-# Brazilian Portuguese translation of tt-rss.\r
-# Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.\r
-# Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.\r
-# \r
-# \r
+# Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
+# Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
+# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com> 2013.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
-"Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
+"Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <perry.werneck@gmail.com>\n"
+"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "3 meses atrás"
#: backend.php:82
-#, fuzzy
msgid "Default interval"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Intervalo padrão"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
#: backend.php:104
msgid "Power User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário avançado"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr ""
+msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. Seu browser parece não suportar isso."
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr ""
+msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser parece não suportá-los."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma operação a executar."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mostrar a assinatura: Consulta falhou. Verifique se a sintaxe do label bate com a configuração local."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "A checagem da configuração falhou"
#: errors.php:31
-#, fuzzy
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
-"\t\to site oficial para mais informações."
+msgstr "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP"
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:98
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:678
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:441
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/prefs.js:1826
-#: js/tt-rss.js:507
-#: js/tt-rss.js:524
-#: js/viewfeed.js:816
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: classes/pref/filters.php:702
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:445
+#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:1217
+#: js/functions.js:1351
+#: js/functions.js:1663
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
+#: js/viewfeed.js:855
+#: js/viewfeed.js:1312
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
-#: index.php:159
+#: index.php:168
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Todos os feeds"
-#: index.php:162
-#, fuzzy
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Mostrar artigos"
-#: index.php:165
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptativa"
-#: index.php:166
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os artigos"
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2008
-#: classes/feeds.php:98
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2009
-#: classes/feeds.php:99
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
-msgstr "Publicado"
+msgstr "Publicados"
-#: index.php:169
-#: classes/feeds.php:85
-#: classes/feeds.php:97
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
-msgstr "Não Lido"
+msgstr "Não Lidos"
-#: index.php:170
-#, fuzzy
+#: index.php:179
msgid "Unread First"
-msgstr "Não Lido"
+msgstr "Não Lidos primeiro"
-#: index.php:171
+#: index.php:180
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Com anotação"
-#: index.php:172
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar pontuação"
-#: index.php:175
-#, fuzzy
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Ordenar artigos"
-#: index.php:178
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: index.php:179
+#: index.php:188
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Mais novos primeiro"
-#: index.php:180
+#: index.php:189
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Mais antigos primeiro"
-#: index.php:181
+#: index.php:190
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:185
-#: index.php:233
-#: include/functions.php:1998
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:424
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: index.php:188
+#: index.php:197
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Com mais de um dia"
-#: index.php:191
+#: index.php:200
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Com mais de uma semana"
-#: index.php:194
+#: index.php:203
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Com mais de duas semanas"
-#: index.php:210
+#: index.php:219
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "Problemas na comunicação com o servidor"
-#: index.php:218
+#: index.php:227
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr ""
+msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
-#: index.php:223
+#: index.php:232
msgid "Actions..."
msgstr "Ações..."
-#: index.php:225
-#, fuzzy
+#: index.php:234
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências"
-#: index.php:226
+#: index.php:235
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar"
-#: index.php:227
+#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ações do Feed:"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:562
-#, fuzzy
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Inscrever-se"
-#: index.php:229
-#, fuzzy
+#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar inscrição"
-#: index.php:230
-#, fuzzy
+#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Reclassificar inscrição"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar inscrição"
-#: index.php:232
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:"
-#: index.php:234
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar/Ocultar inscrições lidas"
-#: index.php:235
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras ações:"
-#: index.php:236
-#: include/functions.php:1984
-#, fuzzy
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
-#: index.php:237
+#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar por marcadores..."
-#: index.php:238
-#, fuzzy
+#: index.php:247
msgid "Create label..."
-msgstr "Criar um usuário"
+msgstr "Criar marcador..."
-#: index.php:239
-#, fuzzy
+#: index.php:248
msgid "Create filter..."
-msgstr "Criar um usuário"
+msgstr "Cria um filtro..."
-#: index.php:240
-#, fuzzy
+#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr " Criar filtro"
+msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
-#: index.php:249
+#: index.php:258
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2011
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: prefs.php:107
-#, fuzzy
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr " Criar filtro"
+msgstr "Atalhos de teclado"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#, fuzzy
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "Feeds"
-msgstr "Feed"
+msgstr "Inscrições"
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:154
-#, fuzzy
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:186
msgid "Filters"
-msgstr "Arquivo:"
+msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1832
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1923
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:129
-#, fuzzy
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
-msgstr "Usuário"
+msgstr "Usuários"
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:136
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
-#: register.php:184
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
msgid "Create new account"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova conta"
-#: register.php:190
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:632
-#: classes/handler/public.php:723
-#: classes/handler/public.php:805
-#: classes/handler/public.php:880
-#: classes/handler/public.php:894
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:926
+msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador"
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Retornar ao TT-Rss"
-#: register.php:215
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não recebam pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
-#: register.php:221
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário:"
-#: register.php:224
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar disponibilidade"
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:763
-#, fuzzy
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "E-mail: "
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:768
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
msgid "How much is two plus two:"
-msgstr ""
+msgstr "Quanto é dois mais dois:"
-#: register.php:232
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar o cadastro"
-#: register.php:250
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta."
-#: register.php:265
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado."
-#: register.php:284
-#, fuzzy
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
-msgstr "A checagem da configuração falhou"
+msgstr "Processo de registro falhou."
-#: register.php:331
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Conta criada com sucesso."
-#: register.php:353
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr ""
+msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
-#: update.php:55
+#: update.php:62
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr ""
+msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1733
-#: include/functions.php:1818
-#: include/functions.php:1840
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:218
+#: include/functions.php:1268
+#: include/functions.php:1824
+#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado"
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "Favoritos"
-msgstr[1] "Favoritos"
+msgstr[0] "%d artigo arquivado"
+msgstr[1] "%d artigos arquivados"
+msgstr[2] "%d artigos arquivados"
-#: include/feedbrowser.php:107
-#, fuzzy
+#: include/feedbrowser.php:106
msgid "No feeds found."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
-
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1830
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/pref/filters.php:425
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
-
-#: include/functions.php:1885
-msgid "Starred articles"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1887
-msgid "Published articles"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1889
-msgid "Fresh articles"
-msgstr ""
+msgstr "Sem inscrições para exibir."
-#: include/functions.php:1891
-#: include/functions.php:2006
-#, fuzzy
-msgid "All articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1958
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:49
msgid "Navigation"
-msgstr "Salvar configuração"
+msgstr "Navegação"
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:50
msgid "Open next feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a próxima assinatura"
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions2.php:51
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a assinatura anterior"
-#: include/functions.php:1961
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:52
msgid "Open next article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Abrir o próximo artigo"
-#: include/functions.php:1962
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open previous article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Abrir o artigo anterior"
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions2.php:56
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions2.php:57
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
-#: include/functions.php:1967
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:58
msgid "Show search dialog"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
-#: include/functions.php:1968
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:59
msgid "Article"
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "Artigo"
-#: include/functions.php:1969
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:1992
msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+msgstr "Incluir/Remover estrela"
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1906
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2003
msgid "Toggle published"
-msgstr "Publicado"
+msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
-#: include/functions.php:1971
-#: js/viewfeed.js:1884
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1981
msgid "Toggle unread"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como não lido"
-#: include/functions.php:1972
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:63
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar Tags"
-#: include/functions.php:1973
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:64
msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Descartar selecionados?"
-#: include/functions.php:1974
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:65
msgid "Dismiss read"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Descartar lidos"
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:66
msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2022
msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgstr "Marcar abaixo como lido"
-#: include/functions.php:1977
-#: js/viewfeed.js:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2016
msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgstr "Marcar acima como lido"
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions2.php:69
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar para baixo"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions2.php:70
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar para cima"
-#: include/functions.php:1980
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:71
msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: include/functions.php:1981
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Email article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Enviar artigo por e-mail"
-#: include/functions.php:1982
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:73
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Fechar/Abrir artigo"
-#: include/functions.php:1983
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:74
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions2.php:76
#: plugins/embed_original/init.php:31
-#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
-#: include/functions.php:1986
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:77
msgid "Article selection"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Seleção de artigos"
-#: include/functions.php:1987
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:78
msgid "Select all articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#: include/functions.php:1988
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:79
msgid "Select unread"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Selecionar os não lidos"
-#: include/functions.php:1989
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:80
msgid "Select starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+msgstr "Selecionar artigos com estrela"
-#: include/functions.php:1990
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select published"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Selecionar artigos publicados"
-#: include/functions.php:1991
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:82
msgid "Invert selection"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Inverter seleção"
-#: include/functions.php:1992
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:83
msgid "Deselect everything"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Desmarcar tudo"
-#: include/functions.php:1993
-#: classes/pref/feeds.php:540
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: include/functions.php:1994
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:85
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Atualizar inscrição atual"
-#: include/functions.php:1995
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
-#: include/functions.php:1996
-#: classes/pref/feeds.php:1319
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr ""
+msgstr "Assinar"
-#: include/functions.php:1997
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar inscrição"
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions2.php:90
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: include/functions.php:2000
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:91
msgid "Debug feed update"
-msgstr "Desabilitar updates"
+msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: include/functions.php:2001
-#: js/FeedTree.js:178
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
-#: include/functions.php:2002
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:93
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
-#: include/functions.php:2003
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:94
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: include/functions.php:2004
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:95
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
-#: include/functions.php:2005
+#: include/functions2.php:96
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para"
+
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1984
+msgid "All articles"
+msgstr "Todas as inscrições"
-#: include/functions.php:2007
+#: include/functions2.php:98
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Recentes"
-#: include/functions.php:2010
-#: js/tt-rss.js:457
-#: js/tt-rss.js:642
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:649
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvem de tags"
-#: include/functions.php:2012
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:103
msgid "Other"
-msgstr "Onde:"
+msgstr "Outros"
-#: include/functions.php:2013
+#: include/functions2.php:104
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
-msgstr ""
+msgstr "Criar marcador"
-#: include/functions.php:2014
-#: classes/pref/filters.php:652
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:676
msgid "Create filter"
-msgstr ""
+msgstr "Criar filtro"
-#: include/functions.php:2015
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:106
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: include/functions.php:2016
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:107
msgid "Show help dialog"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
-#: include/functions.php:2537
+#: include/functions2.php:651
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
-#: include/functions.php:3132
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:708
#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Conteúdo"
+msgstr[1] "Conteúdo"
+msgstr[2] "Conteúdo"
+
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:712
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: include/functions2.php:1308
msgid " - "
-msgstr " - por "
+msgstr " - "
-#: include/functions.php:3154
-#: include/functions.php:3395
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
msgid "no tags"
msgstr "sem tags"
-#: include/functions.php:3164
-#: classes/feeds.php:676
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:694
msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Editar tags deste artigo"
-#: include/functions.php:3196
-#: classes/feeds.php:628
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:646
msgid "Originally from:"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Originalmente de:"
-#: include/functions.php:3209
-#: classes/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:559
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed"
-
-#: include/functions.php:3241
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
+msgstr "URL da inscrição"
+
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1694
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
#: plugins/import_export/init.php:407
#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: include/functions.php:3432
+#: include/functions2.php:1626
msgid "(edit note)"
-msgstr ""
+msgstr "Editar nota"
-#: include/functions.php:3667
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1874
msgid "unknown type"
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "tipo desconhecido"
-#: include/functions.php:3723
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1942
msgid "Attachments"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Anexos"
-#: include/functions.php:4222
+#: include/functions2.php:2394
#, php-format
msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:758
+#: include/functions.php:1257
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1772
+#: include/functions.php:1976
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:445
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todos os feeds"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Published articles"
+msgstr "Artigos publicados"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Últimas notícias"
+
+#: include/functions.php:1986
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artigos arquivados"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lidos recentemente"
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgstr "Nome de usuário:"
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: include/login_form.php:199
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:206
msgid "I forgot my password"
-msgstr "Senha nova"
+msgstr "Esqueci minha senha"
-#: include/login_form.php:205
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:212
msgid "Profile:"
-msgstr "Arquivo:"
+msgstr "Perfil:"
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:1040
msgid "Default profile"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Perfil padrão"
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:224
msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Usar menos tráfego"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:228
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:236
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar conectado"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: include/sessions.php:61
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
+
+#: include/sessions.php:67
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
+
+#: include/sessions.php:73
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
+
+#: include/sessions.php:85
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
+
+#: include/sessions.php:94
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
#: classes/article.php:25
-#, fuzzy
msgid "Article not found."
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "Artigo não encontrado."
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr ""
+msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:172
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/prefs.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:910
-#: plugins/nsfw/init.php:83
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
#: plugins/note/init.php:51
#: plugins/instances/init.php:245
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
-#: classes/feeds.php:1024
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1136
-#: classes/pref/users.php:174
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:801
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:763
-#: classes/pref/feeds.php:913
-#: classes/pref/feeds.php:1834
-#: plugins/mail/init.php:124
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:825
+#: classes/pref/filters.php:906
+#: classes/pref/filters.php:973
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:181
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: classes/handler/public.php:416
+#: classes/handler/public.php:467
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:475
msgid "Title:"
msgstr "Título"
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:798
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
-#, fuzzy
msgid "URL:"
-msgstr "Feed URL:"
+msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:428
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:479
msgid "Content:"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Conteúdo:"
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:481
msgid "Labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores:"
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:500
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:502
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar"
-#: classes/handler/public.php:473
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Not logged in"
-msgstr "Último Login"
+msgstr "Não logado"
-#: classes/handler/public.php:532
+#: classes/handler/public.php:583
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário ou senha inválidos"
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:666
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:635
+#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:657
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:638
+#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:660
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:641
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:663
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:644
+#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:580
-#: classes/handler/public.php:669
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:647
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Multiplas URLs encontradas."
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:676
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/handler/public.php:694
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:669
msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Inscrever no feed selecionado"
-#: classes/handler/public.php:627
-#: classes/handler/public.php:718
+#: classes/handler/public.php:694
msgid "Edit subscription options"
-msgstr ""
+msgstr "Editar opções de assinatura"
-#: classes/handler/public.php:745
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:731
msgid "Password recovery"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Recuperação de senha"
-#: classes/handler/public.php:751
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:773
-#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:774
#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
-msgstr "Senha nova"
+msgstr "Redefinir a senha"
-#: classes/handler/public.php:783
+#: classes/handler/public.php:806
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-#: classes/handler/public.php:787
-#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
-#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
+
+#: classes/handler/public.php:872
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
-#: classes/handler/public.php:829
+#: classes/handler/public.php:894
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:920
msgid "Database Updater"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizador do banco de dados"
-#: classes/handler/public.php:918
+#: classes/handler/public.php:985
msgid "Perform updates"
-msgstr ""
+msgstr "Executar atualização"
#: classes/dlg.php:16
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:47
msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
msgid "Generate new URL"
-msgstr "Gerar um outro endereço"
+msgstr "Gerar nova URL"
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:70
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
msgid "Last update:"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização:"
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:79
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr ""
+msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
-#: classes/dlg.php:166
+#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:168
+#: classes/dlg.php:167
msgid "Any"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:171
-#, fuzzy
+#: classes/dlg.php:170
msgid "All tags."
-msgstr "sem tags"
+msgstr "Todas as tags"
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Quais tags?"
-#: classes/dlg.php:186
+#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:205
+#: classes/dlg.php:204
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
-#: classes/dlg.php:241
+#: classes/dlg.php:240
msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Veja as notas de lançamento"
-#: classes/dlg.php:247
+#: classes/dlg.php:246
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar"
-#: classes/dlg.php:255
+#: classes/dlg.php:254
msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:56
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
-#: classes/feeds.php:75
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:51
msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgstr "Ver como um feed rss"
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1478
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
msgid "View as RSS"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Ver como RSS"
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Selecione:"
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última atualização em: %s"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:341
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:328
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:994
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-#: classes/pref/feeds.php:1575
-#: classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/filters.php:300
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:670
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Tudo"
-#: classes/feeds.php:86
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:90
msgid "Invert"
-msgstr "(Inverso)"
+msgstr "Inverter"
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1643
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: classes/feeds.php:93
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:97
msgid "More..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+msgstr "Mais..."
-#: classes/feeds.php:95
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:99
msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Inverter seleção:"
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção"
+msgstr "Seleção:"
-#: classes/feeds.php:104
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:108
msgid "Set score"
-msgstr "Marcar como favorito"
+msgstr "Classificar"
-#: classes/feeds.php:107
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Archive"
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "Arquivar"
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Move back"
-msgstr ""
+msgstr "Retornar"
-#: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:337
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:309
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:794
msgid "Delete"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Apaga"
-#: classes/feeds.php:115
-#: classes/feeds.php:120
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-#, fuzzy
+#: plugins/mail/init.php:75
msgid "Forward by email"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Encaminhar por e-mail"
-#: classes/feeds.php:124
+#: classes/feeds.php:128
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
-#: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:824
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
-#: classes/feeds.php:254
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:260
msgid "Never"
-msgstr "Nunca remover"
+msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:360
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/feeds.php:375
+#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importado em %s"
-#: classes/feeds.php:520
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
#, fuzzy
-msgid "mark as read"
+msgid "mark feed as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: classes/feeds.php:570
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:586
msgid "Collapse article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Fechar artigo"
-#: classes/feeds.php:725
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:746
msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-#: classes/feeds.php:728
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:749
msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-#: classes/feeds.php:731
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:752
msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:756
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-#: classes/feeds.php:737
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:758
msgid "No articles found to display."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/feeds.php:919
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
+#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
-#: classes/feeds.php:762
-#: classes/feeds.php:929
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: classes/feeds.php:909
+#: classes/feeds.php:928
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: classes/feeds.php:962
-#: classes/feeds.php:970
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Feed"
+msgstr "URL do site ou feed"
-#: classes/feeds.php:976
-#: classes/pref/feeds.php:579
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
msgid "Place in category:"
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Colocar na categoria:"
-#: classes/feeds.php:984
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1007
msgid "Available feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
-#: classes/feeds.php:996
-#: classes/pref/users.php:135
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação"
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:398
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-#: classes/pref/feeds.php:1812
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: classes/feeds.php:1003
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:857
-#: classes/pref/feeds.php:1815
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
msgid "Password"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Senha"
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1036
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Este feed requer autenticação."
-#: classes/feeds.php:1018
-#: classes/feeds.php:1074
-#: classes/pref/feeds.php:1833
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Assinar"
-#: classes/feeds.php:1021
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1044
msgid "More feeds"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Mais inscrições"
-#: classes/feeds.php:1044
-#: classes/feeds.php:1135
-#: classes/pref/users.php:328
-#: classes/pref/filters.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1298
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar"
-#: classes/feeds.php:1048
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1071
msgid "Popular feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgstr "Inscrições populares"
-#: classes/feeds.php:1049
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1072
msgid "Feed archive"
-msgstr "Ações do Feed:"
+msgstr "Arquivo de inscrições"
-#: classes/feeds.php:1052
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:1075
msgid "limit:"
-msgstr "Limite:"
+msgstr "limite:"
-#: classes/feeds.php:1075
-#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:744
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: classes/feeds.php:1086
+#: classes/feeds.php:1107
msgid "Look for"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar por"
-#: classes/feeds.php:1094
+#: classes/feeds.php:1115
msgid "Limit search to:"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar pesquisa a:"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1131
msgid "This feed"
-msgstr ""
+msgstr "Esta assinatura"
+
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Pesquisar"
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
#: classes/backend.php:38
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr " Criar filtro"
+msgstr "Atalhos de teclado"
#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr "Utilitário OPML"
#: classes/opml.php:37
-#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
+msgstr "Importando OPML..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Retornar às preferências"
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Adicionando o Feed..."
+msgstr "Adicionando feed: %s"
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Feed duplicado: %s"
-#: classes/opml.php:295
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
msgid "Adding label %s"
-msgstr "Adicionando o Feed..."
+msgstr "Adicionando marcador %s"
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador duplicado: %s"
-#: classes/opml.php:310
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
+#: classes/opml.php:343
msgid "Adding filter..."
-msgstr "Adicionando o Feed..."
+msgstr "Adicionando filtro..."
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Processando categoria: %s"
-#: classes/opml.php:465
+#: classes/opml.php:470
#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
-#: classes/opml.php:479
+#: classes/opml.php:484
#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
-#: classes/opml.php:483
+#: classes/opml.php:488
#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
-#: classes/opml.php:492
-#, fuzzy
+#: classes/opml.php:497
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao processar o documento."
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
#: plugins/instances/init.php:154
-#, fuzzy
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
+msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
#: classes/pref/users.php:34
-#, fuzzy
msgid "User not found"
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "Usuário não encontrado"
#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:400
-#, fuzzy
+#: classes/pref/users.php:399
msgid "Registered"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Registrado"
#: classes/pref/users.php:54
-#, fuzzy
msgid "Last logged in"
-msgstr "Último Login"
+msgstr "Último acesso em"
#: classes/pref/users.php:61
-#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Contador de inscrições"
#: classes/pref/users.php:65
-#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Inscrições"
-#: classes/pref/users.php:138
-#, fuzzy
+#: classes/pref/users.php:136
msgid "Access level: "
msgstr "Nível de acesso:"
-#: classes/pref/users.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Change password to"
-msgstr "Mudar senha"
-
-#: classes/pref/users.php:157
-#: classes/pref/feeds.php:636
-#: classes/pref/feeds.php:863
-#, fuzzy
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Options"
-msgstr "Opções:"
-
-#: classes/pref/users.php:160
-#, fuzzy
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "Opções"
-#: classes/pref/users.php:236
+#: classes/pref/users.php:232
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:247
+#: classes/pref/users.php:243
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
-#: classes/pref/users.php:269
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
+msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:271
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/pref/users.php:291
msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr ""
+msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
-#: classes/pref/users.php:338
+#: classes/pref/users.php:334
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:325
-#: classes/pref/filters.php:643
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/filters.php:297
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
#: plugins/instances/init.php:284
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Selecione:"
+msgstr "Selecione"
-#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Criar um usuário"
-#: classes/pref/users.php:350
-#, fuzzy
+#: classes/pref/users.php:346
msgid "Details"
-msgstr "Diariamente"
+msgstr "Detalhes"
-#: classes/pref/users.php:352
-#: classes/pref/filters.php:658
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:682
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Nível de acesso"
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:400
msgid "Last login"
msgstr "Último Login"
-#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/users.php:419
#: plugins/instances/init.php:334
-#, fuzzy
msgid "Click to edit"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Clique para editar"
-#: classes/pref/users.php:440
-#, fuzzy
+#: classes/pref/users.php:439
msgid "No users defined."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+msgstr "Nenhum usuário definido."
-#: classes/pref/users.php:442
-#, fuzzy
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No matching users found."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Nenhum usuário encontrado."
#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:266
-#: classes/pref/filters.php:722
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:746
msgid "Caption"
-msgstr "Opções:"
+msgstr "Título"
#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "Cores"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do texto:"
#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo:"
#: classes/pref/labels.php:232
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
#: classes/pref/labels.php:287
-#, fuzzy
msgid "Clear colors"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Limpar cores"
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:93
msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
#: classes/pref/filters.php:131
-#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
#: classes/pref/filters.php:135
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:726
-#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:177
+#: classes/pref/filters.php:456
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(invertido)"
+
+#: classes/pref/filters.php:173
+#: classes/pref/filters.php:455
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:292
+#: classes/pref/filters.php:750
+#: classes/pref/filters.php:865
msgid "Match"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:740
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:306
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:791
msgid "Add"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:320
-#: classes/pref/filters.php:753
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:340
+#: classes/pref/filters.php:777
msgid "Apply actions"
-msgstr "Ações do Feed:"
+msgstr "Aplicar ações"
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:806
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:809
#, fuzzy
msgid "Match any rule"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/filters.php:388
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:812
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:420
+#: classes/pref/filters.php:819
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: classes/pref/filters.php:433
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(Inverso)"
-
-#: classes/pref/filters.php:432
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:655
+#: classes/pref/filters.php:679
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
msgid "Reset sort order"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Reiniciar ordenação"
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/feeds.php:1359
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Rescore articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Reclassificar artigos"
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:822
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:877
msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-#: classes/pref/filters.php:855
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:879
msgid "on field"
-msgstr "Feed"
+msgstr "no campo"
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
-msgstr "Link"
+msgstr "em"
-#: classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:898
#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
msgid "Save rule"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Salvar regra"
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:903
+#: js/functions.js:1021
msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar regra"
-#: classes/pref/filters.php:897
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Perform Action"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Executar ação"
-#: classes/pref/filters.php:923
+#: classes/pref/filters.php:952
msgid "with parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Com os parâmetros:"
-#: classes/pref/filters.php:941
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:970
msgid "Save action"
-msgstr "Ações do Feed:"
+msgstr "Salvar ação"
-#: classes/pref/filters.php:941
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: js/functions.js:1047
msgid "Add action"
-msgstr "Ações do Feed:"
+msgstr "Adicionar ação"
-#: classes/pref/filters.php:964
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:993
msgid "[No caption]"
-msgstr "Opções:"
+msgstr "[Sem título]"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Adicionar regra"
+msgstr[1] "Adicionar regra"
+msgstr[2] "Adicionar regra"
+
+#: classes/pref/filters.php:1010
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Adicionar ação"
+msgstr[1] "Adicionar ação"
+msgstr[2] "Adicionar ação"
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir publicações duplicadas"
+msgstr "Permitir artigos duplicados"
#: classes/pref/prefs.php:26
-#, fuzzy
msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags bloqueadas"
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
+msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Combined feed display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no modo combinado"
#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
#: classes/pref/prefs.php:32
-#, fuzzy
msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
#: classes/pref/prefs.php:34
-#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Usa horário UTC"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar acesso por API"
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Enable feed categories"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
+
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "On catchup show next feed"
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Purge unread articles"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar artigos não lidos"
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Short date format"
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Login com um certificado SSL"
#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr ""
+msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
+msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1719
+#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Personalize a folha de estilo"
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
#: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "Língua:"
+msgstr "Língua"
#: classes/pref/prefs.php:58
-#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr "Temas"
+msgstr "Tema"
#: classes/pref/prefs.php:58
msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Old password cannot be blank."
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
#: classes/pref/prefs.php:127
-#, fuzzy
msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Salvar configuração"
+msgstr "A configuração foi salva"
#: classes/pref/prefs.php:142
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opção desconhecida: %s"
#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
#: classes/pref/prefs.php:176
msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:199
msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:218
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:219
msgid "Personal data"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Dados pessoais"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:229
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome completo"
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:238
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:239
msgid "Access level"
-msgstr "Nível de acesso:"
+msgstr "Nível de acesso"
-#: classes/pref/prefs.php:248
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/prefs.php:267
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:268
msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"Sua senha é a padrão, \n"
-"\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
+msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:295
msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:300
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "New password"
msgstr "Senha nova"
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:308
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:324
msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
msgid "Enter your password"
-msgstr "Mudar senha"
+msgstr "Entre sua senha"
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "Disable OTP"
-msgstr "(Desativado)"
+msgstr "Desabilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:370
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:372
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:409
msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Entre a senha provisória gerada"
-#: classes/pref/prefs.php:422
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Ativado"
+msgstr "Habilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:429
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:570
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:629
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:630
msgid "Register"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Registrar"
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:634
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:640
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:672
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
-#: classes/pref/prefs.php:675
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:676
msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Sair das preferências"
+msgstr "Salvar e sair das preferências"
-#: classes/pref/prefs.php:680
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "Manage profiles"
-msgstr "Criar um usuário"
+msgstr "Gerenciar perfis"
-#: classes/pref/prefs.php:683
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:684
msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Usar o padrão"
+msgstr "Reiniciar para o padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/prefs.php:707
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:737
msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:794
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:795
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "Description"
-msgstr "descrição"
+msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
-#: classes/pref/prefs.php:772
-#: classes/pref/prefs.php:829
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "Mais informações"
-#: classes/pref/prefs.php:781
-#: classes/pref/prefs.php:838
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
msgid "Clear data"
-msgstr "Salvando o Feed..."
+msgstr "Limpar dados"
-#: classes/pref/prefs.php:790
+#: classes/pref/prefs.php:793
msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de usuário"
-#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:858
msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Editar categorias"
+msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:920
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:926
msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Senha nova"
+msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:923
-#: classes/pref/prefs.php:940
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
msgid "Incorrect password"
-msgstr "Senha nova"
+msgstr "Senha inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:971
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:1011
msgid "Create profile"
-msgstr "Criar um usuário"
+msgstr "Criar perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1028
-#: classes/pref/prefs.php:1056
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
msgid "(active)"
-msgstr ""
+msgstr "(ativo)"
-#: classes/pref/prefs.php:1090
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:1096
msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-#: classes/pref/prefs.php:1092
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:1098
msgid "Activate profile"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Ativar perfil"
#: classes/pref/feeds.php:13
-#, fuzzy
msgid "Check to enable field"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Clique para habilitar campo"
-#: classes/pref/feeds.php:546
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar"
+msgstr[1] "Editar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:556
msgid "Feed Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título da inscrição"
-#: classes/pref/feeds.php:587
-#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:838
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
msgid "Article purging:"
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "Apagando artigo:"
-#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:643
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
-#: classes/pref/feeds.php:648
-#: classes/pref/feeds.php:867
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
+msgstr "Ocultar das inscrições populares"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:873
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:879
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:887
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Não embutir imagens"
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
msgid "Cache images locally"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar imagens no cache local"
-#: classes/pref/feeds.php:711
-#: classes/pref/feeds.php:901
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:728
msgid "Icon"
-msgstr "Ação"
+msgstr "Ícone"
-#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:742
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir"
-#: classes/pref/feeds.php:753
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:764
msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Reassine para atualizar"
-#: classes/pref/feeds.php:760
+#: classes/pref/feeds.php:771
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1156
-#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
msgid "All done."
-msgstr ""
+msgstr "Completo."
-#: classes/pref/feeds.php:1264
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de Feed"
+msgstr "Inscrições com erro"
-#: classes/pref/feeds.php:1284
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1279
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Inscrições inativas"
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Editar inscrições selecionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: js/prefs.js:1764
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura em lote"
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1327
msgid "Categories"
-msgstr "Categoria:"
+msgstr "Categorias"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1330
msgid "Add category"
-msgstr "Adicionando o Feed..."
+msgstr "Adicionar categoria"
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1334
msgid "Remove selected"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Remover selecionados"
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1345
msgid "More actions..."
-msgstr "Ações..."
+msgstr "Mais ações..."
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Manual purge"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar manualmente"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Clear feed data"
-msgstr "Salvando o Feed..."
+msgstr "Limpar dados da inscrição"
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1424
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1419
msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
+msgstr "Importar OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1428
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#: classes/pref/feeds.php:1430
+#: classes/pref/feeds.php:1425
msgid "Include settings"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir configurações"
-#: classes/pref/feeds.php:1434
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1429
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr ""
+msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
-#: classes/pref/feeds.php:1440
+#: classes/pref/feeds.php:1435
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1442
+#: classes/pref/feeds.php:1437
msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL OPML pública"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
+#: classes/pref/feeds.php:1438
msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "Firefox integration"
-msgstr "Informações do Feed:"
+msgstr "Integração com o firefox"
-#: classes/pref/feeds.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:1449
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr ""
+msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
-#: classes/pref/feeds.php:1461
+#: classes/pref/feeds.php:1456
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr ""
+msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
-#: classes/pref/feeds.php:1469
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1464
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
-#: classes/pref/feeds.php:1471
+#: classes/pref/feeds.php:1466
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1474
msgid "Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1477
msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
-#: classes/pref/feeds.php:1568
+#: classes/pref/feeds.php:1555
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr ""
+msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1670
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Clique para editar inscrição"
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1690
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/pref/feeds.php:1778
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
-#: classes/pref/feeds.php:1804
+#: classes/pref/feeds.php:1787
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
-#: classes/pref/feeds.php:1826
-#, fuzzy
+#: classes/pref/feeds.php:1809
msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
+msgstr "Inscrição requer autenticação."
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de erros"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
msgid "Clear log"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Limpar o log"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#: classes/pref/system.php:52
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Data"
#: plugins/close_button/init.php:22
-#, fuzzy
msgid "Close article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Fechar artigo"
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:50
+#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:77
+#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
-#: plugins/nsfw/init.php:98
-#, fuzzy
+#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
-msgstr "Salvar configuração"
+msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-#, fuzzy
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
-msgstr "E-mail alterado."
+msgstr "Senha foi alterada."
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta"
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+msgstr "[Encaminhado]"
#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-#, fuzzy
+#: plugins/mail/init.php:112
msgid "Multiple articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Múltiplos artigos"
#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
#: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
#: plugins/mailto/init.php:83
-#, fuzzy
msgid "Close this dialog"
msgstr "Fechar esta janela"
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Assinar em TT-Rss"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "Importar e exportar"
#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:65
-#, fuzzy
msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar OPML"
+msgstr "Exportar meus dados"
#: plugins/import_export/init.php:81
msgid "Import"
#: plugins/import_export/init.php:224
msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
#: plugins/import_export/init.php:383
msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Terminado:"
#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Editar Tags"
-msgstr[1] "Editar Tags"
+msgstr[0] "%d artigo processado,"
+msgstr[1] "%d artigos processados,"
+msgstr[2] "%d artigos processados,"
#: plugins/import_export/init.php:385
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d importado,"
+msgstr[1] "%d importados,"
+msgstr[2] "%d importados,"
#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nenhum feed foi selecionado."
-msgstr[1] "Nenhum feed foi selecionado."
+msgstr[0] "%d feed criado."
+msgstr[1] "%d feeds criados."
+msgstr[2] "%d feeds criados."
#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
#: plugins/import_export/init.php:403
-#, fuzzy
msgid "Prepare data"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Preparar dados"
#: plugins/import_export/init.php:446
#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#, fuzzy
msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
+msgstr "Nenhum arquivo enviado."
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:94
-msgid "To:"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuário"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:107
-#, fuzzy
+#: plugins/mail/init.php:138
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: plugins/mail/init.php:149
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: plugins/mail/init.php:164
msgid "Subject:"
-msgstr "Selecione:"
+msgstr "Assunto:"
-#: plugins/mail/init.php:123
-#, fuzzy
+#: plugins/mail/init.php:180
msgid "Send e-mail"
-msgstr "Mudar E-mail"
+msgstr "Enviar e-mail"
#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:11
-#, fuzzy
msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
#, php-format
msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "O documento está no formato errado."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importar meus ítens com estrela"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
+
#: plugins/instances/init.php:141
#, fuzzy
msgid "Linked"
#: plugins/instances/init.php:204
#: plugins/instances/init.php:395
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instância"
#: plugins/instances/init.php:215
#: plugins/instances/init.php:312
#: plugins/instances/init.php:404
msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da instância"
#: plugins/instances/init.php:226
#: plugins/instances/init.php:414
-#, fuzzy
msgid "Access key:"
-msgstr "Nível de acesso:"
+msgstr "Chave de acesso:"
#: plugins/instances/init.php:229
#: plugins/instances/init.php:313
#: plugins/instances/init.php:417
-#, fuzzy
msgid "Access key"
-msgstr "Nível de acesso:"
+msgstr "Chave de acesso"
#: plugins/instances/init.php:233
#: plugins/instances/init.php:421
msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr ""
+msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
#: plugins/instances/init.php:241
#: plugins/instances/init.php:429
-#, fuzzy
msgid "Generate new key"
-msgstr "Gerar um outro endereço"
+msgstr "Gerar uma nova chave"
#: plugins/instances/init.php:292
-#, fuzzy
msgid "Link instance"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Conectar instância"
#: plugins/instances/init.php:304
msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
#: plugins/instances/init.php:314
msgid "Last connected"
-msgstr ""
+msgstr "Última conexão"
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Status"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:316
-#, fuzzy
msgid "Stored feeds"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Inscrições armazenadas"
#: plugins/instances/init.php:433
-#, fuzzy
msgid "Create link"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Criar link"
-#: plugins/share/init.php:25
-#, fuzzy
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
+
+#: plugins/share/init.php:77
msgid "Share by URL"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Compartilhar pela URL"
-#: plugins/share/init.php:47
+#: plugins/share/init.php:99
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Remover compartilhamento"
+
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar TT-RSS"
-#: plugins/updater/init.php:341
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:344
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "A checagem da configuração falhou"
+msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
-#: plugins/updater/init.php:349
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "Executar atualização"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
-#: plugins/updater/init.php:358
+#: plugins/updater/init.php:365
msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
-#: plugins/updater/init.php:359
+#: plugins/updater/init.php:366
msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
-#: plugins/updater/init.php:360
+#: plugins/updater/init.php:367
msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
-#: plugins/updater/init.php:361
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:368
msgid "Ready to update."
-msgstr "Atualizado"
+msgstr "Pronto para atualizar."
-#: plugins/updater/init.php:366
-#, fuzzy
+#: plugins/updater/init.php:373
msgid "Start update"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categorias"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "Criar categoria"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Inverso)"
+msgstr "Iniciar atualização"
-#: js/feedlist.js:397
-#: js/feedlist.js:425
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
-#: js/feedlist.js:416
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:425
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
-#: js/feedlist.js:419
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:428
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
-#: js/feedlist.js:422
-#, fuzzy
+#: js/feedlist.js:431
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
-#: js/functions.js:65
+#: js/functions.js:62
msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
-#: js/functions.js:236
+#: js/functions.js:104
#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
+
+#: js/functions.js:235
msgid "Click to close"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Clique para fechar"
-#: js/functions.js:612
+#: js/functions.js:611
msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhamento do erro"
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:693
msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "Upload completo."
-#: js/functions.js:718
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:717
msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
-#: js/functions.js:723
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:722
msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Removendo icone da assinatura..."
-#: js/functions.js:728
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:727
msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
-#: js/functions.js:750
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:749
msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Por favor selecione um feed."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:751
msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:752
msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
-#: js/functions.js:769
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:768
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Último Login"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:773
msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
-#: js/functions.js:817
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:816
msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Assinar inscrição"
-#: js/functions.js:844
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:835
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:850
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "%s assinado"
-#: js/functions.js:849
+#: js/functions.js:855
msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
-#: js/functions.js:852
+#: js/functions.js:858
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
-#: js/functions.js:862
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:870
msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Expandir inscrição selecionada"
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:882
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:886
msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:891
msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr ""
+msgstr "Você já assinou este feed."
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1021
msgid "Edit rule"
-msgstr "Arquivo:"
+msgstr "Editar regra"
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1047
msgid "Edit action"
-msgstr "Ações do Feed:"
+msgstr "Editar ação"
-#: js/functions.js:1076
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1084
msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um usuário"
+msgstr "Criar um filtro"
-#: js/functions.js:1191
+#: js/functions.js:1214
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
-#: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1225
msgid "Subscription reset."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Reiniciar assinatura."
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:677
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1235
+#: js/tt-rss.js:684
msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1238
msgid "Removing feed..."
msgstr "Removendo o Feed..."
-#: js/functions.js:1324
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1345
msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
-#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1376
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1380
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar senha ..."
+msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:422
-#: js/tt-rss.js:658
+#: js/functions.js:1567
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:665
msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
-#: js/functions.js:1561
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1582
msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar inscrição"
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+msgstr "Salvando dados..."
-#: js/functions.js:1599
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1620
msgid "More Feeds"
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
+msgstr "Mais inscrições"
+
+#: js/functions.js:1681
+#: js/functions.js:1791
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: js/functions.js:1702
+#: js/functions.js:1723
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
-#: js/functions.js:1741
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1762
msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Inscrições com erro na atualização"
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1189
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1773
+#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1776
+#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-#: js/functions.js:1853
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1874
msgid "Help"
-msgstr "Olá,"
+msgstr "Ajuda,"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoria"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Remover categoria"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
#: js/prefs.js:55
-#, fuzzy
msgid "Please enter login:"
-msgstr "Último Login"
+msgstr "Por favor entre login:"
#: js/prefs.js:62
msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
#: js/prefs.js:66
msgid "Adding user..."
msgstr "Adicionando o usuário…"
#: js/prefs.js:94
-#, fuzzy
msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuário"
+msgstr "Editor de usuários"
-#: js/prefs.js:117
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:134
msgid "Edit Filter"
-msgstr "Arquivo:"
+msgstr "Editar filtros"
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:181
msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Remover filtro?"
-#: js/prefs.js:169
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:186
msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Removendo filtro..."
-#: js/prefs.js:279
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:296
msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
-#: js/prefs.js:282
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:299
msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
-#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:329
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
msgid "No users are selected."
msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: js/prefs.js:347
+#: js/prefs.js:364
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
msgid "No filters are selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: js/prefs.js:378
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:395
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
-#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:399
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:429
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-#: js/prefs.js:418
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:435
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
-#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:438
msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:457
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:460
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
+msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Salvando usuário"
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
-#: js/prefs.js:537
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:517
msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
+msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
-#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:520
msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
+msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
-#: js/prefs.js:585
+#: js/prefs.js:565
msgid "User details"
msgstr "Detalhes do usuário"
-#: js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:589
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:607
msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:610
msgid "Joining filters..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Combinando filtros..."
-#: js/prefs.js:684
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:671
msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editor de Feed"
+msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
-#: js/prefs.js:708
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:695
msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
-#: js/prefs.js:785
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:772
msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar OPML"
-#: js/prefs.js:812
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:799
msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
-#: js/prefs.js:815
+#: js/prefs.js:802
#: plugins/import_export/import_export.js:115
#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
+msgstr "Importando, por favor aguarde..."
-#: js/prefs.js:982
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:969
msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão"
+msgstr "Usar o padrão?"
-#: js/prefs.js:1096
+#: js/prefs.js:1083
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
-#: js/prefs.js:1102
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1089
msgid "Removing category..."
-msgstr "Criar categoria"
+msgstr "Removendo categoria..."
-#: js/prefs.js:1123
+#: js/prefs.js:1110
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1113
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1126
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
-#: js/prefs.js:1147
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1134
msgid "Category title:"
-msgstr "Editor de Categoria"
+msgstr "Título da categoria..."
-#: js/prefs.js:1151
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1138
msgid "Creating category..."
-msgstr "Criar um usuário"
+msgstr "Criando categoria..."
-#: js/prefs.js:1178
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1165
msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Inscrições sem atualização recente"
-#: js/prefs.js:1227
+#: js/prefs.js:1214
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
-#: js/prefs.js:1316
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1303
msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+msgstr "Limpando inscrição..."
-#: js/prefs.js:1336
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1323
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
-#: js/prefs.js:1339
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1326
msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-#: js/prefs.js:1359
+#: js/prefs.js:1346
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
+msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
-#: js/prefs.js:1362
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1349
msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Reclassificando assinaturas..."
-#: js/prefs.js:1379
+#: js/prefs.js:1366
msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
-#: js/prefs.js:1416
+#: js/prefs.js:1403
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1425
+#: js/prefs.js:1412
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
-#: js/prefs.js:1428
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1415
msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Removendo perfis selecionados…"
-#: js/prefs.js:1443
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1430
msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
-#: js/prefs.js:1472
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1459
msgid "Creating profile..."
-msgstr "Criar um usuário"
+msgstr "Criando perfil..."
-#: js/prefs.js:1528
+#: js/prefs.js:1515
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Salvando o Feed..."
+msgstr "Limpando URLs..."
-#: js/prefs.js:1538
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1525
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Gerar um outro endereço"
-
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "URLs automaticas limpas."
-#: js/prefs.js:1648
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1616
msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de Feed"
+msgstr "Editor de marcador"
-#: js/prefs.js:1770
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:1738
msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Adicionando inscrições..."
-#: js/prefs.js:1807
+#: js/prefs.js:1775
msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
-#: js/prefs.js:1824
+#: js/prefs.js:1792
msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
#: js/tt-rss.js:127
-#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
#: js/tt-rss.js:133
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: js/tt-rss.js:381
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:384
msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
-#: js/tt-rss.js:493
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:496
msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
+msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
-#: js/tt-rss.js:645
+#: js/tt-rss.js:652
msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:673
msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:825
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:827
msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
+msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:822
msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
-#: js/tt-rss.js:830
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:832
msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
-#: js/tt-rss.js:833
-#, fuzzy
+#: js/tt-rss.js:835
msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Reclassificando artigos..."
-#: js/tt-rss.js:967
+#: js/tt-rss.js:976
msgid "New version available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nova versão disponível!"
-#: js/viewfeed.js:100
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:114
msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelar pesquisa"
-#: js/viewfeed.js:449
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:472
msgid "Unstar article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Remover estrela"
-#: js/viewfeed.js:453
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:476
msgid "Star article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Incluir estrela"
-#: js/viewfeed.js:493
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:530
msgid "Unpublish article"
-msgstr "Publicado"
+msgstr "Cancelar publicação"
-#: js/viewfeed.js:497
+#: js/viewfeed.js:534
msgid "Publish article"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar artigo"
-#: js/viewfeed.js:649
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:686
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nenhum filtro foi selecionado."
-msgstr[1] "Nenhum filtro foi selecionado."
-
-#: js/viewfeed.js:721
-#: js/viewfeed.js:749
-#: js/viewfeed.js:776
-#: js/viewfeed.js:839
-#: js/viewfeed.js:873
-#: js/viewfeed.js:993
-#: js/viewfeed.js:1036
-#: js/viewfeed.js:1089
-#: js/viewfeed.js:2066
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
+msgstr[2] "%d artigos selecionados"
+
+#: js/viewfeed.js:758
+#: js/viewfeed.js:786
+#: js/viewfeed.js:813
+#: js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:912
+#: js/viewfeed.js:1034
+#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1130
+#: js/viewfeed.js:2272
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
-#, fuzzy
msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/viewfeed.js:1001
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1042
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Favoritos"
-msgstr[1] "Favoritos"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-#: js/viewfeed.js:1003
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1044
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Remover os filtros selecionados?"
-msgstr[1] "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
-#: js/viewfeed.js:1045
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1086
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Favoritos"
-msgstr[1] "Favoritos"
+msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
+msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
+msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
-#: js/viewfeed.js:1048
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1089
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Favoritos"
-msgstr[1] "Favoritos"
+msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
+msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
+msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
-#: js/viewfeed.js:1050
+#: js/viewfeed.js:1091
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
-#: js/viewfeed.js:1095
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1136
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
-msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-#: js/viewfeed.js:1119
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1160
msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Editar Tags do artigo"
-#: js/viewfeed.js:1125
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1166
msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Salvando tags..."
-#: js/viewfeed.js:1331
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1421
msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/viewfeed.js:1366
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1456
msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Sem Feeds para exibir."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
-#: js/viewfeed.js:1368
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1458
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
-msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
+msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
-#: js/viewfeed.js:1870
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1967
msgid "Open original article"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Abrir o artigo original"
-#: js/viewfeed.js:1876
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1973
msgid "Display article URL"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
-#: js/viewfeed.js:1895
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Marcar como favorito"
-
-#: js/viewfeed.js:1976
+#: js/viewfeed.js:2073
msgid "Assign label"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir marcador"
-#: js/viewfeed.js:1981
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:2078
msgid "Remove label"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remover marcador"
-#: js/viewfeed.js:2035
+#: js/viewfeed.js:2165
#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: js/viewfeed.js:2077
+#: js/viewfeed.js:2174
#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar como lido"
-#: js/viewfeed.js:2110
+#: js/viewfeed.js:2186
#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
+
+#: js/viewfeed.js:2241
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+
+#: js/viewfeed.js:2283
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2316
msgid "Article URL:"
-msgstr "Feed não encontrado."
+msgstr "URL do artigo:"
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
msgid "Forward article by email"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
-#, fuzzy
msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar OPML"
+msgstr "Exportar dados"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
-#, fuzzy
msgid "Data Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar dados"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
-#, fuzzy
msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando categoria..."
+msgstr "Salvando anotação..."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Favoritos"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar do Google Reader"
#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
msgid "Link Instance"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Conectar instância"
#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar Tags"
+msgstr "Editar instância"
#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
#: plugins/instances/instances.js:139
#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
msgid "Share article by URL"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentando mudar a URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
#: plugins/updater/updater.js:58
msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Selecione:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como lido"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Mudar senha para"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Salvando usuário"
+
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
#, fuzzy
#~ msgid "(Un)hide empty categories"
#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "ERRO!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marcar como lido"
-
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Título ou Conteúdo"
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "Senha antiga incorreta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "Editar"
-#~ msgstr[1] "Editar"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Tag Cloud"
#~ msgstr "Núvem de tags"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Conteúdo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Move between articles"
#~ msgstr "Favoritos"
#~ msgid "feeds"
#~ msgstr "Feed"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
#~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Seleção"
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
-
#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"