1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
51 #: backend.php:77 backend.php:87
52 msgid "Disable updates"
55 #: backend.php:78 backend.php:88
56 msgid "Each 15 minutes"
59 #: backend.php:79 backend.php:89
60 msgid "Each 30 minutes"
63 #: backend.php:80 backend.php:90
67 #: backend.php:81 backend.php:91
71 #: backend.php:82 backend.php:92
75 #: backend.php:83 backend.php:93
79 #: backend.php:84 backend.php:94
83 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
96 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
97 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
100 msgid "Database Updater"
101 msgstr "データベースアップデーター"
104 msgid "Could not update database"
105 msgstr "データベースを更新できません"
108 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
110 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
117 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
118 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
120 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
121 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
122 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
123 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
124 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
125 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
127 #: db-updater.php:100
128 msgid "Please backup your database before proceeding."
129 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
131 #: db-updater.php:102
134 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137 "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
140 #: db-updater.php:116
141 msgid "Perform updates"
144 #: db-updater.php:121
145 msgid "Performing updates..."
146 msgstr "更新を実行しています..."
148 #: db-updater.php:127
150 msgid "Updating to version %d..."
151 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
153 #: db-updater.php:142
154 msgid "Checking version... "
155 msgstr "バージョンを確認しています..."
157 #: db-updater.php:148
161 #: db-updater.php:150
165 #: db-updater.php:158
168 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
174 #: db-updater.php:168
175 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
178 #: db-updater.php:170
180 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
183 #: db-updater.php:172
185 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186 "version and continue."
191 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192 "doesn't seem to support it."
194 "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
195 "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
199 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
200 "seem to support them."
202 "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
203 "はそれをサポートしていないように見えます。"
206 msgid "Backend sanity check failed"
207 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
210 msgid "Frontend sanity check failed."
211 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
216 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
219 "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update."
220 "php'>更新してください</a>。"
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "要求は認証されていません。"
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "実行する操作がありません。"
232 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233 "local configuration."
235 "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
236 "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
239 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
241 "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
244 msgid "Configuration check failed"
250 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
251 "\t\tofficial site for more information."
253 "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
254 "\t\tの追加情報を参照してください。"
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
262 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
263 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
264 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
265 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
266 #: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
267 msgid "Loading, please wait..."
268 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
270 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
274 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
275 #: classes/pref/prefs.php:371
283 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
284 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
289 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
290 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
297 msgid "Collapse feedlist"
302 msgid "Show articles"
313 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
317 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
321 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
326 msgid "Ignore Scoring"
335 msgid "Sort articles"
338 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
346 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
354 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
358 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
360 #: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
364 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
373 msgid "Feed actions:"
376 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
377 msgid "Subscribe to feed..."
378 msgstr "フィードを購読する..."
381 msgid "Edit this feed..."
382 msgstr "フィードを編集する..."
386 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
388 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
389 #: js/PrefFeedTree.js:73
397 #: index.php:212 help/main.php:56
398 msgid "(Un)hide read feeds"
399 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
402 msgid "Other actions:"
406 msgid "Switch to digest..."
411 msgid "Show tag cloud..."
415 msgid "Select by tags..."
419 msgid "Create label..."
423 msgid "Create filter..."
424 msgstr "フィルターを作成しています..."
428 msgid "Keyboard shortcuts help"
429 msgstr "キーボードショートカット"
432 msgid "Keyboard shortcuts"
433 msgstr "キーボードショートカット"
435 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
436 msgid "Exit preferences"
439 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
440 #: classes/pref/feeds.php:1283
444 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
448 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
449 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
450 #: classes/pref/labels.php:90
454 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
458 #: register.php:186 include/login_form.php:212
459 msgid "Create new account"
463 msgid "New user registrations are administratively disabled."
464 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
468 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
469 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
474 msgid "Desired login:"
478 msgid "Check availability"
486 msgid "How much is two plus two:"
490 msgid "Submit registration"
494 msgid "Your registration information is incomplete."
495 msgstr "登録情報が完成していません。"
498 msgid "Sorry, this username is already taken."
499 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
502 msgid "Registration failed."
506 msgid "Account created successfully."
507 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
510 msgid "New user registrations are currently closed."
511 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
515 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
516 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
518 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
519 msgid "Keyboard Shortcuts"
520 msgstr "キーボードショートカット"
527 msgid "Move between feeds"
531 msgid "Move between articles"
535 msgid "Show search dialog"
536 msgstr "検索ダイアログを表示する"
539 msgid "Active article actions"
543 msgid "Toggle starred"
547 msgid "Toggle published"
551 msgid "Toggle unread"
560 msgid "Dismiss selected articles"
561 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
565 msgid "Dismiss read articles"
566 msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
569 msgid "Open article in new window"
570 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
573 msgid "Mark articles below/above active one as read"
577 msgid "Scroll article content"
578 msgstr "記事の内容をスクロールする"
582 msgid "Email article"
585 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
586 msgid "Other actions"
590 msgid "Select article under mouse cursor"
591 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
593 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
597 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
598 msgid "Create filter"
602 msgid "Collapse sidebar"
605 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
606 msgid "Display this help dialog"
607 msgstr "このヘルプダイアログの表示"
611 msgid "Multiple articles actions"
616 msgid "Select all articles"
621 msgid "Select unread articles"
626 msgid "Select starred articles"
631 msgid "Select published articles"
636 msgid "Invert article selection"
641 msgid "Deselect all articles"
650 msgid "Refresh active feed"
653 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
654 msgid "Subscribe to feed"
657 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
662 msgid "Mark feed as read"
663 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
667 msgid "Reverse headlines order"
668 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
670 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
671 msgid "Mark all feeds as read"
672 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
675 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
678 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
682 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
686 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
687 msgid "Fresh articles"
690 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
691 msgid "Starred articles"
694 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
695 msgid "Published articles"
703 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
706 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
707 msgid "Press any key to close this window."
708 msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
719 msgid "Panel actions"
727 msgid "Edit feed categories"
728 msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
730 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
735 msgid "Focus search (if present)"
740 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
741 "configuration and your access level."
744 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
745 #: classes/handler/public.php:495
749 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
750 #: classes/handler/public.php:479
754 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
755 #: classes/handler/public.php:482
759 #: mobile/login_form.php:52
760 msgid "Open regular version"
763 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
764 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
765 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
766 #: mobile/prefs.php:19
770 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
771 #: include/functions.php:1834
775 #: mobile/mobile-functions.php:418
776 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
779 #: mobile/prefs.php:24
781 msgid "Enable categories"
782 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
784 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
785 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
789 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
790 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
794 #: mobile/prefs.php:29
796 msgid "Browse categories like folders"
797 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
799 #: mobile/prefs.php:35
801 msgid "Show images in posts"
802 msgstr "記事内に画像を表示しない"
804 #: mobile/prefs.php:40
806 msgid "Hide read articles and feeds"
807 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
809 #: mobile/prefs.php:45
811 msgid "Sort feeds by unread count"
812 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
814 #: include/functions.php:564
816 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
819 #: include/functions.php:682
820 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
821 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
823 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
824 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
825 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
826 msgid "Uncategorized"
829 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
833 #: include/functions.php:1895
835 msgid "Archived articles"
838 #: include/functions.php:1897
839 msgid "Recently read"
842 #: include/functions.php:2346
844 msgid "Search results: %s"
847 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
848 #: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
850 msgid "Click to play"
853 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
854 #: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
858 #: include/functions.php:3203
862 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
866 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
867 msgid "Edit tags for this article"
868 msgstr "この記事のタグを編集する"
870 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
872 msgid "Open article in new tab"
873 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
875 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
877 msgid "Close article"
880 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
882 msgid "Originally from:"
885 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
890 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
892 msgid "Visit the website"
893 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
895 #: include/functions.php:3327
899 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
900 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
901 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
902 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
903 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
904 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
905 #: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
906 msgid "Close this window"
909 #: include/functions.php:4053
914 #: include/functions.php:4525
915 msgid "No feed selected."
916 msgstr "フィードは選択されていません。"
918 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
920 msgid "Feeds last updated at %s"
923 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
924 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
925 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
927 #: include/functions.php:4689
931 #: include/functions.php:4731
936 #: include/functions.php:5191
938 msgid "%d archived articles"
941 #: include/functions.php:5215
942 msgid "No feeds found."
945 #: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
947 msgid "Could not import: incorrect schema version."
949 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
951 #: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
952 msgid "Could not import: unrecognized document format."
955 #: include/functions.php:5425
957 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
960 #: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
961 msgid "Could not load XML document."
964 #: include/localized_schema.php:4
965 msgid "Title or Content"
968 #: include/localized_schema.php:5
972 #: include/localized_schema.php:6
976 #: include/localized_schema.php:7
980 #: include/localized_schema.php:9
982 msgid "Delete article"
985 #: include/localized_schema.php:11
989 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
990 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
991 #: plugins/digest/digest.js:736
992 msgid "Publish article"
995 #: include/localized_schema.php:13
999 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
1000 #: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
1001 msgid "Assign label"
1004 #: include/localized_schema.php:15
1005 msgid "Modify score"
1008 #: include/localized_schema.php:17
1012 #: include/localized_schema.php:18
1016 #: include/localized_schema.php:19
1020 #: include/localized_schema.php:21
1022 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1023 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1024 "different feeds to appear only once."
1027 #: include/localized_schema.php:22
1029 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1030 "headlines and article content"
1033 #: include/localized_schema.php:23
1035 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1038 #: include/localized_schema.php:24
1040 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1041 "your configured e-mail address"
1044 #: include/localized_schema.php:25
1046 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1050 #: include/localized_schema.php:26
1051 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1054 #: include/localized_schema.php:27
1056 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1060 #: include/localized_schema.php:28
1062 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1066 #: include/localized_schema.php:29
1067 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1070 #: include/localized_schema.php:30
1071 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1074 #: include/localized_schema.php:31
1075 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1078 #: include/localized_schema.php:32
1079 msgid "Uses UTC timezone"
1082 #: include/localized_schema.php:33
1084 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1085 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1087 #: include/localized_schema.php:34
1089 msgid "Default interval between feed updates"
1090 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1092 #: include/localized_schema.php:35
1094 msgid "Amount of articles to display at once"
1095 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1097 #: include/localized_schema.php:36
1098 msgid "Allow duplicate posts"
1101 #: include/localized_schema.php:37
1102 msgid "Enable feed categories"
1103 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1105 #: include/localized_schema.php:38
1106 msgid "Show content preview in headlines list"
1107 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1109 #: include/localized_schema.php:39
1110 msgid "Short date format"
1113 #: include/localized_schema.php:40
1114 msgid "Long date format"
1117 #: include/localized_schema.php:41
1118 msgid "Combined feed display"
1119 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1121 #: include/localized_schema.php:42
1122 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1123 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1125 #: include/localized_schema.php:43
1126 msgid "On catchup show next feed"
1127 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1129 #: include/localized_schema.php:44
1130 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1131 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1133 #: include/localized_schema.php:45
1134 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1135 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1137 #: include/localized_schema.php:46
1138 msgid "Enable e-mail digest"
1139 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1141 #: include/localized_schema.php:47
1142 msgid "Confirm marking feed as read"
1143 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1145 #: include/localized_schema.php:48
1147 msgid "Automatically mark articles as read"
1148 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1150 #: include/localized_schema.php:49
1151 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1152 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1154 #: include/localized_schema.php:50
1155 msgid "Blacklisted tags"
1156 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1158 #: include/localized_schema.php:51
1159 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1160 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1162 #: include/localized_schema.php:52
1163 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1164 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1166 #: include/localized_schema.php:53
1167 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1168 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1170 #: include/localized_schema.php:54
1171 msgid "Purge unread articles"
1174 #: include/localized_schema.php:55
1175 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1178 #: include/localized_schema.php:56
1179 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1180 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1182 #: include/localized_schema.php:57
1183 msgid "Do not show images in articles"
1184 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1186 #: include/localized_schema.php:58
1187 msgid "Enable external API"
1190 #: include/localized_schema.php:59
1191 msgid "User timezone"
1194 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1197 msgid "Customize stylesheet"
1198 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1200 #: include/localized_schema.php:61
1202 msgid "Sort headlines by feed date"
1203 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1205 #: include/localized_schema.php:62
1206 msgid "Login with an SSL certificate"
1209 #: include/localized_schema.php:63
1210 msgid "Try to send digests around specified time"
1213 #: include/localized_schema.php:64
1215 msgid "Assign articles to labels automatically"
1216 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1218 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1222 #: include/login_form.php:193
1227 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1228 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1230 msgid "Default profile"
1233 #: include/login_form.php:205
1234 msgid "Use less traffic"
1237 #: classes/article.php:25
1239 msgid "Article not found."
1240 msgstr "フィードが見つかりません。"
1242 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1244 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1245 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1247 #: classes/handler/public.php:428
1251 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1252 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1253 #: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
1257 #: classes/handler/public.php:432
1262 #: classes/handler/public.php:434
1267 #: classes/handler/public.php:453
1268 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1271 #: classes/handler/public.php:455
1275 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1276 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1277 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1278 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1279 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1280 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1281 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1282 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1283 #: plugins/instances/instances.php:136
1287 #: classes/handler/public.php:477
1289 msgid "Not logged in"
1292 #: classes/handler/public.php:537
1293 msgid "Incorrect username or password"
1294 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1296 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1298 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1299 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1301 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1303 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1304 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1306 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1309 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1311 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1314 msgstr "フィードがありません。"
1316 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1318 msgid "Multiple feed URLs found."
1319 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1321 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1322 #, fuzzy, php-format
1323 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1324 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1326 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1328 msgid "Subscribe to selected feed"
1329 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1331 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1332 msgid "Edit subscription options"
1335 #: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
1337 msgid "Please enter your one time password:"
1338 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
1340 #: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
1341 msgid "Password has been changed."
1342 msgstr "パスワードを変更しました。"
1344 #: classes/auth/internal.php:170
1345 msgid "Old password is incorrect."
1346 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
1348 #: classes/dlg.php:26
1350 msgid "Prepare data"
1353 #: classes/dlg.php:40
1355 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1356 "preferences to see your new data."
1359 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1360 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1361 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1362 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1363 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1364 #: plugins/instances/instances.php:172
1369 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1370 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1371 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1372 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1373 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1374 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1378 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1379 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1380 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1381 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1382 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1383 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1387 #: classes/dlg.php:87
1389 msgid "Create profile"
1392 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1396 #: classes/dlg.php:174
1398 msgid "Remove selected profiles"
1399 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1401 #: classes/dlg.php:176
1403 msgid "Activate profile"
1404 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
1406 #: classes/dlg.php:186
1407 msgid "Public OPML URL"
1410 #: classes/dlg.php:191
1412 msgid "Your Public OPML URL is:"
1413 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1415 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1417 msgid "Generate new URL"
1420 #: classes/dlg.php:212
1424 #: classes/dlg.php:218
1426 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1427 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1428 "process or contact instance owner."
1431 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1432 msgid "Last update:"
1435 #: classes/dlg.php:227
1437 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1438 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1439 "contact instance owner."
1442 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1444 msgid "Feed or site URL"
1447 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1448 #: classes/pref/feeds.php:775
1449 msgid "Place in category:"
1452 #: classes/dlg.php:275
1454 msgid "Available feeds"
1457 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1458 #: classes/pref/feeds.php:811
1459 msgid "Authentication"
1462 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1463 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1467 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1468 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1473 #: classes/dlg.php:304
1474 msgid "This feed requires authentication."
1475 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1477 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1481 #: classes/dlg.php:312
1486 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1487 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1488 #: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1492 #: classes/dlg.php:340
1494 msgid "Popular feeds"
1497 #: classes/dlg.php:341
1499 msgid "Feed archive"
1502 #: classes/dlg.php:344
1507 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1508 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1509 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1513 #: classes/dlg.php:376
1517 #: classes/dlg.php:384
1518 msgid "Limit search to:"
1521 #: classes/dlg.php:400
1525 #: classes/dlg.php:432
1526 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1527 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1529 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1530 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1531 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1532 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1533 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
1537 #: classes/dlg.php:463
1542 #: classes/dlg.php:532
1543 msgid "Select item(s) by tags"
1546 #: classes/dlg.php:535
1551 #: classes/dlg.php:537
1555 #: classes/dlg.php:540
1560 #: classes/dlg.php:542
1564 #: classes/dlg.php:555
1566 msgid "Display entries"
1569 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1574 #: classes/dlg.php:578
1575 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1578 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1579 #, fuzzy, php-format
1580 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1581 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1583 #: classes/dlg.php:614
1585 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1589 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1594 #: classes/dlg.php:620
1598 #: classes/dlg.php:634
1601 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1602 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1603 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1606 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1607 #: plugins/instances/init.php:207
1611 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1612 #: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
1613 msgid "Instance URL"
1616 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1617 #: plugins/instances/init.php:229
1622 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1623 #: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
1628 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1629 #: plugins/instances/init.php:236
1630 msgid "Use one access key for both linked instances."
1633 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1635 msgid "Generate new key"
1638 #: classes/dlg.php:699
1643 #: classes/dlg.php:717
1646 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1647 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1650 #: classes/dlg.php:735
1651 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1654 #: classes/dlg.php:744
1655 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1658 #: classes/dlg.php:766
1660 msgid "Feeds require authentication."
1661 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1663 #: classes/feeds.php:83
1665 msgid "View as RSS feed"
1668 #: classes/feeds.php:91
1672 #: classes/feeds.php:94
1676 #: classes/feeds.php:103
1677 msgid "Selection toggle:"
1680 #: classes/feeds.php:109
1684 #: classes/feeds.php:112
1689 #: classes/feeds.php:115
1694 #: classes/feeds.php:117
1699 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1700 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1701 #: classes/pref/filters.php:689
1706 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1708 msgid "Forward by email"
1709 msgstr "記事をお気に入りにする"
1711 #: classes/feeds.php:125
1715 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1716 msgid "Feed not found."
1717 msgstr "フィードが見つかりません。"
1719 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1720 msgid "mark as read"
1723 #: classes/feeds.php:739
1724 msgid "No unread articles found to display."
1725 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1727 #: classes/feeds.php:742
1728 msgid "No updated articles found to display."
1729 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1731 #: classes/feeds.php:745
1732 msgid "No starred articles found to display."
1733 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1735 #: classes/feeds.php:749
1737 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1738 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1740 "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
1741 "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1743 #: classes/feeds.php:751
1744 msgid "No articles found to display."
1745 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1747 #: classes/backend.php:26
1748 msgid "Help topic not found."
1749 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1751 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1752 msgid "OPML Utility"
1753 msgstr "OPML ユーティリティ"
1755 #: classes/opml.php:37
1757 msgid "Importing OPML..."
1758 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1760 #: classes/opml.php:41
1761 msgid "Return to preferences"
1764 #: classes/opml.php:270
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "Adding feed: %s"
1767 msgstr "フィードを追加しています..."
1769 #: classes/opml.php:281
1770 #, fuzzy, php-format
1771 msgid "Duplicate feed: %s"
1774 #: classes/opml.php:295
1775 #, fuzzy, php-format
1776 msgid "Adding label %s"
1779 #: classes/opml.php:298
1781 msgid "Duplicate label: %s"
1784 #: classes/opml.php:310
1786 msgid "Setting preference key %s to %s"
1789 #: classes/opml.php:339
1791 msgid "Adding filter..."
1792 msgstr "フィードを追加しています..."
1794 #: classes/opml.php:416
1795 #, fuzzy, php-format
1796 msgid "Processing category: %s"
1799 #: classes/opml.php:467
1800 msgid "Error: please upload OPML file."
1801 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1803 #: classes/opml.php:474
1804 msgid "Error while parsing document."
1805 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1807 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1808 #: plugins/instances/init.php:157
1809 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1810 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1812 #: classes/pref/users.php:27
1813 msgid "User details"
1816 #: classes/pref/users.php:41
1817 msgid "User not found"
1818 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1820 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1824 #: classes/pref/users.php:61
1825 msgid "Last logged in"
1828 #: classes/pref/users.php:68
1829 msgid "Subscribed feeds count"
1832 #: classes/pref/users.php:72
1833 msgid "Subscribed feeds"
1836 #: classes/pref/users.php:122
1840 #: classes/pref/users.php:158
1841 msgid "Access level: "
1844 #: classes/pref/users.php:171
1845 msgid "Change password to"
1846 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1848 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1849 #: classes/pref/feeds.php:827
1853 #: classes/pref/users.php:180
1857 #: classes/pref/users.php:258
1859 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1860 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1862 #: classes/pref/users.php:265
1864 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1865 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1867 #: classes/pref/users.php:269
1869 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1870 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1872 #: classes/pref/users.php:292
1873 #, fuzzy, php-format
1875 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1876 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1878 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1881 #: classes/pref/users.php:299
1883 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1884 msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
1886 #: classes/pref/users.php:336
1887 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1888 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
1890 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1891 #: plugins/instances/instances.php:181
1895 #: classes/pref/users.php:396
1896 msgid "Reset password"
1899 #: classes/pref/users.php:439
1900 msgid "Access Level"
1903 #: classes/pref/users.php:441
1907 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1908 msgid "Click to edit"
1911 #: classes/pref/users.php:481
1912 msgid "No users defined."
1913 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
1915 #: classes/pref/users.php:483
1916 msgid "No matching users found."
1917 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1919 #: classes/pref/labels.php:22
1923 #: classes/pref/labels.php:37
1928 #: classes/pref/labels.php:42
1933 #: classes/pref/labels.php:42
1938 #: classes/pref/labels.php:232
1940 msgid "Created label <b>%s</b>"
1941 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
1943 #: classes/pref/labels.php:287
1944 msgid "Clear colors"
1947 #: classes/pref/filters.php:57
1949 msgid "Articles matching this filter:"
1950 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1952 #: classes/pref/filters.php:94
1954 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1955 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1957 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1958 #: classes/pref/filters.php:760
1962 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1963 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1967 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1969 msgid "Apply actions"
1972 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1976 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1978 msgid "Match any rule"
1979 msgstr "一致したすべての未読記事:"
1981 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1985 #: classes/pref/filters.php:368
1987 msgid "%s on %s in %s"
1990 #: classes/pref/filters.php:583
1994 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1995 msgid "Rescore articles"
1998 #: classes/pref/filters.php:719
2002 #: classes/pref/filters.php:769
2007 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
2008 #: plugins/digest/digest.js:241
2012 #: classes/pref/filters.php:788
2017 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2018 #: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
2021 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2023 #: classes/pref/filters.php:811
2024 msgid "Perform Action"
2027 #: classes/pref/filters.php:837
2028 msgid "with parameters:"
2031 #: classes/pref/filters.php:855
2036 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2037 #: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
2042 #: classes/pref/prefs.php:17
2043 msgid "Old password cannot be blank."
2044 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2046 #: classes/pref/prefs.php:22
2047 msgid "New password cannot be blank."
2048 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2050 #: classes/pref/prefs.php:27
2051 msgid "Entered passwords do not match."
2052 msgstr "パスワードが一致しません。"
2054 #: classes/pref/prefs.php:37
2055 msgid "Function not supported by authentication module."
2058 #: classes/pref/prefs.php:68
2059 msgid "The configuration was saved."
2062 #: classes/pref/prefs.php:83
2064 msgid "Unknown option: %s"
2065 msgstr "不明なオプション: %s"
2067 #: classes/pref/prefs.php:97
2069 msgid "Your personal data has been saved."
2070 msgstr "パスワードを変更しました。"
2072 #: classes/pref/prefs.php:137
2074 msgid "Personal data / Authentication"
2077 #: classes/pref/prefs.php:157
2078 msgid "Personal data"
2081 #: classes/pref/prefs.php:167
2085 #: classes/pref/prefs.php:171
2089 #: classes/pref/prefs.php:177
2090 msgid "Access level"
2093 #: classes/pref/prefs.php:187
2098 #: classes/pref/prefs.php:207
2100 msgid "Your password is at default value, please change it."
2105 #: classes/pref/prefs.php:239
2106 msgid "Old password"
2109 #: classes/pref/prefs.php:242
2110 msgid "New password"
2113 #: classes/pref/prefs.php:247
2114 msgid "Confirm password"
2115 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2117 #: classes/pref/prefs.php:257
2118 msgid "Change password"
2121 #: classes/pref/prefs.php:263
2122 msgid "One time passwords / Authenticator"
2125 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2127 msgid "Enter your password"
2128 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2130 #: classes/pref/prefs.php:303
2135 #: classes/pref/prefs.php:309
2137 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2138 "would automatically disable OTP."
2141 #: classes/pref/prefs.php:311
2142 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2145 #: classes/pref/prefs.php:352
2146 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2149 #: classes/pref/prefs.php:360
2154 #: classes/pref/prefs.php:456
2155 msgid "Select theme"
2158 #: classes/pref/prefs.php:508
2161 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2163 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2164 #: classes/pref/prefs.php:539
2168 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2172 #: classes/pref/prefs.php:569
2177 #: classes/pref/prefs.php:573
2181 #: classes/pref/prefs.php:579
2183 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2186 #: classes/pref/prefs.php:604
2187 msgid "Save configuration"
2190 #: classes/pref/prefs.php:607
2192 msgid "Manage profiles"
2195 #: classes/pref/prefs.php:610
2196 msgid "Reset to defaults"
2199 #: classes/pref/prefs.php:622
2201 msgid "Show additional preferences"
2204 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2206 msgid "Incorrect password"
2207 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2209 #: classes/pref/feeds.php:12
2211 msgid "Check to enable field"
2214 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2215 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2216 #: classes/pref/feeds.php:254
2217 #, fuzzy, php-format
2221 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2225 #: classes/pref/feeds.php:498
2230 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2231 msgid "Article purging:"
2234 #: classes/pref/feeds.php:577
2236 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2237 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2240 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2242 msgid "Hide from Popular feeds"
2243 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2245 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2246 msgid "Right-to-left content"
2249 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2250 msgid "Include in e-mail digest"
2251 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2253 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2254 msgid "Always display image attachments"
2257 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2258 msgid "Cache images locally"
2259 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2261 #: classes/pref/feeds.php:656
2263 msgid "Cache content locally"
2264 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2266 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2268 msgid "Mark updated articles as unread"
2269 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2271 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2272 msgid "Mark posts as updated on content change"
2275 #: classes/pref/feeds.php:686
2280 #: classes/pref/feeds.php:700
2284 #: classes/pref/feeds.php:719
2286 msgid "Resubscribe to push updates"
2289 #: classes/pref/feeds.php:726
2290 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2293 #: classes/pref/feeds.php:741
2294 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2297 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2301 #: classes/pref/feeds.php:1231
2303 msgid "Feeds with errors"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1251
2308 msgid "Inactive feeds"
2311 #: classes/pref/feeds.php:1288
2313 msgid "Edit selected feeds"
2314 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2316 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2318 msgid "Reset sort order"
2321 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2324 msgid "Batch subscribe"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1297
2332 #: classes/pref/feeds.php:1300
2334 msgid "Add category"
2335 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2337 #: classes/pref/feeds.php:1302
2339 msgid "(Un)hide empty categories"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1306
2344 msgid "Remove selected"
2345 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1320
2349 msgid "More actions..."
2352 #: classes/pref/feeds.php:1324
2353 msgid "Manual purge"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1328
2357 msgid "Clear feed data"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1379
2361 msgid "Import and export"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1381
2368 #: classes/pref/feeds.php:1383
2370 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2371 "Tiny RSS settings."
2374 #: classes/pref/feeds.php:1385
2375 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2378 #: classes/pref/feeds.php:1398
2380 msgid "Import my OPML"
2381 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2383 #: classes/pref/feeds.php:1402
2387 #: classes/pref/feeds.php:1404
2389 msgid "Include settings"
2390 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2392 #: classes/pref/feeds.php:1408
2395 msgstr "OPML エクスポート"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1412
2399 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2400 "knows the URL below."
2403 #: classes/pref/feeds.php:1414
2405 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2406 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2409 #: classes/pref/feeds.php:1417
2410 msgid "Display published OPML URL"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
2415 msgid "Article archive"
2418 #: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
2420 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2421 "or when migrating between tt-rss instances."
2424 #: classes/pref/feeds.php:1425
2426 msgid "Export my data"
2427 msgstr "OPML エクスポート"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1440
2433 #: classes/pref/feeds.php:1447
2435 msgid "Firefox integration"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1449
2440 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2443 "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2444 "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2446 #: classes/pref/feeds.php:1456
2447 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2448 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2450 #: classes/pref/feeds.php:1464
2451 msgid "Bookmarklets"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
2456 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2457 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2460 #: classes/pref/feeds.php:1470
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2463 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1474
2467 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2468 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2470 #: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
2471 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2474 #: classes/pref/feeds.php:1484
2476 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2477 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2479 #: classes/pref/feeds.php:1486
2481 msgid "Published articles and generated feeds"
2482 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2484 #: classes/pref/feeds.php:1488
2486 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2487 "by anyone who knows the URL specified below."
2490 #: classes/pref/feeds.php:1494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1497
2496 msgid "Clear all generated URLs"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1499
2501 msgid "Articles shared by URL"
2502 msgstr "記事をお気に入りにする"
2504 #: classes/pref/feeds.php:1501
2505 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2508 #: classes/pref/feeds.php:1504
2510 msgid "Unshare all articles"
2511 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2513 #: classes/pref/feeds.php:1579
2516 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2518 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2520 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2522 msgid "Click to edit feed"
2525 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2527 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2528 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2530 #: classes/pref/feeds.php:1645
2531 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2532 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2534 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2538 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2540 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2541 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2542 "\t\t\tbrowser settings."
2545 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2547 msgid "Back to feeds"
2550 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2551 msgid "Regular version"
2554 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2558 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
2559 #: plugins/mail/init.php:78
2563 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
2565 msgid "Multiple articles"
2568 #: plugins/mail/mail.php:87
2572 #: plugins/mail/mail.php:96
2577 #: plugins/mail/mail.php:109
2582 #: plugins/mail/mail.php:125
2587 #: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
2589 msgid "Edit article note"
2592 #: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
2594 msgid "Example Pane"
2597 #: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
2598 msgid "Sample value"
2601 #: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
2606 #: plugins/identica/identica.php:23
2608 msgid "Share on identi.ca"
2611 #: plugins/instances/instances.php:29
2616 #: plugins/instances/instances.php:180
2618 msgid "Link instance"
2621 #: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
2623 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2624 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2627 #: plugins/instances/instances.php:202
2628 msgid "Last connected"
2631 #: plugins/instances/instances.php:203
2635 #: plugins/instances/instances.php:204
2637 msgid "Stored feeds"
2640 #: plugins/share/share.php:21
2642 msgid "Share by URL"
2643 msgstr "記事をお気に入りにする"
2645 #: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
2646 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2649 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2651 msgid "Flattr article"
2652 msgstr "記事をお気に入りにする"
2654 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2656 msgid "Share on Google+"
2659 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2660 #: plugins/updater/updater.js:10
2662 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2663 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2665 #: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
2667 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2668 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
2670 #: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
2672 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2673 "directory before continuing."
2676 #: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
2678 msgid "Ready to update."
2681 #: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
2683 msgid "Start update"
2686 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2687 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2690 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2691 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2692 #: plugins/digest/digest.js:25
2693 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2694 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
2696 #: js/functions.js:91
2698 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2699 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2702 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2704 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2705 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2707 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2709 msgid "Date syntax is incorrect."
2710 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2712 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2714 msgid "Remove stored feed icon?"
2715 msgstr "保存したデータを削除する"
2717 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2719 msgid "Please select an image file to upload."
2720 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
2722 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2723 msgid "Upload new icon for this feed?"
2726 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2727 msgid "Please enter label caption:"
2728 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
2730 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2731 msgid "Can't create label: missing caption."
2732 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
2734 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2735 msgid "Subscribe to Feed"
2738 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2740 msgid "Subscribed to %s"
2743 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2744 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2747 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2748 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2751 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2753 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2754 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
2756 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2758 msgid "You are already subscribed to this feed."
2759 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2761 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2762 #: js/functions.js:1073
2767 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2768 #: js/functions.js:1099
2773 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2774 #: js/functions.js:1136
2775 msgid "Create Filter"
2778 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2779 #: js/functions.js:1240
2781 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2782 "hub again on next feed update."
2785 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2786 #: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
2787 msgid "Unsubscribe from %s?"
2788 msgstr "%s の購読をやめますか?"
2790 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2791 #: js/functions.js:1370
2793 msgid "Please enter category title:"
2794 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2796 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2797 #: js/functions.js:1401
2798 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2801 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2802 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2803 #: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
2805 msgid "You can't edit this kind of feed."
2806 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
2808 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2809 #: js/functions.js:1607
2814 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2815 #: js/functions.js:1645
2820 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2821 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2822 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2823 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2824 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2825 #: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
2826 msgid "No feeds are selected."
2827 msgstr "選択されたフィードはありません。"
2829 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2830 #: js/functions.js:1748
2832 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2836 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2837 #: js/functions.js:1787
2839 msgid "Feeds with update errors"
2842 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2843 #: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
2845 msgid "Remove selected feeds?"
2846 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2848 #: js/PrefFeedTree.js:47
2850 msgid "Edit category"
2853 #: js/PrefFeedTree.js:54
2855 msgid "Remove category"
2858 #: js/PrefFilterTree.js:32
2864 msgid "Please enter login:"
2865 msgstr "ログイン名を入力してください:"
2868 msgid "Can't create user: no login specified."
2869 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2871 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2876 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2878 msgid "Remove filter?"
2879 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
2881 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2882 msgid "Remove selected labels?"
2883 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
2885 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2887 msgid "No labels are selected."
2888 msgstr "選択されたラベルはありません。"
2890 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2892 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2896 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2897 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2898 msgid "No users are selected."
2899 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
2901 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2902 msgid "Remove selected filters?"
2903 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2905 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2906 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2907 msgid "No filters are selected."
2908 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
2910 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2911 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2912 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2914 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2915 msgid "Please select only one feed."
2916 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
2918 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2919 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2921 "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
2923 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2924 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2925 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
2927 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2928 msgid "Login field cannot be blank."
2929 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
2931 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2932 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2933 msgid "Please select only one user."
2934 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
2936 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2937 msgid "Reset password of selected user?"
2938 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
2940 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2941 msgid "Please select only one filter."
2942 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
2944 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2946 msgid "Combine selected filters?"
2947 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2949 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2951 msgid "Edit Multiple Feeds"
2952 msgstr "複数フィードエディター"
2954 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2955 msgid "Save changes to selected feeds?"
2956 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
2958 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2963 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2965 msgid "Please choose an OPML file first."
2966 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2968 #: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
2970 msgid "Please choose the file first."
2971 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
2973 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2974 msgid "Reset to defaults?"
2977 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2979 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2982 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2983 msgid "Remove selected categories?"
2984 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
2986 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2987 msgid "No categories are selected."
2988 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
2990 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2992 msgid "Category title:"
2995 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2996 msgid "Feeds without recent updates"
2999 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
3001 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3002 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3004 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
3005 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3006 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3008 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
3009 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3011 "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3013 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
3015 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3016 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3018 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
3019 msgid "Settings Profiles"
3022 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
3024 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3027 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
3029 msgid "No profiles are selected."
3030 msgstr "選択された記事はありません。"
3032 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
3033 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
3035 msgid "Activate selected profile?"
3036 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3038 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
3039 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
3041 msgid "Please choose a profile to activate."
3042 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3044 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
3045 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3048 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
3049 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3052 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
3053 msgid "Label Editor"
3056 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
3058 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3061 #: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
3064 msgstr "OPML エクスポート"
3066 #: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
3068 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3069 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3072 #: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
3077 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
3079 msgid "Subscribing to feeds..."
3080 msgstr "フィードを購読しています..."
3082 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
3083 msgid "Mark all articles as read?"
3084 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3086 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
3087 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3088 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3090 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
3091 #: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
3092 msgid "Please select some feed first."
3093 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3095 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
3097 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3098 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3100 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
3101 msgid "Rescore articles in %s?"
3102 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3104 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
3106 msgid "New version available!"
3107 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3109 #: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
3111 msgid "Cancel search"
3114 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
3115 #: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
3116 msgid "Unstar article"
3117 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3119 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3120 #: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
3121 msgid "Star article"
3122 msgstr "記事をお気に入りにする"
3124 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3125 #: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
3126 msgid "Unpublish article"
3129 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3130 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3131 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3132 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3133 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3134 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3135 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3136 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3137 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3138 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3139 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
3140 msgid "No articles are selected."
3141 msgstr "記事は選択されていません。"
3143 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3144 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3145 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3147 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3149 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3150 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3152 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3154 msgid "Delete %d selected articles?"
3155 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3157 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3158 #: js/viewfeed.js:1012
3160 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3161 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3163 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3164 #: js/viewfeed.js:1015
3166 msgid "Move %d archived articles back?"
3169 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3170 #: js/viewfeed.js:1059
3171 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3172 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3174 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3175 #: js/viewfeed.js:1083
3177 msgid "Edit article Tags"
3180 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3181 #: js/viewfeed.js:1252
3182 msgid "No article is selected."
3183 msgstr "選択された記事はありません。"
3185 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3186 #: js/viewfeed.js:1287
3187 msgid "No articles found to mark"
3188 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3190 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3191 #: js/viewfeed.js:1289
3192 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3193 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3195 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3198 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3200 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3201 #: js/viewfeed.js:1744
3203 msgid "Open original article"
3204 msgstr "元の記事内容を表示する"
3206 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3208 msgid "View in a tt-rss tab"
3209 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3211 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3212 #: js/viewfeed.js:1752
3214 msgid "Mark above as read"
3217 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3218 #: js/viewfeed.js:1758
3220 msgid "Mark below as read"
3223 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3224 #: js/viewfeed.js:1814
3226 msgid "Remove label"
3227 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3229 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3230 #: js/viewfeed.js:1838
3233 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3235 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3236 #: js/viewfeed.js:1839
3238 msgid "Click to pause"
3241 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3242 #: js/viewfeed.js:1896
3244 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3245 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3247 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3248 #: js/viewfeed.js:1938
3250 msgid "Please enter new score for this article:"
3251 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3253 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3254 #: js/functions.js:1899
3258 #: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3259 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3262 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3264 msgid "Please enable mail plugin first."
3265 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3267 #: plugins/digest/digest_body.php:39
3268 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
3271 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
3272 msgid "Not work safe (click to toggle)"
3275 #: plugins/nsfw/init.php:53
3279 #: plugins/nsfw/init.php:80
3280 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3283 #: plugins/nsfw/init.php:101
3285 msgid "Configuration saved."
3288 #: plugins/owncloud/init.php:35
3292 #: plugins/owncloud/init.php:59
3293 msgid "Owncloud url"
3296 #: plugins/digest/digest.js:71
3298 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3299 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3301 #: plugins/digest/digest.js:289
3303 msgid "Error: unable to load article."
3304 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3306 #: plugins/digest/digest.js:447
3308 msgid "Click to expand article."
3311 #: plugins/digest/digest.js:518
3314 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3316 #: plugins/digest/digest.js:525
3318 msgid "No unread feeds."
3319 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3321 #: plugins/digest/digest.js:632
3323 msgid "Load more..."
3324 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3326 #: plugins/mail/mail.js:21
3328 msgid "Forward article by email"
3329 msgstr "記事をお気に入りにする"
3331 #: plugins/instances/instances.js:10
3333 msgid "Link Instance"
3336 #: plugins/instances/instances.js:73
3338 msgid "Edit Instance"
3341 #: plugins/instances/instances.js:122
3343 msgid "Remove selected instances?"
3344 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3346 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3348 msgid "No instances are selected."
3349 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3351 #: plugins/instances/instances.js:156
3353 msgid "Please select only one instance."
3354 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3356 #: plugins/share/share.js:10
3358 msgid "Share article by URL"
3359 msgstr "記事をお気に入りにする"
3361 #: plugins/updater/updater.js:58
3363 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3364 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3370 #~ msgid "SimplePie"
3371 #~ msgstr "SimplePie"
3377 #~ msgid "Title or content"
3381 #~ msgid "Your request could not be completed."
3382 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3385 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3386 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3389 #~ msgid "Original article"
3390 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3393 #~ msgid "Close this panel"
3394 #~ msgstr "このウィンドウを閉じる"
3397 #~ msgid "Update feed"
3398 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3401 #~ msgid "With subcategories"
3402 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3405 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3406 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3409 #~ msgid "is already imported."
3410 #~ msgstr "既にインポート済みです。"
3422 #~ msgid "Inverse match"
3426 #~ msgid "Apply to category"
3427 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3429 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3430 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3432 #~ msgid "No feed categories defined."
3433 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3436 #~ msgid "Remove selected categories"
3437 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3444 #~ msgid "Clear stored credentials"
3445 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3447 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3448 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3450 #~ msgid "Attachment:"
3453 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3454 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3457 #~ msgid "Filter Test Results"
3461 #~ msgid "Feed Categories"
3465 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3466 #~ "next feed with unread articles."
3468 #~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
3472 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3473 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3476 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3477 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3480 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3482 #~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3485 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3486 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3492 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3493 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3495 #~ msgid "Content filtering"
3496 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3498 #~ msgid "See also:"
3501 #~ msgid "description"
3505 #~ msgid "Dismiss article"
3514 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3516 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3517 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3519 #~ msgid "Update all feeds"
3520 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3522 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3523 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3530 #~ msgid "headlines"
3531 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3533 #~ msgid "Click to expand article"
3534 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3537 #~ msgid "Unable to load article."
3538 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3540 #~ msgid "Update post on checksum change"
3541 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3543 #~ msgid "Set articles as unread on update"
3544 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3546 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3547 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3549 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3550 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3552 #~ msgid "Error: can't find body element."
3553 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3556 #~ msgid "No profiles selected."
3557 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
3559 #~ msgid "Unknown error"
3563 #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3564 #~ "local configuration."
3566 #~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
3569 #~ msgid "Publish article with a note"
3570 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3573 #~ msgid "View article"
3577 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3578 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
3581 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3582 #~ msgstr "フィードを購読する:"
3585 #~ msgid "Fatal Exception"
3588 #~ msgid "audio/mpeg"
3589 #~ msgstr "audio/mpeg"
3591 #~ msgid "Enable offline reading"
3592 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
3594 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3595 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3597 #~ msgid "Default article limit"
3600 #~ msgid "Enable search toolbar"
3601 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
3603 #~ msgid "Open article links in new browser window"
3604 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
3607 #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3609 #~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
3611 #~ msgid "Hide feedlist"
3612 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
3614 #~ msgid "Enable feed icons"
3615 #~ msgstr "フィードアイコンを有効にする"
3617 #~ msgid "Enable labels"
3618 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
3620 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
3621 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
3623 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
3624 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
3630 #~ msgid "Feed Browser"
3631 #~ msgstr "フィードブラウザー"
3633 #~ msgid "Update Errors"
3636 #~ msgid "Show last article times"
3637 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
3639 #~ msgid "Last Article"
3643 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3644 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3647 #~ msgid "No matching feeds found."
3648 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
3650 #~ msgid "Filter Editor"
3651 #~ msgstr "フィルターエディター"
3656 #~ msgid "No filters defined."
3657 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
3659 #~ msgid "Click to change color"
3660 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
3662 #~ msgid "No labels defined."
3663 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3665 #~ msgid "No matching labels found."
3666 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3668 #~ msgid "custom color:"
3671 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3672 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3674 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3675 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3677 #~ msgid "Error: No feed URL given."
3678 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3680 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3681 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3684 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3685 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3687 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
3688 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3690 #~ msgid "No OPML file to upload."
3691 #~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
3693 #~ msgid "Save current configuration?"
3694 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3696 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3697 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3699 #~ msgid "Please enter new label background color:"
3700 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3702 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3703 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3705 #~ msgid "Click to collapse category"
3706 #~ msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
3711 #~ msgid "Show article summary in new window"
3712 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3714 #~ msgid "toggle unread"
3715 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3720 #~ msgid "Offline reading"
3723 #~ msgid "Cancel synchronization"
3726 #~ msgid "Synchronize"
3729 #~ msgid "Remove stored data"
3730 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
3732 #~ msgid "Go offline"
3733 #~ msgstr "オフラインに移行する"
3735 #~ msgid "Go online"
3736 #~ msgstr "オンラインに移行する"
3739 #~ msgid "Toggle reordering mode"
3740 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3742 #~ msgid "Reset UI layout"
3743 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3745 #~ msgid "Drag me to resize panels"
3746 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3748 #~ msgid "Showing most popular tags "
3749 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3752 #~ msgid "more tags"
3753 #~ msgstr "タグがありません"
3755 #~ msgid "Link to feed:"
3756 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
3758 #~ msgid "Not linked"
3759 #~ msgstr "リンクされていません"
3761 #~ msgid "(linked to %s)"
3762 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3764 #~ msgid "E-mail has been changed."
3765 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3767 #~ msgid "Change e-mail"
3768 #~ msgstr "電子メールを変更する"
3770 #~ msgid "Please wait..."
3771 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3773 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3774 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
3776 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
3777 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
3779 #~ msgid "Synchronizing categories..."
3780 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
3782 #~ msgid "Synchronizing labels..."
3783 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
3785 #~ msgid "Synchronizing articles..."
3786 #~ msgstr "記事を同期しています..."
3788 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3789 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
3791 #~ msgid "Last sync: %s"
3792 #~ msgstr "最終同期: %s"
3794 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3795 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
3797 #~ msgid "Synchronizing..."
3798 #~ msgstr "同期しています..."
3800 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3801 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
3803 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3805 #~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
3807 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
3808 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
3811 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3812 #~ "computer. Continue?"
3814 #~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
3815 #~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
3818 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3821 #~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
3824 #~ msgid "Reset category order?"
3825 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
3827 #~ msgid "Generated feed"
3828 #~ msgstr "生成したフィード"
3830 #~ msgid "No feeds to display."
3831 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
3833 #~ msgid "Published Articles"
3837 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3838 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
3840 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3841 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3843 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
3844 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
3846 #~ msgid "Remove selected users?"
3847 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
3849 #~ msgid "Adding feed..."
3850 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
3852 #~ msgid "Adding user..."
3853 #~ msgstr "ユーザーを追加しています..."
3855 #~ msgid "Assign score to article:"
3856 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
3858 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
3859 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
3861 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3862 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
3864 #~ msgid "Category reordering disabled"
3865 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
3867 #~ msgid "Category reordering enabled"
3868 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
3871 #~ msgid "Changing password..."
3872 #~ msgstr "パスワードを変更する"
3874 #~ msgid "Clearing feed..."
3875 #~ msgstr "フィードを消去しています..."
3877 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3878 #~ msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3883 #~ msgid "Could not change feed URL."
3884 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
3886 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3887 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
3889 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3890 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
3892 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3893 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
3895 #~ msgid "Failed to load article in new window"
3896 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
3898 #~ msgid "Failed to open window for the article"
3899 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
3902 #~ msgid "Feed icon removed."
3903 #~ msgstr "フィードが見つかりません。"
3905 #~ msgid "Local data removed."
3906 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
3908 #~ msgid "Mark as read:"
3911 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
3912 #~ msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3914 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
3915 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
3917 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
3918 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3920 #~ msgid "Removing feed..."
3921 #~ msgstr "フィードを削除しています..."
3923 #~ msgid "Removing filter..."
3924 #~ msgstr "フィルターを削除しています..."
3926 #~ msgid "Removing offline data..."
3927 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
3929 #~ msgid "Removing selected categories..."
3930 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3932 #~ msgid "Removing selected filters..."
3933 #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3935 #~ msgid "Removing selected labels..."
3936 #~ msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3939 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3940 #~ msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3942 #~ msgid "Removing selected users..."
3943 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3945 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3946 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
3948 #~ msgid "Rescoring articles..."
3949 #~ msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3951 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
3952 #~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3954 #~ msgid "Saving article tags..."
3955 #~ msgstr "記事のタグを保存しています..."
3957 #~ msgid "Saving feed..."
3958 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
3960 #~ msgid "Saving feeds..."
3961 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
3963 #~ msgid "Saving filter..."
3964 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
3966 #~ msgid "Saving user..."
3967 #~ msgstr "ユーザーを保存しています..."
3969 #~ msgid "Selection"
3972 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3973 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
3975 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
3976 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3979 #~ msgid "Upload failed."
3984 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3985 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3987 #~ msgid "All feeds updated."
3988 #~ msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
3990 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3991 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
3993 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3994 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
3996 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3997 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
3999 #~ msgid "Trying to change address..."
4000 #~ msgstr "アドレスの変更を試みています..."
4002 #~ msgid "Trying to change password..."
4003 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4005 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4006 #~ msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
4008 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4009 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4014 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4015 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4020 #~ msgid "Change theme"
4021 #~ msgstr "テーマを変更する"
4024 #~ msgid "Hide read items"
4025 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4028 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4029 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4031 #~ msgid "More feeds..."
4032 #~ msgstr "更なるフィード..."
4034 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4035 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4043 #~ msgid "browse more"
4046 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4047 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4052 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4053 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4055 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4056 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4058 #~ msgid "Recategorize"
4059 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4064 #~ msgid "Generate another link"
4065 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4079 #~ msgid "Mark as unread"
4082 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4083 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4086 #~ msgid "Click to view"
4087 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4089 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4090 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4092 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4093 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4095 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4096 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4098 #~ msgid "Saving label..."
4099 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4101 #~ msgid "Please select only one label."
4102 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4104 #~ msgid "Please select only one category."
4105 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4107 #~ msgid "Address changed."
4108 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4111 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4113 #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
4116 #~ msgid "Rescoring feeds..."
4117 #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
4119 #~ msgid "Restart in offline mode"
4120 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4122 #~ msgid "Restart in online mode"
4123 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4125 #~ msgid "Remove offline data?"
4126 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4128 #~ msgid "Search to label"
4134 #~ msgid "Convert to label"
4137 #~ msgid "Dashboard"
4143 #~ msgid "Title contains"
4146 #~ msgid "Content contains"
4147 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4149 #~ msgid "Score equals"
4152 #~ msgid "Score is greater than"
4155 #~ msgid "Score is less than"
4158 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4159 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4161 #~ msgid "Articles newer than X days"
4162 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4165 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4167 #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
4170 #~ msgid "Converting database..."
4171 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4173 #~ msgid "Unknown Error"
4176 #~ msgid "Content Filtering"
4177 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4179 #~ msgid "User Manager"
4183 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4184 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4186 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4187 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4190 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4192 #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
4196 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4197 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4199 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4200 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4203 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4204 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4206 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4207 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4210 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4211 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4213 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4214 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4216 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4217 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4219 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4220 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4224 #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
4225 #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4226 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4229 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4230 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4232 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4233 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4236 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4237 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4239 #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
4242 #~ msgid " Subscribe to feed"
4243 #~ msgstr " フィードを購読する"
4245 #~ msgid " Edit this feed"
4246 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4248 #~ msgid " Clear articles"
4249 #~ msgstr " 記事を消す"
4251 #~ msgid " Rescore feed"
4252 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4254 #~ msgid " Unsubscribe"
4255 #~ msgstr " 購読をやめる"
4257 #~ msgid " Mark as read"
4258 #~ msgstr " 既読として設定する"
4260 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4261 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4263 #~ msgid " Create filter"
4264 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4266 #~ msgid " Reset category order"
4267 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4269 #~ msgid "Create Label"
4272 #~ msgid "Match SQL"
4275 #~ msgid "Feed information:"
4281 #~ msgid "Last updated:"
4284 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4285 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4287 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4288 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4293 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4294 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4296 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4297 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4299 #~ msgid "SQL Expression"
4302 #~ msgid "[No caption]"
4303 #~ msgstr "[キャプションなし]"
4305 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4306 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4308 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4309 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4311 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4312 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4314 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4315 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4317 #~ msgid "This program requires cookies "
4318 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4320 #~ msgid "filter_type_descr"
4321 #~ msgstr "filter_type_descr"
4323 #~ msgid "action_description"
4324 #~ msgstr "action_description"
4327 #~ msgid "Perform action"
4330 #~ msgid "Change password:"
4331 #~ msgstr "変更パスワード:"
4336 #~ msgid "SQL Expression:"
4345 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4346 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4351 #~ msgid "This page"
4354 #~ msgid "Next page"
4357 #~ msgid "Previous page"
4360 #~ msgid "First page"