
639 #: include/functions2.php:85
640 msgid "Invert selection"
643 #: include/functions2.php:86
644 msgid "Deselect everything"
647 #: include/functions2.php:87
648 #: classes/pref/feeds.php:550
649 #: classes/pref/feeds.php:794
653 #: include/functions2.php:88
654 msgid "Refresh current feed"
657 #: include/functions2.php:89
658 msgid "Un/hide read feeds"
661 #: include/functions2.php:90
662 #: classes/pref/feeds.php:1314
663 msgid "Subscribe to feed"
666 #: include/functions2.php:91
667 #: js/FeedTree.js:139
668 #: js/PrefFeedTree.js:68
672 #: include/functions2.php:93
674 msgid "Reverse headlines"
677 #: include/functions2.php:94
679 msgid "Debug feed update"
682 #: include/functions2.php:95
683 #: js/FeedTree.js:182
684 msgid "Mark all feeds as read"
687 #: include/functions2.php:96
689 msgid "Un/collapse current category"
692 #: include/functions2.php:97
694 msgid "Toggle combined mode"
697 #: include/functions2.php:98
699 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
702 #: include/functions2.php:99
706 #: include/functions2.php:100
707 #: include/functions.php:1976
711 #: include/functions2.php:101
715 #: include/functions2.php:104
721 #: include/functions2.php:106
725 #: include/functions2.php:107
726 #: classes/pref/labels.php:281
730 #: include/functions2.php:108
731 #: classes/pref/filters.php:678
732 msgid "Create filter"
735 #: include/functions2.php:109
737 msgid "Un/collapse sidebar"
740 #: include/functions2.php:110
742 msgid "Show help dialog"
745 #: include/functions2.php:654
747 msgid "Search results: %s"
750 #: include/functions2.php:1288
751 #: classes/feeds.php:714
753 msgid_plural "comments"
756 #: include/functions2.php:1292
757 #: classes/feeds.php:718
761 #: include/functions2.php:1333
765 #: include/functions2.php:1366
766 #: include/functions2.php:1614
767 #: classes/article.php:280
771 #: include/functions2.php:1376
772 #: classes/feeds.php:700
773 msgid "Edit tags for this article"
776 #: include/functions2.php:1408
777 #: classes/feeds.php:652
778 msgid "Originally from:"
781 #: include/functions2.php:1421
782 #: classes/feeds.php:665
783 #: classes/pref/feeds.php:569
787 #: include/functions2.php:1455
788 #: classes/backend.php:105
789 #: classes/pref/users.php:95
790 #: classes/pref/feeds.php:1611
791 #: classes/pref/feeds.php:1677
792 #: classes/pref/filters.php:145
793 #: classes/pref/prefs.php:1103
794 #: classes/dlg.php:36
795 #: classes/dlg.php:59
796 #: classes/dlg.php:92
797 #: classes/dlg.php:158
798 #: classes/dlg.php:189
799 #: classes/dlg.php:216
800 #: classes/dlg.php:249
801 #: classes/dlg.php:261
802 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
803 #: plugins/updater/init.php:389
804 #: plugins/import_export/init.php:407
805 #: plugins/import_export/init.php:452
806 #: plugins/share/init.php:123
807 msgid "Close this window"
810 #: include/functions2.php:1651
814 #: include/functions2.php:1899
818 #: include/functions2.php:1967
822 #: include/functions.php:1263
823 #: include/functions.php:1915
827 #: include/functions.php:1766
828 #: classes/feeds.php:1124
829 #: classes/pref/filters.php:169
830 #: classes/pref/filters.php:447
834 #: include/functions.php:1970
835 msgid "Starred articles"
838 #: include/functions.php:1972
839 msgid "Published articles"
842 #: include/functions.php:1974
843 msgid "Fresh articles"
846 #: include/functions.php:1978
847 msgid "Archived articles"
850 #: include/functions.php:1980
851 msgid "Recently read"
854 #: include/login_form.php:190
855 #: classes/handler/public.php:525
856 #: classes/handler/public.php:780
860 #: include/login_form.php:200
861 #: classes/handler/public.php:528
865 #: include/login_form.php:206
866 msgid "I forgot my password"
869 #: include/login_form.php:212
873 #: include/login_form.php:216
874 #: classes/handler/public.php:266
875 #: classes/rpc.php:63
876 #: classes/pref/prefs.php:1041
877 msgid "Default profile"
880 #: include/login_form.php:224
881 msgid "Use less traffic"
884 #: include/login_form.php:228
885 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
886 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
888 #: include/login_form.php:236
892 #: include/login_form.php:242
893 #: classes/handler/public.php:533
897 #: include/sessions.php:61
898 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
899 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
901 #: include/sessions.php:67
903 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
904 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
906 #: include/sessions.php:73
908 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
909 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
911 #: include/sessions.php:85
913 msgid "Session failed to validate (user not found)"
914 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
916 #: include/sessions.php:94
917 msgid "Session failed to validate (password changed)"
918 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
920 #: classes/backend.php:33
921 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
922 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
924 #: classes/backend.php:38
925 msgid "Keyboard Shortcuts"
928 #: classes/backend.php:61
932 #: classes/backend.php:64
936 #: classes/backend.php:99
937 msgid "Help topic not found."
940 #: classes/handler/public.php:466
941 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
942 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
943 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
945 #: classes/handler/public.php:474
949 #: classes/handler/public.php:476
950 #: classes/pref/feeds.php:567
951 #: plugins/instances/init.php:212
952 #: plugins/instances/init.php:401
956 #: classes/handler/public.php:478
960 #: classes/handler/public.php:480
964 #: classes/handler/public.php:499
965 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
968 #: classes/handler/public.php:501
972 #: classes/handler/public.php:502
973 #: classes/handler/public.php:536
974 #: classes/feeds.php:1053
975 #: classes/feeds.php:1103
976 #: classes/feeds.php:1163
977 #: classes/article.php:205
978 #: classes/pref/users.php:170
979 #: classes/pref/feeds.php:774
980 #: classes/pref/feeds.php:903
981 #: classes/pref/feeds.php:1817
982 #: classes/pref/filters.php:428
983 #: classes/pref/filters.php:827
984 #: classes/pref/filters.php:908
985 #: classes/pref/filters.php:975
986 #: classes/pref/labels.php:81
987 #: classes/pref/prefs.php:989
988 #: plugins/note/init.php:53
989 #: plugins/mail/init.php:172
990 #: plugins/instances/init.php:248
991 #: plugins/instances/init.php:436
995 #: classes/handler/public.php:523
996 msgid "Not logged in"
999 #: classes/handler/public.php:582
1000 msgid "Incorrect username or password"
1003 #: classes/handler/public.php:634
1005 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1006 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1008 #: classes/handler/public.php:637
1010 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1011 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1013 #: classes/handler/public.php:640
1015 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1016 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1018 #: classes/handler/public.php:643
1020 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1021 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1023 #: classes/handler/public.php:646
1025 msgid "Multiple feed URLs found."
1028 #: classes/handler/public.php:650
1030 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1031 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1033 #: classes/handler/public.php:668
1034 msgid "Subscribe to selected feed"
1037 #: classes/handler/public.php:693
1038 msgid "Edit subscription options"
1041 #: classes/handler/public.php:730
1042 msgid "Password recovery"
1045 #: classes/handler/public.php:773
1047 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1048 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1050 #: classes/handler/public.php:795
1051 #: classes/pref/users.php:352
1052 msgid "Reset password"
1055 #: classes/handler/public.php:805
1056 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1059 #: classes/handler/public.php:809
1060 #: classes/handler/public.php:875
1064 #: classes/handler/public.php:846
1066 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1067 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1069 #: classes/handler/public.php:871
1070 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1071 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1073 #: classes/handler/public.php:893
1074 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1075 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1077 #: classes/handler/public.php:919
1078 msgid "Database Updater"
1081 #: classes/handler/public.php:984
1082 msgid "Perform updates"
1085 #: classes/feeds.php:51
1086 msgid "View as RSS feed"
1089 #: classes/feeds.php:52
1090 #: classes/feeds.php:132
1091 #: classes/pref/feeds.php:1473
1095 #: classes/feeds.php:60
1097 msgid "Last updated: %s"
1100 #: classes/feeds.php:88
1101 #: classes/pref/users.php:337
1102 #: classes/pref/feeds.php:1305
1103 #: classes/pref/feeds.php:1562
1104 #: classes/pref/feeds.php:1626
1105 #: classes/pref/filters.php:302
1106 #: classes/pref/filters.php:350
1107 #: classes/pref/filters.php:672
1108 #: classes/pref/filters.php:760
1109 #: classes/pref/filters.php:787
1110 #: classes/pref/labels.php:275
1111 #: classes/pref/prefs.php:1001
1112 #: plugins/instances/init.php:287
1116 #: classes/feeds.php:90
1120 #: classes/feeds.php:91
1121 #: classes/pref/users.php:339
1122 #: classes/pref/feeds.php:1307
1123 #: classes/pref/feeds.php:1564
1124 #: classes/pref/feeds.php:1628
1125 #: classes/pref/filters.php:304
1126 #: classes/pref/filters.php:352
1127 #: classes/pref/filters.php:674
1128 #: classes/pref/filters.php:762
1129 #: classes/pref/filters.php:789
1130 #: classes/pref/labels.php:277
1131 #: classes/pref/prefs.php:1003
1132 #: plugins/instances/init.php:289
1136 #: classes/feeds.php:97
1140 #: classes/feeds.php:99
1141 msgid "Selection toggle:"
1144 #: classes/feeds.php:105
1148 #: classes/feeds.php:108
1152 #: classes/feeds.php:111
1156 #: classes/feeds.php:113
1160 #: classes/feeds.php:114
1161 #: classes/pref/filters.php:311
1162 #: classes/pref/filters.php:359
1163 #: classes/pref/filters.php:769
1164 #: classes/pref/filters.php:796
1168 #: classes/feeds.php:119
1169 #: classes/feeds.php:124
1170 #: plugins/mailto/init.php:25
1171 #: plugins/mail/init.php:75
1173 msgid "Forward by email"
1176 #: classes/feeds.php:128
1180 #: classes/feeds.php:201
1181 #: classes/feeds.php:849
1182 msgid "Feed not found."
1185 #: classes/feeds.php:260
1189 #: classes/feeds.php:381
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Imported at %s"
1194 #: classes/feeds.php:440
1195 #: classes/feeds.php:535
1196 msgid "mark feed as read"
1199 #: classes/feeds.php:592
1201 msgid "Collapse article"
1204 #: classes/feeds.php:752
1205 msgid "No unread articles found to display."
1208 #: classes/feeds.php:755
1209 msgid "No updated articles found to display."
1212 #: classes/feeds.php:758
1213 msgid "No starred articles found to display."
1216 #: classes/feeds.php:762
1218 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1219 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
1221 #: classes/feeds.php:764
1222 msgid "No articles found to display."
1225 #: classes/feeds.php:779
1226 #: classes/feeds.php:944
1228 msgid "Feeds last updated at %s"
1229 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1231 #: classes/feeds.php:789
1232 #: classes/feeds.php:954
1233 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1234 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1236 #: classes/feeds.php:934
1237 msgid "No feed selected."
1240 #: classes/feeds.php:991
1241 #: classes/feeds.php:999
1243 msgid "Feed or site URL"
1246 #: classes/feeds.php:1005
1247 #: classes/pref/feeds.php:590
1248 #: classes/pref/feeds.php:801
1249 #: classes/pref/feeds.php:1781
1250 msgid "Place in category:"
1253 #: classes/feeds.php:1013
1254 msgid "Available feeds"
1257 #: classes/feeds.php:1025
1258 #: classes/pref/users.php:133
1259 #: classes/pref/feeds.php:620
1260 #: classes/pref/feeds.php:837
1261 msgid "Authentication"
1264 #: classes/feeds.php:1029
1265 #: classes/pref/users.php:397
1266 #: classes/pref/feeds.php:626
1267 #: classes/pref/feeds.php:841
1268 #: classes/pref/feeds.php:1795
1272 #: classes/feeds.php:1032
1273 #: classes/pref/feeds.php:639
1274 #: classes/pref/feeds.php:847
1275 #: classes/pref/feeds.php:1798
1276 #: classes/pref/prefs.php:261
1280 #: classes/feeds.php:1042
1281 msgid "This feed requires authentication."
1284 #: classes/feeds.php:1047
1285 #: classes/feeds.php:1101
1286 #: classes/pref/feeds.php:1816
1290 #: classes/feeds.php:1050
1294 #: classes/feeds.php:1073
1295 #: classes/feeds.php:1162
1296 #: classes/pref/users.php:324
1297 #: classes/pref/feeds.php:1298
1298 #: classes/pref/filters.php:665
1303 #: classes/feeds.php:1077
1304 msgid "Popular feeds"
1307 #: classes/feeds.php:1078
1308 msgid "Feed archive"
1311 #: classes/feeds.php:1081
1315 #: classes/feeds.php:1102
1316 #: classes/pref/users.php:350
1317 #: classes/pref/feeds.php:744
1318 #: classes/pref/filters.php:418
1319 #: classes/pref/filters.php:691
1320 #: classes/pref/labels.php:284
1321 #: plugins/instances/init.php:294
1325 #: classes/feeds.php:1113
1329 #: classes/feeds.php:1121
1330 msgid "Limit search to:"
1333 #: classes/feeds.php:1137
1337 #: classes/feeds.php:1158
1339 msgid "Search syntax"
1342 #: classes/article.php:25
1343 msgid "Article not found."
1346 #: classes/article.php:178
1347 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1348 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
1350 #: classes/article.php:203
1351 #: classes/pref/users.php:168
1352 #: classes/pref/feeds.php:773
1353 #: classes/pref/feeds.php:900
1354 #: classes/pref/filters.php:425
1355 #: classes/pref/labels.php:79
1356 #: classes/pref/prefs.php:987
1357 #: plugins/note/init.php:51
1358 #: plugins/nsfw/init.php:85
1359 #: plugins/mail/init.php:64
1360 #: plugins/instances/init.php:245
1364 #: classes/opml.php:28
1365 #: classes/opml.php:33
1366 msgid "OPML Utility"
1369 #: classes/opml.php:37
1370 msgid "Importing OPML..."
1371 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1373 #: classes/opml.php:41
1374 msgid "Return to preferences"
1377 #: classes/opml.php:271
1379 msgid "Adding feed: %s"
1382 #: classes/opml.php:282
1383 #, fuzzy, php-format
1384 msgid "Duplicate feed: %s"
1387 #: classes/opml.php:296
1389 msgid "Adding label %s"
1392 #: classes/opml.php:299
1394 msgid "Duplicate label: %s"
1397 #: classes/opml.php:311
1399 msgid "Setting preference key %s to %s"
1400 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1402 #: classes/opml.php:343
1403 msgid "Adding filter..."
1406 #: classes/opml.php:421
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "Processing category: %s"
1411 #: classes/opml.php:470
1412 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1413 #: plugins/import_export/init.php:420
1415 msgid "Upload failed with error code %d"
1416 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1418 #: classes/opml.php:484
1419 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1420 #: plugins/import_export/init.php:434
1422 msgid "Unable to move uploaded file."
1425 #: classes/opml.php:488
1426 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1427 #: plugins/import_export/init.php:438
1428 msgid "Error: please upload OPML file."
1429 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1431 #: classes/opml.php:499
1433 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1436 #: classes/opml.php:506
1437 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1438 msgid "Error while parsing document."
1441 #: classes/pref/system.php:8
1442 #: classes/pref/users.php:6
1443 #: plugins/instances/init.php:154
1444 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1445 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1447 #: classes/pref/system.php:29
1451 #: classes/pref/system.php:40
1455 #: classes/pref/system.php:43
1459 #: classes/pref/system.php:48
1463 #: classes/pref/system.php:49
1467 #: classes/pref/system.php:50
1471 #: classes/pref/system.php:52
1475 #: classes/pref/users.php:34
1476 msgid "User not found"
1479 #: classes/pref/users.php:53
1480 #: classes/pref/users.php:399
1484 #: classes/pref/users.php:54
1485 msgid "Last logged in"
1488 #: classes/pref/users.php:61
1489 msgid "Subscribed feeds count"
1492 #: classes/pref/users.php:65
1493 msgid "Subscribed feeds"
1496 #: classes/pref/users.php:136
1497 msgid "Access level: "
1500 #: classes/pref/users.php:154
1501 #: classes/pref/feeds.php:647
1502 #: classes/pref/feeds.php:853
1506 #: classes/pref/users.php:232
1508 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1509 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1511 #: classes/pref/users.php:239
1513 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1514 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1516 #: classes/pref/users.php:243
1518 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1519 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1521 #: classes/pref/users.php:265
1522 #, fuzzy, php-format
1523 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1524 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1526 #: classes/pref/users.php:267
1527 #, fuzzy, php-format
1528 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1529 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1531 #: classes/pref/users.php:291
1532 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1533 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1535 #: classes/pref/users.php:334
1536 #: classes/pref/feeds.php:1302
1537 #: classes/pref/feeds.php:1559
1538 #: classes/pref/feeds.php:1623
1539 #: classes/pref/filters.php:299
1540 #: classes/pref/filters.php:347
1541 #: classes/pref/filters.php:669
1542 #: classes/pref/filters.php:757
1543 #: classes/pref/filters.php:784
1544 #: classes/pref/labels.php:272
1545 #: classes/pref/prefs.php:998
1546 #: plugins/instances/init.php:284
1550 #: classes/pref/users.php:342
1554 #: classes/pref/users.php:346
1558 #: classes/pref/users.php:348
1559 #: classes/pref/filters.php:684
1560 #: plugins/instances/init.php:293
1564 #: classes/pref/users.php:398
1565 msgid "Access Level"
1568 #: classes/pref/users.php:400
1572 #: classes/pref/users.php:419
1573 #: plugins/instances/init.php:334
1574 msgid "Click to edit"
1577 #: classes/pref/users.php:439
1578 msgid "No users defined."
1581 #: classes/pref/users.php:441
1582 msgid "No matching users found."
1585 #: classes/pref/feeds.php:13
1586 msgid "Check to enable field"
1589 #: classes/pref/feeds.php:63
1590 #: classes/pref/feeds.php:212
1591 #: classes/pref/feeds.php:256
1592 #: classes/pref/feeds.php:262
1593 #: classes/pref/feeds.php:288
1596 msgid_plural "(%d feeds)"
1597 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1599 #: classes/pref/feeds.php:556
1603 #: classes/pref/feeds.php:598
1604 #: classes/pref/feeds.php:812
1608 #: classes/pref/feeds.php:613
1609 #: classes/pref/feeds.php:828
1610 msgid "Article purging:"
1613 #: classes/pref/feeds.php:643
1614 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1615 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1617 #: classes/pref/feeds.php:659
1618 #: classes/pref/feeds.php:857
1619 msgid "Hide from Popular feeds"
1620 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1622 #: classes/pref/feeds.php:671
1623 #: classes/pref/feeds.php:863
1624 msgid "Include in e-mail digest"
1627 #: classes/pref/feeds.php:684
1628 #: classes/pref/feeds.php:869
1629 msgid "Always display image attachments"
1632 #: classes/pref/feeds.php:697
1633 #: classes/pref/feeds.php:877
1634 msgid "Do not embed images"
1637 #: classes/pref/feeds.php:710
1638 #: classes/pref/feeds.php:885
1639 msgid "Cache images locally"
1642 #: classes/pref/feeds.php:722
1643 #: classes/pref/feeds.php:891
1644 msgid "Mark updated articles as unread"
1645 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1647 #: classes/pref/feeds.php:728
1651 #: classes/pref/feeds.php:742
1655 #: classes/pref/feeds.php:764
1656 msgid "Resubscribe to push updates"
1659 #: classes/pref/feeds.php:771
1660 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1661 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1663 #: classes/pref/feeds.php:1146
1664 #: classes/pref/feeds.php:1199
1668 #: classes/pref/feeds.php:1254
1669 msgid "Feeds with errors"
1672 #: classes/pref/feeds.php:1279
1673 msgid "Inactive feeds"
1676 #: classes/pref/feeds.php:1316
1677 msgid "Edit selected feeds"
1680 #: classes/pref/feeds.php:1318
1681 #: classes/pref/feeds.php:1332
1682 #: classes/pref/filters.php:687
1683 msgid "Reset sort order"
1686 #: classes/pref/feeds.php:1320
1688 msgid "Batch subscribe"
1691 #: classes/pref/feeds.php:1327
1695 #: classes/pref/feeds.php:1330
1696 msgid "Add category"
1699 #: classes/pref/feeds.php:1334
1700 msgid "Remove selected"
1703 #: classes/pref/feeds.php:1345
1704 msgid "More actions..."
1707 #: classes/pref/feeds.php:1349
1708 msgid "Manual purge"
1711 #: classes/pref/feeds.php:1353
1712 msgid "Clear feed data"
1715 #: classes/pref/feeds.php:1354
1716 #: classes/pref/filters.php:695
1717 msgid "Rescore articles"
1720 #: classes/pref/feeds.php:1404
1724 #: classes/pref/feeds.php:1406
1725 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1728 #: classes/pref/feeds.php:1406
1729 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1732 #: classes/pref/feeds.php:1419
1734 msgid "Import my OPML"
1735 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1737 #: classes/pref/feeds.php:1423
1741 #: classes/pref/feeds.php:1425
1742 msgid "Include settings"
1745 #: classes/pref/feeds.php:1429
1748 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1750 #: classes/pref/feeds.php:1433
1751 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1752 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1754 #: classes/pref/feeds.php:1435
1755 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1758 #: classes/pref/feeds.php:1437
1759 msgid "Public OPML URL"
1760 msgstr "公開的 OPML URL"
1762 #: classes/pref/feeds.php:1438
1764 msgid "Display published OPML URL"
1765 msgstr "公開的 OPML URL"
1767 #: classes/pref/feeds.php:1447
1768 msgid "Firefox integration"
1771 #: classes/pref/feeds.php:1449
1772 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1773 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1775 #: classes/pref/feeds.php:1456
1776 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1777 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1779 #: classes/pref/feeds.php:1464
1781 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1782 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1784 #: classes/pref/feeds.php:1466
1785 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1786 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1788 #: classes/pref/feeds.php:1474
1792 #: classes/pref/feeds.php:1477
1793 msgid "Clear all generated URLs"
1794 msgstr "清空所有產生的 URL"
1796 #: classes/pref/feeds.php:1555
1797 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1798 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1800 #: classes/pref/feeds.php:1589
1801 #: classes/pref/feeds.php:1653
1802 msgid "Click to edit feed"
1805 #: classes/pref/feeds.php:1607
1806 #: classes/pref/feeds.php:1673
1807 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1810 #: classes/pref/feeds.php:1778
1811 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1814 #: classes/pref/feeds.php:1787
1815 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1818 #: classes/pref/feeds.php:1809
1819 msgid "Feeds require authentication."
1822 #: classes/pref/filters.php:93
1823 msgid "Articles matching this filter:"
1824 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1826 #: classes/pref/filters.php:131
1828 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1829 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1831 #: classes/pref/filters.php:135
1832 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1835 #: classes/pref/filters.php:179
1836 #: classes/pref/filters.php:458
1840 #: classes/pref/filters.php:175
1841 #: classes/pref/filters.php:457
1843 msgid "%s on %s in %s %s"
1846 #: classes/pref/filters.php:288
1847 #: classes/pref/filters.php:748
1848 #: classes/pref/labels.php:22
1852 #: classes/pref/filters.php:294
1853 #: classes/pref/filters.php:752
1854 #: classes/pref/filters.php:867
1858 #: classes/pref/filters.php:308
1859 #: classes/pref/filters.php:356
1860 #: classes/pref/filters.php:766
1861 #: classes/pref/filters.php:793
1865 #: classes/pref/filters.php:342
1866 #: classes/pref/filters.php:779
1868 msgid "Apply actions"
1871 #: classes/pref/filters.php:392
1872 #: classes/pref/filters.php:808
1876 #: classes/pref/filters.php:401
1877 #: classes/pref/filters.php:811
1878 msgid "Match any rule"
1881 #: classes/pref/filters.php:410
1882 #: classes/pref/filters.php:814
1884 msgid "Inverse matching"
1887 #: classes/pref/filters.php:422
1888 #: classes/pref/filters.php:821
1892 #: classes/pref/filters.php:681
1896 #: classes/pref/filters.php:824
1900 #: classes/pref/filters.php:879
1901 msgid "Inverse regular expression matching"
1904 #: classes/pref/filters.php:881
1908 #: classes/pref/filters.php:887
1909 #: js/PrefFilterTree.js:61
1913 #: classes/pref/filters.php:900
1915 msgid "Wiki: Filters"
1918 #: classes/pref/filters.php:905
1923 #: classes/pref/filters.php:905
1924 #: js/functions.js:1025
1928 #: classes/pref/filters.php:928
1929 msgid "Perform Action"
1932 #: classes/pref/filters.php:954
1933 msgid "with parameters:"
1936 #: classes/pref/filters.php:972
1941 #: classes/pref/filters.php:972
1942 #: js/functions.js:1051
1947 #: classes/pref/filters.php:995
1949 msgid "[No caption]"
1952 #: classes/pref/filters.php:997
1954 msgid "%s (%d rule)"
1955 msgid_plural "%s (%d rules)"
1958 #: classes/pref/filters.php:1012
1959 #, fuzzy, php-format
1960 msgid "%s (+%d action)"
1961 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1964 #: classes/pref/labels.php:37
1968 #: classes/pref/labels.php:42
1972 #: classes/pref/labels.php:42
1976 #: classes/pref/labels.php:232
1978 msgid "Created label <b>%s</b>"
1979 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1981 #: classes/pref/labels.php:287
1982 msgid "Clear colors"
1985 #: classes/pref/prefs.php:18
1989 #: classes/pref/prefs.php:19
1993 #: classes/pref/prefs.php:20
1997 #: classes/pref/prefs.php:21
2001 #: classes/pref/prefs.php:25
2002 msgid "Allow duplicate articles"
2005 #: classes/pref/prefs.php:26
2006 msgid "Assign articles to labels automatically"
2009 #: classes/pref/prefs.php:27
2010 msgid "Blacklisted tags"
2013 #: classes/pref/prefs.php:27
2014 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2015 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
2017 #: classes/pref/prefs.php:28
2018 msgid "Automatically mark articles as read"
2021 #: classes/pref/prefs.php:28
2022 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2023 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
2025 #: classes/pref/prefs.php:29
2026 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2027 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
2029 #: classes/pref/prefs.php:30
2030 msgid "Combined feed display"
2033 #: classes/pref/prefs.php:30
2034 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2035 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
2037 #: classes/pref/prefs.php:31
2038 msgid "Confirm marking feed as read"
2039 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
2041 #: classes/pref/prefs.php:32
2042 msgid "Amount of articles to display at once"
2045 #: classes/pref/prefs.php:33
2046 msgid "Default feed update interval"
2049 #: classes/pref/prefs.php:33
2050 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2053 #: classes/pref/prefs.php:34
2054 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2055 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
2057 #: classes/pref/prefs.php:35
2058 msgid "Enable e-mail digest"
2061 #: classes/pref/prefs.php:35
2062 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2063 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
2065 #: classes/pref/prefs.php:36
2066 msgid "Try to send digests around specified time"
2069 #: classes/pref/prefs.php:36
2070 msgid "Uses UTC timezone"
2073 #: classes/pref/prefs.php:37
2074 msgid "Enable API access"
2077 #: classes/pref/prefs.php:37
2078 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2079 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
2081 #: classes/pref/prefs.php:38
2082 msgid "Enable feed categories"
2085 #: classes/pref/prefs.php:39
2086 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2087 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2089 #: classes/pref/prefs.php:40
2090 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2091 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2093 #: classes/pref/prefs.php:41
2094 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2097 #: classes/pref/prefs.php:42
2099 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2100 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2102 #: classes/pref/prefs.php:43
2103 msgid "Long date format"
2106 #: classes/pref/prefs.php:43
2107 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2110 #: classes/pref/prefs.php:44
2111 msgid "On catchup show next feed"
2114 #: classes/pref/prefs.php:44
2115 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2118 #: classes/pref/prefs.php:45
2119 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2120 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2122 #: classes/pref/prefs.php:46
2123 msgid "Purge unread articles"
2126 #: classes/pref/prefs.php:47
2127 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2128 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2130 #: classes/pref/prefs.php:48
2131 msgid "Short date format"
2134 #: classes/pref/prefs.php:49
2135 msgid "Show content preview in headlines list"
2136 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2138 #: classes/pref/prefs.php:50
2139 msgid "Sort headlines by feed date"
2142 #: classes/pref/prefs.php:50
2143 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2144 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2146 #: classes/pref/prefs.php:51
2147 msgid "Login with an SSL certificate"
2148 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2150 #: classes/pref/prefs.php:51
2151 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2152 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2154 #: classes/pref/prefs.php:52
2155 msgid "Do not embed images in articles"
2158 #: classes/pref/prefs.php:53
2159 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2160 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2162 #: classes/pref/prefs.php:53
2163 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2164 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2166 #: classes/pref/prefs.php:54
2168 msgid "Customize stylesheet"
2171 #: classes/pref/prefs.php:54
2172 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2175 #: classes/pref/prefs.php:55
2179 #: classes/pref/prefs.php:56
2181 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2182 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2184 #: classes/pref/prefs.php:56
2185 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2188 #: classes/pref/prefs.php:57
2192 #: classes/pref/prefs.php:58
2196 #: classes/pref/prefs.php:58
2197 msgid "Select one of the available CSS themes"
2198 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2200 #: classes/pref/prefs.php:69
2201 msgid "Old password cannot be blank."
2202 msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
2204 #: classes/pref/prefs.php:74
2205 msgid "New password cannot be blank."
2208 #: classes/pref/prefs.php:79
2209 msgid "Entered passwords do not match."
2210 msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
2212 #: classes/pref/prefs.php:88
2213 msgid "Function not supported by authentication module."
2216 #: classes/pref/prefs.php:127
2217 msgid "The configuration was saved."
2220 #: classes/pref/prefs.php:142
2222 msgid "Unknown option: %s"
2225 #: classes/pref/prefs.php:156
2226 msgid "Your personal data has been saved."
2229 #: classes/pref/prefs.php:176
2230 msgid "Your preferences are now set to default values."
2233 #: classes/pref/prefs.php:199
2234 msgid "Personal data / Authentication"
2237 #: classes/pref/prefs.php:219
2238 msgid "Personal data"
2241 #: classes/pref/prefs.php:229
2245 #: classes/pref/prefs.php:233
2249 #: classes/pref/prefs.php:239
2250 msgid "Access level"
2253 #: classes/pref/prefs.php:249
2257 #: classes/pref/prefs.php:268
2258 msgid "Your password is at default value, please change it."
2259 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2261 #: classes/pref/prefs.php:295
2262 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2265 #: classes/pref/prefs.php:300
2266 msgid "Old password"
2269 #: classes/pref/prefs.php:303
2270 msgid "New password"
2273 #: classes/pref/prefs.php:308
2274 msgid "Confirm password"
2277 #: classes/pref/prefs.php:318
2278 msgid "Change password"
2281 #: classes/pref/prefs.php:324
2282 msgid "One time passwords / Authenticator"
2285 #: classes/pref/prefs.php:328
2286 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2289 #: classes/pref/prefs.php:353
2290 #: classes/pref/prefs.php:404
2291 msgid "Enter your password"
2294 #: classes/pref/prefs.php:364
2299 #: classes/pref/prefs.php:370
2300 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2303 #: classes/pref/prefs.php:372
2304 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2307 #: classes/pref/prefs.php:409
2309 msgid "Enter the generated one time password"
2312 #: classes/pref/prefs.php:423
2317 #: classes/pref/prefs.php:429
2318 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2321 #: classes/pref/prefs.php:472
2322 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2325 #: classes/pref/prefs.php:570
2329 #: classes/pref/prefs.php:631
2333 #: classes/pref/prefs.php:635
2337 #: classes/pref/prefs.php:641
2339 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2340 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2342 #: classes/pref/prefs.php:673
2343 msgid "Save configuration"
2346 #: classes/pref/prefs.php:677
2347 msgid "Save and exit preferences"
2350 #: classes/pref/prefs.php:682
2351 msgid "Manage profiles"
2354 #: classes/pref/prefs.php:685
2355 msgid "Reset to defaults"
2358 #: classes/pref/prefs.php:708
2362 #: classes/pref/prefs.php:710
2363 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2364 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2366 #: classes/pref/prefs.php:712
2367 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2368 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2370 #: classes/pref/prefs.php:738
2371 msgid "System plugins"
2374 #: classes/pref/prefs.php:742
2375 #: classes/pref/prefs.php:798
2379 #: classes/pref/prefs.php:743
2380 #: classes/pref/prefs.php:799
2384 #: classes/pref/prefs.php:744
2385 #: classes/pref/prefs.php:800
2389 #: classes/pref/prefs.php:745
2390 #: classes/pref/prefs.php:801
2394 #: classes/pref/prefs.php:776
2395 #: classes/pref/prefs.php:835
2399 #: classes/pref/prefs.php:785
2400 #: classes/pref/prefs.php:844
2404 #: classes/pref/prefs.php:794
2405 msgid "User plugins"
2408 #: classes/pref/prefs.php:859
2409 msgid "Enable selected plugins"
2412 #: classes/pref/prefs.php:927
2414 msgid "Incorrect one time password"
2417 #: classes/pref/prefs.php:930
2418 #: classes/pref/prefs.php:947
2419 msgid "Incorrect password"
2422 #: classes/pref/prefs.php:972
2424 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2425 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2427 #: classes/pref/prefs.php:1012
2428 msgid "Create profile"
2431 #: classes/pref/prefs.php:1035
2432 #: classes/pref/prefs.php:1063
2436 #: classes/pref/prefs.php:1097
2437 msgid "Remove selected profiles"
2440 #: classes/pref/prefs.php:1099
2441 msgid "Activate profile"
2444 #: classes/dlg.php:16
2445 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2448 #: classes/dlg.php:47
2449 msgid "Your Public OPML URL is:"
2450 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
2452 #: classes/dlg.php:56
2453 #: classes/dlg.php:213
2454 #: plugins/share/init.php:120
2455 msgid "Generate new URL"
2458 #: classes/dlg.php:70
2459 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2460 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
2462 #: classes/dlg.php:74
2463 #: classes/dlg.php:83
2464 msgid "Last update:"
2467 #: classes/dlg.php:79
2468 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2469 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
2471 #: classes/dlg.php:165
2475 #: classes/dlg.php:167
2479 #: classes/dlg.php:170
2483 #: classes/dlg.php:172
2487 #: classes/dlg.php:185
2488 msgid "Display entries"
2491 #: classes/dlg.php:204
2492 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2493 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
2495 #: classes/dlg.php:232
2496 #: plugins/updater/init.php:348
2498 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2499 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
2501 #: classes/dlg.php:240
2502 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
2505 #: classes/dlg.php:244
2506 #: plugins/updater/init.php:352
2507 msgid "See the release notes"
2510 #: classes/dlg.php:246
2514 #: classes/dlg.php:254
2515 msgid "Error receiving version information or no new version available."
2518 #: plugins/af_comics/init.php:39
2519 msgid "Feeds supported by af_comics"
2522 #: plugins/af_comics/init.php:41
2523 msgid "The following comics are currently supported:"
2526 #: plugins/note/init.php:26
2527 #: plugins/note/note.js:11
2528 msgid "Edit article note"
2531 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2532 #: plugins/import_export/init.php:446
2533 msgid "No file uploaded."
2536 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2538 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2541 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2542 msgid "The document has incorrect format."
2545 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2546 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2549 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2550 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2553 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2554 msgid "Import my Starred items"
2557 #: plugins/mailto/init.php:49
2558 #: plugins/mailto/init.php:55
2559 #: plugins/mail/init.php:112
2560 #: plugins/mail/init.php:118
2564 #: plugins/mailto/init.php:49
2565 #: plugins/mail/init.php:112
2566 msgid "Multiple articles"
2569 #: plugins/mailto/init.php:71
2570 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2573 #: plugins/mailto/init.php:75
2575 msgid "Forward selected article(s) by email."
2578 #: plugins/mailto/init.php:78
2579 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2582 #: plugins/mailto/init.php:83
2583 msgid "Close this dialog"
2586 #: plugins/updater/init.php:338
2587 #: plugins/updater/init.php:355
2588 #: plugins/updater/updater.js:10
2589 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2590 msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
2592 #: plugins/updater/init.php:358
2593 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2594 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
2596 #: plugins/updater/init.php:361
2597 msgid "Force update"
2600 #: plugins/updater/init.php:370
2601 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2604 #: plugins/updater/init.php:379
2605 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2608 #: plugins/updater/init.php:380
2609 msgid "Your database will not be modified."
2612 #: plugins/updater/init.php:381
2613 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2616 #: plugins/updater/init.php:382
2617 msgid "Ready to update."
2620 #: plugins/updater/init.php:387
2621 msgid "Start update"
2624 #: plugins/import_export/init.php:58
2625 msgid "Import and export"
2628 #: plugins/import_export/init.php:60
2629 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2632 #: plugins/import_export/init.php:65
2633 msgid "Export my data"
2636 #: plugins/import_export/init.php:81
2640 #: plugins/import_export/init.php:219
2641 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2644 #: plugins/import_export/init.php:224
2645 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2648 #: plugins/import_export/init.php:383
2652 #: plugins/import_export/init.php:384
2653 #, fuzzy, php-format
2654 msgid "%d article processed, "
2655 msgid_plural "%d articles processed, "
2658 #: plugins/import_export/init.php:385
2660 msgid "%d imported, "
2661 msgid_plural "%d imported, "
2664 #: plugins/import_export/init.php:386
2666 msgid "%d feed created."
2667 msgid_plural "%d feeds created."
2668 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2670 #: plugins/import_export/init.php:391
2671 msgid "Could not load XML document."
2674 #: plugins/import_export/init.php:403
2675 msgid "Prepare data"
2678 #: plugins/nsfw/init.php:30
2679 #: plugins/nsfw/init.php:42
2680 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2683 #: plugins/nsfw/init.php:52
2687 #: plugins/nsfw/init.php:79
2688 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2691 #: plugins/nsfw/init.php:100
2692 msgid "Configuration saved."
2695 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2697 msgid "Please enter your one time password:"
2700 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2701 msgid "Password has been changed."
2704 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2705 msgid "Old password is incorrect."
2708 #: plugins/close_button/init.php:22
2709 msgid "Close article"
2712 #: plugins/mail/init.php:28
2713 msgid "Mail addresses saved."
2716 #: plugins/mail/init.php:34
2721 #: plugins/mail/init.php:36
2722 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2725 #: plugins/mail/init.php:140
2729 #: plugins/mail/init.php:155
2733 #: plugins/mail/init.php:171
2737 #: plugins/instances/init.php:141
2741 #: plugins/instances/init.php:204
2742 #: plugins/instances/init.php:395
2746 #: plugins/instances/init.php:215
2747 #: plugins/instances/init.php:312
2748 #: plugins/instances/init.php:404
2749 msgid "Instance URL"
2752 #: plugins/instances/init.php:226
2753 #: plugins/instances/init.php:414
2757 #: plugins/instances/init.php:229
2758 #: plugins/instances/init.php:313
2759 #: plugins/instances/init.php:417
2763 #: plugins/instances/init.php:233
2764 #: plugins/instances/init.php:421
2765 msgid "Use one access key for both linked instances."
2766 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2768 #: plugins/instances/init.php:241
2769 #: plugins/instances/init.php:429
2770 msgid "Generate new key"
2773 #: plugins/instances/init.php:292
2774 msgid "Link instance"
2777 #: plugins/instances/init.php:304
2778 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2779 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2781 #: plugins/instances/init.php:314
2782 msgid "Last connected"
2785 #: plugins/instances/init.php:315
2789 #: plugins/instances/init.php:316
2790 msgid "Stored feeds"
2793 #: plugins/instances/init.php:433
2797 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2798 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2799 msgid "Shared articles"
2802 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2803 msgid "Bookmarklets"
2806 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2807 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2808 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2810 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2812 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2813 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2815 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2816 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2817 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2819 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2820 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2823 #: plugins/share/init.php:39
2824 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2825 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2827 #: plugins/share/init.php:44
2828 msgid "Unshare all articles"
2831 #: plugins/share/init.php:77
2832 msgid "Share by URL"
2835 #: plugins/share/init.php:99
2836 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2837 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2839 #: plugins/share/init.php:117
2840 msgid "Unshare article"
2843 #: js/functions.js:62
2844 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2847 #: js/functions.js:90
2848 msgid "Report to tt-rss.org"
2851 #: js/functions.js:93
2855 #: js/functions.js:104
2857 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2858 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2860 #: js/functions.js:224
2862 msgid "Click to close"
2865 #: js/functions.js:1051
2870 #: js/functions.js:1088
2871 msgid "Create Filter"
2874 #: js/functions.js:1218
2875 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2876 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2878 #: js/functions.js:1229
2880 msgid "Subscription reset."
2883 #: js/functions.js:1239
2886 msgid "Unsubscribe from %s?"
2889 #: js/functions.js:1242
2890 msgid "Removing feed..."
2893 #: js/functions.js:1349
2894 msgid "Please enter category title:"
2897 #: js/functions.js:1380
2898 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2899 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2901 #: js/functions.js:1384
2903 msgid "Trying to change address..."
2906 #: js/functions.js:1685
2907 #: js/functions.js:1795
2915 msgid "No feeds are selected."
2918 #: js/functions.js:1727
2919 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2920 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2922 #: js/functions.js:1766
2923 msgid "Feeds with update errors"
2926 #: js/functions.js:1777
2928 msgid "Remove selected feeds?"
2931 #: js/functions.js:1780
2933 msgid "Removing selected feeds..."
2936 #: js/PrefFeedTree.js:48
2937 msgid "Edit category"
2940 #: js/PrefFeedTree.js:55
2941 msgid "Remove category"
2944 #: js/PrefFilterTree.js:64
2949 msgid "Please enter login:"
2953 msgid "Can't create user: no login specified."
2954 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2957 msgid "Adding user..."
2967 #: plugins/instances/instances.js:26
2968 #: plugins/instances/instances.js:89
2969 #: js/functions.js:1592
2970 msgid "Saving data..."
2979 msgid "Remove filter?"
2980 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2984 msgid "Removing filter..."
2988 msgid "Remove selected labels?"
2989 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2993 msgid "Removing selected labels..."
2994 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2998 msgid "No labels are selected."
2999 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3002 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3003 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3007 msgid "Removing selected users..."
3014 msgid "No users are selected."
3018 msgid "Remove selected filters?"
3023 msgid "Removing selected filters..."
3029 msgid "No filters are selected."
3033 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3034 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3038 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3042 msgid "Please select only one feed."
3046 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3047 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3051 msgid "Clearing selected feed..."
3055 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3056 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3060 msgid "Purging selected feed..."
3066 msgid "Please select only one user."
3070 msgid "Reset password of selected user?"
3071 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3075 msgid "Resetting password for selected user..."
3076 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3079 msgid "User details"
3083 msgid "Please select only one filter."
3088 msgid "Combine selected filters?"
3093 msgid "Joining filters..."
3097 msgid "Edit Multiple Feeds"
3101 msgid "Save changes to selected feeds?"
3109 msgid "Please choose an OPML file first."
3110 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3113 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3114 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3115 msgid "Importing, please wait..."
3119 msgid "Reset to defaults?"
3123 msgid "Subscribing to feeds..."
3127 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3131 msgid "Clear all messages in the error log?"
3135 msgid "Mark all articles as read?"
3136 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3140 msgid "Marking all feeds as read..."
3145 msgid "Please enable mail plugin first."
3150 #: js/functions.js:1571
3151 msgid "You can't edit this kind of feed."
3152 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3156 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3160 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3161 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3165 msgid "Please select some feed first."
3169 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3170 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3174 msgid "Rescore articles in %s?"
3175 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3179 msgid "Rescoring articles..."
3182 #: js/viewfeed.js:476
3183 msgid "Unstar article"
3186 #: js/viewfeed.js:480
3187 msgid "Star article"
3190 #: js/viewfeed.js:534
3191 msgid "Unpublish article"
3194 #: js/viewfeed.js:538
3195 msgid "Publish article"
3198 #: js/viewfeed.js:690
3199 #, fuzzy, perl-format
3200 msgid "%d article selected"
3201 msgid_plural "%d articles selected"
3202 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3204 #: js/viewfeed.js:762
3205 #: js/viewfeed.js:790
3206 #: js/viewfeed.js:1038
3207 #: js/viewfeed.js:1081
3208 #: js/viewfeed.js:1134
3209 #: js/viewfeed.js:2289
3210 #: plugins/mailto/init.js:7
3211 #: plugins/mail/mail.js:7
3212 #: js/viewfeed.js:817
3213 #: js/viewfeed.js:882
3214 #: js/viewfeed.js:916
3215 msgid "No articles are selected."
3218 #: js/viewfeed.js:1046
3219 #, fuzzy, perl-format
3220 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3221 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3222 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3224 #: js/viewfeed.js:1048
3225 #, fuzzy, perl-format
3226 msgid "Delete %d selected article?"
3227 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3228 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3230 #: js/viewfeed.js:1090
3231 #, fuzzy, perl-format
3232 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3233 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3234 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3236 #: js/viewfeed.js:1093
3237 #, fuzzy, perl-format
3238 msgid "Move %d archived article back?"
3239 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3240 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3242 #: js/viewfeed.js:1095
3243 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3246 #: js/viewfeed.js:1140
3247 #, fuzzy, perl-format
3248 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3249 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3250 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3252 #: js/viewfeed.js:1164
3253 msgid "Edit article Tags"
3256 #: js/viewfeed.js:1170
3258 msgid "Saving article tags..."
3261 #: js/viewfeed.js:1326
3262 #: js/viewfeed.js:113
3263 #: js/viewfeed.js:184
3265 msgid "Click to open next unread feed."
3268 #: js/viewfeed.js:1984
3269 msgid "Open original article"
3272 #: js/viewfeed.js:2090
3273 msgid "Assign label"
3276 #: js/viewfeed.js:2095
3277 msgid "Remove label"
3280 #: js/viewfeed.js:2182
3282 msgid "Select articles in group"
3285 #: js/viewfeed.js:2191
3287 msgid "Mark group as read"
3290 #: js/viewfeed.js:2203
3291 msgid "Mark feed as read"
3294 #: js/viewfeed.js:2258
3296 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3297 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3299 #: js/viewfeed.js:2300
3301 msgid "Please enter new score for this article:"
3304 #: js/viewfeed.js:2333
3305 msgid "Article URL:"
3308 #: plugins/embed_original/init.js:6
3309 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3312 #: plugins/note/note.js:17
3314 msgid "Saving article note..."
3317 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3318 msgid "Google Reader Import"
3319 msgstr "Google Reader 匯入"
3321 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3323 msgid "Please choose a file first."
3324 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3326 #: plugins/mailto/init.js:21
3327 #: plugins/mail/mail.js:21
3328 msgid "Forward article by email"
3331 #: plugins/updater/updater.js:58
3332 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3335 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3339 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3341 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3342 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3345 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3349 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3350 msgid "Please choose the file first."
3353 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3355 msgid "Click to expand article"
3358 #: plugins/mail/mail.js:36
3359 msgid "Error sending email:"
3362 #: plugins/mail/mail.js:38
3364 msgid "Your message has been sent."
3367 #: plugins/instances/instances.js:10
3368 msgid "Link Instance"
3371 #: plugins/instances/instances.js:73
3372 msgid "Edit Instance"
3375 #: plugins/instances/instances.js:122
3376 msgid "Remove selected instances?"
3379 #: plugins/instances/instances.js:125
3381 msgid "Removing selected instances..."
3384 #: plugins/instances/instances.js:139
3385 #: plugins/instances/instances.js:151
3386 msgid "No instances are selected."
3389 #: plugins/instances/instances.js:156
3390 msgid "Please select only one instance."
3393 #: plugins/share/share.js:10
3394 msgid "Share article by URL"
3395 msgstr "透過 URL 分享文章"
3397 #: plugins/share/share.js:14
3399 msgid "Generate new share URL for this article?"
3402 #: plugins/share/share.js:18
3403 msgid "Trying to change URL..."
3406 #: plugins/share/share.js:55
3407 msgid "Remove sharing for this article?"
3410 #: plugins/share/share.js:59
3411 msgid "Trying to unshare..."
3414 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3415 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3416 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3418 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3420 msgid "Clearing URLs..."
3423 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3424 msgid "Shared URLs cleared."
3427 #: js/feedlist.js:406
3428 #: js/feedlist.js:434
3429 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3430 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3432 #: js/feedlist.js:425
3434 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3435 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3437 #: js/feedlist.js:428
3439 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3440 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3442 #: js/feedlist.js:431
3444 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3445 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3447 #: js/functions.js:615
3448 msgid "Error explained"
3451 #: js/functions.js:697
3452 msgid "Upload complete."
3455 #: js/functions.js:721
3456 msgid "Remove stored feed icon?"
3457 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3459 #: js/functions.js:726
3460 msgid "Removing feed icon..."
3461 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3463 #: js/functions.js:731
3464 msgid "Feed icon removed."
3467 #: js/functions.js:753
3468 msgid "Please select an image file to upload."
3471 #: js/functions.js:755
3472 msgid "Upload new icon for this feed?"
3473 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3475 #: js/functions.js:756
3476 msgid "Uploading, please wait..."
3479 #: js/functions.js:772
3480 msgid "Please enter label caption:"
3481 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3483 #: js/functions.js:777
3484 msgid "Can't create label: missing caption."
3485 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3487 #: js/functions.js:820
3488 msgid "Subscribe to Feed"
3491 #: js/functions.js:839
3492 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3495 #: js/functions.js:854
3496 msgid "Subscribed to %s"
3499 #: js/functions.js:859
3500 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3501 msgstr "指定的 URL 無效。"
3503 #: js/functions.js:862
3504 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3505 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3507 #: js/functions.js:874
3509 msgid "Expand to select feed"
3512 #: js/functions.js:886
3514 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3515 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3517 #: js/functions.js:890
3518 msgid "XML validation failed: %s"
3521 #: js/functions.js:895
3522 msgid "You are already subscribed to this feed."
3523 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3525 #: js/functions.js:1025
3530 #: js/functions.js:1586
3534 #: js/functions.js:1624
3538 #: js/functions.js:1878
3543 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3548 msgid "Removing category..."
3552 msgid "Remove selected categories?"
3557 msgid "Removing selected categories..."
3561 msgid "No categories are selected."
3566 msgid "Category title:"
3571 msgid "Creating category..."
3575 msgid "Feeds without recent updates"
3579 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3580 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3584 msgid "Clearing feed..."
3588 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3589 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3593 msgid "Rescoring selected feeds..."
3594 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3597 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3598 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3602 msgid "Rescoring feeds..."
3606 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3607 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3610 msgid "Settings Profiles"
3614 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3615 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3618 msgid "Removing selected profiles..."
3622 msgid "No profiles are selected."
3627 msgid "Activate selected profile?"
3632 msgid "Please choose a profile to activate."
3633 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3636 msgid "Creating profile..."
3640 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3641 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3645 msgid "Generated URLs cleared."
3649 msgid "Label Editor"
3653 msgid "Select item(s) by tags"
3657 msgid "New version available!"
3660 #: js/viewfeed.js:117
3661 msgid "Cancel search"
3664 #: js/viewfeed.js:1438
3665 msgid "No article is selected."
3668 #: js/viewfeed.js:1473
3669 msgid "No articles found to mark"
3672 #: js/viewfeed.js:1475
3674 msgid "Mark %d article as read?"
3675 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3676 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3678 #: js/viewfeed.js:1990
3679 msgid "Display article URL"
3688 #~ msgid "mark as read"
3691 #~ msgid "Change password to"
3697 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3698 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3701 #~ msgid "Saving user..."
3705 #~ msgid "Toggle marked"
3706 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3709 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3712 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3713 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3715 #~ msgid "Articles shared by URL"
3716 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3718 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3719 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3722 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3724 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3725 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3733 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3734 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3736 #~ msgid "Enable categories"
3745 #~ msgid "Browse categories like folders"
3746 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3748 #~ msgid "Show images in posts"
3749 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3751 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3752 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3754 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3755 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3758 #~ msgid "Article archive"
3762 #~ msgid "Set value"
3766 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3767 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3768 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3770 #~ msgid "Error: unable to load article."
3771 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3774 #~ msgid "%d more..."
3775 #~ msgid_plural "%d more..."
3776 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3778 #~ msgid "No unread feeds."
3779 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3781 #~ msgid "Load more..."
3784 #~ msgid "Switch to digest..."
3787 #~ msgid "Show tag cloud..."
3790 #~ msgid "Click to play"
3796 #~ msgid "Visit the website"
3799 #~ msgid "Select theme"
3802 #~ msgid "Playing..."
3805 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3806 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3808 #~ msgid "Could not update database"
3811 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3812 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3814 #~ msgid ", found: "
3817 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3818 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3820 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3821 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3823 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3824 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3826 #~ msgid "Performing updates..."
3829 #~ msgid "Updating to version %d..."
3830 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3832 #~ msgid "Checking version... "
3833 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3842 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3843 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3845 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3846 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3848 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3849 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3851 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3852 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3854 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3855 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3857 #~ msgid "Enable external API"
3858 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3860 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3861 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3863 #~ msgid "Title or Content"
3872 #~ msgid "Article Date"
3875 #~ msgid "Delete article"
3878 #~ msgid "Set starred"
3881 #~ msgid "Assign tags"
3884 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3885 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3887 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3888 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3890 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3891 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3896 #~ msgid "Tag Cloud"
3899 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3900 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3905 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3906 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3909 #~ msgid "Share on identi.ca"
3910 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3913 #~ msgid "Flattr this article."
3917 #~ msgid "Share on Google+"
3918 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3921 #~ msgid "Share on Twitter"
3922 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3925 #~ msgid "Show additional preferences"
3929 #~ msgid "Back to feeds"
3930 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
3932 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3933 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
3936 #~ msgid "Clearing credentials..."
3937 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
3942 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3943 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3954 #~ msgid "Move between feeds"
3957 #~ msgid "Move between articles"
3960 #~ msgid "Active article actions"
3963 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3964 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
3966 #~ msgid "Scroll article content"
3969 #~ msgid "Other actions"
3972 #~ msgid "Display this help dialog"
3973 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
3975 #~ msgid "Multiple articles actions"
3979 #~ msgid "Select starred articles"
3982 #~ msgid "Feed actions"
3985 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3986 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
3988 #~ msgid "Press any key to close this window."
3989 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
3994 #~ msgid "Panel actions"
3997 #~ msgid "Top 25 feeds"
4000 #~ msgid "Edit feed categories"
4003 #~ msgid "Focus search (if present)"
4004 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4006 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4007 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4009 #~ msgid "Open article in new tab"
4010 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4012 #~ msgid "Right-to-left content"
4016 #~ msgid "Cache content locally"
4019 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4020 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4022 #~ msgid "Loading..."
4025 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4026 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4031 #~ msgid "SimplePie"
4032 #~ msgstr "SimplePie"
4040 #~ msgid "Title or content"
4043 #~ msgid "Your request could not be completed."
4044 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4046 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4047 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4049 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4050 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4052 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4053 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4055 #~ msgid "Original article"
4058 #~ msgid "Update feed"
4062 #~ msgid "With subcategories"
4065 #~ msgid "Twitter OAuth"
4066 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4068 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4069 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4074 #~ msgid "Register with Twitter"
4075 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4077 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4078 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4080 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4081 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4092 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4093 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4095 #~ msgid "No feed categories defined."
4096 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4098 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4099 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4101 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4107 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4108 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4110 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4111 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4113 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4114 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4116 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4117 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4119 #~ msgid "Attachment:"
4122 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4123 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4125 #~ msgid "Filter Test Results"
4128 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4129 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"