]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
fe6d5185 | 9 | "POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
e8638cc9 | 13 | "Language: \n" |
a3162add AD |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
19 | ||
fe6d5185 | 20 | #: backend.php:84 |
a3162add AD |
21 | msgid "Use default" |
22 | msgstr "Valors per defecte" | |
23 | ||
fe6d5185 | 24 | #: backend.php:85 |
a3162add AD |
25 | msgid "Never purge" |
26 | msgstr "No ho purguis mai" | |
27 | ||
fe6d5185 | 28 | #: backend.php:86 |
a3162add AD |
29 | msgid "1 week old" |
30 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
31 | ||
fe6d5185 | 32 | #: backend.php:87 |
a3162add AD |
33 | msgid "2 weeks old" |
34 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
35 | ||
fe6d5185 | 36 | #: backend.php:88 |
a3162add AD |
37 | msgid "1 month old" |
38 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
39 | ||
fe6d5185 | 40 | #: backend.php:89 |
a3162add AD |
41 | msgid "2 months old" |
42 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
43 | ||
fe6d5185 | 44 | #: backend.php:90 |
a3162add AD |
45 | msgid "3 months old" |
46 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
47 | ||
fe6d5185 | 48 | #: backend.php:93 |
a3162add AD |
49 | msgid "Default interval" |
50 | msgstr "Interval per defecte" | |
51 | ||
fe6d5185 | 52 | #: backend.php:94 backend.php:104 |
a3162add AD |
53 | msgid "Disable updates" |
54 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
55 | ||
fe6d5185 | 56 | #: backend.php:95 backend.php:105 |
a3162add AD |
57 | msgid "Each 15 minutes" |
58 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
59 | ||
fe6d5185 | 60 | #: backend.php:96 backend.php:106 |
a3162add AD |
61 | msgid "Each 30 minutes" |
62 | msgstr "cada 30 minuts" | |
63 | ||
fe6d5185 | 64 | #: backend.php:97 backend.php:107 |
a3162add AD |
65 | msgid "Hourly" |
66 | msgstr "Cada hora" | |
67 | ||
fe6d5185 | 68 | #: backend.php:98 backend.php:108 |
a3162add AD |
69 | msgid "Each 4 hours" |
70 | msgstr "Cada 4 hores" | |
71 | ||
fe6d5185 | 72 | #: backend.php:99 backend.php:109 |
a3162add AD |
73 | msgid "Each 12 hours" |
74 | msgstr "Cada 12 hores" | |
75 | ||
fe6d5185 | 76 | #: backend.php:100 backend.php:110 |
a3162add AD |
77 | msgid "Daily" |
78 | msgstr "Diàriament" | |
79 | ||
fe6d5185 | 80 | #: backend.php:101 backend.php:111 |
a3162add AD |
81 | msgid "Weekly" |
82 | msgstr "Setmanalment" | |
83 | ||
fe6d5185 | 84 | #: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350 |
a3162add AD |
85 | msgid "Default" |
86 | msgstr "Per defecte" | |
87 | ||
fe6d5185 | 88 | #: backend.php:115 |
a3162add AD |
89 | msgid "Magpie" |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
fe6d5185 | 92 | #: backend.php:116 |
a3162add AD |
93 | msgid "SimplePie" |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
fe6d5185 | 96 | #: backend.php:117 |
2cd99257 AD |
97 | msgid "Twitter OAuth" |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
fe6d5185 | 100 | #: backend.php:126 modules/pref-users.php:131 |
a3162add AD |
101 | msgid "User" |
102 | msgstr "Usuari" | |
103 | ||
fe6d5185 | 104 | #: backend.php:127 |
a3162add AD |
105 | msgid "Power User" |
106 | msgstr "Súper usuari" | |
107 | ||
fe6d5185 | 108 | #: backend.php:128 |
a3162add AD |
109 | msgid "Administrator" |
110 | msgstr "Administrador" | |
111 | ||
fe6d5185 | 112 | #: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45 |
2ea7ee5a | 113 | #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348 |
2cd99257 AD |
114 | msgid "Feeds" |
115 | msgstr "Canals" | |
116 | ||
fe6d5185 | 117 | #: backend.php:201 |
2cd99257 AD |
118 | #, fuzzy |
119 | msgid "Article not found." | |
120 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
121 | ||
fe6d5185 | 122 | #: backend.php:291 |
b6bf3e74 AD |
123 | msgid "Feed not found." |
124 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
125 | ||
fe6d5185 AD |
126 | #: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193 |
127 | #: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550 | |
128 | #: modules/pref-labels.php:293 | |
2cd99257 AD |
129 | msgid "Loading, please wait..." |
130 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
131 | ||
fe6d5185 | 132 | #: db-updater.php:18 |
b63d9765 AD |
133 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
134 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
135 | ||
fe6d5185 | 136 | #: db-updater.php:43 |
b63d9765 AD |
137 | msgid "Database Updater" |
138 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
139 | ||
fe6d5185 | 140 | #: db-updater.php:84 |
b63d9765 AD |
141 | msgid "Could not update database" |
142 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
143 | ||
fe6d5185 | 144 | #: db-updater.php:87 |
b63d9765 AD |
145 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
146 | msgstr "" | |
147 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
148 | ||
fe6d5185 | 149 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
150 | msgid ", found: " |
151 | msgstr ", trobats:" | |
152 | ||
fe6d5185 | 153 | #: db-updater.php:91 |
b63d9765 AD |
154 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
155 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
156 | ||
fe6d5185 AD |
157 | #: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193 |
158 | #: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284 | |
159 | #: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110 | |
160 | #: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096 | |
b63d9765 AD |
161 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
162 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
163 | ||
fe6d5185 | 164 | #: db-updater.php:99 |
b63d9765 AD |
165 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
166 | msgstr "" | |
167 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
168 | ||
fe6d5185 | 169 | #: db-updater.php:101 |
b63d9765 AD |
170 | #, php-format |
171 | msgid "" | |
172 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
173 | "<b>%d</b>)." | |
174 | msgstr "" | |
175 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
176 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
177 | ||
fe6d5185 | 178 | #: db-updater.php:115 |
b63d9765 AD |
179 | msgid "Perform updates" |
180 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
181 | ||
fe6d5185 | 182 | #: db-updater.php:120 |
b63d9765 AD |
183 | msgid "Performing updates..." |
184 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
185 | ||
fe6d5185 | 186 | #: db-updater.php:126 |
b63d9765 AD |
187 | #, php-format |
188 | msgid "Updating to version %d..." | |
189 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
190 | ||
fe6d5185 | 191 | #: db-updater.php:139 |
b63d9765 AD |
192 | msgid "Checking version... " |
193 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
194 | ||
fe6d5185 | 195 | #: db-updater.php:145 |
b63d9765 AD |
196 | msgid "OK!" |
197 | msgstr "D'acord!" | |
198 | ||
fe6d5185 | 199 | #: db-updater.php:147 |
b63d9765 AD |
200 | msgid "ERROR!" |
201 | msgstr "Error!" | |
202 | ||
fe6d5185 | 203 | #: db-updater.php:155 |
b63d9765 AD |
204 | #, php-format |
205 | msgid "" | |
206 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
207 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
208 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
209 | ||
fe6d5185 | 210 | #: db-updater.php:165 |
d9d5ce4c AD |
211 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
212 | msgstr "" | |
213 | ||
fe6d5185 | 214 | #: db-updater.php:167 |
d9d5ce4c AD |
215 | #, php-format |
216 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
fe6d5185 | 219 | #: db-updater.php:169 |
d9d5ce4c AD |
220 | msgid "" |
221 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
222 | "version and continue." | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
fe6d5185 | 225 | #: digest.php:57 |
1f8c187d AD |
226 | #, fuzzy |
227 | msgid "" | |
228 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
229 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
230 | "\t\t\tbrowser settings." | |
231 | msgstr "" | |
232 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" | |
233 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
234 | "reviseu els vostres\n" | |
235 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
236 | ||
fe6d5185 | 237 | #: digest.php:71 index.php:74 |
1f8c187d AD |
238 | msgid "Hello," |
239 | msgstr "Hola, " | |
240 | ||
fe6d5185 AD |
241 | #: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69 |
242 | #: mobile/mobile-functions.php:244 | |
1f8c187d AD |
243 | msgid "Logout" |
244 | msgstr "Surt" | |
245 | ||
fe6d5185 | 246 | #: errors.php:8 |
a3162add AD |
247 | msgid "" |
248 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
249 | "doesn't seem to support it." | |
250 | msgstr "" | |
251 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
252 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
253 | ||
fe6d5185 | 254 | #: errors.php:11 |
a3162add AD |
255 | msgid "" |
256 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
257 | "seem to support them." | |
258 | msgstr "" | |
259 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
260 | "el vostre navegador no les suporta." | |
261 | ||
fe6d5185 | 262 | #: errors.php:14 |
a3162add AD |
263 | msgid "Backend sanity check failed" |
264 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
265 | ||
fe6d5185 | 266 | #: errors.php:16 |
a3162add AD |
267 | msgid "Frontend sanity check failed." |
268 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
269 | ||
fe6d5185 | 270 | #: errors.php:18 |
b63d9765 | 271 | #, fuzzy |
a3162add | 272 | msgid "" |
b63d9765 | 273 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
a3162add AD |
274 | "update</a>." |
275 | msgstr "" | |
276 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
277 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
278 | ||
fe6d5185 | 279 | #: errors.php:20 |
a3162add AD |
280 | msgid "Request not authorized." |
281 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
282 | ||
fe6d5185 | 283 | #: errors.php:22 |
a3162add AD |
284 | msgid "No operation to perform." |
285 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
286 | ||
fe6d5185 | 287 | #: errors.php:24 |
a3162add AD |
288 | msgid "" |
289 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
290 | "local configuration." | |
291 | msgstr "" | |
292 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
293 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
294 | ||
fe6d5185 | 295 | #: errors.php:26 |
a3162add AD |
296 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
297 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
298 | ||
fe6d5185 | 299 | #: errors.php:28 |
a3162add AD |
300 | msgid "Configuration check failed" |
301 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
302 | ||
fe6d5185 | 303 | #: errors.php:30 |
b6bf3e74 | 304 | #, fuzzy |
a3162add | 305 | msgid "" |
b6bf3e74 | 306 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
a3162add AD |
307 | "\t\tofficial site for more information." |
308 | msgstr "" | |
309 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
310 | "a \n" | |
311 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
312 | ||
fe6d5185 | 313 | #: errors.php:35 |
a3162add AD |
314 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
315 | msgstr "" | |
316 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
317 | "bases de dades i de PHP" | |
318 | ||
fe6d5185 AD |
319 | #: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71 |
320 | #: help/4.php:8 | |
321 | msgid "Preferences" | |
322 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 323 | |
fe6d5185 AD |
324 | #: index.php:80 |
325 | msgid "Comments?" | |
326 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 327 | |
fe6d5185 AD |
328 | #: index.php:90 |
329 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
330 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
a3162add | 331 | |
fe6d5185 AD |
332 | #: index.php:115 |
333 | msgid "News" | |
334 | msgstr "" | |
a3162add | 335 | |
fe6d5185 AD |
336 | #: index.php:124 |
337 | msgid "Collapse feedlist" | |
338 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 339 | |
fe6d5185 | 340 | #: index.php:127 |
c4255fdd | 341 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 342 | msgid "Show articles" |
c4255fdd | 343 | msgstr "Articles mémorisés" |
a3162add | 344 | |
fe6d5185 AD |
345 | #: index.php:130 |
346 | msgid "Adaptive" | |
347 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 348 | |
fe6d5185 AD |
349 | #: index.php:131 |
350 | msgid "All Articles" | |
351 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 352 | |
fe6d5185 | 353 | #: index.php:132 |
2cd99257 AD |
354 | msgid "Starred" |
355 | msgstr "Marcats" | |
a3162add | 356 | |
fe6d5185 | 357 | #: index.php:133 |
2cd99257 AD |
358 | msgid "Published" |
359 | msgstr "Publicats" | |
a3162add | 360 | |
fe6d5185 AD |
361 | #: index.php:134 |
362 | msgid "Unread" | |
363 | msgstr "Per llegir" | |
a3162add | 364 | |
fe6d5185 AD |
365 | #: index.php:135 |
366 | msgid "Ignore Scoring" | |
367 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 368 | |
fe6d5185 AD |
369 | #: index.php:136 |
370 | msgid "Updated" | |
371 | msgstr "Actualitzat" | |
c4255fdd | 372 | |
fe6d5185 | 373 | #: index.php:139 |
c4255fdd | 374 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
375 | msgid "Sort articles" |
376 | msgstr "Articles mémorisés" | |
c4255fdd | 377 | |
fe6d5185 AD |
378 | #: index.php:143 modules/pref-filters.php:228 |
379 | msgid "Date" | |
380 | msgstr "Data" | |
4bd24849 | 381 | |
fe6d5185 AD |
382 | #: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378 |
383 | msgid "Title" | |
384 | msgstr "Títol" | |
2cd99257 | 385 | |
fe6d5185 AD |
386 | #: index.php:145 |
387 | msgid "Score" | |
388 | msgstr "Puntuació" | |
4bd24849 | 389 | |
fe6d5185 AD |
390 | #: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600 |
391 | msgid "Update" | |
392 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 393 | |
fe6d5185 AD |
394 | #: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10 |
395 | msgid "Mark as read" | |
396 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 397 | |
fe6d5185 AD |
398 | #: index.php:160 |
399 | msgid "Actions..." | |
400 | msgstr "Accions..." | |
e8638cc9 | 401 | |
fe6d5185 AD |
402 | #: index.php:162 |
403 | msgid "Search..." | |
404 | msgstr "Cerca..." | |
e8638cc9 | 405 | |
fe6d5185 AD |
406 | #: index.php:163 |
407 | msgid "Feed actions:" | |
408 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 409 | |
fe6d5185 AD |
410 | #: index.php:164 |
411 | msgid "Subscribe to feed..." | |
412 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
d9d5ce4c | 413 | |
fe6d5185 AD |
414 | #: index.php:165 |
415 | msgid "Edit this feed..." | |
416 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 417 | |
fe6d5185 AD |
418 | #: index.php:166 |
419 | msgid "Rescore feed" | |
420 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 421 | |
fe6d5185 AD |
422 | #: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374 |
423 | msgid "Unsubscribe" | |
424 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 425 | |
fe6d5185 AD |
426 | #: index.php:168 |
427 | msgid "All feeds:" | |
428 | msgstr "Tots els canals" | |
2cd99257 | 429 | |
fe6d5185 AD |
430 | #: index.php:170 help/3.php:54 |
431 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
432 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
67ae092f | 433 | |
fe6d5185 AD |
434 | #: index.php:171 |
435 | msgid "Other actions:" | |
436 | msgstr "Altres accions:" | |
b63d9765 | 437 | |
fe6d5185 AD |
438 | #: index.php:172 |
439 | msgid "Switch to digest..." | |
c4255fdd AD |
440 | msgstr "" |
441 | ||
fe6d5185 | 442 | #: index.php:173 |
b63d9765 | 443 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
444 | msgid "Show tag cloud..." |
445 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
b63d9765 | 446 | |
fe6d5185 AD |
447 | #: index.php:174 |
448 | msgid "Select by tags..." | |
b63d9765 | 449 | msgstr "" |
b63d9765 | 450 | |
fe6d5185 | 451 | #: index.php:175 |
a3162add AD |
452 | msgid "Create label..." |
453 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
454 | ||
fe6d5185 AD |
455 | #: index.php:176 |
456 | msgid "Create filter..." | |
457 | msgstr "Crea un filtre..." | |
4bd24849 | 458 | |
fe6d5185 | 459 | #: index.php:177 |
2ea7ee5a | 460 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
461 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
462 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
2ea7ee5a | 463 | |
fe6d5185 AD |
464 | #: index.php:178 |
465 | msgid "About..." | |
466 | msgstr "" | |
8182e647 | 467 | |
2cd99257 | 468 | #: localized_schema.php:4 |
bf9b87b5 AD |
469 | msgid "Title or Content" |
470 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 471 | |
2cd99257 | 472 | #: localized_schema.php:5 |
bf9b87b5 AD |
473 | msgid "Link" |
474 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 475 | |
2cd99257 | 476 | #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379 |
bf9b87b5 AD |
477 | msgid "Content" |
478 | msgstr "Contingut" | |
8182e647 | 479 | |
2cd99257 | 480 | #: localized_schema.php:7 |
bf9b87b5 AD |
481 | msgid "Article Date" |
482 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 483 | |
2cd99257 AD |
484 | #: localized_schema.php:9 |
485 | #, fuzzy | |
e8638cc9 | 486 | msgid "Delete article" |
2cd99257 | 487 | msgstr "Buida els articles" |
a3162add | 488 | |
2cd99257 | 489 | #: localized_schema.php:11 |
bf9b87b5 AD |
490 | msgid "Set starred" |
491 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 492 | |
fe6d5185 | 493 | #: localized_schema.php:12 |
bf9b87b5 AD |
494 | msgid "Publish article" |
495 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 496 | |
2cd99257 | 497 | #: localized_schema.php:13 |
bf9b87b5 AD |
498 | msgid "Assign tags" |
499 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 500 | |
fe6d5185 | 501 | #: localized_schema.php:14 |
bf9b87b5 AD |
502 | msgid "Assign label" |
503 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 504 | |
2cd99257 | 505 | #: localized_schema.php:16 |
bf9b87b5 AD |
506 | msgid "" |
507 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
508 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
509 | "different feeds to appear only once." | |
510 | msgstr "" | |
511 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
512 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
513 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
a3162add | 514 | |
2cd99257 | 515 | #: localized_schema.php:17 |
bf9b87b5 AD |
516 | msgid "" |
517 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
518 | "headlines and article content" | |
519 | msgstr "" | |
520 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
521 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
a3162add | 522 | |
2cd99257 | 523 | #: localized_schema.php:18 |
bf9b87b5 | 524 | msgid "" |
2cd99257 AD |
525 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " |
526 | "feed with unread articles." | |
527 | msgstr "" | |
e8638cc9 AD |
528 | "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre " |
529 | "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir." | |
8182e647 | 530 | |
2cd99257 AD |
531 | #: localized_schema.php:19 |
532 | msgid "" | |
533 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
534 | "your configured e-mail address" | |
535 | msgstr "" | |
536 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
537 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
538 | "l'usuari." | |
a3162add | 539 | |
2cd99257 | 540 | #: localized_schema.php:20 |
e8638cc9 | 541 | #, fuzzy |
bf9b87b5 | 542 | msgid "" |
e8638cc9 AD |
543 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " |
544 | "article list." | |
bf9b87b5 AD |
545 | msgstr "" |
546 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
547 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
548 | "barra." | |
a3162add | 549 | |
2cd99257 AD |
550 | #: localized_schema.php:21 |
551 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
552 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
a3162add | 553 | |
2cd99257 | 554 | #: localized_schema.php:22 |
bf9b87b5 | 555 | msgid "" |
2cd99257 AD |
556 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" |
557 | "separated list)." | |
bf9b87b5 | 558 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
559 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " |
560 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
a3162add | 561 | |
2cd99257 | 562 | #: localized_schema.php:23 |
bf9b87b5 AD |
563 | msgid "" |
564 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
565 | "grouped by feeds" | |
566 | msgstr "" | |
567 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
568 | "per canals." | |
a3162add | 569 | |
2cd99257 AD |
570 | #: localized_schema.php:24 |
571 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
572 | msgstr "" | |
a3162add | 573 | |
2cd99257 AD |
574 | #: localized_schema.php:25 |
575 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
576 | msgstr "" | |
a3162add | 577 | |
2cd99257 | 578 | #: localized_schema.php:26 |
d9d5ce4c AD |
579 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" |
580 | msgstr "" | |
581 | ||
582 | #: localized_schema.php:27 | |
2cd99257 | 583 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" |
bf9b87b5 | 584 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
585 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " |
586 | "purga)" | |
a3162add | 587 | |
2cd99257 AD |
588 | #: localized_schema.php:28 |
589 | #, fuzzy | |
590 | msgid "Default interval between feed updates" | |
591 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
a3162add | 592 | |
2cd99257 AD |
593 | #: localized_schema.php:29 |
594 | #, fuzzy | |
595 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
596 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
a3162add | 597 | |
2cd99257 AD |
598 | #: localized_schema.php:30 |
599 | msgid "Allow duplicate posts" | |
600 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
a3162add | 601 | |
2cd99257 AD |
602 | #: localized_schema.php:31 |
603 | msgid "Enable feed categories" | |
604 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
605 | ||
606 | #: localized_schema.php:32 | |
607 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
608 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
8182e647 | 609 | |
2cd99257 AD |
610 | #: localized_schema.php:33 |
611 | msgid "Short date format" | |
612 | msgstr "Format curt de data" | |
613 | ||
614 | #: localized_schema.php:34 | |
bf9b87b5 AD |
615 | msgid "Long date format" |
616 | msgstr "Format llarg de data" | |
a3162add | 617 | |
2cd99257 | 618 | #: localized_schema.php:35 |
2cd99257 AD |
619 | msgid "Combined feed display" |
620 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
621 | ||
d9d5ce4c | 622 | #: localized_schema.php:36 |
2cd99257 AD |
623 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
624 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
625 | ||
d9d5ce4c | 626 | #: localized_schema.php:37 |
2cd99257 AD |
627 | msgid "On catchup show next feed" |
628 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
629 | ||
d9d5ce4c | 630 | #: localized_schema.php:38 |
2cd99257 AD |
631 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
632 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
633 | ||
d9d5ce4c | 634 | #: localized_schema.php:39 |
2cd99257 AD |
635 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
636 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
637 | ||
d9d5ce4c | 638 | #: localized_schema.php:40 |
2cd99257 AD |
639 | msgid "Enable e-mail digest" |
640 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
641 | ||
d9d5ce4c | 642 | #: localized_schema.php:41 |
2cd99257 AD |
643 | msgid "Confirm marking feed as read" |
644 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
a3162add | 645 | |
d9d5ce4c | 646 | #: localized_schema.php:42 |
e8638cc9 AD |
647 | #, fuzzy |
648 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
649 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 650 | |
d9d5ce4c | 651 | #: localized_schema.php:43 |
bf9b87b5 AD |
652 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
653 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
a3162add | 654 | |
d9d5ce4c | 655 | #: localized_schema.php:44 |
2cd99257 AD |
656 | msgid "Blacklisted tags" |
657 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
a3162add | 658 | |
d9d5ce4c | 659 | #: localized_schema.php:45 |
2cd99257 AD |
660 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
661 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
662 | ||
d9d5ce4c | 663 | #: localized_schema.php:46 |
2cd99257 | 664 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
bf9b87b5 | 665 | msgstr "" |
2cd99257 AD |
666 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " |
667 | "llegits" | |
a3162add | 668 | |
d9d5ce4c | 669 | #: localized_schema.php:47 |
bf9b87b5 AD |
670 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
671 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 672 | |
d9d5ce4c | 673 | #: localized_schema.php:48 |
bf9b87b5 AD |
674 | msgid "Purge unread articles" |
675 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 676 | |
d9d5ce4c | 677 | #: localized_schema.php:49 |
bf9b87b5 AD |
678 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
679 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
8182e647 | 680 | |
d9d5ce4c | 681 | #: localized_schema.php:50 |
2cd99257 AD |
682 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
683 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
8182e647 | 684 | |
d9d5ce4c | 685 | #: localized_schema.php:51 |
bf9b87b5 AD |
686 | msgid "Do not show images in articles" |
687 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
a3162add | 688 | |
d9d5ce4c | 689 | #: localized_schema.php:52 |
bf9b87b5 AD |
690 | msgid "Enable external API" |
691 | msgstr "" | |
a3162add | 692 | |
d9d5ce4c | 693 | #: localized_schema.php:53 |
2cd99257 AD |
694 | msgid "User timezone" |
695 | msgstr "" | |
696 | ||
d9d5ce4c | 697 | #: localized_schema.php:54 |
2cd99257 AD |
698 | #, fuzzy |
699 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
700 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
701 | ||
fe6d5185 | 702 | #: localized_schema.php:55 |
2cd99257 AD |
703 | #, fuzzy |
704 | msgid "Customize stylesheet" | |
705 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
706 | ||
d9d5ce4c AD |
707 | #: localized_schema.php:56 |
708 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
fe6d5185 | 711 | #: opml.php:165 opml.php:170 |
bf9b87b5 AD |
712 | msgid "OPML Utility" |
713 | msgstr "Eina OPML" | |
a3162add | 714 | |
fe6d5185 | 715 | #: opml.php:188 |
d9d5ce4c AD |
716 | #, fuzzy |
717 | msgid "Importing OPML..." | |
bf9b87b5 | 718 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." |
a3162add | 719 | |
fe6d5185 | 720 | #: opml.php:193 |
bf9b87b5 AD |
721 | msgid "Return to preferences" |
722 | msgstr "Torna a les preferències" | |
a3162add | 723 | |
fe6d5185 | 724 | #: prefs.php:82 |
bf9b87b5 AD |
725 | msgid "Keyboard shortcuts" |
726 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 727 | |
fe6d5185 | 728 | #: prefs.php:83 help/4.php:14 |
d9d5ce4c AD |
729 | msgid "Exit preferences" |
730 | msgstr "Surt de les preferències" | |
731 | ||
fe6d5185 | 732 | #: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11 |
bf9b87b5 AD |
733 | msgid "Filters" |
734 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 735 | |
fe6d5185 AD |
736 | #: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 |
737 | #: mobile/mobile-functions.php:205 | |
738 | msgid "Labels" | |
739 | msgstr "Etiquetes" | |
740 | ||
741 | #: prefs.php:104 help/4.php:13 | |
bf9b87b5 AD |
742 | msgid "Users" |
743 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 744 | |
fe6d5185 | 745 | #: prefs.php:109 |
d9d5ce4c AD |
746 | #, fuzzy |
747 | msgid "Linked" | |
748 | msgstr "Enllaç" | |
749 | ||
2ea7ee5a | 750 | #: register.php:185 |
fe6d5185 AD |
751 | msgid "Create new account" |
752 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 753 | |
fe6d5185 AD |
754 | #: register.php:189 |
755 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
756 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 757 | |
fe6d5185 AD |
758 | #: register.php:214 |
759 | msgid "" | |
760 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
761 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
762 | "password is sent." | |
763 | msgstr "" | |
764 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " | |
765 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
766 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 767 | |
fe6d5185 AD |
768 | #: register.php:220 |
769 | msgid "Desired login:" | |
770 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 771 | |
fe6d5185 AD |
772 | #: register.php:223 |
773 | msgid "Check availability" | |
774 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 775 | |
fe6d5185 AD |
776 | #: register.php:225 |
777 | msgid "Email:" | |
778 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 779 | |
fe6d5185 AD |
780 | #: register.php:228 |
781 | msgid "How much is two plus two:" | |
782 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 783 | |
fe6d5185 AD |
784 | #: register.php:231 |
785 | msgid "Submit registration" | |
786 | msgstr "Envia el registre" | |
2cd99257 | 787 | |
fe6d5185 AD |
788 | #: register.php:249 |
789 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
790 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 791 | |
fe6d5185 AD |
792 | #: register.php:264 |
793 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
794 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
67ae092f | 795 | |
fe6d5185 AD |
796 | #: register.php:282 |
797 | msgid "Registration failed." | |
798 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 799 | |
fe6d5185 AD |
800 | #: register.php:366 |
801 | msgid "Account created successfully." | |
802 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 803 | |
fe6d5185 AD |
804 | #: register.php:388 |
805 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
806 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
d9d5ce4c | 807 | |
fe6d5185 | 808 | #: twitter.php:97 |
2cd99257 AD |
809 | msgid "Register with Twitter" |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
fe6d5185 | 812 | #: twitter.php:101 |
2cd99257 AD |
813 | msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
fe6d5185 | 816 | #: twitter.php:105 |
2cd99257 AD |
817 | msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." |
818 | msgstr "" | |
819 | ||
fe6d5185 | 820 | #: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464 |
2cd99257 AD |
821 | #, fuzzy |
822 | msgid "Register" | |
823 | msgstr "Registrat" | |
824 | ||
fe6d5185 AD |
825 | #: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109 |
826 | #, fuzzy | |
827 | msgid "Default profile" | |
828 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
829 | ||
830 | #: modules/backend-rpc.php:372 | |
831 | msgid "no tags" | |
832 | msgstr "sense etiqueta" | |
833 | ||
834 | #: modules/backend-rpc.php:836 | |
b63d9765 AD |
835 | #, fuzzy |
836 | msgid "Your request could not be completed." | |
837 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 838 | |
fe6d5185 | 839 | #: modules/backend-rpc.php:840 |
b63d9765 AD |
840 | msgid "Feed update has been scheduled." |
841 | msgstr "" | |
a3162add | 842 | |
fe6d5185 | 843 | #: modules/backend-rpc.php:848 |
b63d9765 AD |
844 | #, fuzzy |
845 | msgid "Category update has been scheduled." | |
846 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 847 | |
fe6d5185 | 848 | #: modules/backend-rpc.php:861 |
b63d9765 AD |
849 | #, fuzzy |
850 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
851 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
a3162add | 852 | |
bf9b87b5 AD |
853 | #: modules/help.php:6 |
854 | msgid "Help" | |
855 | msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 856 | |
bf9b87b5 AD |
857 | #: modules/help.php:17 |
858 | msgid "Help topic not found." | |
859 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
a3162add | 860 | |
fe6d5185 AD |
861 | #: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53 |
862 | #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196 | |
863 | #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617 | |
864 | #: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736 | |
865 | #: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904 | |
866 | #: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021 | |
867 | #: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269 | |
868 | #: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482 | |
869 | #: modules/pref-users.php:99 | |
870 | msgid "Close this window" | |
871 | msgstr "Tanca la finestra" | |
872 | ||
d9d5ce4c | 873 | #: modules/opml_domdoc.php:60 |
bf9b87b5 AD |
874 | #, fuzzy, php-format |
875 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
876 | msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
a3162add | 877 | |
e6e121db | 878 | #: modules/opml_domdoc.php:82 |
6cb89bc6 AD |
879 | #, php-format |
880 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
d9d5ce4c | 883 | #: modules/opml_domdoc.php:128 |
bf9b87b5 AD |
884 | #, fuzzy |
885 | msgid "is already imported." | |
886 | msgstr "Ja s'ha importat" | |
a3162add | 887 | |
d9d5ce4c | 888 | #: modules/opml_domdoc.php:148 |
bf9b87b5 AD |
889 | #, fuzzy |
890 | msgid "OK" | |
891 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 892 | |
d9d5ce4c | 893 | #: modules/opml_domdoc.php:157 |
bf9b87b5 AD |
894 | msgid "Error while parsing document." |
895 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
a3162add | 896 | |
d9d5ce4c | 897 | #: modules/opml_domdoc.php:161 |
bf9b87b5 AD |
898 | msgid "Error: please upload OPML file." |
899 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 900 | |
2cd99257 | 901 | #: modules/popup-dialog.php:34 |
bf9b87b5 AD |
902 | #, fuzzy |
903 | msgid "Importing using DOMXML." | |
904 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 905 | |
2cd99257 | 906 | #: modules/popup-dialog.php:40 |
bf9b87b5 AD |
907 | #, fuzzy |
908 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
a3162add | 909 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 910 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 911 | |
d9d5ce4c AD |
912 | #: modules/popup-dialog.php:45 |
913 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
914 | msgstr "" | |
915 | "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a " | |
916 | "la 5." | |
917 | ||
2cd99257 | 918 | #: modules/popup-dialog.php:80 |
bf9b87b5 AD |
919 | #, fuzzy |
920 | msgid "Create profile" | |
921 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 922 | |
2cd99257 | 923 | #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132 |
bf9b87b5 AD |
924 | #, fuzzy |
925 | msgid "(active)" | |
926 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 927 | |
2cd99257 AD |
928 | #: modules/popup-dialog.php:166 |
929 | #, fuzzy | |
930 | msgid "Remove selected profiles" | |
931 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 932 | |
2cd99257 | 933 | #: modules/popup-dialog.php:168 |
bf9b87b5 | 934 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
935 | msgid "Activate profile" |
936 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 937 | |
2cd99257 | 938 | #: modules/popup-dialog.php:179 |
4bd24849 AD |
939 | msgid "Public OPML URL" |
940 | msgstr "" | |
a3162add | 941 | |
2cd99257 | 942 | #: modules/popup-dialog.php:184 |
bf9b87b5 | 943 | #, fuzzy |
4bd24849 | 944 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 AD |
945 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." |
946 | ||
67ae092f | 947 | #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901 |
bf9b87b5 AD |
948 | #, fuzzy |
949 | msgid "Generate new URL" | |
950 | msgstr "Canals generats" | |
951 | ||
2cd99257 | 952 | #: modules/popup-dialog.php:206 |
bf9b87b5 AD |
953 | msgid "Notice" |
954 | msgstr "Avís" | |
955 | ||
2cd99257 | 956 | #: modules/popup-dialog.php:212 |
a3162add | 957 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
958 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
959 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
960 | "process or contact instance owner." | |
a3162add | 961 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
962 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " |
963 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
964 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
965 | "pertinent." | |
a3162add | 966 | |
2cd99257 | 967 | #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225 |
bf9b87b5 AD |
968 | msgid "Last update:" |
969 | msgstr "Última actualització:" | |
a3162add | 970 | |
2cd99257 | 971 | #: modules/popup-dialog.php:221 |
bf9b87b5 AD |
972 | msgid "" |
973 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
974 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
975 | "contact instance owner." | |
976 | msgstr "" | |
977 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
978 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
979 | "contacteu amb el seu propietari." | |
a3162add | 980 | |
2ea7ee5a AD |
981 | #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300 |
982 | #: modules/pref-feeds.php:561 | |
bf9b87b5 AD |
983 | msgid "Feed" |
984 | msgstr "Canal" | |
a3162add | 985 | |
fe6d5185 AD |
986 | #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319 |
987 | #, fuzzy | |
988 | msgid "Feed URL" | |
989 | msgstr "Canal" | |
990 | ||
2ea7ee5a AD |
991 | #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339 |
992 | #: modules/pref-feeds.php:589 | |
bf9b87b5 AD |
993 | msgid "Place in category:" |
994 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
a3162add | 995 | |
2cd99257 | 996 | #: modules/popup-dialog.php:265 |
b63d9765 AD |
997 | #, fuzzy |
998 | msgid "Available feeds" | |
999 | msgstr "Tots els canals" | |
1000 | ||
2ea7ee5a AD |
1001 | #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379 |
1002 | #: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205 | |
b63d9765 | 1003 | #: modules/pref-users.php:147 |
bf9b87b5 AD |
1004 | msgid "Authentication" |
1005 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1006 | |
2ea7ee5a | 1007 | #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389 |
fe6d5185 | 1008 | #: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438 |
2cd99257 AD |
1009 | msgid "Login" |
1010 | msgstr "Entra" | |
1011 | ||
2ea7ee5a AD |
1012 | #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397 |
1013 | #: modules/pref-feeds.php:642 | |
2cd99257 AD |
1014 | #, fuzzy |
1015 | msgid "Password" | |
1016 | msgstr "Contrasenya:" | |
1017 | ||
1018 | #: modules/popup-dialog.php:294 | |
bf9b87b5 AD |
1019 | msgid "This feed requires authentication." |
1020 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
a3162add | 1021 | |
2cd99257 | 1022 | #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1023 | msgid "Subscribe" |
1024 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
a3162add | 1025 | |
2cd99257 | 1026 | #: modules/popup-dialog.php:300 |
bf9b87b5 AD |
1027 | #, fuzzy |
1028 | msgid "More feeds" | |
1029 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 1030 | |
2cd99257 | 1031 | #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354 |
d9d5ce4c | 1032 | #: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544 |
67ae092f AD |
1033 | #: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873 |
1034 | #: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989 | |
2ea7ee5a AD |
1035 | #: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547 |
1036 | #: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340 | |
d9d5ce4c | 1037 | #: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80 |
e8638cc9 | 1038 | #: modules/pref-users.php:186 |
bf9b87b5 AD |
1039 | msgid "Cancel" |
1040 | msgstr "Cancel·la" | |
a3162add | 1041 | |
d9d5ce4c | 1042 | #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432 |
fe6d5185 | 1043 | #: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369 |
bf9b87b5 AD |
1044 | msgid "Search" |
1045 | msgstr "Cerca" | |
a3162add | 1046 | |
2cd99257 | 1047 | #: modules/popup-dialog.php:328 |
bf9b87b5 AD |
1048 | #, fuzzy |
1049 | msgid "Popular feeds" | |
1050 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 1051 | |
2cd99257 | 1052 | #: modules/popup-dialog.php:329 |
bf9b87b5 AD |
1053 | #, fuzzy |
1054 | msgid "Feed archive" | |
1055 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 1056 | |
2cd99257 | 1057 | #: modules/popup-dialog.php:332 |
bf9b87b5 AD |
1058 | #, fuzzy |
1059 | msgid "limit:" | |
1060 | msgstr "Límit:" | |
a3162add | 1061 | |
2ea7ee5a | 1062 | #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520 |
d9d5ce4c AD |
1063 | #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537 |
1064 | #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281 | |
fe6d5185 | 1065 | #: modules/pref-users.php:395 |
2cd99257 AD |
1066 | msgid "Remove" |
1067 | msgstr "Suprimeix" | |
1068 | ||
1069 | #: modules/popup-dialog.php:365 | |
bf9b87b5 AD |
1070 | msgid "Look for" |
1071 | msgstr "Mirar-ho per" | |
a3162add | 1072 | |
2cd99257 | 1073 | #: modules/popup-dialog.php:375 |
bf9b87b5 AD |
1074 | msgid "match on" |
1075 | msgstr "coincideix en" | |
a3162add | 1076 | |
2cd99257 | 1077 | #: modules/popup-dialog.php:380 |
bf9b87b5 AD |
1078 | msgid "Title or content" |
1079 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1080 | |
2cd99257 | 1081 | #: modules/popup-dialog.php:391 |
bf9b87b5 AD |
1082 | msgid "Limit search to:" |
1083 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
a3162add | 1084 | |
fe6d5185 AD |
1085 | #: modules/popup-dialog.php:394 |
1086 | msgid "All feeds" | |
1087 | msgstr "Tots els canals" | |
1088 | ||
2cd99257 | 1089 | #: modules/popup-dialog.php:407 |
bf9b87b5 AD |
1090 | msgid "This feed" |
1091 | msgstr "Aquest canal" | |
a3162add | 1092 | |
d9d5ce4c | 1093 | #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219 |
bf9b87b5 AD |
1094 | msgid "Match" |
1095 | msgstr "Coincidència" | |
a3162add | 1096 | |
d9d5ce4c | 1097 | #: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231 |
bf9b87b5 AD |
1098 | msgid "before" |
1099 | msgstr "abans" | |
a3162add | 1100 | |
d9d5ce4c | 1101 | #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232 |
bf9b87b5 AD |
1102 | msgid "after" |
1103 | msgstr "després" | |
a3162add | 1104 | |
d9d5ce4c | 1105 | #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245 |
bf9b87b5 AD |
1106 | msgid "Check it" |
1107 | msgstr "Revisa-ho" | |
a3162add | 1108 | |
d9d5ce4c | 1109 | #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248 |
bf9b87b5 AD |
1110 | msgid "on field" |
1111 | msgstr "al camp" | |
a3162add | 1112 | |
fe6d5185 | 1113 | #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 |
bf9b87b5 AD |
1114 | msgid "in" |
1115 | msgstr "a" | |
a3162add | 1116 | |
d9d5ce4c | 1117 | #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260 |
bf9b87b5 AD |
1118 | msgid "Perform Action" |
1119 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
a3162add | 1120 | |
d9d5ce4c | 1121 | #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280 |
bf9b87b5 AD |
1122 | msgid "with parameters:" |
1123 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
a3162add | 1124 | |
2ea7ee5a AD |
1125 | #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407 |
1126 | #: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300 | |
b63d9765 | 1127 | #: modules/pref-users.php:169 |
bf9b87b5 AD |
1128 | msgid "Options" |
1129 | msgstr "Opcions" | |
68539f8b | 1130 | |
d9d5ce4c | 1131 | #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312 |
bf9b87b5 AD |
1132 | msgid "Enabled" |
1133 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1134 | |
d9d5ce4c | 1135 | #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321 |
bf9b87b5 AD |
1136 | msgid "Inverse match" |
1137 | msgstr "Coincidència inversa" | |
a3162add | 1138 | |
d9d5ce4c AD |
1139 | #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334 |
1140 | msgid "Test" | |
1141 | msgstr "Tester" | |
1142 | ||
1143 | #: modules/popup-dialog.php:541 | |
bf9b87b5 AD |
1144 | msgid "Create" |
1145 | msgstr "Crea" | |
a3162add | 1146 | |
d9d5ce4c | 1147 | #: modules/popup-dialog.php:571 |
2cd99257 | 1148 | #, fuzzy |
d9d5ce4c AD |
1149 | msgid "" |
1150 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1151 | "first):" | |
1152 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
1153 | ||
1154 | #: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655 | |
1155 | #, fuzzy | |
1156 | msgid "Click to edit feed" | |
1157 | msgstr "Feu clic per editar" | |
1158 | ||
1159 | #: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675 | |
1160 | #, fuzzy | |
1161 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1162 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
8182e647 | 1163 | |
d9d5ce4c | 1164 | #: modules/popup-dialog.php:628 |
bf9b87b5 AD |
1165 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1166 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
a3162add | 1167 | |
d9d5ce4c | 1168 | #: modules/popup-dialog.php:688 |
bf9b87b5 AD |
1169 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1170 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
a3162add | 1171 | |
67ae092f | 1172 | #: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960 |
2ea7ee5a AD |
1173 | #: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546 |
1174 | #: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337 | |
d9d5ce4c AD |
1175 | #: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78 |
1176 | #: modules/pref-users.php:184 | |
bf9b87b5 AD |
1177 | msgid "Save" |
1178 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1179 | |
d9d5ce4c | 1180 | #: modules/popup-dialog.php:721 |
bf9b87b5 AD |
1181 | #, fuzzy |
1182 | msgid "Tag Cloud" | |
1183 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1184 | |
67ae092f AD |
1185 | #: modules/popup-dialog.php:743 |
1186 | msgid "Select item(s) by tags" | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | ||
1189 | #: modules/popup-dialog.php:746 | |
1190 | msgid "Match:" | |
1191 | msgstr "Correspondance :" | |
1192 | ||
1193 | #: modules/popup-dialog.php:751 | |
1194 | msgid "Which Tags?" | |
1195 | msgstr "" | |
1196 | ||
1197 | #: modules/popup-dialog.php:764 | |
1198 | #, fuzzy | |
1199 | msgid "Display entries" | |
1200 | msgstr "mostra els canals" | |
1201 | ||
1202 | #: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819 | |
4bd24849 AD |
1203 | msgid "[Forwarded]" |
1204 | msgstr "" | |
1205 | ||
67ae092f | 1206 | #: modules/popup-dialog.php:813 |
4bd24849 AD |
1207 | #, fuzzy |
1208 | msgid "Multiple articles" | |
1209 | msgstr "Tots els articles" | |
1210 | ||
67ae092f | 1211 | #: modules/popup-dialog.php:834 |
4bd24849 AD |
1212 | msgid "From:" |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
67ae092f | 1215 | #: modules/popup-dialog.php:843 |
4bd24849 AD |
1216 | #, fuzzy |
1217 | msgid "To:" | |
1218 | msgstr "Dalt" | |
1219 | ||
67ae092f | 1220 | #: modules/popup-dialog.php:856 |
4bd24849 AD |
1221 | #, fuzzy |
1222 | msgid "Subject:" | |
1223 | msgstr "Selecciona:" | |
1224 | ||
67ae092f | 1225 | #: modules/popup-dialog.php:872 |
4bd24849 AD |
1226 | #, fuzzy |
1227 | msgid "Send e-mail" | |
1228 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
1229 | ||
fe6d5185 AD |
1230 | #: modules/popup-dialog.php:881 |
1231 | #, fuzzy | |
1232 | msgid "View as RSS" | |
1233 | msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
1234 | ||
67ae092f | 1235 | #: modules/popup-dialog.php:892 |
4bd24849 AD |
1236 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
67ae092f | 1239 | #: modules/popup-dialog.php:919 |
2cd99257 AD |
1240 | #, fuzzy, php-format |
1241 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1242 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
1243 | ||
fe6d5185 | 1244 | #: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391 |
2cd99257 AD |
1245 | #, fuzzy |
1246 | msgid "Details" | |
1247 | msgstr "Diàriament" | |
1248 | ||
67ae092f | 1249 | #: modules/popup-dialog.php:931 |
2cd99257 AD |
1250 | msgid "Download" |
1251 | msgstr "" | |
1252 | ||
67ae092f | 1253 | #: modules/popup-dialog.php:945 |
2cd99257 AD |
1254 | #, php-format |
1255 | msgid "" | |
1256 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1257 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1258 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
67ae092f | 1261 | #: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54 |
d9d5ce4c AD |
1262 | msgid "Instance" |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
2ea7ee5a AD |
1265 | #: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317 |
1266 | #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62 | |
d9d5ce4c AD |
1267 | msgid "URL:" |
1268 | msgstr "URL:" | |
1269 | ||
67ae092f | 1270 | #: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65 |
d9d5ce4c AD |
1271 | #: modules/pref-instances.php:162 |
1272 | msgid "Instance URL" | |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
67ae092f | 1275 | #: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76 |
d9d5ce4c AD |
1276 | #, fuzzy |
1277 | msgid "Access key:" | |
1278 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
1279 | ||
67ae092f | 1280 | #: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79 |
d9d5ce4c AD |
1281 | #: modules/pref-instances.php:163 |
1282 | #, fuzzy | |
1283 | msgid "Access key" | |
1284 | msgstr "Nivell d'accés" | |
1285 | ||
67ae092f | 1286 | #: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83 |
d9d5ce4c AD |
1287 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1288 | msgstr "" | |
1289 | ||
67ae092f | 1290 | #: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91 |
d9d5ce4c AD |
1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "Generate new key" | |
1293 | msgstr "Canals generats" | |
1294 | ||
67ae092f | 1295 | #: modules/popup-dialog.php:1068 |
d9d5ce4c AD |
1296 | #, fuzzy |
1297 | msgid "Create link" | |
1298 | msgstr "Crea" | |
1299 | ||
67ae092f AD |
1300 | #: modules/popup-dialog.php:1094 |
1301 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | ||
bf9b87b5 AD |
1304 | #: modules/pref-feeds.php:4 |
1305 | msgid "Check to enable field" | |
1306 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
a3162add | 1307 | |
2ea7ee5a AD |
1308 | #: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121 |
1309 | #: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150 | |
67ae092f AD |
1310 | #, fuzzy, php-format |
1311 | msgid "(%d feeds)" | |
1312 | msgstr "Edita el canal" | |
1313 | ||
fe6d5185 AD |
1314 | #: modules/pref-feeds.php:96 |
1315 | msgid "Uncategorized" | |
1316 | msgstr "Sense categoria" | |
1317 | ||
2ea7ee5a | 1318 | #: modules/pref-feeds.php:306 |
2cd99257 AD |
1319 | #, fuzzy |
1320 | msgid "Feed Title" | |
1321 | msgstr "Títol" | |
a3162add | 1322 | |
2ea7ee5a | 1323 | #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612 |
bf9b87b5 AD |
1324 | msgid "using" |
1325 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 1326 | |
2ea7ee5a | 1327 | #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623 |
bf9b87b5 AD |
1328 | msgid "Article purging:" |
1329 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
a3162add | 1330 | |
2ea7ee5a | 1331 | #: modules/pref-feeds.php:401 |
2cd99257 AD |
1332 | msgid "" |
1333 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
1334 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
2ea7ee5a | 1337 | #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652 |
bf9b87b5 AD |
1338 | #, fuzzy |
1339 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1340 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 1341 | |
2ea7ee5a | 1342 | #: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657 |
bf9b87b5 AD |
1343 | msgid "Right-to-left content" |
1344 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 1345 | |
2ea7ee5a | 1346 | #: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663 |
bf9b87b5 AD |
1347 | msgid "Include in e-mail digest" |
1348 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
a3162add | 1349 | |
2ea7ee5a | 1350 | #: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669 |
bf9b87b5 AD |
1351 | msgid "Always display image attachments" |
1352 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
a3162add | 1353 | |
2ea7ee5a | 1354 | #: modules/pref-feeds.php:472 |
2cd99257 AD |
1355 | #, fuzzy |
1356 | msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
bf9b87b5 AD |
1357 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" |
1358 | ||
2ea7ee5a | 1359 | #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686 |
d9d5ce4c AD |
1360 | #, fuzzy |
1361 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1362 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
1363 | ||
2ea7ee5a | 1364 | #: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692 |
d9d5ce4c AD |
1365 | msgid "Mark posts as updated on content change" |
1366 | msgstr "" | |
1367 | ||
2ea7ee5a | 1368 | #: modules/pref-feeds.php:504 |
c4255fdd | 1369 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1370 | msgid "Icon" |
1371 | msgstr "Action" | |
c4255fdd | 1372 | |
2ea7ee5a | 1373 | #: modules/pref-feeds.php:518 |
bf9b87b5 AD |
1374 | msgid "Replace" |
1375 | msgstr "" | |
a3162add | 1376 | |
2ea7ee5a | 1377 | #: modules/pref-feeds.php:537 |
d9d5ce4c AD |
1378 | #, fuzzy |
1379 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1380 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
1381 | ||
2ea7ee5a | 1382 | #: modules/pref-feeds.php:544 |
d9d5ce4c AD |
1383 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." |
1384 | msgstr "" | |
1385 | ||
2ea7ee5a | 1386 | #: modules/pref-feeds.php:678 |
2cd99257 AD |
1387 | msgid "Cache images locally" |
1388 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 1389 | |
2ea7ee5a | 1390 | #: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995 |
bf9b87b5 AD |
1391 | msgid "All done." |
1392 | msgstr "Fet!" | |
a3162add | 1393 | |
2ea7ee5a | 1394 | #: modules/pref-feeds.php:1027 |
bf9b87b5 AD |
1395 | #, php-format |
1396 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1397 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1398 | |
2ea7ee5a | 1399 | #: modules/pref-feeds.php:1030 |
bf9b87b5 AD |
1400 | #, fuzzy, php-format |
1401 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1402 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1403 | |
2ea7ee5a | 1404 | #: modules/pref-feeds.php:1033 |
67ae092f AD |
1405 | #, fuzzy, php-format |
1406 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1407 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
1408 | ||
2ea7ee5a | 1409 | #: modules/pref-feeds.php:1036 |
bf9b87b5 AD |
1410 | #, php-format |
1411 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1412 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1413 | |
2ea7ee5a | 1414 | #: modules/pref-feeds.php:1044 |
e8638cc9 AD |
1415 | #, fuzzy, php-format |
1416 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1417 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1418 | ||
2ea7ee5a | 1419 | #: modules/pref-feeds.php:1066 |
e8638cc9 AD |
1420 | #, fuzzy |
1421 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1422 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
1423 | ||
2ea7ee5a | 1424 | #: modules/pref-feeds.php:1091 |
bf9b87b5 AD |
1425 | msgid "Edit subscription options" |
1426 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
a3162add | 1427 | |
2ea7ee5a | 1428 | #: modules/pref-feeds.php:1173 |
bf9b87b5 AD |
1429 | #, php-format |
1430 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1431 | msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
a3162add | 1432 | |
2ea7ee5a | 1433 | #: modules/pref-feeds.php:1189 |
bf9b87b5 AD |
1434 | msgid "Create category" |
1435 | msgstr "Crea una categoria" | |
a3162add | 1436 | |
2ea7ee5a | 1437 | #: modules/pref-feeds.php:1259 |
bf9b87b5 AD |
1438 | msgid "No feed categories defined." |
1439 | msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
a3162add | 1440 | |
2ea7ee5a | 1441 | #: modules/pref-feeds.php:1265 |
2cd99257 AD |
1442 | #, fuzzy |
1443 | msgid "Remove selected categories" | |
1444 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
1445 | ||
2ea7ee5a | 1446 | #: modules/pref-feeds.php:1293 |
2cd99257 AD |
1447 | #, fuzzy |
1448 | msgid "Feeds with errors" | |
1449 | msgstr "Editor de canals" | |
1450 | ||
2ea7ee5a | 1451 | #: modules/pref-feeds.php:1316 |
d9d5ce4c AD |
1452 | #, fuzzy |
1453 | msgid "Inactive feeds" | |
1454 | msgstr "Tots els canals" | |
1455 | ||
2ea7ee5a | 1456 | #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522 |
d9d5ce4c | 1457 | #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269 |
fe6d5185 | 1458 | #: modules/pref-users.php:379 |
2cd99257 AD |
1459 | #, fuzzy |
1460 | msgid "Select" | |
1461 | msgstr "Selecciona:" | |
1462 | ||
fe6d5185 AD |
1463 | #: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525 |
1464 | #: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272 | |
1465 | #: modules/pref-users.php:382 | |
1466 | msgid "All" | |
1467 | msgstr "Tot" | |
1468 | ||
1469 | #: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527 | |
1470 | #: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274 | |
1471 | #: modules/pref-users.php:384 | |
1472 | msgid "None" | |
1473 | msgstr "Cap" | |
1474 | ||
1475 | #: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22 | |
bf9b87b5 AD |
1476 | msgid "Subscribe to feed" |
1477 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
a3162add | 1478 | |
2ea7ee5a | 1479 | #: modules/pref-feeds.php:1353 |
bf9b87b5 | 1480 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
1481 | msgid "Edit selected feeds" |
1482 | msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
1483 | ||
2ea7ee5a | 1484 | #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365 |
2cd99257 AD |
1485 | #, fuzzy |
1486 | msgid "Reset sort order" | |
1487 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
1488 | ||
2ea7ee5a | 1489 | #: modules/pref-feeds.php:1360 |
2cd99257 AD |
1490 | #, fuzzy |
1491 | msgid "Categories" | |
1492 | msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 1493 | |
2ea7ee5a | 1494 | #: modules/pref-feeds.php:1363 |
bf9b87b5 AD |
1495 | msgid "Edit categories" |
1496 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1497 | |
2ea7ee5a | 1498 | #: modules/pref-feeds.php:1379 |
bf9b87b5 AD |
1499 | #, fuzzy |
1500 | msgid "More actions..." | |
1501 | msgstr "Accions..." | |
a3162add | 1502 | |
2ea7ee5a | 1503 | #: modules/pref-feeds.php:1383 |
bf9b87b5 AD |
1504 | msgid "Manual purge" |
1505 | msgstr "Purger manuellement" | |
a3162add | 1506 | |
2ea7ee5a | 1507 | #: modules/pref-feeds.php:1387 |
bf9b87b5 AD |
1508 | msgid "Clear feed data" |
1509 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
a3162add | 1510 | |
2ea7ee5a | 1511 | #: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541 |
bf9b87b5 AD |
1512 | msgid "Rescore articles" |
1513 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
a3162add | 1514 | |
2ea7ee5a | 1515 | #: modules/pref-feeds.php:1430 |
2cd99257 AD |
1516 | msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." |
1517 | msgstr "" | |
a3162add | 1518 | |
2ea7ee5a | 1519 | #: modules/pref-feeds.php:1438 |
bf9b87b5 AD |
1520 | msgid "OPML" |
1521 | msgstr "OPML" | |
a3162add | 1522 | |
2ea7ee5a | 1523 | #: modules/pref-feeds.php:1440 |
6cb89bc6 AD |
1524 | msgid "" |
1525 | "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings." | |
1526 | msgstr "" | |
1527 | ||
2ea7ee5a | 1528 | #: modules/pref-feeds.php:1442 |
254ac705 | 1529 | msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML." |
6cb89bc6 AD |
1530 | msgstr "" |
1531 | ||
2ea7ee5a | 1532 | #: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459 |
bf9b87b5 AD |
1533 | msgid "Import" |
1534 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1535 | |
2ea7ee5a | 1536 | #: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469 |
67ae092f AD |
1537 | #, fuzzy |
1538 | msgid "Export" | |
bf9b87b5 | 1539 | msgstr "Exporta en format OPML" |
a3162add | 1540 | |
2ea7ee5a | 1541 | #: modules/pref-feeds.php:1463 |
67ae092f AD |
1542 | msgid "Filename:" |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
2ea7ee5a | 1545 | #: modules/pref-feeds.php:1465 |
67ae092f AD |
1546 | #, fuzzy |
1547 | msgid "Include settings" | |
1548 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
1549 | ||
2ea7ee5a | 1550 | #: modules/pref-feeds.php:1471 |
67ae092f AD |
1551 | #, fuzzy |
1552 | msgid "Publish" | |
1553 | msgstr "Publicats" | |
1554 | ||
2ea7ee5a | 1555 | #: modules/pref-feeds.php:1473 |
6cb89bc6 AD |
1556 | #, fuzzy |
1557 | msgid "" | |
1558 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1559 | "knows the URL below." | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1562 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1563 | ||
2ea7ee5a | 1564 | #: modules/pref-feeds.php:1475 |
6cb89bc6 AD |
1565 | msgid "" |
1566 | "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds " | |
1567 | "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
2ea7ee5a | 1570 | #: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526 |
6cb89bc6 AD |
1571 | #, fuzzy |
1572 | msgid "Display URL" | |
1573 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
1574 | ||
2ea7ee5a | 1575 | #: modules/pref-feeds.php:1485 |
72cbe828 AD |
1576 | #, fuzzy |
1577 | msgid "Firefox integration" | |
bf9b87b5 | 1578 | msgstr "Integració al Firefox" |
a3162add | 1579 | |
2ea7ee5a | 1580 | #: modules/pref-feeds.php:1487 |
bf9b87b5 AD |
1581 | msgid "" |
1582 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1583 | "link below." | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " | |
1586 | "clic en el següent enllaç." | |
a3162add | 1587 | |
2ea7ee5a | 1588 | #: modules/pref-feeds.php:1494 |
bf9b87b5 AD |
1589 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
1590 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
a3162add | 1591 | |
2ea7ee5a | 1592 | #: modules/pref-feeds.php:1502 |
72cbe828 | 1593 | msgid "Subscribing using bookmarklet" |
45d9a6e7 AD |
1594 | msgstr "" |
1595 | ||
2ea7ee5a | 1596 | #: modules/pref-feeds.php:1504 |
45d9a6e7 AD |
1597 | msgid "" |
1598 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1599 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1600 | msgstr "" | |
1601 | ||
2ea7ee5a | 1602 | #: modules/pref-feeds.php:1508 |
45d9a6e7 AD |
1603 | #, fuzzy, php-format |
1604 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1605 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1606 | ||
2ea7ee5a | 1607 | #: modules/pref-feeds.php:1512 |
45d9a6e7 AD |
1608 | #, fuzzy |
1609 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1610 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1611 | ||
2ea7ee5a | 1612 | #: modules/pref-feeds.php:1516 |
67ae092f AD |
1613 | #, fuzzy |
1614 | msgid "Published & shared articles and generated feeds" | |
1615 | msgstr "" | |
1616 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
1617 | "personalitzades?" | |
1618 | ||
2ea7ee5a | 1619 | #: modules/pref-feeds.php:1518 |
72cbe828 AD |
1620 | #, fuzzy |
1621 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
1624 | "personalitzades?" | |
1625 | ||
2ea7ee5a | 1626 | #: modules/pref-feeds.php:1520 |
bf9b87b5 AD |
1627 | msgid "" |
1628 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1629 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1632 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1633 | ||
2ea7ee5a | 1634 | #: modules/pref-feeds.php:1529 |
b63d9765 AD |
1635 | msgid "Clear all generated URLs" |
1636 | msgstr "" | |
1637 | ||
2ea7ee5a | 1638 | #: modules/pref-feeds.php:1531 |
67ae092f AD |
1639 | msgid "Articles shared by URL" |
1640 | msgstr "" | |
1641 | ||
2ea7ee5a | 1642 | #: modules/pref-feeds.php:1533 |
67ae092f AD |
1643 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." |
1644 | msgstr "" | |
1645 | ||
2ea7ee5a | 1646 | #: modules/pref-feeds.php:1536 |
67ae092f AD |
1647 | #, fuzzy |
1648 | msgid "Unshare all articles" | |
1649 | msgstr "Articles mémorisés" | |
1650 | ||
2ea7ee5a | 1651 | #: modules/pref-feeds.php:1542 |
2cd99257 AD |
1652 | #, fuzzy |
1653 | msgid "Twitter" | |
1654 | msgstr "Títol" | |
1655 | ||
2ea7ee5a | 1656 | #: modules/pref-feeds.php:1551 |
2cd99257 AD |
1657 | msgid "" |
1658 | "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " | |
1659 | "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
2ea7ee5a | 1662 | #: modules/pref-feeds.php:1553 |
2cd99257 AD |
1663 | msgid "" |
1664 | "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " | |
1665 | "access your Twitter feeds." | |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
2ea7ee5a | 1668 | #: modules/pref-feeds.php:1557 |
2cd99257 AD |
1669 | msgid "Register with Twitter.com" |
1670 | msgstr "" | |
1671 | ||
2ea7ee5a | 1672 | #: modules/pref-feeds.php:1563 |
2cd99257 AD |
1673 | #, fuzzy |
1674 | msgid "Clear stored credentials" | |
1675 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
1676 | ||
2ea7ee5a | 1677 | #: modules/pref-feeds.php:1654 |
bf9b87b5 AD |
1678 | #, fuzzy, php-format |
1679 | msgid "%d archived articles" | |
1680 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 1681 | |
2ea7ee5a | 1682 | #: modules/pref-feeds.php:1678 |
bf9b87b5 AD |
1683 | msgid "No feeds found." |
1684 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1685 | |
d9d5ce4c AD |
1686 | #: modules/pref-filters.php:38 |
1687 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
1690 | #: modules/pref-filters.php:75 | |
1691 | #, fuzzy | |
1692 | msgid "No articles matching this filter has been found." | |
1693 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
1694 | ||
1695 | #: modules/pref-filters.php:470 | |
bf9b87b5 AD |
1696 | #, php-format |
1697 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1698 | msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1699 | |
67ae092f | 1700 | #: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25 |
bf9b87b5 AD |
1701 | msgid "Create filter" |
1702 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1703 | |
d9d5ce4c | 1704 | #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143 |
fe6d5185 | 1705 | #: modules/pref-users.php:393 |
bf9b87b5 AD |
1706 | msgid "Edit" |
1707 | msgstr "Edita" | |
a3162add | 1708 | |
d9d5ce4c AD |
1709 | #: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7 |
1710 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1711 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
1712 | ||
1713 | #: modules/pref-instances.php:142 | |
1714 | msgid "Link instance" | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | ||
1717 | #: modules/pref-instances.php:154 | |
1718 | msgid "" | |
1719 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
1720 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | ||
1723 | #: modules/pref-instances.php:164 | |
1724 | msgid "Last connected" | |
1725 | msgstr "" | |
1726 | ||
1727 | #: modules/pref-instances.php:165 | |
1728 | #, fuzzy | |
1729 | msgid "Stored feeds" | |
1730 | msgstr "Més canals" | |
1731 | ||
fe6d5185 | 1732 | #: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469 |
d9d5ce4c AD |
1733 | msgid "Click to edit" |
1734 | msgstr "Feu clic per editar" | |
1735 | ||
2cd99257 AD |
1736 | #: modules/pref-labels.php:21 |
1737 | msgid "Caption" | |
1738 | msgstr "Descriptif" | |
a3162add | 1739 | |
2cd99257 AD |
1740 | #: modules/pref-labels.php:36 |
1741 | #, fuzzy | |
1742 | msgid "Colors" | |
1743 | msgstr "Tanca" | |
a3162add | 1744 | |
2cd99257 AD |
1745 | #: modules/pref-labels.php:41 |
1746 | #, fuzzy | |
1747 | msgid "Foreground:" | |
1748 | msgstr "Primer pla" | |
a3162add | 1749 | |
2cd99257 AD |
1750 | #: modules/pref-labels.php:41 |
1751 | #, fuzzy | |
1752 | msgid "Background:" | |
1753 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1754 | |
2cd99257 | 1755 | #: modules/pref-labels.php:231 |
bf9b87b5 AD |
1756 | #, php-format |
1757 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1758 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
a3162add | 1759 | |
67ae092f | 1760 | #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26 |
bf9b87b5 AD |
1761 | msgid "Create label" |
1762 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
a3162add | 1763 | |
2cd99257 | 1764 | #: modules/pref-labels.php:284 |
bf9b87b5 AD |
1765 | msgid "Clear colors" |
1766 | msgstr "Elimina els colors" | |
a3162add | 1767 | |
d9d5ce4c | 1768 | #: modules/pref-prefs.php:29 |
bf9b87b5 AD |
1769 | msgid "Old password cannot be blank." |
1770 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
a3162add | 1771 | |
d9d5ce4c | 1772 | #: modules/pref-prefs.php:34 |
bf9b87b5 AD |
1773 | msgid "New password cannot be blank." |
1774 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 1775 | |
d9d5ce4c | 1776 | #: modules/pref-prefs.php:39 |
bf9b87b5 AD |
1777 | msgid "Entered passwords do not match." |
1778 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
a3162add | 1779 | |
d9d5ce4c | 1780 | #: modules/pref-prefs.php:63 |
bf9b87b5 AD |
1781 | msgid "Password has been changed." |
1782 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1783 | |
d9d5ce4c | 1784 | #: modules/pref-prefs.php:65 |
bf9b87b5 AD |
1785 | msgid "Old password is incorrect." |
1786 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
a3162add | 1787 | |
d9d5ce4c | 1788 | #: modules/pref-prefs.php:93 |
bf9b87b5 AD |
1789 | msgid "The configuration was saved." |
1790 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
a3162add | 1791 | |
d9d5ce4c | 1792 | #: modules/pref-prefs.php:109 |
bf9b87b5 AD |
1793 | #, php-format |
1794 | msgid "Unknown option: %s" | |
1795 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
a3162add | 1796 | |
d9d5ce4c | 1797 | #: modules/pref-prefs.php:122 |
b63d9765 AD |
1798 | msgid "Your personal data has been saved." |
1799 | msgstr "" | |
a3162add | 1800 | |
d9d5ce4c | 1801 | #: modules/pref-prefs.php:154 |
bf9b87b5 AD |
1802 | msgid "Personal data" |
1803 | msgstr "Dades personals" | |
a3162add | 1804 | |
d9d5ce4c | 1805 | #: modules/pref-prefs.php:181 |
b63d9765 AD |
1806 | msgid "Full name" |
1807 | msgstr "" | |
1808 | ||
d9d5ce4c | 1809 | #: modules/pref-prefs.php:185 |
bf9b87b5 AD |
1810 | msgid "E-mail" |
1811 | msgstr "Adreça electrònica" | |
a3162add | 1812 | |
d9d5ce4c | 1813 | #: modules/pref-prefs.php:190 |
bf9b87b5 AD |
1814 | msgid "Access level" |
1815 | msgstr "Nivell d'accés" | |
a3162add | 1816 | |
d9d5ce4c | 1817 | #: modules/pref-prefs.php:200 |
b63d9765 AD |
1818 | #, fuzzy |
1819 | msgid "Save data" | |
1820 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1821 | |
d9d5ce4c | 1822 | #: modules/pref-prefs.php:212 |
2cd99257 AD |
1823 | #, fuzzy |
1824 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" | |
1827 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
1828 | ||
d9d5ce4c | 1829 | #: modules/pref-prefs.php:240 |
bf9b87b5 AD |
1830 | msgid "Old password" |
1831 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
8182e647 | 1832 | |
d9d5ce4c | 1833 | #: modules/pref-prefs.php:243 |
bf9b87b5 AD |
1834 | msgid "New password" |
1835 | msgstr "Nova contrasenya" | |
8182e647 | 1836 | |
d9d5ce4c | 1837 | #: modules/pref-prefs.php:248 |
bf9b87b5 AD |
1838 | msgid "Confirm password" |
1839 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
8182e647 | 1840 | |
d9d5ce4c | 1841 | #: modules/pref-prefs.php:258 |
bf9b87b5 AD |
1842 | msgid "Change password" |
1843 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
8182e647 | 1844 | |
2ea7ee5a | 1845 | #: modules/pref-prefs.php:344 |
bf9b87b5 AD |
1846 | msgid "Select theme" |
1847 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
8182e647 | 1848 | |
2ea7ee5a | 1849 | #: modules/pref-prefs.php:402 |
2cd99257 AD |
1850 | msgid "Customize" |
1851 | msgstr "" | |
1852 | ||
2ea7ee5a AD |
1853 | #: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429 |
1854 | #: modules/pref-prefs.php:434 | |
bf9b87b5 AD |
1855 | msgid "Yes" |
1856 | msgstr "Sí" | |
8182e647 | 1857 | |
2ea7ee5a | 1858 | #: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434 |
bf9b87b5 AD |
1859 | msgid "No" |
1860 | msgstr "No" | |
8182e647 | 1861 | |
2ea7ee5a | 1862 | #: modules/pref-prefs.php:468 |
d9d5ce4c AD |
1863 | msgid "Clear" |
1864 | msgstr "" | |
1865 | ||
2ea7ee5a | 1866 | #: modules/pref-prefs.php:494 |
bf9b87b5 AD |
1867 | msgid "Save configuration" |
1868 | msgstr "Desa la configuració" | |
8182e647 | 1869 | |
2ea7ee5a | 1870 | #: modules/pref-prefs.php:497 |
bf9b87b5 AD |
1871 | msgid "Manage profiles" |
1872 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1873 | |
2ea7ee5a | 1874 | #: modules/pref-prefs.php:500 |
bf9b87b5 AD |
1875 | msgid "Reset to defaults" |
1876 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
c4255fdd | 1877 | |
b63d9765 | 1878 | #: modules/pref-users.php:20 |
bf9b87b5 AD |
1879 | msgid "User details" |
1880 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
a3162add | 1881 | |
b63d9765 | 1882 | #: modules/pref-users.php:34 |
bf9b87b5 AD |
1883 | msgid "User not found" |
1884 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1885 | |
fe6d5185 | 1886 | #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440 |
bf9b87b5 AD |
1887 | msgid "Registered" |
1888 | msgstr "Registrat" | |
a3162add | 1889 | |
b63d9765 | 1890 | #: modules/pref-users.php:54 |
bf9b87b5 AD |
1891 | msgid "Last logged in" |
1892 | msgstr "Última connexió el" | |
a3162add | 1893 | |
b63d9765 | 1894 | #: modules/pref-users.php:61 |
bf9b87b5 AD |
1895 | msgid "Subscribed feeds count" |
1896 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
a3162add | 1897 | |
b63d9765 | 1898 | #: modules/pref-users.php:65 |
bf9b87b5 AD |
1899 | msgid "Subscribed feeds" |
1900 | msgstr "Canals subscrits" | |
a3162add | 1901 | |
b63d9765 | 1902 | #: modules/pref-users.php:114 |
bf9b87b5 AD |
1903 | msgid "User Editor" |
1904 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
a3162add | 1905 | |
b63d9765 | 1906 | #: modules/pref-users.php:150 |
bf9b87b5 AD |
1907 | msgid "Access level: " |
1908 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
a3162add | 1909 | |
b63d9765 | 1910 | #: modules/pref-users.php:163 |
bf9b87b5 AD |
1911 | msgid "Change password to" |
1912 | msgstr "Nova contrasenya" | |
a3162add | 1913 | |
b63d9765 | 1914 | #: modules/pref-users.php:172 |
bf9b87b5 AD |
1915 | msgid "E-mail: " |
1916 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 1917 | |
b63d9765 | 1918 | #: modules/pref-users.php:206 |
bf9b87b5 AD |
1919 | #, php-format |
1920 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1921 | msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 1922 | |
b63d9765 | 1923 | #: modules/pref-users.php:254 |
bf9b87b5 AD |
1924 | #, php-format |
1925 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1926 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
a3162add | 1927 | |
b63d9765 | 1928 | #: modules/pref-users.php:261 |
bf9b87b5 AD |
1929 | #, php-format |
1930 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1931 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1932 | |
b63d9765 | 1933 | #: modules/pref-users.php:265 |
bf9b87b5 AD |
1934 | #, php-format |
1935 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1936 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
a3162add | 1937 | |
b63d9765 | 1938 | #: modules/pref-users.php:285 |
bf9b87b5 AD |
1939 | #, php-format |
1940 | msgid "" | |
1941 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1942 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1943 | msgstr "" | |
1944 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" | |
1945 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1946 | |
fe6d5185 | 1947 | #: modules/pref-users.php:291 |
bf9b87b5 AD |
1948 | #, php-format |
1949 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1950 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
a3162add | 1951 | |
fe6d5185 | 1952 | #: modules/pref-users.php:328 |
bf9b87b5 AD |
1953 | msgid "[tt-rss] Password change notification" |
1954 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
c4255fdd | 1955 | |
fe6d5185 | 1956 | #: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27 |
bf9b87b5 AD |
1957 | msgid "Create user" |
1958 | msgstr "Crea un usuari" | |
c4255fdd | 1959 | |
fe6d5185 | 1960 | #: modules/pref-users.php:397 |
bf9b87b5 AD |
1961 | msgid "Reset password" |
1962 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
a3162add | 1963 | |
fe6d5185 | 1964 | #: modules/pref-users.php:439 |
bf9b87b5 AD |
1965 | msgid "Access Level" |
1966 | msgstr "Permisos" | |
a3162add | 1967 | |
fe6d5185 | 1968 | #: modules/pref-users.php:441 |
bf9b87b5 AD |
1969 | msgid "Last login" |
1970 | msgstr "Última connexió" | |
a3162add | 1971 | |
fe6d5185 | 1972 | #: modules/pref-users.php:489 |
bf9b87b5 AD |
1973 | msgid "No users defined." |
1974 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
a3162add | 1975 | |
fe6d5185 | 1976 | #: modules/pref-users.php:491 |
bf9b87b5 AD |
1977 | msgid "No matching users found." |
1978 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
a3162add | 1979 | |
bf9b87b5 AD |
1980 | #: help/2.php:1 |
1981 | msgid "Content filtering" | |
1982 | msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 1983 | |
bf9b87b5 AD |
1984 | #: help/2.php:3 |
1985 | msgid "" | |
1986 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
1987 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
1988 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
1989 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa " | |
1992 | "el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix " | |
1993 | "l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre " | |
1994 | "les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 1995 | |
bf9b87b5 AD |
1996 | #: help/2.php:5 |
1997 | msgid "" | |
1998 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
1999 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2000 | "and for some specific feed." | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar " | |
2003 | "articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar " | |
2004 | "articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets." | |
a3162add | 2005 | |
bf9b87b5 AD |
2006 | #: help/2.php:7 |
2007 | msgid "" | |
2008 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2009 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2010 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2011 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2012 | "containing string XYZZY in title." | |
2013 | msgstr "" | |
a3162add | 2014 | |
bf9b87b5 AD |
2015 | #: help/2.php:9 |
2016 | msgid "See also:" | |
2017 | msgstr "Veieu també:" | |
a3162add | 2018 | |
bf9b87b5 AD |
2019 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 |
2020 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2021 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 2022 | |
bf9b87b5 AD |
2023 | #: help/3.php:5 |
2024 | msgid "Navigation" | |
2025 | msgstr "Navegació" | |
a3162add | 2026 | |
bf9b87b5 AD |
2027 | #: help/3.php:8 |
2028 | msgid "Move between feeds" | |
2029 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 2030 | |
bf9b87b5 AD |
2031 | #: help/3.php:9 |
2032 | msgid "Move between articles" | |
2033 | msgstr "Mou entre articles" | |
a3162add | 2034 | |
bf9b87b5 AD |
2035 | #: help/3.php:10 |
2036 | msgid "Show search dialog" | |
2037 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
a3162add | 2038 | |
2cd99257 AD |
2039 | #: help/3.php:13 |
2040 | msgid "Active article actions" | |
2041 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
2042 | ||
2043 | #: help/3.php:16 | |
2044 | msgid "Toggle starred" | |
2045 | msgstr "Commuta els marcats" | |
2046 | ||
2047 | #: help/3.php:17 | |
2048 | msgid "Toggle published" | |
2049 | msgstr "Commuta els publicats" | |
2050 | ||
2051 | #: help/3.php:18 | |
2052 | msgid "Toggle unread" | |
2053 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
a3162add | 2054 | |
bf9b87b5 AD |
2055 | #: help/3.php:19 |
2056 | msgid "Edit tags" | |
a3162add AD |
2057 | msgstr "Edita les etiquetes" |
2058 | ||
bf9b87b5 | 2059 | #: help/3.php:20 |
b63d9765 AD |
2060 | #, fuzzy |
2061 | msgid "Dismiss selected articles" | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
2064 | ||
2065 | #: help/3.php:21 | |
2066 | #, fuzzy | |
2067 | msgid "Dismiss read articles" | |
2068 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
2069 | ||
2070 | #: help/3.php:22 | |
bf9b87b5 AD |
2071 | msgid "Open article in new window" |
2072 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 2073 | |
b63d9765 | 2074 | #: help/3.php:23 |
bf9b87b5 AD |
2075 | msgid "Mark articles below/above active one as read" |
2076 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
a3162add | 2077 | |
b63d9765 | 2078 | #: help/3.php:24 |
bf9b87b5 AD |
2079 | msgid "Scroll article content" |
2080 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 2081 | |
67ae092f AD |
2082 | #: help/3.php:25 |
2083 | #, fuzzy | |
2084 | msgid "Email article" | |
2085 | msgstr "Tots els articles" | |
2086 | ||
2087 | #: help/3.php:29 help/4.php:30 | |
bf9b87b5 AD |
2088 | msgid "Other actions" |
2089 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 2090 | |
67ae092f | 2091 | #: help/3.php:32 |
bf9b87b5 AD |
2092 | msgid "Select article under mouse cursor" |
2093 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 2094 | |
67ae092f | 2095 | #: help/3.php:35 |
bf9b87b5 AD |
2096 | msgid "Collapse sidebar" |
2097 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
a3162add | 2098 | |
fe6d5185 | 2099 | #: help/3.php:36 help/4.php:34 |
bf9b87b5 AD |
2100 | msgid "Display this help dialog" |
2101 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
a3162add | 2102 | |
fe6d5185 | 2103 | #: help/3.php:41 |
67ae092f AD |
2104 | #, fuzzy |
2105 | msgid "Multiple articles actions" | |
2106 | msgstr "Tots els articles" | |
2107 | ||
fe6d5185 | 2108 | #: help/3.php:44 |
67ae092f AD |
2109 | #, fuzzy |
2110 | msgid "Select all articles" | |
2111 | msgstr "Buida els articles" | |
2112 | ||
fe6d5185 | 2113 | #: help/3.php:45 |
67ae092f AD |
2114 | #, fuzzy |
2115 | msgid "Select unread articles" | |
2116 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
2117 | ||
fe6d5185 | 2118 | #: help/3.php:46 |
67ae092f AD |
2119 | #, fuzzy |
2120 | msgid "Invert article selection" | |
2121 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
2122 | ||
fe6d5185 | 2123 | #: help/3.php:47 |
67ae092f AD |
2124 | #, fuzzy |
2125 | msgid "Deselect all articles" | |
2126 | msgstr "Buida els articles" | |
2127 | ||
fe6d5185 | 2128 | #: help/3.php:50 |
bf9b87b5 AD |
2129 | msgid "Feed actions" |
2130 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 2131 | |
fe6d5185 | 2132 | #: help/3.php:53 |
2cd99257 AD |
2133 | #, fuzzy |
2134 | msgid "Refresh active feed" | |
bf9b87b5 | 2135 | msgstr "Actualitza els canals actius" |
a3162add | 2136 | |
fe6d5185 | 2137 | #: help/3.php:56 |
bf9b87b5 AD |
2138 | msgid "Edit feed" |
2139 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2140 | |
fe6d5185 | 2141 | #: help/3.php:57 |
bf9b87b5 AD |
2142 | msgid "Mark feed as read" |
2143 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
a3162add | 2144 | |
fe6d5185 | 2145 | #: help/3.php:58 |
8182e647 | 2146 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2147 | msgid "Reverse headlines order" |
2148 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
8182e647 | 2149 | |
fe6d5185 | 2150 | #: help/3.php:59 |
bf9b87b5 AD |
2151 | msgid "Mark all feeds as read" |
2152 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
8182e647 | 2153 | |
fe6d5185 | 2154 | #: help/3.php:60 |
bf9b87b5 AD |
2155 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" |
2156 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
a3162add | 2157 | |
fe6d5185 | 2158 | #: help/3.php:63 help/4.php:5 |
bf9b87b5 AD |
2159 | msgid "Go to..." |
2160 | msgstr "Vés a..." | |
a3162add | 2161 | |
fe6d5185 AD |
2162 | #: help/3.php:66 |
2163 | msgid "All articles" | |
2164 | msgstr "Tots els articles" | |
2165 | ||
2166 | #: help/3.php:67 | |
2167 | msgid "Fresh articles" | |
2168 | msgstr "Articles nous" | |
2169 | ||
2170 | #: help/3.php:68 | |
2171 | msgid "Starred articles" | |
2172 | msgstr "Articles marcats" | |
2173 | ||
2174 | #: help/3.php:69 | |
2175 | msgid "Published articles" | |
2176 | msgstr "Articles publicats" | |
2177 | ||
2178 | #: help/3.php:70 | |
bf9b87b5 AD |
2179 | msgid "Tag cloud" |
2180 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 2181 | |
fe6d5185 | 2182 | #: help/3.php:77 |
2cd99257 AD |
2183 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." |
2184 | msgstr "" | |
2185 | ||
fe6d5185 | 2186 | #: help/3.php:79 help/4.php:41 |
bf9b87b5 AD |
2187 | msgid "Press any key to close this window." |
2188 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
c4255fdd | 2189 | |
bf9b87b5 AD |
2190 | #: help/4.php:9 |
2191 | msgid "My Feeds" | |
2192 | msgstr "Els meus canals" | |
a3162add | 2193 | |
bf9b87b5 AD |
2194 | #: help/4.php:10 |
2195 | msgid "Other Feeds" | |
2196 | msgstr "Altres canals" | |
2197 | ||
2198 | #: help/4.php:19 | |
2199 | msgid "Panel actions" | |
2200 | msgstr "Quadre d'accions" | |
a3162add | 2201 | |
bf9b87b5 AD |
2202 | #: help/4.php:23 |
2203 | msgid "Top 25 feeds" | |
2204 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
a3162add | 2205 | |
bf9b87b5 AD |
2206 | #: help/4.php:24 |
2207 | msgid "Edit feed categories" | |
2208 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
a3162add | 2209 | |
bf9b87b5 AD |
2210 | #: help/4.php:33 |
2211 | msgid "Focus search (if present)" | |
2212 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
a3162add | 2213 | |
bf9b87b5 AD |
2214 | #: help/4.php:39 |
2215 | msgid "" | |
2216 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2217 | "configuration and your access level." | |
2218 | msgstr "" | |
2219 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
2220 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
a3162add | 2221 | |
fe6d5185 AD |
2222 | #: mobile/login_form.php:28 |
2223 | msgid "Log in" | |
2224 | msgstr "Registreu-vos" | |
2225 | ||
2226 | #: mobile/login_form.php:38 | |
2227 | msgid "Login:" | |
2228 | msgstr "Usuari:" | |
2229 | ||
2230 | #: mobile/login_form.php:43 | |
2231 | msgid "Password:" | |
2232 | msgstr "Contrasenya:" | |
2233 | ||
2234 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 | |
2235 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
2236 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
2237 | #: mobile/prefs.php:19 | |
bf9b87b5 | 2238 | msgid "Home" |
a3162add | 2239 | msgstr "" |
a3162add | 2240 | |
fe6d5185 AD |
2241 | #: mobile/mobile-functions.php:178 |
2242 | msgid "Special" | |
2243 | msgstr "Especial" | |
2244 | ||
2245 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
bf9b87b5 AD |
2246 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." |
2247 | msgstr "" | |
a3162add | 2248 | |
fe6d5185 | 2249 | #: mobile/prefs.php:24 |
c4255fdd | 2250 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2251 | msgid "Enable categories" |
2252 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 2253 | |
fe6d5185 AD |
2254 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 |
2255 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
bf9b87b5 AD |
2256 | msgid "ON" |
2257 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2258 | |
fe6d5185 AD |
2259 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 |
2260 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
bf9b87b5 AD |
2261 | msgid "OFF" |
2262 | msgstr "" | |
2263 | ||
fe6d5185 | 2264 | #: mobile/prefs.php:29 |
8182e647 | 2265 | #, fuzzy |
e8638cc9 AD |
2266 | msgid "Browse categories like folders" |
2267 | msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
2268 | ||
fe6d5185 | 2269 | #: mobile/prefs.php:35 |
e8638cc9 | 2270 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2271 | msgid "Show images in posts" |
2272 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
8182e647 | 2273 | |
fe6d5185 | 2274 | #: mobile/prefs.php:40 |
bf9b87b5 | 2275 | #, fuzzy |
67ae092f | 2276 | msgid "Hide read articles and feeds" |
bf9b87b5 | 2277 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" |
8182e647 | 2278 | |
fe6d5185 | 2279 | #: mobile/prefs.php:45 |
bf9b87b5 AD |
2280 | #, fuzzy |
2281 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2282 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
8182e647 | 2283 | |
fe6d5185 AD |
2284 | #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
2285 | #~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
2286 | ||
2287 | #~ msgid "Incorrect username or password" | |
2288 | #~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
1f8c187d | 2289 | |
1f8c187d | 2290 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2291 | #~ msgid "Archived articles" |
2292 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
1f8c187d | 2293 | |
fe6d5185 AD |
2294 | #~ msgid "Select:" |
2295 | #~ msgstr "Selecciona:" | |
1f8c187d | 2296 | |
fe6d5185 AD |
2297 | #~ msgid "Invert" |
2298 | #~ msgstr "Inverteix" | |
1f8c187d | 2299 | |
fe6d5185 AD |
2300 | #~ msgid "Selection toggle:" |
2301 | #~ msgstr "Commuta la selecció" | |
2302 | ||
2303 | #~ msgid "Selection:" | |
2304 | #~ msgstr "Selecció:" | |
1f8c187d | 2305 | |
1f8c187d | 2306 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2307 | #~ msgid "Move back" |
2308 | #~ msgstr "Vés enrere" | |
67ae092f | 2309 | |
67ae092f | 2310 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2311 | #~ msgid "Delete" |
2312 | #~ msgstr "Per defecte" | |
2313 | ||
2314 | #~ msgid "Feed:" | |
2315 | #~ msgstr "Flux :" | |
1f8c187d | 2316 | |
67ae092f | 2317 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2318 | #~ msgid "Visit the website" |
2319 | #~ msgstr "Visiteu el web oficial" | |
b63d9765 | 2320 | |
fe6d5185 AD |
2321 | #, fuzzy |
2322 | #~ msgid "View as RSS feed" | |
2323 | #~ msgstr "Visualitza els canals" | |
1f8c187d | 2324 | |
2cd99257 | 2325 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2326 | #~ msgid "Click to play" |
2327 | #~ msgstr "Feu clic per editar" | |
2328 | ||
2329 | #~ msgid " - " | |
2330 | #~ msgstr " - " | |
2331 | ||
2332 | #~ msgid "Edit tags for this article" | |
2333 | #~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
2cd99257 | 2334 | |
1f8c187d | 2335 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2336 | #~ msgid "Open article in new tab" |
2337 | #~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
1f8c187d | 2338 | |
fe6d5185 AD |
2339 | #, fuzzy |
2340 | #~ msgid "Edit article note" | |
2341 | #~ msgstr "Edita les etiquetes" | |
1f8c187d | 2342 | |
2cd99257 | 2343 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2344 | #~ msgid "Close this panel" |
2345 | #~ msgstr "Tanca la finestra" | |
8182e647 | 2346 | |
fe6d5185 AD |
2347 | #~ msgid "mark as read" |
2348 | #~ msgstr "Marca'l com a llegit" | |
e8638cc9 | 2349 | |
d9d5ce4c | 2350 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2351 | #~ msgid "Dismiss article" |
2352 | #~ msgstr "Publica l'article" | |
2353 | ||
2354 | #~ msgid "No unread articles found to display." | |
2355 | #~ msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
2356 | ||
2357 | #~ msgid "No updated articles found to display." | |
2358 | #~ msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
2359 | ||
2360 | #~ msgid "No starred articles found to display." | |
2361 | #~ msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
2362 | ||
2363 | #~ msgid "" | |
2364 | #~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
2365 | #~ "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
2366 | #~ msgstr "" | |
2367 | #~ "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a " | |
2368 | #~ "etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
2369 | ||
2370 | #~ msgid "No articles found to display." | |
2371 | #~ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
2372 | ||
2373 | #~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
2374 | #~ msgstr "" | |
2375 | #~ "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
2376 | #~ "detalls)" | |
2cd99257 | 2377 | |
2cd99257 | 2378 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2379 | #~ msgid "Remove:" |
2380 | #~ msgstr "Suprimeix" | |
2cd99257 | 2381 | |
2cd99257 | 2382 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2383 | #~ msgid "Assign:" |
2384 | #~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
2cd99257 | 2385 | |
2cd99257 | 2386 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2387 | #~ msgid "(edit note)" |
2388 | #~ msgstr "edita la nota" | |
2cd99257 | 2389 | |
fe6d5185 AD |
2390 | #~ msgid "No feed selected." |
2391 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
2cd99257 | 2392 | |
fe6d5185 AD |
2393 | #~ msgid "unknown type" |
2394 | #~ msgstr "tipus desconegut" | |
2cd99257 | 2395 | |
fe6d5185 AD |
2396 | #~ msgid "Attachment:" |
2397 | #~ msgstr "Adjunció:" | |
2cd99257 | 2398 | |
fe6d5185 AD |
2399 | #~ msgid "Attachments:" |
2400 | #~ msgstr "Adjuncions:" | |
a3162add | 2401 | |
fe6d5185 AD |
2402 | #~ msgid "Language:" |
2403 | #~ msgstr "Idioma:" | |
a3162add | 2404 | |
bf9b87b5 | 2405 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2406 | #~ msgid "Profile:" |
2407 | #~ msgstr "Fitxer:" | |
a3162add | 2408 | |
fe6d5185 AD |
2409 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" |
2410 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
b63d9765 | 2411 | |
fe6d5185 AD |
2412 | #~ msgid "Update all feeds" |
2413 | #~ msgstr "Actualitza tots els canals" | |
2414 | ||
2415 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
2416 | #~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
2417 | ||
2418 | #~ msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2419 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
b63d9765 | 2420 | |
bf9b87b5 | 2421 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2422 | #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
2423 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
2424 | ||
2425 | #~ msgid "Unstar article" | |
2426 | #~ msgstr "Treu la marca de l'article" | |
2427 | ||
2428 | #~ msgid "Star article" | |
2429 | #~ msgstr "Marca l'article" | |
2430 | ||
2431 | #~ msgid "Unpublish article" | |
2432 | #~ msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
a3162add | 2433 | |
bf9b87b5 | 2434 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2435 | #~ msgid "Original article" |
2436 | #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
a3162add | 2437 | |
fe6d5185 AD |
2438 | #, fuzzy |
2439 | #~ msgid "Error: unable to load article." | |
2440 | #~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 2441 | |
d9d5ce4c | 2442 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2443 | #~ msgid "Click to expand article." |
2444 | #~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
d9d5ce4c | 2445 | |
fe6d5185 AD |
2446 | #, fuzzy |
2447 | #~ msgid "No unread feeds." | |
2448 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
d9d5ce4c | 2449 | |
fe6d5185 AD |
2450 | #, fuzzy |
2451 | #~ msgid "Load more..." | |
2452 | #~ msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
a3162add | 2453 | |
4bd24849 | 2454 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2455 | #~ msgid "Update feed" |
2456 | #~ msgstr "Actualitza tots els canals" | |
4bd24849 | 2457 | |
fe6d5185 AD |
2458 | #, fuzzy |
2459 | #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
2460 | #~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
4bd24849 | 2461 | |
fe6d5185 AD |
2462 | #, fuzzy |
2463 | #~ msgid "Date syntax is incorrect." | |
2464 | #~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
2cd99257 | 2465 | |
2cd99257 | 2466 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2467 | #~ msgid "Remove stored feed icon?" |
2468 | #~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
a3162add | 2469 | |
2cd99257 | 2470 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2471 | #~ msgid "Please select an image file to upload." |
2472 | #~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
a3162add | 2473 | |
fe6d5185 AD |
2474 | #~ msgid "Please enter label caption:" |
2475 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
2cd99257 | 2476 | |
fe6d5185 AD |
2477 | #~ msgid "Can't create label: missing caption." |
2478 | #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
2479 | ||
2480 | #~ msgid "Subscribe to Feed" | |
2481 | #~ msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
2482 | ||
2483 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
2484 | #~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
a3162add | 2485 | |
d9d5ce4c | 2486 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2487 | #~ msgid "Subscribed to %s" |
2488 | #~ msgstr "Subscrit als canals:" | |
d9d5ce4c | 2489 | |
d9d5ce4c | 2490 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2491 | #~ msgid "Couldn't download the specified URL." |
2492 | #~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
d9d5ce4c | 2493 | |
2cd99257 | 2494 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2495 | #~ msgid "You are already subscribed to this feed." |
2496 | #~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
2497 | ||
2498 | #~ msgid "Create Filter" | |
2499 | #~ msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 2500 | |
fe6d5185 AD |
2501 | #, fuzzy |
2502 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
2503 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
a3162add | 2504 | |
fe6d5185 AD |
2505 | #~ msgid "Unsubscribe from %s?" |
2506 | #~ msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2507 | |
2cd99257 | 2508 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2509 | #~ msgid "Please enter category title:" |
2510 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
2cd99257 | 2511 | |
fe6d5185 AD |
2512 | #~ msgid "You can't edit this kind of feed." |
2513 | #~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
2cd99257 | 2514 | |
fe6d5185 AD |
2515 | #, fuzzy |
2516 | #~ msgid "Edit Feed" | |
2517 | #~ msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2518 | |
fe6d5185 AD |
2519 | #, fuzzy |
2520 | #~ msgid "More Feeds" | |
2521 | #~ msgstr "Més canals" | |
a3162add | 2522 | |
fe6d5185 AD |
2523 | #~ msgid "No feeds are selected." |
2524 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
a3162add | 2525 | |
fe6d5185 AD |
2526 | #, fuzzy |
2527 | #~ msgid "Feeds with update errors" | |
2528 | #~ msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
a3162add | 2529 | |
fe6d5185 AD |
2530 | #, fuzzy |
2531 | #~ msgid "Remove selected feeds?" | |
2532 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
2533 | ||
2534 | #, fuzzy | |
2535 | #~ msgid "Inverse" | |
2536 | #~ msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 2537 | |
fe6d5185 AD |
2538 | #~ msgid "Please enter login:" |
2539 | #~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
a3162add | 2540 | |
fe6d5185 AD |
2541 | #~ msgid "Can't create user: no login specified." |
2542 | #~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
a3162add | 2543 | |
fe6d5185 AD |
2544 | #, fuzzy |
2545 | #~ msgid "Edit Filter" | |
2546 | #~ msgstr "Filtres" | |
a3162add | 2547 | |
fe6d5185 AD |
2548 | #~ msgid "Remove filter %s?" |
2549 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" | |
a3162add | 2550 | |
fe6d5185 AD |
2551 | #~ msgid "Remove selected labels?" |
2552 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2553 | |
fe6d5185 AD |
2554 | #~ msgid "No labels are selected." |
2555 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
a3162add | 2556 | |
fe6d5185 AD |
2557 | #~ msgid "No users are selected." |
2558 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
a3162add | 2559 | |
fe6d5185 AD |
2560 | #~ msgid "Remove selected filters?" |
2561 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2562 | |
fe6d5185 AD |
2563 | #~ msgid "No filters are selected." |
2564 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
8182e647 | 2565 | |
fe6d5185 AD |
2566 | #~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2567 | #~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
2cd99257 | 2568 | |
fe6d5185 AD |
2569 | #~ msgid "Please select only one feed." |
2570 | #~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
2cd99257 | 2571 | |
fe6d5185 AD |
2572 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2573 | #~ msgstr "" | |
2574 | #~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2575 | #~ "canals seleccionats?" | |
2cd99257 | 2576 | |
fe6d5185 AD |
2577 | #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2578 | #~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2579 | |
fe6d5185 AD |
2580 | #~ msgid "Login field cannot be blank." |
2581 | #~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2582 | |
fe6d5185 AD |
2583 | #~ msgid "Please select only one user." |
2584 | #~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
2cd99257 | 2585 | |
fe6d5185 AD |
2586 | #~ msgid "Reset password of selected user?" |
2587 | #~ msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
2cd99257 | 2588 | |
fe6d5185 AD |
2589 | #~ msgid "Please select only one filter." |
2590 | #~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
2cd99257 | 2591 | |
d9d5ce4c | 2592 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2593 | #~ msgid "Edit Multiple Feeds" |
2594 | #~ msgstr "Editor múltiple de canals" | |
2595 | ||
2596 | #~ msgid "Save changes to selected feeds?" | |
2597 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
d9d5ce4c | 2598 | |
83573d31 | 2599 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2600 | #~ msgid "OPML Import" |
2601 | #~ msgstr "Importeu" | |
83573d31 | 2602 | |
fe6d5185 AD |
2603 | #, fuzzy |
2604 | #~ msgid "Please choose an OPML file first." | |
2605 | #~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2606 | |
fe6d5185 AD |
2607 | #~ msgid "Reset to defaults?" |
2608 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2609 | |
2cd99257 | 2610 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2611 | #~ msgid "Feed Categories" |
2612 | #~ msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 2613 | |
fe6d5185 AD |
2614 | #~ msgid "Remove selected categories?" |
2615 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
a3162add | 2616 | |
fe6d5185 AD |
2617 | #~ msgid "No categories are selected." |
2618 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
d9d5ce4c | 2619 | |
2cd99257 | 2620 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2621 | #~ msgid "Feeds without recent updates" |
2622 | #~ msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
a3162add | 2623 | |
bf9b87b5 | 2624 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2625 | #~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
2626 | #~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
a3162add | 2627 | |
fe6d5185 AD |
2628 | #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2629 | #~ msgstr "" | |
2630 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2631 | #~ "personalitzades?" | |
a3162add | 2632 | |
fe6d5185 AD |
2633 | #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2634 | #~ msgstr "" | |
2635 | #~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
2636 | #~ "durar molt temps." | |
a3162add | 2637 | |
fe6d5185 AD |
2638 | #, fuzzy |
2639 | #~ msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
2640 | #~ msgstr "" | |
2641 | #~ "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
2642 | #~ "defecte?" | |
67ae092f | 2643 | |
fe6d5185 AD |
2644 | #, fuzzy |
2645 | #~ msgid "No profiles are selected." | |
2646 | #~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
2cd99257 | 2647 | |
fe6d5185 AD |
2648 | #, fuzzy |
2649 | #~ msgid "Activate selected profile?" | |
2650 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
2cd99257 | 2651 | |
fe6d5185 AD |
2652 | #~ msgid "Label Editor" |
2653 | #~ msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
d9d5ce4c | 2654 | |
d9d5ce4c | 2655 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2656 | #~ msgid "Edit Instance" |
2657 | #~ msgstr "Edita les etiquetes" | |
d9d5ce4c | 2658 | |
d9d5ce4c | 2659 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2660 | #~ msgid "Remove selected instances?" |
2661 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
d9d5ce4c | 2662 | |
d9d5ce4c | 2663 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2664 | #~ msgid "No instances are selected." |
2665 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
d9d5ce4c | 2666 | |
d9d5ce4c | 2667 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2668 | #~ msgid "Please select only one instance." |
2669 | #~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
d9d5ce4c | 2670 | |
fe6d5185 AD |
2671 | #~ msgid "Mark all articles as read?" |
2672 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2673 | |
fe6d5185 AD |
2674 | #~ msgid "You can't unsubscribe from the category." |
2675 | #~ msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 2676 | |
fe6d5185 AD |
2677 | #~ msgid "Please select some feed first." |
2678 | #~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2679 | |
fe6d5185 AD |
2680 | #~ msgid "You can't rescore this kind of feed." |
2681 | #~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
c4255fdd | 2682 | |
fe6d5185 AD |
2683 | #~ msgid "Rescore articles in %s?" |
2684 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
c4255fdd | 2685 | |
2cd99257 | 2686 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2687 | #~ msgid "New version available!" |
2688 | #~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
2cd99257 | 2689 | |
fe6d5185 AD |
2690 | #~ msgid "No articles are selected." |
2691 | #~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2692 | |
fe6d5185 AD |
2693 | #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
2694 | #~ msgstr "" | |
2695 | #~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a " | |
2696 | #~ "llegits ?" | |
a3162add | 2697 | |
bf9b87b5 | 2698 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2699 | #~ msgid "Delete %d selected articles in %s?" |
2700 | #~ msgstr "" | |
2701 | #~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2702 | #~ "llegits?" | |
a3162add | 2703 | |
bf9b87b5 | 2704 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2705 | #~ msgid "Delete %d selected articles?" |
2706 | #~ msgstr "" | |
2707 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 2708 | |
bf9b87b5 | 2709 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2710 | #~ msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
2711 | #~ msgstr "" | |
2712 | #~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2713 | #~ "llegits?" | |
a3162add | 2714 | |
fe6d5185 AD |
2715 | #~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
2716 | #~ msgstr "" | |
2717 | #~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2718 | #~ "llegits?" | |
a3162add | 2719 | |
2cd99257 | 2720 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2721 | #~ msgid "Edit article Tags" |
2722 | #~ msgstr "Edita les etiquetes" | |
2cd99257 | 2723 | |
fe6d5185 AD |
2724 | #~ msgid "No article is selected." |
2725 | #~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2726 | |
fe6d5185 AD |
2727 | #~ msgid "No articles found to mark" |
2728 | #~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
a3162add | 2729 | |
fe6d5185 AD |
2730 | #~ msgid "Mark %d article(s) as read?" |
2731 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
a3162add | 2732 | |
b63d9765 | 2733 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2734 | #~ msgid "Loading..." |
2735 | #~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
b63d9765 | 2736 | |
2cd99257 | 2737 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2738 | #~ msgid "Open original article" |
2739 | #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
2cd99257 | 2740 | |
2cd99257 | 2741 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2742 | #~ msgid "View in a tt-rss tab" |
2743 | #~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
2cd99257 | 2744 | |
2cd99257 | 2745 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2746 | #~ msgid "Remove label" |
2747 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
e8638cc9 | 2748 | |
e8638cc9 | 2749 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2750 | #~ msgid "Playing..." |
2751 | #~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
e8638cc9 | 2752 | |
e8638cc9 | 2753 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2754 | #~ msgid "Click to pause" |
2755 | #~ msgstr "Feu clic per editar" | |
e8638cc9 | 2756 | |
67ae092f | 2757 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
2758 | #~ msgid "Share article by URL" |
2759 | #~ msgstr "Marca l'article" | |
67ae092f AD |
2760 | |
2761 | #, fuzzy | |
2762 | #~ msgid "feeds" | |
2763 | #~ msgstr "Canals" | |
2764 | ||
2765 | #, fuzzy | |
2766 | #~ msgid "headlines" | |
2767 | #~ msgstr "Derniers en-têtes :" | |
2768 | ||
2769 | #~ msgid "Click to expand article" | |
2770 | #~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
2771 | ||
2772 | #, fuzzy | |
2773 | #~ msgid "Unable to load article." | |
2774 | #~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
2775 | ||
d9d5ce4c AD |
2776 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
2777 | #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
2778 | ||
2779 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
2780 | #~ msgstr "" | |
2781 | #~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
2782 | ||
2783 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
2784 | #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
2785 | ||
2786 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
2787 | #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
2788 | ||
2789 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
2790 | #~ msgstr "" | |
2791 | #~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " | |
2792 | #~ "DOMDocument)..." | |
2793 | ||
2794 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
2795 | #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
2796 | ||
2797 | #, fuzzy | |
2798 | #~ msgid "No profiles selected." | |
2799 | #~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
2800 | ||
b6bf3e74 AD |
2801 | #~ msgid "Unknown error" |
2802 | #~ msgstr "Error desconegut" | |
2803 | ||
2804 | #~ msgid "" | |
2805 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
2806 | #~ "local configuration." | |
2807 | #~ msgstr "" | |
2808 | #~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
2809 | #~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració " | |
2810 | #~ "local sigui correcta." | |
2811 | ||
e8638cc9 AD |
2812 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
2813 | #~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
2814 | ||
2815 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
2816 | #~ msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
2817 | ||
2818 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
2819 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
2820 | ||
2821 | #, fuzzy | |
2822 | #~ msgid "View article" | |
2823 | #~ msgstr "Filtra l'article" | |
2cd99257 | 2824 | |
359866ab AD |
2825 | #, fuzzy |
2826 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
2827 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
2828 | ||
2829 | #, fuzzy | |
2830 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2831 | #~ msgstr "Subscrit als canals:" | |
2832 | ||
2cd99257 AD |
2833 | #, fuzzy |
2834 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
2835 | #~ msgstr "Erreur critique" | |
2836 | ||
2837 | #, fuzzy | |
2838 | #~ msgid "Add category..." | |
2839 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2840 | ||
2841 | #~ msgid "audio/mpeg" | |
2842 | #~ msgstr "àudio/mpeg" | |
2843 | ||
2844 | #, fuzzy | |
2845 | #~ msgid "Add label..." | |
2846 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2847 | ||
2848 | #~ msgid "General" | |
2849 | #~ msgstr "General" | |
2850 | ||
2851 | #~ msgid "Enable offline reading" | |
2852 | #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
2853 | ||
2854 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
2855 | #~ msgstr "" | |
2856 | #~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
2857 | #~ "mitjançant Google Gears." | |
2858 | ||
2859 | #~ msgid "Interface" | |
2860 | #~ msgstr "Interfície" | |
2861 | ||
2862 | #~ msgid "Default article limit" | |
2863 | #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
2864 | ||
2865 | #~ msgid "" | |
2866 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
2867 | #~ "disables)." | |
2868 | #~ msgstr "" | |
2869 | #~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
2870 | ||
2871 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
2872 | #~ msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
2873 | ||
2874 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
2875 | #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
2876 | ||
2877 | #~ msgid "" | |
2878 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
2879 | #~ msgstr "" | |
2880 | #~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
2881 | #~ "defecte, desconnectada si és buida." | |
2882 | ||
2883 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
2884 | #~ msgstr "Amaga la llista de canals" | |
2885 | ||
2886 | #~ msgid "" | |
2887 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
2888 | #~ "for small screens." | |
2889 | #~ msgstr "" | |
2890 | #~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
2891 | #~ "pràctica per a pantalles petites." | |
2892 | ||
2893 | #~ msgid "Advanced" | |
2894 | #~ msgstr "Avançat" | |
2895 | ||
2896 | #~ msgid "Enable feed icons" | |
2897 | #~ msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
2898 | ||
2899 | #~ msgid "Enable labels" | |
2900 | #~ msgstr "Habilita les etiquetes" | |
2901 | ||
2902 | #~ msgid "" | |
2903 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
2904 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
2905 | #~ "Use with caution." | |
2906 | #~ msgstr "" | |
2907 | #~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " | |
2908 | #~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
2909 | #~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
2910 | ||
2911 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
2912 | #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
2913 | ||
2914 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
2915 | #~ msgstr "" | |
2916 | #~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de " | |
2917 | #~ "la interfície." | |
2918 | ||
2919 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
2920 | #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
2921 | ||
2922 | #~ msgid "" | |
2923 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
2924 | #~ msgstr "" | |
2925 | #~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " | |
2926 | #~ "inserits en format MP3." | |
2927 | ||
2928 | #~ msgid "" | |
2929 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
2930 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
2931 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
2932 | #~ msgstr "" | |
2933 | #~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és " | |
2934 | #~ "necessari\n" | |
2935 | #~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
2936 | #~ "reviseu els vostres\n" | |
2937 | #~ "/t/t paràmetres del navegador." | |
2938 | ||
2939 | #, fuzzy | |
2940 | #~ msgid "Activate" | |
2941 | #~ msgstr "Adaptatiu" | |
2942 | ||
2943 | #~ msgid "" | |
2944 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
2945 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
2946 | #~ msgstr "" | |
2947 | #~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient " | |
2948 | #~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
2949 | ||
2950 | #~ msgid "Feed Browser" | |
2951 | #~ msgstr "Navegador de canals" | |
2952 | ||
2953 | #~ msgid "Update Errors" | |
2954 | #~ msgstr "Actualitza els errors" | |
2955 | ||
2956 | #~ msgid "Category editor" | |
2957 | #~ msgstr "Edita les categories" | |
2958 | ||
2cd99257 AD |
2959 | #~ msgid "Show last article times" |
2960 | #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
2961 | ||
2962 | #~ msgid "Last Article" | |
2963 | #~ msgstr "Últim article" | |
2964 | ||
2965 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
2966 | #~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
2967 | ||
2968 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
2969 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
2970 | ||
2971 | #~ msgid "Filter Editor" | |
2972 | #~ msgstr "Editor del filtre" | |
2973 | ||
2974 | #~ msgid "Field" | |
2975 | #~ msgstr "Camp" | |
2976 | ||
2977 | #~ msgid "Params" | |
2978 | #~ msgstr "Paràmetres" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "(Disabled)" | |
2981 | #~ msgstr "(Desactivat)" | |
2982 | ||
2983 | #~ msgid "No filters defined." | |
2984 | #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
2985 | ||
2cd99257 AD |
2986 | #~ msgid "Click to change color" |
2987 | #~ msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
2988 | ||
2989 | #~ msgid "No labels defined." | |
2990 | #~ msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
2991 | ||
2992 | #~ msgid "No matching labels found." | |
2993 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
2994 | ||
2995 | #~ msgid "custom color:" | |
2996 | #~ msgstr "color personalitzat:" | |
2997 | ||
2998 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2999 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
3000 | ||
3001 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3002 | #~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
3003 | ||
3004 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3005 | #~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
3006 | ||
3007 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3008 | #~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
3009 | ||
3010 | #, fuzzy | |
3011 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3012 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3013 | ||
3014 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3015 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3016 | ||
3017 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3018 | #~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
3019 | ||
3020 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3021 | #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
3022 | ||
3023 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3024 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
3025 | ||
3026 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3027 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
3028 | ||
c19dd6b7 AD |
3029 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
3030 | #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
3031 | ||
b63d9765 AD |
3032 | #, fuzzy |
3033 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS" | |
3034 | #~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
3035 | ||
b63d9765 AD |
3036 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3037 | #~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
3038 | ||
3039 | #~ msgid "Tags" | |
3040 | #~ msgstr "Etiqueta" | |
3041 | ||
3042 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3043 | #~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
3044 | ||
3045 | #~ msgid "toggle unread" | |
3046 | #~ msgstr "commuta els no llegits" | |
3047 | ||
3048 | #~ msgid "(remove)" | |
3049 | #~ msgstr "Elimina" | |
3050 | ||
3051 | #~ msgid "Offline reading" | |
3052 | #~ msgstr "Lectura fora de línia" | |
3053 | ||
3054 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3055 | #~ msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
3056 | ||
3057 | #~ msgid "Synchronize" | |
3058 | #~ msgstr "Sincronització" | |
3059 | ||
3060 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3061 | #~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
3062 | ||
3063 | #~ msgid "Go offline" | |
3064 | #~ msgstr "Desconnecta't" | |
3065 | ||
3066 | #~ msgid "Go online" | |
3067 | #~ msgstr "Posa't en línia" | |
3068 | ||
b63d9765 AD |
3069 | #, fuzzy |
3070 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3071 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3072 | ||
b63d9765 AD |
3073 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3074 | #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
3075 | ||
3076 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3077 | #~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
3078 | ||
3079 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3080 | #~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
3081 | ||
3082 | #, fuzzy | |
3083 | #~ msgid "more tags" | |
3084 | #~ msgstr "sense etiqueta" | |
3085 | ||
3086 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3087 | #~ msgstr "Enllaç al canal:" | |
3088 | ||
3089 | #~ msgid "Not linked" | |
3090 | #~ msgstr "Sense cap enllaç" | |
3091 | ||
3092 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3093 | #~ msgstr "(enllaçat a %s)" | |
3094 | ||
3095 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3096 | #~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
3097 | ||
3098 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3099 | #~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
3100 | ||
3101 | #~ msgid "Please wait..." | |
3102 | #~ msgstr "Si us plau, espereu..." | |
3103 | ||
3104 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3105 | #~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
3106 | ||
3107 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3108 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
3109 | ||
3110 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3111 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
3112 | ||
3113 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3114 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
3115 | ||
3116 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3117 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
3118 | ||
3119 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3120 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
3121 | ||
3122 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3123 | #~ msgstr "Última sincronització: %s" | |
3124 | ||
3125 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3126 | #~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
3127 | ||
3128 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3129 | #~ msgstr "S'està sincronitzant" | |
3130 | ||
3131 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3132 | #~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
3133 | ||
3134 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3135 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
3136 | ||
3137 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3138 | #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
3139 | ||
3140 | #~ msgid "" | |
3141 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3142 | #~ "computer. Continue?" | |
3143 | #~ msgstr "" | |
3144 | #~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny " | |
3145 | #~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
3146 | ||
3147 | #~ msgid "" | |
3148 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3149 | #~ "offline?" | |
3150 | #~ msgstr "" | |
3151 | #~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
3152 | #~ "línia?" | |
3153 | ||
b63d9765 AD |
3154 | #~ msgid "Reset category order?" |
3155 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
3156 | ||
4bd24849 AD |
3157 | #~ msgid "Generated feed" |
3158 | #~ msgstr "Canals generats" | |
3159 | ||
3160 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3161 | #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
3162 | ||
3163 | #~ msgid "Published Articles" | |
3164 | #~ msgstr "Articles publiés" | |
3165 | ||
3166 | #, fuzzy | |
3167 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3168 | #~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
3169 | ||
3170 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3171 | #~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
3172 | ||
e6e121db AD |
3173 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3174 | #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
3175 | ||
6cb89bc6 AD |
3176 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3177 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
3178 | ||
bf9b87b5 AD |
3179 | #~ msgid "Adding feed..." |
3180 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3181 | |
bf9b87b5 AD |
3182 | #, fuzzy |
3183 | #~ msgid "Adding profile..." | |
3184 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3185 | |
bf9b87b5 AD |
3186 | #~ msgid "Adding user..." |
3187 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 3188 | |
bf9b87b5 AD |
3189 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3190 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 3191 | |
bf9b87b5 AD |
3192 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3193 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 3194 | |
bf9b87b5 AD |
3195 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3196 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 3197 | |
bf9b87b5 AD |
3198 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3199 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 3200 | |
bf9b87b5 AD |
3201 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3202 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 3203 | |
bf9b87b5 AD |
3204 | #, fuzzy |
3205 | #~ msgid "Changing password..." | |
3206 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 3207 | |
bf9b87b5 AD |
3208 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3209 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 3210 | |
bf9b87b5 AD |
3211 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3212 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 3213 | |
bf9b87b5 AD |
3214 | #~ msgid "comments" |
3215 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 3216 | |
bf9b87b5 AD |
3217 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3218 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 3219 | |
bf9b87b5 AD |
3220 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3221 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 3222 | |
bf9b87b5 AD |
3223 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3224 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 3225 | |
bf9b87b5 AD |
3226 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3227 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 3228 | |
bf9b87b5 AD |
3229 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3230 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 3231 | |
bf9b87b5 AD |
3232 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3233 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 3234 | |
bf9b87b5 AD |
3235 | #, fuzzy |
3236 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3237 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 3238 | |
bf9b87b5 AD |
3239 | #~ msgid "Local data removed." |
3240 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 3241 | |
bf9b87b5 AD |
3242 | #~ msgid "Mark as read:" |
3243 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 3244 | |
bf9b87b5 AD |
3245 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3246 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 3247 | |
bf9b87b5 AD |
3248 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3249 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 3250 | |
bf9b87b5 AD |
3251 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3252 | #~ msgstr "" | |
3253 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 3254 | |
bf9b87b5 AD |
3255 | #~ msgid "Removing feed..." |
3256 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 3257 | |
bf9b87b5 AD |
3258 | #~ msgid "Removing filter..." |
3259 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 3260 | |
bf9b87b5 AD |
3261 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3262 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 3263 | |
bf9b87b5 AD |
3264 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3265 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 3266 | |
bf9b87b5 AD |
3267 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3268 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 3269 | |
bf9b87b5 AD |
3270 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3271 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 3272 | |
29096c6d | 3273 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3274 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
3275 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 3276 | |
bf9b87b5 AD |
3277 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3278 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 3279 | |
bf9b87b5 AD |
3280 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3281 | #~ msgstr "" | |
3282 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
3283 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 3284 | |
bf9b87b5 AD |
3285 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3286 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 3287 | |
bf9b87b5 AD |
3288 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3289 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
3290 | ||
3291 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
3292 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
3293 | ||
3294 | #~ msgid "Saving feed..." | |
3295 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
3296 | ||
3297 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
3298 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
3299 | ||
3300 | #~ msgid "Saving filter..." | |
3301 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
3302 | ||
3303 | #~ msgid "Saving user..." | |
3304 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
3305 | ||
3306 | #~ msgid "Selection" | |
3307 | #~ msgstr "Selecció" | |
3308 | ||
3309 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
3310 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
3311 | ||
3312 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
3313 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 3314 | |
29096c6d | 3315 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3316 | #~ msgid "Upload failed." |
3317 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3318 | ||
3319 | #~ msgid "" | |
3320 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3321 | #~ msgstr "" | |
3322 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
3323 | #~ "línia." | |
3324 | ||
3325 | #~ msgid "" | |
3326 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3327 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3328 | #~ msgstr "" | |
3329 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
3330 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 3331 | |
8182e647 AD |
3332 | #~ msgid "All feeds updated." |
3333 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 3334 | |
8182e647 AD |
3335 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3336 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 3337 | |
8182e647 AD |
3338 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3339 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 3340 | |
8182e647 AD |
3341 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3342 | #~ msgstr "" | |
3343 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 3344 | |
8182e647 AD |
3345 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
3346 | #~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
c4255fdd | 3347 | |
8182e647 AD |
3348 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3349 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
3350 | ||
3351 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3352 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
3353 | ||
3354 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3355 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
3356 | ||
3357 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3358 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
3359 | ||
8182e647 AD |
3360 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3361 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
3362 | ||
3363 | #~ msgid "Done." | |
3364 | #~ msgstr "Fet." | |
3365 | ||
8182e647 AD |
3366 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3367 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
3368 | ||
3369 | #~ msgid "Themes" | |
3370 | #~ msgstr "Interfícies" | |
3371 | ||
3372 | #~ msgid "Change theme" | |
3373 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 3374 | |
c4255fdd | 3375 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3376 | #~ msgid "Hide read items" |
3377 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 3378 | |
8182e647 AD |
3379 | #, fuzzy |
3380 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3381 | #~ msgstr "" | |
3382 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd AD |
3383 | |
3384 | #~ msgid "Search results" | |
3385 | #~ msgstr "Resultats de la cerca" | |
3386 | ||
3387 | #~ msgid "Searched for" | |
3388 | #~ msgstr "Cercat per" | |
3389 | ||
3390 | #~ msgid "More feeds..." | |
3391 | #~ msgstr "Més canals..." | |
3392 | ||
3393 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3394 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
3395 | ||
3396 | #~ msgid "Search:" | |
3397 | #~ msgstr "Cerca:" | |
3398 | ||
3399 | #~ msgid "Order:" | |
3400 | #~ msgstr "Ordre:" | |
3401 | ||
3402 | #~ msgid "browse more" | |
3403 | #~ msgstr "veure'n més" | |
3404 | ||
3405 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3406 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
3407 | ||
c4255fdd AD |
3408 | #~ msgid "Show" |
3409 | #~ msgstr "Mostra" | |
3410 | ||
3411 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3412 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
3413 | ||
3414 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3415 | #~ msgstr "" | |
3416 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
3417 | ||
3418 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3419 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
3420 | ||
3421 | #~ msgid "Recategorize" | |
3422 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
3423 | ||
c4255fdd AD |
3424 | #~ msgid "Other:" |
3425 | #~ msgstr "Altres:" | |
3426 | ||
3427 | #~ msgid "Generate another link" | |
3428 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
3429 | ||
29096c6d AD |
3430 | #~ msgid "Back" |
3431 | #~ msgstr "Enrera" | |
3432 | ||
3433 | #~ msgid "View:" | |
3434 | #~ msgstr "Visualització:" | |
3435 | ||
3436 | #~ msgid "Refresh" | |
3437 | #~ msgstr "Actualitza" | |
3438 | ||
3439 | #~ msgid "Page" | |
3440 | #~ msgstr "Pàgina" | |
3441 | ||
3442 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3443 | #~ msgstr "Torna a la llista de canals." | |
3444 | ||
3445 | #~ msgid "Tags:" | |
3446 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 3447 | |
29096c6d AD |
3448 | #~ msgid "Mark as unread" |
3449 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 3450 | |
29096c6d AD |
3451 | #~ msgid "Where:" |
3452 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 3453 | |
29096c6d AD |
3454 | #~ msgid "Match on:" |
3455 | #~ msgstr "Basat en:" | |
a3162add | 3456 | |
29096c6d AD |
3457 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3458 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 3459 | |
68539f8b AD |
3460 | #~ msgid "Click to view" |
3461 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
3462 | ||
3463 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
3464 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
3465 | ||
a3162add AD |
3466 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3467 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
3468 | ||
3469 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
3470 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
3471 | ||
3472 | #, fuzzy | |
3473 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3474 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3475 | ||
3476 | #~ msgid "description" | |
3477 | #~ msgstr "description" | |
3478 | ||
a3162add AD |
3479 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3480 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
3481 | ||
3482 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
3483 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
3484 | ||
a3162add AD |
3485 | #~ msgid "Saving label..." |
3486 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
3487 | ||
3488 | #~ msgid "Please select only one label." | |
3489 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "Please select only one category." | |
3492 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
3493 | ||
3494 | #~ msgid "Address changed." | |
3495 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
3496 | ||
3497 | #, fuzzy | |
3498 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3499 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
3500 | ||
3501 | #, fuzzy | |
3502 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3503 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
3504 | ||
3505 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
3506 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
3507 | ||
3508 | #~ msgid "" | |
3509 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3510 | #~ msgstr "" | |
3511 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
3512 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
3513 | ||
3514 | #~ msgid "" | |
3515 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3516 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3517 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3518 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3519 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3520 | #~ msgstr "" | |
3521 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
3522 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
3523 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
3524 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
3525 | #~ "etc). \n" | |
3526 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
3527 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
3528 | ||
3529 | #~ msgid "Converting database..." | |
3530 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
3531 | ||
3532 | #~ msgid "" | |
3533 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3534 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3535 | #~ msgstr "" | |
3536 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
3537 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
3538 | #~ "modifier.\n" | |
3539 | ||
3540 | #~ msgid "" | |
3541 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3542 | #~ msgstr "" | |
3543 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
3544 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
3545 | ||
3546 | #~ msgid "" | |
3547 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3548 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3549 | #~ msgstr "" | |
3550 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
3551 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
3552 | ||
3553 | #~ msgid "" | |
3554 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3555 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3556 | #~ "them \n" | |
3557 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3558 | #~ msgstr "" | |
3559 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
3560 | #~ "php</b>\n" | |
3561 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
3562 | #~ "dangereuse.\n" | |
3563 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
3564 | ||
3565 | #~ msgid "" | |
3566 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3567 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3568 | #~ msgstr "" | |
3569 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
3570 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3571 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
3572 | ||
3573 | #~ msgid "" | |
3574 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3575 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3576 | #~ msgstr "" | |
3577 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
3578 | #~ "votre \n" | |
3579 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
3580 | ||
3581 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3582 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
3583 | ||
3584 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3585 | #~ msgstr "" | |
3586 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
3587 | #~ "60)" | |
3588 | ||
3589 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3590 | #~ msgstr "" | |
3591 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
3592 | #~ "égale à" | |
3593 | ||
3594 | #~ msgid "" | |
3595 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3596 | #~ msgstr "" | |
3597 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
3598 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
3599 | ||
3600 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3601 | #~ msgstr "" | |
3602 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
3603 | #~ "le moment" | |
3604 | ||
3605 | #~ msgid "" | |
3606 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3607 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3608 | #~ msgstr "" | |
3609 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
3610 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3611 | ||
3612 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3613 | #~ msgstr "" | |
3614 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
3615 | ||
3616 | #~ msgid "" | |
3617 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3618 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3619 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3620 | #~ msgstr "" | |
3621 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
3622 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
3623 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3624 | ||
a3162add AD |
3625 | #~ msgid "Unknown Error" |
3626 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
3627 | ||
a3162add AD |
3628 | #~ msgid "Feed information:" |
3629 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
3630 | ||
3631 | #, fuzzy | |
3632 | #~ msgid "Site:" | |
3633 | #~ msgstr "Titre :" | |
3634 | ||
3635 | #, fuzzy | |
3636 | #~ msgid "Last updated:" | |
3637 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
3638 | ||
a3162add AD |
3639 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
3640 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
3641 | ||
3642 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3643 | #~ msgstr "" | |
3644 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
3645 | ||
3646 | #~ msgid "Top 25" | |
3647 | #~ msgstr "Top 25" | |
3648 | ||
3649 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3650 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3651 | ||
a3162add AD |
3652 | #~ msgid "User Manager" |
3653 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
3654 | ||
3655 | #~ msgid "Toggle:" | |
3656 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
3657 | ||
3658 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3659 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3660 | ||
3661 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3662 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
3663 | ||
3664 | #~ msgid " Clear articles" | |
3665 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3666 | ||
3667 | #, fuzzy | |
3668 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3669 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3670 | ||
3671 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3672 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
3673 | ||
3674 | #~ msgid " Mark as read" | |
3675 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
3676 | ||
3677 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3678 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
3679 | ||
3680 | #, fuzzy | |
3681 | #~ msgid " Create label" | |
3682 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3683 | ||
3684 | #~ msgid " Create filter" | |
3685 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3686 | ||
3687 | #, fuzzy | |
3688 | #~ msgid " Reset category order" | |
3689 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3690 | ||
3691 | #~ msgid "" | |
3692 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
3693 | #~ "case you are interested in them too." | |
3694 | #~ msgstr "" | |
3695 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
3696 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
3697 | #~ "vous." | |
3698 | ||
a3162add AD |
3699 | #, fuzzy |
3700 | #~ msgid "Match " | |
3701 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3702 | ||
a3162add AD |
3703 | #, fuzzy |
3704 | #~ msgid "Title contains" | |
3705 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
3706 | ||
3707 | #, fuzzy | |
3708 | #~ msgid "Content contains" | |
3709 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3710 | ||
a3162add AD |
3711 | #, fuzzy |
3712 | #~ msgid "Match SQL" | |
3713 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3714 | ||
3715 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3716 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
3717 | ||
3718 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3719 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3720 | ||
3721 | #, fuzzy | |
3722 | #~ msgid "[No caption]" | |
3723 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3724 | ||
3725 | #, fuzzy | |
3726 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3727 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3728 | ||
3729 | #, fuzzy | |
3730 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3731 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3732 | ||
3733 | #, fuzzy | |
3734 | #~ msgid "Search to label" | |
3735 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3736 | ||
3737 | #~ msgid "Convert to label" | |
3738 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3739 | ||
3740 | #, fuzzy | |
3741 | #~ msgid "Create Label" | |
3742 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
3743 | ||
a3162add AD |
3744 | #, fuzzy |
3745 | #~ msgid "Perform action" | |
3746 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
3747 | ||
a3162add AD |
3748 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
3749 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
3750 | ||
a3162add AD |
3751 | #~ msgid "Caption:" |
3752 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
3753 | ||
3754 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3755 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
3756 | ||
a3162add AD |
3757 | #~ msgid "Action:" |
3758 | #~ msgstr "Action :" | |
3759 | ||
3760 | #~ msgid "Params:" | |
3761 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
3762 | ||
3763 | #~ msgid "Title:" | |
3764 | #~ msgstr "Titre :" | |
3765 | ||
3766 | #, fuzzy | |
3767 | #~ msgid "Update using:" | |
3768 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
3769 | ||
3770 | #~ msgid "Change password:" | |
3771 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
3772 | ||
a3162add AD |
3773 | #~ msgid "This page" |
3774 | #~ msgstr "Cette page" | |
3775 | ||
3776 | #~ msgid "Below active article" | |
3777 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
3778 | ||
3779 | #~ msgid "Next page" | |
3780 | #~ msgstr "Page suivante" | |
3781 | ||
3782 | #~ msgid "Previous page" | |
3783 | #~ msgstr "Page précédente" | |
3784 | ||
3785 | #~ msgid "First page" | |
3786 | #~ msgstr "Première page" |