]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
Update all translations based on new templates and regenerate compiled files.
[tt-rss.git] / locale / lv_LV / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
31f93230
VV
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: 1.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
02237a19 10"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:39+0100\n"
31f93230
VV
11"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
12"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
13"Language-Team: \n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
0717e16b 19#: backend.php:71
31f93230
VV
20msgid "Use default"
21msgstr "Lietot noklusēto"
22
0717e16b 23#: backend.php:72
31f93230
VV
24msgid "Never purge"
25msgstr "Nekad nedzēst"
26
0717e16b 27#: backend.php:73
31f93230
VV
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 nedēļu vecs"
30
0717e16b 31#: backend.php:74
31f93230
VV
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 nedēļas vecs"
34
0717e16b 35#: backend.php:75
31f93230
VV
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 mēnesi vecs"
38
0717e16b 39#: backend.php:76
31f93230
VV
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 mēnešus vecs"
42
0717e16b 43#: backend.php:77
31f93230
VV
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 mēnešus vecs"
46
0717e16b 47#: backend.php:80
31f93230
VV
48msgid "Default interval"
49msgstr "Noklusētais intervāls"
50
02237a19
TC
51#: backend.php:81
52#: backend.php:91
31f93230
VV
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
55
02237a19
TC
56#: backend.php:82
57#: backend.php:92
31f93230
VV
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Katras 15 minūtes"
60
02237a19
TC
61#: backend.php:83
62#: backend.php:93
31f93230
VV
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "Katras 30 minūtes"
65
02237a19
TC
66#: backend.php:84
67#: backend.php:94
31f93230
VV
68msgid "Hourly"
69msgstr "Ik stundu"
70
02237a19
TC
71#: backend.php:85
72#: backend.php:95
31f93230
VV
73msgid "Each 4 hours"
74msgstr "Katras 4 stundas"
75
02237a19
TC
76#: backend.php:86
77#: backend.php:96
31f93230
VV
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Katras 12 stundas"
80
02237a19
TC
81#: backend.php:87
82#: backend.php:97
31f93230
VV
83msgid "Daily"
84msgstr "Ik dienas"
85
02237a19
TC
86#: backend.php:88
87#: backend.php:98
31f93230
VV
88msgid "Weekly"
89msgstr "Ik nedēļu"
90
02237a19
TC
91#: backend.php:101
92#: classes/pref/users.php:139
31f93230
VV
93msgid "User"
94msgstr "Lietotājs"
95
0717e16b 96#: backend.php:102
31f93230
VV
97msgid "Power User"
98msgstr "Superlietotājs"
99
0717e16b 100#: backend.php:103
31f93230
VV
101msgid "Administrator"
102msgstr "Administrators"
103
104#: db-updater.php:19
105msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
107
108#: db-updater.php:44
109msgid "Database Updater"
110msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
111
112#: db-updater.php:85
113msgid "Could not update database"
114msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
115
116#: db-updater.php:88
117msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
119
120#: db-updater.php:89
121msgid ", found: "
122msgstr ", atradu:"
123
124#: db-updater.php:92
125msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
127
02237a19
TC
128#: db-updater.php:94
129#: db-updater.php:163
130#: db-updater.php:176
131#: register.php:194
132#: register.php:239
133#: register.php:252
134#: register.php:267
135#: register.php:286
136#: register.php:334
137#: register.php:344
138#: register.php:356
139#: classes/handler/public.php:612
140#: classes/handler/public.php:700
31f93230
VV
141msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
142msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
143
144#: db-updater.php:100
145msgid "Please backup your database before proceeding."
146msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
147
148#: db-updater.php:102
149#, php-format
02237a19
TC
150msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
151msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
31f93230
VV
152
153#: db-updater.php:116
154msgid "Perform updates"
155msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
156
157#: db-updater.php:121
158msgid "Performing updates..."
159msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
160
161#: db-updater.php:127
162#, php-format
163msgid "Updating to version %d..."
164msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
165
166#: db-updater.php:142
167msgid "Checking version... "
168msgstr "Pārbaudu versiju..."
169
170#: db-updater.php:148
171msgid "OK!"
172msgstr "Kārtībā!"
173
174#: db-updater.php:150
175msgid "ERROR!"
176msgstr "Kļūda!"
177
178#: db-updater.php:158
02237a19
TC
179#, fuzzy, php-format
180msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
181msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
182msgstr[0] ""
183"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
184"\t\t\tversija <b>%d</b>."
185msgstr[1] ""
31f93230
VV
186"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
187"\t\t\tversija <b>%d</b>."
188
189#: db-updater.php:168
190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
192
193#: db-updater.php:170
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
197
198#: db-updater.php:172
02237a19
TC
199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
31f93230
VV
201
202#: errors.php:9
02237a19
TC
203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
31f93230
VV
205
206#: errors.php:12
02237a19
TC
207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
31f93230
VV
209
210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
31f93230
VV
213msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
214
215#: errors.php:17
216msgid "Frontend sanity check failed."
217msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
218
219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
31f93230
VV
222
223#: errors.php:21
224msgid "Request not authorized."
225msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
226
227#: errors.php:23
228msgid "No operation to perform."
229msgstr "Nav veicamās darbības."
230
231#: errors.php:25
02237a19
TC
232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
31f93230
VV
234
235#: errors.php:27
236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
238
239#: errors.php:29
240msgid "Configuration check failed"
241msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
242
243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
31f93230
VV
246msgstr ""
247"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
248"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
249
02237a19 250#: errors.php:35
31f93230 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
02237a19
TC
252msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
253
254#: index.php:118
255#: index.php:148
256#: index.php:254
257#: prefs.php:83
258#: classes/backend.php:5
259#: classes/pref/filters.php:609
260#: classes/pref/labels.php:296
261#: classes/pref/feeds.php:1296
262#: plugins/digest/digest_body.php:49
263#: js/viewfeed.js:1205
31f93230
VV
264msgid "Loading, please wait..."
265msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
266
02237a19
TC
267#: index.php:128
268#: index.php:200
0717e16b
AD
269msgid "Communication problem with server."
270msgstr ""
31f93230 271
02237a19
TC
272#: index.php:134
273#: index.php:208
31f93230
VV
274msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
275msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
276
02237a19 277#: index.php:162
31f93230
VV
278msgid "Collapse feedlist"
279msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
280
02237a19 281#: index.php:165
31f93230
VV
282msgid "Show articles"
283msgstr "Rādīt rakstus"
284
02237a19 285#: index.php:168
31f93230
VV
286msgid "Adaptive"
287msgstr "Adaptīvs"
288
02237a19 289#: index.php:169
31f93230
VV
290msgid "All Articles"
291msgstr "Visus rakstus"
292
02237a19
TC
293#: index.php:170
294#: include/functions.php:1926
295#: classes/feeds.php:106
31f93230
VV
296msgid "Starred"
297msgstr "Zvaigžņotos"
298
02237a19
TC
299#: index.php:171
300#: include/functions.php:1927
301#: classes/feeds.php:107
31f93230
VV
302msgid "Published"
303msgstr "Publicētos"
304
02237a19
TC
305#: index.php:172
306#: classes/feeds.php:93
307#: classes/feeds.php:105
31f93230
VV
308msgid "Unread"
309msgstr "Nelasītos"
310
02237a19 311#: index.php:173
31f93230
VV
312msgid "Ignore Scoring"
313msgstr "Ignorēt novērtējumu"
314
02237a19 315#: index.php:174
31f93230
VV
316msgid "Updated"
317msgstr "Atjaunotos"
318
02237a19 319#: index.php:177
31f93230
VV
320msgid "Sort articles"
321msgstr "Kārtot rakstus"
322
02237a19 323#: index.php:180
31f93230
VV
324msgid "Default"
325msgstr "Noklusētais"
326
02237a19 327#: index.php:181
31f93230
VV
328msgid "Date"
329msgstr "Datums"
330
02237a19
TC
331#: index.php:182
332#: include/localized_schema.php:3
31f93230
VV
333msgid "Title"
334msgstr "Virsraksts"
335
02237a19 336#: index.php:183
31f93230
VV
337msgid "Score"
338msgstr "Novērtējums"
339
02237a19
TC
340#: index.php:189
341#: classes/pref/feeds.php:535
342#: classes/pref/feeds.php:758
31f93230
VV
343msgid "Update"
344msgstr "Atjaunot"
345
02237a19
TC
346#: index.php:193
347#: index.php:223
348#: include/functions.php:1917
349#: include/localized_schema.php:10
350#: classes/feeds.php:111
351#: classes/feeds.php:136
352#: classes/feeds.php:406
353#: js/FeedTree.js:128
354#: js/FeedTree.js:156
d56b2d7d 355#: plugins/digest/digest.js:630
31f93230
VV
356msgid "Mark as read"
357msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
358
02237a19 359#: index.php:213
31f93230
VV
360msgid "Actions..."
361msgstr "Darbības"
362
02237a19 363#: index.php:215
0717e16b
AD
364#, fuzzy
365msgid "Preferences..."
366msgstr "Iestatījumi"
367
02237a19 368#: index.php:216
31f93230
VV
369msgid "Search..."
370msgstr "Meklēt"
371
02237a19 372#: index.php:217
31f93230
VV
373msgid "Feed actions:"
374msgstr "Barotnes darbības"
375
02237a19
TC
376#: index.php:218
377#: classes/handler/public.php:542
31f93230
VV
378msgid "Subscribe to feed..."
379msgstr "Abonēt barotni..."
380
02237a19 381#: index.php:219
31f93230
VV
382msgid "Edit this feed..."
383msgstr "Rediģēt šo barotni..."
384
02237a19 385#: index.php:220
31f93230
VV
386msgid "Rescore feed"
387msgstr "Pārvērtēt barotni"
388
02237a19
TC
389#: index.php:221
390#: classes/pref/feeds.php:684
391#: classes/pref/feeds.php:1269
31f93230
VV
392#: js/PrefFeedTree.js:73
393msgid "Unsubscribe"
394msgstr "Atteikties"
395
02237a19 396#: index.php:222
31f93230
VV
397msgid "All feeds:"
398msgstr "Visas barotnes:"
399
02237a19 400#: index.php:224
31f93230
VV
401msgid "(Un)hide read feeds"
402msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
403
02237a19 404#: index.php:225
31f93230
VV
405msgid "Other actions:"
406msgstr "Citas darbības:"
407
02237a19 408#: index.php:227
31f93230
VV
409msgid "Switch to digest..."
410msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
411
02237a19 412#: index.php:229
31f93230
VV
413msgid "Show tag cloud..."
414msgstr "Radīt birku mākoni..."
415
02237a19
TC
416#: index.php:231
417#: include/functions.php:1903
0717e16b
AD
418#, fuzzy
419msgid "Toggle widescreen mode"
420msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
421
02237a19 422#: index.php:233
31f93230
VV
423msgid "Select by tags..."
424msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
425
02237a19 426#: index.php:234
31f93230
VV
427msgid "Create label..."
428msgstr "Izveidot iezīmi"
429
02237a19 430#: index.php:235
31f93230
VV
431msgid "Create filter..."
432msgstr "Izveidot filtru..."
433
02237a19 434#: index.php:236
31f93230
VV
435msgid "Keyboard shortcuts help"
436msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
437
02237a19
TC
438#: index.php:238
439#: plugins/digest/digest_body.php:63
0717e16b
AD
440msgid "Logout"
441msgstr "Atteikties"
442
02237a19
TC
443#: prefs.php:26
444#: prefs.php:103
445#: include/functions.php:1929
6e2ed9cf 446#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
447msgid "Preferences"
448msgstr "Iestatījumi"
449
8ef7b02e 450#: prefs.php:94
31f93230
VV
451msgid "Keyboard shortcuts"
452msgstr "Īsinājumtaustiņi"
453
8ef7b02e 454#: prefs.php:95
31f93230
VV
455msgid "Exit preferences"
456msgstr "Iziet no iestatījumiem"
457
02237a19
TC
458#: prefs.php:106
459#: classes/pref/feeds.php:100
460#: classes/pref/feeds.php:1174
d56b2d7d 461#: classes/pref/feeds.php:1237
31f93230
VV
462msgid "Feeds"
463msgstr "Barotnes"
464
02237a19
TC
465#: prefs.php:109
466#: classes/pref/filters.php:117
31f93230
VV
467msgid "Filters"
468msgstr "Filtri"
469
02237a19
TC
470#: prefs.php:112
471#: include/functions.php:1136
472#: include/functions.php:1757
473#: classes/pref/labels.php:90
31f93230
VV
474msgid "Labels"
475msgstr "Iezīmes"
476
8ef7b02e 477#: prefs.php:116
31f93230
VV
478msgid "Users"
479msgstr "Lietotāji"
480
02237a19
TC
481#: register.php:186
482#: include/login_form.php:228
31f93230
VV
483msgid "Create new account"
484msgstr "Izveidot jaunu kontu"
485
486#: register.php:190
487msgid "New user registrations are administratively disabled."
488msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
489
490#: register.php:215
02237a19
TC
491msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
492msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
31f93230
VV
493
494#: register.php:221
495msgid "Desired login:"
496msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
497
498#: register.php:224
499msgid "Check availability"
500msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
501
502#: register.php:226
02237a19 503#: classes/handler/public.php:743
31f93230
VV
504msgid "Email:"
505msgstr "E-pasts:"
506
507#: register.php:229
02237a19 508#: classes/handler/public.php:748
31f93230
VV
509msgid "How much is two plus two:"
510msgstr "Cik ir divi un divi:"
511
512#: register.php:232
513msgid "Submit registration"
514msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
515
516#: register.php:250
517msgid "Your registration information is incomplete."
518msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
519
520#: register.php:265
521msgid "Sorry, this username is already taken."
522msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
523
524#: register.php:284
525msgid "Registration failed."
526msgstr "Reģistrācija neizdevās."
527
02237a19 528#: register.php:331
31f93230
VV
529msgid "Account created successfully."
530msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
531
02237a19 532#: register.php:353
31f93230
VV
533msgid "New user registrations are currently closed."
534msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
535
b3092a2a 536#: update.php:55
31f93230
VV
537msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
538msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
539
02237a19
TC
540#: include/digest.php:109
541#: include/functions.php:1145
542#: include/functions.php:1658
543#: include/functions.php:1743
544#: include/functions.php:1765
545#: classes/opml.php:416
546#: classes/pref/feeds.php:188
0717e16b
AD
547msgid "Uncategorized"
548msgstr "Nekategorizēts"
549
550#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
551#, fuzzy, php-format
552msgid "%d archived article"
553msgid_plural "%d archived articles"
554msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
555msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
0717e16b
AD
556
557#: include/feedbrowser.php:107
558msgid "No feeds found."
559msgstr "Neatradu barotnes."
560
02237a19 561#: include/functions.php:706
0717e16b
AD
562msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
563msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
564
02237a19
TC
565#: include/functions.php:1134
566#: include/functions.php:1755
567msgid "Special"
568msgstr "Īpaši"
569
570#: include/functions.php:1607
571#: classes/dlg.php:369
572#: classes/pref/filters.php:368
0717e16b
AD
573msgid "All feeds"
574msgstr "Visas barotnes"
575
02237a19 576#: include/functions.php:1808
0717e16b
AD
577msgid "Starred articles"
578msgstr "Zvaigžņotie raksti"
579
02237a19 580#: include/functions.php:1810
0717e16b
AD
581msgid "Published articles"
582msgstr "Publicētie raksti"
31f93230 583
02237a19 584#: include/functions.php:1812
0717e16b
AD
585msgid "Fresh articles"
586msgstr "Jaunākie raksti"
587
02237a19
TC
588#: include/functions.php:1814
589#: include/functions.php:1924
0717e16b
AD
590msgid "All articles"
591msgstr "Visi raksti"
592
02237a19 593#: include/functions.php:1816
0717e16b
AD
594msgid "Archived articles"
595msgstr "Arhivētie raksti"
596
02237a19 597#: include/functions.php:1818
0717e16b
AD
598msgid "Recently read"
599msgstr "Nesen lasītie raksti"
600
02237a19 601#: include/functions.php:1880
31f93230
VV
602msgid "Navigation"
603msgstr "Navigācija"
604
02237a19 605#: include/functions.php:1881
0717e16b
AD
606#, fuzzy
607msgid "Open next feed"
608msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
609
02237a19 610#: include/functions.php:1882
0717e16b
AD
611msgid "Open previous feed"
612msgstr ""
613
02237a19 614#: include/functions.php:1883
0717e16b
AD
615#, fuzzy
616msgid "Open next article"
617msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
618
02237a19 619#: include/functions.php:1884
0717e16b
AD
620#, fuzzy
621msgid "Open previous article"
622msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
623
02237a19 624#: include/functions.php:1885
0717e16b
AD
625msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
626msgstr ""
31f93230 627
02237a19 628#: include/functions.php:1886
0717e16b
AD
629msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
630msgstr ""
31f93230 631
02237a19 632#: include/functions.php:1887
31f93230
VV
633msgid "Show search dialog"
634msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
635
02237a19 636#: include/functions.php:1888
0717e16b
AD
637#, fuzzy
638msgid "Article"
639msgstr "Visus rakstus"
31f93230 640
02237a19 641#: include/functions.php:1889
31f93230
VV
642msgid "Toggle starred"
643msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
644
02237a19 645#: include/functions.php:1890
31f93230
VV
646msgid "Toggle published"
647msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
648
02237a19 649#: include/functions.php:1891
31f93230
VV
650msgid "Toggle unread"
651msgstr "Pārslēgt nelasītu"
652
02237a19 653#: include/functions.php:1892
31f93230
VV
654msgid "Edit tags"
655msgstr "Rediģēt iezīmes"
656
02237a19 657#: include/functions.php:1893
0717e16b
AD
658#, fuzzy
659msgid "Dismiss selected"
31f93230
VV
660msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
661
02237a19 662#: include/functions.php:1894
0717e16b
AD
663#, fuzzy
664msgid "Dismiss read"
31f93230
VV
665msgstr "Atmest lasītos rakstus"
666
02237a19 667#: include/functions.php:1895
0717e16b
AD
668#, fuzzy
669msgid "Open in new window"
31f93230
VV
670msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
671
02237a19
TC
672#: include/functions.php:1896
673#: js/viewfeed.js:1844
0717e16b
AD
674msgid "Mark below as read"
675msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
31f93230 676
02237a19
TC
677#: include/functions.php:1897
678#: js/viewfeed.js:1838
0717e16b
AD
679msgid "Mark above as read"
680msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
31f93230 681
02237a19 682#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
683#, fuzzy
684msgid "Scroll down"
685msgstr "Viss izdarīts."
31f93230 686
02237a19 687#: include/functions.php:1899
0717e16b
AD
688msgid "Scroll up"
689msgstr ""
31f93230 690
02237a19 691#: include/functions.php:1900
0717e16b
AD
692#, fuzzy
693msgid "Select article under cursor"
31f93230
VV
694msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
695
02237a19 696#: include/functions.php:1901
0717e16b
AD
697msgid "Email article"
698msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
31f93230 699
02237a19 700#: include/functions.php:1902
6e2ed9cf
AD
701#, fuzzy
702msgid "Close/collapse article"
0717e16b 703msgstr "Aizvērt rakstu"
31f93230 704
02237a19
TC
705#: include/functions.php:1904
706#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
707#, fuzzy
708msgid "Toggle embed original"
709msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
710
02237a19 711#: include/functions.php:1905
0717e16b
AD
712#, fuzzy
713msgid "Article selection"
714msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
31f93230 715
02237a19 716#: include/functions.php:1906
31f93230
VV
717msgid "Select all articles"
718msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
719
02237a19 720#: include/functions.php:1907
0717e16b
AD
721#, fuzzy
722msgid "Select unread"
31f93230
VV
723msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
724
02237a19 725#: include/functions.php:1908
0717e16b
AD
726#, fuzzy
727msgid "Select starred"
728msgstr "Uzlikt zvaigzni"
31f93230 729
02237a19 730#: include/functions.php:1909
0717e16b
AD
731#, fuzzy
732msgid "Select published"
31f93230
VV
733msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
734
02237a19 735#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
736#, fuzzy
737msgid "Invert selection"
31f93230
VV
738msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
739
02237a19 740#: include/functions.php:1911
0717e16b
AD
741#, fuzzy
742msgid "Deselect everything"
31f93230
VV
743msgstr "Neatzīmēt rakstus"
744
02237a19
TC
745#: include/functions.php:1912
746#: classes/pref/feeds.php:488
d56b2d7d 747#: classes/pref/feeds.php:719
0717e16b
AD
748msgid "Feed"
749msgstr "Barotne"
31f93230 750
02237a19 751#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
752#, fuzzy
753msgid "Refresh current feed"
31f93230
VV
754msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
755
02237a19 756#: include/functions.php:1914
0717e16b
AD
757#, fuzzy
758msgid "Un/hide read feeds"
759msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
760
02237a19
TC
761#: include/functions.php:1915
762#: classes/pref/feeds.php:1240
31f93230
VV
763msgid "Subscribe to feed"
764msgstr "Abonēt barotni"
765
02237a19
TC
766#: include/functions.php:1916
767#: js/FeedTree.js:135
768#: js/PrefFeedTree.js:67
31f93230
VV
769msgid "Edit feed"
770msgstr "Rediģēt barotni"
771
02237a19 772#: include/functions.php:1918
0717e16b
AD
773#, fuzzy
774msgid "Reverse headlines"
31f93230
VV
775msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
776
02237a19 777#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
778#, fuzzy
779msgid "Debug feed update"
780msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
781
02237a19
TC
782#: include/functions.php:1920
783#: js/FeedTree.js:178
31f93230
VV
784msgid "Mark all feeds as read"
785msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
786
02237a19 787#: include/functions.php:1921
0717e16b
AD
788#, fuzzy
789msgid "Un/collapse current category"
790msgstr "Ievietot kategorijā:"
31f93230 791
02237a19 792#: include/functions.php:1922
0717e16b
AD
793#, fuzzy
794msgid "Toggle combined mode"
795msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
31f93230 796
02237a19 797#: include/functions.php:1923
0717e16b
AD
798#, fuzzy
799msgid "Go to"
800msgstr "Doties uz..."
31f93230 801
02237a19 802#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
803msgid "Fresh"
804msgstr ""
31f93230 805
02237a19 806#: include/functions.php:1928
31f93230
VV
807msgid "Tag cloud"
808msgstr "Iezīmju mākonis"
809
02237a19 810#: include/functions.php:1930
0717e16b
AD
811#, fuzzy
812msgid "Other"
31f93230
VV
813msgstr "Citas barotnes"
814
02237a19
TC
815#: include/functions.php:1931
816#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
817msgid "Create label"
818msgstr "Izveidot etiķeti"
31f93230 819
02237a19
TC
820#: include/functions.php:1932
821#: classes/pref/filters.php:587
0717e16b
AD
822msgid "Create filter"
823msgstr "Izveidot filtru"
31f93230 824
02237a19 825#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
826#, fuzzy
827msgid "Un/collapse sidebar"
828msgstr "Sakļaut sānjoslu"
31f93230 829
02237a19 830#: include/functions.php:1934
0717e16b
AD
831#, fuzzy
832msgid "Show help dialog"
833msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
31f93230 834
02237a19 835#: include/functions.php:2415
31f93230
VV
836#, php-format
837msgid "Search results: %s"
838msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
839
02237a19
TC
840#: include/functions.php:2897
841#: js/viewfeed.js:1931
31f93230
VV
842msgid "Click to play"
843msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
844
02237a19
TC
845#: include/functions.php:2898
846#: js/viewfeed.js:1930
31f93230
VV
847msgid "Play"
848msgstr "Atskaņot"
849
02237a19 850#: include/functions.php:3015
31f93230
VV
851msgid " - "
852msgstr "–"
853
02237a19
TC
854#: include/functions.php:3037
855#: include/functions.php:3329
856#: classes/rpc.php:360
31f93230
VV
857msgid "no tags"
858msgstr "nav iezīmju"
859
02237a19
TC
860#: include/functions.php:3047
861#: classes/feeds.php:649
31f93230
VV
862msgid "Edit tags for this article"
863msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
864
02237a19
TC
865#: include/functions.php:3076
866#: classes/feeds.php:605
31f93230
VV
867msgid "Originally from:"
868msgstr "Sākotnējais no:"
869
02237a19
TC
870#: include/functions.php:3089
871#: classes/feeds.php:618
872#: classes/pref/feeds.php:507
31f93230
VV
873msgid "Feed URL"
874msgstr "Barotnes URL"
875
02237a19
TC
876#: include/functions.php:3120
877#: classes/backend.php:105
878#: classes/dlg.php:43
879#: classes/dlg.php:162
880#: classes/dlg.php:185
881#: classes/dlg.php:222
882#: classes/dlg.php:506
883#: classes/dlg.php:541
884#: classes/dlg.php:572
885#: classes/dlg.php:606
886#: classes/dlg.php:618
887#: classes/pref/filters.php:108
888#: classes/pref/feeds.php:1553
889#: classes/pref/feeds.php:1624
890#: classes/pref/users.php:106
891#: plugins/import_export/init.php:409
892#: plugins/import_export/init.php:433
893#: plugins/share/init.php:67
6e2ed9cf 894#: plugins/updater/init.php:330
31f93230
VV
895msgid "Close this window"
896msgstr "Aizvērt šo logu"
897
02237a19 898#: include/functions.php:3354
31f93230
VV
899msgid "(edit note)"
900msgstr "(rediģēt piezīmi)"
901
02237a19 902#: include/functions.php:3587
31f93230
VV
903msgid "unknown type"
904msgstr "nezināms tips"
905
02237a19 906#: include/functions.php:3643
31f93230
VV
907msgid "Attachments"
908msgstr "Pielikumi"
909
31f93230
VV
910#: include/localized_schema.php:4
911msgid "Title or Content"
912msgstr "Virsraksts vai saturs"
913
914#: include/localized_schema.php:5
915msgid "Link"
916msgstr "Saite"
917
918#: include/localized_schema.php:6
919msgid "Content"
920msgstr "Saturs"
921
922#: include/localized_schema.php:7
923msgid "Article Date"
924msgstr "Raksta datums"
925
926#: include/localized_schema.php:9
927msgid "Delete article"
928msgstr "Dzēst rakstu"
929
930#: include/localized_schema.php:11
931msgid "Set starred"
932msgstr "Uzlikt zvaigzni"
933
02237a19
TC
934#: include/localized_schema.php:12
935#: js/viewfeed.js:480
936#: plugins/digest/digest.js:264
937#: plugins/digest/digest.js:734
31f93230
VV
938msgid "Publish article"
939msgstr "Publicēt rakstu"
940
941#: include/localized_schema.php:13
942msgid "Assign tags"
943msgstr "Pievienot iezīmi"
944
02237a19
TC
945#: include/localized_schema.php:14
946#: js/viewfeed.js:1895
31f93230
VV
947msgid "Assign label"
948msgstr "Pievienot etiķeti"
949
950#: include/localized_schema.php:15
951msgid "Modify score"
952msgstr "Mainīt novērtējumu"
953
954#: include/localized_schema.php:17
955msgid "General"
956msgstr "Vispārīgi"
957
958#: include/localized_schema.php:18
959msgid "Interface"
960msgstr "Saskarne"
961
962#: include/localized_schema.php:19
963msgid "Advanced"
964msgstr "Paplašināti"
965
966#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
967msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
968msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
31f93230
VV
969
970#: include/localized_schema.php:22
02237a19
TC
971msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
972msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
31f93230
VV
973
974#: include/localized_schema.php:23
02237a19
TC
975msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
976msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
31f93230
VV
977
978#: include/localized_schema.php:24
02237a19
TC
979msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
980msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
31f93230
VV
981
982#: include/localized_schema.php:25
02237a19
TC
983msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
984msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
31f93230
VV
985
986#: include/localized_schema.php:26
987msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
988msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
989
990#: include/localized_schema.php:27
02237a19
TC
991msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
992msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
31f93230
VV
993
994#: include/localized_schema.php:28
02237a19
TC
995msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
996msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
31f93230
VV
997
998#: include/localized_schema.php:29
999msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1000msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
1001
1002#: include/localized_schema.php:30
1003msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
02237a19 1004msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
31f93230
VV
1005
1006#: include/localized_schema.php:31
1007msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1008msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
1009
1010#: include/localized_schema.php:32
1011msgid "Uses UTC timezone"
1012msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
1013
1014#: include/localized_schema.php:33
1015msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1016msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
1017
1018#: include/localized_schema.php:34
1019msgid "Default interval between feed updates"
1020msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
1021
1022#: include/localized_schema.php:35
1023msgid "Amount of articles to display at once"
1024msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
1025
1026#: include/localized_schema.php:36
1027msgid "Allow duplicate posts"
1028msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
1029
1030#: include/localized_schema.php:37
1031msgid "Enable feed categories"
1032msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
1033
1034#: include/localized_schema.php:38
1035msgid "Show content preview in headlines list"
1036msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
1037
1038#: include/localized_schema.php:39
1039msgid "Short date format"
1040msgstr "Īsais datumu formāts"
1041
1042#: include/localized_schema.php:40
1043msgid "Long date format"
1044msgstr "Garais datumu formāts"
1045
1046#: include/localized_schema.php:41
1047msgid "Combined feed display"
1048msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
1049
1050#: include/localized_schema.php:42
1051msgid "Hide feeds with no unread messages"
1052msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
1053
1054#: include/localized_schema.php:43
1055msgid "On catchup show next feed"
1056msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
1057
1058#: include/localized_schema.php:44
1059msgid "Sort feeds by unread articles count"
1060msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
1061
02237a19
TC
1062#: include/localized_schema.php:45
1063msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1064msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
1065
31f93230
VV
1066#: include/localized_schema.php:46
1067msgid "Enable e-mail digest"
1068msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
1069
1070#: include/localized_schema.php:47
1071msgid "Confirm marking feed as read"
1072msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
1073
1074#: include/localized_schema.php:48
1075msgid "Automatically mark articles as read"
1076msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
1077
1078#: include/localized_schema.php:49
1079msgid "Strip unsafe tags from articles"
1080msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
1081
1082#: include/localized_schema.php:50
1083msgid "Blacklisted tags"
1084msgstr "Tagu melnais saraksts"
1085
1086#: include/localized_schema.php:51
1087msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1088msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
1089
1090#: include/localized_schema.php:52
1091msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1092msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
1093
1094#: include/localized_schema.php:53
1095msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1096msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
1097
1098#: include/localized_schema.php:54
1099msgid "Purge unread articles"
1100msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
1101
1102#: include/localized_schema.php:55
1103msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1104msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
1105
1106#: include/localized_schema.php:56
1107msgid "Group headlines in virtual feeds"
1108msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
1109
1110#: include/localized_schema.php:57
0717e16b 1111#, fuzzy
d56b2d7d 1112msgid "Do not embed images in articles"
31f93230
VV
1113msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
1114
1115#: include/localized_schema.php:58
1116msgid "Enable external API"
1117msgstr "Iespējot ārēju API"
1118
1119#: include/localized_schema.php:59
1120msgid "User timezone"
1121msgstr "Lietotāja laika zona"
1122
02237a19
TC
1123#: include/localized_schema.php:60
1124#: js/prefs.js:1740
31f93230
VV
1125msgid "Customize stylesheet"
1126msgstr "Pielāgot stilu lapu"
1127
1128#: include/localized_schema.php:61
1129msgid "Sort headlines by feed date"
1130msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
1131
1132#: include/localized_schema.php:62
1133msgid "Login with an SSL certificate"
1134msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
1135
1136#: include/localized_schema.php:63
1137msgid "Try to send digests around specified time"
1138msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
1139
1140#: include/localized_schema.php:64
1141msgid "Assign articles to labels automatically"
1142msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
1143
02237a19
TC
1144#: include/login_form.php:183
1145#: classes/handler/public.php:454
1146#: classes/handler/public.php:738
1147msgid "Login:"
1148msgstr "Pieteikties:"
1149
1150#: include/login_form.php:192
1151#: classes/handler/public.php:457
1152msgid "Password:"
1153msgstr "Parole:"
1154
1155#: include/login_form.php:197
1156#, fuzzy
1157msgid "I forgot my password"
1158msgstr "Nepareiza parole"
1159
1160#: include/login_form.php:201
1161#: classes/handler/public.php:460
31f93230
VV
1162msgid "Language:"
1163msgstr "Valoda:"
1164
02237a19 1165#: include/login_form.php:209
31f93230
VV
1166msgid "Profile:"
1167msgstr "Profils:"
1168
02237a19
TC
1169#: include/login_form.php:213
1170#: classes/dlg.php:98
1171#: classes/handler/public.php:214
1172#: classes/rpc.php:64
31f93230
VV
1173msgid "Default profile"
1174msgstr "Noklusētais profils"
1175
02237a19 1176#: include/login_form.php:221
31f93230
VV
1177msgid "Use less traffic"
1178msgstr "Saspiest datu plūsmu"
1179
02237a19
TC
1180#: include/login_form.php:225
1181#: classes/handler/public.php:470
1182msgid "Log in"
1183msgstr "Pieteikties"
1184
31f93230
VV
1185#: classes/article.php:25
1186msgid "Article not found."
1187msgstr "Raksts netika atrasts."
1188
02237a19
TC
1189#: classes/backend.php:34
1190msgid "Keyboard Shortcuts"
1191msgstr "Īsinājumtaustiņi"
31f93230 1192
02237a19
TC
1193#: classes/backend.php:57
1194msgid "Shift"
1195msgstr ""
31f93230 1196
02237a19
TC
1197#: classes/backend.php:60
1198msgid "Ctrl"
1199msgstr ""
31f93230 1200
02237a19
TC
1201#: classes/backend.php:84
1202msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1203msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
31f93230 1204
02237a19
TC
1205#: classes/backend.php:99
1206msgid "Help topic not found."
1207msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
31f93230 1208
02237a19
TC
1209#: classes/dlg.php:22
1210msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1211msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
1212
1213#: classes/dlg.php:55
1214#: classes/pref/filters.php:230
1215#: classes/pref/filters.php:277
1216#: classes/pref/filters.php:578
1217#: classes/pref/filters.php:657
1218#: classes/pref/filters.php:684
1219#: classes/pref/labels.php:272
1220#: classes/pref/feeds.php:1228
1221#: classes/pref/feeds.php:1498
1222#: classes/pref/feeds.php:1567
1223#: classes/pref/users.php:360
1224#: plugins/instances/init.php:287
1225msgid "Select"
1226msgstr "Iezīmēt"
31f93230 1227
02237a19
TC
1228#: classes/dlg.php:58
1229#: classes/feeds.php:92
1230#: classes/pref/filters.php:233
1231#: classes/pref/filters.php:280
1232#: classes/pref/filters.php:581
1233#: classes/pref/filters.php:660
1234#: classes/pref/filters.php:687
1235#: classes/pref/labels.php:275
1236#: classes/pref/feeds.php:1231
1237#: classes/pref/feeds.php:1501
1238#: classes/pref/feeds.php:1570
1239#: classes/pref/users.php:363
1240#: plugins/instances/init.php:290
1241msgid "All"
1242msgstr "Visus"
31f93230 1243
02237a19
TC
1244#: classes/dlg.php:60
1245#: classes/feeds.php:95
1246#: classes/pref/filters.php:235
1247#: classes/pref/filters.php:282
1248#: classes/pref/filters.php:583
1249#: classes/pref/filters.php:662
1250#: classes/pref/filters.php:689
1251#: classes/pref/labels.php:277
1252#: classes/pref/feeds.php:1233
1253#: classes/pref/feeds.php:1503
1254#: classes/pref/feeds.php:1572
1255#: classes/pref/users.php:365
1256#: plugins/instances/init.php:292
1257msgid "None"
1258msgstr "Nevienu"
31f93230 1259
02237a19
TC
1260#: classes/dlg.php:69
1261msgid "Create profile"
1262msgstr "Izveidot profilu"
31f93230 1263
02237a19
TC
1264#: classes/dlg.php:92
1265#: classes/dlg.php:122
1266msgid "(active)"
1267msgstr "(aktīvs)"
31f93230 1268
02237a19
TC
1269#: classes/dlg.php:156
1270msgid "Remove selected profiles"
1271msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
31f93230 1272
02237a19
TC
1273#: classes/dlg.php:158
1274msgid "Activate profile"
1275msgstr "Aktivizēt profilu"
31f93230 1276
02237a19
TC
1277#: classes/dlg.php:168
1278msgid "Public OPML URL"
1279msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
31f93230 1280
0717e16b 1281#: classes/dlg.php:173
31f93230
VV
1282msgid "Your Public OPML URL is:"
1283msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
1284
02237a19
TC
1285#: classes/dlg.php:182
1286#: classes/dlg.php:569
31f93230
VV
1287msgid "Generate new URL"
1288msgstr "Izveidot jaunu URL"
1289
0717e16b 1290#: classes/dlg.php:194
31f93230
VV
1291msgid "Notice"
1292msgstr "Piezīme"
1293
0717e16b 1294#: classes/dlg.php:200
02237a19
TC
1295msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1296msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
31f93230 1297
02237a19
TC
1298#: classes/dlg.php:204
1299#: classes/dlg.php:213
31f93230
VV
1300msgid "Last update:"
1301msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
1302
0717e16b 1303#: classes/dlg.php:209
02237a19
TC
1304msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1305msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
31f93230 1306
02237a19
TC
1307#: classes/dlg.php:234
1308#: classes/dlg.php:242
31f93230
VV
1309msgid "Feed or site URL"
1310msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
1311
02237a19
TC
1312#: classes/dlg.php:248
1313#: classes/dlg.php:713
1314#: classes/pref/feeds.php:527
d56b2d7d 1315#: classes/pref/feeds.php:747
31f93230
VV
1316msgid "Place in category:"
1317msgstr "Ievietot kategorijā:"
1318
b3092a2a 1319#: classes/dlg.php:256
31f93230
VV
1320msgid "Available feeds"
1321msgstr "Pieejamās barotnes"
1322
02237a19
TC
1323#: classes/dlg.php:268
1324#: classes/pref/feeds.php:557
d56b2d7d 1325#: classes/pref/feeds.php:783
02237a19 1326#: classes/pref/users.php:155
31f93230
VV
1327msgid "Authentication"
1328msgstr "Autentifikācija"
1329
02237a19
TC
1330#: classes/dlg.php:272
1331#: classes/dlg.php:727
1332#: classes/pref/feeds.php:563
1333#: classes/pref/feeds.php:787
1334#: classes/pref/users.php:420
31f93230
VV
1335msgid "Login"
1336msgstr "Pieteikšanās"
1337
02237a19
TC
1338#: classes/dlg.php:275
1339#: classes/dlg.php:730
1340#: classes/pref/prefs.php:202
1341#: classes/pref/feeds.php:569
1342#: classes/pref/feeds.php:793
31f93230
VV
1343msgid "Password"
1344msgstr "Parole"
1345
b3092a2a 1346#: classes/dlg.php:285
31f93230
VV
1347msgid "This feed requires authentication."
1348msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
1349
02237a19
TC
1350#: classes/dlg.php:290
1351#: classes/dlg.php:346
1352#: classes/dlg.php:748
31f93230
VV
1353msgid "Subscribe"
1354msgstr "Pasūtīt"
1355
b3092a2a 1356#: classes/dlg.php:293
31f93230
VV
1357msgid "More feeds"
1358msgstr "Vairāk barotnes"
1359
02237a19
TC
1360#: classes/dlg.php:296
1361#: classes/dlg.php:348
1362#: classes/dlg.php:408
1363#: classes/dlg.php:439
1364#: classes/dlg.php:650
1365#: classes/dlg.php:700
1366#: classes/dlg.php:749
1367#: classes/handler/public.php:431
1368#: classes/handler/public.php:473
1369#: classes/pref/filters.php:349
1370#: classes/pref/filters.php:729
1371#: classes/pref/filters.php:798
1372#: classes/pref/filters.php:865
1373#: classes/pref/labels.php:81
1374#: classes/pref/feeds.php:701
1375#: classes/pref/feeds.php:849
1376#: classes/pref/users.php:194
1377#: plugins/instances/init.php:251
1378#: plugins/mail/init.php:131
1379#: plugins/note/init.php:55
1380msgid "Cancel"
1381msgstr "Atcelt"
1382
1383#: classes/dlg.php:316
1384#: classes/dlg.php:407
1385#: classes/pref/filters.php:574
1386#: classes/pref/feeds.php:1224
1387#: classes/pref/users.php:350
1388#: js/tt-rss.js:166
31f93230
VV
1389msgid "Search"
1390msgstr "Meklēt"
1391
b3092a2a 1392#: classes/dlg.php:320
31f93230
VV
1393msgid "Popular feeds"
1394msgstr "Populārās barotnes"
1395
b3092a2a 1396#: classes/dlg.php:321
31f93230
VV
1397msgid "Feed archive"
1398msgstr "Barotņu arhīvs"
1399
b3092a2a 1400#: classes/dlg.php:324
31f93230
VV
1401msgid "limit:"
1402msgstr "ierobežojumi:"
1403
02237a19
TC
1404#: classes/dlg.php:347
1405#: classes/pref/filters.php:339
1406#: classes/pref/filters.php:596
1407#: classes/pref/labels.php:284
1408#: classes/pref/feeds.php:674
1409#: classes/pref/users.php:376
1410#: plugins/instances/init.php:297
31f93230
VV
1411msgid "Remove"
1412msgstr "Novākt"
1413
b3092a2a 1414#: classes/dlg.php:358
31f93230
VV
1415msgid "Look for"
1416msgstr "Meklēt"
1417
b3092a2a 1418#: classes/dlg.php:366
31f93230
VV
1419msgid "Limit search to:"
1420msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
1421
b3092a2a 1422#: classes/dlg.php:382
31f93230
VV
1423msgid "This feed"
1424msgstr "Šajā barotnē"
1425
b3092a2a 1426#: classes/dlg.php:414
31f93230
VV
1427msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1428msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
1429
02237a19
TC
1430#: classes/dlg.php:437
1431#: classes/dlg.php:648
1432#: classes/pref/filters.php:346
1433#: classes/pref/labels.php:79
1434#: classes/pref/feeds.php:700
1435#: classes/pref/feeds.php:846
1436#: classes/pref/users.php:192
1437#: plugins/instances/init.php:248
1438#: plugins/note/init.php:53
1439#: plugins/nsfw/init.php:86
1440#: plugins/owncloud/init.php:62
31f93230
VV
1441msgid "Save"
1442msgstr "Saglabāt"
1443
b3092a2a 1444#: classes/dlg.php:445
31f93230
VV
1445msgid "Tag Cloud"
1446msgstr "Iezīmju mākonis"
1447
b3092a2a 1448#: classes/dlg.php:514
31f93230
VV
1449msgid "Select item(s) by tags"
1450msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
1451
b3092a2a 1452#: classes/dlg.php:517
31f93230
VV
1453msgid "Match:"
1454msgstr "Atbilstība:"
1455
b3092a2a 1456#: classes/dlg.php:519
31f93230
VV
1457msgid "Any"
1458msgstr "Jebkurš"
1459
b3092a2a 1460#: classes/dlg.php:522
31f93230
VV
1461msgid "All tags."
1462msgstr "Visas iezīmes."
1463
b3092a2a 1464#: classes/dlg.php:524
31f93230
VV
1465msgid "Which Tags?"
1466msgstr "Kuras iezīmes?"
1467
b3092a2a 1468#: classes/dlg.php:537
31f93230
VV
1469msgid "Display entries"
1470msgstr "Rādīt ierakstus"
1471
02237a19
TC
1472#: classes/dlg.php:549
1473#: classes/feeds.php:138
31f93230
VV
1474msgid "View as RSS"
1475msgstr "Skatīt kā RSS"
1476
b3092a2a 1477#: classes/dlg.php:560
31f93230
VV
1478msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1479msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
1480
02237a19
TC
1481#: classes/dlg.php:589
1482#: plugins/updater/init.php:304
31f93230
VV
1483#, php-format
1484msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1485msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
1486
b3092a2a 1487#: classes/dlg.php:597
02237a19
TC
1488msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1489msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
31f93230 1490
02237a19
TC
1491#: classes/dlg.php:601
1492#: classes/pref/users.php:372
31f93230
VV
1493msgid "Details"
1494msgstr "Detaļas"
1495
b3092a2a 1496#: classes/dlg.php:603
31f93230
VV
1497msgid "Download"
1498msgstr "Lejuplādēt"
1499
b3092a2a 1500#: classes/dlg.php:611
0717e16b
AD
1501msgid "Error receiving version information or no new version available."
1502msgstr ""
1503
b3092a2a 1504#: classes/dlg.php:632
31f93230 1505#, php-format
02237a19
TC
1506msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1507msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
31f93230 1508
02237a19
TC
1509#: classes/dlg.php:659
1510#: plugins/instances/init.php:207
31f93230
VV
1511msgid "Instance"
1512msgstr "Instance"
1513
02237a19
TC
1514#: classes/dlg.php:665
1515#: classes/handler/public.php:405
1516#: classes/pref/feeds.php:505
1517#: classes/pref/feeds.php:734
1518#: plugins/instances/init.php:215
1519msgid "URL:"
1520msgstr "URL:"
1521
1522#: classes/dlg.php:668
1523#: plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1524#: plugins/instances/init.php:315
31f93230
VV
1525msgid "Instance URL"
1526msgstr "Instances URL"
1527
02237a19
TC
1528#: classes/dlg.php:678
1529#: plugins/instances/init.php:229
31f93230
VV
1530msgid "Access key:"
1531msgstr "Pieejas atslēga:"
1532
02237a19
TC
1533#: classes/dlg.php:681
1534#: plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1535#: plugins/instances/init.php:316
31f93230
VV
1536msgid "Access key"
1537msgstr "Pieejas aslēga"
1538
02237a19
TC
1539#: classes/dlg.php:685
1540#: plugins/instances/init.php:236
31f93230
VV
1541msgid "Use one access key for both linked instances."
1542msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
1543
02237a19
TC
1544#: classes/dlg.php:693
1545#: plugins/instances/init.php:244
31f93230
VV
1546msgid "Generate new key"
1547msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
1548
b3092a2a 1549#: classes/dlg.php:697
31f93230
VV
1550msgid "Create link"
1551msgstr "Izveidot saiti"
1552
b3092a2a 1553#: classes/dlg.php:710
31f93230 1554msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
02237a19 1555msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
31f93230 1556
b3092a2a 1557#: classes/dlg.php:719
31f93230
VV
1558msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1559msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
1560
b3092a2a 1561#: classes/dlg.php:741
31f93230
VV
1562msgid "Feeds require authentication."
1563msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
1564
0717e16b
AD
1565#: classes/feeds.php:68
1566msgid "Visit the website"
1567msgstr "Apmeklēt vietni"
1568
31f93230
VV
1569#: classes/feeds.php:83
1570msgid "View as RSS feed"
1571msgstr "Skatīt RSS barotni"
1572
1573#: classes/feeds.php:91
1574msgid "Select:"
1575msgstr "Iezīmēt:"
1576
1577#: classes/feeds.php:94
1578msgid "Invert"
1579msgstr "Apgriezt"
1580
0717e16b
AD
1581#: classes/feeds.php:101
1582#, fuzzy
1583msgid "More..."
1584msgstr "Papildu iespējas..."
1585
31f93230
VV
1586#: classes/feeds.php:103
1587msgid "Selection toggle:"
1588msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
1589
1590#: classes/feeds.php:109
1591msgid "Selection:"
1592msgstr "Izvēle:"
1593
1594#: classes/feeds.php:112
1595msgid "Set score"
1596msgstr "Iestatīr vērtējumu"
1597
1598#: classes/feeds.php:115
1599msgid "Archive"
1600msgstr "Arhivēt"
1601
1602#: classes/feeds.php:117
1603msgid "Move back"
1604msgstr "Pārvietot atpakaļ"
1605
02237a19
TC
1606#: classes/feeds.php:118
1607#: classes/pref/filters.php:242
1608#: classes/pref/filters.php:289
1609#: classes/pref/filters.php:669
0717e16b 1610#: classes/pref/filters.php:696
31f93230
VV
1611msgid "Delete"
1612msgstr "Dzēst"
1613
02237a19
TC
1614#: classes/feeds.php:125
1615#: classes/feeds.php:130
d56b2d7d 1616#: plugins/mail/init.php:28
02237a19 1617#: plugins/mailto/init.php:28
31f93230
VV
1618msgid "Forward by email"
1619msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
1620
d56b2d7d 1621#: classes/feeds.php:134
31f93230
VV
1622msgid "Feed:"
1623msgstr "Barotne:"
1624
02237a19
TC
1625#: classes/feeds.php:201
1626#: classes/feeds.php:794
31f93230
VV
1627msgid "Feed not found."
1628msgstr "Barotne netika atrasta."
1629
02237a19 1630#: classes/feeds.php:498
31f93230
VV
1631msgid "mark as read"
1632msgstr "iezīmēt kā lasītu"
1633
02237a19 1634#: classes/feeds.php:550
6e2ed9cf
AD
1635#, fuzzy
1636msgid "Collapse article"
1637msgstr "Aizvērt rakstu"
1638
02237a19 1639#: classes/feeds.php:695
31f93230
VV
1640msgid "No unread articles found to display."
1641msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
1642
02237a19 1643#: classes/feeds.php:698
31f93230
VV
1644msgid "No updated articles found to display."
1645msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
1646
02237a19 1647#: classes/feeds.php:701
31f93230
VV
1648msgid "No starred articles found to display."
1649msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
1650
02237a19
TC
1651#: classes/feeds.php:705
1652msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1653msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
31f93230 1654
02237a19 1655#: classes/feeds.php:707
31f93230
VV
1656msgid "No articles found to display."
1657msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
1658
02237a19
TC
1659#: classes/feeds.php:722
1660#: classes/feeds.php:910
0717e16b
AD
1661#, php-format
1662msgid "Feeds last updated at %s"
1663msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
1664
02237a19
TC
1665#: classes/feeds.php:732
1666#: classes/feeds.php:920
0717e16b 1667msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
02237a19 1668msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
0717e16b 1669
02237a19 1670#: classes/feeds.php:900
0717e16b
AD
1671msgid "No feed selected."
1672msgstr "Nav izvēlēta barotne."
1673
02237a19
TC
1674#: classes/handler/public.php:395
1675#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1676msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1677msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
0717e16b 1678
02237a19
TC
1679#: classes/handler/public.php:403
1680msgid "Title:"
1681msgstr "Virsraksts:"
1682
1683#: classes/handler/public.php:407
1684msgid "Content:"
1685msgstr "Saturs:"
1686
1687#: classes/handler/public.php:409
1688msgid "Labels:"
1689msgstr "Etiķetes:"
1690
1691#: classes/handler/public.php:428
1692msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1693msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
1694
1695#: classes/handler/public.php:430
1696msgid "Share"
1697msgstr "Kopīgot"
1698
1699#: classes/handler/public.php:452
1700msgid "Not logged in"
1701msgstr "Nav pieteicies"
1702
1703#: classes/handler/public.php:512
1704msgid "Incorrect username or password"
1705msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
1706
1707#: classes/handler/public.php:548
1708#: classes/handler/public.php:645
1709#, php-format
1710msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1711msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
1712
1713#: classes/handler/public.php:551
1714#: classes/handler/public.php:636
1715#, php-format
1716msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1717msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
1718
1719#: classes/handler/public.php:554
1720#: classes/handler/public.php:639
1721#, php-format
1722msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1723msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
1724
1725#: classes/handler/public.php:557
1726#: classes/handler/public.php:642
1727#, php-format
1728msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1729msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
1730
1731#: classes/handler/public.php:560
1732#: classes/handler/public.php:648
1733msgid "Multiple feed URLs found."
1734msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
1735
1736#: classes/handler/public.php:564
1737#: classes/handler/public.php:653
1738#, php-format
1739msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1740msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
1741
1742#: classes/handler/public.php:582
1743#: classes/handler/public.php:671
1744msgid "Subscribe to selected feed"
1745msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
1746
1747#: classes/handler/public.php:607
1748#: classes/handler/public.php:695
1749msgid "Edit subscription options"
1750msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
1751
1752#: classes/handler/public.php:724
1753#: classes/handler/public.php:753
1754#: classes/pref/users.php:378
1755msgid "Reset password"
1756msgstr "Atstatīt paroli"
1757
1758#: classes/handler/public.php:764
1759msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
0717e16b
AD
1760msgstr ""
1761
02237a19
TC
1762#: classes/handler/public.php:766
1763#: classes/handler/public.php:782
1764#: classes/handler/public.php:787
1765#, fuzzy
1766msgid "Go back"
1767msgstr "Pārvietot atpakaļ"
1768
1769#: classes/handler/public.php:778
1770msgid "Completed."
0717e16b
AD
1771msgstr ""
1772
02237a19
TC
1773#: classes/handler/public.php:781
1774msgid "Sorry, login and email combination not found."
1775msgstr ""
0717e16b 1776
02237a19
TC
1777#: classes/handler/public.php:786
1778msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1779msgstr ""
31f93230 1780
02237a19
TC
1781#: classes/opml.php:28
1782#: classes/opml.php:33
31f93230
VV
1783msgid "OPML Utility"
1784msgstr "OPML rīks"
1785
1786#: classes/opml.php:37
1787msgid "Importing OPML..."
1788msgstr "Importē OPML..."
1789
1790#: classes/opml.php:41
1791msgid "Return to preferences"
1792msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
1793
1794#: classes/opml.php:270
1795#, php-format
1796msgid "Adding feed: %s"
1797msgstr "Pievieno barotni: %s"
1798
1799#: classes/opml.php:281
1800#, php-format
1801msgid "Duplicate feed: %s"
1802msgstr "Dublēta barotne: %s"
1803
1804#: classes/opml.php:295
1805#, php-format
1806msgid "Adding label %s"
1807msgstr "Pievieno etiķeti %s"
1808
1809#: classes/opml.php:298
1810#, php-format
1811msgid "Duplicate label: %s"
1812msgstr "Dublēta etiķete: %s"
1813
1814#: classes/opml.php:310
1815#, php-format
1816msgid "Setting preference key %s to %s"
1817msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
1818
1819#: classes/opml.php:339
1820msgid "Adding filter..."
1821msgstr "Pievieno filtru..."
1822
1823#: classes/opml.php:416
1824#, php-format
1825msgid "Processing category: %s"
1826msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
1827
0717e16b 1828#: classes/opml.php:468
31f93230
VV
1829msgid "Error: please upload OPML file."
1830msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
1831
0717e16b 1832#: classes/opml.php:475
31f93230
VV
1833msgid "Error while parsing document."
1834msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
1835
31f93230
VV
1836#: classes/pref/filters.php:57
1837msgid "Articles matching this filter:"
1838msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
1839
1840#: classes/pref/filters.php:94
1841msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1842msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
1843
0717e16b 1844#: classes/pref/filters.php:98
02237a19 1845msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
1846msgstr ""
1847
02237a19
TC
1848#: classes/pref/filters.php:225
1849#: classes/pref/filters.php:652
0717e16b 1850#: classes/pref/filters.php:767
31f93230
VV
1851msgid "Match"
1852msgstr "Atbilstība"
1853
02237a19
TC
1854#: classes/pref/filters.php:239
1855#: classes/pref/filters.php:286
1856#: classes/pref/filters.php:666
1857#: classes/pref/filters.php:693
31f93230
VV
1858msgid "Add"
1859msgstr "Pievienot"
1860
02237a19
TC
1861#: classes/pref/filters.php:272
1862#: classes/pref/filters.php:679
31f93230
VV
1863msgid "Apply actions"
1864msgstr "Pielietot darbības"
1865
02237a19
TC
1866#: classes/pref/filters.php:322
1867#: classes/pref/filters.php:708
31f93230
VV
1868msgid "Enabled"
1869msgstr "Iespējots"
1870
02237a19
TC
1871#: classes/pref/filters.php:331
1872#: classes/pref/filters.php:711
31f93230
VV
1873msgid "Match any rule"
1874msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
1875
02237a19
TC
1876#: classes/pref/filters.php:343
1877#: classes/pref/filters.php:723
31f93230
VV
1878msgid "Test"
1879msgstr "Pārbaudīt"
1880
0717e16b 1881#: classes/pref/filters.php:375
31f93230
VV
1882#, php-format
1883msgid "%s on %s in %s"
1884msgstr "%s kad %s kur %s"
1885
0717e16b 1886#: classes/pref/filters.php:590
31f93230
VV
1887msgid "Combine"
1888msgstr "Apvienot"
1889
02237a19
TC
1890#: classes/pref/filters.php:593
1891#: classes/pref/users.php:374
1892#: plugins/instances/init.php:296
1893msgid "Edit"
1894msgstr "Rediģēt"
1895
1896#: classes/pref/filters.php:600
1897#: classes/pref/feeds.php:1283
31f93230
VV
1898msgid "Rescore articles"
1899msgstr "Pārvērtēt rakstus"
1900
0717e16b 1901#: classes/pref/filters.php:726
31f93230
VV
1902msgid "Create"
1903msgstr "Izveidot"
1904
0717e16b 1905#: classes/pref/filters.php:776
31f93230
VV
1906msgid "on field"
1907msgstr "laukā"
1908
02237a19
TC
1909#: classes/pref/filters.php:782
1910#: js/PrefFilterTree.js:29
0717e16b 1911#: plugins/digest/digest.js:241
31f93230
VV
1912msgid "in"
1913msgstr "kur"
1914
0717e16b 1915#: classes/pref/filters.php:795
31f93230
VV
1916msgid "Save rule"
1917msgstr "Saglabāt likumu"
1918
02237a19
TC
1919#: classes/pref/filters.php:795
1920#: js/functions.js:1078
31f93230
VV
1921msgid "Add rule"
1922msgstr "Pievienot likumu"
1923
0717e16b 1924#: classes/pref/filters.php:818
31f93230
VV
1925msgid "Perform Action"
1926msgstr "Pielietot darbību"
1927
0717e16b 1928#: classes/pref/filters.php:844
31f93230
VV
1929msgid "with parameters:"
1930msgstr "ar parametriem:"
1931
0717e16b 1932#: classes/pref/filters.php:862
31f93230
VV
1933msgid "Save action"
1934msgstr "Saglabāt darbību"
1935
02237a19
TC
1936#: classes/pref/filters.php:862
1937#: js/functions.js:1104
31f93230
VV
1938msgid "Add action"
1939msgstr "Pievienot darbību"
1940
02237a19
TC
1941#: classes/pref/labels.php:22
1942msgid "Caption"
1943msgstr "Uzraksts"
1944
1945#: classes/pref/labels.php:37
1946msgid "Colors"
1947msgstr "Krāsas"
1948
1949#: classes/pref/labels.php:42
1950msgid "Foreground:"
1951msgstr "Pamats:"
1952
1953#: classes/pref/labels.php:42
1954msgid "Background:"
1955msgstr "Virspuse:"
1956
1957#: classes/pref/labels.php:232
1958#, php-format
1959msgid "Created label <b>%s</b>"
1960msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
1961
1962#: classes/pref/labels.php:287
1963msgid "Clear colors"
1964msgstr "Attīrīt krāsas"
1965
31f93230
VV
1966#: classes/pref/prefs.php:17
1967msgid "Old password cannot be blank."
1968msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:22
1971msgid "New password cannot be blank."
1972msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:27
1975msgid "Entered passwords do not match."
1976msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:37
1979msgid "Function not supported by authentication module."
1980msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
1981
6e2ed9cf 1982#: classes/pref/prefs.php:69
31f93230
VV
1983msgid "The configuration was saved."
1984msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
1985
6e2ed9cf 1986#: classes/pref/prefs.php:83
31f93230
VV
1987#, php-format
1988msgid "Unknown option: %s"
1989msgstr "Nezināma iespēja %s."
1990
6e2ed9cf 1991#: classes/pref/prefs.php:97
31f93230
VV
1992msgid "Your personal data has been saved."
1993msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
1994
6e2ed9cf 1995#: classes/pref/prefs.php:137
31f93230
VV
1996msgid "Personal data / Authentication"
1997msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
1998
6e2ed9cf 1999#: classes/pref/prefs.php:157
31f93230
VV
2000msgid "Personal data"
2001msgstr "Personīgie dati"
2002
6e2ed9cf 2003#: classes/pref/prefs.php:167
31f93230
VV
2004msgid "Full name"
2005msgstr "Vārds un uzvārds"
2006
6e2ed9cf 2007#: classes/pref/prefs.php:171
31f93230
VV
2008msgid "E-mail"
2009msgstr "E-pasts"
2010
6e2ed9cf 2011#: classes/pref/prefs.php:177
31f93230
VV
2012msgid "Access level"
2013msgstr "Pieejas līmenis"
2014
6e2ed9cf 2015#: classes/pref/prefs.php:187
31f93230
VV
2016msgid "Save data"
2017msgstr "Saglabāt datus"
2018
6e2ed9cf 2019#: classes/pref/prefs.php:209
31f93230
VV
2020msgid "Your password is at default value, please change it."
2021msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
2022
6e2ed9cf 2023#: classes/pref/prefs.php:241
31f93230
VV
2024msgid "Old password"
2025msgstr "Vecā parole"
2026
6e2ed9cf 2027#: classes/pref/prefs.php:244
31f93230
VV
2028msgid "New password"
2029msgstr "Jaunā parole"
2030
6e2ed9cf 2031#: classes/pref/prefs.php:249
31f93230
VV
2032msgid "Confirm password"
2033msgstr "Apstipriniet paroli"
2034
6e2ed9cf 2035#: classes/pref/prefs.php:259
31f93230
VV
2036msgid "Change password"
2037msgstr "Nomainīt paroli"
2038
6e2ed9cf 2039#: classes/pref/prefs.php:265
31f93230
VV
2040msgid "One time passwords / Authenticator"
2041msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
2042
02237a19
TC
2043#: classes/pref/prefs.php:294
2044#: classes/pref/prefs.php:345
31f93230
VV
2045msgid "Enter your password"
2046msgstr "Ievadiet savu paroli"
2047
6e2ed9cf 2048#: classes/pref/prefs.php:305
31f93230
VV
2049msgid "Disable OTP"
2050msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
2051
6e2ed9cf 2052#: classes/pref/prefs.php:311
02237a19
TC
2053msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2054msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
31f93230 2055
6e2ed9cf 2056#: classes/pref/prefs.php:313
31f93230
VV
2057msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2058msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
2059
6e2ed9cf 2060#: classes/pref/prefs.php:354
31f93230
VV
2061msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2062msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
2063
6e2ed9cf 2064#: classes/pref/prefs.php:362
31f93230
VV
2065msgid "Enable OTP"
2066msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
2067
6e2ed9cf 2068#: classes/pref/prefs.php:493
31f93230
VV
2069msgid "Customize"
2070msgstr "Pielāgot"
2071
6e2ed9cf 2072#: classes/pref/prefs.php:552
31f93230
VV
2073msgid "Register"
2074msgstr "Reģistrēt"
2075
6e2ed9cf 2076#: classes/pref/prefs.php:556
31f93230
VV
2077msgid "Clear"
2078msgstr "Attīrīt"
2079
6e2ed9cf 2080#: classes/pref/prefs.php:562
31f93230
VV
2081#, php-format
2082msgid "Current server time: %s (UTC)"
2083msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
2084
6e2ed9cf 2085#: classes/pref/prefs.php:595
31f93230
VV
2086msgid "Save configuration"
2087msgstr "Saglabāt iestatījumus"
2088
6e2ed9cf 2089#: classes/pref/prefs.php:598
31f93230
VV
2090msgid "Manage profiles"
2091msgstr "Pārvaldīt profilus"
2092
6e2ed9cf 2093#: classes/pref/prefs.php:601
31f93230
VV
2094msgid "Reset to defaults"
2095msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
2096
6e2ed9cf 2097#: classes/pref/prefs.php:613
31f93230
VV
2098msgid "Show additional preferences"
2099msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
2100
02237a19
TC
2101#: classes/pref/prefs.php:625
2102#: classes/pref/prefs.php:627
0717e16b
AD
2103msgid "Plugins"
2104msgstr ""
2105
6e2ed9cf 2106#: classes/pref/prefs.php:655
0717e16b
AD
2107msgid "System plugins"
2108msgstr ""
2109
02237a19
TC
2110#: classes/pref/prefs.php:659
2111#: classes/pref/prefs.php:708
0717e16b
AD
2112msgid "Plugin"
2113msgstr ""
2114
02237a19
TC
2115#: classes/pref/prefs.php:660
2116#: classes/pref/prefs.php:709
0717e16b
AD
2117msgid "Description"
2118msgstr ""
2119
02237a19
TC
2120#: classes/pref/prefs.php:661
2121#: classes/pref/prefs.php:710
0717e16b
AD
2122msgid "Version"
2123msgstr ""
2124
02237a19
TC
2125#: classes/pref/prefs.php:662
2126#: classes/pref/prefs.php:711
0717e16b
AD
2127msgid "Author"
2128msgstr ""
2129
02237a19
TC
2130#: classes/pref/prefs.php:695
2131#: classes/pref/prefs.php:746
0717e16b
AD
2132#, fuzzy
2133msgid "Clear data"
2134msgstr "Dzēst barotņu datus"
2135
6e2ed9cf 2136#: classes/pref/prefs.php:704
0717e16b
AD
2137msgid "User plugins"
2138msgstr ""
2139
6e2ed9cf 2140#: classes/pref/prefs.php:761
0717e16b
AD
2141#, fuzzy
2142msgid "Enable selected plugins"
2143msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
2144
02237a19
TC
2145#: classes/pref/prefs.php:816
2146#: classes/pref/prefs.php:834
31f93230
VV
2147msgid "Incorrect password"
2148msgstr "Nepareiza parole"
2149
2150#: classes/pref/feeds.php:12
2151msgid "Check to enable field"
2152msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
2153
02237a19
TC
2154#: classes/pref/feeds.php:58
2155#: classes/pref/feeds.php:175
2156#: classes/pref/feeds.php:217
2157#: classes/pref/feeds.php:223
0717e16b 2158#: classes/pref/feeds.php:248
02237a19
TC
2159#, fuzzy, php-format
2160msgid "(%d feed)"
2161msgid_plural "(%d feeds)"
2162msgstr[0] "(%d barotnes)"
2163msgstr[1] "(%d barotnes)"
31f93230 2164
0717e16b 2165#: classes/pref/feeds.php:494
31f93230
VV
2166msgid "Feed Title"
2167msgstr "Barotnes virsraksts"
2168
02237a19
TC
2169#: classes/pref/feeds.php:550
2170#: classes/pref/feeds.php:774
31f93230
VV
2171msgid "Article purging:"
2172msgstr "Dzēšu rakstu:"
2173
0717e16b 2174#: classes/pref/feeds.php:573
02237a19
TC
2175msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2176msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
2177
2178#: classes/pref/feeds.php:577
2179#: classes/pref/feeds.php:799
2180#: classes/pref/users.php:177
2181msgid "Options"
2182msgstr "Iespējas"
31f93230 2183
02237a19
TC
2184#: classes/pref/feeds.php:589
2185#: classes/pref/feeds.php:803
31f93230
VV
2186msgid "Hide from Popular feeds"
2187msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
2188
02237a19
TC
2189#: classes/pref/feeds.php:601
2190#: classes/pref/feeds.php:809
31f93230
VV
2191msgid "Include in e-mail digest"
2192msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
2193
02237a19
TC
2194#: classes/pref/feeds.php:614
2195#: classes/pref/feeds.php:815
31f93230
VV
2196msgid "Always display image attachments"
2197msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
2198
02237a19
TC
2199#: classes/pref/feeds.php:627
2200#: classes/pref/feeds.php:823
d56b2d7d
AD
2201msgid "Do not embed images"
2202msgstr ""
2203
02237a19
TC
2204#: classes/pref/feeds.php:640
2205#: classes/pref/feeds.php:831
31f93230
VV
2206msgid "Cache images locally"
2207msgstr "Kešot attēlus lokāli"
2208
02237a19
TC
2209#: classes/pref/feeds.php:652
2210#: classes/pref/feeds.php:837
31f93230
VV
2211msgid "Mark updated articles as unread"
2212msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
2213
d56b2d7d 2214#: classes/pref/feeds.php:658
31f93230
VV
2215msgid "Icon"
2216msgstr "Ikona"
2217
d56b2d7d 2218#: classes/pref/feeds.php:672
31f93230
VV
2219msgid "Replace"
2220msgstr "Aizvietot"
2221
d56b2d7d 2222#: classes/pref/feeds.php:691
31f93230
VV
2223msgid "Resubscribe to push updates"
2224msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
2225
d56b2d7d 2226#: classes/pref/feeds.php:698
31f93230 2227msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
02237a19 2228msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
31f93230 2229
d56b2d7d 2230#: classes/pref/feeds.php:713
31f93230
VV
2231msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2232msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
2233
02237a19
TC
2234#: classes/pref/feeds.php:1077
2235#: classes/pref/feeds.php:1130
31f93230
VV
2236msgid "All done."
2237msgstr "Viss izdarīts."
2238
d56b2d7d 2239#: classes/pref/feeds.php:1185
31f93230
VV
2240msgid "Feeds with errors"
2241msgstr "Barotnes ar kļūdām"
2242
d56b2d7d 2243#: classes/pref/feeds.php:1205
31f93230
VV
2244msgid "Inactive feeds"
2245msgstr "Neaktīvās barotnes"
2246
d56b2d7d 2247#: classes/pref/feeds.php:1242
31f93230
VV
2248msgid "Edit selected feeds"
2249msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
2250
02237a19
TC
2251#: classes/pref/feeds.php:1244
2252#: classes/pref/feeds.php:1258
31f93230
VV
2253msgid "Reset sort order"
2254msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
2255
02237a19
TC
2256#: classes/pref/feeds.php:1246
2257#: js/prefs.js:1785
31f93230
VV
2258msgid "Batch subscribe"
2259msgstr "Pasūtījuma pakotne"
2260
d56b2d7d 2261#: classes/pref/feeds.php:1251
31f93230
VV
2262msgid "Categories"
2263msgstr "Kategorijas"
2264
d56b2d7d 2265#: classes/pref/feeds.php:1254
31f93230
VV
2266msgid "Add category"
2267msgstr "Pievienot kategoriju"
2268
d56b2d7d 2269#: classes/pref/feeds.php:1256
31f93230
VV
2270msgid "(Un)hide empty categories"
2271msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
2272
d56b2d7d 2273#: classes/pref/feeds.php:1260
31f93230
VV
2274msgid "Remove selected"
2275msgstr "Dzēst izvēlētās"
2276
d56b2d7d 2277#: classes/pref/feeds.php:1274
31f93230
VV
2278msgid "More actions..."
2279msgstr "Papildu iespējas..."
2280
d56b2d7d 2281#: classes/pref/feeds.php:1278
31f93230
VV
2282msgid "Manual purge"
2283msgstr "Manuāla dzēšana"
2284
d56b2d7d 2285#: classes/pref/feeds.php:1282
31f93230
VV
2286msgid "Clear feed data"
2287msgstr "Dzēst barotņu datus"
2288
d56b2d7d 2289#: classes/pref/feeds.php:1333
31f93230
VV
2290msgid "OPML"
2291msgstr "OPML"
2292
d56b2d7d 2293#: classes/pref/feeds.php:1335
02237a19
TC
2294msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2295msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
31f93230 2296
d56b2d7d 2297#: classes/pref/feeds.php:1337
31f93230
VV
2298msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2299msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
2300
d56b2d7d 2301#: classes/pref/feeds.php:1350
31f93230
VV
2302msgid "Import my OPML"
2303msgstr "Importēt manu OPML"
2304
d56b2d7d 2305#: classes/pref/feeds.php:1354
31f93230
VV
2306msgid "Filename:"
2307msgstr "Faila nosaukums:"
2308
d56b2d7d 2309#: classes/pref/feeds.php:1356
31f93230
VV
2310msgid "Include settings"
2311msgstr "Iekļaut iestatījumus"
2312
d56b2d7d 2313#: classes/pref/feeds.php:1360
31f93230
VV
2314msgid "Export OPML"
2315msgstr "Eksportēt OPML"
2316
d56b2d7d 2317#: classes/pref/feeds.php:1364
02237a19
TC
2318msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2319msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
31f93230 2320
d56b2d7d 2321#: classes/pref/feeds.php:1366
02237a19
TC
2322msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2323msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
31f93230 2324
d56b2d7d 2325#: classes/pref/feeds.php:1369
31f93230
VV
2326msgid "Display published OPML URL"
2327msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
2328
d56b2d7d 2329#: classes/pref/feeds.php:1379
31f93230
VV
2330msgid "Firefox integration"
2331msgstr "Firefox integrācija"
2332
d56b2d7d 2333#: classes/pref/feeds.php:1381
02237a19
TC
2334msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2335msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
31f93230 2336
d56b2d7d 2337#: classes/pref/feeds.php:1388
31f93230
VV
2338msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2339msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
2340
d56b2d7d 2341#: classes/pref/feeds.php:1396
31f93230
VV
2342msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2343msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
2344
d56b2d7d 2345#: classes/pref/feeds.php:1398
31f93230
VV
2346msgid "Published articles and generated feeds"
2347msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
2348
d56b2d7d 2349#: classes/pref/feeds.php:1400
02237a19
TC
2350msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2351msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
31f93230 2352
d56b2d7d 2353#: classes/pref/feeds.php:1406
31f93230
VV
2354msgid "Display URL"
2355msgstr "Parādīt URL"
2356
d56b2d7d 2357#: classes/pref/feeds.php:1409
31f93230
VV
2358msgid "Clear all generated URLs"
2359msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
2360
d56b2d7d 2361#: classes/pref/feeds.php:1411
31f93230
VV
2362msgid "Articles shared by URL"
2363msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
2364
d56b2d7d 2365#: classes/pref/feeds.php:1413
31f93230
VV
2366msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2367msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
2368
d56b2d7d 2369#: classes/pref/feeds.php:1416
31f93230
VV
2370msgid "Unshare all articles"
2371msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
2372
d56b2d7d 2373#: classes/pref/feeds.php:1494
02237a19
TC
2374msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2375msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
31f93230 2376
02237a19
TC
2377#: classes/pref/feeds.php:1531
2378#: classes/pref/feeds.php:1600
31f93230
VV
2379msgid "Click to edit feed"
2380msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
2381
02237a19
TC
2382#: classes/pref/feeds.php:1549
2383#: classes/pref/feeds.php:1620
31f93230
VV
2384msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2385msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
2386
d56b2d7d 2387#: classes/pref/feeds.php:1560
31f93230
VV
2388msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2389msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
2390
02237a19
TC
2391#: classes/pref/users.php:6
2392#: plugins/instances/init.php:157
2393msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2394msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
31f93230 2395
02237a19
TC
2396#: classes/pref/users.php:27
2397msgid "User details"
2398msgstr "Lietotāja detaļas"
31f93230 2399
02237a19
TC
2400#: classes/pref/users.php:41
2401msgid "User not found"
2402msgstr "Lietotājs netika atrasts"
31f93230 2403
02237a19
TC
2404#: classes/pref/users.php:60
2405#: classes/pref/users.php:422
2406msgid "Registered"
2407msgstr "Reģistrēts"
0717e16b 2408
02237a19
TC
2409#: classes/pref/users.php:61
2410msgid "Last logged in"
2411msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
31f93230 2412
02237a19
TC
2413#: classes/pref/users.php:68
2414msgid "Subscribed feeds count"
2415msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
6e2ed9cf 2416
02237a19
TC
2417#: classes/pref/users.php:72
2418msgid "Subscribed feeds"
2419msgstr "Pasūtītās barotnes"
0717e16b 2420
02237a19
TC
2421#: classes/pref/users.php:122
2422msgid "User Editor"
2423msgstr "Lietotāja redaktors"
2424
2425#: classes/pref/users.php:158
2426msgid "Access level: "
2427msgstr "Pieejas līmenis:"
2428
2429#: classes/pref/users.php:171
2430msgid "Change password to"
2431msgstr "Nomainīt paroli uz"
2432
2433#: classes/pref/users.php:180
2434msgid "E-mail: "
2435msgstr "E-pasts:"
2436
2437#: classes/pref/users.php:258
2438#, php-format
2439msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2440msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
2441
2442#: classes/pref/users.php:265
2443#, php-format
2444msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2445msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
2446
2447#: classes/pref/users.php:269
2448#, php-format
2449msgid "User <b>%s</b> already exists."
2450msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
2451
2452#: classes/pref/users.php:291
2453#, fuzzy, php-format
2454msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
0717e16b 2455msgstr ""
02237a19
TC
2456"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
2457"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
0717e16b 2458
02237a19
TC
2459#: classes/pref/users.php:293
2460#, fuzzy, php-format
2461msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
0717e16b 2462msgstr ""
02237a19
TC
2463"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
2464"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
2465
2466#: classes/pref/users.php:317
2467msgid "[tt-rss] Password change notification"
2468msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
2469
2470#: classes/pref/users.php:368
2471msgid "Create user"
2472msgstr "Izveidot lietotāju"
2473
2474#: classes/pref/users.php:421
2475msgid "Access Level"
2476msgstr "Pieejas līmenis"
2477
2478#: classes/pref/users.php:423
2479msgid "Last login"
2480msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
2481
2482#: classes/pref/users.php:444
2483#: plugins/instances/init.php:337
2484msgid "Click to edit"
2485msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
0717e16b 2486
02237a19
TC
2487#: classes/pref/users.php:464
2488msgid "No users defined."
2489msgstr "Nav definēti lietotāji."
0717e16b 2490
02237a19
TC
2491#: classes/pref/users.php:466
2492msgid "No matching users found."
2493msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
31f93230 2494
0717e16b
AD
2495#: plugins/auth_internal/init.php:62
2496msgid "Please enter your one time password:"
2497msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
2498
2499#: plugins/auth_internal/init.php:185
2500msgid "Password has been changed."
2501msgstr "Parole ir nomainīta."
2502
2503#: plugins/auth_internal/init.php:187
2504msgid "Old password is incorrect."
2505msgstr "Vecā parole nav pareiza."
2506
2507#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2508msgid "Bookmarklets"
2509msgstr "Grāmatzīmes"
2510
2511#: plugins/bookmarklets/init.php:24
02237a19
TC
2512msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2513msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
0717e16b
AD
2514
2515#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2516#, php-format
2517msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2518msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
2519
2520#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2521msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2522msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
2523
2524#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2525msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2526msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
2527
02237a19
TC
2528#: plugins/close_button/init.php:24
2529msgid "Close article"
2530msgstr "Aizvērt rakstu"
2531
2532#: plugins/digest/digest_body.php:43
2533msgid ""
2534"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2535"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2536"\t\t\tbrowser settings."
2537msgstr ""
2538"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
2539"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
2540"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
2541
2542#: plugins/digest/digest_body.php:55
2543msgid "Back to feeds"
2544msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
2545
2546#: plugins/digest/digest_body.php:60
2547msgid "Hello,"
2548msgstr "Sveicināti,"
2549
2550#: plugins/digest/digest_body.php:66
2551msgid "Regular version"
2552msgstr "Regulārā versija"
2553
2554#: plugins/example/init.php:38
2555msgid "Example Pane"
2556msgstr "Piemēra panelis"
2557
2558#: plugins/example/init.php:69
2559msgid "Sample value"
2560msgstr "Piemēra vērtība"
2561
2562#: plugins/example/init.php:75
2563msgid "Set value"
2564msgstr "Iestatīt vērtību"
2565
2566#: plugins/flattr/init.php:30
2567#, fuzzy
2568msgid "Flattr this article."
2569msgstr "Flattr raksts"
2570
2571#: plugins/googleplus/init.php:29
2572msgid "Share on Google+"
2573msgstr "Kopīgot Google+"
2574
2575#: plugins/identica/init.php:29
2576msgid "Share on identi.ca"
2577msgstr "Kopīgot identi.ca"
2578
0717e16b
AD
2579#: plugins/import_export/init.php:64
2580msgid "Import and export"
2581msgstr "Imports un eksports"
2582
2583#: plugins/import_export/init.php:66
2584msgid "Article archive"
2585msgstr "Raksta arhīvs"
2586
2587#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19
TC
2588msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2589msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
0717e16b
AD
2590
2591#: plugins/import_export/init.php:71
2592msgid "Export my data"
2593msgstr "Eksportēt manus datus"
2594
2595#: plugins/import_export/init.php:87
2596msgid "Import"
2597msgstr "Imports"
2598
2599#: plugins/import_export/init.php:221
2600msgid "Could not import: incorrect schema version."
2601msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
2602
2603#: plugins/import_export/init.php:226
2604msgid "Could not import: unrecognized document format."
2605msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
2606
2607#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19
TC
2608msgid "Finished: "
2609msgstr ""
0717e16b 2610
02237a19
TC
2611#: plugins/import_export/init.php:386
2612#, fuzzy, php-format
2613msgid "%d article processed, "
2614msgid_plural "%d articles processed, "
2615msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
2616msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
2617
2618#: plugins/import_export/init.php:387
2619#, php-format
2620msgid "%d imported, "
2621msgid_plural "%d imported, "
2622msgstr[0] ""
2623msgstr[1] ""
2624
2625#: plugins/import_export/init.php:388
2626#, fuzzy, php-format
2627msgid "%d feed created."
2628msgid_plural "%d feeds created."
2629msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
2630msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
2631
2632#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2633msgid "Could not load XML document."
2634msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
2635
02237a19 2636#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2637msgid "Prepare data"
2638msgstr "Sagatavo datus"
2639
02237a19 2640#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b
AD
2641#, php-format
2642msgid ""
2643"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2644"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2645msgstr ""
02237a19 2646"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
0717e16b
AD
2647"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
2648
02237a19
TC
2649#: plugins/instances/init.php:144
2650msgid "Linked"
2651msgstr "Saistīts"
2652
2653#: plugins/instances/init.php:295
2654msgid "Link instance"
2655msgstr "Saites instance"
2656
2657#: plugins/instances/init.php:307
2658msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2659msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
2660
2661#: plugins/instances/init.php:317
2662msgid "Last connected"
2663msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
2664
2665#: plugins/instances/init.php:318
2666msgid "Status"
2667msgstr "Statuss"
2668
2669#: plugins/instances/init.php:319
2670msgid "Stored feeds"
2671msgstr "Saglabātās barotnes"
2672
2673#: plugins/mail/init.php:71
2674#: plugins/mail/init.php:77
2675#: plugins/mailto/init.php:52
2676#: plugins/mailto/init.php:58
2677msgid "[Forwarded]"
2678msgstr "[Pārsūtīts]"
2679
2680#: plugins/mail/init.php:71
2681#: plugins/mailto/init.php:52
2682msgid "Multiple articles"
2683msgstr "Vairāki raksti"
2684
d56b2d7d 2685#: plugins/mail/init.php:92
31f93230
VV
2686msgid "From:"
2687msgstr "No:"
2688
d56b2d7d 2689#: plugins/mail/init.php:101
31f93230
VV
2690msgid "To:"
2691msgstr "Uz:"
2692
d56b2d7d 2693#: plugins/mail/init.php:114
31f93230
VV
2694msgid "Subject:"
2695msgstr "Temats:"
2696
d56b2d7d 2697#: plugins/mail/init.php:130
31f93230
VV
2698msgid "Send e-mail"
2699msgstr "Nosūtīt e-pastu"
2700
02237a19
TC
2701#: plugins/mailto/init.php:74
2702msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2703msgstr ""
2704
2705#: plugins/mailto/init.php:78
2706#, fuzzy
2707msgid "Forward selected article(s) by email."
2708msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
2709
2710#: plugins/mailto/init.php:81
2711msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2712msgstr ""
2713
2714#: plugins/mailto/init.php:86
2715#, fuzzy
2716msgid "Close this dialog"
2717msgstr "Aizvērt šo logu"
2718
2719#: plugins/note/init.php:28
2720#: plugins/note/note.js:11
31f93230
VV
2721msgid "Edit article note"
2722msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
2723
02237a19
TC
2724#: plugins/nsfw/init.php:32
2725#: plugins/nsfw/init.php:43
2726msgid "Not work safe (click to toggle)"
2727msgstr ""
31f93230 2728
02237a19
TC
2729#: plugins/nsfw/init.php:53
2730msgid "NSFW Plugin"
2731msgstr ""
31f93230 2732
02237a19
TC
2733#: plugins/nsfw/init.php:80
2734msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2735msgstr ""
31f93230 2736
02237a19
TC
2737#: plugins/nsfw/init.php:101
2738#, fuzzy
2739msgid "Configuration saved."
2740msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
31f93230 2741
0717e16b
AD
2742#: plugins/owncloud/init.php:35
2743msgid "Owncloud"
2744msgstr ""
2745
2746#: plugins/owncloud/init.php:59
2747msgid "Owncloud url"
2748msgstr ""
2749
2750#: plugins/owncloud/init.php:74
2751msgid "Bookmark on OwnCloud "
2752msgstr ""
2753
02237a19
TC
2754#: plugins/pinterest/init.php:29
2755msgid "Pinterest"
2756msgstr "Pinterest"
31f93230 2757
02237a19
TC
2758#: plugins/pocket/init.php:30
2759msgid "Pocket"
2760msgstr "Kabata"
31f93230 2761
0717e16b 2762#: plugins/share/init.php:27
31f93230
VV
2763msgid "Share by URL"
2764msgstr "Kopīgot ar URL"
2765
0717e16b 2766#: plugins/share/init.php:49
31f93230
VV
2767msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2768msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
2769
02237a19 2770#: plugins/tweet/init.php:29
0717e16b 2771#, fuzzy
02237a19
TC
2772msgid "Share on Twitter"
2773msgstr "Kopīgot identi.ca"
31f93230 2774
02237a19
TC
2775#: plugins/updater/init.php:295
2776#: plugins/updater/init.php:307
0717e16b 2777#: plugins/updater/updater.js:10
31f93230
VV
2778msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2779msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
2780
6e2ed9cf 2781#: plugins/updater/init.php:310
31f93230
VV
2782msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2783msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
2784
6e2ed9cf 2785#: plugins/updater/init.php:320
02237a19
TC
2786msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2787msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
31f93230 2788
6e2ed9cf 2789#: plugins/updater/init.php:323
31f93230
VV
2790msgid "Ready to update."
2791msgstr "Gatavs atjaunošanai."
2792
6e2ed9cf 2793#: plugins/updater/init.php:328
31f93230
VV
2794msgid "Start update"
2795msgstr "Sākt atjaunošanu"
2796
02237a19 2797#: js/feedlist.js:213
31f93230
VV
2798msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2799msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
2800
02237a19
TC
2801#: js/feedlist.js:415
2802#: js/feedlist.js:430
2803#: plugins/digest/digest.js:25
31f93230
VV
2804msgid "Mark all articles in %s as read?"
2805msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
2806
2807#: js/functions.js:91
02237a19
TC
2808msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2809msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
31f93230 2810
0717e16b 2811#: js/functions.js:627
31f93230
VV
2812msgid "Date syntax appears to be correct:"
2813msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
2814
0717e16b 2815#: js/functions.js:630
31f93230
VV
2816msgid "Date syntax is incorrect."
2817msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
2818
0717e16b 2819#: js/functions.js:757
31f93230
VV
2820msgid "Remove stored feed icon?"
2821msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
2822
0717e16b 2823#: js/functions.js:789
31f93230
VV
2824msgid "Please select an image file to upload."
2825msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
2826
0717e16b 2827#: js/functions.js:791
31f93230
VV
2828msgid "Upload new icon for this feed?"
2829msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
2830
0717e16b 2831#: js/functions.js:808
31f93230
VV
2832msgid "Please enter label caption:"
2833msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
2834
0717e16b 2835#: js/functions.js:813
31f93230
VV
2836msgid "Can't create label: missing caption."
2837msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
2838
0717e16b 2839#: js/functions.js:856
31f93230
VV
2840msgid "Subscribe to Feed"
2841msgstr "Pasūtīt barotni"
2842
0717e16b 2843#: js/functions.js:883
31f93230
VV
2844msgid "Subscribed to %s"
2845msgstr "Pasūtīta barotne %s"
2846
0717e16b 2847#: js/functions.js:888
31f93230
VV
2848msgid "Specified URL seems to be invalid."
2849msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
2850
0717e16b 2851#: js/functions.js:891
31f93230
VV
2852msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2853msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
2854
0717e16b 2855#: js/functions.js:944
31f93230
VV
2856msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2857msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
2858
0717e16b 2859#: js/functions.js:948
31f93230
VV
2860msgid "You are already subscribed to this feed."
2861msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
2862
0717e16b 2863#: js/functions.js:1078
31f93230
VV
2864msgid "Edit rule"
2865msgstr "Rediģēt likumu"
2866
0717e16b 2867#: js/functions.js:1104
31f93230
VV
2868msgid "Edit action"
2869msgstr "Rediģēt darbību"
2870
0717e16b 2871#: js/functions.js:1141
31f93230
VV
2872msgid "Create Filter"
2873msgstr "Izveidot filtru"
2874
02237a19
TC
2875#: js/functions.js:1256
2876msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2877msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
31f93230 2878
02237a19
TC
2879#: js/functions.js:1277
2880#: js/tt-rss.js:369
31f93230
VV
2881msgid "Unsubscribe from %s?"
2882msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
2883
02237a19 2884#: js/functions.js:1386
31f93230
VV
2885msgid "Please enter category title:"
2886msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
2887
02237a19 2888#: js/functions.js:1417
31f93230
VV
2889msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2890msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
2891
02237a19
TC
2892#: js/functions.js:1608
2893#: js/tt-rss.js:350
2894#: js/tt-rss.js:735
31f93230
VV
2895msgid "You can't edit this kind of feed."
2896msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
2897
02237a19 2898#: js/functions.js:1623
31f93230
VV
2899msgid "Edit Feed"
2900msgstr "Rediģēt barotni"
2901
02237a19 2902#: js/functions.js:1661
31f93230
VV
2903msgid "More Feeds"
2904msgstr "Vairāk barotnes"
2905
02237a19
TC
2906#: js/functions.js:1722
2907#: js/functions.js:1832
2908#: js/prefs.js:397
2909#: js/prefs.js:427
2910#: js/prefs.js:459
2911#: js/prefs.js:642
2912#: js/prefs.js:662
2913#: js/prefs.js:1210
d56b2d7d 2914#: js/prefs.js:1355
31f93230
VV
2915msgid "No feeds are selected."
2916msgstr "Nav izvēlēta barotne"
2917
02237a19
TC
2918#: js/functions.js:1764
2919msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2920msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
31f93230 2921
02237a19 2922#: js/functions.js:1803
31f93230
VV
2923msgid "Feeds with update errors"
2924msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
2925
02237a19
TC
2926#: js/functions.js:1814
2927#: js/prefs.js:1192
31f93230
VV
2928msgid "Remove selected feeds?"
2929msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
2930
02237a19 2931#: js/functions.js:1915
0717e16b
AD
2932msgid "Help"
2933msgstr "Palīdzība"
2934
31f93230
VV
2935#: js/PrefFeedTree.js:47
2936msgid "Edit category"
2937msgstr "Rediģēt kategoriju"
2938
2939#: js/PrefFeedTree.js:54
2940msgid "Remove category"
2941msgstr "Dzēst kategoriju"
2942
2943#: js/PrefFilterTree.js:32
2944msgid "Inverse"
2945msgstr "Apgriezt"
2946
2947#: js/prefs.js:55
2948msgid "Please enter login:"
2949msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
2950
2951#: js/prefs.js:62
2952msgid "Can't create user: no login specified."
2953msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
2954
31f93230
VV
2955#: js/prefs.js:117
2956msgid "Edit Filter"
2957msgstr "Rediģēt filtru"
2958
31f93230
VV
2959#: js/prefs.js:164
2960msgid "Remove filter?"
2961msgstr "Dzēst filtru?"
2962
31f93230
VV
2963#: js/prefs.js:279
2964msgid "Remove selected labels?"
2965msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
2966
02237a19
TC
2967#: js/prefs.js:295
2968#: js/prefs.js:1396
31f93230
VV
2969msgid "No labels are selected."
2970msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
2971
31f93230 2972#: js/prefs.js:309
02237a19
TC
2973msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2974msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
0717e16b 2975
02237a19
TC
2976#: js/prefs.js:326
2977#: js/prefs.js:507
2978#: js/prefs.js:528
2979#: js/prefs.js:567
31f93230
VV
2980msgid "No users are selected."
2981msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
2982
31f93230
VV
2983#: js/prefs.js:344
2984msgid "Remove selected filters?"
2985msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
2986
02237a19
TC
2987#: js/prefs.js:359
2988#: js/prefs.js:597
2989#: js/prefs.js:616
31f93230
VV
2990msgid "No filters are selected."
2991msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
2992
31f93230
VV
2993#: js/prefs.js:378
2994msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2995msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
2996
31f93230
VV
2997#: js/prefs.js:412
2998msgid "Please select only one feed."
2999msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
3000
31f93230
VV
3001#: js/prefs.js:418
3002msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3003msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
3004
31f93230
VV
3005#: js/prefs.js:440
3006msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3007msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
3008
31f93230
VV
3009#: js/prefs.js:478
3010msgid "Login field cannot be blank."
3011msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
3012
02237a19
TC
3013#: js/prefs.js:512
3014#: js/prefs.js:533
3015#: js/prefs.js:572
31f93230
VV
3016msgid "Please select only one user."
3017msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
3018
31f93230
VV
3019#: js/prefs.js:537
3020msgid "Reset password of selected user?"
3021msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
3022
31f93230
VV
3023#: js/prefs.js:602
3024msgid "Please select only one filter."
3025msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
3026
31f93230
VV
3027#: js/prefs.js:620
3028msgid "Combine selected filters?"
3029msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
3030
31f93230
VV
3031#: js/prefs.js:684
3032msgid "Edit Multiple Feeds"
3033msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
3034
31f93230
VV
3035#: js/prefs.js:708
3036msgid "Save changes to selected feeds?"
3037msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
3038
d56b2d7d 3039#: js/prefs.js:797
31f93230
VV
3040msgid "OPML Import"
3041msgstr "OPML imports"
3042
d56b2d7d 3043#: js/prefs.js:824
31f93230
VV
3044msgid "Please choose an OPML file first."
3045msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
3046
d56b2d7d 3047#: js/prefs.js:980
31f93230
VV
3048msgid "Reset to defaults?"
3049msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
3050
d56b2d7d 3051#: js/prefs.js:1099
02237a19
TC
3052msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3053msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
31f93230 3054
d56b2d7d 3055#: js/prefs.js:1126
31f93230
VV
3056msgid "Remove selected categories?"
3057msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
3058
d56b2d7d 3059#: js/prefs.js:1142
31f93230
VV
3060msgid "No categories are selected."
3061msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
3062
d56b2d7d 3063#: js/prefs.js:1150
31f93230
VV
3064msgid "Category title:"
3065msgstr "Kategorijas virsraksts:"
3066
d56b2d7d 3067#: js/prefs.js:1181
31f93230
VV
3068msgid "Feeds without recent updates"
3069msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
3070
d56b2d7d 3071#: js/prefs.js:1230
31f93230
VV
3072msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3073msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
3074
d56b2d7d 3075#: js/prefs.js:1339
31f93230
VV
3076msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3077msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
3078
d56b2d7d 3079#: js/prefs.js:1362
31f93230
VV
3080msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3081msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
3082
d56b2d7d 3083#: js/prefs.js:1382
31f93230
VV
3084msgid "Reset selected labels to default colors?"
3085msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
3086
d56b2d7d 3087#: js/prefs.js:1419
31f93230
VV
3088msgid "Settings Profiles"
3089msgstr "Profilu iestatījumi"
3090
d56b2d7d 3091#: js/prefs.js:1428
02237a19 3092msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
31f93230
VV
3093msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
3094
d56b2d7d 3095#: js/prefs.js:1446
31f93230
VV
3096msgid "No profiles are selected."
3097msgstr "Nav izvēlēts profils."
3098
02237a19
TC
3099#: js/prefs.js:1454
3100#: js/prefs.js:1507
31f93230
VV
3101msgid "Activate selected profile?"
3102msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
3103
02237a19
TC
3104#: js/prefs.js:1470
3105#: js/prefs.js:1523
31f93230
VV
3106msgid "Please choose a profile to activate."
3107msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
3108
d56b2d7d 3109#: js/prefs.js:1531
31f93230
VV
3110msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3111msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
3112
d56b2d7d 3113#: js/prefs.js:1550
31f93230 3114msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
02237a19 3115msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
31f93230 3116
d56b2d7d 3117#: js/prefs.js:1648
31f93230
VV
3118msgid "Label Editor"
3119msgstr "Etiķešu redaktors"
3120
d56b2d7d 3121#: js/prefs.js:1711
02237a19 3122msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
31f93230
VV
3123msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
3124
d56b2d7d 3125#: js/prefs.js:1791
31f93230
VV
3126msgid "Subscribing to feeds..."
3127msgstr "Barotņu pasūtīšana"
3128
d56b2d7d 3129#: js/prefs.js:1828
0717e16b
AD
3130msgid "Clear stored data for this plugin?"
3131msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
3132
3133#: js/tt-rss.js:120
31f93230
VV
3134msgid "Mark all articles as read?"
3135msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
3136
d56b2d7d 3137#: js/tt-rss.js:358
31f93230
VV
3138msgid "You can't unsubscribe from the category."
3139msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
3140
02237a19
TC
3141#: js/tt-rss.js:363
3142#: js/tt-rss.js:519
31f93230
VV
3143msgid "Please select some feed first."
3144msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
3145
8ef7b02e 3146#: js/tt-rss.js:514
31f93230
VV
3147msgid "You can't rescore this kind of feed."
3148msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
3149
8ef7b02e 3150#: js/tt-rss.js:524
31f93230
VV
3151msgid "Rescore articles in %s?"
3152msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
3153
8ef7b02e 3154#: js/tt-rss.js:694
0717e16b
AD
3155msgid "Please enable mail plugin first."
3156msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
3157
8ef7b02e
AD
3158#: js/tt-rss.js:800
3159#, fuzzy
3160msgid "Please enable embed_original plugin first."
3161msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
3162
3163#: js/tt-rss.js:864
31f93230
VV
3164msgid "New version available!"
3165msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
3166
0717e16b 3167#: js/viewfeed.js:104
31f93230
VV
3168msgid "Cancel search"
3169msgstr "Atcelt meklēšanu"
3170
02237a19
TC
3171#: js/viewfeed.js:437
3172#: plugins/digest/digest.js:257
b3092a2a 3173#: plugins/digest/digest.js:694
31f93230
VV
3174msgid "Unstar article"
3175msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
3176
02237a19
TC
3177#: js/viewfeed.js:442
3178#: plugins/digest/digest.js:259
b3092a2a 3179#: plugins/digest/digest.js:698
31f93230
VV
3180msgid "Star article"
3181msgstr "Zvaigžņot rakstu"
3182
02237a19
TC
3183#: js/viewfeed.js:475
3184#: plugins/digest/digest.js:262
b3092a2a 3185#: plugins/digest/digest.js:729
31f93230
VV
3186msgid "Unpublish article"
3187msgstr "Atpublicēt rakstu"
3188
02237a19
TC
3189#: js/viewfeed.js:688
3190#: js/viewfeed.js:716
3191#: js/viewfeed.js:743
3192#: js/viewfeed.js:805
3193#: js/viewfeed.js:837
3194#: js/viewfeed.js:974
3195#: js/viewfeed.js:1017
3196#: js/viewfeed.js:1067
3197#: js/viewfeed.js:2013
d56b2d7d 3198#: plugins/mail/mail.js:7
02237a19 3199#: plugins/mailto/init.js:7
31f93230
VV
3200msgid "No articles are selected."
3201msgstr "Nav norādīts raksts."
3202
b3092a2a 3203#: js/viewfeed.js:954
31f93230
VV
3204msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3205msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
3206
b3092a2a 3207#: js/viewfeed.js:982
02237a19
TC
3208#, fuzzy
3209msgid "Delete %d selected article in %s?"
3210msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3211msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
3212msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
31f93230 3213
b3092a2a 3214#: js/viewfeed.js:984
02237a19
TC
3215#, fuzzy
3216msgid "Delete %d selected article?"
3217msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3218msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
3219msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
31f93230 3220
b3092a2a 3221#: js/viewfeed.js:1026
02237a19
TC
3222#, fuzzy
3223msgid "Archive %d selected article in %s?"
3224msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3225msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
3226msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
31f93230 3227
b3092a2a 3228#: js/viewfeed.js:1029
02237a19
TC
3229#, fuzzy
3230msgid "Move %d archived article back?"
3231msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3232msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
3233msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
31f93230 3234
b3092a2a 3235#: js/viewfeed.js:1073
02237a19
TC
3236#, fuzzy
3237msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3238msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3239msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
3240msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
31f93230 3241
b3092a2a 3242#: js/viewfeed.js:1097
31f93230
VV
3243msgid "Edit article Tags"
3244msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
3245
b3092a2a 3246#: js/viewfeed.js:1283
31f93230
VV
3247msgid "No article is selected."
3248msgstr "Nav izvēlēts raksts."
3249
b3092a2a 3250#: js/viewfeed.js:1318
31f93230
VV
3251msgid "No articles found to mark"
3252msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
3253
b3092a2a 3254#: js/viewfeed.js:1320
02237a19
TC
3255#, fuzzy
3256msgid "Mark %d article as read?"
3257msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3258msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
3259msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
31f93230 3260
02237a19 3261#: js/viewfeed.js:1824
31f93230
VV
3262msgid "Open original article"
3263msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
3264
02237a19 3265#: js/viewfeed.js:1830
8ef7b02e
AD
3266#, fuzzy
3267msgid "Display article URL"
3268msgstr "Parādīt URL"
3269
02237a19 3270#: js/viewfeed.js:1900
31f93230
VV
3271msgid "Remove label"
3272msgstr "Dzēst etiķeti"
3273
02237a19 3274#: js/viewfeed.js:1924
31f93230
VV
3275msgid "Playing..."
3276msgstr "Atskaņo..."
3277
02237a19 3278#: js/viewfeed.js:1925
31f93230
VV
3279msgid "Click to pause"
3280msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
3281
02237a19 3282#: js/viewfeed.js:1982
31f93230
VV
3283msgid "Please enter new score for selected articles:"
3284msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
3285
02237a19 3286#: js/viewfeed.js:2024
31f93230
VV
3287msgid "Please enter new score for this article:"
3288msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
3289
02237a19 3290#: js/viewfeed.js:2057
8ef7b02e
AD
3291#, fuzzy
3292msgid "Article URL:"
3293msgstr "Visus rakstus"
3294
0717e16b
AD
3295#: plugins/digest/digest.js:71
3296#, fuzzy
02237a19
TC
3297msgid "Mark %d displayed article as read?"
3298msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3299msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
3300msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
31f93230 3301
0717e16b
AD
3302#: plugins/digest/digest.js:289
3303#, fuzzy
3304msgid "Error: unable to load article."
3305msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
31f93230 3306
0717e16b
AD
3307#: plugins/digest/digest.js:447
3308#, fuzzy
3309msgid "Click to expand article."
3310msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
3311
3312#: plugins/digest/digest.js:518
3313msgid "%d more..."
02237a19
TC
3314msgid_plural "%d more..."
3315msgstr[0] ""
3316msgstr[1] ""
0717e16b
AD
3317
3318#: plugins/digest/digest.js:525
3319#, fuzzy
3320msgid "No unread feeds."
3321msgstr "Saglabātās barotnes"
3322
3323#: plugins/digest/digest.js:632
3324#, fuzzy
3325msgid "Load more..."
3326msgstr "Ielādē..."
3327
8ef7b02e
AD
3328#: plugins/embed_original/init.js:6
3329msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3330msgstr ""
3331
0717e16b
AD
3332#: plugins/import_export/import_export.js:13
3333msgid "Export Data"
3334msgstr "Eksportēt datus"
3335
3336#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3337#, fuzzy
3338msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3339msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3340msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
3341msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
0717e16b
AD
3342
3343#: plugins/import_export/import_export.js:93
3344msgid "Data Import"
3345msgstr "Datu imports"
3346
3347#: plugins/import_export/import_export.js:112
3348msgid "Please choose the file first."
3349msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
3350
0717e16b
AD
3351#: plugins/instances/instances.js:10
3352#, fuzzy
3353msgid "Link Instance"
3354msgstr "Saites instance"
3355
3356#: plugins/instances/instances.js:73
3357#, fuzzy
3358msgid "Edit Instance"
3359msgstr "Instance"
3360
3361#: plugins/instances/instances.js:122
3362#, fuzzy
3363msgid "Remove selected instances?"
3364msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
3365
02237a19
TC
3366#: plugins/instances/instances.js:139
3367#: plugins/instances/instances.js:151
0717e16b
AD
3368#, fuzzy
3369msgid "No instances are selected."
3370msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
3371
3372#: plugins/instances/instances.js:156
3373#, fuzzy
3374msgid "Please select only one instance."
3375msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
3376
02237a19
TC
3377#: plugins/mail/mail.js:21
3378#: plugins/mailto/init.js:21
3379#, fuzzy
3380msgid "Forward article by email"
3381msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
3382
0717e16b
AD
3383#: plugins/share/share.js:10
3384#, fuzzy
3385msgid "Share article by URL"
3386msgstr "Kopīgot ar URL"
3387
3388#: plugins/updater/updater.js:58
3389#, fuzzy
02237a19
TC
3390msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3391msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
3392
3393#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3394#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
3395
3396#~ msgid "Open regular version"
3397#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
3398
3399#~ msgid "Home"
3400#~ msgstr "Mājas"
3401
3402#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3403#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
3404
3405#~ msgid "Enable categories"
3406#~ msgstr "Iespējot kategorijas"
3407
3408#~ msgid "ON"
3409#~ msgstr "IESL."
3410
3411#~ msgid "OFF"
3412#~ msgstr "Izsl."
3413
3414#~ msgid "Browse categories like folders"
3415#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
3416
3417#~ msgid "Show images in posts"
3418#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
3419
3420#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3421#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
3422
3423#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3424#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
3425
3426#~ msgid "Related"
3427#~ msgstr "Saistīts"
3428
3429#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3430#~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
0717e16b 3431
6e2ed9cf
AD
3432#~ msgid "Yes"
3433#~ msgstr "Jā"
3434
3435#~ msgid "No"
3436#~ msgstr "Nē"
3437
0717e16b
AD
3438#~ msgid "Comments?"
3439#~ msgstr "Komentāri?"
3440
3441#~ msgid "News"
3442#~ msgstr "Jaunumi"
3443
3444#~ msgid "Move between feeds"
3445#~ msgstr "Pārvietoties starp barotnēm"
3446
3447#~ msgid "Move between articles"
3448#~ msgstr "Pārvietoties starp rakstiem"
3449
3450#~ msgid "Active article actions"
3451#~ msgstr "Aktīvā raksta darbības"
3452
3453#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3454#~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
3455
3456#~ msgid "Scroll article content"
3457#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
3458
3459#~ msgid "Other actions"
3460#~ msgstr "Citas darbības"
3461
3462#~ msgid "Display this help dialog"
3463#~ msgstr "Parādīt palīdzības logu"
3464
3465#~ msgid "Multiple articles actions"
3466#~ msgstr "Vairāku rakstu darbības"
3467
3468#~ msgid "Select starred articles"
3469#~ msgstr "Iezīmēt zvaigžņotos rakstus"
3470
3471#~ msgid "Feed actions"
3472#~ msgstr "Barotnes darbības"
3473
3474#~ msgid "Mark feed as read"
3475#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
3476
3477#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3478#~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
3479
3480#~ msgid "Press any key to close this window."
3481#~ msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai aizvērtu logu"
3482
3483#~ msgid "My Feeds"
3484#~ msgstr "Manas barotnes"
3485
3486#~ msgid "Panel actions"
3487#~ msgstr "Paneļa darbības"
3488
3489#~ msgid "Top 25 feeds"
3490#~ msgstr "25 barotņu tops"
3491
3492#~ msgid "Edit feed categories"
3493#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
3494
3495#~ msgid "Focus search (if present)"
3496#~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
3497
02237a19
TC
3498#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3499#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
0717e16b
AD
3500
3501#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3502#~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
3503
3504#~ msgid "Open article in new tab"
3505#~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
3506
3507#~ msgid "Select theme"
3508#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
3509
3510#~ msgid "Right-to-left content"
3511#~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"
3512
3513#~ msgid "Cache content locally"
3514#~ msgstr "Kešot attēlus lokāli"
3515
3516#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3517#~ msgstr "Atzīmēt rakstus ar mainītu saturu kā nelasītus"
3518
3519#~ msgid "Loading..."
3520#~ msgstr "Ielādē..."
31f93230 3521
0717e16b
AD
3522#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3523#~ msgstr "Skatīt tt-rss cilnē"