1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/system.php:51
99 #: classes/pref/users.php:119
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
120 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
136 msgid "No operation to perform."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
148 msgid "Configuration check failed"
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
158 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
163 msgid "Method not found"
168 msgid "Plugin not found"
175 #: classes/backend.php:5
176 #: classes/pref/feeds.php:1411
177 #: classes/pref/filters.php:766
178 #: classes/pref/labels.php:296
179 #: js/feedlist.js:133
180 #: js/functions.js:1229
181 #: js/functions.js:1363
182 #: js/functions.js:1675
190 #: js/viewfeed.js:1296
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
193 #: js/feedlist.js:457
194 #: js/functions.js:449
195 #: js/functions.js:793
203 #: js/viewfeed.js:839
204 msgid "Loading, please wait..."
208 msgid "Collapse feedlist"
212 msgid "Show articles"
224 #: include/functions2.php:102
225 #: classes/feeds.php:104
230 #: include/functions2.php:103
231 #: classes/feeds.php:105
236 #: classes/feeds.php:91
237 #: classes/feeds.php:103
246 msgid "Ignore Scoring"
250 msgid "Sort articles"
271 #: include/functions2.php:92
272 #: classes/feeds.php:109
273 #: js/FeedTree.js:132
274 #: js/FeedTree.js:160
279 msgid "Older than one day"
283 msgid "Older than one week"
287 msgid "Older than two weeks"
291 msgid "Communication problem with server."
299 msgid "Preferences..."
307 msgid "Feed actions:"
311 #: classes/handler/public.php:660
312 msgid "Subscribe to feed..."
316 msgid "Edit this feed..."
324 #: classes/pref/feeds.php:771
325 #: classes/pref/feeds.php:1366
326 #: js/PrefFeedTree.js:74
335 msgid "(Un)hide read feeds"
339 msgid "Other actions:"
343 #: include/functions2.php:78
344 msgid "Toggle widescreen mode"
348 msgid "Create label..."
352 msgid "Create filter..."
356 msgid "Keyboard shortcuts help"
364 msgid "Updates are available from Git."
369 #: include/functions2.php:105
370 #: classes/pref/prefs.php:435
375 msgid "Keyboard shortcuts"
379 msgid "Exit preferences"
383 #: classes/pref/feeds.php:112
384 #: classes/pref/feeds.php:1287
385 #: classes/pref/feeds.php:1355
390 #: classes/pref/filters.php:235
395 #: include/functions.php:1252
396 #: include/functions.php:1904
397 #: classes/pref/labels.php:90
410 #: include/login_form.php:245
411 msgid "Create new account"
415 msgid "New user registrations are administratively disabled."
416 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
426 #: classes/handler/public.php:730
427 #: classes/handler/public.php:801
428 #: classes/handler/public.php:899
429 #: classes/handler/public.php:978
430 #: classes/handler/public.php:992
431 #: classes/handler/public.php:999
432 #: classes/handler/public.php:1024
433 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
437 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
441 msgid "Desired login:"
445 msgid "Check availability"
449 #: classes/handler/public.php:817
454 #: classes/handler/public.php:822
455 msgid "How much is two plus two:"
459 msgid "Submit registration"
463 msgid "Your registration information is incomplete."
467 msgid "Sorry, this username is already taken."
468 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
471 msgid "Registration failed."
475 msgid "Account created successfully."
479 msgid "New user registrations are currently closed."
480 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
483 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
486 #: include/digest.php:109
487 #: include/functions.php:1261
488 #: include/functions.php:1805
489 #: include/functions.php:1890
490 #: include/functions.php:1912
491 #: classes/opml.php:421
492 #: classes/pref/feeds.php:228
493 msgid "Uncategorized"
496 #: include/feedbrowser.php:84
498 msgid "%d archived article"
499 msgid_plural "%d archived articles"
500 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
502 #: include/feedbrowser.php:108
503 msgid "No feeds found."
506 #: include/functions2.php:52
510 #: include/functions2.php:53
511 msgid "Open next feed"
514 #: include/functions2.php:54
515 msgid "Open previous feed"
518 #: include/functions2.php:55
519 msgid "Open next article"
522 #: include/functions2.php:56
523 msgid "Open previous article"
526 #: include/functions2.php:57
527 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
530 #: include/functions2.php:58
531 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
534 #: include/functions2.php:59
535 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
538 #: include/functions2.php:60
539 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
542 #: include/functions2.php:61
543 msgid "Show search dialog"
546 #: include/functions2.php:62
550 #: include/functions2.php:63
551 #: js/viewfeed.js:1989
552 msgid "Toggle starred"
555 #: include/functions2.php:64
556 #: js/viewfeed.js:2000
557 msgid "Toggle published"
560 #: include/functions2.php:65
561 #: js/viewfeed.js:1978
562 msgid "Toggle unread"
565 #: include/functions2.php:66
569 #: include/functions2.php:67
570 msgid "Dismiss selected"
573 #: include/functions2.php:68
577 #: include/functions2.php:69
578 msgid "Open in new window"
581 #: include/functions2.php:70
582 #: js/viewfeed.js:2019
583 msgid "Mark below as read"
586 #: include/functions2.php:71
587 #: js/viewfeed.js:2013
588 msgid "Mark above as read"
591 #: include/functions2.php:72
595 #: include/functions2.php:73
599 #: include/functions2.php:74
601 msgid "Select article under cursor"
604 #: include/functions2.php:75
606 msgid "Email article"
609 #: include/functions2.php:76
611 msgid "Close/collapse article"
614 #: include/functions2.php:77
616 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
619 #: include/functions2.php:79
620 #: plugins/embed_original/init.php:31
621 msgid "Toggle embed original"
624 #: include/functions2.php:80
625 msgid "Article selection"
628 #: include/functions2.php:81
629 msgid "Select all articles"
632 #: include/functions2.php:82
633 msgid "Select unread"
636 #: include/functions2.php:83
637 msgid "Select starred"
640 #: include/functions2.php:84
641 msgid "Select published"
644 #: include/functions2.php:85
645 msgid "Invert selection"
648 #: include/functions2.php:86
649 msgid "Deselect everything"
652 #: include/functions2.php:87
653 #: classes/pref/feeds.php:552
654 #: classes/pref/feeds.php:808
658 #: include/functions2.php:88
659 msgid "Refresh current feed"
662 #: include/functions2.php:89
663 msgid "Un/hide read feeds"
666 #: include/functions2.php:90
667 #: classes/pref/feeds.php:1358
668 msgid "Subscribe to feed"
671 #: include/functions2.php:91
672 #: js/FeedTree.js:139
673 #: js/PrefFeedTree.js:68
677 #: include/functions2.php:93
679 msgid "Reverse headlines"
682 #: include/functions2.php:94
684 msgid "Debug feed update"
687 #: include/functions2.php:95
688 #: js/FeedTree.js:182
689 msgid "Mark all feeds as read"
692 #: include/functions2.php:96
694 msgid "Un/collapse current category"
697 #: include/functions2.php:97
699 msgid "Toggle combined mode"
702 #: include/functions2.php:98
704 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
707 #: include/functions2.php:99
711 #: include/functions2.php:100
712 #: include/functions.php:1963
716 #: include/functions2.php:101
720 #: include/functions2.php:104
726 #: include/functions2.php:106
730 #: include/functions2.php:107
731 #: classes/pref/labels.php:281
735 #: include/functions2.php:108
736 #: classes/pref/filters.php:740
737 msgid "Create filter"
740 #: include/functions2.php:109
742 msgid "Un/collapse sidebar"
745 #: include/functions2.php:110
747 msgid "Show help dialog"
750 #: include/functions2.php:668
752 msgid "Search results: %s"
755 #: include/functions2.php:1299
756 #: classes/feeds.php:737
758 msgid_plural "comments"
761 #: include/functions2.php:1303
762 #: classes/feeds.php:741
766 #: include/functions2.php:1329
770 #: include/functions2.php:1362
771 #: include/functions2.php:1613
772 #: classes/article.php:292
776 #: include/functions2.php:1372
777 #: classes/feeds.php:723
778 msgid "Edit tags for this article"
781 #: include/functions2.php:1404
782 #: classes/feeds.php:670
783 msgid "Originally from:"
786 #: include/functions2.php:1417
787 #: classes/feeds.php:683
788 #: classes/pref/feeds.php:571
792 #: include/functions2.php:1454
793 #: classes/backend.php:105
794 #: classes/pref/users.php:95
795 #: classes/pref/feeds.php:1655
796 #: classes/pref/feeds.php:1721
797 #: classes/pref/filters.php:192
798 #: classes/pref/prefs.php:1101
799 #: classes/dlg.php:37
800 #: classes/dlg.php:60
801 #: classes/dlg.php:93
802 #: classes/dlg.php:159
803 #: classes/dlg.php:186
804 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
805 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
806 #: plugins/import_export/init.php:411
807 #: plugins/import_export/init.php:456
808 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
809 #: plugins/share/init.php:123
810 msgid "Close this window"
813 #: include/functions2.php:1651
817 #: include/functions2.php:1905
821 #: include/functions2.php:1982
825 #: include/functions.php:954
830 #: include/functions.php:1250
831 #: include/functions.php:1902
835 #: include/functions.php:1753
836 #: classes/pref/filters.php:216
837 #: classes/pref/filters.php:494
841 #: include/functions.php:1957
842 msgid "Starred articles"
845 #: include/functions.php:1959
846 msgid "Published articles"
849 #: include/functions.php:1961
850 msgid "Fresh articles"
853 #: include/functions.php:1965
854 msgid "Archived articles"
857 #: include/functions.php:1967
858 msgid "Recently read"
861 #: include/login_form.php:190
862 #: classes/handler/public.php:557
863 #: classes/handler/public.php:812
867 #: include/login_form.php:200
868 #: classes/handler/public.php:560
872 #: include/login_form.php:206
873 msgid "I forgot my password"
876 #: include/login_form.php:212
880 #: include/login_form.php:216
881 #: classes/handler/public.php:299
882 #: classes/rpc.php:63
883 #: classes/pref/prefs.php:1039
884 msgid "Default profile"
887 #: include/login_form.php:224
888 msgid "Use less traffic"
891 #: include/login_form.php:228
892 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
893 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
895 #: include/login_form.php:236
899 #: include/login_form.php:242
900 #: classes/handler/public.php:565
904 #: include/sessions.php:61
905 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
906 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
908 #: include/sessions.php:67
910 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
911 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
913 #: include/sessions.php:85
915 msgid "Session failed to validate (user not found)"
916 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
918 #: include/sessions.php:94
919 msgid "Session failed to validate (password changed)"
920 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
922 #: classes/backend.php:33
923 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
924 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
926 #: classes/backend.php:38
927 msgid "Keyboard Shortcuts"
930 #: classes/backend.php:61
934 #: classes/backend.php:64
938 #: classes/backend.php:99
939 msgid "Help topic not found."
942 #: classes/handler/public.php:498
943 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
944 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
945 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
947 #: classes/handler/public.php:506
951 #: classes/handler/public.php:508
952 #: classes/pref/feeds.php:569
953 #: plugins/instances/init.php:212
954 #: plugins/instances/init.php:401
958 #: classes/handler/public.php:510
962 #: classes/handler/public.php:512
966 #: classes/handler/public.php:531
967 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
970 #: classes/handler/public.php:533
974 #: classes/handler/public.php:534
975 #: classes/handler/public.php:568
976 #: classes/feeds.php:1084
977 #: classes/feeds.php:1134
978 #: classes/feeds.php:1171
979 #: classes/article.php:205
980 #: classes/pref/users.php:170
981 #: classes/pref/feeds.php:788
982 #: classes/pref/feeds.php:929
983 #: classes/pref/feeds.php:1861
984 #: classes/pref/filters.php:475
985 #: classes/pref/filters.php:889
986 #: classes/pref/filters.php:970
987 #: classes/pref/filters.php:1063
988 #: classes/pref/labels.php:81
989 #: classes/pref/prefs.php:987
990 #: plugins/note/init.php:53
991 #: plugins/mail/init.php:172
992 #: plugins/instances/init.php:248
993 #: plugins/instances/init.php:436
997 #: classes/handler/public.php:555
998 msgid "Not logged in"
1001 #: classes/handler/public.php:614
1002 msgid "Incorrect username or password"
1005 #: classes/handler/public.php:666
1007 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1008 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1010 #: classes/handler/public.php:669
1012 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1013 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1015 #: classes/handler/public.php:672
1017 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1018 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1020 #: classes/handler/public.php:675
1022 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1023 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1025 #: classes/handler/public.php:678
1027 msgid "Multiple feed URLs found."
1030 #: classes/handler/public.php:682
1032 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1033 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1035 #: classes/handler/public.php:700
1036 msgid "Subscribe to selected feed"
1039 #: classes/handler/public.php:725
1040 msgid "Edit subscription options"
1043 #: classes/handler/public.php:762
1044 msgid "Password recovery"
1047 #: classes/handler/public.php:805
1049 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1050 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1052 #: classes/handler/public.php:827
1053 #: classes/pref/users.php:352
1054 msgid "Reset password"
1057 #: classes/handler/public.php:837
1058 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1061 #: classes/handler/public.php:841
1062 #: classes/handler/public.php:907
1066 #: classes/handler/public.php:878
1068 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1069 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1071 #: classes/handler/public.php:903
1072 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1073 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1075 #: classes/handler/public.php:925
1076 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1077 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1079 #: classes/handler/public.php:951
1080 msgid "Database Updater"
1083 #: classes/handler/public.php:1016
1084 msgid "Perform updates"
1087 #: classes/feeds.php:53
1088 msgid "View as RSS feed"
1091 #: classes/feeds.php:54
1092 #: classes/feeds.php:134
1093 #: classes/pref/feeds.php:1517
1097 #: classes/feeds.php:62
1099 msgid "Last updated: %s"
1102 #: classes/feeds.php:90
1103 #: classes/pref/users.php:337
1104 #: classes/pref/feeds.php:1349
1105 #: classes/pref/feeds.php:1606
1106 #: classes/pref/feeds.php:1670
1107 #: classes/pref/filters.php:349
1108 #: classes/pref/filters.php:397
1109 #: classes/pref/filters.php:734
1110 #: classes/pref/filters.php:822
1111 #: classes/pref/filters.php:849
1112 #: classes/pref/labels.php:275
1113 #: classes/pref/prefs.php:999
1114 #: plugins/instances/init.php:287
1118 #: classes/feeds.php:92
1122 #: classes/feeds.php:93
1123 #: classes/pref/users.php:339
1124 #: classes/pref/feeds.php:1351
1125 #: classes/pref/feeds.php:1608
1126 #: classes/pref/feeds.php:1672
1127 #: classes/pref/filters.php:351
1128 #: classes/pref/filters.php:399
1129 #: classes/pref/filters.php:736
1130 #: classes/pref/filters.php:824
1131 #: classes/pref/filters.php:851
1132 #: classes/pref/labels.php:277
1133 #: classes/pref/prefs.php:1001
1134 #: plugins/instances/init.php:289
1138 #: classes/feeds.php:99
1142 #: classes/feeds.php:101
1143 msgid "Selection toggle:"
1146 #: classes/feeds.php:107
1150 #: classes/feeds.php:110
1154 #: classes/feeds.php:113
1158 #: classes/feeds.php:115
1162 #: classes/feeds.php:116
1163 #: classes/pref/filters.php:358
1164 #: classes/pref/filters.php:406
1165 #: classes/pref/filters.php:831
1166 #: classes/pref/filters.php:858
1170 #: classes/feeds.php:121
1171 #: classes/feeds.php:126
1172 #: plugins/mailto/init.php:25
1173 #: plugins/mail/init.php:75
1175 msgid "Forward by email"
1178 #: classes/feeds.php:130
1182 #: classes/feeds.php:200
1183 #: classes/feeds.php:877
1184 msgid "Feed not found."
1187 #: classes/feeds.php:270
1191 #: classes/feeds.php:395
1192 #, fuzzy, php-format
1193 msgid "Imported at %s"
1196 #: classes/feeds.php:454
1197 #: classes/feeds.php:551
1198 msgid "mark feed as read"
1201 #: classes/feeds.php:610
1203 msgid "Collapse article"
1206 #: classes/feeds.php:776
1207 msgid "No unread articles found to display."
1210 #: classes/feeds.php:779
1211 msgid "No updated articles found to display."
1214 #: classes/feeds.php:782
1215 msgid "No starred articles found to display."
1218 #: classes/feeds.php:786
1220 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1221 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
1223 #: classes/feeds.php:788
1224 msgid "No articles found to display."
1227 #: classes/feeds.php:803
1228 #: classes/feeds.php:975
1230 msgid "Feeds last updated at %s"
1231 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1233 #: classes/feeds.php:813
1234 #: classes/feeds.php:985
1235 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1236 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1238 #: classes/feeds.php:965
1239 msgid "No feed selected."
1242 #: classes/feeds.php:1022
1243 #: classes/feeds.php:1030
1245 msgid "Feed or site URL"
1248 #: classes/feeds.php:1036
1249 #: classes/pref/feeds.php:592
1250 #: classes/pref/feeds.php:815
1251 #: classes/pref/feeds.php:1825
1252 msgid "Place in category:"
1255 #: classes/feeds.php:1044
1256 msgid "Available feeds"
1259 #: classes/feeds.php:1056
1260 #: classes/pref/users.php:133
1261 #: classes/pref/feeds.php:634
1262 #: classes/pref/feeds.php:863
1263 msgid "Authentication"
1266 #: classes/feeds.php:1060
1267 #: classes/pref/users.php:397
1268 #: classes/pref/feeds.php:640
1269 #: classes/pref/feeds.php:867
1270 #: classes/pref/feeds.php:1839
1274 #: classes/feeds.php:1063
1275 #: classes/pref/feeds.php:653
1276 #: classes/pref/feeds.php:873
1277 #: classes/pref/feeds.php:1842
1278 #: classes/pref/prefs.php:245
1282 #: classes/feeds.php:1073
1283 msgid "This feed requires authentication."
1286 #: classes/feeds.php:1078
1287 #: classes/feeds.php:1132
1288 #: classes/pref/feeds.php:1860
1292 #: classes/feeds.php:1081
1296 #: classes/feeds.php:1104
1297 #: classes/feeds.php:1170
1298 #: classes/pref/users.php:324
1299 #: classes/pref/feeds.php:1342
1300 #: classes/pref/filters.php:727
1305 #: classes/feeds.php:1108
1306 msgid "Popular feeds"
1309 #: classes/feeds.php:1109
1310 msgid "Feed archive"
1313 #: classes/feeds.php:1112
1317 #: classes/feeds.php:1133
1318 #: classes/pref/users.php:350
1319 #: classes/pref/feeds.php:758
1320 #: classes/pref/filters.php:465
1321 #: classes/pref/filters.php:753
1322 #: classes/pref/labels.php:284
1323 #: plugins/instances/init.php:294
1327 #: classes/feeds.php:1144
1331 #: classes/feeds.php:1152
1336 #: classes/feeds.php:1157
1337 msgid "Used for word stemming"
1340 #: classes/feeds.php:1166
1342 msgid "Search syntax"
1345 #: classes/article.php:25
1346 msgid "Article not found."
1349 #: classes/article.php:178
1350 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1351 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
1353 #: classes/article.php:203
1354 #: classes/pref/users.php:168
1355 #: classes/pref/feeds.php:787
1356 #: classes/pref/feeds.php:926
1357 #: classes/pref/filters.php:472
1358 #: classes/pref/labels.php:79
1359 #: classes/pref/prefs.php:985
1360 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
1361 #: plugins/note/init.php:51
1362 #: plugins/nsfw/init.php:85
1363 #: plugins/mail/init.php:64
1364 #: plugins/instances/init.php:245
1365 #: plugins/af_redditimgur/init.php:57
1369 #: classes/opml.php:28
1370 #: classes/opml.php:33
1371 msgid "OPML Utility"
1374 #: classes/opml.php:37
1375 msgid "Importing OPML..."
1376 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1378 #: classes/opml.php:41
1379 msgid "Return to preferences"
1382 #: classes/opml.php:271
1384 msgid "Adding feed: %s"
1387 #: classes/opml.php:282
1388 #, fuzzy, php-format
1389 msgid "Duplicate feed: %s"
1392 #: classes/opml.php:296
1394 msgid "Adding label %s"
1397 #: classes/opml.php:299
1399 msgid "Duplicate label: %s"
1402 #: classes/opml.php:311
1404 msgid "Setting preference key %s to %s"
1405 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1407 #: classes/opml.php:343
1408 msgid "Adding filter..."
1411 #: classes/opml.php:421
1412 #, fuzzy, php-format
1413 msgid "Processing category: %s"
1416 #: classes/opml.php:470
1417 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1418 #: plugins/import_export/init.php:424
1420 msgid "Upload failed with error code %d"
1421 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1423 #: classes/opml.php:484
1424 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1425 #: plugins/import_export/init.php:438
1427 msgid "Unable to move uploaded file."
1430 #: classes/opml.php:488
1431 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1432 #: plugins/import_export/init.php:442
1433 msgid "Error: please upload OPML file."
1434 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1436 #: classes/opml.php:499
1438 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1441 #: classes/opml.php:506
1442 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1443 msgid "Error while parsing document."
1446 #: classes/pref/system.php:8
1447 #: classes/pref/users.php:6
1448 #: plugins/instances/init.php:154
1449 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1450 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1452 #: classes/pref/system.php:29
1456 #: classes/pref/system.php:40
1457 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1461 #: classes/pref/system.php:43
1465 #: classes/pref/system.php:48
1469 #: classes/pref/system.php:49
1473 #: classes/pref/system.php:50
1477 #: classes/pref/system.php:52
1481 #: classes/pref/users.php:34
1482 msgid "User not found"
1485 #: classes/pref/users.php:53
1486 #: classes/pref/users.php:399
1490 #: classes/pref/users.php:54
1491 msgid "Last logged in"
1494 #: classes/pref/users.php:61
1495 msgid "Subscribed feeds count"
1498 #: classes/pref/users.php:65
1499 msgid "Subscribed feeds"
1502 #: classes/pref/users.php:136
1503 msgid "Access level: "
1506 #: classes/pref/users.php:154
1507 #: classes/pref/feeds.php:661
1508 #: classes/pref/feeds.php:879
1512 #: classes/pref/users.php:232
1514 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1515 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1517 #: classes/pref/users.php:239
1519 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1520 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1522 #: classes/pref/users.php:243
1524 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1525 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1527 #: classes/pref/users.php:265
1528 #, fuzzy, php-format
1529 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1530 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1532 #: classes/pref/users.php:267
1533 #, fuzzy, php-format
1534 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1535 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1537 #: classes/pref/users.php:291
1538 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1539 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1541 #: classes/pref/users.php:334
1542 #: classes/pref/feeds.php:1346
1543 #: classes/pref/feeds.php:1603
1544 #: classes/pref/feeds.php:1667
1545 #: classes/pref/filters.php:346
1546 #: classes/pref/filters.php:394
1547 #: classes/pref/filters.php:731
1548 #: classes/pref/filters.php:819
1549 #: classes/pref/filters.php:846
1550 #: classes/pref/labels.php:272
1551 #: classes/pref/prefs.php:996
1552 #: plugins/instances/init.php:284
1556 #: classes/pref/users.php:342
1560 #: classes/pref/users.php:346
1564 #: classes/pref/users.php:348
1565 #: classes/pref/filters.php:746
1566 #: plugins/instances/init.php:293
1570 #: classes/pref/users.php:398
1571 msgid "Access Level"
1574 #: classes/pref/users.php:400
1578 #: classes/pref/users.php:419
1579 #: plugins/instances/init.php:334
1580 msgid "Click to edit"
1583 #: classes/pref/users.php:439
1584 msgid "No users defined."
1587 #: classes/pref/users.php:441
1588 msgid "No matching users found."
1591 #: classes/pref/feeds.php:15
1592 msgid "Check to enable field"
1595 #: classes/pref/feeds.php:65
1596 #: classes/pref/feeds.php:214
1597 #: classes/pref/feeds.php:258
1598 #: classes/pref/feeds.php:264
1599 #: classes/pref/feeds.php:290
1602 msgid_plural "(%d feeds)"
1603 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1605 #: classes/pref/feeds.php:558
1609 #: classes/pref/feeds.php:605
1610 #: classes/pref/feeds.php:829
1615 #: classes/pref/feeds.php:612
1616 #: classes/pref/feeds.php:838
1620 #: classes/pref/feeds.php:627
1621 #: classes/pref/feeds.php:854
1622 msgid "Article purging:"
1625 #: classes/pref/feeds.php:657
1626 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1627 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1629 #: classes/pref/feeds.php:673
1630 #: classes/pref/feeds.php:883
1631 msgid "Hide from Popular feeds"
1632 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1634 #: classes/pref/feeds.php:685
1635 #: classes/pref/feeds.php:889
1636 msgid "Include in e-mail digest"
1639 #: classes/pref/feeds.php:698
1640 #: classes/pref/feeds.php:895
1641 msgid "Always display image attachments"
1644 #: classes/pref/feeds.php:711
1645 #: classes/pref/feeds.php:903
1646 msgid "Do not embed images"
1649 #: classes/pref/feeds.php:724
1650 #: classes/pref/feeds.php:911
1651 msgid "Cache images locally"
1654 #: classes/pref/feeds.php:736
1655 #: classes/pref/feeds.php:917
1656 msgid "Mark updated articles as unread"
1657 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1659 #: classes/pref/feeds.php:742
1663 #: classes/pref/feeds.php:756
1667 #: classes/pref/feeds.php:778
1668 msgid "Resubscribe to push updates"
1671 #: classes/pref/feeds.php:785
1672 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1673 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1675 #: classes/pref/feeds.php:1190
1676 #: classes/pref/feeds.php:1243
1680 #: classes/pref/feeds.php:1298
1681 msgid "Feeds with errors"
1684 #: classes/pref/feeds.php:1323
1685 msgid "Inactive feeds"
1688 #: classes/pref/feeds.php:1360
1689 msgid "Edit selected feeds"
1692 #: classes/pref/feeds.php:1362
1693 #: classes/pref/feeds.php:1376
1694 #: classes/pref/filters.php:749
1695 msgid "Reset sort order"
1698 #: classes/pref/feeds.php:1364
1700 msgid "Batch subscribe"
1703 #: classes/pref/feeds.php:1371
1707 #: classes/pref/feeds.php:1374
1708 msgid "Add category"
1711 #: classes/pref/feeds.php:1378
1712 msgid "Remove selected"
1715 #: classes/pref/feeds.php:1389
1716 msgid "More actions..."
1719 #: classes/pref/feeds.php:1393
1720 msgid "Manual purge"
1723 #: classes/pref/feeds.php:1397
1724 msgid "Clear feed data"
1727 #: classes/pref/feeds.php:1398
1728 #: classes/pref/filters.php:757
1729 msgid "Rescore articles"
1732 #: classes/pref/feeds.php:1448
1736 #: classes/pref/feeds.php:1450
1737 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1740 #: classes/pref/feeds.php:1450
1741 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1744 #: classes/pref/feeds.php:1463
1746 msgid "Import my OPML"
1747 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1749 #: classes/pref/feeds.php:1467
1753 #: classes/pref/feeds.php:1469
1754 msgid "Include settings"
1757 #: classes/pref/feeds.php:1473
1760 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1762 #: classes/pref/feeds.php:1477
1763 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1764 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1766 #: classes/pref/feeds.php:1479
1767 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1770 #: classes/pref/feeds.php:1481
1771 msgid "Public OPML URL"
1772 msgstr "公開的 OPML URL"
1774 #: classes/pref/feeds.php:1482
1776 msgid "Display published OPML URL"
1777 msgstr "公開的 OPML URL"
1779 #: classes/pref/feeds.php:1491
1780 msgid "Firefox integration"
1783 #: classes/pref/feeds.php:1493
1784 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1785 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1787 #: classes/pref/feeds.php:1500
1788 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1789 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1791 #: classes/pref/feeds.php:1508
1793 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1794 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1796 #: classes/pref/feeds.php:1510
1797 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1798 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1800 #: classes/pref/feeds.php:1518
1804 #: classes/pref/feeds.php:1521
1805 msgid "Clear all generated URLs"
1806 msgstr "清空所有產生的 URL"
1808 #: classes/pref/feeds.php:1599
1809 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1810 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1812 #: classes/pref/feeds.php:1633
1813 #: classes/pref/feeds.php:1697
1814 msgid "Click to edit feed"
1817 #: classes/pref/feeds.php:1651
1818 #: classes/pref/feeds.php:1717
1819 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1822 #: classes/pref/feeds.php:1822
1823 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1826 #: classes/pref/feeds.php:1831
1827 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1830 #: classes/pref/feeds.php:1853
1831 msgid "Feeds require authentication."
1834 #: classes/pref/filters.php:102
1835 msgid "Articles matching this filter:"
1836 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1838 #: classes/pref/filters.php:185
1840 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1841 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1843 #: classes/pref/filters.php:226
1844 #: classes/pref/filters.php:505
1848 #: classes/pref/filters.php:222
1849 #: classes/pref/filters.php:504
1851 msgid "%s on %s in %s %s"
1854 #: classes/pref/filters.php:335
1855 #: classes/pref/filters.php:810
1856 #: classes/pref/labels.php:22
1860 #: classes/pref/filters.php:341
1861 #: classes/pref/filters.php:814
1862 #: classes/pref/filters.php:929
1866 #: classes/pref/filters.php:355
1867 #: classes/pref/filters.php:403
1868 #: classes/pref/filters.php:828
1869 #: classes/pref/filters.php:855
1873 #: classes/pref/filters.php:389
1874 #: classes/pref/filters.php:841
1876 msgid "Apply actions"
1879 #: classes/pref/filters.php:439
1880 #: classes/pref/filters.php:870
1884 #: classes/pref/filters.php:448
1885 #: classes/pref/filters.php:873
1886 msgid "Match any rule"
1889 #: classes/pref/filters.php:457
1890 #: classes/pref/filters.php:876
1892 msgid "Inverse matching"
1895 #: classes/pref/filters.php:469
1896 #: classes/pref/filters.php:883
1900 #: classes/pref/filters.php:743
1904 #: classes/pref/filters.php:886
1908 #: classes/pref/filters.php:941
1909 msgid "Inverse regular expression matching"
1912 #: classes/pref/filters.php:943
1916 #: classes/pref/filters.php:949
1917 #: js/PrefFilterTree.js:61
1921 #: classes/pref/filters.php:962
1923 msgid "Wiki: Filters"
1926 #: classes/pref/filters.php:967
1931 #: classes/pref/filters.php:967
1932 #: js/functions.js:1033
1936 #: classes/pref/filters.php:990
1937 msgid "Perform Action"
1940 #: classes/pref/filters.php:1041
1942 msgid "No actions available"
1945 #: classes/pref/filters.php:1060
1950 #: classes/pref/filters.php:1060
1951 #: js/functions.js:1059
1956 #: classes/pref/filters.php:1083
1958 msgid "[No caption]"
1961 #: classes/pref/filters.php:1085
1963 msgid "%s (%d rule)"
1964 msgid_plural "%s (%d rules)"
1967 #: classes/pref/filters.php:1100
1968 #, fuzzy, php-format
1969 msgid "%s (+%d action)"
1970 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1973 #: classes/pref/labels.php:37
1977 #: classes/pref/labels.php:42
1981 #: classes/pref/labels.php:42
1985 #: classes/pref/labels.php:232
1987 msgid "Created label <b>%s</b>"
1988 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1990 #: classes/pref/labels.php:287
1991 msgid "Clear colors"
1994 #: classes/pref/prefs.php:18
1998 #: classes/pref/prefs.php:19
2002 #: classes/pref/prefs.php:20
2006 #: classes/pref/prefs.php:21
2010 #: classes/pref/prefs.php:25
2011 msgid "Allow duplicate articles"
2014 #: classes/pref/prefs.php:26
2015 msgid "Blacklisted tags"
2018 #: classes/pref/prefs.php:26
2019 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2020 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
2022 #: classes/pref/prefs.php:27
2023 msgid "Automatically mark articles as read"
2026 #: classes/pref/prefs.php:27
2027 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2028 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
2030 #: classes/pref/prefs.php:28
2031 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2032 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
2034 #: classes/pref/prefs.php:29
2035 msgid "Combined feed display"
2038 #: classes/pref/prefs.php:29
2039 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2040 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
2042 #: classes/pref/prefs.php:30
2043 msgid "Confirm marking feed as read"
2044 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
2046 #: classes/pref/prefs.php:31
2047 msgid "Amount of articles to display at once"
2050 #: classes/pref/prefs.php:32
2051 msgid "Default feed update interval"
2054 #: classes/pref/prefs.php:32
2055 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2058 #: classes/pref/prefs.php:33
2059 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2060 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
2062 #: classes/pref/prefs.php:34
2063 msgid "Enable e-mail digest"
2066 #: classes/pref/prefs.php:34
2067 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2068 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
2070 #: classes/pref/prefs.php:35
2071 msgid "Try to send digests around specified time"
2074 #: classes/pref/prefs.php:35
2075 msgid "Uses UTC timezone"
2078 #: classes/pref/prefs.php:36
2079 msgid "Enable API access"
2082 #: classes/pref/prefs.php:36
2083 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2084 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
2086 #: classes/pref/prefs.php:37
2087 msgid "Enable feed categories"
2090 #: classes/pref/prefs.php:38
2091 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2092 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2094 #: classes/pref/prefs.php:39
2095 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2096 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2098 #: classes/pref/prefs.php:40
2099 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2102 #: classes/pref/prefs.php:41
2104 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2105 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2107 #: classes/pref/prefs.php:42
2108 msgid "Long date format"
2111 #: classes/pref/prefs.php:42
2112 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2115 #: classes/pref/prefs.php:43
2116 msgid "On catchup show next feed"
2119 #: classes/pref/prefs.php:43
2120 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2123 #: classes/pref/prefs.php:44
2124 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2125 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2127 #: classes/pref/prefs.php:45
2128 msgid "Purge unread articles"
2131 #: classes/pref/prefs.php:46
2132 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2133 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2135 #: classes/pref/prefs.php:47
2136 msgid "Short date format"
2139 #: classes/pref/prefs.php:48
2140 msgid "Show content preview in headlines list"
2141 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2143 #: classes/pref/prefs.php:49
2144 msgid "Sort headlines by feed date"
2147 #: classes/pref/prefs.php:49
2148 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2149 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2151 #: classes/pref/prefs.php:50
2152 msgid "Login with an SSL certificate"
2153 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2155 #: classes/pref/prefs.php:50
2156 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2157 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2159 #: classes/pref/prefs.php:51
2160 msgid "Do not embed images in articles"
2163 #: classes/pref/prefs.php:52
2164 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2165 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2167 #: classes/pref/prefs.php:52
2168 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2169 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2171 #: classes/pref/prefs.php:53
2173 msgid "Customize stylesheet"
2176 #: classes/pref/prefs.php:53
2177 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2180 #: classes/pref/prefs.php:54
2184 #: classes/pref/prefs.php:55
2186 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2187 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2189 #: classes/pref/prefs.php:55
2190 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2193 #: classes/pref/prefs.php:56
2197 #: classes/pref/prefs.php:57
2201 #: classes/pref/prefs.php:57
2202 msgid "Select one of the available CSS themes"
2203 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2205 #: classes/pref/prefs.php:126
2206 msgid "The configuration was saved."
2209 #: classes/pref/prefs.php:140
2210 msgid "Your personal data has been saved."
2213 #: classes/pref/prefs.php:160
2214 msgid "Your preferences are now set to default values."
2217 #: classes/pref/prefs.php:183
2218 msgid "Personal data / Authentication"
2221 #: classes/pref/prefs.php:203
2222 msgid "Personal data"
2225 #: classes/pref/prefs.php:213
2229 #: classes/pref/prefs.php:217
2233 #: classes/pref/prefs.php:223
2234 msgid "Access level"
2237 #: classes/pref/prefs.php:233
2241 #: classes/pref/prefs.php:254
2242 msgid "Your password is at default value, please change it."
2243 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2245 #: classes/pref/prefs.php:289
2246 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2249 #: classes/pref/prefs.php:294
2250 msgid "Old password"
2253 #: classes/pref/prefs.php:297
2254 msgid "New password"
2257 #: classes/pref/prefs.php:302
2258 msgid "Confirm password"
2261 #: classes/pref/prefs.php:312
2262 msgid "Change password"
2265 #: classes/pref/prefs.php:318
2266 msgid "One time passwords / Authenticator"
2269 #: classes/pref/prefs.php:322
2270 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2273 #: classes/pref/prefs.php:347
2274 #: classes/pref/prefs.php:398
2275 msgid "Enter your password"
2278 #: classes/pref/prefs.php:358
2283 #: classes/pref/prefs.php:364
2284 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2287 #: classes/pref/prefs.php:366
2288 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2291 #: classes/pref/prefs.php:403
2293 msgid "Enter the generated one time password"
2296 #: classes/pref/prefs.php:417
2301 #: classes/pref/prefs.php:423
2302 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2305 #: classes/pref/prefs.php:466
2306 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2309 #: classes/pref/prefs.php:564
2313 #: classes/pref/prefs.php:629
2317 #: classes/pref/prefs.php:633
2321 #: classes/pref/prefs.php:639
2323 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2324 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2326 #: classes/pref/prefs.php:671
2327 msgid "Save configuration"
2330 #: classes/pref/prefs.php:675
2331 msgid "Save and exit preferences"
2334 #: classes/pref/prefs.php:680
2335 msgid "Manage profiles"
2338 #: classes/pref/prefs.php:683
2339 msgid "Reset to defaults"
2342 #: classes/pref/prefs.php:706
2346 #: classes/pref/prefs.php:708
2347 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2348 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2350 #: classes/pref/prefs.php:710
2351 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2352 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2354 #: classes/pref/prefs.php:736
2355 msgid "System plugins"
2358 #: classes/pref/prefs.php:740
2359 #: classes/pref/prefs.php:796
2363 #: classes/pref/prefs.php:741
2364 #: classes/pref/prefs.php:797
2368 #: classes/pref/prefs.php:742
2369 #: classes/pref/prefs.php:798
2373 #: classes/pref/prefs.php:743
2374 #: classes/pref/prefs.php:799
2378 #: classes/pref/prefs.php:774
2379 #: classes/pref/prefs.php:833
2383 #: classes/pref/prefs.php:783
2384 #: classes/pref/prefs.php:842
2388 #: classes/pref/prefs.php:792
2389 msgid "User plugins"
2392 #: classes/pref/prefs.php:857
2393 msgid "Enable selected plugins"
2396 #: classes/pref/prefs.php:925
2398 msgid "Incorrect one time password"
2401 #: classes/pref/prefs.php:928
2402 #: classes/pref/prefs.php:945
2403 msgid "Incorrect password"
2406 #: classes/pref/prefs.php:970
2408 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2409 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2411 #: classes/pref/prefs.php:1010
2412 msgid "Create profile"
2415 #: classes/pref/prefs.php:1033
2416 #: classes/pref/prefs.php:1061
2420 #: classes/pref/prefs.php:1095
2421 msgid "Remove selected profiles"
2424 #: classes/pref/prefs.php:1097
2425 msgid "Activate profile"
2428 #: classes/dlg.php:17
2429 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2432 #: classes/dlg.php:48
2433 msgid "Your Public OPML URL is:"
2434 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
2436 #: classes/dlg.php:57
2437 #: classes/dlg.php:183
2438 #: plugins/share/init.php:120
2439 msgid "Generate new URL"
2442 #: classes/dlg.php:71
2443 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2444 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
2446 #: classes/dlg.php:75
2447 #: classes/dlg.php:84
2448 msgid "Last update:"
2451 #: classes/dlg.php:80
2452 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2453 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
2455 #: classes/dlg.php:174
2456 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2457 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
2459 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2461 msgid "Data saved (%s, %d)"
2464 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2466 msgid "Show related articles"
2469 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2470 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2472 msgid "Mark similar articles as read"
2473 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2475 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2476 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2478 msgid "Global settings"
2481 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2482 msgid "Minimum similarity:"
2485 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2486 msgid "Minimum title length:"
2489 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2491 msgid "Enable for all feeds:"
2494 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2495 #: plugins/af_readability/init.php:42
2496 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2499 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2500 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2503 #: plugins/af_comics/init.php:39
2504 msgid "Feeds supported by af_comics"
2507 #: plugins/af_comics/init.php:41
2508 msgid "The following comics are currently supported:"
2511 #: plugins/note/init.php:26
2512 #: plugins/note/note.js:11
2513 msgid "Edit article note"
2516 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2517 #: plugins/import_export/init.php:450
2518 msgid "No file uploaded."
2521 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2523 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2526 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2527 msgid "The document has incorrect format."
2530 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2531 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2534 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2535 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2538 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2539 msgid "Import my Starred items"
2542 #: plugins/mailto/init.php:49
2543 #: plugins/mailto/init.php:55
2544 #: plugins/mail/init.php:112
2545 #: plugins/mail/init.php:118
2549 #: plugins/mailto/init.php:49
2550 #: plugins/mail/init.php:112
2551 msgid "Multiple articles"
2554 #: plugins/mailto/init.php:71
2555 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2558 #: plugins/mailto/init.php:75
2560 msgid "Forward selected article(s) by email."
2563 #: plugins/mailto/init.php:78
2564 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2567 #: plugins/mailto/init.php:83
2568 msgid "Close this dialog"
2571 #: plugins/import_export/init.php:58
2572 msgid "Import and export"
2575 #: plugins/import_export/init.php:60
2576 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2579 #: plugins/import_export/init.php:65
2580 msgid "Export my data"
2583 #: plugins/import_export/init.php:81
2587 #: plugins/import_export/init.php:223
2588 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2591 #: plugins/import_export/init.php:228
2592 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2595 #: plugins/import_export/init.php:387
2599 #: plugins/import_export/init.php:388
2600 #, fuzzy, php-format
2601 msgid "%d article processed, "
2602 msgid_plural "%d articles processed, "
2605 #: plugins/import_export/init.php:389
2607 msgid "%d imported, "
2608 msgid_plural "%d imported, "
2611 #: plugins/import_export/init.php:390
2613 msgid "%d feed created."
2614 msgid_plural "%d feeds created."
2615 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2617 #: plugins/import_export/init.php:395
2618 msgid "Could not load XML document."
2621 #: plugins/import_export/init.php:407
2622 msgid "Prepare data"
2625 #: plugins/nsfw/init.php:30
2626 #: plugins/nsfw/init.php:42
2627 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2630 #: plugins/nsfw/init.php:52
2634 #: plugins/nsfw/init.php:79
2635 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2638 #: plugins/nsfw/init.php:100
2639 msgid "Configuration saved."
2642 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2644 msgid "Please enter your one time password:"
2647 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2648 msgid "Password has been changed."
2651 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2652 msgid "Old password is incorrect."
2655 #: plugins/close_button/init.php:22
2656 msgid "Close article"
2659 #: plugins/mail/init.php:28
2660 msgid "Mail addresses saved."
2663 #: plugins/mail/init.php:34
2668 #: plugins/mail/init.php:36
2669 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2672 #: plugins/mail/init.php:140
2676 #: plugins/mail/init.php:155
2680 #: plugins/mail/init.php:171
2684 #: plugins/instances/init.php:141
2688 #: plugins/instances/init.php:204
2689 #: plugins/instances/init.php:395
2693 #: plugins/instances/init.php:215
2694 #: plugins/instances/init.php:312
2695 #: plugins/instances/init.php:404
2696 msgid "Instance URL"
2699 #: plugins/instances/init.php:226
2700 #: plugins/instances/init.php:414
2704 #: plugins/instances/init.php:229
2705 #: plugins/instances/init.php:313
2706 #: plugins/instances/init.php:417
2710 #: plugins/instances/init.php:233
2711 #: plugins/instances/init.php:421
2712 msgid "Use one access key for both linked instances."
2713 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2715 #: plugins/instances/init.php:241
2716 #: plugins/instances/init.php:429
2717 msgid "Generate new key"
2720 #: plugins/instances/init.php:292
2721 msgid "Link instance"
2724 #: plugins/instances/init.php:304
2725 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2726 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2728 #: plugins/instances/init.php:314
2729 msgid "Last connected"
2732 #: plugins/instances/init.php:315
2736 #: plugins/instances/init.php:316
2737 msgid "Stored feeds"
2740 #: plugins/instances/init.php:433
2744 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2745 msgid "af_redditimgur settings"
2748 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2749 msgid "Extract missing content using Readability"
2752 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2754 msgid "Configuration saved"
2757 #: plugins/af_readability/init.php:25
2759 msgid "Inline content"
2762 #: plugins/af_readability/init.php:31
2763 msgid "af_readability settings"
2766 #: plugins/af_readability/init.php:59
2771 #: plugins/af_readability/init.php:70
2773 msgid "Inline article content"
2776 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2777 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2778 msgid "Shared articles"
2781 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2785 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2789 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2790 msgid "Show classifier info"
2793 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2798 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2800 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2803 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2805 msgid "Last matched articles"
2808 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2810 msgid "Clear database"
2813 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2814 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2817 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "Currently stored as: %s"
2820 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2822 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2823 msgid "Classifier result"
2826 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2827 msgid "Bookmarklets"
2830 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2831 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2832 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2834 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2836 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2837 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2839 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2840 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2841 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2843 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2844 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2847 #: plugins/share/init.php:39
2848 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2849 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2851 #: plugins/share/init.php:44
2852 msgid "Unshare all articles"
2855 #: plugins/share/init.php:77
2856 msgid "Share by URL"
2859 #: plugins/share/init.php:99
2860 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2861 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2863 #: plugins/share/init.php:117
2864 msgid "Unshare article"
2867 #: js/functions.js:62
2868 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2871 #: js/functions.js:90
2872 msgid "Report to tt-rss.org"
2875 #: js/functions.js:93
2879 #: js/functions.js:104
2881 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2882 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2884 #: js/functions.js:224
2886 msgid "Click to close"
2889 #: js/functions.js:1059
2894 #: js/functions.js:1096
2895 msgid "Create Filter"
2898 #: js/functions.js:1226
2899 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2900 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2902 #: js/functions.js:1237
2904 msgid "Subscription reset."
2907 #: js/functions.js:1247
2910 msgid "Unsubscribe from %s?"
2913 #: js/functions.js:1250
2914 msgid "Removing feed..."
2917 #: js/functions.js:1357
2918 msgid "Please enter category title:"
2921 #: js/functions.js:1388
2922 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2923 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2925 #: js/functions.js:1392
2927 msgid "Trying to change address..."
2930 #: js/functions.js:1693
2931 #: js/functions.js:1803
2939 msgid "No feeds are selected."
2942 #: js/functions.js:1735
2943 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2944 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2946 #: js/functions.js:1774
2947 msgid "Feeds with update errors"
2950 #: js/functions.js:1785
2952 msgid "Remove selected feeds?"
2955 #: js/functions.js:1788
2957 msgid "Removing selected feeds..."
2960 #: js/PrefFeedTree.js:48
2961 msgid "Edit category"
2964 #: js/PrefFeedTree.js:55
2965 msgid "Remove category"
2968 #: js/PrefFilterTree.js:64
2973 msgid "Please enter login:"
2977 msgid "Can't create user: no login specified."
2978 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2981 msgid "Adding user..."
2991 #: plugins/instances/instances.js:26
2992 #: plugins/instances/instances.js:89
2993 #: js/functions.js:1600
2994 msgid "Saving data..."
3003 msgid "Remove filter?"
3004 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
3008 msgid "Removing filter..."
3012 msgid "Remove selected labels?"
3013 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3017 msgid "Removing selected labels..."
3018 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3022 msgid "No labels are selected."
3023 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3026 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3027 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3031 msgid "Removing selected users..."
3038 msgid "No users are selected."
3042 msgid "Remove selected filters?"
3047 msgid "Removing selected filters..."
3053 msgid "No filters are selected."
3057 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3058 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3062 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3066 msgid "Please select only one feed."
3070 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3071 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3075 msgid "Clearing selected feed..."
3079 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3080 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3084 msgid "Purging selected feed..."
3090 msgid "Please select only one user."
3094 msgid "Reset password of selected user?"
3095 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3099 msgid "Resetting password for selected user..."
3100 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3103 msgid "User details"
3107 msgid "Please select only one filter."
3112 msgid "Combine selected filters?"
3117 msgid "Joining filters..."
3121 msgid "Edit Multiple Feeds"
3125 msgid "Save changes to selected feeds?"
3133 msgid "Please choose an OPML file first."
3134 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3137 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3138 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3139 msgid "Importing, please wait..."
3143 msgid "Reset to defaults?"
3147 msgid "Subscribing to feeds..."
3151 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3155 msgid "Clear all messages in the error log?"
3159 msgid "Mark all articles as read?"
3160 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3164 msgid "Marking all feeds as read..."
3169 msgid "Please enable mail plugin first."
3173 #: js/functions.js:1579
3175 msgid "You can't edit this kind of feed."
3176 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3180 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3185 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3189 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3190 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3194 msgid "Please select some feed first."
3199 msgid "Rescore articles in %s?"
3200 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3204 msgid "Rescoring articles..."
3207 #: js/viewfeed.js:1018
3208 #: js/viewfeed.js:1061
3209 #: js/viewfeed.js:1114
3210 #: js/viewfeed.js:2269
3211 #: plugins/mailto/init.js:7
3212 #: plugins/mail/mail.js:7
3213 #: js/viewfeed.js:742
3214 #: js/viewfeed.js:770
3215 #: js/viewfeed.js:797
3216 #: js/viewfeed.js:862
3217 #: js/viewfeed.js:896
3218 msgid "No articles are selected."
3221 #: js/viewfeed.js:1026
3222 #, fuzzy, perl-format
3223 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3224 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3225 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3227 #: js/viewfeed.js:1028
3228 #, fuzzy, perl-format
3229 msgid "Delete %d selected article?"
3230 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3231 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3233 #: js/viewfeed.js:1070
3234 #, fuzzy, perl-format
3235 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3236 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3237 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3239 #: js/viewfeed.js:1073
3240 #, fuzzy, perl-format
3241 msgid "Move %d archived article back?"
3242 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3243 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3245 #: js/viewfeed.js:1075
3246 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3249 #: js/viewfeed.js:1120
3250 #, fuzzy, perl-format
3251 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3252 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3253 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3255 #: js/viewfeed.js:1144
3256 msgid "Edit article Tags"
3259 #: js/viewfeed.js:1150
3261 msgid "Saving article tags..."
3264 #: js/viewfeed.js:1964
3265 msgid "Open original article"
3268 #: js/viewfeed.js:2070
3269 msgid "Assign label"
3272 #: js/viewfeed.js:2075
3273 msgid "Remove label"
3276 #: js/viewfeed.js:2162
3278 msgid "Select articles in group"
3281 #: js/viewfeed.js:2171
3283 msgid "Mark group as read"
3286 #: js/viewfeed.js:2183
3287 msgid "Mark feed as read"
3290 #: js/viewfeed.js:2238
3292 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3293 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3295 #: js/viewfeed.js:2308
3297 msgid "Please enter new score for this article:"
3300 #: js/viewfeed.js:2342
3301 msgid "Article URL:"
3304 #: plugins/embed_original/init.js:6
3305 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3308 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3310 msgid "Related articles"
3313 #: plugins/note/note.js:17
3315 msgid "Saving article note..."
3318 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3319 msgid "Google Reader Import"
3320 msgstr "Google Reader 匯入"
3322 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3324 msgid "Please choose a file first."
3325 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3327 #: plugins/mailto/init.js:21
3328 #: plugins/mail/mail.js:21
3329 msgid "Forward article by email"
3332 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3336 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3338 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3339 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3342 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3346 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3347 msgid "Please choose the file first."
3350 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3352 msgid "Click to expand article"
3355 #: plugins/mail/mail.js:36
3356 msgid "Error sending email:"
3359 #: plugins/mail/mail.js:38
3361 msgid "Your message has been sent."
3364 #: plugins/instances/instances.js:10
3365 msgid "Link Instance"
3368 #: plugins/instances/instances.js:73
3369 msgid "Edit Instance"
3372 #: plugins/instances/instances.js:122
3373 msgid "Remove selected instances?"
3376 #: plugins/instances/instances.js:125
3378 msgid "Removing selected instances..."
3381 #: plugins/instances/instances.js:139
3382 #: plugins/instances/instances.js:151
3383 msgid "No instances are selected."
3386 #: plugins/instances/instances.js:156
3387 msgid "Please select only one instance."
3390 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3392 msgid "Clear classifier database?"
3395 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3396 msgid "Classifier information"
3399 #: plugins/share/share.js:10
3400 msgid "Share article by URL"
3401 msgstr "透過 URL 分享文章"
3403 #: plugins/share/share.js:14
3405 msgid "Generate new share URL for this article?"
3408 #: plugins/share/share.js:18
3409 msgid "Trying to change URL..."
3412 #: plugins/share/share.js:55
3413 msgid "Remove sharing for this article?"
3416 #: plugins/share/share.js:59
3417 msgid "Trying to unshare..."
3420 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3421 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3422 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3424 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3426 msgid "Clearing URLs..."
3429 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3430 msgid "Shared URLs cleared."
3433 #: js/feedlist.js:413
3434 #: js/feedlist.js:441
3435 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3436 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3438 #: js/feedlist.js:432
3440 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3441 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3443 #: js/feedlist.js:435
3445 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3446 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3448 #: js/feedlist.js:438
3450 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3451 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3453 #: js/functions.js:621
3454 msgid "Error explained"
3457 #: js/functions.js:703
3458 msgid "Upload complete."
3461 #: js/functions.js:727
3462 msgid "Remove stored feed icon?"
3463 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3465 #: js/functions.js:732
3466 msgid "Removing feed icon..."
3467 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3469 #: js/functions.js:737
3470 msgid "Feed icon removed."
3473 #: js/functions.js:759
3474 msgid "Please select an image file to upload."
3477 #: js/functions.js:761
3478 msgid "Upload new icon for this feed?"
3479 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3481 #: js/functions.js:762
3482 msgid "Uploading, please wait..."
3485 #: js/functions.js:778
3486 msgid "Please enter label caption:"
3487 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3489 #: js/functions.js:783
3490 msgid "Can't create label: missing caption."
3491 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3493 #: js/functions.js:826
3494 msgid "Subscribe to Feed"
3497 #: js/functions.js:845
3498 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3501 #: js/functions.js:860
3502 msgid "Subscribed to %s"
3505 #: js/functions.js:865
3506 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3507 msgstr "指定的 URL 無效。"
3509 #: js/functions.js:868
3510 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3511 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3513 #: js/functions.js:880
3515 msgid "Expand to select feed"
3518 #: js/functions.js:892
3520 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3521 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3523 #: js/functions.js:896
3524 msgid "XML validation failed: %s"
3527 #: js/functions.js:901
3528 msgid "You are already subscribed to this feed."
3529 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3531 #: js/functions.js:1033
3536 #: js/functions.js:1594
3540 #: js/functions.js:1632
3544 #: js/functions.js:1886
3549 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3554 msgid "Removing category..."
3558 msgid "Remove selected categories?"
3563 msgid "Removing selected categories..."
3567 msgid "No categories are selected."
3572 msgid "Category title:"
3577 msgid "Creating category..."
3581 msgid "Feeds without recent updates"
3585 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3586 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3590 msgid "Clearing feed..."
3594 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3595 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3599 msgid "Rescoring selected feeds..."
3600 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3603 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3604 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3608 msgid "Rescoring feeds..."
3612 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3613 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3616 msgid "Settings Profiles"
3620 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3621 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3624 msgid "Removing selected profiles..."
3628 msgid "No profiles are selected."
3633 msgid "Activate selected profile?"
3638 msgid "Please choose a profile to activate."
3639 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3642 msgid "Creating profile..."
3646 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3647 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3651 msgid "Generated URLs cleared."
3655 msgid "Label Editor"
3659 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3660 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3662 #: js/viewfeed.js:111
3663 #: js/viewfeed.js:162
3664 #: js/viewfeed.js:179
3666 msgid "Click to open next unread feed."
3669 #: js/viewfeed.js:115
3670 msgid "Cancel search"
3673 #: js/viewfeed.js:176
3675 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3678 #: js/viewfeed.js:449
3679 msgid "Unstar article"
3682 #: js/viewfeed.js:453
3683 msgid "Star article"
3686 #: js/viewfeed.js:507
3687 msgid "Unpublish article"
3690 #: js/viewfeed.js:511
3691 msgid "Publish article"
3694 #: js/viewfeed.js:665
3696 msgid "%d article selected"
3697 msgid_plural "%d articles selected"
3698 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3700 #: js/viewfeed.js:1410
3701 msgid "No article is selected."
3704 #: js/viewfeed.js:1445
3705 msgid "No articles found to mark"
3708 #: js/viewfeed.js:1447
3710 msgid "Mark %d article as read?"
3711 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3712 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3714 #: js/viewfeed.js:1970
3715 msgid "Display article URL"
3718 #~ msgid "with parameters:"
3721 #~ msgid "Select by tags..."
3724 #~ msgid "Limit search to:"
3727 #~ msgid "This feed"
3730 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3731 #~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3733 #~ msgid "New password cannot be blank."
3734 #~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3736 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3737 #~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3745 #~ msgid "All tags."
3748 #~ msgid "Which Tags?"
3751 #~ msgid "Display entries"
3754 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3755 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3757 #~ msgid "Unread First"
3760 #~ msgid "Unknown option: %s"
3761 #~ msgstr "未知選項: %s"
3763 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3764 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3767 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3768 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3770 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3771 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3773 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3774 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3776 #~ msgid "See the release notes"
3782 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3783 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3785 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3786 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3788 #~ msgid "Force update"
3791 #~ msgid "Ready to update."
3792 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3794 #~ msgid "Start update"
3803 #~ msgid "mark as read"
3806 #~ msgid "Change password to"
3812 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3813 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3816 #~ msgid "Saving user..."
3820 #~ msgid "Toggle marked"
3821 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3824 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3827 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3828 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3830 #~ msgid "Articles shared by URL"
3831 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3833 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3834 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3837 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3839 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3840 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3848 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3849 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3851 #~ msgid "Enable categories"
3860 #~ msgid "Browse categories like folders"
3861 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3863 #~ msgid "Show images in posts"
3864 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3866 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3867 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3869 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3870 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3873 #~ msgid "Article archive"
3877 #~ msgid "Set value"
3881 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3882 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3883 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3885 #~ msgid "Error: unable to load article."
3886 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3889 #~ msgid "%d more..."
3890 #~ msgid_plural "%d more..."
3891 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3893 #~ msgid "No unread feeds."
3894 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3896 #~ msgid "Load more..."
3899 #~ msgid "Switch to digest..."
3902 #~ msgid "Show tag cloud..."
3905 #~ msgid "Click to play"
3911 #~ msgid "Visit the website"
3914 #~ msgid "Select theme"
3917 #~ msgid "Playing..."
3920 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3921 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3923 #~ msgid "Could not update database"
3926 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3927 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3929 #~ msgid ", found: "
3932 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3933 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3935 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3936 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3938 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3939 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3941 #~ msgid "Performing updates..."
3944 #~ msgid "Updating to version %d..."
3945 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3947 #~ msgid "Checking version... "
3948 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3957 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3958 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3960 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3961 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3963 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3964 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3966 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3967 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3969 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3970 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3972 #~ msgid "Enable external API"
3973 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3975 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3976 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3978 #~ msgid "Title or Content"
3987 #~ msgid "Article Date"
3990 #~ msgid "Set starred"
3993 #~ msgid "Assign tags"
3996 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3997 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3999 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4000 #~ msgstr "日期的語法正確:"
4002 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
4003 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
4008 #~ msgid "Tag Cloud"
4011 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4012 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4017 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4018 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4021 #~ msgid "Share on identi.ca"
4022 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4025 #~ msgid "Flattr this article."
4029 #~ msgid "Share on Google+"
4030 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4033 #~ msgid "Share on Twitter"
4034 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4037 #~ msgid "Show additional preferences"
4041 #~ msgid "Back to feeds"
4042 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4044 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4045 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4048 #~ msgid "Clearing credentials..."
4049 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4054 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4055 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4066 #~ msgid "Move between feeds"
4069 #~ msgid "Move between articles"
4072 #~ msgid "Active article actions"
4075 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4076 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4078 #~ msgid "Other actions"
4081 #~ msgid "Display this help dialog"
4082 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4084 #~ msgid "Multiple articles actions"
4088 #~ msgid "Select starred articles"
4091 #~ msgid "Feed actions"
4094 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4095 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4097 #~ msgid "Press any key to close this window."
4098 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4103 #~ msgid "Panel actions"
4106 #~ msgid "Top 25 feeds"
4109 #~ msgid "Edit feed categories"
4112 #~ msgid "Focus search (if present)"
4113 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4115 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4116 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4118 #~ msgid "Open article in new tab"
4119 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4121 #~ msgid "Right-to-left content"
4125 #~ msgid "Cache content locally"
4128 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4129 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4131 #~ msgid "Loading..."
4134 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4135 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4140 #~ msgid "SimplePie"
4141 #~ msgstr "SimplePie"
4149 #~ msgid "Title or content"
4152 #~ msgid "Your request could not be completed."
4153 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4155 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4156 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4158 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4159 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4161 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4162 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4164 #~ msgid "Original article"
4167 #~ msgid "Update feed"
4171 #~ msgid "With subcategories"
4174 #~ msgid "Twitter OAuth"
4175 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4177 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4178 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4183 #~ msgid "Register with Twitter"
4184 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4186 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4187 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4189 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4190 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4201 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4202 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4204 #~ msgid "No feed categories defined."
4205 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4207 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4208 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4210 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4216 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4217 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4219 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4220 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4222 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4223 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4225 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4226 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4228 #~ msgid "Attachment:"
4231 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4232 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4234 #~ msgid "Filter Test Results"
4237 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4238 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"