1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/system.php:51
99 #: classes/pref/users.php:119
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
120 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
136 msgid "No operation to perform."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
148 msgid "Configuration check failed"
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
158 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
163 msgid "Method not found"
168 msgid "Plugin not found"
175 #: classes/backend.php:5
176 #: classes/pref/feeds.php:1367
177 #: classes/pref/filters.php:751
178 #: classes/pref/labels.php:296
179 #: js/feedlist.js:136
180 #: js/functions.js:1221
181 #: js/functions.js:1355
182 #: js/functions.js:1667
190 #: js/viewfeed.js:1288
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
193 #: js/feedlist.js:460
194 #: js/functions.js:449
195 #: js/functions.js:787
203 #: js/viewfeed.js:831
204 msgid "Loading, please wait..."
208 msgid "Collapse feedlist"
212 msgid "Show articles"
224 #: include/functions2.php:102
225 #: classes/feeds.php:104
230 #: include/functions2.php:103
231 #: classes/feeds.php:105
236 #: classes/feeds.php:91
237 #: classes/feeds.php:103
246 msgid "Ignore Scoring"
250 msgid "Sort articles"
271 #: include/functions2.php:92
272 #: classes/feeds.php:109
273 #: js/FeedTree.js:132
274 #: js/FeedTree.js:160
279 msgid "Older than one day"
283 msgid "Older than one week"
287 msgid "Older than two weeks"
291 msgid "Communication problem with server."
299 msgid "Preferences..."
307 msgid "Feed actions:"
311 #: classes/handler/public.php:660
312 msgid "Subscribe to feed..."
316 msgid "Edit this feed..."
324 #: classes/pref/feeds.php:757
325 #: classes/pref/feeds.php:1322
326 #: js/PrefFeedTree.js:74
335 msgid "(Un)hide read feeds"
339 msgid "Other actions:"
343 #: include/functions2.php:78
344 msgid "Toggle widescreen mode"
348 msgid "Create label..."
352 msgid "Create filter..."
356 msgid "Keyboard shortcuts help"
364 msgid "Updates are available from Git."
369 #: include/functions2.php:105
370 #: classes/pref/prefs.php:435
375 msgid "Keyboard shortcuts"
379 msgid "Exit preferences"
383 #: classes/pref/feeds.php:110
384 #: classes/pref/feeds.php:1243
385 #: classes/pref/feeds.php:1311
390 #: classes/pref/filters.php:235
395 #: include/functions.php:1262
396 #: include/functions.php:1914
397 #: classes/pref/labels.php:90
410 #: include/login_form.php:245
411 msgid "Create new account"
415 msgid "New user registrations are administratively disabled."
416 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
426 #: classes/handler/public.php:730
427 #: classes/handler/public.php:801
428 #: classes/handler/public.php:899
429 #: classes/handler/public.php:978
430 #: classes/handler/public.php:992
431 #: classes/handler/public.php:999
432 #: classes/handler/public.php:1024
433 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
437 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
441 msgid "Desired login:"
445 msgid "Check availability"
449 #: classes/handler/public.php:817
454 #: classes/handler/public.php:822
455 msgid "How much is two plus two:"
459 msgid "Submit registration"
463 msgid "Your registration information is incomplete."
467 msgid "Sorry, this username is already taken."
468 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
471 msgid "Registration failed."
475 msgid "Account created successfully."
479 msgid "New user registrations are currently closed."
480 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
483 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
486 #: include/digest.php:109
487 #: include/functions.php:1271
488 #: include/functions.php:1815
489 #: include/functions.php:1900
490 #: include/functions.php:1922
491 #: classes/opml.php:421
492 #: classes/pref/feeds.php:226
493 msgid "Uncategorized"
496 #: include/feedbrowser.php:84
498 msgid "%d archived article"
499 msgid_plural "%d archived articles"
500 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
502 #: include/feedbrowser.php:108
503 msgid "No feeds found."
506 #: include/functions2.php:52
510 #: include/functions2.php:53
511 msgid "Open next feed"
514 #: include/functions2.php:54
515 msgid "Open previous feed"
518 #: include/functions2.php:55
519 msgid "Open next article"
522 #: include/functions2.php:56
523 msgid "Open previous article"
526 #: include/functions2.php:57
527 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
530 #: include/functions2.php:58
531 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
534 #: include/functions2.php:59
535 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
538 #: include/functions2.php:60
539 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
542 #: include/functions2.php:61
543 msgid "Show search dialog"
546 #: include/functions2.php:62
550 #: include/functions2.php:63
551 #: js/viewfeed.js:1986
552 msgid "Toggle starred"
555 #: include/functions2.php:64
556 #: js/viewfeed.js:1997
557 msgid "Toggle published"
560 #: include/functions2.php:65
561 #: js/viewfeed.js:1975
562 msgid "Toggle unread"
565 #: include/functions2.php:66
569 #: include/functions2.php:67
570 msgid "Dismiss selected"
573 #: include/functions2.php:68
577 #: include/functions2.php:69
578 msgid "Open in new window"
581 #: include/functions2.php:70
582 #: js/viewfeed.js:2016
583 msgid "Mark below as read"
586 #: include/functions2.php:71
587 #: js/viewfeed.js:2010
588 msgid "Mark above as read"
591 #: include/functions2.php:72
595 #: include/functions2.php:73
599 #: include/functions2.php:74
601 msgid "Select article under cursor"
604 #: include/functions2.php:75
606 msgid "Email article"
609 #: include/functions2.php:76
611 msgid "Close/collapse article"
614 #: include/functions2.php:77
616 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
619 #: include/functions2.php:79
620 #: plugins/embed_original/init.php:31
621 msgid "Toggle embed original"
624 #: include/functions2.php:80
625 msgid "Article selection"
628 #: include/functions2.php:81
629 msgid "Select all articles"
632 #: include/functions2.php:82
633 msgid "Select unread"
636 #: include/functions2.php:83
637 msgid "Select starred"
640 #: include/functions2.php:84
641 msgid "Select published"
644 #: include/functions2.php:85
645 msgid "Invert selection"
648 #: include/functions2.php:86
649 msgid "Deselect everything"
652 #: include/functions2.php:87
653 #: classes/pref/feeds.php:550
654 #: classes/pref/feeds.php:794
658 #: include/functions2.php:88
659 msgid "Refresh current feed"
662 #: include/functions2.php:89
663 msgid "Un/hide read feeds"
666 #: include/functions2.php:90
667 #: classes/pref/feeds.php:1314
668 msgid "Subscribe to feed"
671 #: include/functions2.php:91
672 #: js/FeedTree.js:139
673 #: js/PrefFeedTree.js:68
677 #: include/functions2.php:93
679 msgid "Reverse headlines"
682 #: include/functions2.php:94
684 msgid "Debug feed update"
687 #: include/functions2.php:95
688 #: js/FeedTree.js:182
689 msgid "Mark all feeds as read"
692 #: include/functions2.php:96
694 msgid "Un/collapse current category"
697 #: include/functions2.php:97
699 msgid "Toggle combined mode"
702 #: include/functions2.php:98
704 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
707 #: include/functions2.php:99
711 #: include/functions2.php:100
712 #: include/functions.php:1973
716 #: include/functions2.php:101
720 #: include/functions2.php:104
726 #: include/functions2.php:106
730 #: include/functions2.php:107
731 #: classes/pref/labels.php:281
735 #: include/functions2.php:108
736 #: classes/pref/filters.php:725
737 msgid "Create filter"
740 #: include/functions2.php:109
742 msgid "Un/collapse sidebar"
745 #: include/functions2.php:110
747 msgid "Show help dialog"
750 #: include/functions2.php:636
752 msgid "Search results: %s"
755 #: include/functions2.php:1258
756 #: classes/feeds.php:730
758 msgid_plural "comments"
761 #: include/functions2.php:1262
762 #: classes/feeds.php:734
766 #: include/functions2.php:1303
770 #: include/functions2.php:1336
771 #: include/functions2.php:1584
772 #: classes/article.php:292
776 #: include/functions2.php:1346
777 #: classes/feeds.php:716
778 msgid "Edit tags for this article"
781 #: include/functions2.php:1378
782 #: classes/feeds.php:668
783 msgid "Originally from:"
786 #: include/functions2.php:1391
787 #: classes/feeds.php:681
788 #: classes/pref/feeds.php:569
792 #: include/functions2.php:1425
793 #: classes/backend.php:105
794 #: classes/pref/users.php:95
795 #: classes/pref/feeds.php:1611
796 #: classes/pref/feeds.php:1677
797 #: classes/pref/filters.php:192
798 #: classes/pref/prefs.php:1099
799 #: classes/dlg.php:37
800 #: classes/dlg.php:60
801 #: classes/dlg.php:93
802 #: classes/dlg.php:159
803 #: classes/dlg.php:186
804 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
805 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
806 #: plugins/import_export/init.php:411
807 #: plugins/import_export/init.php:456
808 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
809 #: plugins/share/init.php:123
810 msgid "Close this window"
813 #: include/functions2.php:1622
817 #: include/functions2.php:1876
821 #: include/functions2.php:1953
825 #: include/functions.php:964
830 #: include/functions.php:1260
831 #: include/functions.php:1912
835 #: include/functions.php:1763
836 #: classes/pref/filters.php:216
837 #: classes/pref/filters.php:494
841 #: include/functions.php:1967
842 msgid "Starred articles"
845 #: include/functions.php:1969
846 msgid "Published articles"
849 #: include/functions.php:1971
850 msgid "Fresh articles"
853 #: include/functions.php:1975
854 msgid "Archived articles"
857 #: include/functions.php:1977
858 msgid "Recently read"
861 #: include/login_form.php:190
862 #: classes/handler/public.php:557
863 #: classes/handler/public.php:812
867 #: include/login_form.php:200
868 #: classes/handler/public.php:560
872 #: include/login_form.php:206
873 msgid "I forgot my password"
876 #: include/login_form.php:212
880 #: include/login_form.php:216
881 #: classes/handler/public.php:299
882 #: classes/rpc.php:63
883 #: classes/pref/prefs.php:1037
884 msgid "Default profile"
887 #: include/login_form.php:224
888 msgid "Use less traffic"
891 #: include/login_form.php:228
892 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
893 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
895 #: include/login_form.php:236
899 #: include/login_form.php:242
900 #: classes/handler/public.php:565
904 #: include/sessions.php:61
905 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
906 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
908 #: include/sessions.php:67
910 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
911 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
913 #: include/sessions.php:85
915 msgid "Session failed to validate (user not found)"
916 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
918 #: include/sessions.php:94
919 msgid "Session failed to validate (password changed)"
920 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
922 #: classes/backend.php:33
923 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
924 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
926 #: classes/backend.php:38
927 msgid "Keyboard Shortcuts"
930 #: classes/backend.php:61
934 #: classes/backend.php:64
938 #: classes/backend.php:99
939 msgid "Help topic not found."
942 #: classes/handler/public.php:498
943 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
944 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
945 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
947 #: classes/handler/public.php:506
951 #: classes/handler/public.php:508
952 #: classes/pref/feeds.php:567
953 #: plugins/instances/init.php:212
954 #: plugins/instances/init.php:401
958 #: classes/handler/public.php:510
962 #: classes/handler/public.php:512
966 #: classes/handler/public.php:531
967 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
970 #: classes/handler/public.php:533
974 #: classes/handler/public.php:534
975 #: classes/handler/public.php:568
976 #: classes/feeds.php:1076
977 #: classes/feeds.php:1126
978 #: classes/feeds.php:1157
979 #: classes/article.php:205
980 #: classes/pref/users.php:170
981 #: classes/pref/feeds.php:774
982 #: classes/pref/feeds.php:903
983 #: classes/pref/feeds.php:1817
984 #: classes/pref/filters.php:475
985 #: classes/pref/filters.php:874
986 #: classes/pref/filters.php:955
987 #: classes/pref/filters.php:1022
988 #: classes/pref/labels.php:81
989 #: classes/pref/prefs.php:985
990 #: plugins/note/init.php:53
991 #: plugins/mail/init.php:172
992 #: plugins/instances/init.php:248
993 #: plugins/instances/init.php:436
997 #: classes/handler/public.php:555
998 msgid "Not logged in"
1001 #: classes/handler/public.php:614
1002 msgid "Incorrect username or password"
1005 #: classes/handler/public.php:666
1007 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1008 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1010 #: classes/handler/public.php:669
1012 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1013 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1015 #: classes/handler/public.php:672
1017 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1018 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1020 #: classes/handler/public.php:675
1022 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1023 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1025 #: classes/handler/public.php:678
1027 msgid "Multiple feed URLs found."
1030 #: classes/handler/public.php:682
1032 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1033 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1035 #: classes/handler/public.php:700
1036 msgid "Subscribe to selected feed"
1039 #: classes/handler/public.php:725
1040 msgid "Edit subscription options"
1043 #: classes/handler/public.php:762
1044 msgid "Password recovery"
1047 #: classes/handler/public.php:805
1049 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1050 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1052 #: classes/handler/public.php:827
1053 #: classes/pref/users.php:352
1054 msgid "Reset password"
1057 #: classes/handler/public.php:837
1058 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1061 #: classes/handler/public.php:841
1062 #: classes/handler/public.php:907
1066 #: classes/handler/public.php:878
1068 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1069 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1071 #: classes/handler/public.php:903
1072 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1073 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1075 #: classes/handler/public.php:925
1076 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1077 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1079 #: classes/handler/public.php:951
1080 msgid "Database Updater"
1083 #: classes/handler/public.php:1016
1084 msgid "Perform updates"
1087 #: classes/feeds.php:53
1088 msgid "View as RSS feed"
1091 #: classes/feeds.php:54
1092 #: classes/feeds.php:134
1093 #: classes/pref/feeds.php:1473
1097 #: classes/feeds.php:62
1099 msgid "Last updated: %s"
1102 #: classes/feeds.php:90
1103 #: classes/pref/users.php:337
1104 #: classes/pref/feeds.php:1305
1105 #: classes/pref/feeds.php:1562
1106 #: classes/pref/feeds.php:1626
1107 #: classes/pref/filters.php:349
1108 #: classes/pref/filters.php:397
1109 #: classes/pref/filters.php:719
1110 #: classes/pref/filters.php:807
1111 #: classes/pref/filters.php:834
1112 #: classes/pref/labels.php:275
1113 #: classes/pref/prefs.php:997
1114 #: plugins/instances/init.php:287
1118 #: classes/feeds.php:92
1122 #: classes/feeds.php:93
1123 #: classes/pref/users.php:339
1124 #: classes/pref/feeds.php:1307
1125 #: classes/pref/feeds.php:1564
1126 #: classes/pref/feeds.php:1628
1127 #: classes/pref/filters.php:351
1128 #: classes/pref/filters.php:399
1129 #: classes/pref/filters.php:721
1130 #: classes/pref/filters.php:809
1131 #: classes/pref/filters.php:836
1132 #: classes/pref/labels.php:277
1133 #: classes/pref/prefs.php:999
1134 #: plugins/instances/init.php:289
1138 #: classes/feeds.php:99
1142 #: classes/feeds.php:101
1143 msgid "Selection toggle:"
1146 #: classes/feeds.php:107
1150 #: classes/feeds.php:110
1154 #: classes/feeds.php:113
1158 #: classes/feeds.php:115
1162 #: classes/feeds.php:116
1163 #: classes/pref/filters.php:358
1164 #: classes/pref/filters.php:406
1165 #: classes/pref/filters.php:816
1166 #: classes/pref/filters.php:843
1170 #: classes/feeds.php:121
1171 #: classes/feeds.php:126
1172 #: plugins/mailto/init.php:25
1173 #: plugins/mail/init.php:75
1175 msgid "Forward by email"
1178 #: classes/feeds.php:130
1182 #: classes/feeds.php:200
1183 #: classes/feeds.php:869
1184 msgid "Feed not found."
1187 #: classes/feeds.php:268
1191 #: classes/feeds.php:393
1192 #, fuzzy, php-format
1193 msgid "Imported at %s"
1196 #: classes/feeds.php:452
1197 #: classes/feeds.php:549
1198 msgid "mark feed as read"
1201 #: classes/feeds.php:608
1203 msgid "Collapse article"
1206 #: classes/feeds.php:768
1207 msgid "No unread articles found to display."
1210 #: classes/feeds.php:771
1211 msgid "No updated articles found to display."
1214 #: classes/feeds.php:774
1215 msgid "No starred articles found to display."
1218 #: classes/feeds.php:778
1220 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1221 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
1223 #: classes/feeds.php:780
1224 msgid "No articles found to display."
1227 #: classes/feeds.php:795
1228 #: classes/feeds.php:967
1230 msgid "Feeds last updated at %s"
1231 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1233 #: classes/feeds.php:805
1234 #: classes/feeds.php:977
1235 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1236 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1238 #: classes/feeds.php:957
1239 msgid "No feed selected."
1242 #: classes/feeds.php:1014
1243 #: classes/feeds.php:1022
1245 msgid "Feed or site URL"
1248 #: classes/feeds.php:1028
1249 #: classes/pref/feeds.php:590
1250 #: classes/pref/feeds.php:801
1251 #: classes/pref/feeds.php:1781
1252 msgid "Place in category:"
1255 #: classes/feeds.php:1036
1256 msgid "Available feeds"
1259 #: classes/feeds.php:1048
1260 #: classes/pref/users.php:133
1261 #: classes/pref/feeds.php:620
1262 #: classes/pref/feeds.php:837
1263 msgid "Authentication"
1266 #: classes/feeds.php:1052
1267 #: classes/pref/users.php:397
1268 #: classes/pref/feeds.php:626
1269 #: classes/pref/feeds.php:841
1270 #: classes/pref/feeds.php:1795
1274 #: classes/feeds.php:1055
1275 #: classes/pref/feeds.php:639
1276 #: classes/pref/feeds.php:847
1277 #: classes/pref/feeds.php:1798
1278 #: classes/pref/prefs.php:245
1282 #: classes/feeds.php:1065
1283 msgid "This feed requires authentication."
1286 #: classes/feeds.php:1070
1287 #: classes/feeds.php:1124
1288 #: classes/pref/feeds.php:1816
1292 #: classes/feeds.php:1073
1296 #: classes/feeds.php:1096
1297 #: classes/feeds.php:1156
1298 #: classes/pref/users.php:324
1299 #: classes/pref/feeds.php:1298
1300 #: classes/pref/filters.php:712
1305 #: classes/feeds.php:1100
1306 msgid "Popular feeds"
1309 #: classes/feeds.php:1101
1310 msgid "Feed archive"
1313 #: classes/feeds.php:1104
1317 #: classes/feeds.php:1125
1318 #: classes/pref/users.php:350
1319 #: classes/pref/feeds.php:744
1320 #: classes/pref/filters.php:465
1321 #: classes/pref/filters.php:738
1322 #: classes/pref/labels.php:284
1323 #: plugins/instances/init.php:294
1327 #: classes/feeds.php:1136
1331 #: classes/feeds.php:1144
1336 #: classes/feeds.php:1152
1338 msgid "Search syntax"
1341 #: classes/article.php:25
1342 msgid "Article not found."
1345 #: classes/article.php:178
1346 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1347 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
1349 #: classes/article.php:203
1350 #: classes/pref/users.php:168
1351 #: classes/pref/feeds.php:773
1352 #: classes/pref/feeds.php:900
1353 #: classes/pref/filters.php:472
1354 #: classes/pref/labels.php:79
1355 #: classes/pref/prefs.php:983
1356 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1357 #: plugins/note/init.php:51
1358 #: plugins/nsfw/init.php:85
1359 #: plugins/mail/init.php:64
1360 #: plugins/instances/init.php:245
1361 #: plugins/af_redditimgur/init.php:57
1365 #: classes/opml.php:28
1366 #: classes/opml.php:33
1367 msgid "OPML Utility"
1370 #: classes/opml.php:37
1371 msgid "Importing OPML..."
1372 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1374 #: classes/opml.php:41
1375 msgid "Return to preferences"
1378 #: classes/opml.php:271
1380 msgid "Adding feed: %s"
1383 #: classes/opml.php:282
1384 #, fuzzy, php-format
1385 msgid "Duplicate feed: %s"
1388 #: classes/opml.php:296
1390 msgid "Adding label %s"
1393 #: classes/opml.php:299
1395 msgid "Duplicate label: %s"
1398 #: classes/opml.php:311
1400 msgid "Setting preference key %s to %s"
1401 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1403 #: classes/opml.php:343
1404 msgid "Adding filter..."
1407 #: classes/opml.php:421
1408 #, fuzzy, php-format
1409 msgid "Processing category: %s"
1412 #: classes/opml.php:470
1413 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1414 #: plugins/import_export/init.php:424
1416 msgid "Upload failed with error code %d"
1417 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1419 #: classes/opml.php:484
1420 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1421 #: plugins/import_export/init.php:438
1423 msgid "Unable to move uploaded file."
1426 #: classes/opml.php:488
1427 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1428 #: plugins/import_export/init.php:442
1429 msgid "Error: please upload OPML file."
1430 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1432 #: classes/opml.php:499
1434 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1437 #: classes/opml.php:506
1438 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1439 msgid "Error while parsing document."
1442 #: classes/pref/system.php:8
1443 #: classes/pref/users.php:6
1444 #: plugins/instances/init.php:154
1445 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1446 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1448 #: classes/pref/system.php:29
1452 #: classes/pref/system.php:40
1453 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1457 #: classes/pref/system.php:43
1461 #: classes/pref/system.php:48
1465 #: classes/pref/system.php:49
1469 #: classes/pref/system.php:50
1473 #: classes/pref/system.php:52
1477 #: classes/pref/users.php:34
1478 msgid "User not found"
1481 #: classes/pref/users.php:53
1482 #: classes/pref/users.php:399
1486 #: classes/pref/users.php:54
1487 msgid "Last logged in"
1490 #: classes/pref/users.php:61
1491 msgid "Subscribed feeds count"
1494 #: classes/pref/users.php:65
1495 msgid "Subscribed feeds"
1498 #: classes/pref/users.php:136
1499 msgid "Access level: "
1502 #: classes/pref/users.php:154
1503 #: classes/pref/feeds.php:647
1504 #: classes/pref/feeds.php:853
1508 #: classes/pref/users.php:232
1510 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1511 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1513 #: classes/pref/users.php:239
1515 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1516 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1518 #: classes/pref/users.php:243
1520 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1521 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1523 #: classes/pref/users.php:265
1524 #, fuzzy, php-format
1525 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1526 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1528 #: classes/pref/users.php:267
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1531 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1533 #: classes/pref/users.php:291
1534 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1535 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1537 #: classes/pref/users.php:334
1538 #: classes/pref/feeds.php:1302
1539 #: classes/pref/feeds.php:1559
1540 #: classes/pref/feeds.php:1623
1541 #: classes/pref/filters.php:346
1542 #: classes/pref/filters.php:394
1543 #: classes/pref/filters.php:716
1544 #: classes/pref/filters.php:804
1545 #: classes/pref/filters.php:831
1546 #: classes/pref/labels.php:272
1547 #: classes/pref/prefs.php:994
1548 #: plugins/instances/init.php:284
1552 #: classes/pref/users.php:342
1556 #: classes/pref/users.php:346
1560 #: classes/pref/users.php:348
1561 #: classes/pref/filters.php:731
1562 #: plugins/instances/init.php:293
1566 #: classes/pref/users.php:398
1567 msgid "Access Level"
1570 #: classes/pref/users.php:400
1574 #: classes/pref/users.php:419
1575 #: plugins/instances/init.php:334
1576 msgid "Click to edit"
1579 #: classes/pref/users.php:439
1580 msgid "No users defined."
1583 #: classes/pref/users.php:441
1584 msgid "No matching users found."
1587 #: classes/pref/feeds.php:13
1588 msgid "Check to enable field"
1591 #: classes/pref/feeds.php:63
1592 #: classes/pref/feeds.php:212
1593 #: classes/pref/feeds.php:256
1594 #: classes/pref/feeds.php:262
1595 #: classes/pref/feeds.php:288
1598 msgid_plural "(%d feeds)"
1599 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1601 #: classes/pref/feeds.php:556
1605 #: classes/pref/feeds.php:598
1606 #: classes/pref/feeds.php:812
1610 #: classes/pref/feeds.php:613
1611 #: classes/pref/feeds.php:828
1612 msgid "Article purging:"
1615 #: classes/pref/feeds.php:643
1616 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1617 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1619 #: classes/pref/feeds.php:659
1620 #: classes/pref/feeds.php:857
1621 msgid "Hide from Popular feeds"
1622 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1624 #: classes/pref/feeds.php:671
1625 #: classes/pref/feeds.php:863
1626 msgid "Include in e-mail digest"
1629 #: classes/pref/feeds.php:684
1630 #: classes/pref/feeds.php:869
1631 msgid "Always display image attachments"
1634 #: classes/pref/feeds.php:697
1635 #: classes/pref/feeds.php:877
1636 msgid "Do not embed images"
1639 #: classes/pref/feeds.php:710
1640 #: classes/pref/feeds.php:885
1641 msgid "Cache images locally"
1644 #: classes/pref/feeds.php:722
1645 #: classes/pref/feeds.php:891
1646 msgid "Mark updated articles as unread"
1647 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1649 #: classes/pref/feeds.php:728
1653 #: classes/pref/feeds.php:742
1657 #: classes/pref/feeds.php:764
1658 msgid "Resubscribe to push updates"
1661 #: classes/pref/feeds.php:771
1662 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1663 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1665 #: classes/pref/feeds.php:1146
1666 #: classes/pref/feeds.php:1199
1670 #: classes/pref/feeds.php:1254
1671 msgid "Feeds with errors"
1674 #: classes/pref/feeds.php:1279
1675 msgid "Inactive feeds"
1678 #: classes/pref/feeds.php:1316
1679 msgid "Edit selected feeds"
1682 #: classes/pref/feeds.php:1318
1683 #: classes/pref/feeds.php:1332
1684 #: classes/pref/filters.php:734
1685 msgid "Reset sort order"
1688 #: classes/pref/feeds.php:1320
1690 msgid "Batch subscribe"
1693 #: classes/pref/feeds.php:1327
1697 #: classes/pref/feeds.php:1330
1698 msgid "Add category"
1701 #: classes/pref/feeds.php:1334
1702 msgid "Remove selected"
1705 #: classes/pref/feeds.php:1345
1706 msgid "More actions..."
1709 #: classes/pref/feeds.php:1349
1710 msgid "Manual purge"
1713 #: classes/pref/feeds.php:1353
1714 msgid "Clear feed data"
1717 #: classes/pref/feeds.php:1354
1718 #: classes/pref/filters.php:742
1719 msgid "Rescore articles"
1722 #: classes/pref/feeds.php:1404
1726 #: classes/pref/feeds.php:1406
1727 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1730 #: classes/pref/feeds.php:1406
1731 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1734 #: classes/pref/feeds.php:1419
1736 msgid "Import my OPML"
1737 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1739 #: classes/pref/feeds.php:1423
1743 #: classes/pref/feeds.php:1425
1744 msgid "Include settings"
1747 #: classes/pref/feeds.php:1429
1750 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1752 #: classes/pref/feeds.php:1433
1753 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1754 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1756 #: classes/pref/feeds.php:1435
1757 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1760 #: classes/pref/feeds.php:1437
1761 msgid "Public OPML URL"
1762 msgstr "公開的 OPML URL"
1764 #: classes/pref/feeds.php:1438
1766 msgid "Display published OPML URL"
1767 msgstr "公開的 OPML URL"
1769 #: classes/pref/feeds.php:1447
1770 msgid "Firefox integration"
1773 #: classes/pref/feeds.php:1449
1774 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1775 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1777 #: classes/pref/feeds.php:1456
1778 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1779 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1781 #: classes/pref/feeds.php:1464
1783 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1784 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1786 #: classes/pref/feeds.php:1466
1787 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1788 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1790 #: classes/pref/feeds.php:1474
1794 #: classes/pref/feeds.php:1477
1795 msgid "Clear all generated URLs"
1796 msgstr "清空所有產生的 URL"
1798 #: classes/pref/feeds.php:1555
1799 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1800 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1802 #: classes/pref/feeds.php:1589
1803 #: classes/pref/feeds.php:1653
1804 msgid "Click to edit feed"
1807 #: classes/pref/feeds.php:1607
1808 #: classes/pref/feeds.php:1673
1809 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1812 #: classes/pref/feeds.php:1778
1813 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1816 #: classes/pref/feeds.php:1787
1817 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1820 #: classes/pref/feeds.php:1809
1821 msgid "Feeds require authentication."
1824 #: classes/pref/filters.php:102
1825 msgid "Articles matching this filter:"
1826 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1828 #: classes/pref/filters.php:185
1830 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1831 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1833 #: classes/pref/filters.php:226
1834 #: classes/pref/filters.php:505
1838 #: classes/pref/filters.php:222
1839 #: classes/pref/filters.php:504
1841 msgid "%s on %s in %s %s"
1844 #: classes/pref/filters.php:335
1845 #: classes/pref/filters.php:795
1846 #: classes/pref/labels.php:22
1850 #: classes/pref/filters.php:341
1851 #: classes/pref/filters.php:799
1852 #: classes/pref/filters.php:914
1856 #: classes/pref/filters.php:355
1857 #: classes/pref/filters.php:403
1858 #: classes/pref/filters.php:813
1859 #: classes/pref/filters.php:840
1863 #: classes/pref/filters.php:389
1864 #: classes/pref/filters.php:826
1866 msgid "Apply actions"
1869 #: classes/pref/filters.php:439
1870 #: classes/pref/filters.php:855
1874 #: classes/pref/filters.php:448
1875 #: classes/pref/filters.php:858
1876 msgid "Match any rule"
1879 #: classes/pref/filters.php:457
1880 #: classes/pref/filters.php:861
1882 msgid "Inverse matching"
1885 #: classes/pref/filters.php:469
1886 #: classes/pref/filters.php:868
1890 #: classes/pref/filters.php:728
1894 #: classes/pref/filters.php:871
1898 #: classes/pref/filters.php:926
1899 msgid "Inverse regular expression matching"
1902 #: classes/pref/filters.php:928
1906 #: classes/pref/filters.php:934
1907 #: js/PrefFilterTree.js:61
1911 #: classes/pref/filters.php:947
1913 msgid "Wiki: Filters"
1916 #: classes/pref/filters.php:952
1921 #: classes/pref/filters.php:952
1922 #: js/functions.js:1025
1926 #: classes/pref/filters.php:975
1927 msgid "Perform Action"
1930 #: classes/pref/filters.php:1001
1931 msgid "with parameters:"
1934 #: classes/pref/filters.php:1019
1939 #: classes/pref/filters.php:1019
1940 #: js/functions.js:1051
1945 #: classes/pref/filters.php:1042
1947 msgid "[No caption]"
1950 #: classes/pref/filters.php:1044
1952 msgid "%s (%d rule)"
1953 msgid_plural "%s (%d rules)"
1956 #: classes/pref/filters.php:1059
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "%s (+%d action)"
1959 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1962 #: classes/pref/labels.php:37
1966 #: classes/pref/labels.php:42
1970 #: classes/pref/labels.php:42
1974 #: classes/pref/labels.php:232
1976 msgid "Created label <b>%s</b>"
1977 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1979 #: classes/pref/labels.php:287
1980 msgid "Clear colors"
1983 #: classes/pref/prefs.php:18
1987 #: classes/pref/prefs.php:19
1991 #: classes/pref/prefs.php:20
1995 #: classes/pref/prefs.php:21
1999 #: classes/pref/prefs.php:25
2000 msgid "Allow duplicate articles"
2003 #: classes/pref/prefs.php:26
2004 msgid "Blacklisted tags"
2007 #: classes/pref/prefs.php:26
2008 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2009 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
2011 #: classes/pref/prefs.php:27
2012 msgid "Automatically mark articles as read"
2015 #: classes/pref/prefs.php:27
2016 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2017 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
2019 #: classes/pref/prefs.php:28
2020 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2021 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
2023 #: classes/pref/prefs.php:29
2024 msgid "Combined feed display"
2027 #: classes/pref/prefs.php:29
2028 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2029 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
2031 #: classes/pref/prefs.php:30
2032 msgid "Confirm marking feed as read"
2033 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
2035 #: classes/pref/prefs.php:31
2036 msgid "Amount of articles to display at once"
2039 #: classes/pref/prefs.php:32
2040 msgid "Default feed update interval"
2043 #: classes/pref/prefs.php:32
2044 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2047 #: classes/pref/prefs.php:33
2048 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2049 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
2051 #: classes/pref/prefs.php:34
2052 msgid "Enable e-mail digest"
2055 #: classes/pref/prefs.php:34
2056 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2057 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
2059 #: classes/pref/prefs.php:35
2060 msgid "Try to send digests around specified time"
2063 #: classes/pref/prefs.php:35
2064 msgid "Uses UTC timezone"
2067 #: classes/pref/prefs.php:36
2068 msgid "Enable API access"
2071 #: classes/pref/prefs.php:36
2072 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2073 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
2075 #: classes/pref/prefs.php:37
2076 msgid "Enable feed categories"
2079 #: classes/pref/prefs.php:38
2080 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2081 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2083 #: classes/pref/prefs.php:39
2084 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2085 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2087 #: classes/pref/prefs.php:40
2088 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2091 #: classes/pref/prefs.php:41
2093 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2094 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2096 #: classes/pref/prefs.php:42
2097 msgid "Long date format"
2100 #: classes/pref/prefs.php:42
2101 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2104 #: classes/pref/prefs.php:43
2105 msgid "On catchup show next feed"
2108 #: classes/pref/prefs.php:43
2109 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2112 #: classes/pref/prefs.php:44
2113 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2114 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2116 #: classes/pref/prefs.php:45
2117 msgid "Purge unread articles"
2120 #: classes/pref/prefs.php:46
2121 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2122 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2124 #: classes/pref/prefs.php:47
2125 msgid "Short date format"
2128 #: classes/pref/prefs.php:48
2129 msgid "Show content preview in headlines list"
2130 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2132 #: classes/pref/prefs.php:49
2133 msgid "Sort headlines by feed date"
2136 #: classes/pref/prefs.php:49
2137 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2138 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2140 #: classes/pref/prefs.php:50
2141 msgid "Login with an SSL certificate"
2142 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2144 #: classes/pref/prefs.php:50
2145 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2146 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2148 #: classes/pref/prefs.php:51
2149 msgid "Do not embed images in articles"
2152 #: classes/pref/prefs.php:52
2153 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2154 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2156 #: classes/pref/prefs.php:52
2157 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2158 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2160 #: classes/pref/prefs.php:53
2162 msgid "Customize stylesheet"
2165 #: classes/pref/prefs.php:53
2166 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2169 #: classes/pref/prefs.php:54
2173 #: classes/pref/prefs.php:55
2175 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2176 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2178 #: classes/pref/prefs.php:55
2179 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2182 #: classes/pref/prefs.php:56
2186 #: classes/pref/prefs.php:57
2190 #: classes/pref/prefs.php:57
2191 msgid "Select one of the available CSS themes"
2192 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2194 #: classes/pref/prefs.php:126
2195 msgid "The configuration was saved."
2198 #: classes/pref/prefs.php:140
2199 msgid "Your personal data has been saved."
2202 #: classes/pref/prefs.php:160
2203 msgid "Your preferences are now set to default values."
2206 #: classes/pref/prefs.php:183
2207 msgid "Personal data / Authentication"
2210 #: classes/pref/prefs.php:203
2211 msgid "Personal data"
2214 #: classes/pref/prefs.php:213
2218 #: classes/pref/prefs.php:217
2222 #: classes/pref/prefs.php:223
2223 msgid "Access level"
2226 #: classes/pref/prefs.php:233
2230 #: classes/pref/prefs.php:254
2231 msgid "Your password is at default value, please change it."
2232 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2234 #: classes/pref/prefs.php:289
2235 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2238 #: classes/pref/prefs.php:294
2239 msgid "Old password"
2242 #: classes/pref/prefs.php:297
2243 msgid "New password"
2246 #: classes/pref/prefs.php:302
2247 msgid "Confirm password"
2250 #: classes/pref/prefs.php:312
2251 msgid "Change password"
2254 #: classes/pref/prefs.php:318
2255 msgid "One time passwords / Authenticator"
2258 #: classes/pref/prefs.php:322
2259 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2262 #: classes/pref/prefs.php:347
2263 #: classes/pref/prefs.php:398
2264 msgid "Enter your password"
2267 #: classes/pref/prefs.php:358
2272 #: classes/pref/prefs.php:364
2273 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2276 #: classes/pref/prefs.php:366
2277 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2280 #: classes/pref/prefs.php:403
2282 msgid "Enter the generated one time password"
2285 #: classes/pref/prefs.php:417
2290 #: classes/pref/prefs.php:423
2291 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2294 #: classes/pref/prefs.php:466
2295 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2298 #: classes/pref/prefs.php:564
2302 #: classes/pref/prefs.php:627
2306 #: classes/pref/prefs.php:631
2310 #: classes/pref/prefs.php:637
2312 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2313 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2315 #: classes/pref/prefs.php:669
2316 msgid "Save configuration"
2319 #: classes/pref/prefs.php:673
2320 msgid "Save and exit preferences"
2323 #: classes/pref/prefs.php:678
2324 msgid "Manage profiles"
2327 #: classes/pref/prefs.php:681
2328 msgid "Reset to defaults"
2331 #: classes/pref/prefs.php:704
2335 #: classes/pref/prefs.php:706
2336 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2337 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2339 #: classes/pref/prefs.php:708
2340 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2341 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2343 #: classes/pref/prefs.php:734
2344 msgid "System plugins"
2347 #: classes/pref/prefs.php:738
2348 #: classes/pref/prefs.php:794
2352 #: classes/pref/prefs.php:739
2353 #: classes/pref/prefs.php:795
2357 #: classes/pref/prefs.php:740
2358 #: classes/pref/prefs.php:796
2362 #: classes/pref/prefs.php:741
2363 #: classes/pref/prefs.php:797
2367 #: classes/pref/prefs.php:772
2368 #: classes/pref/prefs.php:831
2372 #: classes/pref/prefs.php:781
2373 #: classes/pref/prefs.php:840
2377 #: classes/pref/prefs.php:790
2378 msgid "User plugins"
2381 #: classes/pref/prefs.php:855
2382 msgid "Enable selected plugins"
2385 #: classes/pref/prefs.php:923
2387 msgid "Incorrect one time password"
2390 #: classes/pref/prefs.php:926
2391 #: classes/pref/prefs.php:943
2392 msgid "Incorrect password"
2395 #: classes/pref/prefs.php:968
2397 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2398 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2400 #: classes/pref/prefs.php:1008
2401 msgid "Create profile"
2404 #: classes/pref/prefs.php:1031
2405 #: classes/pref/prefs.php:1059
2409 #: classes/pref/prefs.php:1093
2410 msgid "Remove selected profiles"
2413 #: classes/pref/prefs.php:1095
2414 msgid "Activate profile"
2417 #: classes/dlg.php:17
2418 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2421 #: classes/dlg.php:48
2422 msgid "Your Public OPML URL is:"
2423 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
2425 #: classes/dlg.php:57
2426 #: classes/dlg.php:183
2427 #: plugins/share/init.php:120
2428 msgid "Generate new URL"
2431 #: classes/dlg.php:71
2432 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2433 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
2435 #: classes/dlg.php:75
2436 #: classes/dlg.php:84
2437 msgid "Last update:"
2440 #: classes/dlg.php:80
2441 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2442 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
2444 #: classes/dlg.php:174
2445 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2446 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
2448 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2450 msgid "Data saved (%s, %d)"
2453 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2455 msgid "Show related articles"
2458 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2459 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2461 msgid "Mark similar articles as read"
2462 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2464 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2465 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2467 msgid "Global settings"
2470 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2471 msgid "Minimum similarity:"
2474 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2475 msgid "Minimum title length:"
2478 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2480 msgid "Enable for all feeds:"
2483 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2484 #: plugins/af_readability/init.php:40
2485 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2488 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2489 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2492 #: plugins/af_comics/init.php:39
2493 msgid "Feeds supported by af_comics"
2496 #: plugins/af_comics/init.php:41
2497 msgid "The following comics are currently supported:"
2500 #: plugins/note/init.php:26
2501 #: plugins/note/note.js:11
2502 msgid "Edit article note"
2505 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2506 #: plugins/import_export/init.php:450
2507 msgid "No file uploaded."
2510 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2512 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2515 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2516 msgid "The document has incorrect format."
2519 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2520 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2523 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2524 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2527 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2528 msgid "Import my Starred items"
2531 #: plugins/mailto/init.php:49
2532 #: plugins/mailto/init.php:55
2533 #: plugins/mail/init.php:112
2534 #: plugins/mail/init.php:118
2538 #: plugins/mailto/init.php:49
2539 #: plugins/mail/init.php:112
2540 msgid "Multiple articles"
2543 #: plugins/mailto/init.php:71
2544 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2547 #: plugins/mailto/init.php:75
2549 msgid "Forward selected article(s) by email."
2552 #: plugins/mailto/init.php:78
2553 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2556 #: plugins/mailto/init.php:83
2557 msgid "Close this dialog"
2560 #: plugins/import_export/init.php:58
2561 msgid "Import and export"
2564 #: plugins/import_export/init.php:60
2565 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2568 #: plugins/import_export/init.php:65
2569 msgid "Export my data"
2572 #: plugins/import_export/init.php:81
2576 #: plugins/import_export/init.php:223
2577 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2580 #: plugins/import_export/init.php:228
2581 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2584 #: plugins/import_export/init.php:387
2588 #: plugins/import_export/init.php:388
2589 #, fuzzy, php-format
2590 msgid "%d article processed, "
2591 msgid_plural "%d articles processed, "
2594 #: plugins/import_export/init.php:389
2596 msgid "%d imported, "
2597 msgid_plural "%d imported, "
2600 #: plugins/import_export/init.php:390
2602 msgid "%d feed created."
2603 msgid_plural "%d feeds created."
2604 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2606 #: plugins/import_export/init.php:395
2607 msgid "Could not load XML document."
2610 #: plugins/import_export/init.php:407
2611 msgid "Prepare data"
2614 #: plugins/nsfw/init.php:30
2615 #: plugins/nsfw/init.php:42
2616 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2619 #: plugins/nsfw/init.php:52
2623 #: plugins/nsfw/init.php:79
2624 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2627 #: plugins/nsfw/init.php:100
2628 msgid "Configuration saved."
2631 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2633 msgid "Please enter your one time password:"
2636 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2637 msgid "Password has been changed."
2640 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2641 msgid "Old password is incorrect."
2644 #: plugins/close_button/init.php:22
2645 msgid "Close article"
2648 #: plugins/mail/init.php:28
2649 msgid "Mail addresses saved."
2652 #: plugins/mail/init.php:34
2657 #: plugins/mail/init.php:36
2658 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2661 #: plugins/mail/init.php:140
2665 #: plugins/mail/init.php:155
2669 #: plugins/mail/init.php:171
2673 #: plugins/instances/init.php:141
2677 #: plugins/instances/init.php:204
2678 #: plugins/instances/init.php:395
2682 #: plugins/instances/init.php:215
2683 #: plugins/instances/init.php:312
2684 #: plugins/instances/init.php:404
2685 msgid "Instance URL"
2688 #: plugins/instances/init.php:226
2689 #: plugins/instances/init.php:414
2693 #: plugins/instances/init.php:229
2694 #: plugins/instances/init.php:313
2695 #: plugins/instances/init.php:417
2699 #: plugins/instances/init.php:233
2700 #: plugins/instances/init.php:421
2701 msgid "Use one access key for both linked instances."
2702 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2704 #: plugins/instances/init.php:241
2705 #: plugins/instances/init.php:429
2706 msgid "Generate new key"
2709 #: plugins/instances/init.php:292
2710 msgid "Link instance"
2713 #: plugins/instances/init.php:304
2714 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2715 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2717 #: plugins/instances/init.php:314
2718 msgid "Last connected"
2721 #: plugins/instances/init.php:315
2725 #: plugins/instances/init.php:316
2726 msgid "Stored feeds"
2729 #: plugins/instances/init.php:433
2733 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2734 msgid "af_redditimgur settings"
2737 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2738 msgid "Extract missing content using Readability"
2741 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2743 msgid "Configuration saved"
2746 #: plugins/af_readability/init.php:29
2747 msgid "af_readability settings"
2750 #: plugins/af_readability/init.php:57
2755 #: plugins/af_readability/init.php:68
2757 msgid "Inline article content"
2760 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2761 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2762 msgid "Shared articles"
2765 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2769 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2773 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2774 msgid "Show classifier info"
2777 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2782 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2784 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2787 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2789 msgid "Last matched articles"
2792 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2794 msgid "Clear database"
2797 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2798 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2801 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid "Currently stored as: %s"
2804 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2806 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2807 msgid "Classifier result"
2810 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2811 msgid "Bookmarklets"
2814 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2815 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2816 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2818 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2820 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2821 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2823 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2824 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2825 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2827 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2828 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2831 #: plugins/share/init.php:39
2832 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2833 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2835 #: plugins/share/init.php:44
2836 msgid "Unshare all articles"
2839 #: plugins/share/init.php:77
2840 msgid "Share by URL"
2843 #: plugins/share/init.php:99
2844 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2845 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2847 #: plugins/share/init.php:117
2848 msgid "Unshare article"
2851 #: js/functions.js:62
2852 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2855 #: js/functions.js:90
2856 msgid "Report to tt-rss.org"
2859 #: js/functions.js:93
2863 #: js/functions.js:104
2865 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2866 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2868 #: js/functions.js:224
2870 msgid "Click to close"
2873 #: js/functions.js:1051
2878 #: js/functions.js:1088
2879 msgid "Create Filter"
2882 #: js/functions.js:1218
2883 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2884 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2886 #: js/functions.js:1229
2888 msgid "Subscription reset."
2891 #: js/functions.js:1239
2894 msgid "Unsubscribe from %s?"
2897 #: js/functions.js:1242
2898 msgid "Removing feed..."
2901 #: js/functions.js:1349
2902 msgid "Please enter category title:"
2905 #: js/functions.js:1380
2906 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2907 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2909 #: js/functions.js:1384
2911 msgid "Trying to change address..."
2914 #: js/functions.js:1685
2915 #: js/functions.js:1795
2923 msgid "No feeds are selected."
2926 #: js/functions.js:1727
2927 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2928 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2930 #: js/functions.js:1766
2931 msgid "Feeds with update errors"
2934 #: js/functions.js:1777
2936 msgid "Remove selected feeds?"
2939 #: js/functions.js:1780
2941 msgid "Removing selected feeds..."
2944 #: js/PrefFeedTree.js:48
2945 msgid "Edit category"
2948 #: js/PrefFeedTree.js:55
2949 msgid "Remove category"
2952 #: js/PrefFilterTree.js:64
2957 msgid "Please enter login:"
2961 msgid "Can't create user: no login specified."
2962 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2965 msgid "Adding user..."
2975 #: plugins/instances/instances.js:26
2976 #: plugins/instances/instances.js:89
2977 #: js/functions.js:1592
2978 msgid "Saving data..."
2987 msgid "Remove filter?"
2988 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2992 msgid "Removing filter..."
2996 msgid "Remove selected labels?"
2997 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3001 msgid "Removing selected labels..."
3002 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3006 msgid "No labels are selected."
3007 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3010 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3011 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3015 msgid "Removing selected users..."
3022 msgid "No users are selected."
3026 msgid "Remove selected filters?"
3031 msgid "Removing selected filters..."
3037 msgid "No filters are selected."
3041 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3042 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3046 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3050 msgid "Please select only one feed."
3054 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3055 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3059 msgid "Clearing selected feed..."
3063 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3064 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3068 msgid "Purging selected feed..."
3074 msgid "Please select only one user."
3078 msgid "Reset password of selected user?"
3079 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3083 msgid "Resetting password for selected user..."
3084 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3087 msgid "User details"
3091 msgid "Please select only one filter."
3096 msgid "Combine selected filters?"
3101 msgid "Joining filters..."
3105 msgid "Edit Multiple Feeds"
3109 msgid "Save changes to selected feeds?"
3117 msgid "Please choose an OPML file first."
3118 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3121 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3122 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3123 msgid "Importing, please wait..."
3127 msgid "Reset to defaults?"
3131 msgid "Subscribing to feeds..."
3135 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3139 msgid "Clear all messages in the error log?"
3143 msgid "Mark all articles as read?"
3144 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3148 msgid "Marking all feeds as read..."
3153 msgid "Please enable mail plugin first."
3157 #: js/functions.js:1571
3159 msgid "You can't edit this kind of feed."
3160 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3164 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3169 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3173 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3174 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3178 msgid "Please select some feed first."
3183 msgid "Rescore articles in %s?"
3184 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3188 msgid "Rescoring articles..."
3191 #: js/viewfeed.js:1010
3192 #: js/viewfeed.js:1053
3193 #: js/viewfeed.js:1106
3194 #: js/viewfeed.js:2266
3195 #: plugins/mailto/init.js:7
3196 #: plugins/mail/mail.js:7
3197 #: js/viewfeed.js:734
3198 #: js/viewfeed.js:762
3199 #: js/viewfeed.js:789
3200 #: js/viewfeed.js:854
3201 #: js/viewfeed.js:888
3202 msgid "No articles are selected."
3205 #: js/viewfeed.js:1018
3206 #, fuzzy, perl-format
3207 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3208 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3209 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3211 #: js/viewfeed.js:1020
3212 #, fuzzy, perl-format
3213 msgid "Delete %d selected article?"
3214 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3215 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3217 #: js/viewfeed.js:1062
3218 #, fuzzy, perl-format
3219 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3220 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3221 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3223 #: js/viewfeed.js:1065
3224 #, fuzzy, perl-format
3225 msgid "Move %d archived article back?"
3226 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3227 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3229 #: js/viewfeed.js:1067
3230 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3233 #: js/viewfeed.js:1112
3234 #, fuzzy, perl-format
3235 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3236 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3237 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3239 #: js/viewfeed.js:1136
3240 msgid "Edit article Tags"
3243 #: js/viewfeed.js:1142
3245 msgid "Saving article tags..."
3248 #: js/viewfeed.js:1298
3249 #: js/viewfeed.js:109
3250 #: js/viewfeed.js:160
3251 #: js/viewfeed.js:177
3253 msgid "Click to open next unread feed."
3256 #: js/viewfeed.js:1961
3257 msgid "Open original article"
3260 #: js/viewfeed.js:2067
3261 msgid "Assign label"
3264 #: js/viewfeed.js:2072
3265 msgid "Remove label"
3268 #: js/viewfeed.js:2159
3270 msgid "Select articles in group"
3273 #: js/viewfeed.js:2168
3275 msgid "Mark group as read"
3278 #: js/viewfeed.js:2180
3279 msgid "Mark feed as read"
3282 #: js/viewfeed.js:2235
3284 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3285 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3287 #: js/viewfeed.js:2305
3289 msgid "Please enter new score for this article:"
3292 #: js/viewfeed.js:2339
3293 msgid "Article URL:"
3296 #: plugins/embed_original/init.js:6
3297 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3300 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3302 msgid "Related articles"
3305 #: plugins/note/note.js:17
3307 msgid "Saving article note..."
3310 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3311 msgid "Google Reader Import"
3312 msgstr "Google Reader 匯入"
3314 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3316 msgid "Please choose a file first."
3317 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3319 #: plugins/mailto/init.js:21
3320 #: plugins/mail/mail.js:21
3321 msgid "Forward article by email"
3324 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3328 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3330 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3331 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3334 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3338 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3339 msgid "Please choose the file first."
3342 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3344 msgid "Click to expand article"
3347 #: plugins/mail/mail.js:36
3348 msgid "Error sending email:"
3351 #: plugins/mail/mail.js:38
3353 msgid "Your message has been sent."
3356 #: plugins/instances/instances.js:10
3357 msgid "Link Instance"
3360 #: plugins/instances/instances.js:73
3361 msgid "Edit Instance"
3364 #: plugins/instances/instances.js:122
3365 msgid "Remove selected instances?"
3368 #: plugins/instances/instances.js:125
3370 msgid "Removing selected instances..."
3373 #: plugins/instances/instances.js:139
3374 #: plugins/instances/instances.js:151
3375 msgid "No instances are selected."
3378 #: plugins/instances/instances.js:156
3379 msgid "Please select only one instance."
3382 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3384 msgid "Clear classifier database?"
3387 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3388 msgid "Classifier information"
3391 #: plugins/share/share.js:10
3392 msgid "Share article by URL"
3393 msgstr "透過 URL 分享文章"
3395 #: plugins/share/share.js:14
3397 msgid "Generate new share URL for this article?"
3400 #: plugins/share/share.js:18
3401 msgid "Trying to change URL..."
3404 #: plugins/share/share.js:55
3405 msgid "Remove sharing for this article?"
3408 #: plugins/share/share.js:59
3409 msgid "Trying to unshare..."
3412 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3413 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3414 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3416 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3418 msgid "Clearing URLs..."
3421 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3422 msgid "Shared URLs cleared."
3425 #: js/feedlist.js:416
3426 #: js/feedlist.js:444
3427 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3428 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3430 #: js/feedlist.js:435
3432 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3433 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3435 #: js/feedlist.js:438
3437 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3438 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3440 #: js/feedlist.js:441
3442 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3443 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3445 #: js/functions.js:615
3446 msgid "Error explained"
3449 #: js/functions.js:697
3450 msgid "Upload complete."
3453 #: js/functions.js:721
3454 msgid "Remove stored feed icon?"
3455 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3457 #: js/functions.js:726
3458 msgid "Removing feed icon..."
3459 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3461 #: js/functions.js:731
3462 msgid "Feed icon removed."
3465 #: js/functions.js:753
3466 msgid "Please select an image file to upload."
3469 #: js/functions.js:755
3470 msgid "Upload new icon for this feed?"
3471 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3473 #: js/functions.js:756
3474 msgid "Uploading, please wait..."
3477 #: js/functions.js:772
3478 msgid "Please enter label caption:"
3479 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3481 #: js/functions.js:777
3482 msgid "Can't create label: missing caption."
3483 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3485 #: js/functions.js:820
3486 msgid "Subscribe to Feed"
3489 #: js/functions.js:839
3490 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3493 #: js/functions.js:854
3494 msgid "Subscribed to %s"
3497 #: js/functions.js:859
3498 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3499 msgstr "指定的 URL 無效。"
3501 #: js/functions.js:862
3502 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3503 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3505 #: js/functions.js:874
3507 msgid "Expand to select feed"
3510 #: js/functions.js:886
3512 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3513 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3515 #: js/functions.js:890
3516 msgid "XML validation failed: %s"
3519 #: js/functions.js:895
3520 msgid "You are already subscribed to this feed."
3521 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3523 #: js/functions.js:1025
3528 #: js/functions.js:1586
3532 #: js/functions.js:1624
3536 #: js/functions.js:1878
3541 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3546 msgid "Removing category..."
3550 msgid "Remove selected categories?"
3555 msgid "Removing selected categories..."
3559 msgid "No categories are selected."
3564 msgid "Category title:"
3569 msgid "Creating category..."
3573 msgid "Feeds without recent updates"
3577 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3578 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3582 msgid "Clearing feed..."
3586 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3587 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3591 msgid "Rescoring selected feeds..."
3592 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3595 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3596 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3600 msgid "Rescoring feeds..."
3604 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3605 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3608 msgid "Settings Profiles"
3612 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3613 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3616 msgid "Removing selected profiles..."
3620 msgid "No profiles are selected."
3625 msgid "Activate selected profile?"
3630 msgid "Please choose a profile to activate."
3631 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3634 msgid "Creating profile..."
3638 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3639 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3643 msgid "Generated URLs cleared."
3647 msgid "Label Editor"
3651 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3652 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3654 #: js/viewfeed.js:113
3655 msgid "Cancel search"
3658 #: js/viewfeed.js:174
3660 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3663 #: js/viewfeed.js:448
3664 msgid "Unstar article"
3667 #: js/viewfeed.js:452
3668 msgid "Star article"
3671 #: js/viewfeed.js:506
3672 msgid "Unpublish article"
3675 #: js/viewfeed.js:510
3676 msgid "Publish article"
3679 #: js/viewfeed.js:662
3681 msgid "%d article selected"
3682 msgid_plural "%d articles selected"
3683 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3685 #: js/viewfeed.js:1415
3686 msgid "No article is selected."
3689 #: js/viewfeed.js:1450
3690 msgid "No articles found to mark"
3693 #: js/viewfeed.js:1452
3695 msgid "Mark %d article as read?"
3696 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3697 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3699 #: js/viewfeed.js:1967
3700 msgid "Display article URL"
3703 #~ msgid "Select by tags..."
3706 #~ msgid "Limit search to:"
3709 #~ msgid "This feed"
3712 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3713 #~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3715 #~ msgid "New password cannot be blank."
3716 #~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3718 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3719 #~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3727 #~ msgid "All tags."
3730 #~ msgid "Which Tags?"
3733 #~ msgid "Display entries"
3736 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3737 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3739 #~ msgid "Unread First"
3742 #~ msgid "Unknown option: %s"
3743 #~ msgstr "未知選項: %s"
3745 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3746 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3749 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3750 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3752 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3753 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3755 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3756 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3758 #~ msgid "See the release notes"
3764 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3765 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3767 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3768 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3770 #~ msgid "Force update"
3773 #~ msgid "Ready to update."
3774 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3776 #~ msgid "Start update"
3779 #~ msgid "New version available!"
3780 #~ msgstr "有可用的新版本啦!"
3788 #~ msgid "mark as read"
3791 #~ msgid "Change password to"
3797 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3798 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3801 #~ msgid "Saving user..."
3805 #~ msgid "Toggle marked"
3806 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3809 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3812 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3813 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3815 #~ msgid "Articles shared by URL"
3816 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3818 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3819 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3822 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3824 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3825 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3833 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3834 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3836 #~ msgid "Enable categories"
3845 #~ msgid "Browse categories like folders"
3846 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3848 #~ msgid "Show images in posts"
3849 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3851 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3852 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3854 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3855 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3858 #~ msgid "Article archive"
3862 #~ msgid "Set value"
3866 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3867 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3868 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3870 #~ msgid "Error: unable to load article."
3871 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3874 #~ msgid "%d more..."
3875 #~ msgid_plural "%d more..."
3876 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3878 #~ msgid "No unread feeds."
3879 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3881 #~ msgid "Load more..."
3884 #~ msgid "Switch to digest..."
3887 #~ msgid "Show tag cloud..."
3890 #~ msgid "Click to play"
3896 #~ msgid "Visit the website"
3899 #~ msgid "Select theme"
3902 #~ msgid "Playing..."
3905 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3906 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3908 #~ msgid "Could not update database"
3911 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3912 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3914 #~ msgid ", found: "
3917 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3918 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3920 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3921 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3923 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3924 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3926 #~ msgid "Performing updates..."
3929 #~ msgid "Updating to version %d..."
3930 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3932 #~ msgid "Checking version... "
3933 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3942 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3943 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3945 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3946 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3948 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3949 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3951 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3952 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3954 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3955 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3957 #~ msgid "Enable external API"
3958 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3960 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3961 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3963 #~ msgid "Title or Content"
3972 #~ msgid "Article Date"
3975 #~ msgid "Set starred"
3978 #~ msgid "Assign tags"
3981 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3982 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3984 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3985 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3987 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3988 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3993 #~ msgid "Tag Cloud"
3996 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3997 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4002 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4003 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4006 #~ msgid "Share on identi.ca"
4007 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4010 #~ msgid "Flattr this article."
4014 #~ msgid "Share on Google+"
4015 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4018 #~ msgid "Share on Twitter"
4019 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4022 #~ msgid "Show additional preferences"
4026 #~ msgid "Back to feeds"
4027 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4029 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4030 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4033 #~ msgid "Clearing credentials..."
4034 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4039 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4040 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4051 #~ msgid "Move between feeds"
4054 #~ msgid "Move between articles"
4057 #~ msgid "Active article actions"
4060 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4061 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4063 #~ msgid "Other actions"
4066 #~ msgid "Display this help dialog"
4067 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4069 #~ msgid "Multiple articles actions"
4073 #~ msgid "Select starred articles"
4076 #~ msgid "Feed actions"
4079 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4080 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4082 #~ msgid "Press any key to close this window."
4083 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4088 #~ msgid "Panel actions"
4091 #~ msgid "Top 25 feeds"
4094 #~ msgid "Edit feed categories"
4097 #~ msgid "Focus search (if present)"
4098 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4100 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4101 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4103 #~ msgid "Open article in new tab"
4104 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4106 #~ msgid "Right-to-left content"
4110 #~ msgid "Cache content locally"
4113 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4114 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4116 #~ msgid "Loading..."
4119 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4120 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4125 #~ msgid "SimplePie"
4126 #~ msgstr "SimplePie"
4134 #~ msgid "Title or content"
4137 #~ msgid "Your request could not be completed."
4138 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4140 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4141 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4143 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4144 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4146 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4147 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4149 #~ msgid "Original article"
4152 #~ msgid "Update feed"
4156 #~ msgid "With subcategories"
4159 #~ msgid "Twitter OAuth"
4160 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4162 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4163 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4168 #~ msgid "Register with Twitter"
4169 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4171 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4172 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4174 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4175 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4186 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4187 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4189 #~ msgid "No feed categories defined."
4190 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4192 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4193 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4195 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4201 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4202 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4204 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4205 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4207 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4208 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4210 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4211 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4213 #~ msgid "Attachment:"
4216 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4217 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4219 #~ msgid "Filter Test Results"
4222 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4223 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"