]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bfb5f543 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
8b4bfd5c | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n" |
df7419cd | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" |
bfb5f543 | 12 | "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n" |
13 | "Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n" | |
ce4b0ee2 | 14 | "Language: ar_SA\n" |
bfb5f543 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" | |
bfb5f543 | 20 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
21 | ||
22 | #: backend.php:73 | |
bfb5f543 | 23 | msgid "Use default" |
df7419cd | 24 | msgstr "استخدم الافتراضي" |
bfb5f543 | 25 | |
26 | #: backend.php:74 | |
27 | msgid "Never purge" | |
28 | msgstr "لاتنظف أبداً" | |
29 | ||
30 | #: backend.php:75 | |
31 | msgid "1 week old" | |
32 | msgstr "منذ أسبوع" | |
33 | ||
34 | #: backend.php:76 | |
35 | msgid "2 weeks old" | |
36 | msgstr "منذ أسبوعين" | |
37 | ||
38 | #: backend.php:77 | |
39 | msgid "1 month old" | |
40 | msgstr "منذ شهر" | |
41 | ||
42 | #: backend.php:78 | |
43 | msgid "2 months old" | |
44 | msgstr "منذ شهرين" | |
45 | ||
46 | #: backend.php:79 | |
47 | msgid "3 months old" | |
48 | msgstr "منذ ٣ أشهر" | |
49 | ||
50 | #: backend.php:82 | |
51 | msgid "Default interval" | |
52 | msgstr "المدة الإفتراضية" | |
53 | ||
ce4b0ee2 AD |
54 | #: backend.php:83 |
55 | #: backend.php:93 | |
bfb5f543 | 56 | msgid "Disable updates" |
57 | msgstr "عطّل التحديثات" | |
58 | ||
ce4b0ee2 AD |
59 | #: backend.php:84 |
60 | #: backend.php:94 | |
bfb5f543 | 61 | msgid "Each 15 minutes" |
62 | msgstr "كل ١٥ دقيقة" | |
63 | ||
ce4b0ee2 AD |
64 | #: backend.php:85 |
65 | #: backend.php:95 | |
bfb5f543 | 66 | msgid "Each 30 minutes" |
67 | msgstr "كل ٣٠ دقيقة" | |
68 | ||
ce4b0ee2 AD |
69 | #: backend.php:86 |
70 | #: backend.php:96 | |
bfb5f543 | 71 | msgid "Hourly" |
72 | msgstr "كل ساعة" | |
73 | ||
ce4b0ee2 AD |
74 | #: backend.php:87 |
75 | #: backend.php:97 | |
bfb5f543 | 76 | msgid "Each 4 hours" |
77 | msgstr "كل ٤ ساعات" | |
78 | ||
ce4b0ee2 AD |
79 | #: backend.php:88 |
80 | #: backend.php:98 | |
bfb5f543 | 81 | msgid "Each 12 hours" |
82 | msgstr "كل ١٢ ساعة" | |
83 | ||
ce4b0ee2 AD |
84 | #: backend.php:89 |
85 | #: backend.php:99 | |
bfb5f543 | 86 | msgid "Daily" |
87 | msgstr "يومياً" | |
88 | ||
ce4b0ee2 AD |
89 | #: backend.php:90 |
90 | #: backend.php:100 | |
bfb5f543 | 91 | msgid "Weekly" |
92 | msgstr "أسبوعياً" | |
93 | ||
ce4b0ee2 | 94 | #: backend.php:103 |
ce4b0ee2 | 95 | #: classes/pref/system.php:51 |
ec5ac2ec | 96 | #: classes/pref/users.php:119 |
bfb5f543 | 97 | msgid "User" |
98 | msgstr "المستخدم" | |
99 | ||
100 | #: backend.php:104 | |
101 | msgid "Power User" | |
102 | msgstr "المستخدم الضليع" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:105 | |
105 | msgid "Administrator" | |
106 | msgstr "المسؤول" | |
107 | ||
108 | #: errors.php:9 | |
ce4b0ee2 AD |
109 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." |
110 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest." | |
bfb5f543 | 111 | |
112 | #: errors.php:12 | |
ce4b0ee2 AD |
113 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." |
114 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها." | |
bfb5f543 | 115 | |
116 | #: errors.php:15 | |
117 | msgid "Backend sanity check failed." | |
118 | msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية" | |
119 | ||
120 | #: errors.php:17 | |
121 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
122 | msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي" | |
123 | ||
124 | #: errors.php:19 | |
ce4b0ee2 AD |
125 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." |
126 | msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى التحديث</a>." | |
bfb5f543 | 127 | |
128 | #: errors.php:21 | |
129 | msgid "Request not authorized." | |
130 | msgstr "الطلب غير مخوَّل." | |
131 | ||
132 | #: errors.php:23 | |
133 | msgid "No operation to perform." | |
134 | msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ." | |
135 | ||
136 | #: errors.php:25 | |
ce4b0ee2 AD |
137 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." |
138 | msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة." | |
bfb5f543 | 139 | |
140 | #: errors.php:27 | |
141 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
142 | msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة." | |
143 | ||
144 | #: errors.php:29 | |
145 | msgid "Configuration check failed" | |
146 | msgstr "فشل فحص الإعدادات" | |
147 | ||
148 | #: errors.php:31 | |
ce4b0ee2 AD |
149 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." |
150 | msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات." | |
bfb5f543 | 151 | |
152 | #: errors.php:35 | |
153 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
154 | msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك." | |
155 | ||
ce4b0ee2 AD |
156 | #: index.php:133 |
157 | #: index.php:150 | |
8b4bfd5c | 158 | #: index.php:270 |
ce4b0ee2 AD |
159 | #: prefs.php:102 |
160 | #: classes/backend.php:5 | |
ce4b0ee2 | 161 | #: classes/pref/feeds.php:1367 |
ec5ac2ec AD |
162 | #: classes/pref/filters.php:704 |
163 | #: classes/pref/labels.php:296 | |
ce4b0ee2 | 164 | #: js/feedlist.js:126 |
ec5ac2ec AD |
165 | #: js/functions.js:1221 |
166 | #: js/functions.js:1355 | |
167 | #: js/functions.js:1667 | |
ce4b0ee2 AD |
168 | #: js/prefs.js:653 |
169 | #: js/prefs.js:854 | |
ce4b0ee2 AD |
170 | #: js/prefs.js:1760 |
171 | #: js/prefs.js:1776 | |
172 | #: js/prefs.js:1794 | |
f8eb8d78 | 173 | #: js/tt-rss.js:55 |
ec5ac2ec | 174 | #: js/tt-rss.js:521 |
f8eb8d78 | 175 | #: js/viewfeed.js:741 |
ce4b0ee2 | 176 | #: js/viewfeed.js:1316 |
ec5ac2ec AD |
177 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 |
178 | #: js/feedlist.js:450 | |
179 | #: js/functions.js:449 | |
180 | #: js/functions.js:787 | |
181 | #: js/prefs.js:1441 | |
182 | #: js/prefs.js:1494 | |
183 | #: js/prefs.js:1534 | |
184 | #: js/prefs.js:1551 | |
185 | #: js/prefs.js:1567 | |
186 | #: js/prefs.js:1587 | |
187 | #: js/tt-rss.js:538 | |
188 | #: js/viewfeed.js:859 | |
bfb5f543 | 189 | msgid "Loading, please wait..." |
190 | msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." | |
191 | ||
192 | #: index.php:168 | |
193 | msgid "Collapse feedlist" | |
194 | msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" | |
195 | ||
196 | #: index.php:171 | |
197 | msgid "Show articles" | |
198 | msgstr "إعرض البنود" | |
199 | ||
200 | #: index.php:174 | |
bfb5f543 | 201 | msgid "Adaptive" |
202 | msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" | |
203 | ||
204 | #: index.php:175 | |
205 | msgid "All Articles" | |
206 | msgstr "كل البنود" | |
207 | ||
ce4b0ee2 | 208 | #: index.php:176 |
ec5ac2ec | 209 | #: include/functions2.php:102 |
ce4b0ee2 | 210 | #: classes/feeds.php:102 |
bfb5f543 | 211 | msgid "Starred" |
212 | msgstr "معلَّم بنجمة" | |
213 | ||
ce4b0ee2 | 214 | #: index.php:177 |
ec5ac2ec | 215 | #: include/functions2.php:103 |
ce4b0ee2 | 216 | #: classes/feeds.php:103 |
bfb5f543 | 217 | msgid "Published" |
218 | msgstr "منشور" | |
219 | ||
ce4b0ee2 AD |
220 | #: index.php:178 |
221 | #: classes/feeds.php:89 | |
222 | #: classes/feeds.php:101 | |
bfb5f543 | 223 | msgid "Unread" |
224 | msgstr "لم يُقرأ" | |
225 | ||
226 | #: index.php:179 | |
227 | msgid "Unread First" | |
228 | msgstr "غير المقروءة أولاً" | |
229 | ||
230 | #: index.php:180 | |
231 | msgid "With Note" | |
232 | msgstr "مع ملاحظة" | |
233 | ||
234 | #: index.php:181 | |
235 | msgid "Ignore Scoring" | |
236 | msgstr "تجاهل النقاط" | |
237 | ||
238 | #: index.php:184 | |
239 | msgid "Sort articles" | |
240 | msgstr "رتِّب البنود" | |
241 | ||
242 | #: index.php:187 | |
243 | msgid "Default" | |
244 | msgstr "الافتراضي" | |
245 | ||
246 | #: index.php:188 | |
247 | msgid "Newest first" | |
248 | msgstr "الأحدث أولاً" | |
249 | ||
250 | #: index.php:189 | |
251 | msgid "Oldest first" | |
252 | msgstr "الأقدم أولاً" | |
253 | ||
254 | #: index.php:190 | |
255 | msgid "Title" | |
256 | msgstr "العنوان" | |
257 | ||
ce4b0ee2 | 258 | #: index.php:194 |
8b4bfd5c | 259 | #: index.php:235 |
ec5ac2ec | 260 | #: include/functions2.php:92 |
ce4b0ee2 AD |
261 | #: classes/feeds.php:107 |
262 | #: js/FeedTree.js:132 | |
263 | #: js/FeedTree.js:160 | |
bfb5f543 | 264 | msgid "Mark as read" |
265 | msgstr "ضع علامة مقروء" | |
266 | ||
267 | #: index.php:197 | |
268 | msgid "Older than one day" | |
269 | msgstr "أقدم من يوم" | |
270 | ||
271 | #: index.php:200 | |
272 | msgid "Older than one week" | |
273 | msgstr "أقدم من أسبوع" | |
274 | ||
275 | #: index.php:203 | |
276 | msgid "Older than two weeks" | |
277 | msgstr "أقدم من أسبوعين" | |
278 | ||
279 | #: index.php:219 | |
280 | msgid "Communication problem with server." | |
281 | msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" | |
282 | ||
8b4bfd5c | 283 | #: index.php:225 |
bfb5f543 | 284 | msgid "Actions..." |
285 | msgstr "إجراءات..." | |
286 | ||
8b4bfd5c | 287 | #: index.php:227 |
bfb5f543 | 288 | msgid "Preferences..." |
289 | msgstr "خيارات..." | |
290 | ||
8b4bfd5c | 291 | #: index.php:228 |
bfb5f543 | 292 | msgid "Search..." |
293 | msgstr "بحث..." | |
294 | ||
8b4bfd5c | 295 | #: index.php:229 |
bfb5f543 | 296 | msgid "Feed actions:" |
297 | msgstr "إجراءات الخلاصة:" | |
298 | ||
8b4bfd5c | 299 | #: index.php:230 |
ec5ac2ec | 300 | #: classes/handler/public.php:628 |
bfb5f543 | 301 | msgid "Subscribe to feed..." |
302 | msgstr "إشترك في الخلاصة..." | |
303 | ||
8b4bfd5c | 304 | #: index.php:231 |
bfb5f543 | 305 | msgid "Edit this feed..." |
306 | msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." | |
307 | ||
8b4bfd5c | 308 | #: index.php:232 |
bfb5f543 | 309 | msgid "Rescore feed" |
310 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" | |
311 | ||
8b4bfd5c | 312 | #: index.php:233 |
ce4b0ee2 AD |
313 | #: classes/pref/feeds.php:757 |
314 | #: classes/pref/feeds.php:1322 | |
bfb5f543 | 315 | #: js/PrefFeedTree.js:74 |
316 | msgid "Unsubscribe" | |
317 | msgstr "إلغاء الاشتراك" | |
318 | ||
8b4bfd5c | 319 | #: index.php:234 |
bfb5f543 | 320 | msgid "All feeds:" |
321 | msgstr "كل الخلاصات:" | |
322 | ||
8b4bfd5c | 323 | #: index.php:236 |
bfb5f543 | 324 | msgid "(Un)hide read feeds" |
325 | msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
326 | ||
8b4bfd5c | 327 | #: index.php:237 |
bfb5f543 | 328 | msgid "Other actions:" |
329 | msgstr "إجراءات أخرى:" | |
330 | ||
8b4bfd5c | 331 | #: index.php:238 |
ec5ac2ec | 332 | #: include/functions2.php:78 |
bfb5f543 | 333 | msgid "Toggle widescreen mode" |
334 | msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" | |
335 | ||
8b4bfd5c | 336 | #: index.php:239 |
bfb5f543 | 337 | msgid "Select by tags..." |
338 | msgstr "اختر بالعلامات..." | |
339 | ||
8b4bfd5c | 340 | #: index.php:240 |
bfb5f543 | 341 | msgid "Create label..." |
342 | msgstr "أنشئ تسميةً..." | |
343 | ||
8b4bfd5c | 344 | #: index.php:241 |
bfb5f543 | 345 | msgid "Create filter..." |
346 | msgstr "أنشئ مرشحاً..." | |
347 | ||
8b4bfd5c | 348 | #: index.php:242 |
bfb5f543 | 349 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
350 | msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" | |
351 | ||
8b4bfd5c | 352 | #: index.php:251 |
bfb5f543 | 353 | msgid "Logout" |
354 | msgstr "الخروج" | |
355 | ||
8b4bfd5c AD |
356 | #: index.php:257 |
357 | msgid "Updates are available from Git." | |
358 | msgstr "" | |
359 | ||
ce4b0ee2 AD |
360 | #: prefs.php:33 |
361 | #: prefs.php:120 | |
ec5ac2ec | 362 | #: include/functions2.php:105 |
8b4bfd5c | 363 | #: classes/pref/prefs.php:440 |
bfb5f543 | 364 | msgid "Preferences" |
365 | msgstr "خيارات" | |
366 | ||
367 | #: prefs.php:111 | |
368 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
369 | msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" | |
370 | ||
371 | #: prefs.php:112 | |
372 | msgid "Exit preferences" | |
373 | msgstr "أخرج من الخيارات" | |
374 | ||
ce4b0ee2 AD |
375 | #: prefs.php:123 |
376 | #: classes/pref/feeds.php:110 | |
377 | #: classes/pref/feeds.php:1243 | |
bfb5f543 | 378 | #: classes/pref/feeds.php:1311 |
379 | msgid "Feeds" | |
380 | msgstr "الخلاصات" | |
381 | ||
ce4b0ee2 AD |
382 | #: prefs.php:126 |
383 | #: classes/pref/filters.php:188 | |
bfb5f543 | 384 | msgid "Filters" |
385 | msgstr "المرشِّحات" | |
386 | ||
ce4b0ee2 | 387 | #: prefs.php:129 |
8b4bfd5c AD |
388 | #: include/functions.php:1261 |
389 | #: include/functions.php:1913 | |
bfb5f543 | 390 | #: classes/pref/labels.php:90 |
391 | msgid "Labels" | |
392 | msgstr "الأسماء" | |
393 | ||
394 | #: prefs.php:133 | |
395 | msgid "Users" | |
396 | msgstr "المستخدمون" | |
397 | ||
398 | #: prefs.php:136 | |
399 | msgid "System" | |
400 | msgstr "النظام" | |
401 | ||
ce4b0ee2 AD |
402 | #: register.php:187 |
403 | #: include/login_form.php:245 | |
bfb5f543 | 404 | msgid "Create new account" |
405 | msgstr "أنشئ حساباً جديداً" | |
406 | ||
407 | #: register.php:193 | |
408 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
409 | msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" | |
410 | ||
ce4b0ee2 AD |
411 | #: register.php:197 |
412 | #: register.php:242 | |
413 | #: register.php:255 | |
414 | #: register.php:270 | |
415 | #: register.php:289 | |
416 | #: register.php:337 | |
417 | #: register.php:347 | |
418 | #: register.php:359 | |
ec5ac2ec AD |
419 | #: classes/handler/public.php:698 |
420 | #: classes/handler/public.php:769 | |
421 | #: classes/handler/public.php:867 | |
422 | #: classes/handler/public.php:946 | |
423 | #: classes/handler/public.php:960 | |
424 | #: classes/handler/public.php:967 | |
425 | #: classes/handler/public.php:992 | |
bfb5f543 | 426 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
427 | msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" | |
428 | ||
429 | #: register.php:218 | |
ce4b0ee2 AD |
430 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." |
431 | msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." | |
bfb5f543 | 432 | |
433 | #: register.php:224 | |
434 | msgid "Desired login:" | |
435 | msgstr "اسم الدخول المرغوب:" | |
436 | ||
437 | #: register.php:227 | |
438 | msgid "Check availability" | |
439 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
440 | ||
ce4b0ee2 | 441 | #: register.php:229 |
ec5ac2ec | 442 | #: classes/handler/public.php:785 |
bfb5f543 | 443 | msgid "Email:" |
444 | msgstr "بريد إلكتروني:" | |
445 | ||
ce4b0ee2 | 446 | #: register.php:232 |
ec5ac2ec | 447 | #: classes/handler/public.php:790 |
bfb5f543 | 448 | msgid "How much is two plus two:" |
449 | msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" | |
450 | ||
451 | #: register.php:235 | |
452 | msgid "Submit registration" | |
453 | msgstr "أرسل التسجيل" | |
454 | ||
455 | #: register.php:253 | |
456 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
457 | msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." | |
458 | ||
459 | #: register.php:268 | |
460 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
461 | msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." | |
462 | ||
463 | #: register.php:287 | |
464 | msgid "Registration failed." | |
465 | msgstr "فشِل التسجيل." | |
466 | ||
467 | #: register.php:334 | |
468 | msgid "Account created successfully." | |
469 | msgstr "نجح إنشاء الحساب." | |
470 | ||
471 | #: register.php:356 | |
472 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
473 | msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." | |
474 | ||
475 | #: update.php:62 | |
476 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
477 | msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" | |
478 | ||
ce4b0ee2 | 479 | #: include/digest.php:109 |
8b4bfd5c AD |
480 | #: include/functions.php:1270 |
481 | #: include/functions.php:1814 | |
482 | #: include/functions.php:1899 | |
483 | #: include/functions.php:1921 | |
ce4b0ee2 AD |
484 | #: classes/opml.php:421 |
485 | #: classes/pref/feeds.php:226 | |
bfb5f543 | 486 | msgid "Uncategorized" |
487 | msgstr "غير مصنَّفة" | |
488 | ||
489 | #: include/feedbrowser.php:82 | |
490 | #, php-format | |
491 | msgid "%d archived article" | |
492 | msgid_plural "%d archived articles" | |
493 | msgstr[0] "%d بند محفوظ" | |
494 | msgstr[1] "%d بنود محفوظة" | |
495 | ||
496 | #: include/feedbrowser.php:106 | |
497 | msgid "No feeds found." | |
498 | msgstr "لم أجد خلاصة." | |
499 | ||
ec5ac2ec | 500 | #: include/functions2.php:52 |
bfb5f543 | 501 | msgid "Navigation" |
502 | msgstr "التنقُّل" | |
503 | ||
ec5ac2ec | 504 | #: include/functions2.php:53 |
bfb5f543 | 505 | msgid "Open next feed" |
506 | msgstr "إفتح الخلاصة التالية" | |
507 | ||
ec5ac2ec | 508 | #: include/functions2.php:54 |
bfb5f543 | 509 | msgid "Open previous feed" |
510 | msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" | |
511 | ||
ec5ac2ec | 512 | #: include/functions2.php:55 |
bfb5f543 | 513 | msgid "Open next article" |
514 | msgstr "إفتح البند التالي" | |
515 | ||
ec5ac2ec | 516 | #: include/functions2.php:56 |
bfb5f543 | 517 | msgid "Open previous article" |
518 | msgstr "إفتح البند السابق" | |
519 | ||
ec5ac2ec | 520 | #: include/functions2.php:57 |
bfb5f543 | 521 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" |
522 | msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
523 | ||
ec5ac2ec | 524 | #: include/functions2.php:58 |
bfb5f543 | 525 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" |
526 | msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
527 | ||
ec5ac2ec | 528 | #: include/functions2.php:59 |
bfb5f543 | 529 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" |
530 | msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
531 | ||
ec5ac2ec | 532 | #: include/functions2.php:60 |
bfb5f543 | 533 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" |
534 | msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
535 | ||
ec5ac2ec | 536 | #: include/functions2.php:61 |
bfb5f543 | 537 | msgid "Show search dialog" |
538 | msgstr "إعرض مربَّع البحث" | |
539 | ||
ec5ac2ec | 540 | #: include/functions2.php:62 |
bfb5f543 | 541 | msgid "Article" |
542 | msgstr "بَنْد" | |
543 | ||
ec5ac2ec | 544 | #: include/functions2.php:63 |
ce4b0ee2 | 545 | #: js/viewfeed.js:2009 |
bfb5f543 | 546 | msgid "Toggle starred" |
df7419cd | 547 | msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" |
bfb5f543 | 548 | |
ec5ac2ec | 549 | #: include/functions2.php:64 |
ce4b0ee2 | 550 | #: js/viewfeed.js:2020 |
bfb5f543 | 551 | msgid "Toggle published" |
df7419cd | 552 | msgstr "إقلب المنشور" |
bfb5f543 | 553 | |
ec5ac2ec | 554 | #: include/functions2.php:65 |
ce4b0ee2 | 555 | #: js/viewfeed.js:1998 |
bfb5f543 | 556 | msgid "Toggle unread" |
df7419cd | 557 | msgstr "إقلب غير المقروء" |
bfb5f543 | 558 | |
ec5ac2ec | 559 | #: include/functions2.php:66 |
bfb5f543 | 560 | msgid "Edit tags" |
561 | msgstr "حرِّر العلامات" | |
562 | ||
ec5ac2ec | 563 | #: include/functions2.php:67 |
bfb5f543 | 564 | msgid "Dismiss selected" |
565 | msgstr "شطب المختار" | |
566 | ||
ec5ac2ec | 567 | #: include/functions2.php:68 |
bfb5f543 | 568 | msgid "Dismiss read" |
569 | msgstr "شطب المقروء" | |
570 | ||
ec5ac2ec | 571 | #: include/functions2.php:69 |
bfb5f543 | 572 | msgid "Open in new window" |
573 | msgstr "فتح في نافذة جديدة" | |
574 | ||
ec5ac2ec AD |
575 | #: include/functions2.php:70 |
576 | #: js/viewfeed.js:2039 | |
bfb5f543 | 577 | msgid "Mark below as read" |
578 | msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" | |
579 | ||
ec5ac2ec | 580 | #: include/functions2.php:71 |
ce4b0ee2 | 581 | #: js/viewfeed.js:2033 |
bfb5f543 | 582 | msgid "Mark above as read" |
583 | msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" | |
584 | ||
ec5ac2ec | 585 | #: include/functions2.php:72 |
bfb5f543 | 586 | msgid "Scroll down" |
587 | msgstr "تمرير نازل" | |
588 | ||
ec5ac2ec | 589 | #: include/functions2.php:73 |
bfb5f543 | 590 | msgid "Scroll up" |
591 | msgstr "تمرير طالع" | |
592 | ||
ec5ac2ec | 593 | #: include/functions2.php:74 |
bfb5f543 | 594 | msgid "Select article under cursor" |
595 | msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" | |
596 | ||
ec5ac2ec | 597 | #: include/functions2.php:75 |
bfb5f543 | 598 | msgid "Email article" |
599 | msgstr "أرسل البند بالبريد" | |
600 | ||
ec5ac2ec | 601 | #: include/functions2.php:76 |
bfb5f543 | 602 | msgid "Close/collapse article" |
603 | msgstr "أغلق/إطوِ البند" | |
604 | ||
ec5ac2ec | 605 | #: include/functions2.php:77 |
bfb5f543 | 606 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" |
607 | msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" | |
608 | ||
ec5ac2ec | 609 | #: include/functions2.php:79 |
ce4b0ee2 | 610 | #: plugins/embed_original/init.php:31 |
bfb5f543 | 611 | msgid "Toggle embed original" |
612 | msgstr "بدِّل تضمين الأصل" | |
613 | ||
ec5ac2ec | 614 | #: include/functions2.php:80 |
bfb5f543 | 615 | msgid "Article selection" |
616 | msgstr "إختيار البند" | |
617 | ||
ec5ac2ec | 618 | #: include/functions2.php:81 |
bfb5f543 | 619 | msgid "Select all articles" |
620 | msgstr "إختر كل البنود" | |
621 | ||
ec5ac2ec | 622 | #: include/functions2.php:82 |
bfb5f543 | 623 | msgid "Select unread" |
624 | msgstr "إختر غير المقروء" | |
625 | ||
ec5ac2ec | 626 | #: include/functions2.php:83 |
bfb5f543 | 627 | msgid "Select starred" |
628 | msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" | |
629 | ||
ec5ac2ec | 630 | #: include/functions2.php:84 |
bfb5f543 | 631 | msgid "Select published" |
632 | msgstr "إختر المنشور" | |
633 | ||
ec5ac2ec | 634 | #: include/functions2.php:85 |
bfb5f543 | 635 | msgid "Invert selection" |
636 | msgstr "إعكس الاختيار" | |
637 | ||
ec5ac2ec | 638 | #: include/functions2.php:86 |
bfb5f543 | 639 | msgid "Deselect everything" |
640 | msgstr "ألغ اختيار الكل" | |
641 | ||
ec5ac2ec | 642 | #: include/functions2.php:87 |
ce4b0ee2 | 643 | #: classes/pref/feeds.php:550 |
bfb5f543 | 644 | #: classes/pref/feeds.php:794 |
645 | msgid "Feed" | |
646 | msgstr "الخلاصة" | |
647 | ||
ec5ac2ec | 648 | #: include/functions2.php:88 |
bfb5f543 | 649 | msgid "Refresh current feed" |
650 | msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" | |
651 | ||
ec5ac2ec | 652 | #: include/functions2.php:89 |
bfb5f543 | 653 | msgid "Un/hide read feeds" |
654 | msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" | |
655 | ||
ec5ac2ec | 656 | #: include/functions2.php:90 |
ce4b0ee2 | 657 | #: classes/pref/feeds.php:1314 |
bfb5f543 | 658 | msgid "Subscribe to feed" |
659 | msgstr "إشترك في خلاصة" | |
660 | ||
ec5ac2ec | 661 | #: include/functions2.php:91 |
ce4b0ee2 AD |
662 | #: js/FeedTree.js:139 |
663 | #: js/PrefFeedTree.js:68 | |
bfb5f543 | 664 | msgid "Edit feed" |
665 | msgstr "حرِّر خلاصة" | |
666 | ||
ec5ac2ec | 667 | #: include/functions2.php:93 |
bfb5f543 | 668 | msgid "Reverse headlines" |
669 | msgstr "إقلب العناوين" | |
670 | ||
ec5ac2ec | 671 | #: include/functions2.php:94 |
bfb5f543 | 672 | msgid "Debug feed update" |
673 | msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" | |
674 | ||
ec5ac2ec | 675 | #: include/functions2.php:95 |
ce4b0ee2 | 676 | #: js/FeedTree.js:182 |
bfb5f543 | 677 | msgid "Mark all feeds as read" |
678 | msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" | |
679 | ||
ec5ac2ec | 680 | #: include/functions2.php:96 |
bfb5f543 | 681 | msgid "Un/collapse current category" |
682 | msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" | |
683 | ||
ec5ac2ec | 684 | #: include/functions2.php:97 |
bfb5f543 | 685 | msgid "Toggle combined mode" |
686 | msgstr "تبديل وضع التجميع" | |
687 | ||
ec5ac2ec | 688 | #: include/functions2.php:98 |
bfb5f543 | 689 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" |
690 | msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" | |
691 | ||
ec5ac2ec | 692 | #: include/functions2.php:99 |
bfb5f543 | 693 | msgid "Go to" |
694 | msgstr "إذهب إلى" | |
695 | ||
ec5ac2ec | 696 | #: include/functions2.php:100 |
8b4bfd5c | 697 | #: include/functions.php:1972 |
bfb5f543 | 698 | msgid "All articles" |
699 | msgstr "كل البنود" | |
700 | ||
ec5ac2ec | 701 | #: include/functions2.php:101 |
bfb5f543 | 702 | msgid "Fresh" |
df7419cd | 703 | msgstr "طازج" |
bfb5f543 | 704 | |
ec5ac2ec AD |
705 | #: include/functions2.php:104 |
706 | #: js/tt-rss.js:467 | |
707 | #: js/tt-rss.js:649 | |
bfb5f543 | 708 | msgid "Tag cloud" |
709 | msgstr "سحابة العلامات" | |
710 | ||
ec5ac2ec | 711 | #: include/functions2.php:106 |
bfb5f543 | 712 | msgid "Other" |
713 | msgstr "أخرى" | |
714 | ||
ec5ac2ec | 715 | #: include/functions2.php:107 |
ce4b0ee2 | 716 | #: classes/pref/labels.php:281 |
bfb5f543 | 717 | msgid "Create label" |
718 | msgstr "أنشئ تسمية" | |
719 | ||
ec5ac2ec | 720 | #: include/functions2.php:108 |
ce4b0ee2 | 721 | #: classes/pref/filters.php:678 |
bfb5f543 | 722 | msgid "Create filter" |
723 | msgstr "أنشئ مرشِّح" | |
724 | ||
ec5ac2ec | 725 | #: include/functions2.php:109 |
bfb5f543 | 726 | msgid "Un/collapse sidebar" |
727 | msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" | |
728 | ||
ec5ac2ec | 729 | #: include/functions2.php:110 |
bfb5f543 | 730 | msgid "Show help dialog" |
731 | msgstr "إعرض نافذة المساعدة" | |
732 | ||
8b4bfd5c | 733 | #: include/functions2.php:687 |
bfb5f543 | 734 | #, php-format |
735 | msgid "Search results: %s" | |
736 | msgstr "نتائج البحث: %s" | |
737 | ||
8b4bfd5c | 738 | #: include/functions2.php:1302 |
f8eb8d78 | 739 | #: classes/feeds.php:714 |
bfb5f543 | 740 | msgid "comment" |
741 | msgid_plural "comments" | |
742 | msgstr[0] "تعليق" | |
743 | msgstr[1] "تعليقات" | |
744 | ||
8b4bfd5c | 745 | #: include/functions2.php:1306 |
f8eb8d78 | 746 | #: classes/feeds.php:718 |
bfb5f543 | 747 | msgid "comments" |
748 | msgstr "تعليقات" | |
749 | ||
8b4bfd5c | 750 | #: include/functions2.php:1347 |
bfb5f543 | 751 | msgid " - " |
752 | msgstr " - " | |
753 | ||
8b4bfd5c AD |
754 | #: include/functions2.php:1380 |
755 | #: include/functions2.php:1628 | |
bfb5f543 | 756 | #: classes/article.php:280 |
757 | msgid "no tags" | |
758 | msgstr "لا علامات" | |
759 | ||
8b4bfd5c | 760 | #: include/functions2.php:1390 |
f8eb8d78 | 761 | #: classes/feeds.php:700 |
bfb5f543 | 762 | msgid "Edit tags for this article" |
763 | msgstr "حرِّر علامات هذا البند" | |
764 | ||
8b4bfd5c | 765 | #: include/functions2.php:1422 |
f8eb8d78 | 766 | #: classes/feeds.php:652 |
bfb5f543 | 767 | msgid "Originally from:" |
768 | msgstr "أصله من:" | |
769 | ||
8b4bfd5c | 770 | #: include/functions2.php:1435 |
f8eb8d78 | 771 | #: classes/feeds.php:665 |
bfb5f543 | 772 | #: classes/pref/feeds.php:569 |
773 | msgid "Feed URL" | |
774 | msgstr "عنوان URL للخلاصة" | |
775 | ||
8b4bfd5c | 776 | #: include/functions2.php:1469 |
ec5ac2ec AD |
777 | #: classes/backend.php:105 |
778 | #: classes/pref/users.php:95 | |
779 | #: classes/pref/feeds.php:1611 | |
780 | #: classes/pref/feeds.php:1677 | |
781 | #: classes/pref/filters.php:145 | |
8b4bfd5c | 782 | #: classes/pref/prefs.php:1102 |
ce4b0ee2 AD |
783 | #: classes/dlg.php:36 |
784 | #: classes/dlg.php:59 | |
785 | #: classes/dlg.php:92 | |
786 | #: classes/dlg.php:158 | |
787 | #: classes/dlg.php:189 | |
788 | #: classes/dlg.php:216 | |
8b4bfd5c | 789 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98 |
ec5ac2ec | 790 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 |
8b4bfd5c AD |
791 | #: plugins/import_export/init.php:411 |
792 | #: plugins/import_export/init.php:456 | |
ce4b0ee2 | 793 | #: plugins/share/init.php:123 |
bfb5f543 | 794 | msgid "Close this window" |
795 | msgstr "أغلق هذه النافذة" | |
796 | ||
8b4bfd5c | 797 | #: include/functions2.php:1665 |
bfb5f543 | 798 | msgid "(edit note)" |
799 | msgstr "(حرِّر ملاحظة)" | |
800 | ||
8b4bfd5c | 801 | #: include/functions2.php:1913 |
bfb5f543 | 802 | msgid "unknown type" |
803 | msgstr "نوع غير معروف" | |
804 | ||
8b4bfd5c | 805 | #: include/functions2.php:1981 |
bfb5f543 | 806 | msgid "Attachments" |
807 | msgstr "مرفقات" | |
808 | ||
8b4bfd5c AD |
809 | #: include/functions.php:1259 |
810 | #: include/functions.php:1911 | |
bfb5f543 | 811 | msgid "Special" |
812 | msgstr "خاص" | |
813 | ||
8b4bfd5c | 814 | #: include/functions.php:1762 |
f8eb8d78 | 815 | #: classes/feeds.php:1124 |
ce4b0ee2 AD |
816 | #: classes/pref/filters.php:169 |
817 | #: classes/pref/filters.php:447 | |
bfb5f543 | 818 | msgid "All feeds" |
819 | msgstr "كل الخلاصات" | |
820 | ||
8b4bfd5c | 821 | #: include/functions.php:1966 |
bfb5f543 | 822 | msgid "Starred articles" |
823 | msgstr "البنود بنجمة" | |
824 | ||
8b4bfd5c | 825 | #: include/functions.php:1968 |
bfb5f543 | 826 | msgid "Published articles" |
827 | msgstr "البنود المنشورة" | |
828 | ||
8b4bfd5c | 829 | #: include/functions.php:1970 |
bfb5f543 | 830 | msgid "Fresh articles" |
831 | msgstr "البنود الطازجة" | |
832 | ||
8b4bfd5c | 833 | #: include/functions.php:1974 |
bfb5f543 | 834 | msgid "Archived articles" |
835 | msgstr "البنود المحفوظة" | |
836 | ||
8b4bfd5c | 837 | #: include/functions.php:1976 |
bfb5f543 | 838 | msgid "Recently read" |
839 | msgstr "قُرِأَت حديثاً" | |
840 | ||
ce4b0ee2 | 841 | #: include/login_form.php:190 |
ec5ac2ec AD |
842 | #: classes/handler/public.php:525 |
843 | #: classes/handler/public.php:780 | |
bfb5f543 | 844 | msgid "Login:" |
845 | msgstr "الدخول:" | |
846 | ||
ce4b0ee2 | 847 | #: include/login_form.php:200 |
ec5ac2ec | 848 | #: classes/handler/public.php:528 |
bfb5f543 | 849 | msgid "Password:" |
850 | msgstr "كلمة المرور:" | |
851 | ||
852 | #: include/login_form.php:206 | |
853 | msgid "I forgot my password" | |
854 | msgstr "نسيت كلمة المرور" | |
855 | ||
856 | #: include/login_form.php:212 | |
857 | msgid "Profile:" | |
858 | msgstr "الملف الشخصي:" | |
859 | ||
ce4b0ee2 | 860 | #: include/login_form.php:216 |
ec5ac2ec | 861 | #: classes/handler/public.php:266 |
ce4b0ee2 | 862 | #: classes/rpc.php:63 |
8b4bfd5c | 863 | #: classes/pref/prefs.php:1040 |
bfb5f543 | 864 | msgid "Default profile" |
865 | msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" | |
866 | ||
867 | #: include/login_form.php:224 | |
868 | msgid "Use less traffic" | |
869 | msgstr "حركة بيانات أقل" | |
870 | ||
871 | #: include/login_form.php:228 | |
872 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
873 | msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." | |
874 | ||
875 | #: include/login_form.php:236 | |
876 | msgid "Remember me" | |
877 | msgstr "تذكَّرني" | |
878 | ||
ce4b0ee2 | 879 | #: include/login_form.php:242 |
ec5ac2ec | 880 | #: classes/handler/public.php:533 |
bfb5f543 | 881 | msgid "Log in" |
882 | msgstr "الدخول" | |
883 | ||
884 | #: include/sessions.php:61 | |
885 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
886 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" | |
887 | ||
888 | #: include/sessions.php:67 | |
889 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" | |
890 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)" | |
891 | ||
bfb5f543 | 892 | #: include/sessions.php:85 |
893 | msgid "Session failed to validate (user not found)" | |
894 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" | |
895 | ||
896 | #: include/sessions.php:94 | |
897 | msgid "Session failed to validate (password changed)" | |
898 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" | |
899 | ||
ec5ac2ec AD |
900 | #: classes/backend.php:33 |
901 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
902 | msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." | |
bfb5f543 | 903 | |
ec5ac2ec AD |
904 | #: classes/backend.php:38 |
905 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
906 | msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" | |
bfb5f543 | 907 | |
ec5ac2ec AD |
908 | #: classes/backend.php:61 |
909 | msgid "Shift" | |
910 | msgstr "مفتاح عالي" | |
bfb5f543 | 911 | |
ec5ac2ec AD |
912 | #: classes/backend.php:64 |
913 | msgid "Ctrl" | |
914 | msgstr "مفتاح تحكم" | |
915 | ||
916 | #: classes/backend.php:99 | |
917 | msgid "Help topic not found." | |
918 | msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." | |
bfb5f543 | 919 | |
ec5ac2ec | 920 | #: classes/handler/public.php:466 |
ce4b0ee2 | 921 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 |
bfb5f543 | 922 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" |
923 | msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" | |
924 | ||
ec5ac2ec | 925 | #: classes/handler/public.php:474 |
bfb5f543 | 926 | msgid "Title:" |
927 | msgstr "العنوان:" | |
928 | ||
ec5ac2ec | 929 | #: classes/handler/public.php:476 |
ce4b0ee2 AD |
930 | #: classes/pref/feeds.php:567 |
931 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
932 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
bfb5f543 | 933 | msgid "URL:" |
934 | msgstr "عنوان URL:" | |
935 | ||
ec5ac2ec | 936 | #: classes/handler/public.php:478 |
bfb5f543 | 937 | msgid "Content:" |
938 | msgstr "المحتوى:" | |
939 | ||
ec5ac2ec | 940 | #: classes/handler/public.php:480 |
bfb5f543 | 941 | msgid "Labels:" |
942 | msgstr "الأسماء:" | |
943 | ||
ec5ac2ec | 944 | #: classes/handler/public.php:499 |
bfb5f543 | 945 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." |
946 | msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" | |
947 | ||
ec5ac2ec | 948 | #: classes/handler/public.php:501 |
bfb5f543 | 949 | msgid "Share" |
950 | msgstr "شارِك" | |
951 | ||
ec5ac2ec AD |
952 | #: classes/handler/public.php:502 |
953 | #: classes/handler/public.php:536 | |
954 | #: classes/feeds.php:1053 | |
955 | #: classes/feeds.php:1103 | |
956 | #: classes/feeds.php:1163 | |
957 | #: classes/article.php:205 | |
958 | #: classes/pref/users.php:170 | |
959 | #: classes/pref/feeds.php:774 | |
960 | #: classes/pref/feeds.php:903 | |
961 | #: classes/pref/feeds.php:1817 | |
962 | #: classes/pref/filters.php:428 | |
963 | #: classes/pref/filters.php:827 | |
964 | #: classes/pref/filters.php:908 | |
965 | #: classes/pref/filters.php:975 | |
966 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
8b4bfd5c | 967 | #: classes/pref/prefs.php:988 |
ec5ac2ec AD |
968 | #: plugins/note/init.php:53 |
969 | #: plugins/mail/init.php:172 | |
970 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
971 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
972 | msgid "Cancel" | |
973 | msgstr "ألغ" | |
974 | ||
975 | #: classes/handler/public.php:523 | |
bfb5f543 | 976 | msgid "Not logged in" |
977 | msgstr "لم يسجِّل الدخول" | |
978 | ||
ec5ac2ec | 979 | #: classes/handler/public.php:582 |
bfb5f543 | 980 | msgid "Incorrect username or password" |
981 | msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" | |
982 | ||
ec5ac2ec | 983 | #: classes/handler/public.php:634 |
bfb5f543 | 984 | #, php-format |
985 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
986 | msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
987 | ||
ec5ac2ec | 988 | #: classes/handler/public.php:637 |
bfb5f543 | 989 | #, php-format |
990 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
991 | msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." | |
992 | ||
ec5ac2ec | 993 | #: classes/handler/public.php:640 |
bfb5f543 | 994 | #, php-format |
995 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
996 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." | |
997 | ||
ec5ac2ec | 998 | #: classes/handler/public.php:643 |
bfb5f543 | 999 | #, php-format |
1000 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1001 | msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." | |
1002 | ||
ec5ac2ec | 1003 | #: classes/handler/public.php:646 |
bfb5f543 | 1004 | msgid "Multiple feed URLs found." |
1005 | msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." | |
1006 | ||
ec5ac2ec | 1007 | #: classes/handler/public.php:650 |
bfb5f543 | 1008 | #, php-format |
1009 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
ce4b0ee2 | 1010 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." |
bfb5f543 | 1011 | |
ec5ac2ec | 1012 | #: classes/handler/public.php:668 |
bfb5f543 | 1013 | msgid "Subscribe to selected feed" |
1014 | msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" | |
1015 | ||
ec5ac2ec | 1016 | #: classes/handler/public.php:693 |
bfb5f543 | 1017 | msgid "Edit subscription options" |
1018 | msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" | |
1019 | ||
ec5ac2ec | 1020 | #: classes/handler/public.php:730 |
bfb5f543 | 1021 | msgid "Password recovery" |
1022 | msgstr "إستعادة كلمة المرور" | |
1023 | ||
ec5ac2ec | 1024 | #: classes/handler/public.php:773 |
ce4b0ee2 AD |
1025 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." |
1026 | msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." | |
bfb5f543 | 1027 | |
ec5ac2ec | 1028 | #: classes/handler/public.php:795 |
ce4b0ee2 | 1029 | #: classes/pref/users.php:352 |
bfb5f543 | 1030 | msgid "Reset password" |
1031 | msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1032 | ||
ec5ac2ec | 1033 | #: classes/handler/public.php:805 |
bfb5f543 | 1034 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." |
1035 | msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." | |
1036 | ||
ec5ac2ec AD |
1037 | #: classes/handler/public.php:809 |
1038 | #: classes/handler/public.php:875 | |
bfb5f543 | 1039 | msgid "Go back" |
1040 | msgstr "الرجوع للخلف" | |
1041 | ||
ec5ac2ec | 1042 | #: classes/handler/public.php:846 |
bfb5f543 | 1043 | msgid "[tt-rss] Password reset request" |
1044 | msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1045 | ||
ec5ac2ec | 1046 | #: classes/handler/public.php:871 |
bfb5f543 | 1047 | msgid "Sorry, login and email combination not found." |
1048 | msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." | |
1049 | ||
ec5ac2ec | 1050 | #: classes/handler/public.php:893 |
bfb5f543 | 1051 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
1052 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." | |
1053 | ||
ec5ac2ec | 1054 | #: classes/handler/public.php:919 |
bfb5f543 | 1055 | msgid "Database Updater" |
1056 | msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" | |
1057 | ||
ec5ac2ec | 1058 | #: classes/handler/public.php:984 |
bfb5f543 | 1059 | msgid "Perform updates" |
1060 | msgstr "ثبِّت التحديثات" | |
1061 | ||
ec5ac2ec AD |
1062 | #: classes/feeds.php:51 |
1063 | msgid "View as RSS feed" | |
1064 | msgstr "إعرض كخلاصة RSS" | |
bfb5f543 | 1065 | |
ec5ac2ec AD |
1066 | #: classes/feeds.php:52 |
1067 | #: classes/feeds.php:132 | |
1068 | #: classes/pref/feeds.php:1473 | |
1069 | msgid "View as RSS" | |
1070 | msgstr "إعرض كـ RSS" | |
bfb5f543 | 1071 | |
ec5ac2ec AD |
1072 | #: classes/feeds.php:60 |
1073 | #, php-format | |
1074 | msgid "Last updated: %s" | |
1075 | msgstr "آخر تحديث : %s" | |
bfb5f543 | 1076 | |
ec5ac2ec AD |
1077 | #: classes/feeds.php:88 |
1078 | #: classes/pref/users.php:337 | |
1079 | #: classes/pref/feeds.php:1305 | |
1080 | #: classes/pref/feeds.php:1562 | |
1081 | #: classes/pref/feeds.php:1626 | |
1082 | #: classes/pref/filters.php:302 | |
1083 | #: classes/pref/filters.php:350 | |
1084 | #: classes/pref/filters.php:672 | |
1085 | #: classes/pref/filters.php:760 | |
1086 | #: classes/pref/filters.php:787 | |
1087 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
8b4bfd5c | 1088 | #: classes/pref/prefs.php:1000 |
ec5ac2ec AD |
1089 | #: plugins/instances/init.php:287 |
1090 | msgid "All" | |
1091 | msgstr "الكل" | |
bfb5f543 | 1092 | |
ec5ac2ec AD |
1093 | #: classes/feeds.php:90 |
1094 | msgid "Invert" | |
1095 | msgstr "إعكس" | |
bfb5f543 | 1096 | |
ce4b0ee2 AD |
1097 | #: classes/feeds.php:91 |
1098 | #: classes/pref/users.php:339 | |
ec5ac2ec AD |
1099 | #: classes/pref/feeds.php:1307 |
1100 | #: classes/pref/feeds.php:1564 | |
1101 | #: classes/pref/feeds.php:1628 | |
ce4b0ee2 AD |
1102 | #: classes/pref/filters.php:304 |
1103 | #: classes/pref/filters.php:352 | |
1104 | #: classes/pref/filters.php:674 | |
1105 | #: classes/pref/filters.php:762 | |
1106 | #: classes/pref/filters.php:789 | |
ec5ac2ec | 1107 | #: classes/pref/labels.php:277 |
8b4bfd5c | 1108 | #: classes/pref/prefs.php:1002 |
ce4b0ee2 | 1109 | #: plugins/instances/init.php:289 |
bfb5f543 | 1110 | msgid "None" |
df7419cd | 1111 | msgstr "لاشيء" |
bfb5f543 | 1112 | |
1113 | #: classes/feeds.php:97 | |
1114 | msgid "More..." | |
1115 | msgstr "المزيد..." | |
1116 | ||
1117 | #: classes/feeds.php:99 | |
1118 | msgid "Selection toggle:" | |
1119 | msgstr "تبديل الاختيار:" | |
1120 | ||
1121 | #: classes/feeds.php:105 | |
1122 | msgid "Selection:" | |
1123 | msgstr "الاختيار:" | |
1124 | ||
1125 | #: classes/feeds.php:108 | |
bfb5f543 | 1126 | msgid "Set score" |
df7419cd | 1127 | msgstr "حدِّد نقطة" |
bfb5f543 | 1128 | |
1129 | #: classes/feeds.php:111 | |
bfb5f543 | 1130 | msgid "Archive" |
df7419cd | 1131 | msgstr "محفوظات" |
bfb5f543 | 1132 | |
1133 | #: classes/feeds.php:113 | |
bfb5f543 | 1134 | msgid "Move back" |
1135 | msgstr "العودة للخلف" | |
1136 | ||
ce4b0ee2 AD |
1137 | #: classes/feeds.php:114 |
1138 | #: classes/pref/filters.php:311 | |
1139 | #: classes/pref/filters.php:359 | |
1140 | #: classes/pref/filters.php:769 | |
1141 | #: classes/pref/filters.php:796 | |
bfb5f543 | 1142 | msgid "Delete" |
1143 | msgstr "إحذف" | |
1144 | ||
ce4b0ee2 AD |
1145 | #: classes/feeds.php:119 |
1146 | #: classes/feeds.php:124 | |
1147 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
bfb5f543 | 1148 | #: plugins/mail/init.php:75 |
1149 | msgid "Forward by email" | |
1150 | msgstr "أعد التوجيه بالبريد" | |
1151 | ||
1152 | #: classes/feeds.php:128 | |
1153 | msgid "Feed:" | |
1154 | msgstr "خلاصة:" | |
1155 | ||
ce4b0ee2 | 1156 | #: classes/feeds.php:201 |
f8eb8d78 | 1157 | #: classes/feeds.php:849 |
bfb5f543 | 1158 | msgid "Feed not found." |
1159 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
1160 | ||
1161 | #: classes/feeds.php:260 | |
bfb5f543 | 1162 | msgid "Never" |
1163 | msgstr "أبداً" | |
1164 | ||
f8eb8d78 | 1165 | #: classes/feeds.php:381 |
df7419cd | 1166 | #, php-format |
bfb5f543 | 1167 | msgid "Imported at %s" |
1168 | msgstr "تم استيراده في %s" | |
1169 | ||
f8eb8d78 AD |
1170 | #: classes/feeds.php:440 |
1171 | #: classes/feeds.php:535 | |
bfb5f543 | 1172 | msgid "mark feed as read" |
1173 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
1174 | ||
f8eb8d78 | 1175 | #: classes/feeds.php:592 |
bfb5f543 | 1176 | msgid "Collapse article" |
1177 | msgstr "طيّ البند" | |
1178 | ||
f8eb8d78 | 1179 | #: classes/feeds.php:752 |
bfb5f543 | 1180 | msgid "No unread articles found to display." |
1181 | msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." | |
1182 | ||
f8eb8d78 | 1183 | #: classes/feeds.php:755 |
bfb5f543 | 1184 | msgid "No updated articles found to display." |
1185 | msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." | |
1186 | ||
f8eb8d78 | 1187 | #: classes/feeds.php:758 |
bfb5f543 | 1188 | msgid "No starred articles found to display." |
1189 | msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." | |
1190 | ||
f8eb8d78 | 1191 | #: classes/feeds.php:762 |
ce4b0ee2 AD |
1192 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." |
1193 | msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." | |
bfb5f543 | 1194 | |
f8eb8d78 | 1195 | #: classes/feeds.php:764 |
bfb5f543 | 1196 | msgid "No articles found to display." |
1197 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
1198 | ||
f8eb8d78 AD |
1199 | #: classes/feeds.php:779 |
1200 | #: classes/feeds.php:944 | |
bfb5f543 | 1201 | #, php-format |
1202 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1203 | msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" | |
1204 | ||
f8eb8d78 AD |
1205 | #: classes/feeds.php:789 |
1206 | #: classes/feeds.php:954 | |
bfb5f543 | 1207 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1208 | msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" | |
1209 | ||
f8eb8d78 | 1210 | #: classes/feeds.php:934 |
bfb5f543 | 1211 | msgid "No feed selected." |
1212 | msgstr "لم تختر خلاصة." | |
1213 | ||
f8eb8d78 AD |
1214 | #: classes/feeds.php:991 |
1215 | #: classes/feeds.php:999 | |
bfb5f543 | 1216 | msgid "Feed or site URL" |
1217 | msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" | |
1218 | ||
f8eb8d78 | 1219 | #: classes/feeds.php:1005 |
ce4b0ee2 AD |
1220 | #: classes/pref/feeds.php:590 |
1221 | #: classes/pref/feeds.php:801 | |
bfb5f543 | 1222 | #: classes/pref/feeds.php:1781 |
1223 | msgid "Place in category:" | |
1224 | msgstr "ضعه في التصنيف:" | |
1225 | ||
f8eb8d78 | 1226 | #: classes/feeds.php:1013 |
bfb5f543 | 1227 | msgid "Available feeds" |
1228 | msgstr "الخلاصات المتوفّرة" | |
1229 | ||
f8eb8d78 | 1230 | #: classes/feeds.php:1025 |
ce4b0ee2 AD |
1231 | #: classes/pref/users.php:133 |
1232 | #: classes/pref/feeds.php:620 | |
1233 | #: classes/pref/feeds.php:837 | |
bfb5f543 | 1234 | msgid "Authentication" |
1235 | msgstr "الإستيثاق" | |
1236 | ||
f8eb8d78 | 1237 | #: classes/feeds.php:1029 |
ce4b0ee2 AD |
1238 | #: classes/pref/users.php:397 |
1239 | #: classes/pref/feeds.php:626 | |
1240 | #: classes/pref/feeds.php:841 | |
bfb5f543 | 1241 | #: classes/pref/feeds.php:1795 |
1242 | msgid "Login" | |
1243 | msgstr "الدخول" | |
1244 | ||
f8eb8d78 | 1245 | #: classes/feeds.php:1032 |
ce4b0ee2 AD |
1246 | #: classes/pref/feeds.php:639 |
1247 | #: classes/pref/feeds.php:847 | |
bfb5f543 | 1248 | #: classes/pref/feeds.php:1798 |
8b4bfd5c | 1249 | #: classes/pref/prefs.php:260 |
bfb5f543 | 1250 | msgid "Password" |
1251 | msgstr "كلمة المرور" | |
1252 | ||
f8eb8d78 | 1253 | #: classes/feeds.php:1042 |
bfb5f543 | 1254 | msgid "This feed requires authentication." |
1255 | msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." | |
1256 | ||
f8eb8d78 AD |
1257 | #: classes/feeds.php:1047 |
1258 | #: classes/feeds.php:1101 | |
ce4b0ee2 | 1259 | #: classes/pref/feeds.php:1816 |
bfb5f543 | 1260 | msgid "Subscribe" |
1261 | msgstr "إشترك" | |
1262 | ||
f8eb8d78 | 1263 | #: classes/feeds.php:1050 |
bfb5f543 | 1264 | msgid "More feeds" |
1265 | msgstr "المزيد من الخلاصات" | |
1266 | ||
f8eb8d78 AD |
1267 | #: classes/feeds.php:1073 |
1268 | #: classes/feeds.php:1162 | |
ce4b0ee2 | 1269 | #: classes/pref/users.php:324 |
ce4b0ee2 | 1270 | #: classes/pref/feeds.php:1298 |
ec5ac2ec | 1271 | #: classes/pref/filters.php:665 |
ce4b0ee2 | 1272 | #: js/tt-rss.js:174 |
bfb5f543 | 1273 | msgid "Search" |
1274 | msgstr "إبحث" | |
1275 | ||
f8eb8d78 | 1276 | #: classes/feeds.php:1077 |
bfb5f543 | 1277 | msgid "Popular feeds" |
1278 | msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" | |
1279 | ||
f8eb8d78 | 1280 | #: classes/feeds.php:1078 |
bfb5f543 | 1281 | msgid "Feed archive" |
1282 | msgstr "محفوظات الخلاصة" | |
1283 | ||
f8eb8d78 | 1284 | #: classes/feeds.php:1081 |
bfb5f543 | 1285 | msgid "limit:" |
1286 | msgstr "حدّ:" | |
1287 | ||
f8eb8d78 | 1288 | #: classes/feeds.php:1102 |
ce4b0ee2 | 1289 | #: classes/pref/users.php:350 |
ec5ac2ec | 1290 | #: classes/pref/feeds.php:744 |
ce4b0ee2 AD |
1291 | #: classes/pref/filters.php:418 |
1292 | #: classes/pref/filters.php:691 | |
ec5ac2ec | 1293 | #: classes/pref/labels.php:284 |
bfb5f543 | 1294 | #: plugins/instances/init.php:294 |
1295 | msgid "Remove" | |
1296 | msgstr "إحذف" | |
1297 | ||
f8eb8d78 | 1298 | #: classes/feeds.php:1113 |
bfb5f543 | 1299 | msgid "Look for" |
1300 | msgstr "إبحث عن" | |
1301 | ||
f8eb8d78 | 1302 | #: classes/feeds.php:1121 |
bfb5f543 | 1303 | msgid "Limit search to:" |
1304 | msgstr "ضيِّق البحث إلى:" | |
1305 | ||
f8eb8d78 | 1306 | #: classes/feeds.php:1137 |
bfb5f543 | 1307 | msgid "This feed" |
1308 | msgstr "هذه الخلاصة" | |
1309 | ||
f8eb8d78 | 1310 | #: classes/feeds.php:1158 |
bfb5f543 | 1311 | msgid "Search syntax" |
1312 | msgstr "نحو البحث" | |
1313 | ||
ec5ac2ec AD |
1314 | #: classes/article.php:25 |
1315 | msgid "Article not found." | |
1316 | msgstr "البند غير موجود" | |
bfb5f543 | 1317 | |
ec5ac2ec AD |
1318 | #: classes/article.php:178 |
1319 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1320 | msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" | |
bfb5f543 | 1321 | |
ec5ac2ec AD |
1322 | #: classes/article.php:203 |
1323 | #: classes/pref/users.php:168 | |
1324 | #: classes/pref/feeds.php:773 | |
1325 | #: classes/pref/feeds.php:900 | |
1326 | #: classes/pref/filters.php:425 | |
1327 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
8b4bfd5c AD |
1328 | #: classes/pref/prefs.php:986 |
1329 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175 | |
ec5ac2ec AD |
1330 | #: plugins/note/init.php:51 |
1331 | #: plugins/nsfw/init.php:85 | |
1332 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
1333 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
1334 | msgid "Save" | |
1335 | msgstr "إحفظ" | |
bfb5f543 | 1336 | |
ce4b0ee2 AD |
1337 | #: classes/opml.php:28 |
1338 | #: classes/opml.php:33 | |
bfb5f543 | 1339 | msgid "OPML Utility" |
1340 | msgstr "أداة OPML" | |
1341 | ||
1342 | #: classes/opml.php:37 | |
1343 | msgid "Importing OPML..." | |
1344 | msgstr "إستيراد OPML..." | |
1345 | ||
1346 | #: classes/opml.php:41 | |
1347 | msgid "Return to preferences" | |
1348 | msgstr "العودة للتفضيلات" | |
1349 | ||
1350 | #: classes/opml.php:271 | |
1351 | #, php-format | |
1352 | msgid "Adding feed: %s" | |
1353 | msgstr "إضافة الخلاصة: %s" | |
1354 | ||
1355 | #: classes/opml.php:282 | |
1356 | #, php-format | |
1357 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1358 | msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" | |
1359 | ||
1360 | #: classes/opml.php:296 | |
1361 | #, php-format | |
1362 | msgid "Adding label %s" | |
1363 | msgstr "إضافة التسمية %s" | |
1364 | ||
1365 | #: classes/opml.php:299 | |
1366 | #, php-format | |
1367 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1368 | msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" | |
1369 | ||
1370 | #: classes/opml.php:311 | |
df7419cd | 1371 | #, php-format |
bfb5f543 | 1372 | msgid "Setting preference key %s to %s" |
1373 | msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" | |
1374 | ||
1375 | #: classes/opml.php:343 | |
1376 | msgid "Adding filter..." | |
1377 | msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." | |
1378 | ||
1379 | #: classes/opml.php:421 | |
1380 | #, php-format | |
1381 | msgid "Processing category: %s" | |
1382 | msgstr "معالجة التصنيف: %s" | |
1383 | ||
ce4b0ee2 | 1384 | #: classes/opml.php:470 |
bfb5f543 | 1385 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 |
8b4bfd5c | 1386 | #: plugins/import_export/init.php:424 |
bfb5f543 | 1387 | #, php-format |
1388 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1389 | msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" | |
1390 | ||
ce4b0ee2 | 1391 | #: classes/opml.php:484 |
bfb5f543 | 1392 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 |
8b4bfd5c | 1393 | #: plugins/import_export/init.php:438 |
bfb5f543 | 1394 | msgid "Unable to move uploaded file." |
1395 | msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." | |
1396 | ||
ce4b0ee2 | 1397 | #: classes/opml.php:488 |
bfb5f543 | 1398 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 |
8b4bfd5c | 1399 | #: plugins/import_export/init.php:442 |
bfb5f543 | 1400 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1401 | msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." | |
1402 | ||
ec5ac2ec | 1403 | #: classes/opml.php:499 |
bfb5f543 | 1404 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." |
1405 | msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." | |
1406 | ||
ec5ac2ec | 1407 | #: classes/opml.php:506 |
ce4b0ee2 | 1408 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 |
bfb5f543 | 1409 | msgid "Error while parsing document." |
1410 | msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." | |
1411 | ||
ce4b0ee2 | 1412 | #: classes/pref/system.php:8 |
ec5ac2ec | 1413 | #: classes/pref/users.php:6 |
bfb5f543 | 1414 | #: plugins/instances/init.php:154 |
1415 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1416 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." | |
1417 | ||
ec5ac2ec AD |
1418 | #: classes/pref/system.php:29 |
1419 | msgid "Error Log" | |
1420 | msgstr "قيد الأخطاء" | |
1421 | ||
1422 | #: classes/pref/system.php:40 | |
1423 | msgid "Refresh" | |
1424 | msgstr "تحديث" | |
1425 | ||
1426 | #: classes/pref/system.php:43 | |
1427 | msgid "Clear log" | |
1428 | msgstr "إمسح السجل" | |
1429 | ||
1430 | #: classes/pref/system.php:48 | |
1431 | msgid "Error" | |
1432 | msgstr "خطأ" | |
1433 | ||
1434 | #: classes/pref/system.php:49 | |
1435 | msgid "Filename" | |
1436 | msgstr "اسم الملف" | |
1437 | ||
1438 | #: classes/pref/system.php:50 | |
1439 | msgid "Message" | |
1440 | msgstr "الرسالة" | |
1441 | ||
1442 | #: classes/pref/system.php:52 | |
1443 | msgid "Date" | |
1444 | msgstr "التاريخ" | |
1445 | ||
bfb5f543 | 1446 | #: classes/pref/users.php:34 |
1447 | msgid "User not found" | |
1448 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
1449 | ||
ce4b0ee2 AD |
1450 | #: classes/pref/users.php:53 |
1451 | #: classes/pref/users.php:399 | |
bfb5f543 | 1452 | msgid "Registered" |
1453 | msgstr "مسجَّل" | |
1454 | ||
1455 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1456 | msgid "Last logged in" | |
1457 | msgstr "آخر دخول للنظام" | |
1458 | ||
1459 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1460 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1461 | msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" | |
1462 | ||
1463 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1464 | msgid "Subscribed feeds" | |
1465 | msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" | |
1466 | ||
1467 | #: classes/pref/users.php:136 | |
1468 | msgid "Access level: " | |
1469 | msgstr "مستوى الوصول:" | |
1470 | ||
ce4b0ee2 AD |
1471 | #: classes/pref/users.php:154 |
1472 | #: classes/pref/feeds.php:647 | |
bfb5f543 | 1473 | #: classes/pref/feeds.php:853 |
1474 | msgid "Options" | |
1475 | msgstr "خيارات" | |
1476 | ||
1477 | #: classes/pref/users.php:232 | |
1478 | #, php-format | |
1479 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1480 | msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" | |
1481 | ||
1482 | #: classes/pref/users.php:239 | |
1483 | #, php-format | |
1484 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1485 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" | |
1486 | ||
1487 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1488 | #, php-format | |
1489 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1490 | msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
1491 | ||
1492 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1493 | #, php-format | |
1494 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1495 | msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" | |
1496 | ||
1497 | #: classes/pref/users.php:267 | |
1498 | #, php-format | |
1499 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
ce4b0ee2 | 1500 | msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" |
bfb5f543 | 1501 | |
1502 | #: classes/pref/users.php:291 | |
1503 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1504 | msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" | |
1505 | ||
ce4b0ee2 | 1506 | #: classes/pref/users.php:334 |
ec5ac2ec AD |
1507 | #: classes/pref/feeds.php:1302 |
1508 | #: classes/pref/feeds.php:1559 | |
1509 | #: classes/pref/feeds.php:1623 | |
ce4b0ee2 AD |
1510 | #: classes/pref/filters.php:299 |
1511 | #: classes/pref/filters.php:347 | |
1512 | #: classes/pref/filters.php:669 | |
1513 | #: classes/pref/filters.php:757 | |
1514 | #: classes/pref/filters.php:784 | |
ec5ac2ec | 1515 | #: classes/pref/labels.php:272 |
8b4bfd5c | 1516 | #: classes/pref/prefs.php:997 |
ce4b0ee2 | 1517 | #: plugins/instances/init.php:284 |
bfb5f543 | 1518 | msgid "Select" |
1519 | msgstr "إختر" | |
1520 | ||
1521 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1522 | msgid "Create user" | |
1523 | msgstr "أنشئ مستخدم" | |
1524 | ||
1525 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1526 | msgid "Details" | |
1527 | msgstr "تفاصيل" | |
1528 | ||
ce4b0ee2 AD |
1529 | #: classes/pref/users.php:348 |
1530 | #: classes/pref/filters.php:684 | |
bfb5f543 | 1531 | #: plugins/instances/init.php:293 |
1532 | msgid "Edit" | |
1533 | msgstr "حرِّر" | |
1534 | ||
1535 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1536 | msgid "Access Level" | |
1537 | msgstr "مستوى الوصول" | |
1538 | ||
1539 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1540 | msgid "Last login" | |
1541 | msgstr "آخر دخول" | |
1542 | ||
ce4b0ee2 AD |
1543 | #: classes/pref/users.php:419 |
1544 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
bfb5f543 | 1545 | msgid "Click to edit" |
1546 | msgstr "أنقر للتحرير" | |
1547 | ||
1548 | #: classes/pref/users.php:439 | |
bfb5f543 | 1549 | msgid "No users defined." |
1550 | msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." | |
1551 | ||
1552 | #: classes/pref/users.php:441 | |
bfb5f543 | 1553 | msgid "No matching users found." |
1554 | msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" | |
1555 | ||
ec5ac2ec AD |
1556 | #: classes/pref/feeds.php:13 |
1557 | msgid "Check to enable field" | |
1558 | msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" | |
bfb5f543 | 1559 | |
ec5ac2ec AD |
1560 | #: classes/pref/feeds.php:63 |
1561 | #: classes/pref/feeds.php:212 | |
1562 | #: classes/pref/feeds.php:256 | |
1563 | #: classes/pref/feeds.php:262 | |
1564 | #: classes/pref/feeds.php:288 | |
1565 | #, php-format | |
1566 | msgid "(%d feed)" | |
1567 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
1568 | msgstr[0] "(الخلاصة %d)" | |
1569 | msgstr[1] "(الخلاصات %d)" | |
bfb5f543 | 1570 | |
ec5ac2ec AD |
1571 | #: classes/pref/feeds.php:556 |
1572 | msgid "Feed Title" | |
1573 | msgstr "عنوان الخلاصة" | |
bfb5f543 | 1574 | |
ec5ac2ec AD |
1575 | #: classes/pref/feeds.php:598 |
1576 | #: classes/pref/feeds.php:812 | |
1577 | msgid "Update" | |
1578 | msgstr "تحديث" | |
bfb5f543 | 1579 | |
ec5ac2ec AD |
1580 | #: classes/pref/feeds.php:613 |
1581 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
1582 | msgid "Article purging:" | |
1583 | msgstr "تنظيف البند:" | |
bfb5f543 | 1584 | |
ec5ac2ec AD |
1585 | #: classes/pref/feeds.php:643 |
1586 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1587 | msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." | |
bfb5f543 | 1588 | |
ec5ac2ec AD |
1589 | #: classes/pref/feeds.php:659 |
1590 | #: classes/pref/feeds.php:857 | |
1591 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1592 | msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" | |
bfb5f543 | 1593 | |
ec5ac2ec AD |
1594 | #: classes/pref/feeds.php:671 |
1595 | #: classes/pref/feeds.php:863 | |
1596 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1597 | msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" | |
bfb5f543 | 1598 | |
ec5ac2ec AD |
1599 | #: classes/pref/feeds.php:684 |
1600 | #: classes/pref/feeds.php:869 | |
1601 | msgid "Always display image attachments" | |
1602 | msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" | |
bfb5f543 | 1603 | |
ec5ac2ec AD |
1604 | #: classes/pref/feeds.php:697 |
1605 | #: classes/pref/feeds.php:877 | |
1606 | msgid "Do not embed images" | |
1607 | msgstr "لا تضمِّن الصور" | |
bfb5f543 | 1608 | |
ec5ac2ec AD |
1609 | #: classes/pref/feeds.php:710 |
1610 | #: classes/pref/feeds.php:885 | |
1611 | msgid "Cache images locally" | |
1612 | msgstr "خبئ الصور محلياً" | |
1613 | ||
1614 | #: classes/pref/feeds.php:722 | |
1615 | #: classes/pref/feeds.php:891 | |
1616 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1617 | msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" | |
1618 | ||
1619 | #: classes/pref/feeds.php:728 | |
1620 | msgid "Icon" | |
1621 | msgstr "أيقونة" | |
1622 | ||
1623 | #: classes/pref/feeds.php:742 | |
1624 | msgid "Replace" | |
1625 | msgstr "إستبدال" | |
1626 | ||
1627 | #: classes/pref/feeds.php:764 | |
1628 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1629 | msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" | |
1630 | ||
1631 | #: classes/pref/feeds.php:771 | |
1632 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
1633 | msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." | |
1634 | ||
1635 | #: classes/pref/feeds.php:1146 | |
1636 | #: classes/pref/feeds.php:1199 | |
1637 | msgid "All done." | |
1638 | msgstr "انتهى العمل." | |
1639 | ||
1640 | #: classes/pref/feeds.php:1254 | |
1641 | msgid "Feeds with errors" | |
1642 | msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" | |
1643 | ||
1644 | #: classes/pref/feeds.php:1279 | |
1645 | msgid "Inactive feeds" | |
1646 | msgstr "الخلاصات الخاملة" | |
1647 | ||
1648 | #: classes/pref/feeds.php:1316 | |
1649 | msgid "Edit selected feeds" | |
1650 | msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" | |
1651 | ||
1652 | #: classes/pref/feeds.php:1318 | |
1653 | #: classes/pref/feeds.php:1332 | |
1654 | #: classes/pref/filters.php:687 | |
1655 | msgid "Reset sort order" | |
1656 | msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" | |
1657 | ||
1658 | #: classes/pref/feeds.php:1320 | |
1659 | #: js/prefs.js:1732 | |
1660 | msgid "Batch subscribe" | |
1661 | msgstr "إشتراك بالجملة" | |
1662 | ||
1663 | #: classes/pref/feeds.php:1327 | |
1664 | msgid "Categories" | |
1665 | msgstr "التصنيفات" | |
1666 | ||
1667 | #: classes/pref/feeds.php:1330 | |
1668 | msgid "Add category" | |
1669 | msgstr "أضف تصنيفاً" | |
1670 | ||
1671 | #: classes/pref/feeds.php:1334 | |
1672 | msgid "Remove selected" | |
1673 | msgstr "إحذف المختارة" | |
1674 | ||
1675 | #: classes/pref/feeds.php:1345 | |
1676 | msgid "More actions..." | |
1677 | msgstr "إجراءات أكثر..." | |
1678 | ||
1679 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
1680 | msgid "Manual purge" | |
1681 | msgstr "تنظيف يدوي" | |
1682 | ||
1683 | #: classes/pref/feeds.php:1353 | |
1684 | msgid "Clear feed data" | |
1685 | msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
1686 | ||
1687 | #: classes/pref/feeds.php:1354 | |
1688 | #: classes/pref/filters.php:695 | |
1689 | msgid "Rescore articles" | |
1690 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" | |
1691 | ||
1692 | #: classes/pref/feeds.php:1404 | |
1693 | msgid "OPML" | |
1694 | msgstr "OPML" | |
1695 | ||
1696 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
1697 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
1698 | msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." | |
1699 | ||
1700 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
1701 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1702 | msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." | |
1703 | ||
1704 | #: classes/pref/feeds.php:1419 | |
1705 | msgid "Import my OPML" | |
1706 | msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" | |
1707 | ||
1708 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
1709 | msgid "Filename:" | |
1710 | msgstr "اسم الملف:" | |
1711 | ||
1712 | #: classes/pref/feeds.php:1425 | |
1713 | msgid "Include settings" | |
1714 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
1715 | ||
1716 | #: classes/pref/feeds.php:1429 | |
1717 | msgid "Export OPML" | |
1718 | msgstr "تصدير OPML" | |
1719 | ||
1720 | #: classes/pref/feeds.php:1433 | |
1721 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
1722 | msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." | |
1723 | ||
1724 | #: classes/pref/feeds.php:1435 | |
1725 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1726 | msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." | |
1727 | ||
1728 | #: classes/pref/feeds.php:1437 | |
1729 | msgid "Public OPML URL" | |
1730 | msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " | |
1731 | ||
1732 | #: classes/pref/feeds.php:1438 | |
1733 | msgid "Display published OPML URL" | |
1734 | msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" | |
1735 | ||
1736 | #: classes/pref/feeds.php:1447 | |
1737 | msgid "Firefox integration" | |
1738 | msgstr "التكامل مع فيرفوكس" | |
1739 | ||
1740 | #: classes/pref/feeds.php:1449 | |
1741 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
1742 | msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." | |
1743 | ||
1744 | #: classes/pref/feeds.php:1456 | |
1745 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1746 | msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." | |
1747 | ||
1748 | #: classes/pref/feeds.php:1464 | |
1749 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
1750 | msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" | |
1751 | ||
1752 | #: classes/pref/feeds.php:1466 | |
1753 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
1754 | msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." | |
1755 | ||
1756 | #: classes/pref/feeds.php:1474 | |
1757 | msgid "Display URL" | |
1758 | msgstr "إعرض عنوان URL" | |
1759 | ||
1760 | #: classes/pref/feeds.php:1477 | |
1761 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1762 | msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" | |
1763 | ||
1764 | #: classes/pref/feeds.php:1555 | |
1765 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
1766 | msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" | |
1767 | ||
1768 | #: classes/pref/feeds.php:1589 | |
1769 | #: classes/pref/feeds.php:1653 | |
1770 | msgid "Click to edit feed" | |
1771 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
1772 | ||
1773 | #: classes/pref/feeds.php:1607 | |
1774 | #: classes/pref/feeds.php:1673 | |
1775 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1776 | msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" | |
1777 | ||
1778 | #: classes/pref/feeds.php:1778 | |
1779 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
1780 | msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" | |
1781 | ||
1782 | #: classes/pref/feeds.php:1787 | |
1783 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
1784 | msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" | |
1785 | ||
1786 | #: classes/pref/feeds.php:1809 | |
1787 | msgid "Feeds require authentication." | |
1788 | msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." | |
1789 | ||
1790 | #: classes/pref/filters.php:93 | |
1791 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1792 | msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" | |
1793 | ||
1794 | #: classes/pref/filters.php:131 | |
1795 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1796 | msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح." | |
1797 | ||
1798 | #: classes/pref/filters.php:135 | |
1799 | msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
1800 | msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." | |
1801 | ||
1802 | #: classes/pref/filters.php:179 | |
1803 | #: classes/pref/filters.php:458 | |
1804 | msgid "(inverse)" | |
1805 | msgstr "(إعكس)" | |
1806 | ||
1807 | #: classes/pref/filters.php:175 | |
ce4b0ee2 | 1808 | #: classes/pref/filters.php:457 |
bfb5f543 | 1809 | #, php-format |
1810 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1811 | msgstr "%s على %s في %s %s" | |
1812 | ||
ec5ac2ec AD |
1813 | #: classes/pref/filters.php:288 |
1814 | #: classes/pref/filters.php:748 | |
1815 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1816 | msgid "Caption" | |
1817 | msgstr "تسمية توضيحية" | |
1818 | ||
ce4b0ee2 AD |
1819 | #: classes/pref/filters.php:294 |
1820 | #: classes/pref/filters.php:752 | |
1821 | #: classes/pref/filters.php:867 | |
bfb5f543 | 1822 | msgid "Match" |
1823 | msgstr "يُطابِق" | |
1824 | ||
ce4b0ee2 AD |
1825 | #: classes/pref/filters.php:308 |
1826 | #: classes/pref/filters.php:356 | |
1827 | #: classes/pref/filters.php:766 | |
1828 | #: classes/pref/filters.php:793 | |
bfb5f543 | 1829 | msgid "Add" |
1830 | msgstr "أضِف" | |
1831 | ||
ce4b0ee2 AD |
1832 | #: classes/pref/filters.php:342 |
1833 | #: classes/pref/filters.php:779 | |
bfb5f543 | 1834 | msgid "Apply actions" |
1835 | msgstr "تطبيق الإجراءات" | |
1836 | ||
ce4b0ee2 AD |
1837 | #: classes/pref/filters.php:392 |
1838 | #: classes/pref/filters.php:808 | |
bfb5f543 | 1839 | msgid "Enabled" |
1840 | msgstr "ممكَّن" | |
1841 | ||
ce4b0ee2 AD |
1842 | #: classes/pref/filters.php:401 |
1843 | #: classes/pref/filters.php:811 | |
bfb5f543 | 1844 | msgid "Match any rule" |
1845 | msgstr "طابق أي قاعدة" | |
1846 | ||
ce4b0ee2 AD |
1847 | #: classes/pref/filters.php:410 |
1848 | #: classes/pref/filters.php:814 | |
bfb5f543 | 1849 | msgid "Inverse matching" |
1850 | msgstr "مطابقة عكسيَّة" | |
1851 | ||
ce4b0ee2 AD |
1852 | #: classes/pref/filters.php:422 |
1853 | #: classes/pref/filters.php:821 | |
bfb5f543 | 1854 | msgid "Test" |
df7419cd | 1855 | msgstr "إختبر" |
bfb5f543 | 1856 | |
ce4b0ee2 | 1857 | #: classes/pref/filters.php:681 |
bfb5f543 | 1858 | msgid "Combine" |
1859 | msgstr "جمِّع" | |
1860 | ||
ce4b0ee2 | 1861 | #: classes/pref/filters.php:824 |
bfb5f543 | 1862 | msgid "Create" |
1863 | msgstr "أنشئ" | |
1864 | ||
ce4b0ee2 | 1865 | #: classes/pref/filters.php:879 |
bfb5f543 | 1866 | msgid "Inverse regular expression matching" |
1867 | msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" | |
1868 | ||
ce4b0ee2 | 1869 | #: classes/pref/filters.php:881 |
bfb5f543 | 1870 | msgid "on field" |
1871 | msgstr "في الحقل" | |
1872 | ||
ce4b0ee2 AD |
1873 | #: classes/pref/filters.php:887 |
1874 | #: js/PrefFilterTree.js:61 | |
bfb5f543 | 1875 | msgid "in" |
1876 | msgstr "في" | |
1877 | ||
ce4b0ee2 | 1878 | #: classes/pref/filters.php:900 |
bfb5f543 | 1879 | msgid "Wiki: Filters" |
1880 | msgstr "ويكي:المرشحات" | |
1881 | ||
ce4b0ee2 | 1882 | #: classes/pref/filters.php:905 |
bfb5f543 | 1883 | msgid "Save rule" |
1884 | msgstr "إحفظ القاعدة" | |
1885 | ||
ce4b0ee2 | 1886 | #: classes/pref/filters.php:905 |
ec5ac2ec | 1887 | #: js/functions.js:1025 |
bfb5f543 | 1888 | msgid "Add rule" |
1889 | msgstr "أضف قاعدة" | |
1890 | ||
ce4b0ee2 | 1891 | #: classes/pref/filters.php:928 |
bfb5f543 | 1892 | msgid "Perform Action" |
1893 | msgstr "القيام بإجراء" | |
1894 | ||
ce4b0ee2 | 1895 | #: classes/pref/filters.php:954 |
bfb5f543 | 1896 | msgid "with parameters:" |
1897 | msgstr "بالموسِّطات:" | |
1898 | ||
ce4b0ee2 | 1899 | #: classes/pref/filters.php:972 |
bfb5f543 | 1900 | msgid "Save action" |
1901 | msgstr "إحفظ الإجراء" | |
1902 | ||
ce4b0ee2 | 1903 | #: classes/pref/filters.php:972 |
ec5ac2ec | 1904 | #: js/functions.js:1051 |
bfb5f543 | 1905 | msgid "Add action" |
1906 | msgstr "أضف إجراء" | |
1907 | ||
ce4b0ee2 | 1908 | #: classes/pref/filters.php:995 |
bfb5f543 | 1909 | msgid "[No caption]" |
1910 | msgstr "[دون تسمية توضيحية]" | |
1911 | ||
ce4b0ee2 | 1912 | #: classes/pref/filters.php:997 |
bfb5f543 | 1913 | #, php-format |
1914 | msgid "%s (%d rule)" | |
1915 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1916 | msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" | |
1917 | msgstr[1] "%s (القواعد %d)" | |
1918 | ||
ce4b0ee2 | 1919 | #: classes/pref/filters.php:1012 |
bfb5f543 | 1920 | #, php-format |
1921 | msgid "%s (+%d action)" | |
1922 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1923 | msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" | |
1924 | msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" | |
1925 | ||
ec5ac2ec AD |
1926 | #: classes/pref/labels.php:37 |
1927 | msgid "Colors" | |
1928 | msgstr "الألوان" | |
1929 | ||
1930 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1931 | msgid "Foreground:" | |
1932 | msgstr "العرض في الأمام:" | |
1933 | ||
1934 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1935 | msgid "Background:" | |
1936 | msgstr "العرض في الخلفيَّة:" | |
1937 | ||
1938 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1939 | #, php-format | |
1940 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1941 | msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" | |
1942 | ||
1943 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1944 | msgid "Clear colors" | |
1945 | msgstr "إمسح الألوان" | |
1946 | ||
bfb5f543 | 1947 | #: classes/pref/prefs.php:18 |
1948 | msgid "General" | |
1949 | msgstr "عام" | |
1950 | ||
1951 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
bfb5f543 | 1952 | msgid "Interface" |
1953 | msgstr "واجهة" | |
1954 | ||
1955 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1956 | msgid "Advanced" | |
1957 | msgstr "متقدِّم" | |
1958 | ||
1959 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1960 | msgid "Digest" | |
1961 | msgstr "موجز" | |
1962 | ||
1963 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1964 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1965 | msgstr "السماح بتكرار البنود" | |
1966 | ||
1967 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
bfb5f543 | 1968 | msgid "Blacklisted tags" |
1969 | msgstr "علامات القائمة السوداء" | |
1970 | ||
8b4bfd5c | 1971 | #: classes/pref/prefs.php:26 |
ce4b0ee2 AD |
1972 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." |
1973 | msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." | |
bfb5f543 | 1974 | |
8b4bfd5c | 1975 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
bfb5f543 | 1976 | msgid "Automatically mark articles as read" |
1977 | msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" | |
1978 | ||
8b4bfd5c | 1979 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
ce4b0ee2 AD |
1980 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." |
1981 | msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." | |
bfb5f543 | 1982 | |
8b4bfd5c | 1983 | #: classes/pref/prefs.php:28 |
bfb5f543 | 1984 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1985 | msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" | |
1986 | ||
8b4bfd5c | 1987 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
bfb5f543 | 1988 | msgid "Combined feed display" |
1989 | msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" | |
1990 | ||
8b4bfd5c | 1991 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
ce4b0ee2 AD |
1992 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" |
1993 | msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" | |
bfb5f543 | 1994 | |
8b4bfd5c | 1995 | #: classes/pref/prefs.php:30 |
bfb5f543 | 1996 | msgid "Confirm marking feed as read" |
1997 | msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" | |
1998 | ||
8b4bfd5c | 1999 | #: classes/pref/prefs.php:31 |
bfb5f543 | 2000 | msgid "Amount of articles to display at once" |
2001 | msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" | |
2002 | ||
8b4bfd5c | 2003 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
bfb5f543 | 2004 | msgid "Default feed update interval" |
2005 | msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" | |
2006 | ||
8b4bfd5c | 2007 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
ce4b0ee2 | 2008 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" |
bfb5f543 | 2009 | msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" |
2010 | ||
8b4bfd5c | 2011 | #: classes/pref/prefs.php:33 |
bfb5f543 | 2012 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
2013 | msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" | |
2014 | ||
8b4bfd5c | 2015 | #: classes/pref/prefs.php:34 |
bfb5f543 | 2016 | msgid "Enable e-mail digest" |
2017 | msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" | |
2018 | ||
8b4bfd5c | 2019 | #: classes/pref/prefs.php:34 |
ce4b0ee2 AD |
2020 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" |
2021 | msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." | |
bfb5f543 | 2022 | |
8b4bfd5c | 2023 | #: classes/pref/prefs.php:35 |
bfb5f543 | 2024 | msgid "Try to send digests around specified time" |
2025 | msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" | |
2026 | ||
8b4bfd5c | 2027 | #: classes/pref/prefs.php:35 |
bfb5f543 | 2028 | msgid "Uses UTC timezone" |
2029 | msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" | |
2030 | ||
8b4bfd5c | 2031 | #: classes/pref/prefs.php:36 |
bfb5f543 | 2032 | msgid "Enable API access" |
2033 | msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" | |
2034 | ||
8b4bfd5c | 2035 | #: classes/pref/prefs.php:36 |
bfb5f543 | 2036 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" |
ce4b0ee2 | 2037 | msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" |
bfb5f543 | 2038 | |
8b4bfd5c | 2039 | #: classes/pref/prefs.php:37 |
bfb5f543 | 2040 | msgid "Enable feed categories" |
2041 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
2042 | ||
8b4bfd5c | 2043 | #: classes/pref/prefs.php:38 |
bfb5f543 | 2044 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
2045 | msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" | |
2046 | ||
8b4bfd5c | 2047 | #: classes/pref/prefs.php:39 |
bfb5f543 | 2048 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
2049 | msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" | |
2050 | ||
8b4bfd5c | 2051 | #: classes/pref/prefs.php:40 |
bfb5f543 | 2052 | msgid "Hide feeds with no unread articles" |
df7419cd | 2053 | msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" |
bfb5f543 | 2054 | |
8b4bfd5c | 2055 | #: classes/pref/prefs.php:41 |
bfb5f543 | 2056 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
2057 | msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
2058 | ||
8b4bfd5c | 2059 | #: classes/pref/prefs.php:42 |
bfb5f543 | 2060 | msgid "Long date format" |
2061 | msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" | |
2062 | ||
8b4bfd5c | 2063 | #: classes/pref/prefs.php:42 |
ce4b0ee2 AD |
2064 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." |
2065 | msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ." | |
bfb5f543 | 2066 | |
8b4bfd5c | 2067 | #: classes/pref/prefs.php:43 |
bfb5f543 | 2068 | msgid "On catchup show next feed" |
2069 | msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" | |
2070 | ||
8b4bfd5c | 2071 | #: classes/pref/prefs.php:43 |
ce4b0ee2 AD |
2072 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
2073 | msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" | |
bfb5f543 | 2074 | |
8b4bfd5c | 2075 | #: classes/pref/prefs.php:44 |
bfb5f543 | 2076 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" |
2077 | msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" | |
2078 | ||
8b4bfd5c | 2079 | #: classes/pref/prefs.php:45 |
bfb5f543 | 2080 | msgid "Purge unread articles" |
2081 | msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" | |
2082 | ||
8b4bfd5c | 2083 | #: classes/pref/prefs.php:46 |
bfb5f543 | 2084 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
2085 | msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" | |
2086 | ||
8b4bfd5c | 2087 | #: classes/pref/prefs.php:47 |
bfb5f543 | 2088 | msgid "Short date format" |
df7419cd | 2089 | msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" |
bfb5f543 | 2090 | |
8b4bfd5c | 2091 | #: classes/pref/prefs.php:48 |
bfb5f543 | 2092 | msgid "Show content preview in headlines list" |
2093 | msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" | |
2094 | ||
8b4bfd5c | 2095 | #: classes/pref/prefs.php:49 |
bfb5f543 | 2096 | msgid "Sort headlines by feed date" |
2097 | msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" | |
2098 | ||
8b4bfd5c | 2099 | #: classes/pref/prefs.php:49 |
bfb5f543 | 2100 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
ce4b0ee2 | 2101 | msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" |
bfb5f543 | 2102 | |
8b4bfd5c | 2103 | #: classes/pref/prefs.php:50 |
bfb5f543 | 2104 | msgid "Login with an SSL certificate" |
2105 | msgstr "الدخول بشهادة SSL" | |
2106 | ||
8b4bfd5c | 2107 | #: classes/pref/prefs.php:50 |
bfb5f543 | 2108 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" |
2109 | msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" | |
2110 | ||
8b4bfd5c | 2111 | #: classes/pref/prefs.php:51 |
bfb5f543 | 2112 | msgid "Do not embed images in articles" |
2113 | msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" | |
2114 | ||
8b4bfd5c | 2115 | #: classes/pref/prefs.php:52 |
bfb5f543 | 2116 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
2117 | msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" | |
2118 | ||
8b4bfd5c | 2119 | #: classes/pref/prefs.php:52 |
bfb5f543 | 2120 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." |
2121 | msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." | |
2122 | ||
8b4bfd5c | 2123 | #: classes/pref/prefs.php:53 |
ec5ac2ec | 2124 | #: js/prefs.js:1687 |
bfb5f543 | 2125 | msgid "Customize stylesheet" |
2126 | msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" | |
2127 | ||
8b4bfd5c | 2128 | #: classes/pref/prefs.php:53 |
bfb5f543 | 2129 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
2130 | msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" | |
2131 | ||
8b4bfd5c | 2132 | #: classes/pref/prefs.php:54 |
bfb5f543 | 2133 | msgid "Time zone" |
2134 | msgstr "المنطقة الزمنية" | |
2135 | ||
8b4bfd5c | 2136 | #: classes/pref/prefs.php:55 |
bfb5f543 | 2137 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
2138 | msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" | |
2139 | ||
8b4bfd5c | 2140 | #: classes/pref/prefs.php:55 |
bfb5f543 | 2141 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" |
ce4b0ee2 | 2142 | msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" |
bfb5f543 | 2143 | |
8b4bfd5c | 2144 | #: classes/pref/prefs.php:56 |
bfb5f543 | 2145 | msgid "Language" |
2146 | msgstr "اللغة" | |
2147 | ||
8b4bfd5c | 2148 | #: classes/pref/prefs.php:57 |
bfb5f543 | 2149 | msgid "Theme" |
2150 | msgstr "السمة" | |
2151 | ||
8b4bfd5c | 2152 | #: classes/pref/prefs.php:57 |
bfb5f543 | 2153 | msgid "Select one of the available CSS themes" |
2154 | msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" | |
2155 | ||
8b4bfd5c | 2156 | #: classes/pref/prefs.php:68 |
bfb5f543 | 2157 | msgid "Old password cannot be blank." |
2158 | msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
2159 | ||
8b4bfd5c | 2160 | #: classes/pref/prefs.php:73 |
bfb5f543 | 2161 | msgid "New password cannot be blank." |
2162 | msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
2163 | ||
8b4bfd5c | 2164 | #: classes/pref/prefs.php:78 |
bfb5f543 | 2165 | msgid "Entered passwords do not match." |
2166 | msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان." | |
2167 | ||
8b4bfd5c | 2168 | #: classes/pref/prefs.php:87 |
bfb5f543 | 2169 | msgid "Function not supported by authentication module." |
2170 | msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة." | |
2171 | ||
8b4bfd5c | 2172 | #: classes/pref/prefs.php:126 |
bfb5f543 | 2173 | msgid "The configuration was saved." |
2174 | msgstr "تم حفظ الإعداد." | |
2175 | ||
8b4bfd5c | 2176 | #: classes/pref/prefs.php:141 |
bfb5f543 | 2177 | #, php-format |
2178 | msgid "Unknown option: %s" | |
2179 | msgstr "خيار مجهول: %s" | |
2180 | ||
8b4bfd5c | 2181 | #: classes/pref/prefs.php:155 |
bfb5f543 | 2182 | msgid "Your personal data has been saved." |
2183 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
2184 | ||
8b4bfd5c | 2185 | #: classes/pref/prefs.php:175 |
bfb5f543 | 2186 | msgid "Your preferences are now set to default values." |
df7419cd | 2187 | msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." |
bfb5f543 | 2188 | |
8b4bfd5c | 2189 | #: classes/pref/prefs.php:198 |
bfb5f543 | 2190 | msgid "Personal data / Authentication" |
2191 | msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" | |
2192 | ||
8b4bfd5c | 2193 | #: classes/pref/prefs.php:218 |
bfb5f543 | 2194 | msgid "Personal data" |
2195 | msgstr "البيانات الشخصية" | |
2196 | ||
8b4bfd5c | 2197 | #: classes/pref/prefs.php:228 |
bfb5f543 | 2198 | msgid "Full name" |
2199 | msgstr "الاسم الكامل" | |
2200 | ||
8b4bfd5c | 2201 | #: classes/pref/prefs.php:232 |
bfb5f543 | 2202 | msgid "E-mail" |
2203 | msgstr "البريد الإلكتروني" | |
2204 | ||
8b4bfd5c | 2205 | #: classes/pref/prefs.php:238 |
bfb5f543 | 2206 | msgid "Access level" |
2207 | msgstr "مستوى الوصول" | |
2208 | ||
8b4bfd5c | 2209 | #: classes/pref/prefs.php:248 |
bfb5f543 | 2210 | msgid "Save data" |
2211 | msgstr "إحفظ البيانات" | |
2212 | ||
8b4bfd5c | 2213 | #: classes/pref/prefs.php:267 |
bfb5f543 | 2214 | msgid "Your password is at default value, please change it." |
2215 | msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." | |
2216 | ||
8b4bfd5c | 2217 | #: classes/pref/prefs.php:294 |
bfb5f543 | 2218 | msgid "Changing your current password will disable OTP." |
ce4b0ee2 | 2219 | msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." |
bfb5f543 | 2220 | |
8b4bfd5c | 2221 | #: classes/pref/prefs.php:299 |
bfb5f543 | 2222 | msgid "Old password" |
2223 | msgstr "كلمة المرور السابقة" | |
2224 | ||
8b4bfd5c | 2225 | #: classes/pref/prefs.php:302 |
bfb5f543 | 2226 | msgid "New password" |
2227 | msgstr "كلمة المرور الجديدة" | |
2228 | ||
8b4bfd5c | 2229 | #: classes/pref/prefs.php:307 |
bfb5f543 | 2230 | msgid "Confirm password" |
2231 | msgstr "أكِّد كلمة المرور" | |
2232 | ||
8b4bfd5c | 2233 | #: classes/pref/prefs.php:317 |
bfb5f543 | 2234 | msgid "Change password" |
2235 | msgstr "غيِّر كلمة المرور" | |
2236 | ||
8b4bfd5c | 2237 | #: classes/pref/prefs.php:323 |
bfb5f543 | 2238 | msgid "One time passwords / Authenticator" |
2239 | msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" | |
2240 | ||
8b4bfd5c | 2241 | #: classes/pref/prefs.php:327 |
ce4b0ee2 AD |
2242 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." |
2243 | msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." | |
bfb5f543 | 2244 | |
8b4bfd5c AD |
2245 | #: classes/pref/prefs.php:352 |
2246 | #: classes/pref/prefs.php:403 | |
bfb5f543 | 2247 | msgid "Enter your password" |
2248 | msgstr "أدخل كلمة المرور" | |
2249 | ||
8b4bfd5c | 2250 | #: classes/pref/prefs.php:363 |
bfb5f543 | 2251 | msgid "Disable OTP" |
2252 | msgstr "عطِّل OTP" | |
2253 | ||
8b4bfd5c | 2254 | #: classes/pref/prefs.php:369 |
ce4b0ee2 AD |
2255 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." |
2256 | msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." | |
bfb5f543 | 2257 | |
8b4bfd5c | 2258 | #: classes/pref/prefs.php:371 |
bfb5f543 | 2259 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" |
2260 | msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" | |
2261 | ||
8b4bfd5c | 2262 | #: classes/pref/prefs.php:408 |
bfb5f543 | 2263 | msgid "Enter the generated one time password" |
2264 | msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" | |
2265 | ||
8b4bfd5c | 2266 | #: classes/pref/prefs.php:422 |
bfb5f543 | 2267 | msgid "Enable OTP" |
2268 | msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" | |
2269 | ||
8b4bfd5c | 2270 | #: classes/pref/prefs.php:428 |
bfb5f543 | 2271 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." |
2272 | msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." | |
2273 | ||
8b4bfd5c | 2274 | #: classes/pref/prefs.php:471 |
bfb5f543 | 2275 | msgid "Some preferences are only available in default profile." |
2276 | msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." | |
2277 | ||
8b4bfd5c | 2278 | #: classes/pref/prefs.php:569 |
bfb5f543 | 2279 | msgid "Customize" |
2280 | msgstr "خصِّص" | |
2281 | ||
8b4bfd5c | 2282 | #: classes/pref/prefs.php:630 |
bfb5f543 | 2283 | msgid "Register" |
2284 | msgstr "سجِّل" | |
2285 | ||
8b4bfd5c | 2286 | #: classes/pref/prefs.php:634 |
bfb5f543 | 2287 | msgid "Clear" |
2288 | msgstr "إمسح" | |
2289 | ||
8b4bfd5c | 2290 | #: classes/pref/prefs.php:640 |
bfb5f543 | 2291 | #, php-format |
2292 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2293 | msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
2294 | ||
8b4bfd5c | 2295 | #: classes/pref/prefs.php:672 |
bfb5f543 | 2296 | msgid "Save configuration" |
2297 | msgstr "إحفظ الإعدادات" | |
2298 | ||
8b4bfd5c | 2299 | #: classes/pref/prefs.php:676 |
bfb5f543 | 2300 | msgid "Save and exit preferences" |
2301 | msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" | |
2302 | ||
8b4bfd5c | 2303 | #: classes/pref/prefs.php:681 |
bfb5f543 | 2304 | msgid "Manage profiles" |
2305 | msgstr "إدارة الملفات الشخصية" | |
2306 | ||
8b4bfd5c | 2307 | #: classes/pref/prefs.php:684 |
bfb5f543 | 2308 | msgid "Reset to defaults" |
df7419cd | 2309 | msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" |
bfb5f543 | 2310 | |
8b4bfd5c | 2311 | #: classes/pref/prefs.php:707 |
bfb5f543 | 2312 | msgid "Plugins" |
2313 | msgstr "إضافات" | |
2314 | ||
8b4bfd5c | 2315 | #: classes/pref/prefs.php:709 |
ce4b0ee2 | 2316 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." |
bfb5f543 | 2317 | msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." |
2318 | ||
8b4bfd5c | 2319 | #: classes/pref/prefs.php:711 |
ce4b0ee2 AD |
2320 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." |
2321 | msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." | |
bfb5f543 | 2322 | |
8b4bfd5c | 2323 | #: classes/pref/prefs.php:737 |
bfb5f543 | 2324 | msgid "System plugins" |
2325 | msgstr "إضافات النظام" | |
2326 | ||
8b4bfd5c AD |
2327 | #: classes/pref/prefs.php:741 |
2328 | #: classes/pref/prefs.php:797 | |
bfb5f543 | 2329 | msgid "Plugin" |
2330 | msgstr "إضافة" | |
2331 | ||
8b4bfd5c AD |
2332 | #: classes/pref/prefs.php:742 |
2333 | #: classes/pref/prefs.php:798 | |
bfb5f543 | 2334 | msgid "Description" |
2335 | msgstr "الوصف" | |
2336 | ||
8b4bfd5c AD |
2337 | #: classes/pref/prefs.php:743 |
2338 | #: classes/pref/prefs.php:799 | |
bfb5f543 | 2339 | msgid "Version" |
2340 | msgstr "الإصدار" | |
2341 | ||
8b4bfd5c AD |
2342 | #: classes/pref/prefs.php:744 |
2343 | #: classes/pref/prefs.php:800 | |
bfb5f543 | 2344 | msgid "Author" |
2345 | msgstr "المؤلف" | |
2346 | ||
8b4bfd5c AD |
2347 | #: classes/pref/prefs.php:775 |
2348 | #: classes/pref/prefs.php:834 | |
bfb5f543 | 2349 | msgid "more info" |
2350 | msgstr "معلومات إضافية" | |
2351 | ||
8b4bfd5c AD |
2352 | #: classes/pref/prefs.php:784 |
2353 | #: classes/pref/prefs.php:843 | |
bfb5f543 | 2354 | msgid "Clear data" |
2355 | msgstr "إمسح البيانات" | |
2356 | ||
8b4bfd5c | 2357 | #: classes/pref/prefs.php:793 |
bfb5f543 | 2358 | msgid "User plugins" |
2359 | msgstr "إضافات المستخدم" | |
2360 | ||
8b4bfd5c | 2361 | #: classes/pref/prefs.php:858 |
bfb5f543 | 2362 | msgid "Enable selected plugins" |
2363 | msgstr "تمكين الإضافات المختارة" | |
2364 | ||
8b4bfd5c | 2365 | #: classes/pref/prefs.php:926 |
bfb5f543 | 2366 | msgid "Incorrect one time password" |
2367 | msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" | |
2368 | ||
8b4bfd5c AD |
2369 | #: classes/pref/prefs.php:929 |
2370 | #: classes/pref/prefs.php:946 | |
bfb5f543 | 2371 | msgid "Incorrect password" |
2372 | msgstr "كلمة المرور خاطئة" | |
2373 | ||
8b4bfd5c | 2374 | #: classes/pref/prefs.php:971 |
bfb5f543 | 2375 | #, php-format |
ce4b0ee2 AD |
2376 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." |
2377 | msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." | |
bfb5f543 | 2378 | |
8b4bfd5c | 2379 | #: classes/pref/prefs.php:1011 |
bfb5f543 | 2380 | msgid "Create profile" |
2381 | msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" | |
2382 | ||
8b4bfd5c AD |
2383 | #: classes/pref/prefs.php:1034 |
2384 | #: classes/pref/prefs.php:1062 | |
bfb5f543 | 2385 | msgid "(active)" |
2386 | msgstr "(نَشِط)" | |
2387 | ||
8b4bfd5c | 2388 | #: classes/pref/prefs.php:1096 |
bfb5f543 | 2389 | msgid "Remove selected profiles" |
2390 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" | |
2391 | ||
8b4bfd5c | 2392 | #: classes/pref/prefs.php:1098 |
bfb5f543 | 2393 | msgid "Activate profile" |
2394 | msgstr "تنشيط الملف الشخصي" | |
2395 | ||
ec5ac2ec AD |
2396 | #: classes/dlg.php:16 |
2397 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
2398 | msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." | |
bfb5f543 | 2399 | |
ec5ac2ec AD |
2400 | #: classes/dlg.php:47 |
2401 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
2402 | msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" | |
bfb5f543 | 2403 | |
ec5ac2ec AD |
2404 | #: classes/dlg.php:56 |
2405 | #: classes/dlg.php:213 | |
2406 | #: plugins/share/init.php:120 | |
2407 | msgid "Generate new URL" | |
2408 | msgstr "توليد عنوان URL جديد" | |
bfb5f543 | 2409 | |
ec5ac2ec AD |
2410 | #: classes/dlg.php:70 |
2411 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
2412 | msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." | |
bfb5f543 | 2413 | |
ec5ac2ec AD |
2414 | #: classes/dlg.php:74 |
2415 | #: classes/dlg.php:83 | |
2416 | msgid "Last update:" | |
2417 | msgstr "آخر تحديث:" | |
bfb5f543 | 2418 | |
ec5ac2ec AD |
2419 | #: classes/dlg.php:79 |
2420 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
2421 | msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." | |
bfb5f543 | 2422 | |
ec5ac2ec AD |
2423 | #: classes/dlg.php:165 |
2424 | msgid "Match:" | |
2425 | msgstr "يطابق:" | |
bfb5f543 | 2426 | |
ec5ac2ec AD |
2427 | #: classes/dlg.php:167 |
2428 | msgid "Any" | |
2429 | msgstr "أي" | |
bfb5f543 | 2430 | |
ec5ac2ec AD |
2431 | #: classes/dlg.php:170 |
2432 | msgid "All tags." | |
2433 | msgstr "كل العلامات." | |
bfb5f543 | 2434 | |
ec5ac2ec AD |
2435 | #: classes/dlg.php:172 |
2436 | msgid "Which Tags?" | |
2437 | msgstr "أي العلامات؟" | |
bfb5f543 | 2438 | |
ec5ac2ec AD |
2439 | #: classes/dlg.php:185 |
2440 | msgid "Display entries" | |
2441 | msgstr "إعرض المُدخَلَات" | |
bfb5f543 | 2442 | |
ec5ac2ec AD |
2443 | #: classes/dlg.php:204 |
2444 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
2445 | msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 2446 | |
8b4bfd5c | 2447 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26 |
ec5ac2ec | 2448 | #, php-format |
8b4bfd5c AD |
2449 | msgid "Data saved (%s)" |
2450 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2451 | |
8b4bfd5c AD |
2452 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108 |
2453 | #, fuzzy | |
2454 | msgid "Show related articles" | |
2455 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
2456 | ||
2457 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114 | |
2458 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211 | |
2459 | #, fuzzy | |
2460 | msgid "Mark similar articles as read" | |
2461 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
2462 | ||
2463 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157 | |
2464 | #, fuzzy | |
2465 | msgid "Global settings" | |
2466 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
2467 | ||
2468 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161 | |
2469 | msgid "Minimum similarity:" | |
2470 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2471 | |
8b4bfd5c AD |
2472 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 |
2473 | msgid "Minimum title length:" | |
2474 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2475 | |
8b4bfd5c AD |
2476 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183 |
2477 | msgid "Currently enabled for (click to edit):" | |
2478 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2479 | |
8b4bfd5c AD |
2480 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200 |
2481 | msgid "Similarity (pg_trgm)" | |
2482 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2483 | |
ec5ac2ec AD |
2484 | #: plugins/af_comics/init.php:39 |
2485 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2486 | msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" | |
bfb5f543 | 2487 | |
ec5ac2ec AD |
2488 | #: plugins/af_comics/init.php:41 |
2489 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2490 | msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" | |
bfb5f543 | 2491 | |
ec5ac2ec AD |
2492 | #: plugins/note/init.php:26 |
2493 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2494 | msgid "Edit article note" | |
2495 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
bfb5f543 | 2496 | |
ec5ac2ec | 2497 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 |
8b4bfd5c | 2498 | #: plugins/import_export/init.php:450 |
ec5ac2ec AD |
2499 | msgid "No file uploaded." |
2500 | msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." | |
bfb5f543 | 2501 | |
ec5ac2ec AD |
2502 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 |
2503 | #, php-format | |
2504 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2505 | msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." | |
bfb5f543 | 2506 | |
ec5ac2ec AD |
2507 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 |
2508 | msgid "The document has incorrect format." | |
2509 | msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." | |
bfb5f543 | 2510 | |
ec5ac2ec AD |
2511 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 |
2512 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2513 | msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" | |
bfb5f543 | 2514 | |
ec5ac2ec AD |
2515 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 |
2516 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2517 | msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." | |
bfb5f543 | 2518 | |
ec5ac2ec AD |
2519 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 |
2520 | msgid "Import my Starred items" | |
2521 | msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" | |
bfb5f543 | 2522 | |
ce4b0ee2 AD |
2523 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2524 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
2525 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2526 | #: plugins/mail/init.php:118 | |
bfb5f543 | 2527 | msgid "[Forwarded]" |
2528 | msgstr "[إعادة توجيه]" | |
2529 | ||
ce4b0ee2 AD |
2530 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2531 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
bfb5f543 | 2532 | msgid "Multiple articles" |
2533 | msgstr "بنود متعددة" | |
2534 | ||
2535 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2536 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2537 | msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" | |
2538 | ||
2539 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2540 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2541 | msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." | |
2542 | ||
2543 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
ce4b0ee2 | 2544 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." |
bfb5f543 | 2545 | msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." |
2546 | ||
ec5ac2ec AD |
2547 | #: plugins/mailto/init.php:83 |
2548 | msgid "Close this dialog" | |
2549 | msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" | |
2550 | ||
bfb5f543 | 2551 | #: plugins/import_export/init.php:58 |
2552 | msgid "Import and export" | |
2553 | msgstr "إستيراد وتصدير" | |
2554 | ||
2555 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
ce4b0ee2 AD |
2556 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." |
2557 | msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." | |
bfb5f543 | 2558 | |
2559 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2560 | msgid "Export my data" | |
2561 | msgstr "صدّر بياناتي" | |
2562 | ||
2563 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2564 | msgid "Import" | |
2565 | msgstr "إستيراد" | |
2566 | ||
8b4bfd5c | 2567 | #: plugins/import_export/init.php:223 |
bfb5f543 | 2568 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
2569 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." | |
2570 | ||
8b4bfd5c | 2571 | #: plugins/import_export/init.php:228 |
bfb5f543 | 2572 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
2573 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." | |
2574 | ||
8b4bfd5c | 2575 | #: plugins/import_export/init.php:387 |
bfb5f543 | 2576 | msgid "Finished: " |
df7419cd | 2577 | msgstr "انتهى:" |
bfb5f543 | 2578 | |
8b4bfd5c | 2579 | #: plugins/import_export/init.php:388 |
bfb5f543 | 2580 | #, php-format |
2581 | msgid "%d article processed, " | |
2582 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2583 | msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" | |
2584 | msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" | |
2585 | ||
8b4bfd5c | 2586 | #: plugins/import_export/init.php:389 |
bfb5f543 | 2587 | #, php-format |
2588 | msgid "%d imported, " | |
2589 | msgid_plural "%d imported, " | |
2590 | msgstr[0] "تم استيراد %d ،" | |
2591 | msgstr[1] "تم استيراد %d ،" | |
2592 | ||
8b4bfd5c | 2593 | #: plugins/import_export/init.php:390 |
bfb5f543 | 2594 | #, php-format |
2595 | msgid "%d feed created." | |
2596 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2597 | msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." | |
2598 | msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." | |
2599 | ||
8b4bfd5c | 2600 | #: plugins/import_export/init.php:395 |
bfb5f543 | 2601 | msgid "Could not load XML document." |
2602 | msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." | |
2603 | ||
8b4bfd5c | 2604 | #: plugins/import_export/init.php:407 |
bfb5f543 | 2605 | msgid "Prepare data" |
2606 | msgstr "جهّز البيانات" | |
2607 | ||
ec5ac2ec AD |
2608 | #: plugins/nsfw/init.php:30 |
2609 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
2610 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2611 | msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" | |
2612 | ||
2613 | #: plugins/nsfw/init.php:52 | |
2614 | msgid "NSFW Plugin" | |
2615 | msgstr "إضافة NSFW" | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/nsfw/init.php:79 | |
2618 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2619 | msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2622 | msgid "Configuration saved." | |
2623 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
2624 | ||
2625 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 | |
2626 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2627 | msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" | |
2628 | ||
2629 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 | |
2630 | msgid "Password has been changed." | |
2631 | msgstr "تم تغيير كلمة المرور." | |
2632 | ||
2633 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 | |
2634 | msgid "Old password is incorrect." | |
2635 | msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." | |
2636 | ||
2637 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2638 | msgid "Close article" | |
2639 | msgstr "أغلق البند" | |
bfb5f543 | 2640 | |
2641 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
2642 | msgid "Mail addresses saved." | |
2643 | msgstr "تم حفظ عنوان البريد." | |
2644 | ||
2645 | #: plugins/mail/init.php:34 | |
2646 | msgid "Mail plugin" | |
2647 | msgstr "إضافة البريد" | |
2648 | ||
2649 | #: plugins/mail/init.php:36 | |
2650 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2651 | msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" | |
2652 | ||
ce4b0ee2 | 2653 | #: plugins/mail/init.php:140 |
bfb5f543 | 2654 | msgid "To:" |
2655 | msgstr "إلى:" | |
2656 | ||
ce4b0ee2 | 2657 | #: plugins/mail/init.php:155 |
bfb5f543 | 2658 | msgid "Subject:" |
2659 | msgstr "الموضوع:" | |
2660 | ||
ce4b0ee2 | 2661 | #: plugins/mail/init.php:171 |
bfb5f543 | 2662 | msgid "Send e-mail" |
2663 | msgstr "أرسل بريد إلكتروني" | |
2664 | ||
bfb5f543 | 2665 | #: plugins/instances/init.php:141 |
bfb5f543 | 2666 | msgid "Linked" |
df7419cd | 2667 | msgstr "مرتبط" |
bfb5f543 | 2668 | |
ce4b0ee2 AD |
2669 | #: plugins/instances/init.php:204 |
2670 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
bfb5f543 | 2671 | msgid "Instance" |
2672 | msgstr "مثيلة" | |
2673 | ||
ce4b0ee2 AD |
2674 | #: plugins/instances/init.php:215 |
2675 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
bfb5f543 | 2676 | #: plugins/instances/init.php:404 |
2677 | msgid "Instance URL" | |
2678 | msgstr "عنوان URL للمثيلة" | |
2679 | ||
ce4b0ee2 AD |
2680 | #: plugins/instances/init.php:226 |
2681 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
bfb5f543 | 2682 | msgid "Access key:" |
2683 | msgstr "مفتاح الوصول:" | |
2684 | ||
ce4b0ee2 AD |
2685 | #: plugins/instances/init.php:229 |
2686 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
bfb5f543 | 2687 | #: plugins/instances/init.php:417 |
2688 | msgid "Access key" | |
2689 | msgstr "مفتاح الوصول" | |
2690 | ||
ce4b0ee2 AD |
2691 | #: plugins/instances/init.php:233 |
2692 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
bfb5f543 | 2693 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
2694 | msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." | |
2695 | ||
ce4b0ee2 AD |
2696 | #: plugins/instances/init.php:241 |
2697 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
bfb5f543 | 2698 | msgid "Generate new key" |
2699 | msgstr "توليد مفتاح جديد" | |
2700 | ||
2701 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2702 | msgid "Link instance" | |
2703 | msgstr "ربط مثيلة" | |
2704 | ||
2705 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
ce4b0ee2 AD |
2706 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" |
2707 | msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 2708 | |
2709 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2710 | msgid "Last connected" | |
2711 | msgstr "آخر اتصال" | |
2712 | ||
2713 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2714 | msgid "Status" | |
2715 | msgstr "الحالة" | |
2716 | ||
2717 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2718 | msgid "Stored feeds" | |
2719 | msgstr "الخلاصات المخزَّنة" | |
2720 | ||
2721 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2722 | msgid "Create link" | |
2723 | msgstr "أنشئ رابط" | |
2724 | ||
ec5ac2ec AD |
2725 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 |
2726 | #: plugins/vf_shared/init.php:54 | |
2727 | msgid "Shared articles" | |
2728 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
2729 | ||
2730 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2731 | msgid "Bookmarklets" | |
2732 | msgstr "علامات مرجعية" | |
2733 | ||
2734 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2735 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2736 | msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." | |
2737 | ||
2738 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2739 | #, php-format | |
2740 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2741 | msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" | |
2742 | ||
2743 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2744 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2745 | msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" | |
2746 | ||
2747 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2748 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2749 | msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" | |
2750 | ||
bfb5f543 | 2751 | #: plugins/share/init.php:39 |
2752 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2753 | msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." | |
2754 | ||
2755 | #: plugins/share/init.php:44 | |
2756 | msgid "Unshare all articles" | |
2757 | msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" | |
2758 | ||
2759 | #: plugins/share/init.php:77 | |
2760 | msgid "Share by URL" | |
2761 | msgstr "شارك عبر عنوان URL" | |
2762 | ||
2763 | #: plugins/share/init.php:99 | |
2764 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2765 | msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" | |
2766 | ||
2767 | #: plugins/share/init.php:117 | |
2768 | msgid "Unshare article" | |
2769 | msgstr "إلغاء مشاركة البند" | |
2770 | ||
bfb5f543 | 2771 | #: js/functions.js:62 |
2772 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2773 | msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." | |
2774 | ||
f8eb8d78 AD |
2775 | #: js/functions.js:90 |
2776 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | ||
2779 | #: js/functions.js:93 | |
2780 | msgid "Close" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
bfb5f543 | 2783 | #: js/functions.js:104 |
ce4b0ee2 AD |
2784 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." |
2785 | msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." | |
bfb5f543 | 2786 | |
ec5ac2ec | 2787 | #: js/functions.js:224 |
bfb5f543 | 2788 | msgid "Click to close" |
2789 | msgstr "أنقر للإغلاق" | |
2790 | ||
ec5ac2ec | 2791 | #: js/functions.js:1051 |
bfb5f543 | 2792 | msgid "Edit action" |
2793 | msgstr "تحرير الإجراء" | |
2794 | ||
ec5ac2ec | 2795 | #: js/functions.js:1088 |
bfb5f543 | 2796 | msgid "Create Filter" |
2797 | msgstr "إنشاء مرشِّح" | |
2798 | ||
ec5ac2ec | 2799 | #: js/functions.js:1218 |
ce4b0ee2 AD |
2800 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." |
2801 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." | |
bfb5f543 | 2802 | |
ec5ac2ec | 2803 | #: js/functions.js:1229 |
bfb5f543 | 2804 | msgid "Subscription reset." |
2805 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." | |
2806 | ||
ec5ac2ec AD |
2807 | #: js/functions.js:1239 |
2808 | #: js/tt-rss.js:684 | |
f8eb8d78 | 2809 | #, perl-format |
bfb5f543 | 2810 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2811 | msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" | |
2812 | ||
ec5ac2ec | 2813 | #: js/functions.js:1242 |
bfb5f543 | 2814 | msgid "Removing feed..." |
2815 | msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." | |
2816 | ||
ec5ac2ec | 2817 | #: js/functions.js:1349 |
bfb5f543 | 2818 | msgid "Please enter category title:" |
2819 | msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" | |
2820 | ||
ec5ac2ec | 2821 | #: js/functions.js:1380 |
bfb5f543 | 2822 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2823 | msgstr "توليد عنوان " | |
2824 | ||
ec5ac2ec AD |
2825 | #: js/functions.js:1384 |
2826 | #: js/prefs.js:1218 | |
bfb5f543 | 2827 | msgid "Trying to change address..." |
2828 | msgstr "محاولة تغيير العنوان..." | |
2829 | ||
ec5ac2ec AD |
2830 | #: js/functions.js:1685 |
2831 | #: js/functions.js:1795 | |
ce4b0ee2 AD |
2832 | #: js/prefs.js:414 |
2833 | #: js/prefs.js:444 | |
2834 | #: js/prefs.js:476 | |
2835 | #: js/prefs.js:629 | |
2836 | #: js/prefs.js:649 | |
ec5ac2ec AD |
2837 | #: js/prefs.js:1194 |
2838 | #: js/prefs.js:1339 | |
bfb5f543 | 2839 | msgid "No feeds are selected." |
2840 | msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" | |
2841 | ||
ec5ac2ec | 2842 | #: js/functions.js:1727 |
ce4b0ee2 AD |
2843 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." |
2844 | msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." | |
bfb5f543 | 2845 | |
ec5ac2ec | 2846 | #: js/functions.js:1766 |
bfb5f543 | 2847 | msgid "Feeds with update errors" |
2848 | msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" | |
2849 | ||
ec5ac2ec AD |
2850 | #: js/functions.js:1777 |
2851 | #: js/prefs.js:1176 | |
bfb5f543 | 2852 | msgid "Remove selected feeds?" |
2853 | msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" | |
2854 | ||
ec5ac2ec AD |
2855 | #: js/functions.js:1780 |
2856 | #: js/prefs.js:1179 | |
bfb5f543 | 2857 | msgid "Removing selected feeds..." |
2858 | msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." | |
2859 | ||
bfb5f543 | 2860 | #: js/PrefFeedTree.js:48 |
2861 | msgid "Edit category" | |
2862 | msgstr "حرِّر التصنيف" | |
2863 | ||
2864 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
2865 | msgid "Remove category" | |
2866 | msgstr "إحذف التصنيف" | |
2867 | ||
2868 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
2869 | msgid "Inverse" | |
2870 | msgstr "العكس" | |
2871 | ||
2872 | #: js/prefs.js:55 | |
bfb5f543 | 2873 | msgid "Please enter login:" |
2874 | msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" | |
2875 | ||
2876 | #: js/prefs.js:62 | |
bfb5f543 | 2877 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2878 | msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" | |
2879 | ||
2880 | #: js/prefs.js:66 | |
2881 | msgid "Adding user..." | |
2882 | msgstr "تتم إضافة المستخدم..." | |
2883 | ||
2884 | #: js/prefs.js:94 | |
2885 | msgid "User Editor" | |
2886 | msgstr "محرِّر المستخدم" | |
2887 | ||
f8eb8d78 AD |
2888 | #: js/prefs.js:99 |
2889 | #: js/prefs.js:211 | |
2890 | #: js/prefs.js:736 | |
2891 | #: plugins/instances/instances.js:26 | |
2892 | #: plugins/instances/instances.js:89 | |
ec5ac2ec | 2893 | #: js/functions.js:1592 |
f8eb8d78 AD |
2894 | msgid "Saving data..." |
2895 | msgstr "أحفظُ البيانات..." | |
2896 | ||
bfb5f543 | 2897 | #: js/prefs.js:134 |
2898 | msgid "Edit Filter" | |
2899 | msgstr "حرِّر المرشِّح" | |
2900 | ||
2901 | #: js/prefs.js:181 | |
2902 | msgid "Remove filter?" | |
2903 | msgstr "أحذف المرشِّح؟" | |
2904 | ||
2905 | #: js/prefs.js:186 | |
2906 | msgid "Removing filter..." | |
2907 | msgstr "يجري حذف المرشِّح..." | |
2908 | ||
2909 | #: js/prefs.js:296 | |
2910 | msgid "Remove selected labels?" | |
2911 | msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" | |
2912 | ||
2913 | #: js/prefs.js:299 | |
2914 | msgid "Removing selected labels..." | |
2915 | msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." | |
2916 | ||
ce4b0ee2 | 2917 | #: js/prefs.js:312 |
ec5ac2ec | 2918 | #: js/prefs.js:1380 |
bfb5f543 | 2919 | msgid "No labels are selected." |
2920 | msgstr "لم يتم اختيار أسماء." | |
2921 | ||
2922 | #: js/prefs.js:326 | |
ce4b0ee2 | 2923 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." |
bfb5f543 | 2924 | msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." |
2925 | ||
2926 | #: js/prefs.js:329 | |
2927 | msgid "Removing selected users..." | |
2928 | msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." | |
2929 | ||
ce4b0ee2 AD |
2930 | #: js/prefs.js:343 |
2931 | #: js/prefs.js:487 | |
2932 | #: js/prefs.js:508 | |
2933 | #: js/prefs.js:547 | |
bfb5f543 | 2934 | msgid "No users are selected." |
2935 | msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." | |
2936 | ||
2937 | #: js/prefs.js:361 | |
2938 | msgid "Remove selected filters?" | |
2939 | msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" | |
2940 | ||
2941 | #: js/prefs.js:364 | |
2942 | msgid "Removing selected filters..." | |
2943 | msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." | |
2944 | ||
ce4b0ee2 AD |
2945 | #: js/prefs.js:376 |
2946 | #: js/prefs.js:584 | |
2947 | #: js/prefs.js:603 | |
bfb5f543 | 2948 | msgid "No filters are selected." |
2949 | msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." | |
2950 | ||
2951 | #: js/prefs.js:395 | |
2952 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2953 | msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" | |
2954 | ||
2955 | #: js/prefs.js:399 | |
2956 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2957 | msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." | |
2958 | ||
2959 | #: js/prefs.js:429 | |
2960 | msgid "Please select only one feed." | |
2961 | msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط." | |
2962 | ||
2963 | #: js/prefs.js:435 | |
2964 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2965 | msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟" | |
2966 | ||
2967 | #: js/prefs.js:438 | |
2968 | msgid "Clearing selected feed..." | |
2969 | msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..." | |
2970 | ||
2971 | #: js/prefs.js:457 | |
2972 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2973 | msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟" | |
2974 | ||
2975 | #: js/prefs.js:460 | |
2976 | msgid "Purging selected feed..." | |
2977 | msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..." | |
2978 | ||
ce4b0ee2 AD |
2979 | #: js/prefs.js:492 |
2980 | #: js/prefs.js:513 | |
2981 | #: js/prefs.js:552 | |
bfb5f543 | 2982 | msgid "Please select only one user." |
2983 | msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." | |
2984 | ||
2985 | #: js/prefs.js:517 | |
2986 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2987 | msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" | |
2988 | ||
2989 | #: js/prefs.js:520 | |
2990 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
2991 | msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." | |
2992 | ||
2993 | #: js/prefs.js:565 | |
2994 | msgid "User details" | |
2995 | msgstr "تفاصيل المستخدم" | |
2996 | ||
2997 | #: js/prefs.js:589 | |
2998 | msgid "Please select only one filter." | |
2999 | msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." | |
3000 | ||
3001 | #: js/prefs.js:607 | |
3002 | msgid "Combine selected filters?" | |
3003 | msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" | |
3004 | ||
3005 | #: js/prefs.js:610 | |
3006 | msgid "Joining filters..." | |
3007 | msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." | |
3008 | ||
3009 | #: js/prefs.js:671 | |
3010 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3011 | msgstr "تحرير عدة خلاصات" | |
3012 | ||
3013 | #: js/prefs.js:695 | |
3014 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3015 | msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" | |
3016 | ||
3017 | #: js/prefs.js:772 | |
3018 | msgid "OPML Import" | |
3019 | msgstr "إستيراد OPML" | |
3020 | ||
3021 | #: js/prefs.js:799 | |
3022 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3023 | msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." | |
3024 | ||
ce4b0ee2 | 3025 | #: js/prefs.js:802 |
bfb5f543 | 3026 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 |
ec5ac2ec | 3027 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 |
bfb5f543 | 3028 | msgid "Importing, please wait..." |
3029 | msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." | |
3030 | ||
3031 | #: js/prefs.js:969 | |
3032 | msgid "Reset to defaults?" | |
3033 | msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" | |
3034 | ||
bfb5f543 | 3035 | #: js/prefs.js:1738 |
3036 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3037 | msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." | |
3038 | ||
3039 | #: js/prefs.js:1775 | |
3040 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3041 | msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" | |
3042 | ||
3043 | #: js/prefs.js:1792 | |
3044 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3045 | msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" | |
3046 | ||
3047 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3048 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3049 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
3050 | ||
3051 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3052 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3053 | msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." | |
3054 | ||
ec5ac2ec | 3055 | #: js/tt-rss.js:391 |
bfb5f543 | 3056 | msgid "Please enable mail plugin first." |
3057 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." | |
3058 | ||
ec5ac2ec AD |
3059 | #: js/tt-rss.js:432 |
3060 | #: js/tt-rss.js:665 | |
3061 | #: js/functions.js:1571 | |
f8eb8d78 AD |
3062 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
3063 | msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." | |
3064 | ||
ec5ac2ec | 3065 | #: js/tt-rss.js:503 |
bfb5f543 | 3066 | msgid "Please enable embed_original plugin first." |
3067 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." | |
3068 | ||
ec5ac2ec | 3069 | #: js/tt-rss.js:673 |
bfb5f543 | 3070 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
3071 | msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." | |
3072 | ||
ec5ac2ec | 3073 | #: js/tt-rss.js:678 |
8b4bfd5c | 3074 | #: js/tt-rss.js:832 |
bfb5f543 | 3075 | msgid "Please select some feed first." |
3076 | msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." | |
3077 | ||
8b4bfd5c | 3078 | #: js/tt-rss.js:827 |
bfb5f543 | 3079 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
3080 | msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." | |
3081 | ||
8b4bfd5c | 3082 | #: js/tt-rss.js:837 |
f8eb8d78 | 3083 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3084 | msgid "Rescore articles in %s?" |
3085 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" | |
3086 | ||
8b4bfd5c | 3087 | #: js/tt-rss.js:840 |
bfb5f543 | 3088 | msgid "Rescoring articles..." |
3089 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." | |
3090 | ||
ce4b0ee2 | 3091 | #: js/viewfeed.js:476 |
bfb5f543 | 3092 | msgid "Unstar article" |
3093 | msgstr "إحذف علامة النجمة" | |
3094 | ||
ce4b0ee2 | 3095 | #: js/viewfeed.js:480 |
bfb5f543 | 3096 | msgid "Star article" |
3097 | msgstr "علّم بنجمة" | |
3098 | ||
ce4b0ee2 | 3099 | #: js/viewfeed.js:534 |
bfb5f543 | 3100 | msgid "Unpublish article" |
3101 | msgstr "ألغ نشر البند" | |
3102 | ||
ce4b0ee2 | 3103 | #: js/viewfeed.js:538 |
bfb5f543 | 3104 | msgid "Publish article" |
3105 | msgstr "أنشر البند" | |
3106 | ||
ce4b0ee2 | 3107 | #: js/viewfeed.js:690 |
f8eb8d78 | 3108 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3109 | msgid "%d article selected" |
3110 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3111 | msgstr[0] "%d بند مختار" | |
3112 | msgstr[1] "%d بنود مختارة" | |
3113 | ||
ce4b0ee2 AD |
3114 | #: js/viewfeed.js:762 |
3115 | #: js/viewfeed.js:790 | |
ce4b0ee2 AD |
3116 | #: js/viewfeed.js:1038 |
3117 | #: js/viewfeed.js:1081 | |
3118 | #: js/viewfeed.js:1134 | |
3119 | #: js/viewfeed.js:2289 | |
3120 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
bfb5f543 | 3121 | #: plugins/mail/mail.js:7 |
ec5ac2ec AD |
3122 | #: js/viewfeed.js:817 |
3123 | #: js/viewfeed.js:882 | |
3124 | #: js/viewfeed.js:916 | |
bfb5f543 | 3125 | msgid "No articles are selected." |
3126 | msgstr "لم يتم اختيار أي بند." | |
3127 | ||
ce4b0ee2 | 3128 | #: js/viewfeed.js:1046 |
f8eb8d78 | 3129 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3130 | msgid "Delete %d selected article in %s?" |
3131 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3132 | msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" | |
3133 | msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" | |
3134 | ||
ce4b0ee2 | 3135 | #: js/viewfeed.js:1048 |
f8eb8d78 | 3136 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3137 | msgid "Delete %d selected article?" |
3138 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3139 | msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" | |
3140 | msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" | |
3141 | ||
ce4b0ee2 | 3142 | #: js/viewfeed.js:1090 |
f8eb8d78 | 3143 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3144 | msgid "Archive %d selected article in %s?" |
3145 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3146 | msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" | |
3147 | msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" | |
3148 | ||
ce4b0ee2 | 3149 | #: js/viewfeed.js:1093 |
f8eb8d78 | 3150 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3151 | msgid "Move %d archived article back?" |
3152 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3153 | msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" | |
3154 | msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" | |
3155 | ||
ce4b0ee2 AD |
3156 | #: js/viewfeed.js:1095 |
3157 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3158 | msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." | |
bfb5f543 | 3159 | |
ce4b0ee2 | 3160 | #: js/viewfeed.js:1140 |
f8eb8d78 | 3161 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3162 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" |
3163 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3164 | msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" | |
3165 | msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" | |
3166 | ||
ce4b0ee2 | 3167 | #: js/viewfeed.js:1164 |
bfb5f543 | 3168 | msgid "Edit article Tags" |
3169 | msgstr "حرِّر علامات البند" | |
3170 | ||
ce4b0ee2 | 3171 | #: js/viewfeed.js:1170 |
bfb5f543 | 3172 | msgid "Saving article tags..." |
3173 | msgstr "يجري حفظ علامات البند..." | |
3174 | ||
f8eb8d78 | 3175 | #: js/viewfeed.js:1326 |
ec5ac2ec AD |
3176 | #: js/viewfeed.js:113 |
3177 | #: js/viewfeed.js:184 | |
f8eb8d78 AD |
3178 | #, fuzzy |
3179 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3180 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
bfb5f543 | 3181 | |
ce4b0ee2 | 3182 | #: js/viewfeed.js:1984 |
bfb5f543 | 3183 | msgid "Open original article" |
3184 | msgstr "فتح البند الأصلي" | |
3185 | ||
ce4b0ee2 | 3186 | #: js/viewfeed.js:2090 |
bfb5f543 | 3187 | msgid "Assign label" |
3188 | msgstr "أسند تسمية" | |
3189 | ||
ce4b0ee2 | 3190 | #: js/viewfeed.js:2095 |
bfb5f543 | 3191 | msgid "Remove label" |
3192 | msgstr "إحذف التسمية" | |
3193 | ||
ce4b0ee2 | 3194 | #: js/viewfeed.js:2182 |
bfb5f543 | 3195 | msgid "Select articles in group" |
3196 | msgstr "إختر البنود في مجموعة" | |
3197 | ||
ce4b0ee2 | 3198 | #: js/viewfeed.js:2191 |
bfb5f543 | 3199 | msgid "Mark group as read" |
3200 | msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" | |
3201 | ||
ce4b0ee2 | 3202 | #: js/viewfeed.js:2203 |
bfb5f543 | 3203 | msgid "Mark feed as read" |
3204 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
3205 | ||
ce4b0ee2 | 3206 | #: js/viewfeed.js:2258 |
bfb5f543 | 3207 | msgid "Please enter new score for selected articles:" |
3208 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" | |
3209 | ||
ce4b0ee2 | 3210 | #: js/viewfeed.js:2300 |
bfb5f543 | 3211 | msgid "Please enter new score for this article:" |
3212 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" | |
3213 | ||
ce4b0ee2 | 3214 | #: js/viewfeed.js:2333 |
bfb5f543 | 3215 | msgid "Article URL:" |
3216 | msgstr "عنوان URL للبند:" | |
3217 | ||
3218 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3219 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3220 | msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." | |
3221 | ||
8b4bfd5c AD |
3222 | #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 |
3223 | #, fuzzy | |
3224 | msgid "Related articles" | |
3225 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
3226 | ||
ec5ac2ec AD |
3227 | #: plugins/note/note.js:17 |
3228 | msgid "Saving article note..." | |
3229 | msgstr "جارٍ حفظ البند..." | |
3230 | ||
3231 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3232 | msgid "Google Reader Import" | |
3233 | msgstr "إستيراد من Google Reader" | |
3234 | ||
3235 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3236 | msgid "Please choose a file first." | |
3237 | msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." | |
3238 | ||
ce4b0ee2 AD |
3239 | #: plugins/mailto/init.js:21 |
3240 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
bfb5f543 | 3241 | msgid "Forward article by email" |
3242 | msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" | |
3243 | ||
3244 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3245 | msgid "Export Data" | |
3246 | msgstr "صدِّر البيانات" | |
3247 | ||
3248 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
f8eb8d78 | 3249 | #, perl-format |
ce4b0ee2 AD |
3250 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." |
3251 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3252 | msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
3253 | msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
bfb5f543 | 3254 | |
3255 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3256 | msgid "Data Import" | |
3257 | msgstr "إستيراد البيانات" | |
3258 | ||
3259 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3260 | msgid "Please choose the file first." | |
3261 | msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." | |
3262 | ||
ec5ac2ec AD |
3263 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 |
3264 | msgid "Click to expand article" | |
3265 | msgstr "أنقر لتوسيع البند" | |
3266 | ||
f8eb8d78 AD |
3267 | #: plugins/mail/mail.js:36 |
3268 | msgid "Error sending email:" | |
3269 | msgstr "" | |
3270 | ||
3271 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3272 | #, fuzzy | |
3273 | msgid "Your message has been sent." | |
3274 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
3275 | ||
bfb5f543 | 3276 | #: plugins/instances/instances.js:10 |
3277 | msgid "Link Instance" | |
3278 | msgstr "أربط المثيلة" | |
3279 | ||
3280 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3281 | msgid "Edit Instance" | |
3282 | msgstr "حرّر المثيلة" | |
3283 | ||
3284 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3285 | msgid "Remove selected instances?" | |
3286 | msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟" | |
3287 | ||
3288 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3289 | msgid "Removing selected instances..." | |
3290 | msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..." | |
3291 | ||
ce4b0ee2 AD |
3292 | #: plugins/instances/instances.js:139 |
3293 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
bfb5f543 | 3294 | msgid "No instances are selected." |
3295 | msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." | |
3296 | ||
3297 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3298 | msgid "Please select only one instance." | |
3299 | msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." | |
3300 | ||
bfb5f543 | 3301 | #: plugins/share/share.js:10 |
3302 | msgid "Share article by URL" | |
3303 | msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" | |
3304 | ||
3305 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3306 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3307 | msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" | |
3308 | ||
3309 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3310 | msgid "Trying to change URL..." | |
3311 | msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." | |
3312 | ||
3313 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3314 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3315 | msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" | |
3316 | ||
3317 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3318 | msgid "Trying to unshare..." | |
3319 | msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." | |
3320 | ||
ec5ac2ec AD |
3321 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 |
3322 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3323 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
f8eb8d78 | 3324 | |
ec5ac2ec AD |
3325 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 |
3326 | #: js/prefs.js:1518 | |
3327 | msgid "Clearing URLs..." | |
3328 | msgstr "يجري مسح عناوين URL..." | |
f8eb8d78 | 3329 | |
ec5ac2ec AD |
3330 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 |
3331 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3332 | msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." | |
f8eb8d78 | 3333 | |
ec5ac2ec AD |
3334 | #: js/feedlist.js:406 |
3335 | #: js/feedlist.js:434 | |
3336 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
3337 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3338 | |
ec5ac2ec AD |
3339 | #: js/feedlist.js:425 |
3340 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
3341 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3342 | |
ec5ac2ec AD |
3343 | #: js/feedlist.js:428 |
3344 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
3345 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3346 | |
ec5ac2ec AD |
3347 | #: js/feedlist.js:431 |
3348 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
3349 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3350 | |
ec5ac2ec AD |
3351 | #: js/functions.js:615 |
3352 | msgid "Error explained" | |
3353 | msgstr "شرح الخطأ" | |
f8eb8d78 | 3354 | |
ec5ac2ec AD |
3355 | #: js/functions.js:697 |
3356 | msgid "Upload complete." | |
3357 | msgstr "إكتمل التحميل." | |
f8eb8d78 | 3358 | |
ec5ac2ec AD |
3359 | #: js/functions.js:721 |
3360 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
3361 | msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" | |
f8eb8d78 | 3362 | |
ec5ac2ec AD |
3363 | #: js/functions.js:726 |
3364 | msgid "Removing feed icon..." | |
3365 | msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." | |
f8eb8d78 | 3366 | |
ec5ac2ec AD |
3367 | #: js/functions.js:731 |
3368 | msgid "Feed icon removed." | |
3369 | msgstr "حذف رمز الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3370 | |
ec5ac2ec AD |
3371 | #: js/functions.js:753 |
3372 | msgid "Please select an image file to upload." | |
3373 | msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." | |
f8eb8d78 | 3374 | |
ec5ac2ec AD |
3375 | #: js/functions.js:755 |
3376 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
3377 | msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" | |
f8eb8d78 | 3378 | |
ec5ac2ec AD |
3379 | #: js/functions.js:756 |
3380 | msgid "Uploading, please wait..." | |
3381 | msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." | |
f8eb8d78 | 3382 | |
ec5ac2ec AD |
3383 | #: js/functions.js:772 |
3384 | msgid "Please enter label caption:" | |
3385 | msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" | |
f8eb8d78 | 3386 | |
ec5ac2ec AD |
3387 | #: js/functions.js:777 |
3388 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
3389 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." | |
f8eb8d78 | 3390 | |
ec5ac2ec AD |
3391 | #: js/functions.js:820 |
3392 | msgid "Subscribe to Feed" | |
3393 | msgstr "إشترك في الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3394 | |
ec5ac2ec AD |
3395 | #: js/functions.js:839 |
3396 | msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." | |
3397 | msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." | |
f8eb8d78 | 3398 | |
ec5ac2ec AD |
3399 | #: js/functions.js:854 |
3400 | msgid "Subscribed to %s" | |
3401 | msgstr "تم الإشتراك في %s" | |
f8eb8d78 | 3402 | |
ec5ac2ec AD |
3403 | #: js/functions.js:859 |
3404 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
3405 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." | |
f8eb8d78 | 3406 | |
ec5ac2ec AD |
3407 | #: js/functions.js:862 |
3408 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
3409 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." | |
f8eb8d78 | 3410 | |
ec5ac2ec AD |
3411 | #: js/functions.js:874 |
3412 | msgid "Expand to select feed" | |
3413 | msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3414 | |
ec5ac2ec AD |
3415 | #: js/functions.js:886 |
3416 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
3417 | msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" | |
f8eb8d78 | 3418 | |
ec5ac2ec AD |
3419 | #: js/functions.js:890 |
3420 | msgid "XML validation failed: %s" | |
3421 | msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" | |
f8eb8d78 | 3422 | |
ec5ac2ec AD |
3423 | #: js/functions.js:895 |
3424 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
3425 | msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3426 | |
ec5ac2ec AD |
3427 | #: js/functions.js:1025 |
3428 | msgid "Edit rule" | |
3429 | msgstr "تحرير القاعدة" | |
f8eb8d78 | 3430 | |
ec5ac2ec AD |
3431 | #: js/functions.js:1586 |
3432 | msgid "Edit Feed" | |
3433 | msgstr "حرِّر الخلاصة" | |
3434 | ||
3435 | #: js/functions.js:1624 | |
3436 | msgid "More Feeds" | |
3437 | msgstr "خلاصات أكثر" | |
f8eb8d78 | 3438 | |
ec5ac2ec AD |
3439 | #: js/functions.js:1878 |
3440 | msgid "Help" | |
3441 | msgstr "مساعدة" | |
f8eb8d78 | 3442 | |
ec5ac2ec AD |
3443 | #: js/prefs.js:1083 |
3444 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3445 | msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" | |
f8eb8d78 | 3446 | |
ec5ac2ec AD |
3447 | #: js/prefs.js:1089 |
3448 | msgid "Removing category..." | |
3449 | msgstr "يجري حذف التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3450 | |
ec5ac2ec AD |
3451 | #: js/prefs.js:1110 |
3452 | msgid "Remove selected categories?" | |
3453 | msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" | |
f8eb8d78 | 3454 | |
ec5ac2ec AD |
3455 | #: js/prefs.js:1113 |
3456 | msgid "Removing selected categories..." | |
3457 | msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." | |
f8eb8d78 | 3458 | |
ec5ac2ec AD |
3459 | #: js/prefs.js:1126 |
3460 | msgid "No categories are selected." | |
3461 | msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." | |
f8eb8d78 | 3462 | |
ec5ac2ec AD |
3463 | #: js/prefs.js:1134 |
3464 | msgid "Category title:" | |
3465 | msgstr "عنوان التصنيف:" | |
f8eb8d78 | 3466 | |
ec5ac2ec AD |
3467 | #: js/prefs.js:1138 |
3468 | msgid "Creating category..." | |
3469 | msgstr "إنشاء التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3470 | |
ec5ac2ec AD |
3471 | #: js/prefs.js:1165 |
3472 | msgid "Feeds without recent updates" | |
3473 | msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" | |
3474 | ||
3475 | #: js/prefs.js:1214 | |
3476 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3477 | msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" | |
3478 | ||
3479 | #: js/prefs.js:1303 | |
3480 | msgid "Clearing feed..." | |
3481 | msgstr "يجري مسح الخلاصة..." | |
3482 | ||
3483 | #: js/prefs.js:1323 | |
3484 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3485 | msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" | |
3486 | ||
3487 | #: js/prefs.js:1326 | |
3488 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3489 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." | |
3490 | ||
3491 | #: js/prefs.js:1346 | |
3492 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3493 | msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." | |
3494 | ||
3495 | #: js/prefs.js:1349 | |
3496 | msgid "Rescoring feeds..." | |
3497 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." | |
3498 | ||
3499 | #: js/prefs.js:1366 | |
3500 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3501 | msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" | |
3502 | ||
3503 | #: js/prefs.js:1403 | |
3504 | msgid "Settings Profiles" | |
3505 | msgstr "ملفات شخصية للضبط" | |
3506 | ||
3507 | #: js/prefs.js:1412 | |
3508 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3509 | msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." | |
3510 | ||
3511 | #: js/prefs.js:1415 | |
3512 | msgid "Removing selected profiles..." | |
3513 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." | |
3514 | ||
3515 | #: js/prefs.js:1430 | |
3516 | msgid "No profiles are selected." | |
3517 | msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." | |
3518 | ||
3519 | #: js/prefs.js:1438 | |
3520 | #: js/prefs.js:1491 | |
3521 | msgid "Activate selected profile?" | |
3522 | msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" | |
3523 | ||
3524 | #: js/prefs.js:1454 | |
3525 | #: js/prefs.js:1507 | |
3526 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3527 | msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." | |
3528 | ||
3529 | #: js/prefs.js:1459 | |
3530 | msgid "Creating profile..." | |
3531 | msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." | |
3532 | ||
3533 | #: js/prefs.js:1515 | |
3534 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3535 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
3536 | ||
3537 | #: js/prefs.js:1525 | |
3538 | msgid "Generated URLs cleared." | |
3539 | msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." | |
3540 | ||
3541 | #: js/prefs.js:1616 | |
3542 | msgid "Label Editor" | |
3543 | msgstr "محرر التسميات" | |
3544 | ||
3545 | #: js/tt-rss.js:652 | |
3546 | msgid "Select item(s) by tags" | |
3547 | msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات" | |
3548 | ||
ec5ac2ec AD |
3549 | #: js/viewfeed.js:117 |
3550 | msgid "Cancel search" | |
3551 | msgstr "ألغ البحث" | |
3552 | ||
3553 | #: js/viewfeed.js:1438 | |
3554 | msgid "No article is selected." | |
3555 | msgstr "لم يتم اختيار بند." | |
3556 | ||
3557 | #: js/viewfeed.js:1473 | |
3558 | msgid "No articles found to mark" | |
3559 | msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" | |
3560 | ||
3561 | #: js/viewfeed.js:1475 | |
3562 | msgid "Mark %d article as read?" | |
3563 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3564 | msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" | |
3565 | msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" | |
3566 | ||
3567 | #: js/viewfeed.js:1990 | |
3568 | msgid "Display article URL" | |
3569 | msgstr "إعرض عنوان URL للبند" | |
f8eb8d78 | 3570 | |
8b4bfd5c AD |
3571 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
3572 | #~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!" | |
3573 | ||
3574 | #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
3575 | #~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)" | |
3576 | ||
3577 | #~ msgid "Assign articles to labels automatically" | |
3578 | #~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً" | |
3579 | ||
3580 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
3581 | #~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." | |
3582 | ||
3583 | #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
3584 | #~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " | |
3585 | ||
3586 | #~ msgid "See the release notes" | |
3587 | #~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" | |
3588 | ||
3589 | #~ msgid "Download" | |
3590 | #~ msgstr "تنزيل" | |
3591 | ||
3592 | #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
3593 | #~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد." | |
3594 | ||
3595 | #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
3596 | #~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS" | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
3599 | #~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث." | |
3600 | ||
3601 | #~ msgid "Force update" | |
3602 | #~ msgstr "إجبار التحديث" | |
3603 | ||
3604 | #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
3605 | #~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث." | |
3606 | ||
3607 | #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
3608 | #~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss." | |
3609 | ||
3610 | #~ msgid "Your database will not be modified." | |
3611 | #~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." | |
3612 | ||
3613 | #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
3614 | #~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." | |
3615 | ||
3616 | #~ msgid "Ready to update." | |
3617 | #~ msgstr "جاهز للتحديث." | |
3618 | ||
3619 | #~ msgid "Start update" | |
3620 | #~ msgstr "إبدأ التحديث" | |
3621 | ||
3622 | #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3623 | #~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." | |
3624 | ||
3625 | #~ msgid "New version available!" | |
3626 | #~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!" | |
3627 | ||
f8eb8d78 AD |
3628 | #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" |
3629 | #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" | |
3630 | ||
ce4b0ee2 AD |
3631 | #~ msgid "From:" |
3632 | #~ msgstr "من:" |