]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bfb5f543 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
f8eb8d78 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" |
df7419cd | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" |
bfb5f543 | 12 | "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n" |
13 | "Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n" | |
ce4b0ee2 | 14 | "Language: ar_SA\n" |
bfb5f543 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" | |
bfb5f543 | 20 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
21 | ||
22 | #: backend.php:73 | |
bfb5f543 | 23 | msgid "Use default" |
df7419cd | 24 | msgstr "استخدم الافتراضي" |
bfb5f543 | 25 | |
26 | #: backend.php:74 | |
27 | msgid "Never purge" | |
28 | msgstr "لاتنظف أبداً" | |
29 | ||
30 | #: backend.php:75 | |
31 | msgid "1 week old" | |
32 | msgstr "منذ أسبوع" | |
33 | ||
34 | #: backend.php:76 | |
35 | msgid "2 weeks old" | |
36 | msgstr "منذ أسبوعين" | |
37 | ||
38 | #: backend.php:77 | |
39 | msgid "1 month old" | |
40 | msgstr "منذ شهر" | |
41 | ||
42 | #: backend.php:78 | |
43 | msgid "2 months old" | |
44 | msgstr "منذ شهرين" | |
45 | ||
46 | #: backend.php:79 | |
47 | msgid "3 months old" | |
48 | msgstr "منذ ٣ أشهر" | |
49 | ||
50 | #: backend.php:82 | |
51 | msgid "Default interval" | |
52 | msgstr "المدة الإفتراضية" | |
53 | ||
ce4b0ee2 AD |
54 | #: backend.php:83 |
55 | #: backend.php:93 | |
bfb5f543 | 56 | msgid "Disable updates" |
57 | msgstr "عطّل التحديثات" | |
58 | ||
ce4b0ee2 AD |
59 | #: backend.php:84 |
60 | #: backend.php:94 | |
bfb5f543 | 61 | msgid "Each 15 minutes" |
62 | msgstr "كل ١٥ دقيقة" | |
63 | ||
ce4b0ee2 AD |
64 | #: backend.php:85 |
65 | #: backend.php:95 | |
bfb5f543 | 66 | msgid "Each 30 minutes" |
67 | msgstr "كل ٣٠ دقيقة" | |
68 | ||
ce4b0ee2 AD |
69 | #: backend.php:86 |
70 | #: backend.php:96 | |
bfb5f543 | 71 | msgid "Hourly" |
72 | msgstr "كل ساعة" | |
73 | ||
ce4b0ee2 AD |
74 | #: backend.php:87 |
75 | #: backend.php:97 | |
bfb5f543 | 76 | msgid "Each 4 hours" |
77 | msgstr "كل ٤ ساعات" | |
78 | ||
ce4b0ee2 AD |
79 | #: backend.php:88 |
80 | #: backend.php:98 | |
bfb5f543 | 81 | msgid "Each 12 hours" |
82 | msgstr "كل ١٢ ساعة" | |
83 | ||
ce4b0ee2 AD |
84 | #: backend.php:89 |
85 | #: backend.php:99 | |
bfb5f543 | 86 | msgid "Daily" |
87 | msgstr "يومياً" | |
88 | ||
ce4b0ee2 AD |
89 | #: backend.php:90 |
90 | #: backend.php:100 | |
bfb5f543 | 91 | msgid "Weekly" |
92 | msgstr "أسبوعياً" | |
93 | ||
ce4b0ee2 AD |
94 | #: backend.php:103 |
95 | #: classes/pref/users.php:119 | |
96 | #: classes/pref/system.php:51 | |
bfb5f543 | 97 | msgid "User" |
98 | msgstr "المستخدم" | |
99 | ||
100 | #: backend.php:104 | |
101 | msgid "Power User" | |
102 | msgstr "المستخدم الضليع" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:105 | |
105 | msgid "Administrator" | |
106 | msgstr "المسؤول" | |
107 | ||
108 | #: errors.php:9 | |
ce4b0ee2 AD |
109 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." |
110 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest." | |
bfb5f543 | 111 | |
112 | #: errors.php:12 | |
ce4b0ee2 AD |
113 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." |
114 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها." | |
bfb5f543 | 115 | |
116 | #: errors.php:15 | |
117 | msgid "Backend sanity check failed." | |
118 | msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية" | |
119 | ||
120 | #: errors.php:17 | |
121 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
122 | msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي" | |
123 | ||
124 | #: errors.php:19 | |
ce4b0ee2 AD |
125 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." |
126 | msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى التحديث</a>." | |
bfb5f543 | 127 | |
128 | #: errors.php:21 | |
129 | msgid "Request not authorized." | |
130 | msgstr "الطلب غير مخوَّل." | |
131 | ||
132 | #: errors.php:23 | |
133 | msgid "No operation to perform." | |
134 | msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ." | |
135 | ||
136 | #: errors.php:25 | |
ce4b0ee2 AD |
137 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." |
138 | msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة." | |
bfb5f543 | 139 | |
140 | #: errors.php:27 | |
141 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
142 | msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة." | |
143 | ||
144 | #: errors.php:29 | |
145 | msgid "Configuration check failed" | |
146 | msgstr "فشل فحص الإعدادات" | |
147 | ||
148 | #: errors.php:31 | |
ce4b0ee2 AD |
149 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." |
150 | msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات." | |
bfb5f543 | 151 | |
152 | #: errors.php:35 | |
153 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
154 | msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك." | |
155 | ||
ce4b0ee2 AD |
156 | #: index.php:133 |
157 | #: index.php:150 | |
158 | #: index.php:273 | |
159 | #: prefs.php:102 | |
160 | #: classes/backend.php:5 | |
161 | #: classes/pref/labels.php:296 | |
162 | #: classes/pref/filters.php:704 | |
163 | #: classes/pref/feeds.php:1367 | |
164 | #: js/feedlist.js:126 | |
ce4b0ee2 AD |
165 | #: js/functions.js:1218 |
166 | #: js/functions.js:1352 | |
167 | #: js/functions.js:1664 | |
168 | #: js/prefs.js:653 | |
169 | #: js/prefs.js:854 | |
ce4b0ee2 AD |
170 | #: js/prefs.js:1760 |
171 | #: js/prefs.js:1776 | |
172 | #: js/prefs.js:1794 | |
f8eb8d78 AD |
173 | #: js/tt-rss.js:55 |
174 | #: js/tt-rss.js:515 | |
175 | #: js/viewfeed.js:741 | |
ce4b0ee2 AD |
176 | #: js/viewfeed.js:1316 |
177 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 | |
178 | #: plugins/updater/updater.js:17 | |
bfb5f543 | 179 | msgid "Loading, please wait..." |
180 | msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." | |
181 | ||
182 | #: index.php:168 | |
183 | msgid "Collapse feedlist" | |
184 | msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" | |
185 | ||
186 | #: index.php:171 | |
187 | msgid "Show articles" | |
188 | msgstr "إعرض البنود" | |
189 | ||
190 | #: index.php:174 | |
bfb5f543 | 191 | msgid "Adaptive" |
192 | msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" | |
193 | ||
194 | #: index.php:175 | |
195 | msgid "All Articles" | |
196 | msgstr "كل البنود" | |
197 | ||
ce4b0ee2 AD |
198 | #: index.php:176 |
199 | #: include/functions2.php:99 | |
200 | #: classes/feeds.php:102 | |
bfb5f543 | 201 | msgid "Starred" |
202 | msgstr "معلَّم بنجمة" | |
203 | ||
ce4b0ee2 AD |
204 | #: index.php:177 |
205 | #: include/functions2.php:100 | |
206 | #: classes/feeds.php:103 | |
bfb5f543 | 207 | msgid "Published" |
208 | msgstr "منشور" | |
209 | ||
ce4b0ee2 AD |
210 | #: index.php:178 |
211 | #: classes/feeds.php:89 | |
212 | #: classes/feeds.php:101 | |
bfb5f543 | 213 | msgid "Unread" |
214 | msgstr "لم يُقرأ" | |
215 | ||
216 | #: index.php:179 | |
217 | msgid "Unread First" | |
218 | msgstr "غير المقروءة أولاً" | |
219 | ||
220 | #: index.php:180 | |
221 | msgid "With Note" | |
222 | msgstr "مع ملاحظة" | |
223 | ||
224 | #: index.php:181 | |
225 | msgid "Ignore Scoring" | |
226 | msgstr "تجاهل النقاط" | |
227 | ||
228 | #: index.php:184 | |
229 | msgid "Sort articles" | |
230 | msgstr "رتِّب البنود" | |
231 | ||
232 | #: index.php:187 | |
233 | msgid "Default" | |
234 | msgstr "الافتراضي" | |
235 | ||
236 | #: index.php:188 | |
237 | msgid "Newest first" | |
238 | msgstr "الأحدث أولاً" | |
239 | ||
240 | #: index.php:189 | |
241 | msgid "Oldest first" | |
242 | msgstr "الأقدم أولاً" | |
243 | ||
244 | #: index.php:190 | |
245 | msgid "Title" | |
246 | msgstr "العنوان" | |
247 | ||
ce4b0ee2 AD |
248 | #: index.php:194 |
249 | #: index.php:242 | |
250 | #: include/functions2.php:89 | |
251 | #: classes/feeds.php:107 | |
252 | #: js/FeedTree.js:132 | |
253 | #: js/FeedTree.js:160 | |
bfb5f543 | 254 | msgid "Mark as read" |
255 | msgstr "ضع علامة مقروء" | |
256 | ||
257 | #: index.php:197 | |
258 | msgid "Older than one day" | |
259 | msgstr "أقدم من يوم" | |
260 | ||
261 | #: index.php:200 | |
262 | msgid "Older than one week" | |
263 | msgstr "أقدم من أسبوع" | |
264 | ||
265 | #: index.php:203 | |
266 | msgid "Older than two weeks" | |
267 | msgstr "أقدم من أسبوعين" | |
268 | ||
269 | #: index.php:219 | |
270 | msgid "Communication problem with server." | |
271 | msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" | |
272 | ||
273 | #: index.php:227 | |
274 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
275 | msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!" | |
276 | ||
277 | #: index.php:232 | |
278 | msgid "Actions..." | |
279 | msgstr "إجراءات..." | |
280 | ||
281 | #: index.php:234 | |
282 | msgid "Preferences..." | |
283 | msgstr "خيارات..." | |
284 | ||
285 | #: index.php:235 | |
286 | msgid "Search..." | |
287 | msgstr "بحث..." | |
288 | ||
289 | #: index.php:236 | |
290 | msgid "Feed actions:" | |
291 | msgstr "إجراءات الخلاصة:" | |
292 | ||
ce4b0ee2 AD |
293 | #: index.php:237 |
294 | #: classes/handler/public.php:629 | |
bfb5f543 | 295 | msgid "Subscribe to feed..." |
296 | msgstr "إشترك في الخلاصة..." | |
297 | ||
298 | #: index.php:238 | |
299 | msgid "Edit this feed..." | |
300 | msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." | |
301 | ||
302 | #: index.php:239 | |
303 | msgid "Rescore feed" | |
304 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" | |
305 | ||
ce4b0ee2 AD |
306 | #: index.php:240 |
307 | #: classes/pref/feeds.php:757 | |
308 | #: classes/pref/feeds.php:1322 | |
bfb5f543 | 309 | #: js/PrefFeedTree.js:74 |
310 | msgid "Unsubscribe" | |
311 | msgstr "إلغاء الاشتراك" | |
312 | ||
313 | #: index.php:241 | |
314 | msgid "All feeds:" | |
315 | msgstr "كل الخلاصات:" | |
316 | ||
317 | #: index.php:243 | |
318 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
319 | msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
320 | ||
321 | #: index.php:244 | |
322 | msgid "Other actions:" | |
323 | msgstr "إجراءات أخرى:" | |
324 | ||
ce4b0ee2 AD |
325 | #: index.php:245 |
326 | #: include/functions2.php:75 | |
bfb5f543 | 327 | msgid "Toggle widescreen mode" |
328 | msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" | |
329 | ||
330 | #: index.php:246 | |
331 | msgid "Select by tags..." | |
332 | msgstr "اختر بالعلامات..." | |
333 | ||
334 | #: index.php:247 | |
335 | msgid "Create label..." | |
336 | msgstr "أنشئ تسميةً..." | |
337 | ||
338 | #: index.php:248 | |
339 | msgid "Create filter..." | |
340 | msgstr "أنشئ مرشحاً..." | |
341 | ||
342 | #: index.php:249 | |
343 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
344 | msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" | |
345 | ||
346 | #: index.php:258 | |
347 | msgid "Logout" | |
348 | msgstr "الخروج" | |
349 | ||
ce4b0ee2 AD |
350 | #: prefs.php:33 |
351 | #: prefs.php:120 | |
352 | #: include/functions2.php:102 | |
bfb5f543 | 353 | #: classes/pref/prefs.php:441 |
354 | msgid "Preferences" | |
355 | msgstr "خيارات" | |
356 | ||
357 | #: prefs.php:111 | |
358 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
359 | msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" | |
360 | ||
361 | #: prefs.php:112 | |
362 | msgid "Exit preferences" | |
363 | msgstr "أخرج من الخيارات" | |
364 | ||
ce4b0ee2 AD |
365 | #: prefs.php:123 |
366 | #: classes/pref/feeds.php:110 | |
367 | #: classes/pref/feeds.php:1243 | |
bfb5f543 | 368 | #: classes/pref/feeds.php:1311 |
369 | msgid "Feeds" | |
370 | msgstr "الخلاصات" | |
371 | ||
ce4b0ee2 AD |
372 | #: prefs.php:126 |
373 | #: classes/pref/filters.php:188 | |
bfb5f543 | 374 | msgid "Filters" |
375 | msgstr "المرشِّحات" | |
376 | ||
ce4b0ee2 | 377 | #: prefs.php:129 |
f8eb8d78 AD |
378 | #: include/functions.php:1264 |
379 | #: include/functions.php:1916 | |
bfb5f543 | 380 | #: classes/pref/labels.php:90 |
381 | msgid "Labels" | |
382 | msgstr "الأسماء" | |
383 | ||
384 | #: prefs.php:133 | |
385 | msgid "Users" | |
386 | msgstr "المستخدمون" | |
387 | ||
388 | #: prefs.php:136 | |
389 | msgid "System" | |
390 | msgstr "النظام" | |
391 | ||
ce4b0ee2 AD |
392 | #: register.php:187 |
393 | #: include/login_form.php:245 | |
bfb5f543 | 394 | msgid "Create new account" |
395 | msgstr "أنشئ حساباً جديداً" | |
396 | ||
397 | #: register.php:193 | |
398 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
399 | msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" | |
400 | ||
ce4b0ee2 AD |
401 | #: register.php:197 |
402 | #: register.php:242 | |
403 | #: register.php:255 | |
404 | #: register.php:270 | |
405 | #: register.php:289 | |
406 | #: register.php:337 | |
407 | #: register.php:347 | |
408 | #: register.php:359 | |
409 | #: classes/handler/public.php:699 | |
410 | #: classes/handler/public.php:770 | |
411 | #: classes/handler/public.php:868 | |
412 | #: classes/handler/public.php:947 | |
413 | #: classes/handler/public.php:961 | |
414 | #: classes/handler/public.php:968 | |
bfb5f543 | 415 | #: classes/handler/public.php:993 |
416 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
417 | msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" | |
418 | ||
419 | #: register.php:218 | |
ce4b0ee2 AD |
420 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." |
421 | msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." | |
bfb5f543 | 422 | |
423 | #: register.php:224 | |
424 | msgid "Desired login:" | |
425 | msgstr "اسم الدخول المرغوب:" | |
426 | ||
427 | #: register.php:227 | |
428 | msgid "Check availability" | |
429 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
430 | ||
ce4b0ee2 AD |
431 | #: register.php:229 |
432 | #: classes/handler/public.php:786 | |
bfb5f543 | 433 | msgid "Email:" |
434 | msgstr "بريد إلكتروني:" | |
435 | ||
ce4b0ee2 AD |
436 | #: register.php:232 |
437 | #: classes/handler/public.php:791 | |
bfb5f543 | 438 | msgid "How much is two plus two:" |
439 | msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" | |
440 | ||
441 | #: register.php:235 | |
442 | msgid "Submit registration" | |
443 | msgstr "أرسل التسجيل" | |
444 | ||
445 | #: register.php:253 | |
446 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
447 | msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." | |
448 | ||
449 | #: register.php:268 | |
450 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
451 | msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." | |
452 | ||
453 | #: register.php:287 | |
454 | msgid "Registration failed." | |
455 | msgstr "فشِل التسجيل." | |
456 | ||
457 | #: register.php:334 | |
458 | msgid "Account created successfully." | |
459 | msgstr "نجح إنشاء الحساب." | |
460 | ||
461 | #: register.php:356 | |
462 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
463 | msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." | |
464 | ||
465 | #: update.php:62 | |
466 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
467 | msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" | |
468 | ||
ce4b0ee2 | 469 | #: include/digest.php:109 |
f8eb8d78 AD |
470 | #: include/functions.php:1273 |
471 | #: include/functions.php:1817 | |
472 | #: include/functions.php:1902 | |
473 | #: include/functions.php:1924 | |
ce4b0ee2 AD |
474 | #: classes/opml.php:421 |
475 | #: classes/pref/feeds.php:226 | |
bfb5f543 | 476 | msgid "Uncategorized" |
477 | msgstr "غير مصنَّفة" | |
478 | ||
479 | #: include/feedbrowser.php:82 | |
480 | #, php-format | |
481 | msgid "%d archived article" | |
482 | msgid_plural "%d archived articles" | |
483 | msgstr[0] "%d بند محفوظ" | |
484 | msgstr[1] "%d بنود محفوظة" | |
485 | ||
486 | #: include/feedbrowser.php:106 | |
487 | msgid "No feeds found." | |
488 | msgstr "لم أجد خلاصة." | |
489 | ||
490 | #: include/functions2.php:49 | |
491 | msgid "Navigation" | |
492 | msgstr "التنقُّل" | |
493 | ||
494 | #: include/functions2.php:50 | |
495 | msgid "Open next feed" | |
496 | msgstr "إفتح الخلاصة التالية" | |
497 | ||
498 | #: include/functions2.php:51 | |
499 | msgid "Open previous feed" | |
500 | msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" | |
501 | ||
502 | #: include/functions2.php:52 | |
503 | msgid "Open next article" | |
504 | msgstr "إفتح البند التالي" | |
505 | ||
506 | #: include/functions2.php:53 | |
507 | msgid "Open previous article" | |
508 | msgstr "إفتح البند السابق" | |
509 | ||
510 | #: include/functions2.php:54 | |
511 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
512 | msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
513 | ||
514 | #: include/functions2.php:55 | |
515 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
516 | msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
517 | ||
518 | #: include/functions2.php:56 | |
519 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" | |
520 | msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
521 | ||
522 | #: include/functions2.php:57 | |
523 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" | |
524 | msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
525 | ||
526 | #: include/functions2.php:58 | |
527 | msgid "Show search dialog" | |
528 | msgstr "إعرض مربَّع البحث" | |
529 | ||
530 | #: include/functions2.php:59 | |
531 | msgid "Article" | |
532 | msgstr "بَنْد" | |
533 | ||
ce4b0ee2 AD |
534 | #: include/functions2.php:60 |
535 | #: js/viewfeed.js:2009 | |
bfb5f543 | 536 | msgid "Toggle starred" |
df7419cd | 537 | msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" |
bfb5f543 | 538 | |
ce4b0ee2 AD |
539 | #: include/functions2.php:61 |
540 | #: js/viewfeed.js:2020 | |
bfb5f543 | 541 | msgid "Toggle published" |
df7419cd | 542 | msgstr "إقلب المنشور" |
bfb5f543 | 543 | |
ce4b0ee2 AD |
544 | #: include/functions2.php:62 |
545 | #: js/viewfeed.js:1998 | |
bfb5f543 | 546 | msgid "Toggle unread" |
df7419cd | 547 | msgstr "إقلب غير المقروء" |
bfb5f543 | 548 | |
549 | #: include/functions2.php:63 | |
550 | msgid "Edit tags" | |
551 | msgstr "حرِّر العلامات" | |
552 | ||
553 | #: include/functions2.php:64 | |
554 | msgid "Dismiss selected" | |
555 | msgstr "شطب المختار" | |
556 | ||
557 | #: include/functions2.php:65 | |
558 | msgid "Dismiss read" | |
559 | msgstr "شطب المقروء" | |
560 | ||
561 | #: include/functions2.php:66 | |
562 | msgid "Open in new window" | |
563 | msgstr "فتح في نافذة جديدة" | |
564 | ||
ce4b0ee2 | 565 | #: include/functions2.php:67 |
bfb5f543 | 566 | msgid "Mark below as read" |
567 | msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" | |
568 | ||
ce4b0ee2 AD |
569 | #: include/functions2.php:68 |
570 | #: js/viewfeed.js:2033 | |
bfb5f543 | 571 | msgid "Mark above as read" |
572 | msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" | |
573 | ||
574 | #: include/functions2.php:69 | |
575 | msgid "Scroll down" | |
576 | msgstr "تمرير نازل" | |
577 | ||
578 | #: include/functions2.php:70 | |
579 | msgid "Scroll up" | |
580 | msgstr "تمرير طالع" | |
581 | ||
582 | #: include/functions2.php:71 | |
583 | msgid "Select article under cursor" | |
584 | msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" | |
585 | ||
586 | #: include/functions2.php:72 | |
587 | msgid "Email article" | |
588 | msgstr "أرسل البند بالبريد" | |
589 | ||
590 | #: include/functions2.php:73 | |
591 | msgid "Close/collapse article" | |
592 | msgstr "أغلق/إطوِ البند" | |
593 | ||
594 | #: include/functions2.php:74 | |
595 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" | |
596 | msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" | |
597 | ||
ce4b0ee2 AD |
598 | #: include/functions2.php:76 |
599 | #: plugins/embed_original/init.php:31 | |
bfb5f543 | 600 | msgid "Toggle embed original" |
601 | msgstr "بدِّل تضمين الأصل" | |
602 | ||
603 | #: include/functions2.php:77 | |
604 | msgid "Article selection" | |
605 | msgstr "إختيار البند" | |
606 | ||
607 | #: include/functions2.php:78 | |
608 | msgid "Select all articles" | |
609 | msgstr "إختر كل البنود" | |
610 | ||
611 | #: include/functions2.php:79 | |
612 | msgid "Select unread" | |
613 | msgstr "إختر غير المقروء" | |
614 | ||
615 | #: include/functions2.php:80 | |
616 | msgid "Select starred" | |
617 | msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" | |
618 | ||
619 | #: include/functions2.php:81 | |
620 | msgid "Select published" | |
621 | msgstr "إختر المنشور" | |
622 | ||
623 | #: include/functions2.php:82 | |
624 | msgid "Invert selection" | |
625 | msgstr "إعكس الاختيار" | |
626 | ||
627 | #: include/functions2.php:83 | |
628 | msgid "Deselect everything" | |
629 | msgstr "ألغ اختيار الكل" | |
630 | ||
ce4b0ee2 AD |
631 | #: include/functions2.php:84 |
632 | #: classes/pref/feeds.php:550 | |
bfb5f543 | 633 | #: classes/pref/feeds.php:794 |
634 | msgid "Feed" | |
635 | msgstr "الخلاصة" | |
636 | ||
637 | #: include/functions2.php:85 | |
638 | msgid "Refresh current feed" | |
639 | msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" | |
640 | ||
641 | #: include/functions2.php:86 | |
642 | msgid "Un/hide read feeds" | |
643 | msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" | |
644 | ||
ce4b0ee2 AD |
645 | #: include/functions2.php:87 |
646 | #: classes/pref/feeds.php:1314 | |
bfb5f543 | 647 | msgid "Subscribe to feed" |
648 | msgstr "إشترك في خلاصة" | |
649 | ||
ce4b0ee2 AD |
650 | #: include/functions2.php:88 |
651 | #: js/FeedTree.js:139 | |
652 | #: js/PrefFeedTree.js:68 | |
bfb5f543 | 653 | msgid "Edit feed" |
654 | msgstr "حرِّر خلاصة" | |
655 | ||
656 | #: include/functions2.php:90 | |
657 | msgid "Reverse headlines" | |
658 | msgstr "إقلب العناوين" | |
659 | ||
660 | #: include/functions2.php:91 | |
bfb5f543 | 661 | msgid "Debug feed update" |
662 | msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" | |
663 | ||
ce4b0ee2 AD |
664 | #: include/functions2.php:92 |
665 | #: js/FeedTree.js:182 | |
bfb5f543 | 666 | msgid "Mark all feeds as read" |
667 | msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" | |
668 | ||
669 | #: include/functions2.php:93 | |
670 | msgid "Un/collapse current category" | |
671 | msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" | |
672 | ||
673 | #: include/functions2.php:94 | |
bfb5f543 | 674 | msgid "Toggle combined mode" |
675 | msgstr "تبديل وضع التجميع" | |
676 | ||
677 | #: include/functions2.php:95 | |
678 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
679 | msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" | |
680 | ||
681 | #: include/functions2.php:96 | |
bfb5f543 | 682 | msgid "Go to" |
683 | msgstr "إذهب إلى" | |
684 | ||
ce4b0ee2 | 685 | #: include/functions2.php:97 |
f8eb8d78 | 686 | #: include/functions.php:1975 |
bfb5f543 | 687 | msgid "All articles" |
688 | msgstr "كل البنود" | |
689 | ||
690 | #: include/functions2.php:98 | |
bfb5f543 | 691 | msgid "Fresh" |
df7419cd | 692 | msgstr "طازج" |
bfb5f543 | 693 | |
ce4b0ee2 | 694 | #: include/functions2.php:101 |
f8eb8d78 | 695 | #: js/tt-rss.js:461 |
bfb5f543 | 696 | msgid "Tag cloud" |
697 | msgstr "سحابة العلامات" | |
698 | ||
699 | #: include/functions2.php:103 | |
700 | msgid "Other" | |
701 | msgstr "أخرى" | |
702 | ||
ce4b0ee2 AD |
703 | #: include/functions2.php:104 |
704 | #: classes/pref/labels.php:281 | |
bfb5f543 | 705 | msgid "Create label" |
706 | msgstr "أنشئ تسمية" | |
707 | ||
ce4b0ee2 AD |
708 | #: include/functions2.php:105 |
709 | #: classes/pref/filters.php:678 | |
bfb5f543 | 710 | msgid "Create filter" |
711 | msgstr "أنشئ مرشِّح" | |
712 | ||
713 | #: include/functions2.php:106 | |
714 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
715 | msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" | |
716 | ||
717 | #: include/functions2.php:107 | |
718 | msgid "Show help dialog" | |
719 | msgstr "إعرض نافذة المساعدة" | |
720 | ||
721 | #: include/functions2.php:651 | |
722 | #, php-format | |
723 | msgid "Search results: %s" | |
724 | msgstr "نتائج البحث: %s" | |
725 | ||
ce4b0ee2 | 726 | #: include/functions2.php:1263 |
f8eb8d78 | 727 | #: classes/feeds.php:714 |
bfb5f543 | 728 | msgid "comment" |
729 | msgid_plural "comments" | |
730 | msgstr[0] "تعليق" | |
731 | msgstr[1] "تعليقات" | |
732 | ||
ce4b0ee2 | 733 | #: include/functions2.php:1267 |
f8eb8d78 | 734 | #: classes/feeds.php:718 |
bfb5f543 | 735 | msgid "comments" |
736 | msgstr "تعليقات" | |
737 | ||
738 | #: include/functions2.php:1308 | |
739 | msgid " - " | |
740 | msgstr " - " | |
741 | ||
ce4b0ee2 AD |
742 | #: include/functions2.php:1341 |
743 | #: include/functions2.php:1589 | |
bfb5f543 | 744 | #: classes/article.php:280 |
745 | msgid "no tags" | |
746 | msgstr "لا علامات" | |
747 | ||
ce4b0ee2 | 748 | #: include/functions2.php:1351 |
f8eb8d78 | 749 | #: classes/feeds.php:700 |
bfb5f543 | 750 | msgid "Edit tags for this article" |
751 | msgstr "حرِّر علامات هذا البند" | |
752 | ||
ce4b0ee2 | 753 | #: include/functions2.php:1383 |
f8eb8d78 | 754 | #: classes/feeds.php:652 |
bfb5f543 | 755 | msgid "Originally from:" |
756 | msgstr "أصله من:" | |
757 | ||
ce4b0ee2 | 758 | #: include/functions2.php:1396 |
f8eb8d78 | 759 | #: classes/feeds.php:665 |
bfb5f543 | 760 | #: classes/pref/feeds.php:569 |
761 | msgid "Feed URL" | |
762 | msgstr "عنوان URL للخلاصة" | |
763 | ||
ce4b0ee2 AD |
764 | #: include/functions2.php:1430 |
765 | #: classes/dlg.php:36 | |
766 | #: classes/dlg.php:59 | |
767 | #: classes/dlg.php:92 | |
768 | #: classes/dlg.php:158 | |
769 | #: classes/dlg.php:189 | |
770 | #: classes/dlg.php:216 | |
771 | #: classes/dlg.php:249 | |
772 | #: classes/dlg.php:261 | |
773 | #: classes/backend.php:105 | |
774 | #: classes/pref/users.php:95 | |
775 | #: classes/pref/filters.php:145 | |
776 | #: classes/pref/prefs.php:1102 | |
777 | #: classes/pref/feeds.php:1611 | |
778 | #: classes/pref/feeds.php:1677 | |
779 | #: plugins/import_export/init.php:407 | |
780 | #: plugins/import_export/init.php:452 | |
781 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 | |
782 | #: plugins/share/init.php:123 | |
bfb5f543 | 783 | #: plugins/updater/init.php:375 |
784 | msgid "Close this window" | |
785 | msgstr "أغلق هذه النافذة" | |
786 | ||
787 | #: include/functions2.php:1626 | |
bfb5f543 | 788 | msgid "(edit note)" |
789 | msgstr "(حرِّر ملاحظة)" | |
790 | ||
791 | #: include/functions2.php:1874 | |
792 | msgid "unknown type" | |
793 | msgstr "نوع غير معروف" | |
794 | ||
795 | #: include/functions2.php:1942 | |
796 | msgid "Attachments" | |
797 | msgstr "مرفقات" | |
798 | ||
f8eb8d78 AD |
799 | #: include/functions.php:1262 |
800 | #: include/functions.php:1914 | |
bfb5f543 | 801 | msgid "Special" |
802 | msgstr "خاص" | |
803 | ||
f8eb8d78 AD |
804 | #: include/functions.php:1765 |
805 | #: classes/feeds.php:1124 | |
ce4b0ee2 AD |
806 | #: classes/pref/filters.php:169 |
807 | #: classes/pref/filters.php:447 | |
bfb5f543 | 808 | msgid "All feeds" |
809 | msgstr "كل الخلاصات" | |
810 | ||
f8eb8d78 | 811 | #: include/functions.php:1969 |
bfb5f543 | 812 | msgid "Starred articles" |
813 | msgstr "البنود بنجمة" | |
814 | ||
f8eb8d78 | 815 | #: include/functions.php:1971 |
bfb5f543 | 816 | msgid "Published articles" |
817 | msgstr "البنود المنشورة" | |
818 | ||
f8eb8d78 | 819 | #: include/functions.php:1973 |
bfb5f543 | 820 | msgid "Fresh articles" |
821 | msgstr "البنود الطازجة" | |
822 | ||
f8eb8d78 | 823 | #: include/functions.php:1977 |
bfb5f543 | 824 | msgid "Archived articles" |
825 | msgstr "البنود المحفوظة" | |
826 | ||
f8eb8d78 | 827 | #: include/functions.php:1979 |
bfb5f543 | 828 | msgid "Recently read" |
829 | msgstr "قُرِأَت حديثاً" | |
830 | ||
ce4b0ee2 AD |
831 | #: include/login_form.php:190 |
832 | #: classes/handler/public.php:526 | |
bfb5f543 | 833 | #: classes/handler/public.php:781 |
834 | msgid "Login:" | |
835 | msgstr "الدخول:" | |
836 | ||
ce4b0ee2 AD |
837 | #: include/login_form.php:200 |
838 | #: classes/handler/public.php:529 | |
bfb5f543 | 839 | msgid "Password:" |
840 | msgstr "كلمة المرور:" | |
841 | ||
842 | #: include/login_form.php:206 | |
843 | msgid "I forgot my password" | |
844 | msgstr "نسيت كلمة المرور" | |
845 | ||
846 | #: include/login_form.php:212 | |
847 | msgid "Profile:" | |
848 | msgstr "الملف الشخصي:" | |
849 | ||
ce4b0ee2 AD |
850 | #: include/login_form.php:216 |
851 | #: classes/handler/public.php:267 | |
852 | #: classes/rpc.php:63 | |
853 | #: classes/pref/prefs.php:1040 | |
bfb5f543 | 854 | msgid "Default profile" |
855 | msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" | |
856 | ||
857 | #: include/login_form.php:224 | |
858 | msgid "Use less traffic" | |
859 | msgstr "حركة بيانات أقل" | |
860 | ||
861 | #: include/login_form.php:228 | |
862 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
863 | msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." | |
864 | ||
865 | #: include/login_form.php:236 | |
866 | msgid "Remember me" | |
867 | msgstr "تذكَّرني" | |
868 | ||
ce4b0ee2 AD |
869 | #: include/login_form.php:242 |
870 | #: classes/handler/public.php:534 | |
bfb5f543 | 871 | msgid "Log in" |
872 | msgstr "الدخول" | |
873 | ||
874 | #: include/sessions.php:61 | |
875 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
876 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" | |
877 | ||
878 | #: include/sessions.php:67 | |
879 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" | |
880 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)" | |
881 | ||
882 | #: include/sessions.php:73 | |
883 | msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
884 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)" | |
885 | ||
886 | #: include/sessions.php:85 | |
887 | msgid "Session failed to validate (user not found)" | |
888 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" | |
889 | ||
890 | #: include/sessions.php:94 | |
891 | msgid "Session failed to validate (password changed)" | |
892 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" | |
893 | ||
894 | #: classes/article.php:25 | |
895 | msgid "Article not found." | |
896 | msgstr "البند غير موجود" | |
897 | ||
898 | #: classes/article.php:178 | |
899 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
900 | msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" | |
901 | ||
ce4b0ee2 AD |
902 | #: classes/article.php:203 |
903 | #: classes/pref/users.php:168 | |
904 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
905 | #: classes/pref/filters.php:425 | |
906 | #: classes/pref/prefs.php:986 | |
907 | #: classes/pref/feeds.php:773 | |
908 | #: classes/pref/feeds.php:900 | |
909 | #: plugins/nsfw/init.php:85 | |
910 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
911 | #: plugins/note/init.php:51 | |
bfb5f543 | 912 | #: plugins/instances/init.php:245 |
913 | msgid "Save" | |
914 | msgstr "إحفظ" | |
915 | ||
ce4b0ee2 AD |
916 | #: classes/article.php:205 |
917 | #: classes/handler/public.php:503 | |
918 | #: classes/handler/public.php:537 | |
f8eb8d78 AD |
919 | #: classes/feeds.php:1053 |
920 | #: classes/feeds.php:1103 | |
921 | #: classes/feeds.php:1163 | |
ce4b0ee2 AD |
922 | #: classes/pref/users.php:170 |
923 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
924 | #: classes/pref/filters.php:428 | |
925 | #: classes/pref/filters.php:827 | |
926 | #: classes/pref/filters.php:908 | |
927 | #: classes/pref/filters.php:975 | |
928 | #: classes/pref/prefs.php:988 | |
929 | #: classes/pref/feeds.php:774 | |
930 | #: classes/pref/feeds.php:903 | |
931 | #: classes/pref/feeds.php:1817 | |
932 | #: plugins/mail/init.php:172 | |
933 | #: plugins/note/init.php:53 | |
934 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
bfb5f543 | 935 | #: plugins/instances/init.php:436 |
936 | msgid "Cancel" | |
937 | msgstr "ألغ" | |
938 | ||
ce4b0ee2 AD |
939 | #: classes/handler/public.php:467 |
940 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 | |
bfb5f543 | 941 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" |
942 | msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" | |
943 | ||
944 | #: classes/handler/public.php:475 | |
945 | msgid "Title:" | |
946 | msgstr "العنوان:" | |
947 | ||
ce4b0ee2 AD |
948 | #: classes/handler/public.php:477 |
949 | #: classes/pref/feeds.php:567 | |
950 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
951 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
bfb5f543 | 952 | msgid "URL:" |
953 | msgstr "عنوان URL:" | |
954 | ||
955 | #: classes/handler/public.php:479 | |
956 | msgid "Content:" | |
957 | msgstr "المحتوى:" | |
958 | ||
959 | #: classes/handler/public.php:481 | |
960 | msgid "Labels:" | |
961 | msgstr "الأسماء:" | |
962 | ||
963 | #: classes/handler/public.php:500 | |
964 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
965 | msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" | |
966 | ||
967 | #: classes/handler/public.php:502 | |
968 | msgid "Share" | |
969 | msgstr "شارِك" | |
970 | ||
971 | #: classes/handler/public.php:524 | |
972 | msgid "Not logged in" | |
973 | msgstr "لم يسجِّل الدخول" | |
974 | ||
975 | #: classes/handler/public.php:583 | |
976 | msgid "Incorrect username or password" | |
977 | msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" | |
978 | ||
979 | #: classes/handler/public.php:635 | |
980 | #, php-format | |
981 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
982 | msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
983 | ||
984 | #: classes/handler/public.php:638 | |
985 | #, php-format | |
986 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
987 | msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." | |
988 | ||
989 | #: classes/handler/public.php:641 | |
990 | #, php-format | |
991 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
992 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." | |
993 | ||
994 | #: classes/handler/public.php:644 | |
995 | #, php-format | |
996 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
997 | msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." | |
998 | ||
999 | #: classes/handler/public.php:647 | |
1000 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1001 | msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." | |
1002 | ||
1003 | #: classes/handler/public.php:651 | |
1004 | #, php-format | |
1005 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
ce4b0ee2 | 1006 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." |
bfb5f543 | 1007 | |
1008 | #: classes/handler/public.php:669 | |
1009 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1010 | msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" | |
1011 | ||
1012 | #: classes/handler/public.php:694 | |
1013 | msgid "Edit subscription options" | |
1014 | msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" | |
1015 | ||
1016 | #: classes/handler/public.php:731 | |
1017 | msgid "Password recovery" | |
1018 | msgstr "إستعادة كلمة المرور" | |
1019 | ||
1020 | #: classes/handler/public.php:774 | |
ce4b0ee2 AD |
1021 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." |
1022 | msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." | |
bfb5f543 | 1023 | |
ce4b0ee2 AD |
1024 | #: classes/handler/public.php:796 |
1025 | #: classes/pref/users.php:352 | |
bfb5f543 | 1026 | msgid "Reset password" |
1027 | msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1028 | ||
1029 | #: classes/handler/public.php:806 | |
1030 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1031 | msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." | |
1032 | ||
ce4b0ee2 AD |
1033 | #: classes/handler/public.php:810 |
1034 | #: classes/handler/public.php:876 | |
bfb5f543 | 1035 | msgid "Go back" |
1036 | msgstr "الرجوع للخلف" | |
1037 | ||
1038 | #: classes/handler/public.php:847 | |
1039 | msgid "[tt-rss] Password reset request" | |
1040 | msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1041 | ||
1042 | #: classes/handler/public.php:872 | |
1043 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1044 | msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." | |
1045 | ||
1046 | #: classes/handler/public.php:894 | |
1047 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1048 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." | |
1049 | ||
1050 | #: classes/handler/public.php:920 | |
1051 | msgid "Database Updater" | |
1052 | msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" | |
1053 | ||
1054 | #: classes/handler/public.php:985 | |
1055 | msgid "Perform updates" | |
1056 | msgstr "ثبِّت التحديثات" | |
1057 | ||
1058 | #: classes/dlg.php:16 | |
ce4b0ee2 AD |
1059 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." |
1060 | msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." | |
bfb5f543 | 1061 | |
1062 | #: classes/dlg.php:47 | |
1063 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1064 | msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" | |
1065 | ||
ce4b0ee2 AD |
1066 | #: classes/dlg.php:56 |
1067 | #: classes/dlg.php:213 | |
1068 | #: plugins/share/init.php:120 | |
bfb5f543 | 1069 | msgid "Generate new URL" |
1070 | msgstr "توليد عنوان URL جديد" | |
1071 | ||
1072 | #: classes/dlg.php:70 | |
ce4b0ee2 AD |
1073 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." |
1074 | msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." | |
bfb5f543 | 1075 | |
ce4b0ee2 AD |
1076 | #: classes/dlg.php:74 |
1077 | #: classes/dlg.php:83 | |
bfb5f543 | 1078 | msgid "Last update:" |
1079 | msgstr "آخر تحديث:" | |
1080 | ||
1081 | #: classes/dlg.php:79 | |
ce4b0ee2 AD |
1082 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." |
1083 | msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." | |
bfb5f543 | 1084 | |
1085 | #: classes/dlg.php:165 | |
1086 | msgid "Match:" | |
1087 | msgstr "يطابق:" | |
1088 | ||
1089 | #: classes/dlg.php:167 | |
1090 | msgid "Any" | |
1091 | msgstr "أي" | |
1092 | ||
1093 | #: classes/dlg.php:170 | |
1094 | msgid "All tags." | |
1095 | msgstr "كل العلامات." | |
1096 | ||
1097 | #: classes/dlg.php:172 | |
1098 | msgid "Which Tags?" | |
1099 | msgstr "أي العلامات؟" | |
1100 | ||
1101 | #: classes/dlg.php:185 | |
bfb5f543 | 1102 | msgid "Display entries" |
df7419cd | 1103 | msgstr "إعرض المُدخَلَات" |
bfb5f543 | 1104 | |
1105 | #: classes/dlg.php:204 | |
1106 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1107 | msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
1108 | ||
ce4b0ee2 AD |
1109 | #: classes/dlg.php:232 |
1110 | #: plugins/updater/init.php:334 | |
bfb5f543 | 1111 | #, php-format |
1112 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1113 | msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." | |
1114 | ||
1115 | #: classes/dlg.php:240 | |
ce4b0ee2 AD |
1116 | msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" |
1117 | msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " | |
bfb5f543 | 1118 | |
ce4b0ee2 AD |
1119 | #: classes/dlg.php:244 |
1120 | #: plugins/updater/init.php:338 | |
bfb5f543 | 1121 | msgid "See the release notes" |
1122 | msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" | |
1123 | ||
1124 | #: classes/dlg.php:246 | |
1125 | msgid "Download" | |
1126 | msgstr "تنزيل" | |
1127 | ||
1128 | #: classes/dlg.php:254 | |
1129 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1130 | msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد." | |
1131 | ||
1132 | #: classes/feeds.php:51 | |
1133 | msgid "View as RSS feed" | |
1134 | msgstr "إعرض كخلاصة RSS" | |
1135 | ||
ce4b0ee2 AD |
1136 | #: classes/feeds.php:52 |
1137 | #: classes/feeds.php:132 | |
1138 | #: classes/pref/feeds.php:1473 | |
bfb5f543 | 1139 | msgid "View as RSS" |
1140 | msgstr "إعرض كـ RSS" | |
1141 | ||
1142 | #: classes/feeds.php:60 | |
1143 | #, php-format | |
1144 | msgid "Last updated: %s" | |
1145 | msgstr "آخر تحديث : %s" | |
1146 | ||
ce4b0ee2 AD |
1147 | #: classes/feeds.php:88 |
1148 | #: classes/pref/users.php:337 | |
1149 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
1150 | #: classes/pref/filters.php:302 | |
1151 | #: classes/pref/filters.php:350 | |
1152 | #: classes/pref/filters.php:672 | |
1153 | #: classes/pref/filters.php:760 | |
1154 | #: classes/pref/filters.php:787 | |
1155 | #: classes/pref/prefs.php:1000 | |
1156 | #: classes/pref/feeds.php:1305 | |
1157 | #: classes/pref/feeds.php:1562 | |
1158 | #: classes/pref/feeds.php:1626 | |
1159 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
bfb5f543 | 1160 | msgid "All" |
1161 | msgstr "الكل" | |
1162 | ||
1163 | #: classes/feeds.php:90 | |
1164 | msgid "Invert" | |
1165 | msgstr "إعكس" | |
1166 | ||
ce4b0ee2 AD |
1167 | #: classes/feeds.php:91 |
1168 | #: classes/pref/users.php:339 | |
1169 | #: classes/pref/labels.php:277 | |
1170 | #: classes/pref/filters.php:304 | |
1171 | #: classes/pref/filters.php:352 | |
1172 | #: classes/pref/filters.php:674 | |
1173 | #: classes/pref/filters.php:762 | |
1174 | #: classes/pref/filters.php:789 | |
1175 | #: classes/pref/prefs.php:1002 | |
1176 | #: classes/pref/feeds.php:1307 | |
1177 | #: classes/pref/feeds.php:1564 | |
1178 | #: classes/pref/feeds.php:1628 | |
1179 | #: plugins/instances/init.php:289 | |
bfb5f543 | 1180 | msgid "None" |
df7419cd | 1181 | msgstr "لاشيء" |
bfb5f543 | 1182 | |
1183 | #: classes/feeds.php:97 | |
1184 | msgid "More..." | |
1185 | msgstr "المزيد..." | |
1186 | ||
1187 | #: classes/feeds.php:99 | |
1188 | msgid "Selection toggle:" | |
1189 | msgstr "تبديل الاختيار:" | |
1190 | ||
1191 | #: classes/feeds.php:105 | |
1192 | msgid "Selection:" | |
1193 | msgstr "الاختيار:" | |
1194 | ||
1195 | #: classes/feeds.php:108 | |
bfb5f543 | 1196 | msgid "Set score" |
df7419cd | 1197 | msgstr "حدِّد نقطة" |
bfb5f543 | 1198 | |
1199 | #: classes/feeds.php:111 | |
bfb5f543 | 1200 | msgid "Archive" |
df7419cd | 1201 | msgstr "محفوظات" |
bfb5f543 | 1202 | |
1203 | #: classes/feeds.php:113 | |
bfb5f543 | 1204 | msgid "Move back" |
1205 | msgstr "العودة للخلف" | |
1206 | ||
ce4b0ee2 AD |
1207 | #: classes/feeds.php:114 |
1208 | #: classes/pref/filters.php:311 | |
1209 | #: classes/pref/filters.php:359 | |
1210 | #: classes/pref/filters.php:769 | |
1211 | #: classes/pref/filters.php:796 | |
bfb5f543 | 1212 | msgid "Delete" |
1213 | msgstr "إحذف" | |
1214 | ||
ce4b0ee2 AD |
1215 | #: classes/feeds.php:119 |
1216 | #: classes/feeds.php:124 | |
1217 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
bfb5f543 | 1218 | #: plugins/mail/init.php:75 |
1219 | msgid "Forward by email" | |
1220 | msgstr "أعد التوجيه بالبريد" | |
1221 | ||
1222 | #: classes/feeds.php:128 | |
1223 | msgid "Feed:" | |
1224 | msgstr "خلاصة:" | |
1225 | ||
ce4b0ee2 | 1226 | #: classes/feeds.php:201 |
f8eb8d78 | 1227 | #: classes/feeds.php:849 |
bfb5f543 | 1228 | msgid "Feed not found." |
1229 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
1230 | ||
1231 | #: classes/feeds.php:260 | |
bfb5f543 | 1232 | msgid "Never" |
1233 | msgstr "أبداً" | |
1234 | ||
f8eb8d78 | 1235 | #: classes/feeds.php:381 |
df7419cd | 1236 | #, php-format |
bfb5f543 | 1237 | msgid "Imported at %s" |
1238 | msgstr "تم استيراده في %s" | |
1239 | ||
f8eb8d78 AD |
1240 | #: classes/feeds.php:440 |
1241 | #: classes/feeds.php:535 | |
bfb5f543 | 1242 | msgid "mark feed as read" |
1243 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
1244 | ||
f8eb8d78 | 1245 | #: classes/feeds.php:592 |
bfb5f543 | 1246 | msgid "Collapse article" |
1247 | msgstr "طيّ البند" | |
1248 | ||
f8eb8d78 | 1249 | #: classes/feeds.php:752 |
bfb5f543 | 1250 | msgid "No unread articles found to display." |
1251 | msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." | |
1252 | ||
f8eb8d78 | 1253 | #: classes/feeds.php:755 |
bfb5f543 | 1254 | msgid "No updated articles found to display." |
1255 | msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." | |
1256 | ||
f8eb8d78 | 1257 | #: classes/feeds.php:758 |
bfb5f543 | 1258 | msgid "No starred articles found to display." |
1259 | msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." | |
1260 | ||
f8eb8d78 | 1261 | #: classes/feeds.php:762 |
ce4b0ee2 AD |
1262 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." |
1263 | msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." | |
bfb5f543 | 1264 | |
f8eb8d78 | 1265 | #: classes/feeds.php:764 |
bfb5f543 | 1266 | msgid "No articles found to display." |
1267 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
1268 | ||
f8eb8d78 AD |
1269 | #: classes/feeds.php:779 |
1270 | #: classes/feeds.php:944 | |
bfb5f543 | 1271 | #, php-format |
1272 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1273 | msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" | |
1274 | ||
f8eb8d78 AD |
1275 | #: classes/feeds.php:789 |
1276 | #: classes/feeds.php:954 | |
bfb5f543 | 1277 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1278 | msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" | |
1279 | ||
f8eb8d78 | 1280 | #: classes/feeds.php:934 |
bfb5f543 | 1281 | msgid "No feed selected." |
1282 | msgstr "لم تختر خلاصة." | |
1283 | ||
f8eb8d78 AD |
1284 | #: classes/feeds.php:991 |
1285 | #: classes/feeds.php:999 | |
bfb5f543 | 1286 | msgid "Feed or site URL" |
1287 | msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" | |
1288 | ||
f8eb8d78 | 1289 | #: classes/feeds.php:1005 |
ce4b0ee2 AD |
1290 | #: classes/pref/feeds.php:590 |
1291 | #: classes/pref/feeds.php:801 | |
bfb5f543 | 1292 | #: classes/pref/feeds.php:1781 |
1293 | msgid "Place in category:" | |
1294 | msgstr "ضعه في التصنيف:" | |
1295 | ||
f8eb8d78 | 1296 | #: classes/feeds.php:1013 |
bfb5f543 | 1297 | msgid "Available feeds" |
1298 | msgstr "الخلاصات المتوفّرة" | |
1299 | ||
f8eb8d78 | 1300 | #: classes/feeds.php:1025 |
ce4b0ee2 AD |
1301 | #: classes/pref/users.php:133 |
1302 | #: classes/pref/feeds.php:620 | |
1303 | #: classes/pref/feeds.php:837 | |
bfb5f543 | 1304 | msgid "Authentication" |
1305 | msgstr "الإستيثاق" | |
1306 | ||
f8eb8d78 | 1307 | #: classes/feeds.php:1029 |
ce4b0ee2 AD |
1308 | #: classes/pref/users.php:397 |
1309 | #: classes/pref/feeds.php:626 | |
1310 | #: classes/pref/feeds.php:841 | |
bfb5f543 | 1311 | #: classes/pref/feeds.php:1795 |
1312 | msgid "Login" | |
1313 | msgstr "الدخول" | |
1314 | ||
f8eb8d78 | 1315 | #: classes/feeds.php:1032 |
ce4b0ee2 AD |
1316 | #: classes/pref/prefs.php:261 |
1317 | #: classes/pref/feeds.php:639 | |
1318 | #: classes/pref/feeds.php:847 | |
bfb5f543 | 1319 | #: classes/pref/feeds.php:1798 |
1320 | msgid "Password" | |
1321 | msgstr "كلمة المرور" | |
1322 | ||
f8eb8d78 | 1323 | #: classes/feeds.php:1042 |
bfb5f543 | 1324 | msgid "This feed requires authentication." |
1325 | msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." | |
1326 | ||
f8eb8d78 AD |
1327 | #: classes/feeds.php:1047 |
1328 | #: classes/feeds.php:1101 | |
ce4b0ee2 | 1329 | #: classes/pref/feeds.php:1816 |
bfb5f543 | 1330 | msgid "Subscribe" |
1331 | msgstr "إشترك" | |
1332 | ||
f8eb8d78 | 1333 | #: classes/feeds.php:1050 |
bfb5f543 | 1334 | msgid "More feeds" |
1335 | msgstr "المزيد من الخلاصات" | |
1336 | ||
f8eb8d78 AD |
1337 | #: classes/feeds.php:1073 |
1338 | #: classes/feeds.php:1162 | |
ce4b0ee2 AD |
1339 | #: classes/pref/users.php:324 |
1340 | #: classes/pref/filters.php:665 | |
1341 | #: classes/pref/feeds.php:1298 | |
1342 | #: js/tt-rss.js:174 | |
bfb5f543 | 1343 | msgid "Search" |
1344 | msgstr "إبحث" | |
1345 | ||
f8eb8d78 | 1346 | #: classes/feeds.php:1077 |
bfb5f543 | 1347 | msgid "Popular feeds" |
1348 | msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" | |
1349 | ||
f8eb8d78 | 1350 | #: classes/feeds.php:1078 |
bfb5f543 | 1351 | msgid "Feed archive" |
1352 | msgstr "محفوظات الخلاصة" | |
1353 | ||
f8eb8d78 | 1354 | #: classes/feeds.php:1081 |
bfb5f543 | 1355 | msgid "limit:" |
1356 | msgstr "حدّ:" | |
1357 | ||
f8eb8d78 | 1358 | #: classes/feeds.php:1102 |
ce4b0ee2 AD |
1359 | #: classes/pref/users.php:350 |
1360 | #: classes/pref/labels.php:284 | |
1361 | #: classes/pref/filters.php:418 | |
1362 | #: classes/pref/filters.php:691 | |
1363 | #: classes/pref/feeds.php:744 | |
bfb5f543 | 1364 | #: plugins/instances/init.php:294 |
1365 | msgid "Remove" | |
1366 | msgstr "إحذف" | |
1367 | ||
f8eb8d78 | 1368 | #: classes/feeds.php:1113 |
bfb5f543 | 1369 | msgid "Look for" |
1370 | msgstr "إبحث عن" | |
1371 | ||
f8eb8d78 | 1372 | #: classes/feeds.php:1121 |
bfb5f543 | 1373 | msgid "Limit search to:" |
1374 | msgstr "ضيِّق البحث إلى:" | |
1375 | ||
f8eb8d78 | 1376 | #: classes/feeds.php:1137 |
bfb5f543 | 1377 | msgid "This feed" |
1378 | msgstr "هذه الخلاصة" | |
1379 | ||
f8eb8d78 | 1380 | #: classes/feeds.php:1158 |
bfb5f543 | 1381 | msgid "Search syntax" |
1382 | msgstr "نحو البحث" | |
1383 | ||
1384 | #: classes/backend.php:33 | |
1385 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1386 | msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." | |
1387 | ||
1388 | #: classes/backend.php:38 | |
1389 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1390 | msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" | |
1391 | ||
1392 | #: classes/backend.php:61 | |
bfb5f543 | 1393 | msgid "Shift" |
1394 | msgstr "مفتاح عالي" | |
1395 | ||
1396 | #: classes/backend.php:64 | |
bfb5f543 | 1397 | msgid "Ctrl" |
1398 | msgstr "مفتاح تحكم" | |
1399 | ||
1400 | #: classes/backend.php:99 | |
1401 | msgid "Help topic not found." | |
1402 | msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." | |
1403 | ||
ce4b0ee2 AD |
1404 | #: classes/opml.php:28 |
1405 | #: classes/opml.php:33 | |
bfb5f543 | 1406 | msgid "OPML Utility" |
1407 | msgstr "أداة OPML" | |
1408 | ||
1409 | #: classes/opml.php:37 | |
1410 | msgid "Importing OPML..." | |
1411 | msgstr "إستيراد OPML..." | |
1412 | ||
1413 | #: classes/opml.php:41 | |
1414 | msgid "Return to preferences" | |
1415 | msgstr "العودة للتفضيلات" | |
1416 | ||
1417 | #: classes/opml.php:271 | |
1418 | #, php-format | |
1419 | msgid "Adding feed: %s" | |
1420 | msgstr "إضافة الخلاصة: %s" | |
1421 | ||
1422 | #: classes/opml.php:282 | |
1423 | #, php-format | |
1424 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1425 | msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" | |
1426 | ||
1427 | #: classes/opml.php:296 | |
1428 | #, php-format | |
1429 | msgid "Adding label %s" | |
1430 | msgstr "إضافة التسمية %s" | |
1431 | ||
1432 | #: classes/opml.php:299 | |
1433 | #, php-format | |
1434 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1435 | msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" | |
1436 | ||
1437 | #: classes/opml.php:311 | |
df7419cd | 1438 | #, php-format |
bfb5f543 | 1439 | msgid "Setting preference key %s to %s" |
1440 | msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" | |
1441 | ||
1442 | #: classes/opml.php:343 | |
1443 | msgid "Adding filter..." | |
1444 | msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." | |
1445 | ||
1446 | #: classes/opml.php:421 | |
1447 | #, php-format | |
1448 | msgid "Processing category: %s" | |
1449 | msgstr "معالجة التصنيف: %s" | |
1450 | ||
ce4b0ee2 AD |
1451 | #: classes/opml.php:470 |
1452 | #: plugins/import_export/init.php:420 | |
bfb5f543 | 1453 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 |
1454 | #, php-format | |
1455 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1456 | msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" | |
1457 | ||
ce4b0ee2 AD |
1458 | #: classes/opml.php:484 |
1459 | #: plugins/import_export/init.php:434 | |
bfb5f543 | 1460 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 |
1461 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
1462 | msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." | |
1463 | ||
ce4b0ee2 AD |
1464 | #: classes/opml.php:488 |
1465 | #: plugins/import_export/init.php:438 | |
bfb5f543 | 1466 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 |
1467 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1468 | msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." | |
1469 | ||
1470 | #: classes/opml.php:497 | |
1471 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
1472 | msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." | |
1473 | ||
ce4b0ee2 AD |
1474 | #: classes/opml.php:504 |
1475 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 | |
bfb5f543 | 1476 | msgid "Error while parsing document." |
1477 | msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." | |
1478 | ||
ce4b0ee2 AD |
1479 | #: classes/pref/users.php:6 |
1480 | #: classes/pref/system.php:8 | |
bfb5f543 | 1481 | #: plugins/instances/init.php:154 |
1482 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1483 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." | |
1484 | ||
1485 | #: classes/pref/users.php:34 | |
1486 | msgid "User not found" | |
1487 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
1488 | ||
ce4b0ee2 AD |
1489 | #: classes/pref/users.php:53 |
1490 | #: classes/pref/users.php:399 | |
bfb5f543 | 1491 | msgid "Registered" |
1492 | msgstr "مسجَّل" | |
1493 | ||
1494 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1495 | msgid "Last logged in" | |
1496 | msgstr "آخر دخول للنظام" | |
1497 | ||
1498 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1499 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1500 | msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" | |
1501 | ||
1502 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1503 | msgid "Subscribed feeds" | |
1504 | msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" | |
1505 | ||
1506 | #: classes/pref/users.php:136 | |
1507 | msgid "Access level: " | |
1508 | msgstr "مستوى الوصول:" | |
1509 | ||
ce4b0ee2 AD |
1510 | #: classes/pref/users.php:154 |
1511 | #: classes/pref/feeds.php:647 | |
bfb5f543 | 1512 | #: classes/pref/feeds.php:853 |
1513 | msgid "Options" | |
1514 | msgstr "خيارات" | |
1515 | ||
1516 | #: classes/pref/users.php:232 | |
1517 | #, php-format | |
1518 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1519 | msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" | |
1520 | ||
1521 | #: classes/pref/users.php:239 | |
1522 | #, php-format | |
1523 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1524 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" | |
1525 | ||
1526 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1527 | #, php-format | |
1528 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1529 | msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
1530 | ||
1531 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1532 | #, php-format | |
1533 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1534 | msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" | |
1535 | ||
1536 | #: classes/pref/users.php:267 | |
1537 | #, php-format | |
1538 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
ce4b0ee2 | 1539 | msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" |
bfb5f543 | 1540 | |
1541 | #: classes/pref/users.php:291 | |
1542 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1543 | msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" | |
1544 | ||
ce4b0ee2 AD |
1545 | #: classes/pref/users.php:334 |
1546 | #: classes/pref/labels.php:272 | |
1547 | #: classes/pref/filters.php:299 | |
1548 | #: classes/pref/filters.php:347 | |
1549 | #: classes/pref/filters.php:669 | |
1550 | #: classes/pref/filters.php:757 | |
1551 | #: classes/pref/filters.php:784 | |
1552 | #: classes/pref/prefs.php:997 | |
1553 | #: classes/pref/feeds.php:1302 | |
1554 | #: classes/pref/feeds.php:1559 | |
1555 | #: classes/pref/feeds.php:1623 | |
1556 | #: plugins/instances/init.php:284 | |
bfb5f543 | 1557 | msgid "Select" |
1558 | msgstr "إختر" | |
1559 | ||
1560 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1561 | msgid "Create user" | |
1562 | msgstr "أنشئ مستخدم" | |
1563 | ||
1564 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1565 | msgid "Details" | |
1566 | msgstr "تفاصيل" | |
1567 | ||
ce4b0ee2 AD |
1568 | #: classes/pref/users.php:348 |
1569 | #: classes/pref/filters.php:684 | |
bfb5f543 | 1570 | #: plugins/instances/init.php:293 |
1571 | msgid "Edit" | |
1572 | msgstr "حرِّر" | |
1573 | ||
1574 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1575 | msgid "Access Level" | |
1576 | msgstr "مستوى الوصول" | |
1577 | ||
1578 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1579 | msgid "Last login" | |
1580 | msgstr "آخر دخول" | |
1581 | ||
ce4b0ee2 AD |
1582 | #: classes/pref/users.php:419 |
1583 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
bfb5f543 | 1584 | msgid "Click to edit" |
1585 | msgstr "أنقر للتحرير" | |
1586 | ||
1587 | #: classes/pref/users.php:439 | |
bfb5f543 | 1588 | msgid "No users defined." |
1589 | msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." | |
1590 | ||
1591 | #: classes/pref/users.php:441 | |
bfb5f543 | 1592 | msgid "No matching users found." |
1593 | msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" | |
1594 | ||
ce4b0ee2 AD |
1595 | #: classes/pref/labels.php:22 |
1596 | #: classes/pref/filters.php:288 | |
1597 | #: classes/pref/filters.php:748 | |
bfb5f543 | 1598 | msgid "Caption" |
1599 | msgstr "تسمية توضيحية" | |
1600 | ||
1601 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1602 | msgid "Colors" | |
1603 | msgstr "الألوان" | |
1604 | ||
1605 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
bfb5f543 | 1606 | msgid "Foreground:" |
1607 | msgstr "العرض في الأمام:" | |
1608 | ||
1609 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
bfb5f543 | 1610 | msgid "Background:" |
1611 | msgstr "العرض في الخلفيَّة:" | |
1612 | ||
1613 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1614 | #, php-format | |
1615 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1616 | msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" | |
1617 | ||
1618 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1619 | msgid "Clear colors" | |
1620 | msgstr "إمسح الألوان" | |
1621 | ||
1622 | #: classes/pref/filters.php:93 | |
1623 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1624 | msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" | |
1625 | ||
1626 | #: classes/pref/filters.php:131 | |
bfb5f543 | 1627 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." |
1628 | msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح." | |
1629 | ||
1630 | #: classes/pref/filters.php:135 | |
ce4b0ee2 AD |
1631 | msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." |
1632 | msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." | |
bfb5f543 | 1633 | |
ce4b0ee2 AD |
1634 | #: classes/pref/filters.php:179 |
1635 | #: classes/pref/filters.php:458 | |
bfb5f543 | 1636 | msgid "(inverse)" |
df7419cd | 1637 | msgstr "(إعكس)" |
bfb5f543 | 1638 | |
ce4b0ee2 AD |
1639 | #: classes/pref/filters.php:175 |
1640 | #: classes/pref/filters.php:457 | |
bfb5f543 | 1641 | #, php-format |
1642 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1643 | msgstr "%s على %s في %s %s" | |
1644 | ||
ce4b0ee2 AD |
1645 | #: classes/pref/filters.php:294 |
1646 | #: classes/pref/filters.php:752 | |
1647 | #: classes/pref/filters.php:867 | |
bfb5f543 | 1648 | msgid "Match" |
1649 | msgstr "يُطابِق" | |
1650 | ||
ce4b0ee2 AD |
1651 | #: classes/pref/filters.php:308 |
1652 | #: classes/pref/filters.php:356 | |
1653 | #: classes/pref/filters.php:766 | |
1654 | #: classes/pref/filters.php:793 | |
bfb5f543 | 1655 | msgid "Add" |
1656 | msgstr "أضِف" | |
1657 | ||
ce4b0ee2 AD |
1658 | #: classes/pref/filters.php:342 |
1659 | #: classes/pref/filters.php:779 | |
bfb5f543 | 1660 | msgid "Apply actions" |
1661 | msgstr "تطبيق الإجراءات" | |
1662 | ||
ce4b0ee2 AD |
1663 | #: classes/pref/filters.php:392 |
1664 | #: classes/pref/filters.php:808 | |
bfb5f543 | 1665 | msgid "Enabled" |
1666 | msgstr "ممكَّن" | |
1667 | ||
ce4b0ee2 AD |
1668 | #: classes/pref/filters.php:401 |
1669 | #: classes/pref/filters.php:811 | |
bfb5f543 | 1670 | msgid "Match any rule" |
1671 | msgstr "طابق أي قاعدة" | |
1672 | ||
ce4b0ee2 AD |
1673 | #: classes/pref/filters.php:410 |
1674 | #: classes/pref/filters.php:814 | |
bfb5f543 | 1675 | msgid "Inverse matching" |
1676 | msgstr "مطابقة عكسيَّة" | |
1677 | ||
ce4b0ee2 AD |
1678 | #: classes/pref/filters.php:422 |
1679 | #: classes/pref/filters.php:821 | |
bfb5f543 | 1680 | msgid "Test" |
df7419cd | 1681 | msgstr "إختبر" |
bfb5f543 | 1682 | |
ce4b0ee2 | 1683 | #: classes/pref/filters.php:681 |
bfb5f543 | 1684 | msgid "Combine" |
1685 | msgstr "جمِّع" | |
1686 | ||
ce4b0ee2 AD |
1687 | #: classes/pref/filters.php:687 |
1688 | #: classes/pref/feeds.php:1318 | |
bfb5f543 | 1689 | #: classes/pref/feeds.php:1332 |
1690 | msgid "Reset sort order" | |
1691 | msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" | |
1692 | ||
ce4b0ee2 AD |
1693 | #: classes/pref/filters.php:695 |
1694 | #: classes/pref/feeds.php:1354 | |
bfb5f543 | 1695 | msgid "Rescore articles" |
df7419cd | 1696 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" |
bfb5f543 | 1697 | |
ce4b0ee2 | 1698 | #: classes/pref/filters.php:824 |
bfb5f543 | 1699 | msgid "Create" |
1700 | msgstr "أنشئ" | |
1701 | ||
ce4b0ee2 | 1702 | #: classes/pref/filters.php:879 |
bfb5f543 | 1703 | msgid "Inverse regular expression matching" |
1704 | msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" | |
1705 | ||
ce4b0ee2 | 1706 | #: classes/pref/filters.php:881 |
bfb5f543 | 1707 | msgid "on field" |
1708 | msgstr "في الحقل" | |
1709 | ||
ce4b0ee2 AD |
1710 | #: classes/pref/filters.php:887 |
1711 | #: js/PrefFilterTree.js:61 | |
bfb5f543 | 1712 | msgid "in" |
1713 | msgstr "في" | |
1714 | ||
ce4b0ee2 | 1715 | #: classes/pref/filters.php:900 |
bfb5f543 | 1716 | msgid "Wiki: Filters" |
1717 | msgstr "ويكي:المرشحات" | |
1718 | ||
ce4b0ee2 | 1719 | #: classes/pref/filters.php:905 |
bfb5f543 | 1720 | msgid "Save rule" |
1721 | msgstr "إحفظ القاعدة" | |
1722 | ||
ce4b0ee2 | 1723 | #: classes/pref/filters.php:905 |
bfb5f543 | 1724 | msgid "Add rule" |
1725 | msgstr "أضف قاعدة" | |
1726 | ||
ce4b0ee2 | 1727 | #: classes/pref/filters.php:928 |
bfb5f543 | 1728 | msgid "Perform Action" |
1729 | msgstr "القيام بإجراء" | |
1730 | ||
ce4b0ee2 | 1731 | #: classes/pref/filters.php:954 |
bfb5f543 | 1732 | msgid "with parameters:" |
1733 | msgstr "بالموسِّطات:" | |
1734 | ||
ce4b0ee2 | 1735 | #: classes/pref/filters.php:972 |
bfb5f543 | 1736 | msgid "Save action" |
1737 | msgstr "إحفظ الإجراء" | |
1738 | ||
ce4b0ee2 AD |
1739 | #: classes/pref/filters.php:972 |
1740 | #: js/functions.js:1048 | |
bfb5f543 | 1741 | msgid "Add action" |
1742 | msgstr "أضف إجراء" | |
1743 | ||
ce4b0ee2 | 1744 | #: classes/pref/filters.php:995 |
bfb5f543 | 1745 | msgid "[No caption]" |
1746 | msgstr "[دون تسمية توضيحية]" | |
1747 | ||
ce4b0ee2 | 1748 | #: classes/pref/filters.php:997 |
bfb5f543 | 1749 | #, php-format |
1750 | msgid "%s (%d rule)" | |
1751 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1752 | msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" | |
1753 | msgstr[1] "%s (القواعد %d)" | |
1754 | ||
ce4b0ee2 | 1755 | #: classes/pref/filters.php:1012 |
bfb5f543 | 1756 | #, php-format |
1757 | msgid "%s (+%d action)" | |
1758 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1759 | msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" | |
1760 | msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" | |
1761 | ||
1762 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1763 | msgid "General" | |
1764 | msgstr "عام" | |
1765 | ||
1766 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
bfb5f543 | 1767 | msgid "Interface" |
1768 | msgstr "واجهة" | |
1769 | ||
1770 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1771 | msgid "Advanced" | |
1772 | msgstr "متقدِّم" | |
1773 | ||
1774 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1775 | msgid "Digest" | |
1776 | msgstr "موجز" | |
1777 | ||
1778 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1779 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1780 | msgstr "السماح بتكرار البنود" | |
1781 | ||
1782 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1783 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1784 | msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً" | |
1785 | ||
1786 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1787 | msgid "Blacklisted tags" | |
1788 | msgstr "علامات القائمة السوداء" | |
1789 | ||
1790 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
ce4b0ee2 AD |
1791 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." |
1792 | msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." | |
bfb5f543 | 1793 | |
1794 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1795 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1796 | msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" | |
1797 | ||
1798 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
ce4b0ee2 AD |
1799 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." |
1800 | msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." | |
bfb5f543 | 1801 | |
1802 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1803 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1804 | msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" | |
1805 | ||
1806 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1807 | msgid "Combined feed display" | |
1808 | msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" | |
1809 | ||
1810 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
ce4b0ee2 AD |
1811 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" |
1812 | msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" | |
bfb5f543 | 1813 | |
1814 | #: classes/pref/prefs.php:31 | |
1815 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1816 | msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" | |
1817 | ||
1818 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1819 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1820 | msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" | |
1821 | ||
1822 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1823 | msgid "Default feed update interval" | |
1824 | msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" | |
1825 | ||
1826 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
ce4b0ee2 | 1827 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" |
bfb5f543 | 1828 | msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" |
1829 | ||
1830 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1831 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1832 | msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" | |
1833 | ||
1834 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1835 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1836 | msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" | |
1837 | ||
1838 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
ce4b0ee2 AD |
1839 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" |
1840 | msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." | |
bfb5f543 | 1841 | |
1842 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
bfb5f543 | 1843 | msgid "Try to send digests around specified time" |
1844 | msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" | |
1845 | ||
1846 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1847 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1848 | msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" | |
1849 | ||
1850 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1851 | msgid "Enable API access" | |
1852 | msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" | |
1853 | ||
1854 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1855 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
ce4b0ee2 | 1856 | msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" |
bfb5f543 | 1857 | |
1858 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1859 | msgid "Enable feed categories" | |
1860 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
1861 | ||
1862 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1863 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1864 | msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" | |
1865 | ||
1866 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1867 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1868 | msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" | |
1869 | ||
1870 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
bfb5f543 | 1871 | msgid "Hide feeds with no unread articles" |
df7419cd | 1872 | msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" |
bfb5f543 | 1873 | |
1874 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1875 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1876 | msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
1877 | ||
1878 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
bfb5f543 | 1879 | msgid "Long date format" |
1880 | msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" | |
1881 | ||
1882 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
ce4b0ee2 AD |
1883 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." |
1884 | msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ." | |
bfb5f543 | 1885 | |
1886 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1887 | msgid "On catchup show next feed" | |
1888 | msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" | |
1889 | ||
1890 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
ce4b0ee2 AD |
1891 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
1892 | msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" | |
bfb5f543 | 1893 | |
1894 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
1895 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1896 | msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" | |
1897 | ||
1898 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
1899 | msgid "Purge unread articles" | |
1900 | msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" | |
1901 | ||
1902 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
1903 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1904 | msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" | |
1905 | ||
1906 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
bfb5f543 | 1907 | msgid "Short date format" |
df7419cd | 1908 | msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" |
bfb5f543 | 1909 | |
1910 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
bfb5f543 | 1911 | msgid "Show content preview in headlines list" |
1912 | msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" | |
1913 | ||
1914 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1915 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1916 | msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" | |
1917 | ||
1918 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1919 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
ce4b0ee2 | 1920 | msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" |
bfb5f543 | 1921 | |
1922 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1923 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1924 | msgstr "الدخول بشهادة SSL" | |
1925 | ||
1926 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1927 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1928 | msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" | |
1929 | ||
1930 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
1931 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1932 | msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" | |
1933 | ||
1934 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1935 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1936 | msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" | |
1937 | ||
1938 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1939 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1940 | msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." | |
1941 | ||
ce4b0ee2 | 1942 | #: classes/pref/prefs.php:54 |
bfb5f543 | 1943 | msgid "Customize stylesheet" |
1944 | msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" | |
1945 | ||
1946 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1947 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1948 | msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" | |
1949 | ||
1950 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
1951 | msgid "Time zone" | |
1952 | msgstr "المنطقة الزمنية" | |
1953 | ||
1954 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
bfb5f543 | 1955 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
1956 | msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" | |
1957 | ||
1958 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
bfb5f543 | 1959 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" |
ce4b0ee2 | 1960 | msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" |
bfb5f543 | 1961 | |
1962 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
1963 | msgid "Language" | |
1964 | msgstr "اللغة" | |
1965 | ||
1966 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1967 | msgid "Theme" | |
1968 | msgstr "السمة" | |
1969 | ||
1970 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1971 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
1972 | msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" | |
1973 | ||
1974 | #: classes/pref/prefs.php:69 | |
1975 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1976 | msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
1977 | ||
1978 | #: classes/pref/prefs.php:74 | |
1979 | msgid "New password cannot be blank." | |
1980 | msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
1981 | ||
1982 | #: classes/pref/prefs.php:79 | |
1983 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1984 | msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان." | |
1985 | ||
1986 | #: classes/pref/prefs.php:88 | |
1987 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
1988 | msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة." | |
1989 | ||
1990 | #: classes/pref/prefs.php:127 | |
1991 | msgid "The configuration was saved." | |
1992 | msgstr "تم حفظ الإعداد." | |
1993 | ||
1994 | #: classes/pref/prefs.php:142 | |
1995 | #, php-format | |
1996 | msgid "Unknown option: %s" | |
1997 | msgstr "خيار مجهول: %s" | |
1998 | ||
1999 | #: classes/pref/prefs.php:156 | |
2000 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2001 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
2002 | ||
2003 | #: classes/pref/prefs.php:176 | |
bfb5f543 | 2004 | msgid "Your preferences are now set to default values." |
df7419cd | 2005 | msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." |
bfb5f543 | 2006 | |
2007 | #: classes/pref/prefs.php:199 | |
2008 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2009 | msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" | |
2010 | ||
2011 | #: classes/pref/prefs.php:219 | |
2012 | msgid "Personal data" | |
2013 | msgstr "البيانات الشخصية" | |
2014 | ||
2015 | #: classes/pref/prefs.php:229 | |
2016 | msgid "Full name" | |
2017 | msgstr "الاسم الكامل" | |
2018 | ||
2019 | #: classes/pref/prefs.php:233 | |
2020 | msgid "E-mail" | |
2021 | msgstr "البريد الإلكتروني" | |
2022 | ||
2023 | #: classes/pref/prefs.php:239 | |
2024 | msgid "Access level" | |
2025 | msgstr "مستوى الوصول" | |
2026 | ||
2027 | #: classes/pref/prefs.php:249 | |
2028 | msgid "Save data" | |
2029 | msgstr "إحفظ البيانات" | |
2030 | ||
2031 | #: classes/pref/prefs.php:268 | |
2032 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2033 | msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." | |
2034 | ||
2035 | #: classes/pref/prefs.php:295 | |
2036 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
ce4b0ee2 | 2037 | msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." |
bfb5f543 | 2038 | |
2039 | #: classes/pref/prefs.php:300 | |
2040 | msgid "Old password" | |
2041 | msgstr "كلمة المرور السابقة" | |
2042 | ||
2043 | #: classes/pref/prefs.php:303 | |
2044 | msgid "New password" | |
2045 | msgstr "كلمة المرور الجديدة" | |
2046 | ||
2047 | #: classes/pref/prefs.php:308 | |
2048 | msgid "Confirm password" | |
2049 | msgstr "أكِّد كلمة المرور" | |
2050 | ||
2051 | #: classes/pref/prefs.php:318 | |
2052 | msgid "Change password" | |
2053 | msgstr "غيِّر كلمة المرور" | |
2054 | ||
2055 | #: classes/pref/prefs.php:324 | |
2056 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2057 | msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" | |
2058 | ||
2059 | #: classes/pref/prefs.php:328 | |
ce4b0ee2 AD |
2060 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." |
2061 | msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." | |
bfb5f543 | 2062 | |
ce4b0ee2 AD |
2063 | #: classes/pref/prefs.php:353 |
2064 | #: classes/pref/prefs.php:404 | |
bfb5f543 | 2065 | msgid "Enter your password" |
2066 | msgstr "أدخل كلمة المرور" | |
2067 | ||
2068 | #: classes/pref/prefs.php:364 | |
2069 | msgid "Disable OTP" | |
2070 | msgstr "عطِّل OTP" | |
2071 | ||
2072 | #: classes/pref/prefs.php:370 | |
ce4b0ee2 AD |
2073 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." |
2074 | msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." | |
bfb5f543 | 2075 | |
2076 | #: classes/pref/prefs.php:372 | |
2077 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2078 | msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" | |
2079 | ||
2080 | #: classes/pref/prefs.php:409 | |
2081 | msgid "Enter the generated one time password" | |
2082 | msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" | |
2083 | ||
2084 | #: classes/pref/prefs.php:423 | |
2085 | msgid "Enable OTP" | |
2086 | msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" | |
2087 | ||
2088 | #: classes/pref/prefs.php:429 | |
2089 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
2090 | msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." | |
2091 | ||
2092 | #: classes/pref/prefs.php:472 | |
2093 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2094 | msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." | |
2095 | ||
2096 | #: classes/pref/prefs.php:570 | |
2097 | msgid "Customize" | |
2098 | msgstr "خصِّص" | |
2099 | ||
2100 | #: classes/pref/prefs.php:630 | |
2101 | msgid "Register" | |
2102 | msgstr "سجِّل" | |
2103 | ||
2104 | #: classes/pref/prefs.php:634 | |
2105 | msgid "Clear" | |
2106 | msgstr "إمسح" | |
2107 | ||
2108 | #: classes/pref/prefs.php:640 | |
2109 | #, php-format | |
2110 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2111 | msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
2112 | ||
2113 | #: classes/pref/prefs.php:672 | |
2114 | msgid "Save configuration" | |
2115 | msgstr "إحفظ الإعدادات" | |
2116 | ||
2117 | #: classes/pref/prefs.php:676 | |
2118 | msgid "Save and exit preferences" | |
2119 | msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" | |
2120 | ||
2121 | #: classes/pref/prefs.php:681 | |
2122 | msgid "Manage profiles" | |
2123 | msgstr "إدارة الملفات الشخصية" | |
2124 | ||
2125 | #: classes/pref/prefs.php:684 | |
bfb5f543 | 2126 | msgid "Reset to defaults" |
df7419cd | 2127 | msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" |
bfb5f543 | 2128 | |
2129 | #: classes/pref/prefs.php:707 | |
2130 | msgid "Plugins" | |
2131 | msgstr "إضافات" | |
2132 | ||
2133 | #: classes/pref/prefs.php:709 | |
ce4b0ee2 | 2134 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." |
bfb5f543 | 2135 | msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." |
2136 | ||
2137 | #: classes/pref/prefs.php:711 | |
ce4b0ee2 AD |
2138 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." |
2139 | msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." | |
bfb5f543 | 2140 | |
2141 | #: classes/pref/prefs.php:737 | |
2142 | msgid "System plugins" | |
2143 | msgstr "إضافات النظام" | |
2144 | ||
ce4b0ee2 AD |
2145 | #: classes/pref/prefs.php:741 |
2146 | #: classes/pref/prefs.php:797 | |
bfb5f543 | 2147 | msgid "Plugin" |
2148 | msgstr "إضافة" | |
2149 | ||
ce4b0ee2 AD |
2150 | #: classes/pref/prefs.php:742 |
2151 | #: classes/pref/prefs.php:798 | |
bfb5f543 | 2152 | msgid "Description" |
2153 | msgstr "الوصف" | |
2154 | ||
ce4b0ee2 AD |
2155 | #: classes/pref/prefs.php:743 |
2156 | #: classes/pref/prefs.php:799 | |
bfb5f543 | 2157 | msgid "Version" |
2158 | msgstr "الإصدار" | |
2159 | ||
ce4b0ee2 AD |
2160 | #: classes/pref/prefs.php:744 |
2161 | #: classes/pref/prefs.php:800 | |
bfb5f543 | 2162 | msgid "Author" |
2163 | msgstr "المؤلف" | |
2164 | ||
ce4b0ee2 AD |
2165 | #: classes/pref/prefs.php:775 |
2166 | #: classes/pref/prefs.php:834 | |
bfb5f543 | 2167 | msgid "more info" |
2168 | msgstr "معلومات إضافية" | |
2169 | ||
ce4b0ee2 AD |
2170 | #: classes/pref/prefs.php:784 |
2171 | #: classes/pref/prefs.php:843 | |
bfb5f543 | 2172 | msgid "Clear data" |
2173 | msgstr "إمسح البيانات" | |
2174 | ||
2175 | #: classes/pref/prefs.php:793 | |
2176 | msgid "User plugins" | |
2177 | msgstr "إضافات المستخدم" | |
2178 | ||
2179 | #: classes/pref/prefs.php:858 | |
2180 | msgid "Enable selected plugins" | |
2181 | msgstr "تمكين الإضافات المختارة" | |
2182 | ||
2183 | #: classes/pref/prefs.php:926 | |
2184 | msgid "Incorrect one time password" | |
2185 | msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" | |
2186 | ||
ce4b0ee2 AD |
2187 | #: classes/pref/prefs.php:929 |
2188 | #: classes/pref/prefs.php:946 | |
bfb5f543 | 2189 | msgid "Incorrect password" |
2190 | msgstr "كلمة المرور خاطئة" | |
2191 | ||
2192 | #: classes/pref/prefs.php:971 | |
2193 | #, php-format | |
ce4b0ee2 AD |
2194 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." |
2195 | msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." | |
bfb5f543 | 2196 | |
2197 | #: classes/pref/prefs.php:1011 | |
2198 | msgid "Create profile" | |
2199 | msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" | |
2200 | ||
ce4b0ee2 AD |
2201 | #: classes/pref/prefs.php:1034 |
2202 | #: classes/pref/prefs.php:1062 | |
bfb5f543 | 2203 | msgid "(active)" |
2204 | msgstr "(نَشِط)" | |
2205 | ||
2206 | #: classes/pref/prefs.php:1096 | |
2207 | msgid "Remove selected profiles" | |
2208 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" | |
2209 | ||
2210 | #: classes/pref/prefs.php:1098 | |
2211 | msgid "Activate profile" | |
2212 | msgstr "تنشيط الملف الشخصي" | |
2213 | ||
2214 | #: classes/pref/feeds.php:13 | |
2215 | msgid "Check to enable field" | |
2216 | msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" | |
2217 | ||
ce4b0ee2 AD |
2218 | #: classes/pref/feeds.php:63 |
2219 | #: classes/pref/feeds.php:212 | |
2220 | #: classes/pref/feeds.php:256 | |
2221 | #: classes/pref/feeds.php:262 | |
bfb5f543 | 2222 | #: classes/pref/feeds.php:288 |
2223 | #, php-format | |
2224 | msgid "(%d feed)" | |
2225 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
2226 | msgstr[0] "(الخلاصة %d)" | |
2227 | msgstr[1] "(الخلاصات %d)" | |
2228 | ||
2229 | #: classes/pref/feeds.php:556 | |
2230 | msgid "Feed Title" | |
2231 | msgstr "عنوان الخلاصة" | |
2232 | ||
ce4b0ee2 AD |
2233 | #: classes/pref/feeds.php:598 |
2234 | #: classes/pref/feeds.php:812 | |
bfb5f543 | 2235 | msgid "Update" |
2236 | msgstr "تحديث" | |
2237 | ||
ce4b0ee2 AD |
2238 | #: classes/pref/feeds.php:613 |
2239 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
bfb5f543 | 2240 | msgid "Article purging:" |
2241 | msgstr "تنظيف البند:" | |
2242 | ||
2243 | #: classes/pref/feeds.php:643 | |
ce4b0ee2 AD |
2244 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." |
2245 | msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." | |
bfb5f543 | 2246 | |
ce4b0ee2 AD |
2247 | #: classes/pref/feeds.php:659 |
2248 | #: classes/pref/feeds.php:857 | |
bfb5f543 | 2249 | msgid "Hide from Popular feeds" |
2250 | msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" | |
2251 | ||
ce4b0ee2 AD |
2252 | #: classes/pref/feeds.php:671 |
2253 | #: classes/pref/feeds.php:863 | |
bfb5f543 | 2254 | msgid "Include in e-mail digest" |
2255 | msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" | |
2256 | ||
ce4b0ee2 AD |
2257 | #: classes/pref/feeds.php:684 |
2258 | #: classes/pref/feeds.php:869 | |
bfb5f543 | 2259 | msgid "Always display image attachments" |
2260 | msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" | |
2261 | ||
ce4b0ee2 AD |
2262 | #: classes/pref/feeds.php:697 |
2263 | #: classes/pref/feeds.php:877 | |
bfb5f543 | 2264 | msgid "Do not embed images" |
2265 | msgstr "لا تضمِّن الصور" | |
2266 | ||
ce4b0ee2 AD |
2267 | #: classes/pref/feeds.php:710 |
2268 | #: classes/pref/feeds.php:885 | |
bfb5f543 | 2269 | msgid "Cache images locally" |
2270 | msgstr "خبئ الصور محلياً" | |
2271 | ||
ce4b0ee2 AD |
2272 | #: classes/pref/feeds.php:722 |
2273 | #: classes/pref/feeds.php:891 | |
bfb5f543 | 2274 | msgid "Mark updated articles as unread" |
2275 | msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" | |
2276 | ||
2277 | #: classes/pref/feeds.php:728 | |
2278 | msgid "Icon" | |
2279 | msgstr "أيقونة" | |
2280 | ||
2281 | #: classes/pref/feeds.php:742 | |
2282 | msgid "Replace" | |
2283 | msgstr "إستبدال" | |
2284 | ||
2285 | #: classes/pref/feeds.php:764 | |
2286 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2287 | msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" | |
2288 | ||
2289 | #: classes/pref/feeds.php:771 | |
2290 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2291 | msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." | |
2292 | ||
ce4b0ee2 AD |
2293 | #: classes/pref/feeds.php:1146 |
2294 | #: classes/pref/feeds.php:1199 | |
bfb5f543 | 2295 | msgid "All done." |
2296 | msgstr "انتهى العمل." | |
2297 | ||
2298 | #: classes/pref/feeds.php:1254 | |
2299 | msgid "Feeds with errors" | |
2300 | msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" | |
2301 | ||
2302 | #: classes/pref/feeds.php:1279 | |
2303 | msgid "Inactive feeds" | |
2304 | msgstr "الخلاصات الخاملة" | |
2305 | ||
2306 | #: classes/pref/feeds.php:1316 | |
2307 | msgid "Edit selected feeds" | |
2308 | msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" | |
2309 | ||
ce4b0ee2 AD |
2310 | #: classes/pref/feeds.php:1320 |
2311 | #: js/prefs.js:1732 | |
bfb5f543 | 2312 | msgid "Batch subscribe" |
df7419cd | 2313 | msgstr "إشتراك بالجملة" |
bfb5f543 | 2314 | |
2315 | #: classes/pref/feeds.php:1327 | |
2316 | msgid "Categories" | |
2317 | msgstr "التصنيفات" | |
2318 | ||
2319 | #: classes/pref/feeds.php:1330 | |
2320 | msgid "Add category" | |
2321 | msgstr "أضف تصنيفاً" | |
2322 | ||
2323 | #: classes/pref/feeds.php:1334 | |
2324 | msgid "Remove selected" | |
2325 | msgstr "إحذف المختارة" | |
2326 | ||
2327 | #: classes/pref/feeds.php:1345 | |
2328 | msgid "More actions..." | |
2329 | msgstr "إجراءات أكثر..." | |
2330 | ||
2331 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
2332 | msgid "Manual purge" | |
2333 | msgstr "تنظيف يدوي" | |
2334 | ||
2335 | #: classes/pref/feeds.php:1353 | |
2336 | msgid "Clear feed data" | |
2337 | msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
2338 | ||
2339 | #: classes/pref/feeds.php:1404 | |
2340 | msgid "OPML" | |
2341 | msgstr "OPML" | |
2342 | ||
2343 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
ce4b0ee2 AD |
2344 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." |
2345 | msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." | |
bfb5f543 | 2346 | |
2347 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
2348 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2349 | msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." | |
2350 | ||
2351 | #: classes/pref/feeds.php:1419 | |
2352 | msgid "Import my OPML" | |
2353 | msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" | |
2354 | ||
2355 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
2356 | msgid "Filename:" | |
2357 | msgstr "اسم الملف:" | |
2358 | ||
2359 | #: classes/pref/feeds.php:1425 | |
2360 | msgid "Include settings" | |
2361 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
2362 | ||
2363 | #: classes/pref/feeds.php:1429 | |
2364 | msgid "Export OPML" | |
2365 | msgstr "تصدير OPML" | |
2366 | ||
2367 | #: classes/pref/feeds.php:1433 | |
ce4b0ee2 AD |
2368 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." |
2369 | msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." | |
bfb5f543 | 2370 | |
2371 | #: classes/pref/feeds.php:1435 | |
ce4b0ee2 AD |
2372 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." |
2373 | msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." | |
bfb5f543 | 2374 | |
2375 | #: classes/pref/feeds.php:1437 | |
2376 | msgid "Public OPML URL" | |
2377 | msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " | |
2378 | ||
2379 | #: classes/pref/feeds.php:1438 | |
2380 | msgid "Display published OPML URL" | |
2381 | msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" | |
2382 | ||
2383 | #: classes/pref/feeds.php:1447 | |
2384 | msgid "Firefox integration" | |
2385 | msgstr "التكامل مع فيرفوكس" | |
2386 | ||
2387 | #: classes/pref/feeds.php:1449 | |
ce4b0ee2 AD |
2388 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." |
2389 | msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." | |
bfb5f543 | 2390 | |
2391 | #: classes/pref/feeds.php:1456 | |
2392 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2393 | msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." | |
2394 | ||
2395 | #: classes/pref/feeds.php:1464 | |
2396 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2397 | msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" | |
2398 | ||
2399 | #: classes/pref/feeds.php:1466 | |
ce4b0ee2 AD |
2400 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." |
2401 | msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." | |
bfb5f543 | 2402 | |
2403 | #: classes/pref/feeds.php:1474 | |
2404 | msgid "Display URL" | |
2405 | msgstr "إعرض عنوان URL" | |
2406 | ||
2407 | #: classes/pref/feeds.php:1477 | |
2408 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2409 | msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" | |
2410 | ||
2411 | #: classes/pref/feeds.php:1555 | |
ce4b0ee2 | 2412 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" |
bfb5f543 | 2413 | msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" |
2414 | ||
ce4b0ee2 AD |
2415 | #: classes/pref/feeds.php:1589 |
2416 | #: classes/pref/feeds.php:1653 | |
bfb5f543 | 2417 | msgid "Click to edit feed" |
2418 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
2419 | ||
ce4b0ee2 AD |
2420 | #: classes/pref/feeds.php:1607 |
2421 | #: classes/pref/feeds.php:1673 | |
bfb5f543 | 2422 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" |
2423 | msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" | |
2424 | ||
2425 | #: classes/pref/feeds.php:1778 | |
bfb5f543 | 2426 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
2427 | msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" | |
2428 | ||
2429 | #: classes/pref/feeds.php:1787 | |
2430 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2431 | msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" | |
2432 | ||
2433 | #: classes/pref/feeds.php:1809 | |
2434 | msgid "Feeds require authentication." | |
2435 | msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." | |
2436 | ||
2437 | #: classes/pref/system.php:29 | |
2438 | msgid "Error Log" | |
2439 | msgstr "قيد الأخطاء" | |
2440 | ||
2441 | #: classes/pref/system.php:40 | |
2442 | msgid "Refresh" | |
2443 | msgstr "تحديث" | |
2444 | ||
2445 | #: classes/pref/system.php:43 | |
2446 | msgid "Clear log" | |
2447 | msgstr "إمسح السجل" | |
2448 | ||
2449 | #: classes/pref/system.php:48 | |
2450 | msgid "Error" | |
2451 | msgstr "خطأ" | |
2452 | ||
2453 | #: classes/pref/system.php:49 | |
2454 | msgid "Filename" | |
2455 | msgstr "اسم الملف" | |
2456 | ||
2457 | #: classes/pref/system.php:50 | |
2458 | msgid "Message" | |
2459 | msgstr "الرسالة" | |
2460 | ||
2461 | #: classes/pref/system.php:52 | |
2462 | msgid "Date" | |
2463 | msgstr "التاريخ" | |
2464 | ||
2465 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2466 | msgid "Close article" | |
2467 | msgstr "أغلق البند" | |
2468 | ||
ce4b0ee2 AD |
2469 | #: plugins/nsfw/init.php:30 |
2470 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
bfb5f543 | 2471 | msgid "Not work safe (click to toggle)" |
2472 | msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" | |
2473 | ||
2474 | #: plugins/nsfw/init.php:52 | |
2475 | msgid "NSFW Plugin" | |
2476 | msgstr "إضافة NSFW" | |
2477 | ||
2478 | #: plugins/nsfw/init.php:79 | |
2479 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2480 | msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" | |
2481 | ||
2482 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2483 | msgid "Configuration saved." | |
2484 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
2485 | ||
2486 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 | |
2487 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2488 | msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" | |
2489 | ||
2490 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 | |
2491 | msgid "Password has been changed." | |
2492 | msgstr "تم تغيير كلمة المرور." | |
2493 | ||
2494 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 | |
2495 | msgid "Old password is incorrect." | |
2496 | msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." | |
2497 | ||
ce4b0ee2 AD |
2498 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2499 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
2500 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2501 | #: plugins/mail/init.php:118 | |
bfb5f543 | 2502 | msgid "[Forwarded]" |
2503 | msgstr "[إعادة توجيه]" | |
2504 | ||
ce4b0ee2 AD |
2505 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2506 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
bfb5f543 | 2507 | msgid "Multiple articles" |
2508 | msgstr "بنود متعددة" | |
2509 | ||
2510 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2511 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2512 | msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" | |
2513 | ||
2514 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2515 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2516 | msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." | |
2517 | ||
2518 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
ce4b0ee2 | 2519 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." |
bfb5f543 | 2520 | msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." |
2521 | ||
2522 | #: plugins/mailto/init.php:83 | |
2523 | msgid "Close this dialog" | |
2524 | msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" | |
2525 | ||
2526 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2527 | msgid "Bookmarklets" | |
2528 | msgstr "علامات مرجعية" | |
2529 | ||
2530 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
ce4b0ee2 AD |
2531 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." |
2532 | msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." | |
bfb5f543 | 2533 | |
2534 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2535 | #, php-format | |
2536 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2537 | msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" | |
2538 | ||
2539 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2540 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2541 | msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" | |
2542 | ||
2543 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2544 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
ce4b0ee2 | 2545 | msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" |
bfb5f543 | 2546 | |
2547 | #: plugins/import_export/init.php:58 | |
2548 | msgid "Import and export" | |
2549 | msgstr "إستيراد وتصدير" | |
2550 | ||
2551 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
ce4b0ee2 AD |
2552 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." |
2553 | msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." | |
bfb5f543 | 2554 | |
2555 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2556 | msgid "Export my data" | |
2557 | msgstr "صدّر بياناتي" | |
2558 | ||
2559 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2560 | msgid "Import" | |
2561 | msgstr "إستيراد" | |
2562 | ||
2563 | #: plugins/import_export/init.php:219 | |
2564 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2565 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." | |
2566 | ||
2567 | #: plugins/import_export/init.php:224 | |
2568 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2569 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." | |
2570 | ||
2571 | #: plugins/import_export/init.php:383 | |
bfb5f543 | 2572 | msgid "Finished: " |
df7419cd | 2573 | msgstr "انتهى:" |
bfb5f543 | 2574 | |
2575 | #: plugins/import_export/init.php:384 | |
2576 | #, php-format | |
2577 | msgid "%d article processed, " | |
2578 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2579 | msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" | |
2580 | msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" | |
2581 | ||
2582 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2583 | #, php-format | |
2584 | msgid "%d imported, " | |
2585 | msgid_plural "%d imported, " | |
2586 | msgstr[0] "تم استيراد %d ،" | |
2587 | msgstr[1] "تم استيراد %d ،" | |
2588 | ||
2589 | #: plugins/import_export/init.php:386 | |
2590 | #, php-format | |
2591 | msgid "%d feed created." | |
2592 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2593 | msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." | |
2594 | msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." | |
2595 | ||
2596 | #: plugins/import_export/init.php:391 | |
2597 | msgid "Could not load XML document." | |
2598 | msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." | |
2599 | ||
2600 | #: plugins/import_export/init.php:403 | |
2601 | msgid "Prepare data" | |
2602 | msgstr "جهّز البيانات" | |
2603 | ||
ce4b0ee2 AD |
2604 | #: plugins/import_export/init.php:446 |
2605 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 | |
bfb5f543 | 2606 | msgid "No file uploaded." |
2607 | msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." | |
2608 | ||
2609 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
2610 | msgid "Mail addresses saved." | |
2611 | msgstr "تم حفظ عنوان البريد." | |
2612 | ||
2613 | #: plugins/mail/init.php:34 | |
2614 | msgid "Mail plugin" | |
2615 | msgstr "إضافة البريد" | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/mail/init.php:36 | |
2618 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2619 | msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" | |
2620 | ||
ce4b0ee2 | 2621 | #: plugins/mail/init.php:140 |
bfb5f543 | 2622 | msgid "To:" |
2623 | msgstr "إلى:" | |
2624 | ||
ce4b0ee2 | 2625 | #: plugins/mail/init.php:155 |
bfb5f543 | 2626 | msgid "Subject:" |
2627 | msgstr "الموضوع:" | |
2628 | ||
ce4b0ee2 | 2629 | #: plugins/mail/init.php:171 |
bfb5f543 | 2630 | msgid "Send e-mail" |
2631 | msgstr "أرسل بريد إلكتروني" | |
2632 | ||
ce4b0ee2 AD |
2633 | #: plugins/note/init.php:26 |
2634 | #: plugins/note/note.js:11 | |
bfb5f543 | 2635 | msgid "Edit article note" |
2636 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
2637 | ||
2638 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 | |
df7419cd | 2639 | #, php-format |
bfb5f543 | 2640 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." |
2641 | msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." | |
2642 | ||
2643 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 | |
2644 | msgid "The document has incorrect format." | |
2645 | msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." | |
2646 | ||
2647 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 | |
2648 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2649 | msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" | |
2650 | ||
2651 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 | |
2652 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2653 | msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." | |
2654 | ||
2655 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 | |
2656 | msgid "Import my Starred items" | |
2657 | msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" | |
2658 | ||
2659 | #: plugins/af_comics/init.php:39 | |
2660 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2661 | msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" | |
2662 | ||
2663 | #: plugins/af_comics/init.php:41 | |
2664 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2665 | msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" | |
2666 | ||
ce4b0ee2 AD |
2667 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 |
2668 | #: plugins/vf_shared/init.php:54 | |
bfb5f543 | 2669 | msgid "Shared articles" |
2670 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
2671 | ||
2672 | #: plugins/instances/init.php:141 | |
bfb5f543 | 2673 | msgid "Linked" |
df7419cd | 2674 | msgstr "مرتبط" |
bfb5f543 | 2675 | |
ce4b0ee2 AD |
2676 | #: plugins/instances/init.php:204 |
2677 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
bfb5f543 | 2678 | msgid "Instance" |
2679 | msgstr "مثيلة" | |
2680 | ||
ce4b0ee2 AD |
2681 | #: plugins/instances/init.php:215 |
2682 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
bfb5f543 | 2683 | #: plugins/instances/init.php:404 |
2684 | msgid "Instance URL" | |
2685 | msgstr "عنوان URL للمثيلة" | |
2686 | ||
ce4b0ee2 AD |
2687 | #: plugins/instances/init.php:226 |
2688 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
bfb5f543 | 2689 | msgid "Access key:" |
2690 | msgstr "مفتاح الوصول:" | |
2691 | ||
ce4b0ee2 AD |
2692 | #: plugins/instances/init.php:229 |
2693 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
bfb5f543 | 2694 | #: plugins/instances/init.php:417 |
2695 | msgid "Access key" | |
2696 | msgstr "مفتاح الوصول" | |
2697 | ||
ce4b0ee2 AD |
2698 | #: plugins/instances/init.php:233 |
2699 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
bfb5f543 | 2700 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
2701 | msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." | |
2702 | ||
ce4b0ee2 AD |
2703 | #: plugins/instances/init.php:241 |
2704 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
bfb5f543 | 2705 | msgid "Generate new key" |
2706 | msgstr "توليد مفتاح جديد" | |
2707 | ||
2708 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2709 | msgid "Link instance" | |
2710 | msgstr "ربط مثيلة" | |
2711 | ||
2712 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
ce4b0ee2 AD |
2713 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" |
2714 | msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 2715 | |
2716 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2717 | msgid "Last connected" | |
2718 | msgstr "آخر اتصال" | |
2719 | ||
2720 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2721 | msgid "Status" | |
2722 | msgstr "الحالة" | |
2723 | ||
2724 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2725 | msgid "Stored feeds" | |
2726 | msgstr "الخلاصات المخزَّنة" | |
2727 | ||
2728 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2729 | msgid "Create link" | |
2730 | msgstr "أنشئ رابط" | |
2731 | ||
2732 | #: plugins/share/init.php:39 | |
2733 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2734 | msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." | |
2735 | ||
2736 | #: plugins/share/init.php:44 | |
2737 | msgid "Unshare all articles" | |
2738 | msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" | |
2739 | ||
2740 | #: plugins/share/init.php:77 | |
2741 | msgid "Share by URL" | |
2742 | msgstr "شارك عبر عنوان URL" | |
2743 | ||
2744 | #: plugins/share/init.php:99 | |
2745 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2746 | msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" | |
2747 | ||
2748 | #: plugins/share/init.php:117 | |
2749 | msgid "Unshare article" | |
2750 | msgstr "إلغاء مشاركة البند" | |
2751 | ||
ce4b0ee2 AD |
2752 | #: plugins/updater/init.php:324 |
2753 | #: plugins/updater/init.php:341 | |
bfb5f543 | 2754 | #: plugins/updater/updater.js:10 |
2755 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2756 | msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS" | |
2757 | ||
2758 | #: plugins/updater/init.php:344 | |
2759 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2760 | msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث." | |
2761 | ||
2762 | #: plugins/updater/init.php:347 | |
2763 | msgid "Force update" | |
2764 | msgstr "إجبار التحديث" | |
2765 | ||
2766 | #: plugins/updater/init.php:356 | |
2767 | msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
2768 | msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث." | |
2769 | ||
2770 | #: plugins/updater/init.php:365 | |
2771 | msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
2772 | msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss." | |
2773 | ||
2774 | #: plugins/updater/init.php:366 | |
2775 | msgid "Your database will not be modified." | |
2776 | msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." | |
2777 | ||
2778 | #: plugins/updater/init.php:367 | |
ce4b0ee2 AD |
2779 | msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." |
2780 | msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." | |
bfb5f543 | 2781 | |
2782 | #: plugins/updater/init.php:368 | |
2783 | msgid "Ready to update." | |
2784 | msgstr "جاهز للتحديث." | |
2785 | ||
2786 | #: plugins/updater/init.php:373 | |
2787 | msgid "Start update" | |
2788 | msgstr "إبدأ التحديث" | |
2789 | ||
bfb5f543 | 2790 | #: js/functions.js:62 |
2791 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2792 | msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." | |
2793 | ||
f8eb8d78 AD |
2794 | #: js/functions.js:90 |
2795 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | ||
2798 | #: js/functions.js:93 | |
2799 | msgid "Close" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | ||
bfb5f543 | 2802 | #: js/functions.js:104 |
ce4b0ee2 AD |
2803 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." |
2804 | msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." | |
bfb5f543 | 2805 | |
ce4b0ee2 | 2806 | #: js/functions.js:236 |
bfb5f543 | 2807 | msgid "Click to close" |
2808 | msgstr "أنقر للإغلاق" | |
2809 | ||
ce4b0ee2 | 2810 | #: js/functions.js:1048 |
bfb5f543 | 2811 | msgid "Edit action" |
2812 | msgstr "تحرير الإجراء" | |
2813 | ||
ce4b0ee2 | 2814 | #: js/functions.js:1085 |
bfb5f543 | 2815 | msgid "Create Filter" |
2816 | msgstr "إنشاء مرشِّح" | |
2817 | ||
ce4b0ee2 AD |
2818 | #: js/functions.js:1215 |
2819 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." | |
2820 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." | |
bfb5f543 | 2821 | |
ce4b0ee2 | 2822 | #: js/functions.js:1226 |
bfb5f543 | 2823 | msgid "Subscription reset." |
2824 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." | |
2825 | ||
ce4b0ee2 | 2826 | #: js/functions.js:1236 |
f8eb8d78 AD |
2827 | #: js/tt-rss.js:678 |
2828 | #, perl-format | |
bfb5f543 | 2829 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2830 | msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" | |
2831 | ||
ce4b0ee2 | 2832 | #: js/functions.js:1239 |
bfb5f543 | 2833 | msgid "Removing feed..." |
2834 | msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." | |
2835 | ||
ce4b0ee2 | 2836 | #: js/functions.js:1346 |
bfb5f543 | 2837 | msgid "Please enter category title:" |
2838 | msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" | |
2839 | ||
ce4b0ee2 | 2840 | #: js/functions.js:1377 |
bfb5f543 | 2841 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2842 | msgstr "توليد عنوان " | |
2843 | ||
ce4b0ee2 | 2844 | #: js/functions.js:1381 |
bfb5f543 | 2845 | msgid "Trying to change address..." |
2846 | msgstr "محاولة تغيير العنوان..." | |
2847 | ||
ce4b0ee2 AD |
2848 | #: js/functions.js:1682 |
2849 | #: js/functions.js:1792 | |
2850 | #: js/prefs.js:414 | |
2851 | #: js/prefs.js:444 | |
2852 | #: js/prefs.js:476 | |
2853 | #: js/prefs.js:629 | |
2854 | #: js/prefs.js:649 | |
bfb5f543 | 2855 | msgid "No feeds are selected." |
2856 | msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" | |
2857 | ||
ce4b0ee2 AD |
2858 | #: js/functions.js:1724 |
2859 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." | |
2860 | msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." | |
bfb5f543 | 2861 | |
ce4b0ee2 | 2862 | #: js/functions.js:1763 |
bfb5f543 | 2863 | msgid "Feeds with update errors" |
2864 | msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" | |
2865 | ||
ce4b0ee2 | 2866 | #: js/functions.js:1774 |
bfb5f543 | 2867 | msgid "Remove selected feeds?" |
2868 | msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" | |
2869 | ||
ce4b0ee2 | 2870 | #: js/functions.js:1777 |
bfb5f543 | 2871 | msgid "Removing selected feeds..." |
2872 | msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." | |
2873 | ||
bfb5f543 | 2874 | #: js/PrefFeedTree.js:48 |
2875 | msgid "Edit category" | |
2876 | msgstr "حرِّر التصنيف" | |
2877 | ||
2878 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
2879 | msgid "Remove category" | |
2880 | msgstr "إحذف التصنيف" | |
2881 | ||
2882 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
2883 | msgid "Inverse" | |
2884 | msgstr "العكس" | |
2885 | ||
2886 | #: js/prefs.js:55 | |
bfb5f543 | 2887 | msgid "Please enter login:" |
2888 | msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" | |
2889 | ||
2890 | #: js/prefs.js:62 | |
bfb5f543 | 2891 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2892 | msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" | |
2893 | ||
2894 | #: js/prefs.js:66 | |
2895 | msgid "Adding user..." | |
2896 | msgstr "تتم إضافة المستخدم..." | |
2897 | ||
2898 | #: js/prefs.js:94 | |
2899 | msgid "User Editor" | |
2900 | msgstr "محرِّر المستخدم" | |
2901 | ||
f8eb8d78 AD |
2902 | #: js/prefs.js:99 |
2903 | #: js/prefs.js:211 | |
2904 | #: js/prefs.js:736 | |
2905 | #: plugins/instances/instances.js:26 | |
2906 | #: plugins/instances/instances.js:89 | |
2907 | msgid "Saving data..." | |
2908 | msgstr "أحفظُ البيانات..." | |
2909 | ||
bfb5f543 | 2910 | #: js/prefs.js:134 |
2911 | msgid "Edit Filter" | |
2912 | msgstr "حرِّر المرشِّح" | |
2913 | ||
2914 | #: js/prefs.js:181 | |
2915 | msgid "Remove filter?" | |
2916 | msgstr "أحذف المرشِّح؟" | |
2917 | ||
2918 | #: js/prefs.js:186 | |
2919 | msgid "Removing filter..." | |
2920 | msgstr "يجري حذف المرشِّح..." | |
2921 | ||
2922 | #: js/prefs.js:296 | |
2923 | msgid "Remove selected labels?" | |
2924 | msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" | |
2925 | ||
2926 | #: js/prefs.js:299 | |
2927 | msgid "Removing selected labels..." | |
2928 | msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." | |
2929 | ||
ce4b0ee2 | 2930 | #: js/prefs.js:312 |
bfb5f543 | 2931 | msgid "No labels are selected." |
2932 | msgstr "لم يتم اختيار أسماء." | |
2933 | ||
2934 | #: js/prefs.js:326 | |
ce4b0ee2 | 2935 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." |
bfb5f543 | 2936 | msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." |
2937 | ||
2938 | #: js/prefs.js:329 | |
2939 | msgid "Removing selected users..." | |
2940 | msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." | |
2941 | ||
ce4b0ee2 AD |
2942 | #: js/prefs.js:343 |
2943 | #: js/prefs.js:487 | |
2944 | #: js/prefs.js:508 | |
2945 | #: js/prefs.js:547 | |
bfb5f543 | 2946 | msgid "No users are selected." |
2947 | msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." | |
2948 | ||
2949 | #: js/prefs.js:361 | |
2950 | msgid "Remove selected filters?" | |
2951 | msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" | |
2952 | ||
2953 | #: js/prefs.js:364 | |
2954 | msgid "Removing selected filters..." | |
2955 | msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." | |
2956 | ||
ce4b0ee2 AD |
2957 | #: js/prefs.js:376 |
2958 | #: js/prefs.js:584 | |
2959 | #: js/prefs.js:603 | |
bfb5f543 | 2960 | msgid "No filters are selected." |
2961 | msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." | |
2962 | ||
2963 | #: js/prefs.js:395 | |
2964 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2965 | msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" | |
2966 | ||
2967 | #: js/prefs.js:399 | |
2968 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2969 | msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." | |
2970 | ||
2971 | #: js/prefs.js:429 | |
2972 | msgid "Please select only one feed." | |
2973 | msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط." | |
2974 | ||
2975 | #: js/prefs.js:435 | |
2976 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2977 | msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟" | |
2978 | ||
2979 | #: js/prefs.js:438 | |
2980 | msgid "Clearing selected feed..." | |
2981 | msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..." | |
2982 | ||
2983 | #: js/prefs.js:457 | |
2984 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2985 | msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟" | |
2986 | ||
2987 | #: js/prefs.js:460 | |
2988 | msgid "Purging selected feed..." | |
2989 | msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..." | |
2990 | ||
ce4b0ee2 AD |
2991 | #: js/prefs.js:492 |
2992 | #: js/prefs.js:513 | |
2993 | #: js/prefs.js:552 | |
bfb5f543 | 2994 | msgid "Please select only one user." |
2995 | msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." | |
2996 | ||
2997 | #: js/prefs.js:517 | |
2998 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2999 | msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" | |
3000 | ||
3001 | #: js/prefs.js:520 | |
3002 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3003 | msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." | |
3004 | ||
3005 | #: js/prefs.js:565 | |
3006 | msgid "User details" | |
3007 | msgstr "تفاصيل المستخدم" | |
3008 | ||
3009 | #: js/prefs.js:589 | |
3010 | msgid "Please select only one filter." | |
3011 | msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." | |
3012 | ||
3013 | #: js/prefs.js:607 | |
3014 | msgid "Combine selected filters?" | |
3015 | msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" | |
3016 | ||
3017 | #: js/prefs.js:610 | |
3018 | msgid "Joining filters..." | |
3019 | msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." | |
3020 | ||
3021 | #: js/prefs.js:671 | |
3022 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3023 | msgstr "تحرير عدة خلاصات" | |
3024 | ||
3025 | #: js/prefs.js:695 | |
3026 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3027 | msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" | |
3028 | ||
3029 | #: js/prefs.js:772 | |
3030 | msgid "OPML Import" | |
3031 | msgstr "إستيراد OPML" | |
3032 | ||
3033 | #: js/prefs.js:799 | |
3034 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3035 | msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." | |
3036 | ||
ce4b0ee2 AD |
3037 | #: js/prefs.js:802 |
3038 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 | |
bfb5f543 | 3039 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 |
3040 | msgid "Importing, please wait..." | |
3041 | msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." | |
3042 | ||
3043 | #: js/prefs.js:969 | |
3044 | msgid "Reset to defaults?" | |
3045 | msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" | |
3046 | ||
bfb5f543 | 3047 | #: js/prefs.js:1738 |
3048 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3049 | msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." | |
3050 | ||
3051 | #: js/prefs.js:1775 | |
3052 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3053 | msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" | |
3054 | ||
3055 | #: js/prefs.js:1792 | |
3056 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3057 | msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" | |
3058 | ||
3059 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3060 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3061 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
3062 | ||
3063 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3064 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3065 | msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." | |
3066 | ||
f8eb8d78 | 3067 | #: js/tt-rss.js:385 |
bfb5f543 | 3068 | msgid "Please enable mail plugin first." |
3069 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." | |
3070 | ||
f8eb8d78 AD |
3071 | #: js/tt-rss.js:426 |
3072 | #: js/tt-rss.js:659 | |
3073 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
3074 | msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." | |
3075 | ||
3076 | #: js/tt-rss.js:497 | |
bfb5f543 | 3077 | msgid "Please enable embed_original plugin first." |
3078 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." | |
3079 | ||
f8eb8d78 | 3080 | #: js/tt-rss.js:667 |
bfb5f543 | 3081 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
3082 | msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." | |
3083 | ||
f8eb8d78 AD |
3084 | #: js/tt-rss.js:672 |
3085 | #: js/tt-rss.js:825 | |
bfb5f543 | 3086 | msgid "Please select some feed first." |
3087 | msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." | |
3088 | ||
f8eb8d78 | 3089 | #: js/tt-rss.js:820 |
bfb5f543 | 3090 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
3091 | msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." | |
3092 | ||
f8eb8d78 AD |
3093 | #: js/tt-rss.js:830 |
3094 | #, perl-format | |
bfb5f543 | 3095 | msgid "Rescore articles in %s?" |
3096 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" | |
3097 | ||
f8eb8d78 | 3098 | #: js/tt-rss.js:833 |
bfb5f543 | 3099 | msgid "Rescoring articles..." |
3100 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." | |
3101 | ||
ce4b0ee2 | 3102 | #: js/viewfeed.js:476 |
bfb5f543 | 3103 | msgid "Unstar article" |
3104 | msgstr "إحذف علامة النجمة" | |
3105 | ||
ce4b0ee2 | 3106 | #: js/viewfeed.js:480 |
bfb5f543 | 3107 | msgid "Star article" |
3108 | msgstr "علّم بنجمة" | |
3109 | ||
ce4b0ee2 | 3110 | #: js/viewfeed.js:534 |
bfb5f543 | 3111 | msgid "Unpublish article" |
3112 | msgstr "ألغ نشر البند" | |
3113 | ||
ce4b0ee2 | 3114 | #: js/viewfeed.js:538 |
bfb5f543 | 3115 | msgid "Publish article" |
3116 | msgstr "أنشر البند" | |
3117 | ||
ce4b0ee2 | 3118 | #: js/viewfeed.js:690 |
f8eb8d78 | 3119 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3120 | msgid "%d article selected" |
3121 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3122 | msgstr[0] "%d بند مختار" | |
3123 | msgstr[1] "%d بنود مختارة" | |
3124 | ||
ce4b0ee2 AD |
3125 | #: js/viewfeed.js:762 |
3126 | #: js/viewfeed.js:790 | |
ce4b0ee2 AD |
3127 | #: js/viewfeed.js:1038 |
3128 | #: js/viewfeed.js:1081 | |
3129 | #: js/viewfeed.js:1134 | |
3130 | #: js/viewfeed.js:2289 | |
3131 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
bfb5f543 | 3132 | #: plugins/mail/mail.js:7 |
3133 | msgid "No articles are selected." | |
3134 | msgstr "لم يتم اختيار أي بند." | |
3135 | ||
ce4b0ee2 | 3136 | #: js/viewfeed.js:1046 |
f8eb8d78 | 3137 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3138 | msgid "Delete %d selected article in %s?" |
3139 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3140 | msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" | |
3141 | msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" | |
3142 | ||
ce4b0ee2 | 3143 | #: js/viewfeed.js:1048 |
f8eb8d78 | 3144 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3145 | msgid "Delete %d selected article?" |
3146 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3147 | msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" | |
3148 | msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" | |
3149 | ||
ce4b0ee2 | 3150 | #: js/viewfeed.js:1090 |
f8eb8d78 | 3151 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3152 | msgid "Archive %d selected article in %s?" |
3153 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3154 | msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" | |
3155 | msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" | |
3156 | ||
ce4b0ee2 | 3157 | #: js/viewfeed.js:1093 |
f8eb8d78 | 3158 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3159 | msgid "Move %d archived article back?" |
3160 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3161 | msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" | |
3162 | msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" | |
3163 | ||
ce4b0ee2 AD |
3164 | #: js/viewfeed.js:1095 |
3165 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3166 | msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." | |
bfb5f543 | 3167 | |
ce4b0ee2 | 3168 | #: js/viewfeed.js:1140 |
f8eb8d78 | 3169 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3170 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" |
3171 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3172 | msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" | |
3173 | msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" | |
3174 | ||
ce4b0ee2 | 3175 | #: js/viewfeed.js:1164 |
bfb5f543 | 3176 | msgid "Edit article Tags" |
3177 | msgstr "حرِّر علامات البند" | |
3178 | ||
ce4b0ee2 | 3179 | #: js/viewfeed.js:1170 |
bfb5f543 | 3180 | msgid "Saving article tags..." |
3181 | msgstr "يجري حفظ علامات البند..." | |
3182 | ||
f8eb8d78 AD |
3183 | #: js/viewfeed.js:1326 |
3184 | #, fuzzy | |
3185 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3186 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
bfb5f543 | 3187 | |
ce4b0ee2 | 3188 | #: js/viewfeed.js:1984 |
bfb5f543 | 3189 | msgid "Open original article" |
3190 | msgstr "فتح البند الأصلي" | |
3191 | ||
ce4b0ee2 | 3192 | #: js/viewfeed.js:2090 |
bfb5f543 | 3193 | msgid "Assign label" |
3194 | msgstr "أسند تسمية" | |
3195 | ||
ce4b0ee2 | 3196 | #: js/viewfeed.js:2095 |
bfb5f543 | 3197 | msgid "Remove label" |
3198 | msgstr "إحذف التسمية" | |
3199 | ||
ce4b0ee2 | 3200 | #: js/viewfeed.js:2182 |
bfb5f543 | 3201 | msgid "Select articles in group" |
3202 | msgstr "إختر البنود في مجموعة" | |
3203 | ||
ce4b0ee2 | 3204 | #: js/viewfeed.js:2191 |
bfb5f543 | 3205 | msgid "Mark group as read" |
3206 | msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" | |
3207 | ||
ce4b0ee2 | 3208 | #: js/viewfeed.js:2203 |
bfb5f543 | 3209 | msgid "Mark feed as read" |
3210 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
3211 | ||
ce4b0ee2 | 3212 | #: js/viewfeed.js:2258 |
bfb5f543 | 3213 | msgid "Please enter new score for selected articles:" |
3214 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" | |
3215 | ||
ce4b0ee2 | 3216 | #: js/viewfeed.js:2300 |
bfb5f543 | 3217 | msgid "Please enter new score for this article:" |
3218 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" | |
3219 | ||
ce4b0ee2 | 3220 | #: js/viewfeed.js:2333 |
bfb5f543 | 3221 | msgid "Article URL:" |
3222 | msgstr "عنوان URL للبند:" | |
3223 | ||
3224 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3225 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3226 | msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." | |
3227 | ||
ce4b0ee2 AD |
3228 | #: plugins/mailto/init.js:21 |
3229 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
bfb5f543 | 3230 | msgid "Forward article by email" |
3231 | msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" | |
3232 | ||
3233 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3234 | msgid "Export Data" | |
3235 | msgstr "صدِّر البيانات" | |
3236 | ||
3237 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
f8eb8d78 | 3238 | #, perl-format |
ce4b0ee2 AD |
3239 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." |
3240 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3241 | msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
3242 | msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
bfb5f543 | 3243 | |
3244 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3245 | msgid "Data Import" | |
3246 | msgstr "إستيراد البيانات" | |
3247 | ||
3248 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3249 | msgid "Please choose the file first." | |
3250 | msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." | |
3251 | ||
f8eb8d78 AD |
3252 | #: plugins/mail/mail.js:36 |
3253 | msgid "Error sending email:" | |
3254 | msgstr "" | |
3255 | ||
3256 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3257 | #, fuzzy | |
3258 | msgid "Your message has been sent." | |
3259 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
3260 | ||
bfb5f543 | 3261 | #: plugins/note/note.js:17 |
3262 | msgid "Saving article note..." | |
3263 | msgstr "جارٍ حفظ البند..." | |
3264 | ||
3265 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 | |
3266 | msgid "Click to expand article" | |
3267 | msgstr "أنقر لتوسيع البند" | |
3268 | ||
3269 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3270 | msgid "Google Reader Import" | |
3271 | msgstr "إستيراد من Google Reader" | |
3272 | ||
3273 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3274 | msgid "Please choose a file first." | |
3275 | msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." | |
3276 | ||
3277 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3278 | msgid "Link Instance" | |
3279 | msgstr "أربط المثيلة" | |
3280 | ||
3281 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3282 | msgid "Edit Instance" | |
3283 | msgstr "حرّر المثيلة" | |
3284 | ||
3285 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3286 | msgid "Remove selected instances?" | |
3287 | msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟" | |
3288 | ||
3289 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3290 | msgid "Removing selected instances..." | |
3291 | msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..." | |
3292 | ||
ce4b0ee2 AD |
3293 | #: plugins/instances/instances.js:139 |
3294 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
bfb5f543 | 3295 | msgid "No instances are selected." |
3296 | msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." | |
3297 | ||
3298 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3299 | msgid "Please select only one instance." | |
3300 | msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." | |
3301 | ||
3302 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 | |
3303 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3304 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
3305 | ||
f8eb8d78 AD |
3306 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 |
3307 | msgid "Clearing URLs..." | |
3308 | msgstr "يجري مسح عناوين URL..." | |
3309 | ||
bfb5f543 | 3310 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 |
3311 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3312 | msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." | |
3313 | ||
3314 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3315 | msgid "Share article by URL" | |
3316 | msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" | |
3317 | ||
3318 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3319 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3320 | msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" | |
3321 | ||
3322 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3323 | msgid "Trying to change URL..." | |
3324 | msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." | |
3325 | ||
3326 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3327 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3328 | msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" | |
3329 | ||
3330 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3331 | msgid "Trying to unshare..." | |
3332 | msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." | |
3333 | ||
3334 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
ce4b0ee2 AD |
3335 | msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." |
3336 | msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." | |
3337 | ||
f8eb8d78 AD |
3338 | #~ msgid "Mark all articles in %s as read?" |
3339 | #~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" | |
3340 | ||
3341 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
3342 | #~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" | |
3343 | ||
3344 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
3345 | #~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" | |
3346 | ||
3347 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
3348 | #~ msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" | |
3349 | ||
3350 | #~ msgid "Error explained" | |
3351 | #~ msgstr "شرح الخطأ" | |
3352 | ||
3353 | #~ msgid "Upload complete." | |
3354 | #~ msgstr "إكتمل التحميل." | |
3355 | ||
3356 | #~ msgid "Remove stored feed icon?" | |
3357 | #~ msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" | |
3358 | ||
3359 | #~ msgid "Removing feed icon..." | |
3360 | #~ msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." | |
3361 | ||
3362 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3363 | #~ msgstr "حذف رمز الخلاصة." | |
3364 | ||
3365 | #~ msgid "Please select an image file to upload." | |
3366 | #~ msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." | |
3367 | ||
3368 | #~ msgid "Upload new icon for this feed?" | |
3369 | #~ msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" | |
3370 | ||
3371 | #~ msgid "Uploading, please wait..." | |
3372 | #~ msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." | |
3373 | ||
3374 | #~ msgid "Please enter label caption:" | |
3375 | #~ msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" | |
3376 | ||
3377 | #~ msgid "Can't create label: missing caption." | |
3378 | #~ msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." | |
3379 | ||
3380 | #~ msgid "Subscribe to Feed" | |
3381 | #~ msgstr "إشترك في الخلاصة" | |
3382 | ||
3383 | #~ msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." | |
3384 | #~ msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." | |
3385 | ||
3386 | #~ msgid "Subscribed to %s" | |
3387 | #~ msgstr "تم الإشتراك في %s" | |
3388 | ||
3389 | #~ msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
3390 | #~ msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." | |
3391 | ||
3392 | #~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
3393 | #~ msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." | |
3394 | ||
3395 | #~ msgid "Expand to select feed" | |
3396 | #~ msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" | |
3397 | ||
3398 | #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
3399 | #~ msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" | |
3400 | ||
3401 | #~ msgid "XML validation failed: %s" | |
3402 | #~ msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" | |
3403 | ||
3404 | #~ msgid "You are already subscribed to this feed." | |
3405 | #~ msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." | |
3406 | ||
3407 | #~ msgid "Edit rule" | |
3408 | #~ msgstr "تحرير القاعدة" | |
3409 | ||
3410 | #~ msgid "Edit Feed" | |
3411 | #~ msgstr "حرِّر الخلاصة" | |
3412 | ||
3413 | #~ msgid "More Feeds" | |
3414 | #~ msgstr "خلاصات أكثر" | |
3415 | ||
3416 | #~ msgid "Help" | |
3417 | #~ msgstr "مساعدة" | |
3418 | ||
3419 | #~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3420 | #~ msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" | |
3421 | ||
3422 | #~ msgid "Removing category..." | |
3423 | #~ msgstr "يجري حذف التصنيف..." | |
3424 | ||
3425 | #~ msgid "Remove selected categories?" | |
3426 | #~ msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" | |
3427 | ||
3428 | #~ msgid "Removing selected categories..." | |
3429 | #~ msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." | |
3430 | ||
3431 | #~ msgid "No categories are selected." | |
3432 | #~ msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." | |
3433 | ||
3434 | #~ msgid "Category title:" | |
3435 | #~ msgstr "عنوان التصنيف:" | |
3436 | ||
3437 | #~ msgid "Creating category..." | |
3438 | #~ msgstr "إنشاء التصنيف..." | |
3439 | ||
3440 | #~ msgid "Feeds without recent updates" | |
3441 | #~ msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" | |
3442 | ||
3443 | #~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3444 | #~ msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" | |
3445 | ||
3446 | #~ msgid "Clearing feed..." | |
3447 | #~ msgstr "يجري مسح الخلاصة..." | |
3448 | ||
3449 | #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3450 | #~ msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" | |
3451 | ||
3452 | #~ msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3453 | #~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." | |
3454 | ||
3455 | #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3456 | #~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." | |
3457 | ||
3458 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3459 | #~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." | |
3460 | ||
3461 | #~ msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3462 | #~ msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" | |
3463 | ||
3464 | #~ msgid "Settings Profiles" | |
3465 | #~ msgstr "ملفات شخصية للضبط" | |
3466 | ||
3467 | #~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3468 | #~ msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." | |
3469 | ||
3470 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3471 | #~ msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." | |
3472 | ||
3473 | #~ msgid "No profiles are selected." | |
3474 | #~ msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." | |
3475 | ||
3476 | #~ msgid "Activate selected profile?" | |
3477 | #~ msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" | |
3478 | ||
3479 | #~ msgid "Please choose a profile to activate." | |
3480 | #~ msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." | |
3481 | ||
3482 | #~ msgid "Creating profile..." | |
3483 | #~ msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." | |
3484 | ||
3485 | #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3486 | #~ msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
3487 | ||
3488 | #~ msgid "Generated URLs cleared." | |
3489 | #~ msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "Label Editor" | |
3492 | #~ msgstr "محرر التسميات" | |
3493 | ||
3494 | #~ msgid "Select item(s) by tags" | |
3495 | #~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات" | |
3496 | ||
3497 | #~ msgid "New version available!" | |
3498 | #~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!" | |
3499 | ||
3500 | #~ msgid "Cancel search" | |
3501 | #~ msgstr "ألغ البحث" | |
3502 | ||
3503 | #~ msgid "No article is selected." | |
3504 | #~ msgstr "لم يتم اختيار بند." | |
3505 | ||
3506 | #~ msgid "No articles found to mark" | |
3507 | #~ msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" | |
3508 | ||
3509 | #~ msgid "Mark %d article as read?" | |
3510 | #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3511 | #~ msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" | |
3512 | #~ msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" | |
3513 | ||
3514 | #~ msgid "Display article URL" | |
3515 | #~ msgstr "إعرض عنوان URL للبند" | |
3516 | ||
3517 | #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" | |
3518 | #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" | |
3519 | ||
ce4b0ee2 AD |
3520 | #~ msgid "From:" |
3521 | #~ msgstr "من:" |