]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
Revert "Update HTML Purifier to version 4.4.0."
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00345909 9"POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:59+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
e84e813f 20#: backend.php:82
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
e84e813f 24#: backend.php:83
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
e84e813f 28#: backend.php:84
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
e84e813f 32#: backend.php:85
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
e84e813f 36#: backend.php:86
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
e84e813f 40#: backend.php:87
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
e84e813f 44#: backend.php:88
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
e84e813f 48#: backend.php:91
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
e84e813f 52#: backend.php:92 backend.php:102
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
e84e813f 56#: backend.php:93 backend.php:103
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
e84e813f 60#: backend.php:94 backend.php:104
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
e84e813f 64#: backend.php:95 backend.php:105
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
e84e813f 68#: backend.php:96 backend.php:106
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
e84e813f 72#: backend.php:97 backend.php:107
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
e84e813f 76#: backend.php:98 backend.php:108
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
e84e813f 80#: backend.php:99 backend.php:109
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
00345909 84#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:360
a3162add
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Per defecte"
87
e84e813f 88#: backend.php:113
a3162add
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
e84e813f 92#: backend.php:114
a3162add
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
e84e813f 96#: backend.php:115
2cd99257
AD
97msgid "Twitter OAuth"
98msgstr ""
99
e84e813f 100#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
a3162add
AD
101msgid "User"
102msgstr "Usuari"
103
e84e813f 104#: backend.php:125
a3162add
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Súper usuari"
107
e84e813f 108#: backend.php:126
a3162add
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Administrador"
111
e84e813f 112#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
113msgid "Your access level is insufficient to run this script."
114msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
115
e84e813f 116#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
117msgid "Database Updater"
118msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
119
e84e813f 120#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
121msgid "Could not update database"
122msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
125msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
126msgstr ""
127"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
128
e84e813f 129#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
130msgid ", found: "
131msgstr ", trobats:"
132
e84e813f 133#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
134msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
135msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
136
e84e813f 137#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819
AD
138#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
139#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
00345909 140#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1087
b63d9765
AD
141msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
142msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
143
e84e813f 144#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
145msgid "Please backup your database before proceeding."
146msgstr ""
147"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
148
e84e813f 149#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
150#, php-format
151msgid ""
152"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
153"<b>%d</b>)."
154msgstr ""
155"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
156"b> a la <b>%d</b>)."
157
e84e813f 158#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
159msgid "Perform updates"
160msgstr "Aplica les actualitzacions"
161
e84e813f 162#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
163msgid "Performing updates..."
164msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
165
e84e813f 166#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
167#, php-format
168msgid "Updating to version %d..."
169msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
170
e84e813f 171#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
172msgid "Checking version... "
173msgstr "S'està comprovant la versió..."
174
e84e813f 175#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
176msgid "OK!"
177msgstr "D'acord!"
178
e84e813f 179#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
180msgid "ERROR!"
181msgstr "Error!"
182
e84e813f 183#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
184#, php-format
185msgid ""
186"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
187"\t\t\tversion <b>%d</b>."
188msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
189
e84e813f 190#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
191msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
192msgstr ""
193
e84e813f 194#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
195#, php-format
196msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
197msgstr ""
198
e84e813f 199#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
200msgid ""
201"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
202"version and continue."
203msgstr ""
204
e84e813f 205#: digest.php:58
1f8c187d
AD
206#, fuzzy
207msgid ""
208"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
209"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
210"\t\t\tbrowser settings."
211msgstr ""
212"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
213" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
214"reviseu els vostres\n"
215"/t/t paràmetres del navegador."
216
e84e813f 217#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
00345909
AD
218#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
219#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
220#: js/viewfeed.js:1108 js/viewfeed.js:1285
e84e813f
AD
221msgid "Loading, please wait..."
222msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
223
224#: digest.php:72 index.php:97
1f8c187d
AD
225msgid "Hello,"
226msgstr "Hola, "
227
e84e813f 228#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 229#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
230msgid "Logout"
231msgstr "Surt"
232
e84e813f 233#: errors.php:9
a3162add
AD
234msgid ""
235"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
236"doesn't seem to support it."
237msgstr ""
238"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
239"que el vostre navegador no n'és compatible."
240
e84e813f 241#: errors.php:12
a3162add
AD
242msgid ""
243"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244"seem to support them."
245msgstr ""
246"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
247"el vostre navegador no les suporta."
248
e84e813f 249#: errors.php:15
a3162add
AD
250msgid "Backend sanity check failed"
251msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
252
e84e813f 253#: errors.php:17
a3162add
AD
254msgid "Frontend sanity check failed."
255msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
256
e84e813f 257#: errors.php:19
b63d9765 258#, fuzzy
a3162add 259msgid ""
b63d9765 260"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
261"update&lt;/a&gt;."
262msgstr ""
263"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
264"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
265
e84e813f 266#: errors.php:21
a3162add
AD
267msgid "Request not authorized."
268msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
269
e84e813f 270#: errors.php:23
a3162add
AD
271msgid "No operation to perform."
272msgstr "Cap operació per a fer."
273
e84e813f 274#: errors.php:25
a3162add
AD
275msgid ""
276"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
277"local configuration."
278msgstr ""
279"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
280"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
281
e84e813f 282#: errors.php:27
a3162add
AD
283msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
284msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
285
e84e813f 286#: errors.php:29
a3162add
AD
287msgid "Configuration check failed"
288msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
289
e84e813f 290#: errors.php:31
b6bf3e74 291#, fuzzy
a3162add 292msgid ""
b6bf3e74 293"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
294"\t\tofficial site for more information."
295msgstr ""
296"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
297"a \n"
298"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
299
e84e813f 300#: errors.php:36
a3162add
AD
301msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
302msgstr ""
303"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
304"bases de dades i de PHP"
305
e84e813f 306#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
00345909 307#: classes/pref_prefs.php:276
fe6d5185
AD
308msgid "Preferences"
309msgstr "Preferències"
a3162add 310
e84e813f 311#: index.php:103
fe6d5185
AD
312msgid "Comments?"
313msgstr "Comentaris?"
a3162add 314
e84e813f 315#: index.php:113
fe6d5185
AD
316msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
317msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 318
e84e813f 319#: index.php:136
fe6d5185
AD
320msgid "News"
321msgstr ""
a3162add 322
e84e813f 323#: index.php:145
fe6d5185
AD
324msgid "Collapse feedlist"
325msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 326
e84e813f 327#: index.php:148
c4255fdd 328#, fuzzy
fe6d5185 329msgid "Show articles"
c4255fdd 330msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 331
e84e813f 332#: index.php:151
fe6d5185
AD
333msgid "Adaptive"
334msgstr "Adaptatiu"
a3162add 335
e84e813f 336#: index.php:152
fe6d5185
AD
337msgid "All Articles"
338msgstr "Tots els articles"
a3162add 339
e84e813f 340#: index.php:153 classes/feeds.php:130
2cd99257
AD
341msgid "Starred"
342msgstr "Marcats"
a3162add 343
e84e813f 344#: index.php:154 classes/feeds.php:131
2cd99257
AD
345msgid "Published"
346msgstr "Publicats"
a3162add 347
e84e813f 348#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
fe6d5185
AD
349msgid "Unread"
350msgstr "Per llegir"
a3162add 351
e84e813f 352#: index.php:156
fe6d5185
AD
353msgid "Ignore Scoring"
354msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 355
e84e813f 356#: index.php:157
fe6d5185
AD
357msgid "Updated"
358msgstr "Actualitzat"
c4255fdd 359
e84e813f 360#: index.php:160
c4255fdd 361#, fuzzy
fe6d5185
AD
362msgid "Sort articles"
363msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 364
00345909 365#: index.php:164 classes/pref_filters.php:256
fe6d5185
AD
366msgid "Date"
367msgstr "Data"
4bd24849 368
e95e7819 369#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
370msgid "Title"
371msgstr "Títol"
2cd99257 372
e84e813f 373#: index.php:166
fe6d5185
AD
374msgid "Score"
375msgstr "Puntuació"
4bd24849 376
00345909 377#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:347 classes/pref_feeds.php:590
fe6d5185
AD
378msgid "Update"
379msgstr "Actualitza"
a3162add 380
e84e813f 381#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
00345909
AD
382#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
383#: js/FeedTree.js:154
fe6d5185
AD
384msgid "Mark as read"
385msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 386
e84e813f 387#: index.php:181 classes/feeds.php:125
fe6d5185
AD
388msgid "Actions..."
389msgstr "Accions..."
e8638cc9 390
e84e813f 391#: index.php:183
fe6d5185
AD
392msgid "Search..."
393msgstr "Cerca..."
e8638cc9 394
e84e813f 395#: index.php:184
fe6d5185
AD
396msgid "Feed actions:"
397msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 398
e84e813f 399#: index.php:185
fe6d5185
AD
400msgid "Subscribe to feed..."
401msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 402
e84e813f 403#: index.php:186
fe6d5185
AD
404msgid "Edit this feed..."
405msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 406
e84e813f 407#: index.php:187
fe6d5185
AD
408msgid "Rescore feed"
409msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 410
00345909 411#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:517 classes/pref_feeds.php:1349
fe6d5185
AD
412msgid "Unsubscribe"
413msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 414
e84e813f 415#: index.php:189
fe6d5185
AD
416msgid "All feeds:"
417msgstr "Tots els canals"
2cd99257 418
e84e813f 419#: index.php:191 help/main.php:54
fe6d5185
AD
420msgid "(Un)hide read feeds"
421msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 422
e84e813f 423#: index.php:192
fe6d5185
AD
424msgid "Other actions:"
425msgstr "Altres accions:"
b63d9765 426
e84e813f 427#: index.php:193
fe6d5185 428msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
429msgstr ""
430
e84e813f 431#: index.php:194
b63d9765 432#, fuzzy
fe6d5185
AD
433msgid "Show tag cloud..."
434msgstr "Núvol d'etiquetes"
b63d9765 435
e84e813f 436#: index.php:195
fe6d5185 437msgid "Select by tags..."
b63d9765 438msgstr ""
b63d9765 439
e84e813f 440#: index.php:196
a3162add
AD
441msgid "Create label..."
442msgstr "Crea una etiqueta"
443
e84e813f 444#: index.php:197
fe6d5185
AD
445msgid "Create filter..."
446msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 447
e84e813f 448#: index.php:198
2ea7ee5a 449#, fuzzy
fe6d5185
AD
450msgid "Keyboard shortcuts help"
451msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 452
e84e813f
AD
453#: opml.php:70
454#, fuzzy, php-format
455msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
456msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 457
e84e813f
AD
458#: opml.php:92
459#, php-format
460msgid "Setting preference key %s to %s"
2cd99257 461msgstr ""
a3162add 462
e84e813f
AD
463#: opml.php:112
464#, fuzzy, php-format
465msgid "Adding label %s"
466msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
d9d5ce4c 467
e84e813f
AD
468#: opml.php:115
469#, php-format
470msgid "Duplicate label: %s"
bf9b87b5 471msgstr ""
a3162add 472
e84e813f
AD
473#: opml.php:169
474#, fuzzy, php-format
475msgid "Adding filter %s"
476msgstr "S'està afegint el canal..."
2cd99257 477
e84e813f
AD
478#: opml.php:185
479#, fuzzy, php-format
480msgid "Duplicate filter %s"
481msgstr "Crea un filtre"
a3162add 482
e84e813f 483#: opml.php:230
e8638cc9 484#, fuzzy
e84e813f
AD
485msgid "is already imported."
486msgstr "Ja s'ha importat"
2cd99257 487
e84e813f 488#: opml.php:250
2cd99257 489#, fuzzy
e84e813f
AD
490msgid "OK"
491msgstr "D'acord!"
2cd99257 492
e84e813f
AD
493#: opml.php:259
494msgid "Error while parsing document."
495msgstr "Error mentre s'analitza el document."
2cd99257 496
e84e813f
AD
497#: opml.php:263
498msgid "Error: please upload OPML file."
499msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
d9d5ce4c 500
e84e813f 501#: opml.php:469 opml.php:474
bf9b87b5
AD
502msgid "OPML Utility"
503msgstr "Eina OPML"
a3162add 504
e84e813f 505#: opml.php:492
d9d5ce4c
AD
506#, fuzzy
507msgid "Importing OPML..."
bf9b87b5 508msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 509
e84e813f 510#: opml.php:496
bf9b87b5
AD
511msgid "Return to preferences"
512msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 513
e84e813f 514#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
515msgid "Keyboard shortcuts"
516msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 517
e84e813f 518#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
519msgid "Exit preferences"
520msgstr "Surt de les preferències"
521
e95e7819 522#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
00345909 523#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
e84e813f
AD
524msgid "Feeds"
525msgstr "Canals"
526
00345909 527#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:105
bf9b87b5
AD
528msgid "Filters"
529msgstr "Filtres"
a3162add 530
e84e813f 531#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
e95e7819
AD
532#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
533#: include/functions.php:2001
fe6d5185
AD
534msgid "Labels"
535msgstr "Etiquetes"
536
e84e813f 537#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
538msgid "Users"
539msgstr "Usuaris"
a3162add 540
e84e813f 541#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
542#, fuzzy
543msgid "Linked"
544msgstr "Enllaç"
545
e84e813f 546#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
547msgid "Create new account"
548msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 549
e84e813f 550#: register.php:190
fe6d5185
AD
551msgid "New user registrations are administratively disabled."
552msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 553
e84e813f 554#: register.php:215
fe6d5185
AD
555msgid ""
556"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
557"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
558"password is sent."
559msgstr ""
560"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
561"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
562"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 563
e84e813f 564#: register.php:221
fe6d5185
AD
565msgid "Desired login:"
566msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 567
e84e813f 568#: register.php:224
fe6d5185
AD
569msgid "Check availability"
570msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 571
e84e813f 572#: register.php:226
fe6d5185
AD
573msgid "Email:"
574msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 575
e84e813f 576#: register.php:229
fe6d5185
AD
577msgid "How much is two plus two:"
578msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 579
e84e813f 580#: register.php:232
fe6d5185
AD
581msgid "Submit registration"
582msgstr "Envia el registre"
2cd99257 583
e84e813f 584#: register.php:250
fe6d5185
AD
585msgid "Your registration information is incomplete."
586msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 587
e84e813f 588#: register.php:265
fe6d5185
AD
589msgid "Sorry, this username is already taken."
590msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 591
e95e7819 592#: register.php:284
fe6d5185
AD
593msgid "Registration failed."
594msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 595
e95e7819 596#: register.php:368
fe6d5185
AD
597msgid "Account created successfully."
598msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 599
e95e7819 600#: register.php:390
fe6d5185
AD
601msgid "New user registrations are currently closed."
602msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 603
e84e813f 604#: twitter.php:98
2cd99257
AD
605msgid "Register with Twitter"
606msgstr ""
607
e84e813f 608#: twitter.php:102
2cd99257
AD
609msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
610msgstr ""
611
e84e813f 612#: twitter.php:106
2cd99257
AD
613msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
614msgstr ""
615
00345909 616#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:467
2cd99257
AD
617#, fuzzy
618msgid "Register"
619msgstr "Registrat"
620
e84e813f
AD
621#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
622msgid "Keyboard Shortcuts"
623msgstr "Dreceres de teclat"
fe6d5185 624
e84e813f
AD
625#: help/main.php:5
626msgid "Navigation"
627msgstr "Navegació"
fe6d5185 628
e84e813f
AD
629#: help/main.php:8
630msgid "Move between feeds"
631msgstr "Mou entre canals"
a3162add 632
e84e813f
AD
633#: help/main.php:9
634msgid "Move between articles"
635msgstr "Mou entre articles"
636
637#: help/main.php:10
638msgid "Show search dialog"
639msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
640
641#: help/main.php:13
642msgid "Active article actions"
643msgstr "Accions actives de l'article"
644
645#: help/main.php:16
646msgid "Toggle starred"
647msgstr "Commuta els marcats"
648
649#: help/main.php:17
650msgid "Toggle published"
651msgstr "Commuta els publicats"
652
653#: help/main.php:18
654msgid "Toggle unread"
655msgstr "Commuta els no llegits"
656
657#: help/main.php:19
658msgid "Edit tags"
659msgstr "Edita les etiquetes"
660
661#: help/main.php:20
662#, fuzzy
663msgid "Dismiss selected articles"
b63d9765 664msgstr ""
e84e813f 665"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 666
e84e813f 667#: help/main.php:21
b63d9765 668#, fuzzy
e84e813f
AD
669msgid "Dismiss read articles"
670msgstr "Amaga els articles llegits."
671
672#: help/main.php:22
673msgid "Open article in new window"
674msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
675
676#: help/main.php:23
677msgid "Mark articles below/above active one as read"
678msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
679
680#: help/main.php:24
681msgid "Scroll article content"
682msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 683
e84e813f 684#: help/main.php:25
b63d9765 685#, fuzzy
e84e813f
AD
686msgid "Email article"
687msgstr "Tots els articles"
a3162add 688
e84e813f
AD
689#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
690msgid "Other actions"
691msgstr "Altres accions"
a3162add 692
e84e813f
AD
693#: help/main.php:32
694msgid "Select article under mouse cursor"
695msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 696
e84e813f
AD
697#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
698msgid "Create label"
699msgstr "Crea una etiqueta"
fe6d5185 700
00345909 701#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:593
e84e813f
AD
702msgid "Create filter"
703msgstr "Crea un filtre"
a3162add 704
e84e813f
AD
705#: help/main.php:35
706msgid "Collapse sidebar"
707msgstr "Redueix la barra lateral"
708
709#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
710msgid "Display this help dialog"
711msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
6cb89bc6 712
e84e813f 713#: help/main.php:41
bf9b87b5 714#, fuzzy
e84e813f
AD
715msgid "Multiple articles actions"
716msgstr "Tots els articles"
a3162add 717
e84e813f 718#: help/main.php:44
bf9b87b5 719#, fuzzy
e84e813f
AD
720msgid "Select all articles"
721msgstr "Buida els articles"
a3162add 722
e84e813f
AD
723#: help/main.php:45
724#, fuzzy
725msgid "Select unread articles"
726msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 727
e84e813f
AD
728#: help/main.php:46
729#, fuzzy
730msgid "Invert article selection"
731msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 732
e84e813f 733#: help/main.php:47
bf9b87b5 734#, fuzzy
e84e813f
AD
735msgid "Deselect all articles"
736msgstr "Buida els articles"
737
738#: help/main.php:50
739msgid "Feed actions"
740msgstr "Accions dels canals"
741
742#: help/main.php:53
743#, fuzzy
744msgid "Refresh active feed"
745msgstr "Actualitza els canals actius"
746
00345909 747#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1322
e84e813f
AD
748msgid "Subscribe to feed"
749msgstr "Subscriu-te al canal"
750
00345909 751#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:134
e84e813f
AD
752msgid "Edit feed"
753msgstr "Edita el canal"
754
755#: help/main.php:57
756msgid "Mark feed as read"
757msgstr "Marca el canal com a llegit"
758
759#: help/main.php:58
760#, fuzzy
761msgid "Reverse headlines order"
762msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
763
764#: help/main.php:59
765msgid "Mark all feeds as read"
766msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
767
768#: help/main.php:60
769msgid "If viewing category, (un)collapse it"
770msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
771
772#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
773msgid "Go to..."
774msgstr "Vés a..."
775
e95e7819 776#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
e84e813f
AD
777msgid "All articles"
778msgstr "Tots els articles"
779
e95e7819 780#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
e84e813f
AD
781msgid "Fresh articles"
782msgstr "Articles nous"
783
e95e7819 784#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
e84e813f
AD
785msgid "Starred articles"
786msgstr "Articles marcats"
787
e95e7819 788#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
e84e813f
AD
789msgid "Published articles"
790msgstr "Articles publicats"
791
792#: help/main.php:70
793msgid "Tag cloud"
794msgstr "Núvol d'etiquetes"
795
796#: help/main.php:77
797msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
798msgstr ""
799
800#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
801msgid "Press any key to close this window."
802msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
803
804#: help/prefs.php:9
805msgid "My Feeds"
806msgstr "Els meus canals"
807
808#: help/prefs.php:10
809msgid "Other Feeds"
810msgstr "Altres canals"
811
812#: help/prefs.php:19
813msgid "Panel actions"
814msgstr "Quadre d'accions"
815
816#: help/prefs.php:23
817msgid "Top 25 feeds"
818msgstr "Els 25 més llegits"
819
820#: help/prefs.php:24
821msgid "Edit feed categories"
822msgstr "Edita les categories dels canals"
823
e95e7819 824#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
e84e813f
AD
825msgid "Create user"
826msgstr "Crea un usuari"
827
828#: help/prefs.php:33
829msgid "Focus search (if present)"
830msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
831
832#: help/prefs.php:39
833msgid ""
834"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
835"configuration and your access level."
836msgstr ""
837"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
838"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
839
840#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
841msgid "Log in"
842msgstr "Registreu-vos"
843
844#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
845msgid "Login:"
846msgstr "Usuari:"
847
848#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
849msgid "Password:"
850msgstr "Contrasenya:"
851
852#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
853#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
854#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
855#: mobile/prefs.php:19
856msgid "Home"
857msgstr ""
858
e95e7819
AD
859#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
860#: include/functions.php:1999
e84e813f
AD
861msgid "Special"
862msgstr "Especial"
863
864#: mobile/mobile-functions.php:418
865msgid "Nothing found (click to reload feed)."
866msgstr ""
a3162add 867
e84e813f 868#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 869#, fuzzy
e84e813f
AD
870msgid "Enable categories"
871msgstr "Utiliser les catégories de flux"
872
873#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
874#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
875msgid "ON"
876msgstr ""
877
878#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
879#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
880msgid "OFF"
a3162add 881msgstr ""
a3162add 882
e84e813f
AD
883#: mobile/prefs.php:29
884#, fuzzy
885msgid "Browse categories like folders"
886msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
887
888#: mobile/prefs.php:35
889#, fuzzy
890msgid "Show images in posts"
891msgstr "No mostris imatges en els articles"
892
893#: mobile/prefs.php:40
894#, fuzzy
895msgid "Hide read articles and feeds"
896msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
897
898#: mobile/prefs.php:45
899#, fuzzy
900msgid "Sort feeds by unread count"
901msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
902
903#: classes/article.php:25
904#, fuzzy
905msgid "Article not found."
906msgstr "No s'ha trobat el canal."
907
00345909 908#: classes/backend.php:32
e84e813f
AD
909msgid "Help topic not found."
910msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
911
912#: classes/dlg.php:26
913#, fuzzy
914msgid "Prepare data"
915msgstr "Desa"
916
917#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
e95e7819
AD
918#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
919#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
920#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
00345909
AD
921#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
922#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
923#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3449
e84e813f
AD
924msgid "Close this window"
925msgstr "Tanca la finestra"
926
927#: classes/dlg.php:40
928msgid ""
929"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
930"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 931msgstr ""
d9d5ce4c 932
e84e813f 933#: classes/dlg.php:87
bf9b87b5
AD
934#, fuzzy
935msgid "Create profile"
936msgstr "Crea un filtre"
a3162add 937
e84e813f 938#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
bf9b87b5
AD
939#, fuzzy
940msgid "(active)"
941msgstr "Adaptatiu"
a3162add 942
00345909 943#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:139 classes/rpc.php:147
e84e813f
AD
944#: include/login_form.php:151
945#, fuzzy
946msgid "Default profile"
947msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
948
949#: classes/dlg.php:170
2cd99257
AD
950#, fuzzy
951msgid "Remove selected profiles"
952msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 953
e84e813f 954#: classes/dlg.php:172
bf9b87b5 955#, fuzzy
2cd99257
AD
956msgid "Activate profile"
957msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 958
e84e813f 959#: classes/dlg.php:182
4bd24849
AD
960msgid "Public OPML URL"
961msgstr ""
a3162add 962
e84e813f 963#: classes/dlg.php:187
bf9b87b5 964#, fuzzy
4bd24849 965msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5
AD
966msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
967
e95e7819 968#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
bf9b87b5
AD
969#, fuzzy
970msgid "Generate new URL"
971msgstr "Canals generats"
972
e84e813f 973#: classes/dlg.php:208
bf9b87b5
AD
974msgid "Notice"
975msgstr "Avís"
976
e84e813f 977#: classes/dlg.php:214
a3162add 978msgid ""
bf9b87b5
AD
979"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
980"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
981"process or contact instance owner."
a3162add 982msgstr ""
bf9b87b5
AD
983"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
984"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
985"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
986"pertinent."
a3162add 987
e84e813f 988#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
bf9b87b5
AD
989msgid "Last update:"
990msgstr "Última actualització:"
a3162add 991
e84e813f 992#: classes/dlg.php:223
bf9b87b5
AD
993msgid ""
994"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
995"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
996"contact instance owner."
997msgstr ""
998"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
999"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1000"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1001
00345909 1002#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:300 classes/pref_feeds.php:551
bf9b87b5
AD
1003msgid "Feed"
1004msgstr "Canal"
a3162add 1005
00345909
AD
1006#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:319
1007#: include/functions.php:3410
fe6d5185
AD
1008#, fuzzy
1009msgid "Feed URL"
1010msgstr "Canal"
1011
00345909
AD
1012#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:339
1013#: classes/pref_feeds.php:579
bf9b87b5
AD
1014msgid "Place in category:"
1015msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1016
e84e813f 1017#: classes/dlg.php:266
b63d9765
AD
1018#, fuzzy
1019msgid "Available feeds"
1020msgstr "Tots els canals"
1021
00345909 1022#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:379 classes/pref_feeds.php:622
e95e7819 1023#: classes/pref_users.php:155
bf9b87b5
AD
1024msgid "Authentication"
1025msgstr "Autenticació"
a3162add 1026
00345909
AD
1027#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:385
1028#: classes/pref_feeds.php:626 classes/pref_users.php:437
2cd99257
AD
1029msgid "Login"
1030msgstr "Entra"
1031
00345909
AD
1032#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:391
1033#: classes/pref_feeds.php:632
2cd99257
AD
1034#, fuzzy
1035msgid "Password"
1036msgstr "Contrasenya:"
1037
e95e7819
AD
1038#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
1039msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
1040msgstr ""
1041
1042#: classes/dlg.php:296
bf9b87b5
AD
1043msgid "This feed requires authentication."
1044msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1045
e95e7819 1046#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
bf9b87b5
AD
1047msgid "Subscribe"
1048msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1049
e95e7819 1050#: classes/dlg.php:302
bf9b87b5
AD
1051#, fuzzy
1052msgid "More feeds"
1053msgstr "Més canals"
a3162add 1054
e95e7819
AD
1055#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
1056#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
1057#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
00345909
AD
1058#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:534
1059#: classes/pref_feeds.php:691 classes/pref_filters.php:390
e95e7819
AD
1060#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
1061#: classes/pref_users.php:194
bf9b87b5
AD
1062msgid "Cancel"
1063msgstr "Cancel·la"
a3162add 1064
00345909 1065#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1306
e95e7819 1066#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
bf9b87b5
AD
1067msgid "Search"
1068msgstr "Cerca"
a3162add 1069
e95e7819 1070#: classes/dlg.php:326
bf9b87b5
AD
1071#, fuzzy
1072msgid "Popular feeds"
1073msgstr "mostra els canals"
a3162add 1074
e95e7819 1075#: classes/dlg.php:327
bf9b87b5
AD
1076#, fuzzy
1077msgid "Feed archive"
1078msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1079
e95e7819 1080#: classes/dlg.php:330
bf9b87b5
AD
1081#, fuzzy
1082msgid "limit:"
1083msgstr "Límit:"
a3162add 1084
00345909
AD
1085#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:507 classes/pref_filters.php:380
1086#: classes/pref_filters.php:599 classes/pref_instances.php:149
e95e7819 1087#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
2cd99257
AD
1088msgid "Remove"
1089msgstr "Suprimeix"
1090
e95e7819 1091#: classes/dlg.php:362
bf9b87b5
AD
1092msgid "Look for"
1093msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1094
e95e7819 1095#: classes/dlg.php:372
bf9b87b5
AD
1096msgid "match on"
1097msgstr "coincideix en"
a3162add 1098
e95e7819 1099#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1100msgid "Content"
1101msgstr "Contingut"
1102
e95e7819 1103#: classes/dlg.php:377
bf9b87b5
AD
1104msgid "Title or content"
1105msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1106
e95e7819 1107#: classes/dlg.php:388
bf9b87b5
AD
1108msgid "Limit search to:"
1109msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1110
e95e7819 1111#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
fe6d5185
AD
1112msgid "All feeds"
1113msgstr "Tots els canals"
1114
e95e7819 1115#: classes/dlg.php:404
bf9b87b5
AD
1116msgid "This feed"
1117msgstr "Aquest canal"
a3162add 1118
00345909 1119#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:247
bf9b87b5
AD
1120msgid "Match"
1121msgstr "Coincidència"
a3162add 1122
00345909 1123#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:259
bf9b87b5
AD
1124msgid "before"
1125msgstr "abans"
a3162add 1126
00345909 1127#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:260
bf9b87b5
AD
1128msgid "after"
1129msgstr "després"
a3162add 1130
00345909 1131#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:273
bf9b87b5
AD
1132msgid "Check it"
1133msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1134
00345909 1135#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:276
bf9b87b5
AD
1136msgid "on field"
1137msgstr "al camp"
a3162add 1138
00345909 1139#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:282 js/digest.js:239
e84e813f 1140#: js/PrefFilterTree.js:29
bf9b87b5
AD
1141msgid "in"
1142msgstr "a"
a3162add 1143
00345909 1144#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:301
bf9b87b5
AD
1145msgid "Perform Action"
1146msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1147
00345909 1148#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:321
bf9b87b5
AD
1149msgid "with parameters:"
1150msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1151
00345909
AD
1152#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:399 classes/pref_feeds.php:638
1153#: classes/pref_filters.php:341 classes/pref_users.php:177
bf9b87b5
AD
1154msgid "Options"
1155msgstr "Opcions"
68539f8b 1156
00345909 1157#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:353
bf9b87b5
AD
1158msgid "Enabled"
1159msgstr "Activat"
a3162add 1160
00345909 1161#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:362
bf9b87b5
AD
1162msgid "Inverse match"
1163msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1164
00345909 1165#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:371
e84e813f
AD
1166#, fuzzy
1167msgid "Apply to category"
1168msgstr "Posa'l a la categoria:"
1169
00345909 1170#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:384
d9d5ce4c
AD
1171msgid "Test"
1172msgstr "Tester"
1173
e95e7819 1174#: classes/dlg.php:550
bf9b87b5
AD
1175msgid "Create"
1176msgstr "Crea"
a3162add 1177
e95e7819 1178#: classes/dlg.php:578
2cd99257 1179#, fuzzy
d9d5ce4c
AD
1180msgid ""
1181"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1182"first):"
1183msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
1184
e95e7819 1185#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
d9d5ce4c
AD
1186#, fuzzy
1187msgid "Click to edit feed"
1188msgstr "Feu clic per editar"
1189
e95e7819 1190#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
d9d5ce4c
AD
1191#, fuzzy
1192msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1193msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 1194
e95e7819 1195#: classes/dlg.php:631
bf9b87b5
AD
1196msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1197msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1198
e95e7819 1199#: classes/dlg.php:689
bf9b87b5
AD
1200msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1201msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1202
e95e7819 1203#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
00345909
AD
1204#: classes/pref_feeds.php:533 classes/pref_feeds.php:688
1205#: classes/pref_filters.php:387 classes/pref_instances.php:100
e84e813f 1206#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
bf9b87b5
AD
1207msgid "Save"
1208msgstr "Desa"
a3162add 1209
e95e7819 1210#: classes/dlg.php:720
bf9b87b5
AD
1211#, fuzzy
1212msgid "Tag Cloud"
1213msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1214
e95e7819 1215#: classes/dlg.php:789
67ae092f
AD
1216msgid "Select item(s) by tags"
1217msgstr ""
1218
e95e7819 1219#: classes/dlg.php:792
67ae092f
AD
1220msgid "Match:"
1221msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1222
e95e7819 1223#: classes/dlg.php:797
67ae092f
AD
1224msgid "Which Tags?"
1225msgstr ""
1226
e95e7819 1227#: classes/dlg.php:810
67ae092f
AD
1228#, fuzzy
1229msgid "Display entries"
1230msgstr "mostra els canals"
1231
e95e7819 1232#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
fe6d5185
AD
1233#, fuzzy
1234msgid "View as RSS"
1235msgstr "Visualitza les etiquetes"
1236
e95e7819 1237#: classes/dlg.php:833
4bd24849
AD
1238msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1239msgstr ""
1240
e95e7819 1241#: classes/dlg.php:861
2cd99257
AD
1242#, fuzzy, php-format
1243msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1244msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1245
e95e7819 1246#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
2cd99257
AD
1247#, fuzzy
1248msgid "Details"
1249msgstr "Diàriament"
1250
e95e7819 1251#: classes/dlg.php:873
2cd99257
AD
1252msgid "Download"
1253msgstr ""
1254
e95e7819 1255#: classes/dlg.php:886
2cd99257
AD
1256#, php-format
1257msgid ""
1258"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1259"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1260"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1261msgstr ""
1262
e95e7819 1263#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
d9d5ce4c
AD
1264msgid "Instance"
1265msgstr ""
1266
00345909 1267#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:317 classes/pref_feeds.php:566
e84e813f 1268#: classes/pref_instances.php:67
d9d5ce4c
AD
1269msgid "URL:"
1270msgstr "URL:"
1271
e95e7819 1272#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
e84e813f 1273#: classes/pref_instances.php:167
d9d5ce4c
AD
1274msgid "Instance URL"
1275msgstr ""
1276
e95e7819 1277#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
d9d5ce4c
AD
1278#, fuzzy
1279msgid "Access key:"
1280msgstr "Nivell d'accés:"
1281
e95e7819 1282#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
e84e813f 1283#: classes/pref_instances.php:168
d9d5ce4c
AD
1284#, fuzzy
1285msgid "Access key"
1286msgstr "Nivell d'accés"
1287
e95e7819 1288#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
d9d5ce4c
AD
1289msgid "Use one access key for both linked instances."
1290msgstr ""
1291
e95e7819 1292#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
d9d5ce4c
AD
1293#, fuzzy
1294msgid "Generate new key"
1295msgstr "Canals generats"
1296
e95e7819 1297#: classes/dlg.php:950
d9d5ce4c
AD
1298#, fuzzy
1299msgid "Create link"
1300msgstr "Crea"
1301
e95e7819 1302#: classes/dlg.php:968
e84e813f
AD
1303#, php-format
1304msgid ""
1305"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1306"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1307msgstr ""
1308
e95e7819
AD
1309#: classes/dlg.php:986
1310msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1311msgstr ""
1312
1313#: classes/dlg.php:995
1314msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1315msgstr ""
1316
1317#: classes/dlg.php:1018
1318#, fuzzy
1319msgid "Feeds require authentication."
1320msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1321
00345909 1322#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3425
e84e813f
AD
1323#, fuzzy
1324msgid "Visit the website"
1325msgstr "Visiteu el web oficial"
1326
1327#: classes/feeds.php:107
1328#, fuzzy
1329msgid "View as RSS feed"
1330msgstr "Visualitza els canals"
1331
1332#: classes/feeds.php:115
1333msgid "Select:"
1334msgstr "Selecciona:"
1335
00345909
AD
1336#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1313
1337#: classes/pref_filters.php:587 classes/pref_instances.php:142
e95e7819 1338#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
e84e813f
AD
1339msgid "All"
1340msgstr "Tot"
1341
1342#: classes/feeds.php:118
1343msgid "Invert"
1344msgstr "Inverteix"
1345
00345909
AD
1346#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1315
1347#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:144
e95e7819 1348#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
e84e813f
AD
1349msgid "None"
1350msgstr "Cap"
1351
1352#: classes/feeds.php:127
1353msgid "Selection toggle:"
1354msgstr "Commuta la selecció"
1355
1356#: classes/feeds.php:133
1357msgid "Selection:"
1358msgstr "Selecció:"
1359
1360#: classes/feeds.php:138
1361#, fuzzy
1362msgid "Archive"
1363msgstr "Data de l'article"
1364
1365#: classes/feeds.php:140
1366#, fuzzy
1367msgid "Move back"
1368msgstr "Vés enrere"
1369
1370#: classes/feeds.php:141
1371#, fuzzy
1372msgid "Delete"
1373msgstr "Per defecte"
1374
1375#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1376#, fuzzy
1377msgid "Forward by email"
1378msgstr "Marca l'article"
1379
1380#: classes/feeds.php:148
1381msgid "Feed:"
1382msgstr "Flux&nbsp;:"
1383
1384#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1385msgid "Feed not found."
1386msgstr "No s'ha trobat el canal."
1387
1388#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1389msgid "mark as read"
1390msgstr "Marca'l com a llegit"
1391
00345909 1392#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3397
e84e813f
AD
1393#, fuzzy
1394msgid "Originally from:"
1395msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
1396
00345909 1397#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3354
e84e813f
AD
1398msgid "Edit tags for this article"
1399msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
1400
00345909 1401#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3364
e84e813f
AD
1402#, fuzzy
1403msgid "Open article in new tab"
1404msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
1405
00345909 1406#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3380
e84e813f
AD
1407#, fuzzy
1408msgid "Close article"
1409msgstr "Buida els articles"
1410
1411#: classes/feeds.php:744
1412msgid "No unread articles found to display."
1413msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1414
1415#: classes/feeds.php:747
1416msgid "No updated articles found to display."
1417msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1418
1419#: classes/feeds.php:750
1420msgid "No starred articles found to display."
1421msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1422
1423#: classes/feeds.php:754
1424msgid ""
1425"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1426"(see the Actions menu above) or use a filter."
1427msgstr ""
1428"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
1429"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
1430
1431#: classes/feeds.php:756
1432msgid "No articles found to display."
1433msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1434
00345909 1435#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4557
e84e813f
AD
1436#, fuzzy, php-format
1437msgid "Feeds last updated at %s"
1438msgstr "Erreurs de mise à jour"
1439
00345909 1440#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4567
e84e813f
AD
1441msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1442msgstr ""
1443"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
1444"detalls)"
1445
00345909
AD
1446#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:95
1447#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:1966
1448#: include/functions.php:2009 include/functions.php:2856
e84e813f
AD
1449msgid "Uncategorized"
1450msgstr "Sense categoria"
1451
1452#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1453msgid "[Forwarded]"
1454msgstr ""
1455
1456#: classes/mail_button.php:52
1457#, fuzzy
1458msgid "Multiple articles"
1459msgstr "Tots els articles"
1460
1461#: classes/mail_button.php:73
1462msgid "From:"
67ae092f
AD
1463msgstr ""
1464
e84e813f
AD
1465#: classes/mail_button.php:82
1466#, fuzzy
1467msgid "To:"
1468msgstr "Dalt"
1469
1470#: classes/mail_button.php:95
1471#, fuzzy
1472msgid "Subject:"
1473msgstr "Selecciona:"
1474
1475#: classes/mail_button.php:111
1476#, fuzzy
1477msgid "Send e-mail"
1478msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
1479
1480#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1481#, fuzzy
1482msgid "Edit article note"
1483msgstr "Edita les etiquetes"
1484
e95e7819 1485#: classes/pref_feeds.php:12
bf9b87b5
AD
1486msgid "Check to enable field"
1487msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1488
00345909
AD
1489#: classes/pref_feeds.php:82 classes/pref_feeds.php:120
1490#: classes/pref_feeds.php:126 classes/pref_feeds.php:149
67ae092f
AD
1491#, fuzzy, php-format
1492msgid "(%d feeds)"
1493msgstr "Edita el canal"
1494
00345909 1495#: classes/pref_feeds.php:306
2cd99257
AD
1496#, fuzzy
1497msgid "Feed Title"
1498msgstr "Títol"
a3162add 1499
00345909 1500#: classes/pref_feeds.php:362 classes/pref_feeds.php:602
bf9b87b5
AD
1501msgid "using"
1502msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1503
00345909 1504#: classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:613
bf9b87b5
AD
1505msgid "Article purging:"
1506msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1507
00345909 1508#: classes/pref_feeds.php:395
2cd99257
AD
1509msgid ""
1510"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1511"requires authentication, except for Twitter feeds."
1512msgstr ""
1513
00345909 1514#: classes/pref_feeds.php:411 classes/pref_feeds.php:642
bf9b87b5
AD
1515#, fuzzy
1516msgid "Hide from Popular feeds"
1517msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1518
00345909 1519#: classes/pref_feeds.php:422 classes/pref_feeds.php:647
bf9b87b5
AD
1520msgid "Right-to-left content"
1521msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1522
00345909 1523#: classes/pref_feeds.php:434 classes/pref_feeds.php:653
bf9b87b5
AD
1524msgid "Include in e-mail digest"
1525msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1526
00345909 1527#: classes/pref_feeds.php:447 classes/pref_feeds.php:659
bf9b87b5
AD
1528msgid "Always display image attachments"
1529msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1530
00345909 1531#: classes/pref_feeds.php:461 classes/pref_feeds.php:667
e84e813f 1532msgid "Cache images locally"
bf9b87b5
AD
1533msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1534
00345909 1535#: classes/pref_feeds.php:473 classes/pref_feeds.php:673
d9d5ce4c
AD
1536#, fuzzy
1537msgid "Mark updated articles as unread"
1538msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
1539
00345909 1540#: classes/pref_feeds.php:485 classes/pref_feeds.php:679
d9d5ce4c
AD
1541msgid "Mark posts as updated on content change"
1542msgstr ""
1543
00345909 1544#: classes/pref_feeds.php:491
c4255fdd 1545#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1546msgid "Icon"
1547msgstr "Action"
c4255fdd 1548
00345909 1549#: classes/pref_feeds.php:505
bf9b87b5
AD
1550msgid "Replace"
1551msgstr ""
a3162add 1552
00345909 1553#: classes/pref_feeds.php:524
d9d5ce4c
AD
1554#, fuzzy
1555msgid "Resubscribe to push updates"
1556msgstr "Subscrit als canals:"
1557
00345909 1558#: classes/pref_feeds.php:531
d9d5ce4c
AD
1559msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1560msgstr ""
1561
00345909 1562#: classes/pref_feeds.php:933 classes/pref_feeds.php:986
bf9b87b5
AD
1563msgid "All done."
1564msgstr "Fet!"
a3162add 1565
00345909 1566#: classes/pref_feeds.php:1018
bf9b87b5
AD
1567#, php-format
1568msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1569msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1570
00345909 1571#: classes/pref_feeds.php:1021
bf9b87b5
AD
1572#, fuzzy, php-format
1573msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1574msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1575
00345909 1576#: classes/pref_feeds.php:1024
67ae092f
AD
1577#, fuzzy, php-format
1578msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1579msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1580
00345909 1581#: classes/pref_feeds.php:1027
bf9b87b5
AD
1582#, php-format
1583msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1584msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1585
00345909
AD
1586#: classes/pref_feeds.php:1030
1587#, fuzzy
1588msgid "Multiple feed URLs found."
1589msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
1590
1591#: classes/pref_feeds.php:1035
e8638cc9
AD
1592#, fuzzy, php-format
1593msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1594msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1595
00345909 1596#: classes/pref_feeds.php:1057
e8638cc9
AD
1597#, fuzzy
1598msgid "Subscribe to selected feed"
1599msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1600
00345909 1601#: classes/pref_feeds.php:1082
bf9b87b5
AD
1602msgid "Edit subscription options"
1603msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1604
00345909 1605#: classes/pref_feeds.php:1161
bf9b87b5
AD
1606#, php-format
1607msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1608msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1609
00345909 1610#: classes/pref_feeds.php:1177
bf9b87b5
AD
1611msgid "Create category"
1612msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1613
00345909 1614#: classes/pref_feeds.php:1237
bf9b87b5
AD
1615msgid "No feed categories defined."
1616msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1617
00345909 1618#: classes/pref_feeds.php:1243
2cd99257
AD
1619#, fuzzy
1620msgid "Remove selected categories"
1621msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
1622
00345909 1623#: classes/pref_feeds.php:1267
2cd99257
AD
1624#, fuzzy
1625msgid "Feeds with errors"
1626msgstr "Editor de canals"
1627
00345909 1628#: classes/pref_feeds.php:1287
d9d5ce4c
AD
1629#, fuzzy
1630msgid "Inactive feeds"
1631msgstr "Tots els canals"
1632
00345909 1633#: classes/pref_feeds.php:1310 classes/pref_filters.php:584
e84e813f 1634#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
e95e7819 1635#: classes/pref_users.php:377
2cd99257
AD
1636#, fuzzy
1637msgid "Select"
1638msgstr "Selecciona:"
1639
00345909 1640#: classes/pref_feeds.php:1324
bf9b87b5 1641#, fuzzy
2cd99257
AD
1642msgid "Edit selected feeds"
1643msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
1644
00345909 1645#: classes/pref_feeds.php:1326 classes/pref_feeds.php:1340
2cd99257
AD
1646#, fuzzy
1647msgid "Reset sort order"
1648msgstr "Reinicia la contrasenya"
1649
00345909 1650#: classes/pref_feeds.php:1328 js/prefs.js:2100
e95e7819
AD
1651#, fuzzy
1652msgid "Batch subscribe"
1653msgstr "Dóna't de baixa"
1654
00345909 1655#: classes/pref_feeds.php:1333
2cd99257
AD
1656#, fuzzy
1657msgid "Categories"
1658msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 1659
00345909 1660#: classes/pref_feeds.php:1336
bf9b87b5
AD
1661msgid "Edit categories"
1662msgstr "Edita les categories"
a3162add 1663
00345909
AD
1664#: classes/pref_feeds.php:1338
1665#, fuzzy
1666msgid "(Un)hide empty categories"
1667msgstr "Edita les categories"
1668
1669#: classes/pref_feeds.php:1354
bf9b87b5
AD
1670#, fuzzy
1671msgid "More actions..."
1672msgstr "Accions..."
a3162add 1673
00345909 1674#: classes/pref_feeds.php:1358
bf9b87b5
AD
1675msgid "Manual purge"
1676msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1677
00345909 1678#: classes/pref_feeds.php:1362
bf9b87b5
AD
1679msgid "Clear feed data"
1680msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1681
00345909 1682#: classes/pref_feeds.php:1363 classes/pref_filters.php:603
bf9b87b5
AD
1683msgid "Rescore articles"
1684msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1685
00345909 1686#: classes/pref_feeds.php:1405
2cd99257
AD
1687msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1688msgstr ""
a3162add 1689
00345909 1690#: classes/pref_feeds.php:1413
e84e813f
AD
1691msgid "Import and export"
1692msgstr ""
1693
00345909 1694#: classes/pref_feeds.php:1415
bf9b87b5
AD
1695msgid "OPML"
1696msgstr "OPML"
a3162add 1697
00345909 1698#: classes/pref_feeds.php:1417
6cb89bc6 1699msgid ""
e84e813f
AD
1700"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1701"Tiny RSS settings."
6cb89bc6
AD
1702msgstr ""
1703
00345909 1704#: classes/pref_feeds.php:1419
e84e813f 1705msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1706msgstr ""
1707
00345909 1708#: classes/pref_feeds.php:1432
67ae092f 1709#, fuzzy
e84e813f
AD
1710msgid "Import my OPML"
1711msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1712
00345909 1713#: classes/pref_feeds.php:1436
67ae092f
AD
1714msgid "Filename:"
1715msgstr ""
1716
00345909 1717#: classes/pref_feeds.php:1438
67ae092f
AD
1718#, fuzzy
1719msgid "Include settings"
1720msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
1721
00345909 1722#: classes/pref_feeds.php:1442
67ae092f 1723#, fuzzy
e84e813f
AD
1724msgid "Export OPML"
1725msgstr "Exporta en format OPML"
67ae092f 1726
00345909 1727#: classes/pref_feeds.php:1446
6cb89bc6
AD
1728#, fuzzy
1729msgid ""
1730"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1731"knows the URL below."
1732msgstr ""
1733"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1734"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1735
00345909 1736#: classes/pref_feeds.php:1448
6cb89bc6 1737msgid ""
e84e813f
AD
1738"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1739"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
6cb89bc6
AD
1740msgstr ""
1741
00345909 1742#: classes/pref_feeds.php:1451
e84e813f
AD
1743msgid "Display published OPML URL"
1744msgstr ""
1745
00345909 1746#: classes/pref_feeds.php:1454
6cb89bc6 1747#, fuzzy
e84e813f
AD
1748msgid "Article archive"
1749msgstr "Data de l'article"
1750
00345909 1751#: classes/pref_feeds.php:1456
e84e813f
AD
1752msgid ""
1753"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1754"or when migrating between tt-rss instances."
1755msgstr ""
1756
00345909 1757#: classes/pref_feeds.php:1459
e84e813f
AD
1758#, fuzzy
1759msgid "Export my data"
1760msgstr "Exporta en format OPML"
6cb89bc6 1761
00345909 1762#: classes/pref_feeds.php:1474
e84e813f
AD
1763msgid "Import"
1764msgstr "Importeu"
1765
00345909 1766#: classes/pref_feeds.php:1481
72cbe828
AD
1767#, fuzzy
1768msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1769msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1770
00345909 1771#: classes/pref_feeds.php:1483
bf9b87b5
AD
1772msgid ""
1773"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1774"link below."
1775msgstr ""
1776"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1777"clic en el següent enllaç."
a3162add 1778
00345909 1779#: classes/pref_feeds.php:1490
bf9b87b5
AD
1780msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1781msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1782
00345909 1783#: classes/pref_feeds.php:1498
72cbe828 1784msgid "Subscribing using bookmarklet"
45d9a6e7
AD
1785msgstr ""
1786
00345909 1787#: classes/pref_feeds.php:1500
45d9a6e7
AD
1788msgid ""
1789"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1790"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1791msgstr ""
1792
00345909 1793#: classes/pref_feeds.php:1504
45d9a6e7
AD
1794#, fuzzy, php-format
1795msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1796msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1797
00345909 1798#: classes/pref_feeds.php:1508
45d9a6e7
AD
1799#, fuzzy
1800msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1801msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1802
00345909 1803#: classes/pref_feeds.php:1512
67ae092f 1804#, fuzzy
e95e7819 1805msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
67ae092f
AD
1806msgstr ""
1807"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1808"personalitzades?"
1809
00345909 1810#: classes/pref_feeds.php:1514
72cbe828
AD
1811#, fuzzy
1812msgid "Published articles and generated feeds"
1813msgstr ""
1814"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1815"personalitzades?"
1816
00345909 1817#: classes/pref_feeds.php:1516
bf9b87b5
AD
1818msgid ""
1819"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1820"by anyone who knows the URL specified below."
1821msgstr ""
1822"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1823"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1824
00345909 1825#: classes/pref_feeds.php:1522
e84e813f
AD
1826#, fuzzy
1827msgid "Display URL"
1828msgstr "afficher les étiquettes"
1829
00345909 1830#: classes/pref_feeds.php:1525
b63d9765
AD
1831msgid "Clear all generated URLs"
1832msgstr ""
1833
00345909 1834#: classes/pref_feeds.php:1527
67ae092f
AD
1835msgid "Articles shared by URL"
1836msgstr ""
1837
00345909 1838#: classes/pref_feeds.php:1529
67ae092f
AD
1839msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1840msgstr ""
1841
00345909 1842#: classes/pref_feeds.php:1532
67ae092f
AD
1843#, fuzzy
1844msgid "Unshare all articles"
1845msgstr "Articles mémorisés"
1846
00345909 1847#: classes/pref_feeds.php:1538
2cd99257
AD
1848#, fuzzy
1849msgid "Twitter"
1850msgstr "Títol"
1851
00345909 1852#: classes/pref_feeds.php:1547
2cd99257
AD
1853msgid ""
1854"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1855"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1856msgstr ""
1857
00345909 1858#: classes/pref_feeds.php:1549
2cd99257
AD
1859msgid ""
1860"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1861"access your Twitter feeds."
1862msgstr ""
1863
00345909 1864#: classes/pref_feeds.php:1553
2cd99257
AD
1865msgid "Register with Twitter.com"
1866msgstr ""
1867
00345909 1868#: classes/pref_feeds.php:1559
2cd99257
AD
1869#, fuzzy
1870msgid "Clear stored credentials"
1871msgstr "Esborra les dades del canal"
1872
00345909 1873#: classes/pref_filters.php:39
d9d5ce4c
AD
1874msgid "Articles matching this filter:"
1875msgstr ""
1876
00345909 1877#: classes/pref_filters.php:89
d9d5ce4c
AD
1878#, fuzzy
1879msgid "No articles matching this filter has been found."
1880msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1881
00345909
AD
1882#: classes/pref_filters.php:93
1883msgid "Invalid regular expression."
1884msgstr ""
1885
1886#: classes/pref_filters.php:533
bf9b87b5
AD
1887#, php-format
1888msgid "Created filter <b>%s</b>"
1889msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1890
00345909 1891#: classes/pref_filters.php:596 classes/pref_instances.php:148
e95e7819 1892#: classes/pref_users.php:391
bf9b87b5
AD
1893msgid "Edit"
1894msgstr "Edita"
a3162add 1895
e84e813f 1896#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
d9d5ce4c
AD
1897msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1898msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
1899
e84e813f 1900#: classes/pref_instances.php:147
d9d5ce4c
AD
1901msgid "Link instance"
1902msgstr ""
1903
e84e813f 1904#: classes/pref_instances.php:159
d9d5ce4c
AD
1905msgid ""
1906"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1907"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1908msgstr ""
1909
e84e813f 1910#: classes/pref_instances.php:169
d9d5ce4c
AD
1911msgid "Last connected"
1912msgstr ""
1913
e84e813f 1914#: classes/pref_instances.php:170
d9d5ce4c
AD
1915#, fuzzy
1916msgid "Stored feeds"
1917msgstr "Més canals"
1918
e95e7819 1919#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
d9d5ce4c
AD
1920msgid "Click to edit"
1921msgstr "Feu clic per editar"
1922
e84e813f 1923#: classes/pref_labels.php:22
2cd99257
AD
1924msgid "Caption"
1925msgstr "Descriptif"
a3162add 1926
e84e813f 1927#: classes/pref_labels.php:37
2cd99257
AD
1928#, fuzzy
1929msgid "Colors"
1930msgstr "Tanca"
a3162add 1931
e84e813f 1932#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257
AD
1933#, fuzzy
1934msgid "Foreground:"
1935msgstr "Primer pla"
a3162add 1936
e84e813f 1937#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257
AD
1938#, fuzzy
1939msgid "Background:"
1940msgstr "Fons"
a3162add 1941
e84e813f 1942#: classes/pref_labels.php:232
bf9b87b5
AD
1943#, php-format
1944msgid "Created label <b>%s</b>"
1945msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1946
e84e813f 1947#: classes/pref_labels.php:287
bf9b87b5
AD
1948msgid "Clear colors"
1949msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1950
e84e813f 1951#: classes/pref_prefs.php:17
bf9b87b5
AD
1952msgid "Old password cannot be blank."
1953msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1954
e84e813f 1955#: classes/pref_prefs.php:22
bf9b87b5
AD
1956msgid "New password cannot be blank."
1957msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1958
e84e813f 1959#: classes/pref_prefs.php:27
bf9b87b5
AD
1960msgid "Entered passwords do not match."
1961msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1962
e95e7819 1963#: classes/pref_prefs.php:64
bf9b87b5
AD
1964msgid "Password has been changed."
1965msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1966
e95e7819 1967#: classes/pref_prefs.php:66
bf9b87b5
AD
1968msgid "Old password is incorrect."
1969msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1970
00345909 1971#: classes/pref_prefs.php:97
bf9b87b5
AD
1972msgid "The configuration was saved."
1973msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1974
00345909 1975#: classes/pref_prefs.php:112
bf9b87b5
AD
1976#, php-format
1977msgid "Unknown option: %s"
1978msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1979
00345909 1980#: classes/pref_prefs.php:126
b63d9765
AD
1981msgid "Your personal data has been saved."
1982msgstr ""
a3162add 1983
00345909 1984#: classes/pref_prefs.php:168
e95e7819
AD
1985#, fuzzy
1986msgid "Personal data / Authentication"
1987msgstr "Autenticació"
a3162add 1988
00345909 1989#: classes/pref_prefs.php:195
b63d9765
AD
1990msgid "Full name"
1991msgstr ""
1992
00345909 1993#: classes/pref_prefs.php:199
bf9b87b5
AD
1994msgid "E-mail"
1995msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1996
00345909 1997#: classes/pref_prefs.php:204
bf9b87b5
AD
1998msgid "Access level"
1999msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 2000
00345909 2001#: classes/pref_prefs.php:214
b63d9765
AD
2002#, fuzzy
2003msgid "Save data"
2004msgstr "Desa"
a3162add 2005
00345909 2006#: classes/pref_prefs.php:223
2cd99257
AD
2007#, fuzzy
2008msgid "Your password is at default value, please change it."
2009msgstr ""
2010"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
2011"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
2012
00345909 2013#: classes/pref_prefs.php:251
bf9b87b5
AD
2014msgid "Old password"
2015msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 2016
00345909 2017#: classes/pref_prefs.php:254
bf9b87b5
AD
2018msgid "New password"
2019msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 2020
00345909 2021#: classes/pref_prefs.php:259
bf9b87b5
AD
2022msgid "Confirm password"
2023msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 2024
00345909 2025#: classes/pref_prefs.php:269
bf9b87b5
AD
2026msgid "Change password"
2027msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 2028
00345909 2029#: classes/pref_prefs.php:354
bf9b87b5
AD
2030msgid "Select theme"
2031msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 2032
00345909 2033#: classes/pref_prefs.php:406
2cd99257
AD
2034msgid "Customize"
2035msgstr ""
2036
00345909
AD
2037#: classes/pref_prefs.php:425 classes/pref_prefs.php:432
2038#: classes/pref_prefs.php:437
bf9b87b5
AD
2039msgid "Yes"
2040msgstr "Sí"
8182e647 2041
00345909 2042#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:437
bf9b87b5
AD
2043msgid "No"
2044msgstr "No"
8182e647 2045
00345909 2046#: classes/pref_prefs.php:471
d9d5ce4c
AD
2047msgid "Clear"
2048msgstr ""
2049
00345909 2050#: classes/pref_prefs.php:477
e95e7819 2051#, php-format
00345909 2052msgid "Current server time: %s (UTC)"
e95e7819
AD
2053msgstr ""
2054
00345909 2055#: classes/pref_prefs.php:502
bf9b87b5
AD
2056msgid "Save configuration"
2057msgstr "Desa la configuració"
8182e647 2058
00345909 2059#: classes/pref_prefs.php:505
bf9b87b5
AD
2060msgid "Manage profiles"
2061msgstr ""
c4255fdd 2062
00345909 2063#: classes/pref_prefs.php:508
bf9b87b5
AD
2064msgid "Reset to defaults"
2065msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 2066
e84e813f 2067#: classes/pref_users.php:27
bf9b87b5
AD
2068msgid "User details"
2069msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 2070
e84e813f 2071#: classes/pref_users.php:41
bf9b87b5
AD
2072msgid "User not found"
2073msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 2074
e95e7819 2075#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
bf9b87b5
AD
2076msgid "Registered"
2077msgstr "Registrat"
a3162add 2078
e84e813f 2079#: classes/pref_users.php:61
bf9b87b5
AD
2080msgid "Last logged in"
2081msgstr "Última connexió el"
a3162add 2082
e84e813f 2083#: classes/pref_users.php:68
bf9b87b5
AD
2084msgid "Subscribed feeds count"
2085msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 2086
e84e813f 2087#: classes/pref_users.php:72
bf9b87b5
AD
2088msgid "Subscribed feeds"
2089msgstr "Canals subscrits"
a3162add 2090
e84e813f 2091#: classes/pref_users.php:122
bf9b87b5
AD
2092msgid "User Editor"
2093msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 2094
e84e813f 2095#: classes/pref_users.php:158
bf9b87b5
AD
2096msgid "Access level: "
2097msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 2098
e84e813f 2099#: classes/pref_users.php:171
bf9b87b5
AD
2100msgid "Change password to"
2101msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 2102
e84e813f 2103#: classes/pref_users.php:180
bf9b87b5
AD
2104msgid "E-mail: "
2105msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 2106
e95e7819 2107#: classes/pref_users.php:257
bf9b87b5
AD
2108#, php-format
2109msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2110msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 2111
e95e7819 2112#: classes/pref_users.php:264
bf9b87b5
AD
2113#, php-format
2114msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2115msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 2116
e95e7819 2117#: classes/pref_users.php:268
bf9b87b5
AD
2118#, php-format
2119msgid "User <b>%s</b> already exists."
2120msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 2121
e95e7819 2122#: classes/pref_users.php:291
e84e813f 2123#, fuzzy, php-format
bf9b87b5
AD
2124msgid ""
2125"Changed password of user <b>%s</b>\n"
e84e813f 2126"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
bf9b87b5
AD
2127msgstr ""
2128"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
2129"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 2130
e95e7819 2131#: classes/pref_users.php:298
bf9b87b5
AD
2132#, php-format
2133msgid "Notifying <b>%s</b>."
2134msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 2135
e95e7819 2136#: classes/pref_users.php:335
bf9b87b5
AD
2137msgid "[tt-rss] Password change notification"
2138msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 2139
e95e7819 2140#: classes/pref_users.php:395
bf9b87b5
AD
2141msgid "Reset password"
2142msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2143
e95e7819 2144#: classes/pref_users.php:438
bf9b87b5
AD
2145msgid "Access Level"
2146msgstr "Permisos"
a3162add 2147
e95e7819 2148#: classes/pref_users.php:440
bf9b87b5
AD
2149msgid "Last login"
2150msgstr "Última connexió"
a3162add 2151
e95e7819 2152#: classes/pref_users.php:480
bf9b87b5
AD
2153msgid "No users defined."
2154msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2155
e95e7819 2156#: classes/pref_users.php:482
bf9b87b5
AD
2157msgid "No matching users found."
2158msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2159
00345909 2160#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3344 include/functions.php:4109
e84e813f
AD
2161msgid "no tags"
2162msgstr "sense etiqueta"
a3162add 2163
00345909 2164#: classes/rpc.php:741
e84e813f
AD
2165#, fuzzy
2166msgid "Your request could not be completed."
2167msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
2168
00345909 2169#: classes/rpc.php:745
e84e813f 2170msgid "Feed update has been scheduled."
bf9b87b5 2171msgstr ""
a3162add 2172
00345909 2173#: classes/rpc.php:753
e84e813f
AD
2174#, fuzzy
2175msgid "Category update has been scheduled."
2176msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 2177
00345909 2178#: classes/rpc.php:766
e84e813f
AD
2179#, fuzzy
2180msgid "Can't update this kind of feed."
2181msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 2182
e84e813f
AD
2183#: classes/share_button.php:7
2184#, fuzzy
2185msgid "Share by URL"
2186msgstr "Marca l'article"
a3162add 2187
e84e813f
AD
2188#: classes/share_button.php:29
2189msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2190msgstr ""
a3162add 2191
e84e813f
AD
2192#: classes/tweet_button.php:7
2193#, fuzzy
2194msgid "Share on Twitter"
2195msgstr "Títol"
a3162add 2196
e95e7819 2197#: include/functions.php:888
e84e813f
AD
2198msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2199msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
a3162add 2200
e95e7819 2201#: include/functions.php:962
e84e813f
AD
2202msgid "Incorrect username or password"
2203msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2cd99257 2204
e95e7819 2205#: include/functions.php:2055
e84e813f
AD
2206#, fuzzy
2207msgid "Archived articles"
2208msgstr "Articles mémorisés"
2cd99257 2209
00345909 2210#: include/functions.php:3188 js/viewfeed.js:1954
e84e813f
AD
2211#, fuzzy
2212msgid "Click to play"
2213msgstr "Feu clic per editar"
2cd99257 2214
00345909 2215#: include/functions.php:3189 js/viewfeed.js:1953
e84e813f
AD
2216msgid "Play"
2217msgstr ""
a3162add 2218
00345909 2219#: include/functions.php:3315
e84e813f
AD
2220msgid " - "
2221msgstr " - "
a3162add 2222
00345909 2223#: include/functions.php:4134
b63d9765 2224#, fuzzy
e84e813f
AD
2225msgid "(edit note)"
2226msgstr "edita la nota"
b63d9765 2227
00345909 2228#: include/functions.php:4547
e84e813f
AD
2229msgid "No feed selected."
2230msgstr "No heu seleccionat cap canal."
b63d9765 2231
00345909 2232#: include/functions.php:4731
e84e813f
AD
2233msgid "unknown type"
2234msgstr "tipus desconegut"
a3162add 2235
00345909 2236#: include/functions.php:4771
e84e813f
AD
2237msgid "Attachment:"
2238msgstr "Adjunció:"
a3162add 2239
00345909 2240#: include/functions.php:4773
e84e813f
AD
2241msgid "Attachments:"
2242msgstr "Adjuncions:"
2243
00345909 2244#: include/functions.php:5217
e84e813f
AD
2245#, fuzzy, php-format
2246msgid "%d archived articles"
2247msgstr "Articles marcats"
a3162add 2248
00345909 2249#: include/functions.php:5241
e84e813f
AD
2250msgid "No feeds found."
2251msgstr "No s'ha trobat cap canal."
2252
00345909 2253#: include/functions.php:5287
67ae092f 2254#, fuzzy
e84e813f
AD
2255msgid "Could not import: incorrect schema version."
2256msgstr ""
2257"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
67ae092f 2258
00345909 2259#: include/functions.php:5292
e84e813f
AD
2260msgid "Could not import: unrecognized document format."
2261msgstr ""
a3162add 2262
00345909 2263#: include/functions.php:5451
e84e813f
AD
2264#, php-format
2265msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2266msgstr ""
a3162add 2267
00345909 2268#: include/functions.php:5457
e84e813f
AD
2269msgid "Could not load XML document."
2270msgstr ""
a3162add 2271
e84e813f
AD
2272#: include/localized_schema.php:4
2273msgid "Title or Content"
2274msgstr "Títol o contingut"
a3162add 2275
e84e813f
AD
2276#: include/localized_schema.php:5
2277msgid "Link"
2278msgstr "Enllaç"
2279
2280#: include/localized_schema.php:7
2281msgid "Article Date"
2282msgstr "Data de l'article"
67ae092f 2283
e84e813f 2284#: include/localized_schema.php:9
67ae092f 2285#, fuzzy
e84e813f 2286msgid "Delete article"
67ae092f
AD
2287msgstr "Buida els articles"
2288
e84e813f
AD
2289#: include/localized_schema.php:11
2290msgid "Set starred"
2291msgstr "Marca'l com a destacat"
67ae092f 2292
e84e813f
AD
2293#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2294#: js/viewfeed.js:462
2295msgid "Publish article"
2296msgstr "Publica l'article"
67ae092f 2297
e84e813f
AD
2298#: include/localized_schema.php:13
2299msgid "Assign tags"
2300msgstr "Assigna etiquetes"
67ae092f 2301
00345909 2302#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1918
e84e813f
AD
2303msgid "Assign label"
2304msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 2305
e84e813f
AD
2306#: include/localized_schema.php:15
2307msgid "Modify score"
2308msgstr ""
a3162add 2309
e84e813f
AD
2310#: include/localized_schema.php:17
2311msgid "General"
2312msgstr "General"
a3162add 2313
e84e813f
AD
2314#: include/localized_schema.php:18
2315msgid "Interface"
2316msgstr "Interfície"
a3162add 2317
e84e813f
AD
2318#: include/localized_schema.php:19
2319msgid "Advanced"
2320msgstr "Avançat"
8182e647 2321
e84e813f
AD
2322#: include/localized_schema.php:21
2323msgid ""
2324"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2325"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2326"different feeds to appear only once."
2327msgstr ""
2328"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
2329"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
2330"mostra els articles repetits un sol cop."
8182e647 2331
e84e813f
AD
2332#: include/localized_schema.php:22
2333msgid ""
2334"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2335"headlines and article content"
2336msgstr ""
2337"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
2338"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 2339
e84e813f
AD
2340#: include/localized_schema.php:23
2341msgid ""
2342"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2343"feed with unread articles."
2344msgstr ""
2345"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
2346"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
a3162add 2347
e84e813f
AD
2348#: include/localized_schema.php:24
2349msgid ""
2350"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2351"your configured e-mail address"
2352msgstr ""
2353"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
2354"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
2355"l'usuari."
fe6d5185 2356
e84e813f
AD
2357#: include/localized_schema.php:25
2358#, fuzzy
2359msgid ""
2360"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2361"article list."
2362msgstr ""
2363"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
2364"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
2365"barra."
fe6d5185 2366
e84e813f
AD
2367#: include/localized_schema.php:26
2368msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2369msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
fe6d5185 2370
e84e813f
AD
2371#: include/localized_schema.php:27
2372msgid ""
2373"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2374"separated list)."
2375msgstr ""
2376"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
2377"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
fe6d5185 2378
e84e813f
AD
2379#: include/localized_schema.php:28
2380msgid ""
2381"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2382"grouped by feeds"
2383msgstr ""
2384"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
2385"per canals."
a3162add 2386
e84e813f
AD
2387#: include/localized_schema.php:29
2388msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2cd99257
AD
2389msgstr ""
2390
e84e813f
AD
2391#: include/localized_schema.php:30
2392msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2393msgstr ""
c4255fdd 2394
e84e813f
AD
2395#: include/localized_schema.php:31
2396msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2397msgstr ""
a3162add 2398
e84e813f 2399#: include/localized_schema.php:32
00345909 2400msgid "Uses UTC timezone"
e95e7819
AD
2401msgstr ""
2402
2403#: include/localized_schema.php:33
e84e813f
AD
2404msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2405msgstr ""
2406"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
2407"purga)"
bf9b87b5 2408
e95e7819 2409#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
2410#, fuzzy
2411msgid "Default interval between feed updates"
2412msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 2413
e95e7819 2414#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
2415#, fuzzy
2416msgid "Amount of articles to display at once"
2417msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
a3162add 2418
e95e7819 2419#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
2420msgid "Allow duplicate posts"
2421msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 2422
e95e7819 2423#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
2424msgid "Enable feed categories"
2425msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2426
e95e7819 2427#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
2428msgid "Show content preview in headlines list"
2429msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
a3162add 2430
e95e7819 2431#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
2432msgid "Short date format"
2433msgstr "Format curt de data"
fe6d5185 2434
e95e7819 2435#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
2436msgid "Long date format"
2437msgstr "Format llarg de data"
fe6d5185 2438
e95e7819 2439#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
2440msgid "Combined feed display"
2441msgstr "Mostra els canals combinats"
fe6d5185 2442
e95e7819 2443#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
2444msgid "Hide feeds with no unread messages"
2445msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
2446
e95e7819 2447#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
2448msgid "On catchup show next feed"
2449msgstr "Salta automàticament al canal següent"
2450
e95e7819 2451#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
2452msgid "Sort feeds by unread articles count"
2453msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
2454
e95e7819 2455#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
2456msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2457msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
2458
e95e7819 2459#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
2460msgid "Enable e-mail digest"
2461msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
2462
e95e7819 2463#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
2464msgid "Confirm marking feed as read"
2465msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
2466
e95e7819 2467#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
2468#, fuzzy
2469msgid "Automatically mark articles as read"
2470msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
2471
e95e7819 2472#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
2473msgid "Strip unsafe tags from articles"
2474msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
2475
e95e7819 2476#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
2477msgid "Blacklisted tags"
2478msgstr "Llista negra d'etiquetes"
2479
e95e7819 2480#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
2481msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2482msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
2483
e95e7819 2484#: include/localized_schema.php:52
e84e813f 2485msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
a3162add 2486msgstr ""
e84e813f
AD
2487"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
2488"llegits"
a3162add 2489
e95e7819 2490#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
2491msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2492msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
fe6d5185 2493
e95e7819 2494#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
2495msgid "Purge unread articles"
2496msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 2497
e95e7819 2498#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
2499msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2500msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
a3162add 2501
e95e7819 2502#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
2503msgid "Group headlines in virtual feeds"
2504msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
2505
e95e7819 2506#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
2507msgid "Do not show images in articles"
2508msgstr "No mostris imatges en els articles"
2509
e95e7819 2510#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 2511msgid "Enable external API"
bf9b87b5 2512msgstr ""
c4255fdd 2513
e95e7819 2514#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 2515msgid "User timezone"
bf9b87b5
AD
2516msgstr ""
2517
e95e7819 2518#: include/localized_schema.php:60
8182e647 2519#, fuzzy
e84e813f
AD
2520msgid "Sort headlines by feed date"
2521msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
e8638cc9 2522
00345909 2523#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1780
e8638cc9 2524#, fuzzy
e84e813f
AD
2525msgid "Customize stylesheet"
2526msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
8182e647 2527
e95e7819 2528#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
2529msgid "Login with an SSL certificate"
2530msgstr ""
8182e647 2531
e95e7819
AD
2532#: include/localized_schema.php:63
2533msgid "Try to send digests around specified time"
2534msgstr ""
2535
e84e813f
AD
2536#: include/login_form.php:139
2537msgid "Language:"
2538msgstr "Idioma:"
2539
2540#: include/login_form.php:148
bf9b87b5 2541#, fuzzy
e84e813f
AD
2542msgid "Profile:"
2543msgstr "Fitxer:"
8182e647 2544
e84e813f
AD
2545#: include/login_form.php:178
2546msgid "Use less traffic"
2547msgstr ""
fe6d5185 2548
00345909 2549#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:511 js/tt-rss.js:524
e84e813f
AD
2550msgid "Mark all articles in %s as read?"
2551msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
1f8c187d 2552
e84e813f 2553#: js/digest.js:69
1f8c187d 2554#, fuzzy
e84e813f
AD
2555msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2556msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
1f8c187d 2557
e84e813f
AD
2558#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2559msgid "Unstar article"
2560msgstr "Treu la marca de l'article"
1f8c187d 2561
e84e813f
AD
2562#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2563msgid "Star article"
2564msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2565
e84e813f
AD
2566#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2567msgid "Unpublish article"
2568msgstr "Deixa de publicar l'article"
1f8c187d 2569
e84e813f 2570#: js/digest.js:265
1f8c187d 2571#, fuzzy
e84e813f
AD
2572msgid "Original article"
2573msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
67ae092f 2574
e84e813f 2575#: js/digest.js:267
67ae092f 2576#, fuzzy
e84e813f
AD
2577msgid "Close this panel"
2578msgstr "Tanca la finestra"
fe6d5185 2579
e84e813f
AD
2580#: js/digest.js:290
2581#, fuzzy
2582msgid "Error: unable to load article."
2583msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
1f8c187d 2584
e84e813f 2585#: js/digest.js:444
67ae092f 2586#, fuzzy
e84e813f
AD
2587msgid "Click to expand article."
2588msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
b63d9765 2589
e84e813f 2590#: js/digest.js:519
fe6d5185 2591#, fuzzy
e84e813f
AD
2592msgid "%d more..."
2593msgstr "Ouverture de l'aide..."
1f8c187d 2594
e84e813f 2595#: js/digest.js:526
2cd99257 2596#, fuzzy
e84e813f
AD
2597msgid "No unread feeds."
2598msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
fe6d5185 2599
e84e813f
AD
2600#: js/digest.js:628
2601#, fuzzy
2602msgid "Load more..."
2603msgstr "Ouverture de l'aide..."
fe6d5185 2604
e84e813f
AD
2605#: js/feedlist.js:298
2606msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2607msgstr ""
2cd99257 2608
00345909 2609#: js/FeedTree.js:140
1f8c187d 2610#, fuzzy
e84e813f
AD
2611msgid "Update feed"
2612msgstr "Actualitza tots els canals"
1f8c187d 2613
e84e813f
AD
2614#: js/functions.js:91
2615msgid ""
2616"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2617"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2618msgstr ""
1f8c187d 2619
e84e813f 2620#: js/functions.js:647
2cd99257 2621#, fuzzy
e84e813f
AD
2622msgid "Date syntax appears to be correct:"
2623msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
8182e647 2624
e84e813f
AD
2625#: js/functions.js:650
2626#, fuzzy
2627msgid "Date syntax is incorrect."
2628msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
e8638cc9 2629
e84e813f 2630#: js/functions.js:777
d9d5ce4c 2631#, fuzzy
e84e813f
AD
2632msgid "Remove stored feed icon?"
2633msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 2634
e84e813f
AD
2635#: js/functions.js:809
2636#, fuzzy
2637msgid "Please select an image file to upload."
2638msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 2639
e84e813f
AD
2640#: js/functions.js:811
2641msgid "Upload new icon for this feed?"
2642msgstr ""
fe6d5185 2643
e84e813f
AD
2644#: js/functions.js:828
2645msgid "Please enter label caption:"
2646msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 2647
e84e813f
AD
2648#: js/functions.js:833
2649msgid "Can't create label: missing caption."
2650msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 2651
e84e813f
AD
2652#: js/functions.js:875
2653msgid "Subscribe to Feed"
2654msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 2655
e84e813f
AD
2656#: js/functions.js:883
2657msgid "Subscribing to feed..."
2658msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
2cd99257 2659
e84e813f 2660#: js/functions.js:901
2cd99257 2661#, fuzzy
e84e813f
AD
2662msgid "Subscribed to %s"
2663msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 2664
e84e813f
AD
2665#: js/functions.js:906
2666msgid "Specified URL seems to be invalid."
2667msgstr ""
2668
2669#: js/functions.js:909
2670msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2671msgstr ""
2cd99257 2672
e84e813f 2673#: js/functions.js:945
2cd99257 2674#, fuzzy
e84e813f
AD
2675msgid "Couldn't download the specified URL."
2676msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 2677
e84e813f
AD
2678#: js/functions.js:948
2679#, fuzzy
2680msgid "You are already subscribed to this feed."
2681msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 2682
e95e7819 2683#: js/functions.js:980
e84e813f
AD
2684msgid "Create Filter"
2685msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 2686
00345909 2687#: js/functions.js:1008 js/prefs.js:168
e84e813f
AD
2688#, fuzzy
2689msgid "Filter Test Results"
2690msgstr "Expression du filtre"
2cd99257 2691
00345909 2692#: js/functions.js:1068
e84e813f
AD
2693msgid ""
2694"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2695"hub again on next feed update."
2696msgstr ""
a3162add 2697
00345909 2698#: js/functions.js:1089 js/tt-rss.js:394
e84e813f
AD
2699msgid "Unsubscribe from %s?"
2700msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2701
00345909 2702#: js/functions.js:1196
bf9b87b5 2703#, fuzzy
e84e813f
AD
2704msgid "Please enter category title:"
2705msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 2706
00345909 2707#: js/functions.js:1227
e84e813f
AD
2708msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2709msgstr ""
fe6d5185 2710
00345909 2711#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:884
e84e813f
AD
2712msgid "You can't edit this kind of feed."
2713msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 2714
00345909 2715#: js/functions.js:1426
bf9b87b5 2716#, fuzzy
e84e813f
AD
2717msgid "Edit Feed"
2718msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 2719
00345909 2720#: js/functions.js:1464
e84e813f
AD
2721#, fuzzy
2722msgid "More Feeds"
2723msgstr "Més canals"
fe6d5185 2724
00345909 2725#: js/functions.js:1525 js/functions.js:1635 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
e95e7819
AD
2726#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
2727#: js/prefs.js:1395
e84e813f
AD
2728msgid "No feeds are selected."
2729msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 2730
00345909 2731#: js/functions.js:1567
e84e813f
AD
2732msgid ""
2733"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2734"be removed."
2735msgstr ""
a3162add 2736
00345909 2737#: js/functions.js:1606
bf9b87b5 2738#, fuzzy
e84e813f
AD
2739msgid "Feeds with update errors"
2740msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 2741
00345909 2742#: js/functions.js:1617 js/prefs.js:1232
fe6d5185 2743#, fuzzy
e84e813f
AD
2744msgid "Remove selected feeds?"
2745msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2746
00345909
AD
2747#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:637 js/viewfeed.js:665
2748#: js/viewfeed.js:692 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:902
2749#: js/viewfeed.js:945 js/viewfeed.js:995
e84e813f
AD
2750msgid "No articles are selected."
2751msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 2752
e84e813f 2753#: js/mail_button.js:21
fe6d5185 2754#, fuzzy
e84e813f
AD
2755msgid "Forward article by email"
2756msgstr "Marca l'article"
d9d5ce4c 2757
e84e813f 2758#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 2759#, fuzzy
e84e813f
AD
2760msgid "Inverse"
2761msgstr "(Invers)"
a3162add 2762
e84e813f
AD
2763#: js/prefs.js:64
2764msgid "Please enter login:"
2765msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 2766
e84e813f
AD
2767#: js/prefs.js:71
2768msgid "Can't create user: no login specified."
2769msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 2770
e95e7819 2771#: js/prefs.js:137
fe6d5185 2772#, fuzzy
e84e813f
AD
2773msgid "Edit Filter"
2774msgstr "Filtres"
2cd99257 2775
e95e7819 2776#: js/prefs.js:141
e84e813f
AD
2777msgid "Remove filter %s?"
2778msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2779
e95e7819 2780#: js/prefs.js:275
e84e813f
AD
2781msgid "Remove selected labels?"
2782msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2783
e95e7819 2784#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
e84e813f
AD
2785msgid "No labels are selected."
2786msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 2787
e95e7819 2788#: js/prefs.js:305
e84e813f
AD
2789msgid ""
2790"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2791"removed."
2792msgstr ""
fe6d5185 2793
e95e7819 2794#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
e84e813f
AD
2795msgid "No users are selected."
2796msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 2797
e95e7819 2798#: js/prefs.js:340
e84e813f
AD
2799msgid "Remove selected filters?"
2800msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2801
e95e7819 2802#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
e84e813f
AD
2803msgid "No filters are selected."
2804msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 2805
e95e7819 2806#: js/prefs.js:374
e84e813f
AD
2807msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2808msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 2809
e95e7819 2810#: js/prefs.js:408
e84e813f
AD
2811msgid "Please select only one feed."
2812msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 2813
e95e7819 2814#: js/prefs.js:414
e84e813f
AD
2815msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2816msgstr ""
2817"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2818"canals seleccionats?"
a3162add 2819
e95e7819 2820#: js/prefs.js:436
e84e813f
AD
2821msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2822msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2823
e95e7819 2824#: js/prefs.js:474
e84e813f
AD
2825msgid "Login field cannot be blank."
2826msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2827
e95e7819 2828#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
e84e813f
AD
2829msgid "Please select only one user."
2830msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
2831
e95e7819 2832#: js/prefs.js:533
e84e813f
AD
2833msgid "Reset password of selected user?"
2834msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
2835
e95e7819 2836#: js/prefs.js:598
e84e813f
AD
2837msgid "Please select only one filter."
2838msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2839
e95e7819 2840#: js/prefs.js:655
2cd99257 2841#, fuzzy
e84e813f
AD
2842msgid "Edit Multiple Feeds"
2843msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 2844
e95e7819 2845#: js/prefs.js:679
e84e813f
AD
2846msgid "Save changes to selected feeds?"
2847msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 2848
e95e7819 2849#: js/prefs.js:771
fe6d5185 2850#, fuzzy
e84e813f
AD
2851msgid "OPML Import"
2852msgstr "Importeu"
2853
e95e7819 2854#: js/prefs.js:798
e84e813f
AD
2855#, fuzzy
2856msgid "Please choose an OPML file first."
2857msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2858
e95e7819 2859#: js/prefs.js:814
fe6d5185 2860#, fuzzy
e84e813f
AD
2861msgid "Please choose the file first."
2862msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2863
e95e7819 2864#: js/prefs.js:941
e84e813f
AD
2865msgid "Reset to defaults?"
2866msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2867
e95e7819 2868#: js/prefs.js:1152
fe6d5185 2869#, fuzzy
e84e813f
AD
2870msgid "Feed Categories"
2871msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2872
e95e7819 2873#: js/prefs.js:1161
e84e813f
AD
2874msgid "Remove selected categories?"
2875msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
2876
e95e7819 2877#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
2878msgid "No categories are selected."
2879msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
2880
e95e7819 2881#: js/prefs.js:1221
fe6d5185 2882#, fuzzy
e84e813f
AD
2883msgid "Feeds without recent updates"
2884msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 2885
e95e7819 2886#: js/prefs.js:1270
fe6d5185 2887#, fuzzy
e84e813f
AD
2888msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2889msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 2890
e95e7819 2891#: js/prefs.js:1379
e84e813f
AD
2892msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2893msgstr ""
2894"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2895"personalitzades?"
a3162add 2896
e95e7819 2897#: js/prefs.js:1402
e84e813f
AD
2898msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2899msgstr ""
2900"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2901"durar molt temps."
a3162add 2902
e95e7819 2903#: js/prefs.js:1422
fe6d5185 2904#, fuzzy
e84e813f
AD
2905msgid "Reset selected labels to default colors?"
2906msgstr ""
2907"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2908"defecte?"
a3162add 2909
e95e7819 2910#: js/prefs.js:1459
e84e813f
AD
2911msgid "Settings Profiles"
2912msgstr ""
a3162add 2913
e95e7819 2914#: js/prefs.js:1468
e84e813f
AD
2915msgid ""
2916"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2917msgstr ""
a3162add 2918
e95e7819 2919#: js/prefs.js:1486
e84e813f
AD
2920#, fuzzy
2921msgid "No profiles are selected."
2922msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2923
e95e7819 2924#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
e84e813f
AD
2925#, fuzzy
2926msgid "Activate selected profile?"
2927msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2928
e95e7819 2929#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
e84e813f
AD
2930#, fuzzy
2931msgid "Please choose a profile to activate."
2932msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2933
e95e7819 2934#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2935msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2936msgstr ""
8182e647 2937
e95e7819 2938#: js/prefs.js:1590
e84e813f
AD
2939msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2940msgstr ""
2cd99257 2941
00345909 2942#: js/prefs.js:1688
e84e813f
AD
2943msgid "Label Editor"
2944msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 2945
00345909 2946#: js/prefs.js:1751
e84e813f
AD
2947msgid ""
2948"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2949msgstr ""
2cd99257 2950
00345909 2951#: js/prefs.js:1822
e84e813f
AD
2952#, fuzzy
2953msgid "Link Instance"
2954msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 2955
00345909 2956#: js/prefs.js:1873
e84e813f
AD
2957#, fuzzy
2958msgid "Edit Instance"
2959msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 2960
00345909 2961#: js/prefs.js:1922
e84e813f
AD
2962#, fuzzy
2963msgid "Remove selected instances?"
2964msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2cd99257 2965
00345909 2966#: js/prefs.js:1939 js/prefs.js:1951
e84e813f
AD
2967#, fuzzy
2968msgid "No instances are selected."
2969msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
2cd99257 2970
00345909 2971#: js/prefs.js:1956
e84e813f
AD
2972#, fuzzy
2973msgid "Please select only one instance."
2974msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2cd99257 2975
00345909 2976#: js/prefs.js:1991
d9d5ce4c 2977#, fuzzy
e84e813f
AD
2978msgid "Export Data"
2979msgstr "Exporta en format OPML"
fe6d5185 2980
00345909 2981#: js/prefs.js:2018
e84e813f
AD
2982msgid ""
2983"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2984"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2985msgstr ""
d9d5ce4c 2986
00345909 2987#: js/prefs.js:2071
83573d31 2988#, fuzzy
e84e813f
AD
2989msgid "Data Import"
2990msgstr "Importeu"
83573d31 2991
00345909 2992#: js/prefs.js:2106
e95e7819
AD
2993#, fuzzy
2994msgid "Subscribing to feeds..."
2995msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
2996
e84e813f 2997#: js/share_button.js:10
fe6d5185 2998#, fuzzy
e84e813f
AD
2999msgid "Share article by URL"
3000msgstr "Marca l'article"
a3162add 3001
e84e813f
AD
3002#: js/tt-rss.js:146
3003msgid "Mark all articles as read?"
3004msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 3005
00345909 3006#: js/tt-rss.js:383
e84e813f
AD
3007msgid "You can't unsubscribe from the category."
3008msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 3009
00345909 3010#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1042
e84e813f
AD
3011msgid "Please select some feed first."
3012msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3013
00345909 3014#: js/tt-rss.js:591
e84e813f
AD
3015msgid "You can't rescore this kind of feed."
3016msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3017
00345909 3018#: js/tt-rss.js:601
e84e813f
AD
3019msgid "Rescore articles in %s?"
3020msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3021
00345909 3022#: js/tt-rss.js:1082
bf9b87b5 3023#, fuzzy
e84e813f
AD
3024msgid "New version available!"
3025msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3026
00345909 3027#: js/viewfeed.js:882
e84e813f
AD
3028msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3029msgstr ""
3030"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 3031
00345909 3032#: js/viewfeed.js:910
e84e813f
AD
3033#, fuzzy
3034msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3035msgstr ""
3036"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3037"llegits?"
a3162add 3038
00345909 3039#: js/viewfeed.js:912
fe6d5185 3040#, fuzzy
e84e813f
AD
3041msgid "Delete %d selected articles?"
3042msgstr ""
3043"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3044
00345909 3045#: js/viewfeed.js:954
fe6d5185 3046#, fuzzy
e84e813f
AD
3047msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3048msgstr ""
3049"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3050"llegits?"
2cd99257 3051
00345909 3052#: js/viewfeed.js:957
fe6d5185 3053#, fuzzy
e84e813f
AD
3054msgid "Move %d archived articles back?"
3055msgstr "Articles marcats"
2cd99257 3056
00345909 3057#: js/viewfeed.js:1001
e84e813f
AD
3058msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3059msgstr ""
3060"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3061"llegits?"
d9d5ce4c 3062
00345909 3063#: js/viewfeed.js:1025
d9d5ce4c 3064#, fuzzy
e84e813f
AD
3065msgid "Edit article Tags"
3066msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3067
00345909 3068#: js/viewfeed.js:1182
e84e813f
AD
3069msgid "No article is selected."
3070msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3071
00345909 3072#: js/viewfeed.js:1217
e84e813f
AD
3073msgid "No articles found to mark"
3074msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3075
00345909 3076#: js/viewfeed.js:1219
e84e813f
AD
3077msgid "Mark %d article(s) as read?"
3078msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3079
00345909 3080#: js/viewfeed.js:1383
d9d5ce4c 3081#, fuzzy
e84e813f
AD
3082msgid "Loading..."
3083msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
d9d5ce4c 3084
00345909 3085#: js/viewfeed.js:1857
e84e813f
AD
3086#, fuzzy
3087msgid "Open original article"
3088msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3089
00345909 3090#: js/viewfeed.js:1863
e84e813f
AD
3091#, fuzzy
3092msgid "View in a tt-rss tab"
3093msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 3094
00345909 3095#: js/viewfeed.js:1871
e84e813f
AD
3096#, fuzzy
3097msgid "Mark above as read"
3098msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 3099
00345909 3100#: js/viewfeed.js:1877
e84e813f
AD
3101#, fuzzy
3102msgid "Mark below as read"
3103msgstr "Marca'l com a llegit"
c4255fdd 3104
00345909 3105#: js/viewfeed.js:1923
e84e813f
AD
3106#, fuzzy
3107msgid "Remove label"
3108msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3109
00345909 3110#: js/viewfeed.js:1947
2cd99257 3111#, fuzzy
e84e813f
AD
3112msgid "Playing..."
3113msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2cd99257 3114
00345909 3115#: js/viewfeed.js:1948
e84e813f
AD
3116#, fuzzy
3117msgid "Click to pause"
3118msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 3119
e95e7819
AD
3120#~ msgid "Personal data"
3121#~ msgstr "Dades personals"
3122
e84e813f
AD
3123#~ msgid "Help"
3124#~ msgstr "Ajuda"
a3162add 3125
bf9b87b5 3126#, fuzzy
e84e813f
AD
3127#~ msgid "Importing using DOMXML."
3128#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 3129
bf9b87b5 3130#, fuzzy
e84e813f 3131#~ msgid "Importing using DOMDocument."
fe6d5185 3132#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3133#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3134#~ "DOMDocument)..."
a3162add 3135
e84e813f
AD
3136#~ msgid ""
3137#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
fe6d5185 3138#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3139#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
3140#~ "inferiors a la 5."
a3162add 3141
e84e813f
AD
3142#, fuzzy
3143#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3144#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 3145
2cd99257 3146#, fuzzy
e84e813f
AD
3147#~ msgid "Publish"
3148#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 3149
e84e813f
AD
3150#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3151#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 3152
e84e813f
AD
3153#~ msgid "Content filtering"
3154#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 3155
e84e813f
AD
3156#~ msgid ""
3157#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3158#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3159#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3160#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3161#~ msgstr ""
3162#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
3163#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
3164#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
3165#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 3166
e84e813f
AD
3167#~ msgid ""
3168#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3169#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3170#~ "globally and for some specific feed."
3171#~ msgstr ""
3172#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
3173#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
3174#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
3175#~ "canals concrets."
b63d9765 3176
e84e813f
AD
3177#~ msgid "See also:"
3178#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 3179
2cd99257 3180#, fuzzy
e84e813f
AD
3181#~ msgid "Add category..."
3182#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
2cd99257 3183
2cd99257 3184#, fuzzy
e84e813f
AD
3185#~ msgid "Add label..."
3186#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
3187
3188#~ msgid "description"
3189#~ msgstr "description"
e8638cc9 3190
e8638cc9 3191#, fuzzy
e84e813f
AD
3192#~ msgid "Dismiss article"
3193#~ msgstr "Publica l'article"
e8638cc9 3194
e8638cc9 3195#, fuzzy
e84e813f
AD
3196#~ msgid "Remove:"
3197#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 3198
67ae092f 3199#, fuzzy
e84e813f
AD
3200#~ msgid "Assign:"
3201#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
3202
3203#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3204#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3205
3206#~ msgid "Update all feeds"
3207#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
3208
3209#~ msgid "Sort by name or unread count"
3210#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
3211
3212#, fuzzy
3213#~ msgid "feeds"
3214#~ msgstr "Canals"
3215
3216#, fuzzy
3217#~ msgid "headlines"
3218#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
3219
3220#~ msgid "Click to expand article"
3221#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3222
3223#, fuzzy
3224#~ msgid "Unable to load article."
3225#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3226
d9d5ce4c
AD
3227#~ msgid "Update post on checksum change"
3228#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
3229
3230#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3231#~ msgstr ""
3232#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
3233
3234#~ msgid "Set articles as unread on update"
3235#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
3236
3237#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3238#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
3239
3240#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3241#~ msgstr ""
3242#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3243#~ "DOMDocument)..."
3244
3245#~ msgid "Error: can't find body element."
3246#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
3247
3248#, fuzzy
3249#~ msgid "No profiles selected."
3250#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3251
b6bf3e74
AD
3252#~ msgid "Unknown error"
3253#~ msgstr "Error desconegut"
3254
3255#~ msgid ""
3256#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3257#~ "local configuration."
3258#~ msgstr ""
3259#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
3260#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
3261#~ "local sigui correcta."
3262
e8638cc9
AD
3263#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3264#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
3265
3266#~ msgid "Publish article with a note"
3267#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
3268
3269#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3270#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3271
3272#, fuzzy
3273#~ msgid "View article"
3274#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 3275
359866ab
AD
3276#, fuzzy
3277#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3278#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
3279
3280#, fuzzy
3281#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3282#~ msgstr "Subscrit als canals:"
3283
2cd99257
AD
3284#, fuzzy
3285#~ msgid "Fatal Exception"
3286#~ msgstr "Erreur critique"
3287
2cd99257
AD
3288#~ msgid "audio/mpeg"
3289#~ msgstr "àudio/mpeg"
3290
2cd99257
AD
3291#~ msgid "Enable offline reading"
3292#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
3293
3294#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3295#~ msgstr ""
3296#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
3297#~ "mitjançant Google Gears."
3298
2cd99257
AD
3299#~ msgid "Default article limit"
3300#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
3301
3302#~ msgid ""
3303#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3304#~ "disables)."
3305#~ msgstr ""
3306#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
3307
3308#~ msgid "Enable search toolbar"
3309#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
3310
3311#~ msgid "Open article links in new browser window"
3312#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
3313
3314#~ msgid ""
3315#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3316#~ msgstr ""
3317#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
3318#~ "defecte, desconnectada si és buida."
3319
3320#~ msgid "Hide feedlist"
3321#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
3322
3323#~ msgid ""
3324#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3325#~ "for small screens."
3326#~ msgstr ""
3327#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
3328#~ "pràctica per a pantalles petites."
3329
2cd99257
AD
3330#~ msgid "Enable feed icons"
3331#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
3332
3333#~ msgid "Enable labels"
3334#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
3335
3336#~ msgid ""
3337#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3338#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3339#~ "Use with caution."
3340#~ msgstr ""
3341#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
3342#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
3343#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
3344
3345#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3346#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
3347
3348#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3349#~ msgstr ""
3350#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
3351#~ "la interfície."
3352
3353#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3354#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
3355
3356#~ msgid ""
3357#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3358#~ msgstr ""
3359#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
3360#~ "inserits en format MP3."
3361
3362#~ msgid ""
3363#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3364#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3365#~ "\t\tbrowser settings."
3366#~ msgstr ""
3367#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
3368#~ "necessari\n"
3369#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
3370#~ "reviseu els vostres\n"
3371#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3372
3373#, fuzzy
3374#~ msgid "Activate"
3375#~ msgstr "Adaptatiu"
3376
3377#~ msgid ""
3378#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3379#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3380#~ msgstr ""
3381#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
3382#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
3383
3384#~ msgid "Feed Browser"
3385#~ msgstr "Navegador de canals"
3386
3387#~ msgid "Update Errors"
3388#~ msgstr "Actualitza els errors"
3389
3390#~ msgid "Category editor"
3391#~ msgstr "Edita les categories"
3392
2cd99257
AD
3393#~ msgid "Show last article times"
3394#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
3395
3396#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3397#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
3398
3399#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3400#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
3401
3402#~ msgid "No matching feeds found."
3403#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
3404
3405#~ msgid "Filter Editor"
3406#~ msgstr "Editor del filtre"
3407
3408#~ msgid "Field"
3409#~ msgstr "Camp"
3410
3411#~ msgid "Params"
3412#~ msgstr "Paràmetres"
3413
3414#~ msgid "(Disabled)"
3415#~ msgstr "(Desactivat)"
3416
3417#~ msgid "No filters defined."
3418#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
3419
2cd99257
AD
3420#~ msgid "Click to change color"
3421#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
3422
3423#~ msgid "No labels defined."
3424#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
3425
3426#~ msgid "No matching labels found."
3427#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
3428
3429#~ msgid "custom color:"
3430#~ msgstr "color personalitzat:"
3431
3432#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3433#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
3434
3435#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3436#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
3437
3438#~ msgid "Error: No feed URL given."
3439#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
3440
3441#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3442#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
3443
3444#, fuzzy
3445#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3446#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3447
3448#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3449#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3450
3451#~ msgid "No OPML file to upload."
3452#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
3453
3454#~ msgid "Save current configuration?"
3455#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
3456
3457#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3458#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
3459
3460#~ msgid "Please enter new label background color:"
3461#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
3462
c19dd6b7
AD
3463#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3464#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
3465
b63d9765
AD
3466#, fuzzy
3467#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3468#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
3469
b63d9765
AD
3470#~ msgid "Click to collapse category"
3471#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
3472
3473#~ msgid "Tags"
3474#~ msgstr "Etiqueta"
3475
3476#~ msgid "Show article summary in new window"
3477#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
3478
3479#~ msgid "toggle unread"
3480#~ msgstr "commuta els no llegits"
3481
3482#~ msgid "(remove)"
3483#~ msgstr "Elimina"
3484
3485#~ msgid "Offline reading"
3486#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3487
3488#~ msgid "Cancel synchronization"
3489#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3490
3491#~ msgid "Synchronize"
3492#~ msgstr "Sincronització"
3493
3494#~ msgid "Remove stored data"
3495#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3496
3497#~ msgid "Go offline"
3498#~ msgstr "Desconnecta't"
3499
3500#~ msgid "Go online"
3501#~ msgstr "Posa't en línia"
3502
b63d9765
AD
3503#, fuzzy
3504#~ msgid "Toggle reordering mode"
3505#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3506
b63d9765
AD
3507#~ msgid "Reset UI layout"
3508#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3509
3510#~ msgid "Drag me to resize panels"
3511#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3512
3513#~ msgid "Showing most popular tags "
3514#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3515
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "more tags"
3518#~ msgstr "sense etiqueta"
3519
3520#~ msgid "Link to feed:"
3521#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3522
3523#~ msgid "Not linked"
3524#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3525
3526#~ msgid "(linked to %s)"
3527#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3528
3529#~ msgid "E-mail has been changed."
3530#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3531
3532#~ msgid "Change e-mail"
3533#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3534
3535#~ msgid "Please wait..."
3536#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3537
3538#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3539#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3540
3541#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3542#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3543
3544#~ msgid "Synchronizing categories..."
3545#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3546
3547#~ msgid "Synchronizing labels..."
3548#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3549
3550#~ msgid "Synchronizing articles..."
3551#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3552
3553#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3554#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3555
3556#~ msgid "Last sync: %s"
3557#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3558
3559#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3560#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
3561
3562#~ msgid "Synchronizing..."
3563#~ msgstr "S'està sincronitzant"
3564
3565#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3566#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
3567
3568#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3569#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
3570
3571#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3572#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
3573
3574#~ msgid ""
3575#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3576#~ "computer. Continue?"
3577#~ msgstr ""
3578#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
3579#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
3580
3581#~ msgid ""
3582#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3583#~ "offline?"
3584#~ msgstr ""
3585#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
3586#~ "línia?"
3587
b63d9765
AD
3588#~ msgid "Reset category order?"
3589#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
3590
4bd24849
AD
3591#~ msgid "Generated feed"
3592#~ msgstr "Canals generats"
3593
3594#~ msgid "No feeds to display."
3595#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
3596
3597#~ msgid "Published Articles"
3598#~ msgstr "Articles publiés"
3599
3600#, fuzzy
3601#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3602#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
3603
3604#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3605#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
3606
e6e121db
AD
3607#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3608#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
3609
6cb89bc6
AD
3610#~ msgid "Remove selected users?"
3611#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
3612
bf9b87b5
AD
3613#~ msgid "Adding feed..."
3614#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3615
bf9b87b5
AD
3616#~ msgid "Adding user..."
3617#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 3618
bf9b87b5
AD
3619#~ msgid "Assign score to article:"
3620#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 3621
bf9b87b5
AD
3622#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3623#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 3624
bf9b87b5
AD
3625#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3626#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 3627
bf9b87b5
AD
3628#~ msgid "Category reordering disabled"
3629#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 3630
bf9b87b5
AD
3631#~ msgid "Category reordering enabled"
3632#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 3633
bf9b87b5
AD
3634#, fuzzy
3635#~ msgid "Changing password..."
3636#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 3637
bf9b87b5
AD
3638#~ msgid "Clearing feed..."
3639#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 3640
bf9b87b5
AD
3641#~ msgid "Clearing selected feed..."
3642#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 3643
bf9b87b5
AD
3644#~ msgid "comments"
3645#~ msgstr "comentaris"
a3162add 3646
bf9b87b5
AD
3647#~ msgid "Could not change feed URL."
3648#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 3649
bf9b87b5
AD
3650#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3651#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 3652
bf9b87b5
AD
3653#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3654#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 3655
bf9b87b5
AD
3656#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3657#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 3658
bf9b87b5
AD
3659#~ msgid "Failed to load article in new window"
3660#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 3661
bf9b87b5
AD
3662#~ msgid "Failed to open window for the article"
3663#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 3664
bf9b87b5
AD
3665#, fuzzy
3666#~ msgid "Feed icon removed."
3667#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 3668
bf9b87b5
AD
3669#~ msgid "Local data removed."
3670#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 3671
bf9b87b5
AD
3672#~ msgid "Mark as read:"
3673#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 3674
bf9b87b5
AD
3675#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3676#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 3677
bf9b87b5
AD
3678#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3679#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 3680
bf9b87b5
AD
3681#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3682#~ msgstr ""
3683#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 3684
bf9b87b5
AD
3685#~ msgid "Removing feed..."
3686#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 3687
bf9b87b5
AD
3688#~ msgid "Removing filter..."
3689#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 3690
bf9b87b5
AD
3691#~ msgid "Removing offline data..."
3692#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 3693
bf9b87b5
AD
3694#~ msgid "Removing selected categories..."
3695#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 3696
bf9b87b5
AD
3697#~ msgid "Removing selected filters..."
3698#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 3699
bf9b87b5
AD
3700#~ msgid "Removing selected labels..."
3701#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 3702
29096c6d 3703#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3704#~ msgid "Removing selected profiles..."
3705#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 3706
bf9b87b5
AD
3707#~ msgid "Removing selected users..."
3708#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 3709
bf9b87b5
AD
3710#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3711#~ msgstr ""
3712#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
3713#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 3714
bf9b87b5
AD
3715#~ msgid "Rescoring articles..."
3716#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 3717
bf9b87b5
AD
3718#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3719#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3720
3721#~ msgid "Saving article tags..."
3722#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3723
3724#~ msgid "Saving feed..."
3725#~ msgstr "S'està desant el canal..."
3726
3727#~ msgid "Saving feeds..."
3728#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
3729
3730#~ msgid "Saving filter..."
3731#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
3732
3733#~ msgid "Saving user..."
3734#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
3735
3736#~ msgid "Selection"
3737#~ msgstr "Selecció"
3738
3739#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3740#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
3741
3742#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3743#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 3744
29096c6d 3745#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3746#~ msgid "Upload failed."
3747#~ msgstr "Articles mémorisés"
3748
3749#~ msgid ""
3750#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3751#~ msgstr ""
3752#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
3753#~ "línia."
3754
3755#~ msgid ""
3756#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3757#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3758#~ msgstr ""
3759#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
3760#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 3761
8182e647
AD
3762#~ msgid "All feeds updated."
3763#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 3764
8182e647
AD
3765#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3766#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 3767
8182e647
AD
3768#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3769#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 3770
8182e647
AD
3771#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3772#~ msgstr ""
3773#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 3774
8182e647
AD
3775#~ msgid "Trying to change address..."
3776#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3777
3778#~ msgid "Trying to change password..."
3779#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
3780
3781#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3782#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3783
3784#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3785#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
3786
8182e647
AD
3787#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3788#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
3789
3790#~ msgid "Done."
3791#~ msgstr "Fet."
3792
8182e647
AD
3793#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3794#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
3795
3796#~ msgid "Themes"
3797#~ msgstr "Interfícies"
3798
3799#~ msgid "Change theme"
3800#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 3801
c4255fdd 3802#, fuzzy
8182e647
AD
3803#~ msgid "Hide read items"
3804#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 3805
8182e647
AD
3806#, fuzzy
3807#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3808#~ msgstr ""
3809#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
3810
3811#~ msgid "Search results"
3812#~ msgstr "Resultats de la cerca"
3813
3814#~ msgid "Searched for"
3815#~ msgstr "Cercat per"
3816
3817#~ msgid "More feeds..."
3818#~ msgstr "Més canals..."
3819
3820#~ msgid "Toggle Feedlist"
3821#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
3822
3823#~ msgid "Search:"
3824#~ msgstr "Cerca:"
3825
3826#~ msgid "Order:"
3827#~ msgstr "Ordre:"
3828
3829#~ msgid "browse more"
3830#~ msgstr "veure'n més"
3831
3832#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3833#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
3834
c4255fdd
AD
3835#~ msgid "Show"
3836#~ msgstr "Mostra"
3837
3838#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3839#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
3840
3841#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3842#~ msgstr ""
3843#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
3844
3845#~ msgid "(Hidden)"
3846#~ msgstr "(Ocult)"
3847
3848#~ msgid "Recategorize"
3849#~ msgstr "Canvia de categoria"
3850
c4255fdd
AD
3851#~ msgid "Other:"
3852#~ msgstr "Altres:"
3853
3854#~ msgid "Generate another link"
3855#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
3856
29096c6d
AD
3857#~ msgid "Back"
3858#~ msgstr "Enrera"
3859
3860#~ msgid "View:"
3861#~ msgstr "Visualització:"
3862
3863#~ msgid "Refresh"
3864#~ msgstr "Actualitza"
3865
3866#~ msgid "Page"
3867#~ msgstr "Pàgina"
3868
3869#~ msgid "Back to feedlist"
3870#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3871
3872#~ msgid "Tags:"
3873#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3874
29096c6d
AD
3875#~ msgid "Mark as unread"
3876#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3877
29096c6d
AD
3878#~ msgid "Where:"
3879#~ msgstr "A:"
a3162add 3880
29096c6d
AD
3881#~ msgid "Match on:"
3882#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3883
29096c6d
AD
3884#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3885#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3886
68539f8b
AD
3887#~ msgid "Click to view"
3888#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3889
3890#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3891#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3892
a3162add
AD
3893#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3894#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3895
3896#~ msgid "This program requires cookies "
3897#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3898
3899#, fuzzy
3900#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3901#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3902
a3162add
AD
3903#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3904#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3905
3906#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3907#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3908
a3162add
AD
3909#~ msgid "Saving label..."
3910#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3911
3912#~ msgid "Please select only one label."
3913#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3914
3915#~ msgid "Please select only one category."
3916#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3917
3918#~ msgid "Address changed."
3919#~ msgstr "Adresse modifiée."
3920
3921#, fuzzy
3922#~ msgid "Rescoring feeds..."
3923#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3924
3925#, fuzzy
3926#~ msgid "Restart in offline mode"
3927#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3928
3929#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3930#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3931
3932#~ msgid ""
3933#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3934#~ msgstr ""
3935#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3936#~ "avec un moteur MySQL."
3937
3938#~ msgid ""
3939#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3940#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3941#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3942#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3943#~ "config.php to 'utf8'."
3944#~ msgstr ""
3945#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3946#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3947#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3948#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3949#~ "etc). \n"
3950#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3951#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3952
3953#~ msgid "Converting database..."
3954#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3955
3956#~ msgid ""
3957#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3958#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3959#~ msgstr ""
3960#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3961#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3962#~ "modifier.\n"
3963
3964#~ msgid ""
3965#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3966#~ msgstr ""
3967#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3968#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3969
3970#~ msgid ""
3971#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3972#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3973#~ msgstr ""
3974#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3975#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3976
3977#~ msgid ""
3978#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3979#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3980#~ "them \n"
3981#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3982#~ msgstr ""
3983#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3984#~ "php</b>\n"
3985#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3986#~ "dangereuse.\n"
3987#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3988
3989#~ msgid ""
3990#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3991#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3992#~ msgstr ""
3993#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3994#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3995#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3996
3997#~ msgid ""
3998#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3999#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4000#~ msgstr ""
4001#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
4002#~ "votre \n"
4003#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
4004
4005#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4006#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4007
4008#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4009#~ msgstr ""
4010#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
4011#~ "60)"
4012
4013#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4014#~ msgstr ""
4015#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
4016#~ "égale à"
4017
4018#~ msgid ""
4019#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4020#~ msgstr ""
4021#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
4022#~ "SINGLE_USER_MODE"
4023
4024#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4025#~ msgstr ""
4026#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
4027#~ "le moment"
4028
4029#~ msgid ""
4030#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4031#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4032#~ msgstr ""
4033#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
4034#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4035
4036#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4037#~ msgstr ""
4038#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
4039
4040#~ msgid ""
4041#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4042#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4043#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4044#~ msgstr ""
4045#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
4046#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
4047#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4048
a3162add
AD
4049#~ msgid "Unknown Error"
4050#~ msgstr "Erreur inconnue"
4051
a3162add
AD
4052#~ msgid "Feed information:"
4053#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4054
4055#, fuzzy
4056#~ msgid "Site:"
4057#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4058
4059#, fuzzy
4060#~ msgid "Last updated:"
4061#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
4062
a3162add
AD
4063#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4064#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4065
4066#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4067#~ msgstr ""
4068#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
4069
4070#~ msgid "Top 25"
4071#~ msgstr "Top 25"
4072
4073#~ msgid "Content Filtering"
4074#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4075
a3162add
AD
4076#~ msgid "User Manager"
4077#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4078
4079#~ msgid "Toggle:"
4080#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4081
4082#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4083#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4084
4085#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4086#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4087
4088#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4089#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4090
4091#, fuzzy
4092#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4093#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4094
4095#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4096#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4097
4098#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4099#~ msgstr "Marquer comme lus"
4100
4101#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4102#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4103
4104#, fuzzy
4105#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4106#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4107
4108#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4109#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4110
4111#, fuzzy
4112#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4113#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4114
4115#~ msgid ""
4116#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4117#~ "case you are interested in them too."
4118#~ msgstr ""
4119#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
4120#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
4121#~ "vous."
4122
a3162add
AD
4123#, fuzzy
4124#~ msgid "Match "
4125#~ msgstr "Correspondance"
4126
a3162add
AD
4127#, fuzzy
4128#~ msgid "Title contains"
4129#~ msgstr "Titre ou contenu"
4130
4131#, fuzzy
4132#~ msgid "Content contains"
4133#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4134
a3162add
AD
4135#, fuzzy
4136#~ msgid "Match SQL"
4137#~ msgstr "Correspondance"
4138
4139#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4140#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4141
4142#~ msgid "SQL Expression"
4143#~ msgstr "Expression SQL"
4144
4145#, fuzzy
4146#~ msgid "[No caption]"
4147#~ msgstr "Descriptif"
4148
4149#, fuzzy
4150#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4151#~ msgstr "Expression SQL"
4152
4153#, fuzzy
4154#~ msgid "Match all unread articles:"
4155#~ msgstr "Articles mémorisés"
4156
4157#, fuzzy
4158#~ msgid "Search to label"
4159#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4160
4161#~ msgid "Convert to label"
4162#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4163
4164#, fuzzy
4165#~ msgid "Create Label"
4166#~ msgstr "Créer un intitulé"
4167
a3162add
AD
4168#, fuzzy
4169#~ msgid "Perform action"
4170#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4171
a3162add
AD
4172#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4173#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4174
a3162add
AD
4175#~ msgid "Caption:"
4176#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4177
4178#~ msgid "SQL Expression:"
4179#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4180
a3162add
AD
4181#~ msgid "Action:"
4182#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4183
4184#~ msgid "Params:"
4185#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4186
4187#~ msgid "Title:"
4188#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4189
4190#, fuzzy
4191#~ msgid "Update using:"
4192#~ msgstr "Mettre à jour"
4193
4194#~ msgid "Change password:"
4195#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4196
a3162add
AD
4197#~ msgid "This page"
4198#~ msgstr "Cette page"
4199
4200#~ msgid "Below active article"
4201#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4202
4203#~ msgid "Next page"
4204#~ msgstr "Page suivante"
4205
4206#~ msgid "Previous page"
4207#~ msgstr "Page précédente"
4208
4209#~ msgid "First page"
4210#~ msgstr "Première page"