]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
add messages.pot
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ef397fb6 9"POT-Creation-Date: 2011-12-28 13:33+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
e84e813f 20#: backend.php:82
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
e84e813f 24#: backend.php:83
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
e84e813f 28#: backend.php:84
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
e84e813f 32#: backend.php:85
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
e84e813f 36#: backend.php:86
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
e84e813f 40#: backend.php:87
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
e84e813f 44#: backend.php:88
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
e84e813f 48#: backend.php:91
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
e84e813f 52#: backend.php:92 backend.php:102
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
e84e813f 56#: backend.php:93 backend.php:103
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
e84e813f 60#: backend.php:94 backend.php:104
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
e84e813f 64#: backend.php:95 backend.php:105
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
e84e813f 68#: backend.php:96 backend.php:106
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
e84e813f 72#: backend.php:97 backend.php:107
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
e84e813f 76#: backend.php:98 backend.php:108
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
e84e813f 80#: backend.php:99 backend.php:109
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
e84e813f 84#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:345
a3162add
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Per defecte"
87
e84e813f 88#: backend.php:113
a3162add
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
e84e813f 92#: backend.php:114
a3162add
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
e84e813f 96#: backend.php:115
2cd99257
AD
97msgid "Twitter OAuth"
98msgstr ""
99
e84e813f 100#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
a3162add
AD
101msgid "User"
102msgstr "Usuari"
103
e84e813f 104#: backend.php:125
a3162add
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Súper usuari"
107
e84e813f 108#: backend.php:126
a3162add
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Administrador"
111
e84e813f 112#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
113msgid "Your access level is insufficient to run this script."
114msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
115
e84e813f 116#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
117msgid "Database Updater"
118msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
119
e84e813f 120#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
121msgid "Could not update database"
122msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
125msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
126msgstr ""
127"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
128
e84e813f 129#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
130msgid ", found: "
131msgstr ", trobats:"
132
e84e813f 133#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
134msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
135msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
136
e84e813f
AD
137#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
138#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:285
139#: register.php:370 register.php:380 register.php:392 twitter.php:111
140#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1079
b63d9765
AD
141msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
142msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
143
e84e813f 144#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
145msgid "Please backup your database before proceeding."
146msgstr ""
147"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
148
e84e813f 149#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
150#, php-format
151msgid ""
152"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
153"<b>%d</b>)."
154msgstr ""
155"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
156"b> a la <b>%d</b>)."
157
e84e813f 158#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
159msgid "Perform updates"
160msgstr "Aplica les actualitzacions"
161
e84e813f 162#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
163msgid "Performing updates..."
164msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
165
e84e813f 166#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
167#, php-format
168msgid "Updating to version %d..."
169msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
170
e84e813f 171#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
172msgid "Checking version... "
173msgstr "S'està comprovant la versió..."
174
e84e813f 175#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
176msgid "OK!"
177msgstr "D'acord!"
178
e84e813f 179#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
180msgid "ERROR!"
181msgstr "Error!"
182
e84e813f 183#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
184#, php-format
185msgid ""
186"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
187"\t\t\tversion <b>%d</b>."
188msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
189
e84e813f 190#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
191msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
192msgstr ""
193
e84e813f 194#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
195#, php-format
196msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
197msgstr ""
198
e84e813f 199#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
200msgid ""
201"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
202"version and continue."
203msgstr ""
204
e84e813f 205#: digest.php:58
1f8c187d
AD
206#, fuzzy
207msgid ""
208"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
209"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
210"\t\t\tbrowser settings."
211msgstr ""
212"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
213" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
214"reviseu els vostres\n"
215"/t/t paràmetres del navegador."
216
e84e813f
AD
217#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
218#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1364
219#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
220#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
221msgid "Loading, please wait..."
222msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
223
224#: digest.php:72 index.php:97
1f8c187d
AD
225msgid "Hello,"
226msgstr "Hola, "
227
e84e813f 228#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 229#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
230msgid "Logout"
231msgstr "Surt"
232
e84e813f 233#: errors.php:9
a3162add
AD
234msgid ""
235"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
236"doesn't seem to support it."
237msgstr ""
238"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
239"que el vostre navegador no n'és compatible."
240
e84e813f 241#: errors.php:12
a3162add
AD
242msgid ""
243"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244"seem to support them."
245msgstr ""
246"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
247"el vostre navegador no les suporta."
248
e84e813f 249#: errors.php:15
a3162add
AD
250msgid "Backend sanity check failed"
251msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
252
e84e813f 253#: errors.php:17
a3162add
AD
254msgid "Frontend sanity check failed."
255msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
256
e84e813f 257#: errors.php:19
b63d9765 258#, fuzzy
a3162add 259msgid ""
b63d9765 260"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
261"update&lt;/a&gt;."
262msgstr ""
263"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
264"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
265
e84e813f 266#: errors.php:21
a3162add
AD
267msgid "Request not authorized."
268msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
269
e84e813f 270#: errors.php:23
a3162add
AD
271msgid "No operation to perform."
272msgstr "Cap operació per a fer."
273
e84e813f 274#: errors.php:25
a3162add
AD
275msgid ""
276"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
277"local configuration."
278msgstr ""
279"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
280"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
281
e84e813f 282#: errors.php:27
a3162add
AD
283msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
284msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
285
e84e813f 286#: errors.php:29
a3162add
AD
287msgid "Configuration check failed"
288msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
289
e84e813f 290#: errors.php:31
b6bf3e74 291#, fuzzy
a3162add 292msgid ""
b6bf3e74 293"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
294"\t\tofficial site for more information."
295msgstr ""
296"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
297"a \n"
298"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
299
e84e813f 300#: errors.php:36
a3162add
AD
301msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
302msgstr ""
303"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
304"bases de dades i de PHP"
305
e84e813f
AD
306#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
307#: classes/pref_prefs.php:261
fe6d5185
AD
308msgid "Preferences"
309msgstr "Preferències"
a3162add 310
e84e813f 311#: index.php:103
fe6d5185
AD
312msgid "Comments?"
313msgstr "Comentaris?"
a3162add 314
e84e813f 315#: index.php:113
fe6d5185
AD
316msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
317msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 318
e84e813f 319#: index.php:136
fe6d5185
AD
320msgid "News"
321msgstr ""
a3162add 322
e84e813f 323#: index.php:145
fe6d5185
AD
324msgid "Collapse feedlist"
325msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 326
e84e813f 327#: index.php:148
c4255fdd 328#, fuzzy
fe6d5185 329msgid "Show articles"
c4255fdd 330msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 331
e84e813f 332#: index.php:151
fe6d5185
AD
333msgid "Adaptive"
334msgstr "Adaptatiu"
a3162add 335
e84e813f 336#: index.php:152
fe6d5185
AD
337msgid "All Articles"
338msgstr "Tots els articles"
a3162add 339
e84e813f 340#: index.php:153 classes/feeds.php:130
2cd99257
AD
341msgid "Starred"
342msgstr "Marcats"
a3162add 343
e84e813f 344#: index.php:154 classes/feeds.php:131
2cd99257
AD
345msgid "Published"
346msgstr "Publicats"
a3162add 347
e84e813f 348#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
fe6d5185
AD
349msgid "Unread"
350msgstr "Per llegir"
a3162add 351
e84e813f 352#: index.php:156
fe6d5185
AD
353msgid "Ignore Scoring"
354msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 355
e84e813f 356#: index.php:157
fe6d5185
AD
357msgid "Updated"
358msgstr "Actualitzat"
c4255fdd 359
e84e813f 360#: index.php:160
c4255fdd 361#, fuzzy
fe6d5185
AD
362msgid "Sort articles"
363msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 364
e84e813f 365#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
fe6d5185
AD
366msgid "Date"
367msgstr "Data"
4bd24849 368
e84e813f 369#: index.php:165 classes/dlg.php:374 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
370msgid "Title"
371msgstr "Títol"
2cd99257 372
e84e813f 373#: index.php:166
fe6d5185
AD
374msgid "Score"
375msgstr "Puntuació"
4bd24849 376
e84e813f 377#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:340 classes/pref_feeds.php:583
fe6d5185
AD
378msgid "Update"
379msgstr "Actualitza"
a3162add 380
e84e813f
AD
381#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
382#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
383#: js/FeedTree.js:151
fe6d5185
AD
384msgid "Mark as read"
385msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 386
e84e813f 387#: index.php:181 classes/feeds.php:125
fe6d5185
AD
388msgid "Actions..."
389msgstr "Accions..."
e8638cc9 390
e84e813f 391#: index.php:183
fe6d5185
AD
392msgid "Search..."
393msgstr "Cerca..."
e8638cc9 394
e84e813f 395#: index.php:184
fe6d5185
AD
396msgid "Feed actions:"
397msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 398
e84e813f 399#: index.php:185
fe6d5185
AD
400msgid "Subscribe to feed..."
401msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 402
e84e813f 403#: index.php:186
fe6d5185
AD
404msgid "Edit this feed..."
405msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 406
e84e813f 407#: index.php:187
fe6d5185
AD
408msgid "Rescore feed"
409msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 410
e84e813f 411#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:510 classes/pref_feeds.php:1337
fe6d5185
AD
412msgid "Unsubscribe"
413msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 414
e84e813f 415#: index.php:189
fe6d5185
AD
416msgid "All feeds:"
417msgstr "Tots els canals"
2cd99257 418
e84e813f 419#: index.php:191 help/main.php:54
fe6d5185
AD
420msgid "(Un)hide read feeds"
421msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 422
e84e813f 423#: index.php:192
fe6d5185
AD
424msgid "Other actions:"
425msgstr "Altres accions:"
b63d9765 426
e84e813f 427#: index.php:193
fe6d5185 428msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
429msgstr ""
430
e84e813f 431#: index.php:194
b63d9765 432#, fuzzy
fe6d5185
AD
433msgid "Show tag cloud..."
434msgstr "Núvol d'etiquetes"
b63d9765 435
e84e813f 436#: index.php:195
fe6d5185 437msgid "Select by tags..."
b63d9765 438msgstr ""
b63d9765 439
e84e813f 440#: index.php:196
a3162add
AD
441msgid "Create label..."
442msgstr "Crea una etiqueta"
443
e84e813f 444#: index.php:197
fe6d5185
AD
445msgid "Create filter..."
446msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 447
e84e813f 448#: index.php:198
2ea7ee5a 449#, fuzzy
fe6d5185
AD
450msgid "Keyboard shortcuts help"
451msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 452
e84e813f
AD
453#: opml.php:70
454#, fuzzy, php-format
455msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
456msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 457
e84e813f
AD
458#: opml.php:92
459#, php-format
460msgid "Setting preference key %s to %s"
2cd99257 461msgstr ""
a3162add 462
e84e813f
AD
463#: opml.php:112
464#, fuzzy, php-format
465msgid "Adding label %s"
466msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
d9d5ce4c 467
e84e813f
AD
468#: opml.php:115
469#, php-format
470msgid "Duplicate label: %s"
bf9b87b5 471msgstr ""
a3162add 472
e84e813f
AD
473#: opml.php:169
474#, fuzzy, php-format
475msgid "Adding filter %s"
476msgstr "S'està afegint el canal..."
2cd99257 477
e84e813f
AD
478#: opml.php:185
479#, fuzzy, php-format
480msgid "Duplicate filter %s"
481msgstr "Crea un filtre"
a3162add 482
e84e813f 483#: opml.php:230
e8638cc9 484#, fuzzy
e84e813f
AD
485msgid "is already imported."
486msgstr "Ja s'ha importat"
2cd99257 487
e84e813f 488#: opml.php:250
2cd99257 489#, fuzzy
e84e813f
AD
490msgid "OK"
491msgstr "D'acord!"
2cd99257 492
e84e813f
AD
493#: opml.php:259
494msgid "Error while parsing document."
495msgstr "Error mentre s'analitza el document."
2cd99257 496
e84e813f
AD
497#: opml.php:263
498msgid "Error: please upload OPML file."
499msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
d9d5ce4c 500
e84e813f 501#: opml.php:469 opml.php:474
bf9b87b5
AD
502msgid "OPML Utility"
503msgstr "Eina OPML"
a3162add 504
e84e813f 505#: opml.php:492
d9d5ce4c
AD
506#, fuzzy
507msgid "Importing OPML..."
bf9b87b5 508msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 509
e84e813f 510#: opml.php:496
bf9b87b5
AD
511msgid "Return to preferences"
512msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 513
e84e813f 514#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
515msgid "Keyboard shortcuts"
516msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 517
e84e813f 518#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
519msgid "Exit preferences"
520msgstr "Surt de les preferències"
521
e84e813f
AD
522#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:42
523#: classes/pref_feeds.php:1248 classes/pref_feeds.php:1311
524msgid "Feeds"
525msgstr "Canals"
526
527#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
bf9b87b5
AD
528msgid "Filters"
529msgstr "Filtres"
a3162add 530
e84e813f
AD
531#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
532#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1383
533#: include/functions.php:1959
fe6d5185
AD
534msgid "Labels"
535msgstr "Etiquetes"
536
e84e813f 537#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
538msgid "Users"
539msgstr "Usuaris"
a3162add 540
e84e813f 541#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
542#, fuzzy
543msgid "Linked"
544msgstr "Enllaç"
545
e84e813f 546#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
547msgid "Create new account"
548msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 549
e84e813f 550#: register.php:190
fe6d5185
AD
551msgid "New user registrations are administratively disabled."
552msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 553
e84e813f 554#: register.php:215
fe6d5185
AD
555msgid ""
556"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
557"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
558"password is sent."
559msgstr ""
560"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
561"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
562"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 563
e84e813f 564#: register.php:221
fe6d5185
AD
565msgid "Desired login:"
566msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 567
e84e813f 568#: register.php:224
fe6d5185
AD
569msgid "Check availability"
570msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 571
e84e813f 572#: register.php:226
fe6d5185
AD
573msgid "Email:"
574msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 575
e84e813f 576#: register.php:229
fe6d5185
AD
577msgid "How much is two plus two:"
578msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 579
e84e813f 580#: register.php:232
fe6d5185
AD
581msgid "Submit registration"
582msgstr "Envia el registre"
2cd99257 583
e84e813f 584#: register.php:250
fe6d5185
AD
585msgid "Your registration information is incomplete."
586msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 587
e84e813f 588#: register.php:265
fe6d5185
AD
589msgid "Sorry, this username is already taken."
590msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 591
e84e813f 592#: register.php:283
fe6d5185
AD
593msgid "Registration failed."
594msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 595
e84e813f 596#: register.php:367
fe6d5185
AD
597msgid "Account created successfully."
598msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 599
e84e813f 600#: register.php:389
fe6d5185
AD
601msgid "New user registrations are currently closed."
602msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 603
e84e813f 604#: twitter.php:98
2cd99257
AD
605msgid "Register with Twitter"
606msgstr ""
607
e84e813f 608#: twitter.php:102
2cd99257
AD
609msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
610msgstr ""
611
e84e813f 612#: twitter.php:106
2cd99257
AD
613msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
614msgstr ""
615
e84e813f 616#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:452
2cd99257
AD
617#, fuzzy
618msgid "Register"
619msgstr "Registrat"
620
e84e813f
AD
621#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
622msgid "Keyboard Shortcuts"
623msgstr "Dreceres de teclat"
fe6d5185 624
e84e813f
AD
625#: help/main.php:5
626msgid "Navigation"
627msgstr "Navegació"
fe6d5185 628
e84e813f
AD
629#: help/main.php:8
630msgid "Move between feeds"
631msgstr "Mou entre canals"
a3162add 632
e84e813f
AD
633#: help/main.php:9
634msgid "Move between articles"
635msgstr "Mou entre articles"
636
637#: help/main.php:10
638msgid "Show search dialog"
639msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
640
641#: help/main.php:13
642msgid "Active article actions"
643msgstr "Accions actives de l'article"
644
645#: help/main.php:16
646msgid "Toggle starred"
647msgstr "Commuta els marcats"
648
649#: help/main.php:17
650msgid "Toggle published"
651msgstr "Commuta els publicats"
652
653#: help/main.php:18
654msgid "Toggle unread"
655msgstr "Commuta els no llegits"
656
657#: help/main.php:19
658msgid "Edit tags"
659msgstr "Edita les etiquetes"
660
661#: help/main.php:20
662#, fuzzy
663msgid "Dismiss selected articles"
b63d9765 664msgstr ""
e84e813f 665"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 666
e84e813f 667#: help/main.php:21
b63d9765 668#, fuzzy
e84e813f
AD
669msgid "Dismiss read articles"
670msgstr "Amaga els articles llegits."
671
672#: help/main.php:22
673msgid "Open article in new window"
674msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
675
676#: help/main.php:23
677msgid "Mark articles below/above active one as read"
678msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
679
680#: help/main.php:24
681msgid "Scroll article content"
682msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 683
e84e813f 684#: help/main.php:25
b63d9765 685#, fuzzy
e84e813f
AD
686msgid "Email article"
687msgstr "Tots els articles"
a3162add 688
e84e813f
AD
689#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
690msgid "Other actions"
691msgstr "Altres accions"
a3162add 692
e84e813f
AD
693#: help/main.php:32
694msgid "Select article under mouse cursor"
695msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 696
e84e813f
AD
697#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
698msgid "Create label"
699msgstr "Crea una etiqueta"
fe6d5185 700
e84e813f
AD
701#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
702msgid "Create filter"
703msgstr "Crea un filtre"
a3162add 704
e84e813f
AD
705#: help/main.php:35
706msgid "Collapse sidebar"
707msgstr "Redueix la barra lateral"
708
709#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
710msgid "Display this help dialog"
711msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
6cb89bc6 712
e84e813f 713#: help/main.php:41
bf9b87b5 714#, fuzzy
e84e813f
AD
715msgid "Multiple articles actions"
716msgstr "Tots els articles"
a3162add 717
e84e813f 718#: help/main.php:44
bf9b87b5 719#, fuzzy
e84e813f
AD
720msgid "Select all articles"
721msgstr "Buida els articles"
a3162add 722
e84e813f
AD
723#: help/main.php:45
724#, fuzzy
725msgid "Select unread articles"
726msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 727
e84e813f
AD
728#: help/main.php:46
729#, fuzzy
730msgid "Invert article selection"
731msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 732
e84e813f 733#: help/main.php:47
bf9b87b5 734#, fuzzy
e84e813f
AD
735msgid "Deselect all articles"
736msgstr "Buida els articles"
737
738#: help/main.php:50
739msgid "Feed actions"
740msgstr "Accions dels canals"
741
742#: help/main.php:53
743#, fuzzy
744msgid "Refresh active feed"
745msgstr "Actualitza els canals actius"
746
747#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1314
748msgid "Subscribe to feed"
749msgstr "Subscriu-te al canal"
750
751#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
752msgid "Edit feed"
753msgstr "Edita el canal"
754
755#: help/main.php:57
756msgid "Mark feed as read"
757msgstr "Marca el canal com a llegit"
758
759#: help/main.php:58
760#, fuzzy
761msgid "Reverse headlines order"
762msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
763
764#: help/main.php:59
765msgid "Mark all feeds as read"
766msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
767
768#: help/main.php:60
769msgid "If viewing category, (un)collapse it"
770msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
771
772#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
773msgid "Go to..."
774msgstr "Vés a..."
775
776#: help/main.php:66 include/functions.php:2011
777msgid "All articles"
778msgstr "Tots els articles"
779
780#: help/main.php:67 include/functions.php:2009
781msgid "Fresh articles"
782msgstr "Articles nous"
783
784#: help/main.php:68 include/functions.php:2005
785msgid "Starred articles"
786msgstr "Articles marcats"
787
788#: help/main.php:69 include/functions.php:2007
789msgid "Published articles"
790msgstr "Articles publicats"
791
792#: help/main.php:70
793msgid "Tag cloud"
794msgstr "Núvol d'etiquetes"
795
796#: help/main.php:77
797msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
798msgstr ""
799
800#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
801msgid "Press any key to close this window."
802msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
803
804#: help/prefs.php:9
805msgid "My Feeds"
806msgstr "Els meus canals"
807
808#: help/prefs.php:10
809msgid "Other Feeds"
810msgstr "Altres canals"
811
812#: help/prefs.php:19
813msgid "Panel actions"
814msgstr "Quadre d'accions"
815
816#: help/prefs.php:23
817msgid "Top 25 feeds"
818msgstr "Els 25 més llegits"
819
820#: help/prefs.php:24
821msgid "Edit feed categories"
822msgstr "Edita les categories dels canals"
823
824#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:379
825msgid "Create user"
826msgstr "Crea un usuari"
827
828#: help/prefs.php:33
829msgid "Focus search (if present)"
830msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
831
832#: help/prefs.php:39
833msgid ""
834"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
835"configuration and your access level."
836msgstr ""
837"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
838"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
839
840#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
841msgid "Log in"
842msgstr "Registreu-vos"
843
844#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
845msgid "Login:"
846msgstr "Usuari:"
847
848#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
849msgid "Password:"
850msgstr "Contrasenya:"
851
852#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
853#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
854#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
855#: mobile/prefs.php:19
856msgid "Home"
857msgstr ""
858
859#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1381
860#: include/functions.php:1957
861msgid "Special"
862msgstr "Especial"
863
864#: mobile/mobile-functions.php:418
865msgid "Nothing found (click to reload feed)."
866msgstr ""
a3162add 867
e84e813f 868#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 869#, fuzzy
e84e813f
AD
870msgid "Enable categories"
871msgstr "Utiliser les catégories de flux"
872
873#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
874#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
875msgid "ON"
876msgstr ""
877
878#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
879#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
880msgid "OFF"
a3162add 881msgstr ""
a3162add 882
e84e813f
AD
883#: mobile/prefs.php:29
884#, fuzzy
885msgid "Browse categories like folders"
886msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
887
888#: mobile/prefs.php:35
889#, fuzzy
890msgid "Show images in posts"
891msgstr "No mostris imatges en els articles"
892
893#: mobile/prefs.php:40
894#, fuzzy
895msgid "Hide read articles and feeds"
896msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
897
898#: mobile/prefs.php:45
899#, fuzzy
900msgid "Sort feeds by unread count"
901msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
902
903#: classes/article.php:25
904#, fuzzy
905msgid "Article not found."
906msgstr "No s'ha trobat el canal."
907
908#: classes/backend.php:20
909msgid "Help topic not found."
910msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
911
912#: classes/dlg.php:26
913#, fuzzy
914msgid "Prepare data"
915msgstr "Desa"
916
917#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
918#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:623
919#: classes/dlg.php:681 classes/dlg.php:780 classes/dlg.php:813
920#: classes/dlg.php:844 classes/dlg.php:875 classes/dlg.php:974
921#: classes/pref_feeds.php:1239 classes/pref_filters.php:453
922#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
923#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3370
924msgid "Close this window"
925msgstr "Tanca la finestra"
926
927#: classes/dlg.php:40
928msgid ""
929"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
930"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 931msgstr ""
d9d5ce4c 932
e84e813f 933#: classes/dlg.php:87
bf9b87b5
AD
934#, fuzzy
935msgid "Create profile"
936msgstr "Crea un filtre"
a3162add 937
e84e813f 938#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
bf9b87b5
AD
939#, fuzzy
940msgid "(active)"
941msgstr "Adaptatiu"
a3162add 942
e84e813f
AD
943#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
944#: include/login_form.php:151
945#, fuzzy
946msgid "Default profile"
947msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
948
949#: classes/dlg.php:170
2cd99257
AD
950#, fuzzy
951msgid "Remove selected profiles"
952msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 953
e84e813f 954#: classes/dlg.php:172
bf9b87b5 955#, fuzzy
2cd99257
AD
956msgid "Activate profile"
957msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 958
e84e813f 959#: classes/dlg.php:182
4bd24849
AD
960msgid "Public OPML URL"
961msgstr ""
a3162add 962
e84e813f 963#: classes/dlg.php:187
bf9b87b5 964#, fuzzy
4bd24849 965msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5
AD
966msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
967
e84e813f 968#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:841
bf9b87b5
AD
969#, fuzzy
970msgid "Generate new URL"
971msgstr "Canals generats"
972
e84e813f 973#: classes/dlg.php:208
bf9b87b5
AD
974msgid "Notice"
975msgstr "Avís"
976
e84e813f 977#: classes/dlg.php:214
a3162add 978msgid ""
bf9b87b5
AD
979"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
980"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
981"process or contact instance owner."
a3162add 982msgstr ""
bf9b87b5
AD
983"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
984"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
985"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
986"pertinent."
a3162add 987
e84e813f 988#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
bf9b87b5
AD
989msgid "Last update:"
990msgstr "Última actualització:"
a3162add 991
e84e813f 992#: classes/dlg.php:223
bf9b87b5
AD
993msgid ""
994"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
995"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
996"contact instance owner."
997msgstr ""
998"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
999"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1000"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1001
e84e813f 1002#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:293 classes/pref_feeds.php:544
bf9b87b5
AD
1003msgid "Feed"
1004msgstr "Canal"
a3162add 1005
e84e813f
AD
1006#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:312
1007#: include/functions.php:3331
fe6d5185
AD
1008#, fuzzy
1009msgid "Feed URL"
1010msgstr "Canal"
1011
e84e813f 1012#: classes/dlg.php:258 classes/pref_feeds.php:332 classes/pref_feeds.php:572
bf9b87b5
AD
1013msgid "Place in category:"
1014msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1015
e84e813f 1016#: classes/dlg.php:266
b63d9765
AD
1017#, fuzzy
1018msgid "Available feeds"
1019msgstr "Tots els canals"
1020
e84e813f
AD
1021#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:615
1022#: classes/pref_prefs.php:201 classes/pref_users.php:155
bf9b87b5
AD
1023msgid "Authentication"
1024msgstr "Autenticació"
a3162add 1025
e84e813f
AD
1026#: classes/dlg.php:282 classes/pref_feeds.php:378 classes/pref_feeds.php:619
1027#: classes/pref_users.php:431
2cd99257
AD
1028msgid "Login"
1029msgstr "Entra"
1030
e84e813f 1031#: classes/dlg.php:285 classes/pref_feeds.php:384 classes/pref_feeds.php:625
2cd99257
AD
1032#, fuzzy
1033msgid "Password"
1034msgstr "Contrasenya:"
1035
e84e813f 1036#: classes/dlg.php:295
bf9b87b5
AD
1037msgid "This feed requires authentication."
1038msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1039
e84e813f 1040#: classes/dlg.php:300 classes/dlg.php:349
bf9b87b5
AD
1041msgid "Subscribe"
1042msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1043
e84e813f 1044#: classes/dlg.php:301
bf9b87b5
AD
1045#, fuzzy
1046msgid "More feeds"
1047msgstr "Més canals"
a3162add 1048
e84e813f
AD
1049#: classes/dlg.php:302 classes/dlg.php:351 classes/dlg.php:429
1050#: classes/dlg.php:552 classes/dlg.php:713 classes/dlg.php:902
1051#: classes/dlg.php:952 classes/mail_button.php:112 classes/note_button.php:35
1052#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:684
1053#: classes/pref_filters.php:380 classes/pref_instances.php:103
1054#: classes/pref_labels.php:81 classes/pref_users.php:194
bf9b87b5
AD
1055msgid "Cancel"
1056msgstr "Cancel·la"
a3162add 1057
e84e813f
AD
1058#: classes/dlg.php:321 classes/dlg.php:428 classes/pref_feeds.php:1298
1059#: classes/pref_users.php:361 js/tt-rss.js:232
bf9b87b5
AD
1060msgid "Search"
1061msgstr "Cerca"
a3162add 1062
e84e813f 1063#: classes/dlg.php:325
bf9b87b5
AD
1064#, fuzzy
1065msgid "Popular feeds"
1066msgstr "mostra els canals"
a3162add 1067
e84e813f 1068#: classes/dlg.php:326
bf9b87b5
AD
1069#, fuzzy
1070msgid "Feed archive"
1071msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1072
e84e813f 1073#: classes/dlg.php:329
bf9b87b5
AD
1074#, fuzzy
1075msgid "limit:"
1076msgstr "Límit:"
a3162add 1077
e84e813f
AD
1078#: classes/dlg.php:350 classes/pref_feeds.php:500 classes/pref_filters.php:370
1079#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
1080#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:387
2cd99257
AD
1081msgid "Remove"
1082msgstr "Suprimeix"
1083
e84e813f 1084#: classes/dlg.php:361
bf9b87b5
AD
1085msgid "Look for"
1086msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1087
e84e813f 1088#: classes/dlg.php:371
bf9b87b5
AD
1089msgid "match on"
1090msgstr "coincideix en"
a3162add 1091
e84e813f
AD
1092#: classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:6
1093msgid "Content"
1094msgstr "Contingut"
1095
1096#: classes/dlg.php:376
bf9b87b5
AD
1097msgid "Title or content"
1098msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1099
e84e813f 1100#: classes/dlg.php:387
bf9b87b5
AD
1101msgid "Limit search to:"
1102msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1103
e84e813f 1104#: classes/dlg.php:390 include/functions.php:1892
fe6d5185
AD
1105msgid "All feeds"
1106msgstr "Tots els canals"
1107
e84e813f 1108#: classes/dlg.php:403
bf9b87b5
AD
1109msgid "This feed"
1110msgstr "Aquest canal"
a3162add 1111
e84e813f 1112#: classes/dlg.php:451 classes/pref_filters.php:237
bf9b87b5
AD
1113msgid "Match"
1114msgstr "Coincidència"
a3162add 1115
e84e813f 1116#: classes/dlg.php:458 classes/pref_filters.php:249
bf9b87b5
AD
1117msgid "before"
1118msgstr "abans"
a3162add 1119
e84e813f 1120#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:250
bf9b87b5
AD
1121msgid "after"
1122msgstr "després"
a3162add 1123
e84e813f 1124#: classes/dlg.php:474 classes/pref_filters.php:263
bf9b87b5
AD
1125msgid "Check it"
1126msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1127
e84e813f 1128#: classes/dlg.php:477 classes/pref_filters.php:266
bf9b87b5
AD
1129msgid "on field"
1130msgstr "al camp"
a3162add 1131
e84e813f
AD
1132#: classes/dlg.php:483 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
1133#: js/PrefFilterTree.js:29
bf9b87b5
AD
1134msgid "in"
1135msgstr "a"
a3162add 1136
e84e813f 1137#: classes/dlg.php:497 classes/pref_filters.php:291
bf9b87b5
AD
1138msgid "Perform Action"
1139msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1140
e84e813f 1141#: classes/dlg.php:514 classes/pref_filters.php:311
bf9b87b5
AD
1142msgid "with parameters:"
1143msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1144
e84e813f
AD
1145#: classes/dlg.php:528 classes/pref_feeds.php:392 classes/pref_feeds.php:631
1146#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
bf9b87b5
AD
1147msgid "Options"
1148msgstr "Opcions"
68539f8b 1149
e84e813f 1150#: classes/dlg.php:532 classes/pref_filters.php:343
bf9b87b5
AD
1151msgid "Enabled"
1152msgstr "Activat"
a3162add 1153
e84e813f 1154#: classes/dlg.php:535 classes/pref_filters.php:352
bf9b87b5
AD
1155msgid "Inverse match"
1156msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1157
e84e813f
AD
1158#: classes/dlg.php:538 classes/pref_filters.php:361
1159#, fuzzy
1160msgid "Apply to category"
1161msgstr "Posa'l a la categoria:"
1162
1163#: classes/dlg.php:546 classes/pref_filters.php:374
d9d5ce4c
AD
1164msgid "Test"
1165msgstr "Tester"
1166
e84e813f 1167#: classes/dlg.php:549
bf9b87b5
AD
1168msgid "Create"
1169msgstr "Crea"
a3162add 1170
e84e813f 1171#: classes/dlg.php:577
2cd99257 1172#, fuzzy
d9d5ce4c
AD
1173msgid ""
1174"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1175"first):"
1176msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
1177
e84e813f 1178#: classes/dlg.php:601 classes/dlg.php:657
d9d5ce4c
AD
1179#, fuzzy
1180msgid "Click to edit feed"
1181msgstr "Feu clic per editar"
1182
e84e813f 1183#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:677
d9d5ce4c
AD
1184#, fuzzy
1185msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1186msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 1187
e84e813f 1188#: classes/dlg.php:630
bf9b87b5
AD
1189msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1190msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1191
e84e813f 1192#: classes/dlg.php:688
bf9b87b5
AD
1193msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1194msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1195
e84e813f
AD
1196#: classes/dlg.php:711 classes/dlg.php:900 classes/note_button.php:33
1197#: classes/pref_feeds.php:526 classes/pref_feeds.php:681
1198#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1199#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
bf9b87b5
AD
1200msgid "Save"
1201msgstr "Desa"
a3162add 1202
e84e813f 1203#: classes/dlg.php:719
bf9b87b5
AD
1204#, fuzzy
1205msgid "Tag Cloud"
1206msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1207
e84e813f 1208#: classes/dlg.php:788
67ae092f
AD
1209msgid "Select item(s) by tags"
1210msgstr ""
1211
e84e813f 1212#: classes/dlg.php:791
67ae092f
AD
1213msgid "Match:"
1214msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1215
e84e813f 1216#: classes/dlg.php:796
67ae092f
AD
1217msgid "Which Tags?"
1218msgstr ""
1219
e84e813f 1220#: classes/dlg.php:809
67ae092f
AD
1221#, fuzzy
1222msgid "Display entries"
1223msgstr "mostra els canals"
1224
e84e813f 1225#: classes/dlg.php:821 classes/feeds.php:152
fe6d5185
AD
1226#, fuzzy
1227msgid "View as RSS"
1228msgstr "Visualitza les etiquetes"
1229
e84e813f 1230#: classes/dlg.php:832
4bd24849
AD
1231msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1232msgstr ""
1233
e84e813f 1234#: classes/dlg.php:860
2cd99257
AD
1235#, fuzzy, php-format
1236msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1237msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1238
e84e813f 1239#: classes/dlg.php:870 classes/pref_users.php:383
2cd99257
AD
1240#, fuzzy
1241msgid "Details"
1242msgstr "Diàriament"
1243
e84e813f 1244#: classes/dlg.php:872
2cd99257
AD
1245msgid "Download"
1246msgstr ""
1247
e84e813f 1248#: classes/dlg.php:885
2cd99257
AD
1249#, php-format
1250msgid ""
1251"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1252"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1253"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1254msgstr ""
1255
e84e813f 1256#: classes/dlg.php:911 classes/pref_instances.php:59
d9d5ce4c
AD
1257msgid "Instance"
1258msgstr ""
1259
e84e813f
AD
1260#: classes/dlg.php:917 classes/pref_feeds.php:310 classes/pref_feeds.php:559
1261#: classes/pref_instances.php:67
d9d5ce4c
AD
1262msgid "URL:"
1263msgstr "URL:"
1264
e84e813f
AD
1265#: classes/dlg.php:920 classes/pref_instances.php:70
1266#: classes/pref_instances.php:167
d9d5ce4c
AD
1267msgid "Instance URL"
1268msgstr ""
1269
e84e813f 1270#: classes/dlg.php:930 classes/pref_instances.php:81
d9d5ce4c
AD
1271#, fuzzy
1272msgid "Access key:"
1273msgstr "Nivell d'accés:"
1274
e84e813f
AD
1275#: classes/dlg.php:933 classes/pref_instances.php:84
1276#: classes/pref_instances.php:168
d9d5ce4c
AD
1277#, fuzzy
1278msgid "Access key"
1279msgstr "Nivell d'accés"
1280
e84e813f 1281#: classes/dlg.php:937 classes/pref_instances.php:88
d9d5ce4c
AD
1282msgid "Use one access key for both linked instances."
1283msgstr ""
1284
e84e813f 1285#: classes/dlg.php:945 classes/pref_instances.php:96
d9d5ce4c
AD
1286#, fuzzy
1287msgid "Generate new key"
1288msgstr "Canals generats"
1289
e84e813f 1290#: classes/dlg.php:949
d9d5ce4c
AD
1291#, fuzzy
1292msgid "Create link"
1293msgstr "Crea"
1294
e84e813f
AD
1295#: classes/dlg.php:967
1296#, php-format
1297msgid ""
1298"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1299"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1300msgstr ""
1301
1302#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3346
1303#, fuzzy
1304msgid "Visit the website"
1305msgstr "Visiteu el web oficial"
1306
1307#: classes/feeds.php:107
1308#, fuzzy
1309msgid "View as RSS feed"
1310msgstr "Visualitza els canals"
1311
1312#: classes/feeds.php:115
1313msgid "Select:"
1314msgstr "Selecciona:"
1315
1316#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1305
1317#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
1318#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:374
1319msgid "All"
1320msgstr "Tot"
1321
1322#: classes/feeds.php:118
1323msgid "Invert"
1324msgstr "Inverteix"
1325
1326#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1307
1327#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
1328#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:376
1329msgid "None"
1330msgstr "Cap"
1331
1332#: classes/feeds.php:127
1333msgid "Selection toggle:"
1334msgstr "Commuta la selecció"
1335
1336#: classes/feeds.php:133
1337msgid "Selection:"
1338msgstr "Selecció:"
1339
1340#: classes/feeds.php:138
1341#, fuzzy
1342msgid "Archive"
1343msgstr "Data de l'article"
1344
1345#: classes/feeds.php:140
1346#, fuzzy
1347msgid "Move back"
1348msgstr "Vés enrere"
1349
1350#: classes/feeds.php:141
1351#, fuzzy
1352msgid "Delete"
1353msgstr "Per defecte"
1354
1355#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1356#, fuzzy
1357msgid "Forward by email"
1358msgstr "Marca l'article"
1359
1360#: classes/feeds.php:148
1361msgid "Feed:"
1362msgstr "Flux&nbsp;:"
1363
1364#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1365msgid "Feed not found."
1366msgstr "No s'ha trobat el canal."
1367
1368#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1369msgid "mark as read"
1370msgstr "Marca'l com a llegit"
1371
1372#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3318
1373#, fuzzy
1374msgid "Originally from:"
1375msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
1376
1377#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3275
1378msgid "Edit tags for this article"
1379msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
1380
1381#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3285
1382#, fuzzy
1383msgid "Open article in new tab"
1384msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
1385
1386#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3301
1387#, fuzzy
1388msgid "Close article"
1389msgstr "Buida els articles"
1390
1391#: classes/feeds.php:744
1392msgid "No unread articles found to display."
1393msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1394
1395#: classes/feeds.php:747
1396msgid "No updated articles found to display."
1397msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1398
1399#: classes/feeds.php:750
1400msgid "No starred articles found to display."
1401msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1402
1403#: classes/feeds.php:754
1404msgid ""
1405"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1406"(see the Actions menu above) or use a filter."
1407msgstr ""
1408"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
1409"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
1410
1411#: classes/feeds.php:756
1412msgid "No articles found to display."
1413msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1414
1415#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4486
1416#, fuzzy, php-format
1417msgid "Feeds last updated at %s"
1418msgstr "Erreurs de mise à jour"
1419
1420#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4496
1421msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1422msgstr ""
1423"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
1424"detalls)"
1425
1426#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:93
1427#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1924
1428#: include/functions.php:1967
1429msgid "Uncategorized"
1430msgstr "Sense categoria"
1431
1432#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1433msgid "[Forwarded]"
1434msgstr ""
1435
1436#: classes/mail_button.php:52
1437#, fuzzy
1438msgid "Multiple articles"
1439msgstr "Tots els articles"
1440
1441#: classes/mail_button.php:73
1442msgid "From:"
67ae092f
AD
1443msgstr ""
1444
e84e813f
AD
1445#: classes/mail_button.php:82
1446#, fuzzy
1447msgid "To:"
1448msgstr "Dalt"
1449
1450#: classes/mail_button.php:95
1451#, fuzzy
1452msgid "Subject:"
1453msgstr "Selecciona:"
1454
1455#: classes/mail_button.php:111
1456#, fuzzy
1457msgid "Send e-mail"
1458msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
1459
1460#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1461#, fuzzy
1462msgid "Edit article note"
1463msgstr "Edita les etiquetes"
1464
1465#: classes/pref_feeds.php:11
bf9b87b5
AD
1466msgid "Check to enable field"
1467msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1468
e84e813f
AD
1469#: classes/pref_feeds.php:80 classes/pref_feeds.php:118
1470#: classes/pref_feeds.php:124 classes/pref_feeds.php:147
67ae092f
AD
1471#, fuzzy, php-format
1472msgid "(%d feeds)"
1473msgstr "Edita el canal"
1474
e84e813f 1475#: classes/pref_feeds.php:299
2cd99257
AD
1476#, fuzzy
1477msgid "Feed Title"
1478msgstr "Títol"
a3162add 1479
e84e813f 1480#: classes/pref_feeds.php:355 classes/pref_feeds.php:595
bf9b87b5
AD
1481msgid "using"
1482msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1483
e84e813f 1484#: classes/pref_feeds.php:365 classes/pref_feeds.php:606
bf9b87b5
AD
1485msgid "Article purging:"
1486msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1487
e84e813f 1488#: classes/pref_feeds.php:388
2cd99257
AD
1489msgid ""
1490"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1491"requires authentication, except for Twitter feeds."
1492msgstr ""
1493
e84e813f 1494#: classes/pref_feeds.php:404 classes/pref_feeds.php:635
bf9b87b5
AD
1495#, fuzzy
1496msgid "Hide from Popular feeds"
1497msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1498
e84e813f 1499#: classes/pref_feeds.php:415 classes/pref_feeds.php:640
bf9b87b5
AD
1500msgid "Right-to-left content"
1501msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1502
e84e813f 1503#: classes/pref_feeds.php:427 classes/pref_feeds.php:646
bf9b87b5
AD
1504msgid "Include in e-mail digest"
1505msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1506
e84e813f 1507#: classes/pref_feeds.php:440 classes/pref_feeds.php:652
bf9b87b5
AD
1508msgid "Always display image attachments"
1509msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1510
e84e813f
AD
1511#: classes/pref_feeds.php:454 classes/pref_feeds.php:660
1512msgid "Cache images locally"
bf9b87b5
AD
1513msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1514
e84e813f 1515#: classes/pref_feeds.php:466 classes/pref_feeds.php:666
d9d5ce4c
AD
1516#, fuzzy
1517msgid "Mark updated articles as unread"
1518msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
1519
e84e813f 1520#: classes/pref_feeds.php:478 classes/pref_feeds.php:672
d9d5ce4c
AD
1521msgid "Mark posts as updated on content change"
1522msgstr ""
1523
e84e813f 1524#: classes/pref_feeds.php:484
c4255fdd 1525#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1526msgid "Icon"
1527msgstr "Action"
c4255fdd 1528
e84e813f 1529#: classes/pref_feeds.php:498
bf9b87b5
AD
1530msgid "Replace"
1531msgstr ""
a3162add 1532
e84e813f 1533#: classes/pref_feeds.php:517
d9d5ce4c
AD
1534#, fuzzy
1535msgid "Resubscribe to push updates"
1536msgstr "Subscrit als canals:"
1537
e84e813f 1538#: classes/pref_feeds.php:524
d9d5ce4c
AD
1539msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1540msgstr ""
1541
e84e813f 1542#: classes/pref_feeds.php:926 classes/pref_feeds.php:979
bf9b87b5
AD
1543msgid "All done."
1544msgstr "Fet!"
a3162add 1545
e84e813f 1546#: classes/pref_feeds.php:1010
bf9b87b5
AD
1547#, php-format
1548msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1549msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1550
e84e813f 1551#: classes/pref_feeds.php:1013
bf9b87b5
AD
1552#, fuzzy, php-format
1553msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1554msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1555
e84e813f 1556#: classes/pref_feeds.php:1016
67ae092f
AD
1557#, fuzzy, php-format
1558msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1559msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1560
e84e813f 1561#: classes/pref_feeds.php:1019
bf9b87b5
AD
1562#, php-format
1563msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1564msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1565
e84e813f 1566#: classes/pref_feeds.php:1027
e8638cc9
AD
1567#, fuzzy, php-format
1568msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1569msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1570
e84e813f 1571#: classes/pref_feeds.php:1049
e8638cc9
AD
1572#, fuzzy
1573msgid "Subscribe to selected feed"
1574msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1575
e84e813f 1576#: classes/pref_feeds.php:1074
bf9b87b5
AD
1577msgid "Edit subscription options"
1578msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1579
e84e813f 1580#: classes/pref_feeds.php:1153
bf9b87b5
AD
1581#, php-format
1582msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1583msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1584
e84e813f 1585#: classes/pref_feeds.php:1169
bf9b87b5
AD
1586msgid "Create category"
1587msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1588
e84e813f 1589#: classes/pref_feeds.php:1229
bf9b87b5
AD
1590msgid "No feed categories defined."
1591msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1592
e84e813f 1593#: classes/pref_feeds.php:1235
2cd99257
AD
1594#, fuzzy
1595msgid "Remove selected categories"
1596msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
1597
e84e813f 1598#: classes/pref_feeds.php:1259
2cd99257
AD
1599#, fuzzy
1600msgid "Feeds with errors"
1601msgstr "Editor de canals"
1602
e84e813f 1603#: classes/pref_feeds.php:1279
d9d5ce4c
AD
1604#, fuzzy
1605msgid "Inactive feeds"
1606msgstr "Tots els canals"
1607
e84e813f
AD
1608#: classes/pref_feeds.php:1302 classes/pref_filters.php:574
1609#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
1610#: classes/pref_users.php:371
2cd99257
AD
1611#, fuzzy
1612msgid "Select"
1613msgstr "Selecciona:"
1614
e84e813f 1615#: classes/pref_feeds.php:1316
bf9b87b5 1616#, fuzzy
2cd99257
AD
1617msgid "Edit selected feeds"
1618msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
1619
e84e813f 1620#: classes/pref_feeds.php:1318 classes/pref_feeds.php:1328
2cd99257
AD
1621#, fuzzy
1622msgid "Reset sort order"
1623msgstr "Reinicia la contrasenya"
1624
e84e813f 1625#: classes/pref_feeds.php:1323
2cd99257
AD
1626#, fuzzy
1627msgid "Categories"
1628msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 1629
e84e813f 1630#: classes/pref_feeds.php:1326
bf9b87b5
AD
1631msgid "Edit categories"
1632msgstr "Edita les categories"
a3162add 1633
e84e813f 1634#: classes/pref_feeds.php:1342
bf9b87b5
AD
1635#, fuzzy
1636msgid "More actions..."
1637msgstr "Accions..."
a3162add 1638
e84e813f 1639#: classes/pref_feeds.php:1346
bf9b87b5
AD
1640msgid "Manual purge"
1641msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1642
e84e813f 1643#: classes/pref_feeds.php:1350
bf9b87b5
AD
1644msgid "Clear feed data"
1645msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1646
e84e813f 1647#: classes/pref_feeds.php:1351 classes/pref_filters.php:593
bf9b87b5
AD
1648msgid "Rescore articles"
1649msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1650
e84e813f 1651#: classes/pref_feeds.php:1393
2cd99257
AD
1652msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1653msgstr ""
a3162add 1654
e84e813f
AD
1655#: classes/pref_feeds.php:1401
1656msgid "Import and export"
1657msgstr ""
1658
1659#: classes/pref_feeds.php:1403
bf9b87b5
AD
1660msgid "OPML"
1661msgstr "OPML"
a3162add 1662
e84e813f 1663#: classes/pref_feeds.php:1405
6cb89bc6 1664msgid ""
e84e813f
AD
1665"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1666"Tiny RSS settings."
6cb89bc6
AD
1667msgstr ""
1668
e84e813f
AD
1669#: classes/pref_feeds.php:1407
1670msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1671msgstr ""
1672
e84e813f 1673#: classes/pref_feeds.php:1420
67ae092f 1674#, fuzzy
e84e813f
AD
1675msgid "Import my OPML"
1676msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1677
e84e813f 1678#: classes/pref_feeds.php:1424
67ae092f
AD
1679msgid "Filename:"
1680msgstr ""
1681
e84e813f 1682#: classes/pref_feeds.php:1426
67ae092f
AD
1683#, fuzzy
1684msgid "Include settings"
1685msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
1686
e84e813f 1687#: classes/pref_feeds.php:1430
67ae092f 1688#, fuzzy
e84e813f
AD
1689msgid "Export OPML"
1690msgstr "Exporta en format OPML"
67ae092f 1691
e84e813f 1692#: classes/pref_feeds.php:1434
6cb89bc6
AD
1693#, fuzzy
1694msgid ""
1695"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1696"knows the URL below."
1697msgstr ""
1698"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1699"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1700
e84e813f 1701#: classes/pref_feeds.php:1436
6cb89bc6 1702msgid ""
e84e813f
AD
1703"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1704"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
6cb89bc6
AD
1705msgstr ""
1706
e84e813f
AD
1707#: classes/pref_feeds.php:1439
1708msgid "Display published OPML URL"
1709msgstr ""
1710
1711#: classes/pref_feeds.php:1442
6cb89bc6 1712#, fuzzy
e84e813f
AD
1713msgid "Article archive"
1714msgstr "Data de l'article"
1715
1716#: classes/pref_feeds.php:1444
1717msgid ""
1718"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1719"or when migrating between tt-rss instances."
1720msgstr ""
1721
1722#: classes/pref_feeds.php:1447
1723#, fuzzy
1724msgid "Export my data"
1725msgstr "Exporta en format OPML"
6cb89bc6 1726
e84e813f
AD
1727#: classes/pref_feeds.php:1462
1728msgid "Import"
1729msgstr "Importeu"
1730
1731#: classes/pref_feeds.php:1469
72cbe828
AD
1732#, fuzzy
1733msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1734msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1735
e84e813f 1736#: classes/pref_feeds.php:1471
bf9b87b5
AD
1737msgid ""
1738"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1739"link below."
1740msgstr ""
1741"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1742"clic en el següent enllaç."
a3162add 1743
e84e813f 1744#: classes/pref_feeds.php:1478
bf9b87b5
AD
1745msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1746msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1747
e84e813f 1748#: classes/pref_feeds.php:1486
72cbe828 1749msgid "Subscribing using bookmarklet"
45d9a6e7
AD
1750msgstr ""
1751
e84e813f 1752#: classes/pref_feeds.php:1488
45d9a6e7
AD
1753msgid ""
1754"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1755"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1756msgstr ""
1757
e84e813f 1758#: classes/pref_feeds.php:1492
45d9a6e7
AD
1759#, fuzzy, php-format
1760msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1761msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1762
e84e813f 1763#: classes/pref_feeds.php:1496
45d9a6e7
AD
1764#, fuzzy
1765msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1766msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1767
e84e813f 1768#: classes/pref_feeds.php:1500
67ae092f
AD
1769#, fuzzy
1770msgid "Published & shared articles and generated feeds"
1771msgstr ""
1772"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1773"personalitzades?"
1774
e84e813f 1775#: classes/pref_feeds.php:1502
72cbe828
AD
1776#, fuzzy
1777msgid "Published articles and generated feeds"
1778msgstr ""
1779"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1780"personalitzades?"
1781
e84e813f 1782#: classes/pref_feeds.php:1504
bf9b87b5
AD
1783msgid ""
1784"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1785"by anyone who knows the URL specified below."
1786msgstr ""
1787"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1788"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1789
e84e813f
AD
1790#: classes/pref_feeds.php:1510
1791#, fuzzy
1792msgid "Display URL"
1793msgstr "afficher les étiquettes"
1794
1795#: classes/pref_feeds.php:1513
b63d9765
AD
1796msgid "Clear all generated URLs"
1797msgstr ""
1798
e84e813f 1799#: classes/pref_feeds.php:1515
67ae092f
AD
1800msgid "Articles shared by URL"
1801msgstr ""
1802
e84e813f 1803#: classes/pref_feeds.php:1517
67ae092f
AD
1804msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1805msgstr ""
1806
e84e813f 1807#: classes/pref_feeds.php:1520
67ae092f
AD
1808#, fuzzy
1809msgid "Unshare all articles"
1810msgstr "Articles mémorisés"
1811
e84e813f 1812#: classes/pref_feeds.php:1526
2cd99257
AD
1813#, fuzzy
1814msgid "Twitter"
1815msgstr "Títol"
1816
e84e813f 1817#: classes/pref_feeds.php:1535
2cd99257
AD
1818msgid ""
1819"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1820"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1821msgstr ""
1822
e84e813f 1823#: classes/pref_feeds.php:1537
2cd99257
AD
1824msgid ""
1825"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1826"access your Twitter feeds."
1827msgstr ""
1828
e84e813f 1829#: classes/pref_feeds.php:1541
2cd99257
AD
1830msgid "Register with Twitter.com"
1831msgstr ""
1832
e84e813f 1833#: classes/pref_feeds.php:1547
2cd99257
AD
1834#, fuzzy
1835msgid "Clear stored credentials"
1836msgstr "Esborra les dades del canal"
1837
e84e813f 1838#: classes/pref_filters.php:47
d9d5ce4c
AD
1839msgid "Articles matching this filter:"
1840msgstr ""
1841
e84e813f 1842#: classes/pref_filters.php:84
d9d5ce4c
AD
1843#, fuzzy
1844msgid "No articles matching this filter has been found."
1845msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1846
e84e813f 1847#: classes/pref_filters.php:523
bf9b87b5
AD
1848#, php-format
1849msgid "Created filter <b>%s</b>"
1850msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1851
e84e813f
AD
1852#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
1853#: classes/pref_users.php:385
bf9b87b5
AD
1854msgid "Edit"
1855msgstr "Edita"
a3162add 1856
e84e813f 1857#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
d9d5ce4c
AD
1858msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1859msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
1860
e84e813f 1861#: classes/pref_instances.php:147
d9d5ce4c
AD
1862msgid "Link instance"
1863msgstr ""
1864
e84e813f 1865#: classes/pref_instances.php:159
d9d5ce4c
AD
1866msgid ""
1867"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1868"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1869msgstr ""
1870
e84e813f 1871#: classes/pref_instances.php:169
d9d5ce4c
AD
1872msgid "Last connected"
1873msgstr ""
1874
e84e813f 1875#: classes/pref_instances.php:170
d9d5ce4c
AD
1876#, fuzzy
1877msgid "Stored feeds"
1878msgstr "Més canals"
1879
e84e813f 1880#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:454
d9d5ce4c
AD
1881msgid "Click to edit"
1882msgstr "Feu clic per editar"
1883
e84e813f 1884#: classes/pref_labels.php:22
2cd99257
AD
1885msgid "Caption"
1886msgstr "Descriptif"
a3162add 1887
e84e813f 1888#: classes/pref_labels.php:37
2cd99257
AD
1889#, fuzzy
1890msgid "Colors"
1891msgstr "Tanca"
a3162add 1892
e84e813f 1893#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257
AD
1894#, fuzzy
1895msgid "Foreground:"
1896msgstr "Primer pla"
a3162add 1897
e84e813f 1898#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257
AD
1899#, fuzzy
1900msgid "Background:"
1901msgstr "Fons"
a3162add 1902
e84e813f 1903#: classes/pref_labels.php:232
bf9b87b5
AD
1904#, php-format
1905msgid "Created label <b>%s</b>"
1906msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1907
e84e813f 1908#: classes/pref_labels.php:287
bf9b87b5
AD
1909msgid "Clear colors"
1910msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1911
e84e813f 1912#: classes/pref_prefs.php:17
bf9b87b5
AD
1913msgid "Old password cannot be blank."
1914msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1915
e84e813f 1916#: classes/pref_prefs.php:22
bf9b87b5
AD
1917msgid "New password cannot be blank."
1918msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1919
e84e813f 1920#: classes/pref_prefs.php:27
bf9b87b5
AD
1921msgid "Entered passwords do not match."
1922msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1923
e84e813f 1924#: classes/pref_prefs.php:51
bf9b87b5
AD
1925msgid "Password has been changed."
1926msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1927
e84e813f 1928#: classes/pref_prefs.php:53
bf9b87b5
AD
1929msgid "Old password is incorrect."
1930msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1931
e84e813f 1932#: classes/pref_prefs.php:79
bf9b87b5
AD
1933msgid "The configuration was saved."
1934msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1935
e84e813f 1936#: classes/pref_prefs.php:94
bf9b87b5
AD
1937#, php-format
1938msgid "Unknown option: %s"
1939msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1940
e84e813f 1941#: classes/pref_prefs.php:108
b63d9765
AD
1942msgid "Your personal data has been saved."
1943msgstr ""
a3162add 1944
e84e813f 1945#: classes/pref_prefs.php:150
bf9b87b5
AD
1946msgid "Personal data"
1947msgstr "Dades personals"
a3162add 1948
e84e813f 1949#: classes/pref_prefs.php:177
b63d9765
AD
1950msgid "Full name"
1951msgstr ""
1952
e84e813f 1953#: classes/pref_prefs.php:181
bf9b87b5
AD
1954msgid "E-mail"
1955msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1956
e84e813f 1957#: classes/pref_prefs.php:186
bf9b87b5
AD
1958msgid "Access level"
1959msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1960
e84e813f 1961#: classes/pref_prefs.php:196
b63d9765
AD
1962#, fuzzy
1963msgid "Save data"
1964msgstr "Desa"
a3162add 1965
e84e813f 1966#: classes/pref_prefs.php:208
2cd99257
AD
1967#, fuzzy
1968msgid "Your password is at default value, please change it."
1969msgstr ""
1970"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1971"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
1972
e84e813f 1973#: classes/pref_prefs.php:236
bf9b87b5
AD
1974msgid "Old password"
1975msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 1976
e84e813f 1977#: classes/pref_prefs.php:239
bf9b87b5
AD
1978msgid "New password"
1979msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 1980
e84e813f 1981#: classes/pref_prefs.php:244
bf9b87b5
AD
1982msgid "Confirm password"
1983msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 1984
e84e813f 1985#: classes/pref_prefs.php:254
bf9b87b5
AD
1986msgid "Change password"
1987msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 1988
e84e813f 1989#: classes/pref_prefs.php:339
bf9b87b5
AD
1990msgid "Select theme"
1991msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 1992
e84e813f 1993#: classes/pref_prefs.php:391
2cd99257
AD
1994msgid "Customize"
1995msgstr ""
1996
e84e813f
AD
1997#: classes/pref_prefs.php:410 classes/pref_prefs.php:417
1998#: classes/pref_prefs.php:422
bf9b87b5
AD
1999msgid "Yes"
2000msgstr "Sí"
8182e647 2001
e84e813f 2002#: classes/pref_prefs.php:412 classes/pref_prefs.php:422
bf9b87b5
AD
2003msgid "No"
2004msgstr "No"
8182e647 2005
e84e813f 2006#: classes/pref_prefs.php:456
d9d5ce4c
AD
2007msgid "Clear"
2008msgstr ""
2009
e84e813f 2010#: classes/pref_prefs.php:482
bf9b87b5
AD
2011msgid "Save configuration"
2012msgstr "Desa la configuració"
8182e647 2013
e84e813f 2014#: classes/pref_prefs.php:485
bf9b87b5
AD
2015msgid "Manage profiles"
2016msgstr ""
c4255fdd 2017
e84e813f 2018#: classes/pref_prefs.php:488
bf9b87b5
AD
2019msgid "Reset to defaults"
2020msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 2021
e84e813f 2022#: classes/pref_users.php:27
bf9b87b5
AD
2023msgid "User details"
2024msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 2025
e84e813f 2026#: classes/pref_users.php:41
bf9b87b5
AD
2027msgid "User not found"
2028msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 2029
e84e813f 2030#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:433
bf9b87b5
AD
2031msgid "Registered"
2032msgstr "Registrat"
a3162add 2033
e84e813f 2034#: classes/pref_users.php:61
bf9b87b5
AD
2035msgid "Last logged in"
2036msgstr "Última connexió el"
a3162add 2037
e84e813f 2038#: classes/pref_users.php:68
bf9b87b5
AD
2039msgid "Subscribed feeds count"
2040msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 2041
e84e813f 2042#: classes/pref_users.php:72
bf9b87b5
AD
2043msgid "Subscribed feeds"
2044msgstr "Canals subscrits"
a3162add 2045
e84e813f 2046#: classes/pref_users.php:122
bf9b87b5
AD
2047msgid "User Editor"
2048msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 2049
e84e813f 2050#: classes/pref_users.php:158
bf9b87b5
AD
2051msgid "Access level: "
2052msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 2053
e84e813f 2054#: classes/pref_users.php:171
bf9b87b5
AD
2055msgid "Change password to"
2056msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 2057
e84e813f 2058#: classes/pref_users.php:180
bf9b87b5
AD
2059msgid "E-mail: "
2060msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 2061
e84e813f 2062#: classes/pref_users.php:255
bf9b87b5
AD
2063#, php-format
2064msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2065msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 2066
e84e813f 2067#: classes/pref_users.php:262
bf9b87b5
AD
2068#, php-format
2069msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2070msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 2071
e84e813f 2072#: classes/pref_users.php:266
bf9b87b5
AD
2073#, php-format
2074msgid "User <b>%s</b> already exists."
2075msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 2076
e84e813f
AD
2077#: classes/pref_users.php:285
2078#, fuzzy, php-format
bf9b87b5
AD
2079msgid ""
2080"Changed password of user <b>%s</b>\n"
e84e813f 2081"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
bf9b87b5
AD
2082msgstr ""
2083"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
2084"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 2085
e84e813f 2086#: classes/pref_users.php:292
bf9b87b5
AD
2087#, php-format
2088msgid "Notifying <b>%s</b>."
2089msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 2090
e84e813f 2091#: classes/pref_users.php:329
bf9b87b5
AD
2092msgid "[tt-rss] Password change notification"
2093msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 2094
e84e813f 2095#: classes/pref_users.php:389
bf9b87b5
AD
2096msgid "Reset password"
2097msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2098
e84e813f 2099#: classes/pref_users.php:432
bf9b87b5
AD
2100msgid "Access Level"
2101msgstr "Permisos"
a3162add 2102
e84e813f 2103#: classes/pref_users.php:434
bf9b87b5
AD
2104msgid "Last login"
2105msgstr "Última connexió"
a3162add 2106
e84e813f 2107#: classes/pref_users.php:474
bf9b87b5
AD
2108msgid "No users defined."
2109msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2110
e84e813f 2111#: classes/pref_users.php:476
bf9b87b5
AD
2112msgid "No matching users found."
2113msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2114
e84e813f
AD
2115#: classes/readitlater_button.php:7
2116msgid "Read it later"
bf9b87b5 2117msgstr ""
a3162add 2118
e84e813f
AD
2119#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3265 include/functions.php:4036
2120msgid "no tags"
2121msgstr "sense etiqueta"
a3162add 2122
e84e813f
AD
2123#: classes/rpc.php:741
2124#, fuzzy
2125msgid "Your request could not be completed."
2126msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
2127
2128#: classes/rpc.php:745
2129msgid "Feed update has been scheduled."
bf9b87b5 2130msgstr ""
a3162add 2131
e84e813f
AD
2132#: classes/rpc.php:753
2133#, fuzzy
2134msgid "Category update has been scheduled."
2135msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 2136
e84e813f
AD
2137#: classes/rpc.php:766
2138#, fuzzy
2139msgid "Can't update this kind of feed."
2140msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 2141
e84e813f
AD
2142#: classes/share_button.php:7
2143#, fuzzy
2144msgid "Share by URL"
2145msgstr "Marca l'article"
a3162add 2146
e84e813f
AD
2147#: classes/share_button.php:29
2148msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2149msgstr ""
a3162add 2150
e84e813f
AD
2151#: classes/tweet_button.php:7
2152#, fuzzy
2153msgid "Share on Twitter"
2154msgstr "Títol"
a3162add 2155
e84e813f
AD
2156#: include/functions.php:838
2157msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2158msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
a3162add 2159
e84e813f
AD
2160#: include/functions.php:912
2161msgid "Incorrect username or password"
2162msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2cd99257 2163
e84e813f
AD
2164#: include/functions.php:2013
2165#, fuzzy
2166msgid "Archived articles"
2167msgstr "Articles mémorisés"
2cd99257 2168
e84e813f
AD
2169#: include/functions.php:3109 js/viewfeed.js:1945
2170#, fuzzy
2171msgid "Click to play"
2172msgstr "Feu clic per editar"
2cd99257 2173
e84e813f
AD
2174#: include/functions.php:3110 js/viewfeed.js:1944
2175msgid "Play"
2176msgstr ""
a3162add 2177
e84e813f
AD
2178#: include/functions.php:3236
2179msgid " - "
2180msgstr " - "
a3162add 2181
e84e813f 2182#: include/functions.php:4061
b63d9765 2183#, fuzzy
e84e813f
AD
2184msgid "(edit note)"
2185msgstr "edita la nota"
b63d9765 2186
e84e813f
AD
2187#: include/functions.php:4476
2188msgid "No feed selected."
2189msgstr "No heu seleccionat cap canal."
b63d9765 2190
e84e813f
AD
2191#: include/functions.php:4660
2192msgid "unknown type"
2193msgstr "tipus desconegut"
a3162add 2194
e84e813f
AD
2195#: include/functions.php:4700
2196msgid "Attachment:"
2197msgstr "Adjunció:"
a3162add 2198
e84e813f
AD
2199#: include/functions.php:4702
2200msgid "Attachments:"
2201msgstr "Adjuncions:"
2202
2203#: include/functions.php:5091
2204#, fuzzy, php-format
2205msgid "%d archived articles"
2206msgstr "Articles marcats"
a3162add 2207
e84e813f
AD
2208#: include/functions.php:5115
2209msgid "No feeds found."
2210msgstr "No s'ha trobat cap canal."
2211
2212#: include/functions.php:5161
67ae092f 2213#, fuzzy
e84e813f
AD
2214msgid "Could not import: incorrect schema version."
2215msgstr ""
2216"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
67ae092f 2217
e84e813f
AD
2218#: include/functions.php:5166
2219msgid "Could not import: unrecognized document format."
2220msgstr ""
a3162add 2221
e84e813f
AD
2222#: include/functions.php:5325
2223#, php-format
2224msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2225msgstr ""
a3162add 2226
e84e813f
AD
2227#: include/functions.php:5331
2228msgid "Could not load XML document."
2229msgstr ""
a3162add 2230
e84e813f
AD
2231#: include/localized_schema.php:4
2232msgid "Title or Content"
2233msgstr "Títol o contingut"
a3162add 2234
e84e813f
AD
2235#: include/localized_schema.php:5
2236msgid "Link"
2237msgstr "Enllaç"
2238
2239#: include/localized_schema.php:7
2240msgid "Article Date"
2241msgstr "Data de l'article"
67ae092f 2242
e84e813f 2243#: include/localized_schema.php:9
67ae092f 2244#, fuzzy
e84e813f 2245msgid "Delete article"
67ae092f
AD
2246msgstr "Buida els articles"
2247
e84e813f
AD
2248#: include/localized_schema.php:11
2249msgid "Set starred"
2250msgstr "Marca'l com a destacat"
67ae092f 2251
e84e813f
AD
2252#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2253#: js/viewfeed.js:462
2254msgid "Publish article"
2255msgstr "Publica l'article"
67ae092f 2256
e84e813f
AD
2257#: include/localized_schema.php:13
2258msgid "Assign tags"
2259msgstr "Assigna etiquetes"
67ae092f 2260
e84e813f
AD
2261#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2262msgid "Assign label"
2263msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 2264
e84e813f
AD
2265#: include/localized_schema.php:15
2266msgid "Modify score"
2267msgstr ""
a3162add 2268
e84e813f
AD
2269#: include/localized_schema.php:17
2270msgid "General"
2271msgstr "General"
a3162add 2272
e84e813f
AD
2273#: include/localized_schema.php:18
2274msgid "Interface"
2275msgstr "Interfície"
a3162add 2276
e84e813f
AD
2277#: include/localized_schema.php:19
2278msgid "Advanced"
2279msgstr "Avançat"
8182e647 2280
e84e813f
AD
2281#: include/localized_schema.php:21
2282msgid ""
2283"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2284"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2285"different feeds to appear only once."
2286msgstr ""
2287"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
2288"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
2289"mostra els articles repetits un sol cop."
8182e647 2290
e84e813f
AD
2291#: include/localized_schema.php:22
2292msgid ""
2293"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2294"headlines and article content"
2295msgstr ""
2296"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
2297"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 2298
e84e813f
AD
2299#: include/localized_schema.php:23
2300msgid ""
2301"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2302"feed with unread articles."
2303msgstr ""
2304"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
2305"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
a3162add 2306
e84e813f
AD
2307#: include/localized_schema.php:24
2308msgid ""
2309"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2310"your configured e-mail address"
2311msgstr ""
2312"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
2313"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
2314"l'usuari."
fe6d5185 2315
e84e813f
AD
2316#: include/localized_schema.php:25
2317#, fuzzy
2318msgid ""
2319"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2320"article list."
2321msgstr ""
2322"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
2323"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
2324"barra."
fe6d5185 2325
e84e813f
AD
2326#: include/localized_schema.php:26
2327msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2328msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
fe6d5185 2329
e84e813f
AD
2330#: include/localized_schema.php:27
2331msgid ""
2332"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2333"separated list)."
2334msgstr ""
2335"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
2336"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
fe6d5185 2337
e84e813f
AD
2338#: include/localized_schema.php:28
2339msgid ""
2340"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2341"grouped by feeds"
2342msgstr ""
2343"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
2344"per canals."
a3162add 2345
e84e813f
AD
2346#: include/localized_schema.php:29
2347msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2cd99257
AD
2348msgstr ""
2349
e84e813f
AD
2350#: include/localized_schema.php:30
2351msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2352msgstr ""
c4255fdd 2353
e84e813f
AD
2354#: include/localized_schema.php:31
2355msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2356msgstr ""
a3162add 2357
e84e813f
AD
2358#: include/localized_schema.php:32
2359msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2360msgstr ""
2361"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
2362"purga)"
bf9b87b5 2363
e84e813f
AD
2364#: include/localized_schema.php:33
2365#, fuzzy
2366msgid "Default interval between feed updates"
2367msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 2368
e84e813f
AD
2369#: include/localized_schema.php:34
2370#, fuzzy
2371msgid "Amount of articles to display at once"
2372msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
a3162add 2373
e84e813f
AD
2374#: include/localized_schema.php:35
2375msgid "Allow duplicate posts"
2376msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 2377
e84e813f
AD
2378#: include/localized_schema.php:36
2379msgid "Enable feed categories"
2380msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2381
e84e813f
AD
2382#: include/localized_schema.php:37
2383msgid "Show content preview in headlines list"
2384msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
a3162add 2385
e84e813f
AD
2386#: include/localized_schema.php:38
2387msgid "Short date format"
2388msgstr "Format curt de data"
fe6d5185 2389
e84e813f
AD
2390#: include/localized_schema.php:39
2391msgid "Long date format"
2392msgstr "Format llarg de data"
fe6d5185 2393
e84e813f
AD
2394#: include/localized_schema.php:40
2395msgid "Combined feed display"
2396msgstr "Mostra els canals combinats"
fe6d5185 2397
e84e813f
AD
2398#: include/localized_schema.php:41
2399msgid "Hide feeds with no unread messages"
2400msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
2401
2402#: include/localized_schema.php:42
2403msgid "On catchup show next feed"
2404msgstr "Salta automàticament al canal següent"
2405
2406#: include/localized_schema.php:43
2407msgid "Sort feeds by unread articles count"
2408msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
2409
2410#: include/localized_schema.php:44
2411msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2412msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
2413
2414#: include/localized_schema.php:45
2415msgid "Enable e-mail digest"
2416msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
2417
2418#: include/localized_schema.php:46
2419msgid "Confirm marking feed as read"
2420msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
2421
2422#: include/localized_schema.php:47
2423#, fuzzy
2424msgid "Automatically mark articles as read"
2425msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
2426
2427#: include/localized_schema.php:48
2428msgid "Strip unsafe tags from articles"
2429msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
2430
2431#: include/localized_schema.php:49
2432msgid "Blacklisted tags"
2433msgstr "Llista negra d'etiquetes"
2434
2435#: include/localized_schema.php:50
2436msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2437msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
2438
2439#: include/localized_schema.php:51
2440msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
a3162add 2441msgstr ""
e84e813f
AD
2442"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
2443"llegits"
a3162add 2444
e84e813f
AD
2445#: include/localized_schema.php:52
2446msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2447msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
fe6d5185 2448
e84e813f
AD
2449#: include/localized_schema.php:53
2450msgid "Purge unread articles"
2451msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 2452
e84e813f
AD
2453#: include/localized_schema.php:54
2454msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2455msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
a3162add 2456
e84e813f
AD
2457#: include/localized_schema.php:55
2458msgid "Group headlines in virtual feeds"
2459msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
2460
2461#: include/localized_schema.php:56
2462msgid "Do not show images in articles"
2463msgstr "No mostris imatges en els articles"
2464
2465#: include/localized_schema.php:57
2466msgid "Enable external API"
bf9b87b5 2467msgstr ""
c4255fdd 2468
e84e813f
AD
2469#: include/localized_schema.php:58
2470msgid "User timezone"
bf9b87b5
AD
2471msgstr ""
2472
e84e813f 2473#: include/localized_schema.php:59
8182e647 2474#, fuzzy
e84e813f
AD
2475msgid "Sort headlines by feed date"
2476msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
e8638cc9 2477
e84e813f 2478#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1762
e8638cc9 2479#, fuzzy
e84e813f
AD
2480msgid "Customize stylesheet"
2481msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
8182e647 2482
e84e813f
AD
2483#: include/localized_schema.php:61
2484msgid "Login with an SSL certificate"
2485msgstr ""
8182e647 2486
e84e813f
AD
2487#: include/login_form.php:139
2488msgid "Language:"
2489msgstr "Idioma:"
2490
2491#: include/login_form.php:148
bf9b87b5 2492#, fuzzy
e84e813f
AD
2493msgid "Profile:"
2494msgstr "Fitxer:"
8182e647 2495
e84e813f
AD
2496#: include/login_form.php:178
2497msgid "Use less traffic"
2498msgstr ""
fe6d5185 2499
e84e813f
AD
2500#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2501msgid "Mark all articles in %s as read?"
2502msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
1f8c187d 2503
e84e813f 2504#: js/digest.js:69
1f8c187d 2505#, fuzzy
e84e813f
AD
2506msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2507msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
1f8c187d 2508
e84e813f
AD
2509#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2510msgid "Unstar article"
2511msgstr "Treu la marca de l'article"
1f8c187d 2512
e84e813f
AD
2513#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2514msgid "Star article"
2515msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2516
e84e813f
AD
2517#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2518msgid "Unpublish article"
2519msgstr "Deixa de publicar l'article"
1f8c187d 2520
e84e813f 2521#: js/digest.js:265
1f8c187d 2522#, fuzzy
e84e813f
AD
2523msgid "Original article"
2524msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
67ae092f 2525
e84e813f 2526#: js/digest.js:267
67ae092f 2527#, fuzzy
e84e813f
AD
2528msgid "Close this panel"
2529msgstr "Tanca la finestra"
fe6d5185 2530
e84e813f
AD
2531#: js/digest.js:290
2532#, fuzzy
2533msgid "Error: unable to load article."
2534msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
1f8c187d 2535
e84e813f 2536#: js/digest.js:444
67ae092f 2537#, fuzzy
e84e813f
AD
2538msgid "Click to expand article."
2539msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
b63d9765 2540
e84e813f 2541#: js/digest.js:519
fe6d5185 2542#, fuzzy
e84e813f
AD
2543msgid "%d more..."
2544msgstr "Ouverture de l'aide..."
1f8c187d 2545
e84e813f 2546#: js/digest.js:526
2cd99257 2547#, fuzzy
e84e813f
AD
2548msgid "No unread feeds."
2549msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
fe6d5185 2550
e84e813f
AD
2551#: js/digest.js:628
2552#, fuzzy
2553msgid "Load more..."
2554msgstr "Ouverture de l'aide..."
fe6d5185 2555
e84e813f
AD
2556#: js/feedlist.js:298
2557msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2558msgstr ""
2cd99257 2559
e84e813f 2560#: js/FeedTree.js:137
1f8c187d 2561#, fuzzy
e84e813f
AD
2562msgid "Update feed"
2563msgstr "Actualitza tots els canals"
1f8c187d 2564
e84e813f
AD
2565#: js/functions.js:91
2566msgid ""
2567"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2568"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2569msgstr ""
1f8c187d 2570
e84e813f 2571#: js/functions.js:647
2cd99257 2572#, fuzzy
e84e813f
AD
2573msgid "Date syntax appears to be correct:"
2574msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
8182e647 2575
e84e813f
AD
2576#: js/functions.js:650
2577#, fuzzy
2578msgid "Date syntax is incorrect."
2579msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
e8638cc9 2580
e84e813f 2581#: js/functions.js:777
d9d5ce4c 2582#, fuzzy
e84e813f
AD
2583msgid "Remove stored feed icon?"
2584msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 2585
e84e813f
AD
2586#: js/functions.js:809
2587#, fuzzy
2588msgid "Please select an image file to upload."
2589msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 2590
e84e813f
AD
2591#: js/functions.js:811
2592msgid "Upload new icon for this feed?"
2593msgstr ""
fe6d5185 2594
e84e813f
AD
2595#: js/functions.js:828
2596msgid "Please enter label caption:"
2597msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 2598
e84e813f
AD
2599#: js/functions.js:833
2600msgid "Can't create label: missing caption."
2601msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 2602
e84e813f
AD
2603#: js/functions.js:875
2604msgid "Subscribe to Feed"
2605msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 2606
e84e813f
AD
2607#: js/functions.js:883
2608msgid "Subscribing to feed..."
2609msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
2cd99257 2610
e84e813f 2611#: js/functions.js:901
2cd99257 2612#, fuzzy
e84e813f
AD
2613msgid "Subscribed to %s"
2614msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 2615
e84e813f
AD
2616#: js/functions.js:906
2617msgid "Specified URL seems to be invalid."
2618msgstr ""
2619
2620#: js/functions.js:909
2621msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2622msgstr ""
2cd99257 2623
e84e813f 2624#: js/functions.js:945
2cd99257 2625#, fuzzy
e84e813f
AD
2626msgid "Couldn't download the specified URL."
2627msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 2628
e84e813f
AD
2629#: js/functions.js:948
2630#, fuzzy
2631msgid "You are already subscribed to this feed."
2632msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 2633
e84e813f
AD
2634#: js/functions.js:977
2635msgid "Create Filter"
2636msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 2637
e84e813f
AD
2638#: js/functions.js:987 js/prefs.js:165
2639#, fuzzy
2640msgid "Filter Test Results"
2641msgstr "Expression du filtre"
2cd99257 2642
e84e813f
AD
2643#: js/functions.js:1045
2644msgid ""
2645"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2646"hub again on next feed update."
2647msgstr ""
a3162add 2648
e84e813f
AD
2649#: js/functions.js:1066 js/tt-rss.js:395
2650msgid "Unsubscribe from %s?"
2651msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2652
e84e813f 2653#: js/functions.js:1173
bf9b87b5 2654#, fuzzy
e84e813f
AD
2655msgid "Please enter category title:"
2656msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 2657
e84e813f
AD
2658#: js/functions.js:1204
2659msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2660msgstr ""
fe6d5185 2661
e84e813f
AD
2662#: js/functions.js:1388 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
2663msgid "You can't edit this kind of feed."
2664msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 2665
e84e813f 2666#: js/functions.js:1400
bf9b87b5 2667#, fuzzy
e84e813f
AD
2668msgid "Edit Feed"
2669msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 2670
e84e813f
AD
2671#: js/functions.js:1438
2672#, fuzzy
2673msgid "More Feeds"
2674msgstr "Més canals"
fe6d5185 2675
e84e813f
AD
2676#: js/functions.js:1499 js/functions.js:1609 js/prefs.js:390 js/prefs.js:420
2677#: js/prefs.js:452 js/prefs.js:610 js/prefs.js:630 js/prefs.js:1247
2678#: js/prefs.js:1392
2679msgid "No feeds are selected."
2680msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 2681
e84e813f
AD
2682#: js/functions.js:1541
2683msgid ""
2684"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2685"be removed."
2686msgstr ""
a3162add 2687
e84e813f 2688#: js/functions.js:1580
bf9b87b5 2689#, fuzzy
e84e813f
AD
2690msgid "Feeds with update errors"
2691msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 2692
e84e813f 2693#: js/functions.js:1591 js/prefs.js:1229
fe6d5185 2694#, fuzzy
e84e813f
AD
2695msgid "Remove selected feeds?"
2696msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2697
e84e813f
AD
2698#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2699#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2700#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2701msgid "No articles are selected."
2702msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 2703
e84e813f 2704#: js/mail_button.js:21
fe6d5185 2705#, fuzzy
e84e813f
AD
2706msgid "Forward article by email"
2707msgstr "Marca l'article"
d9d5ce4c 2708
e84e813f 2709#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 2710#, fuzzy
e84e813f
AD
2711msgid "Inverse"
2712msgstr "(Invers)"
a3162add 2713
e84e813f
AD
2714#: js/prefs.js:64
2715msgid "Please enter login:"
2716msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 2717
e84e813f
AD
2718#: js/prefs.js:71
2719msgid "Can't create user: no login specified."
2720msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 2721
e84e813f 2722#: js/prefs.js:134
fe6d5185 2723#, fuzzy
e84e813f
AD
2724msgid "Edit Filter"
2725msgstr "Filtres"
2cd99257 2726
e84e813f
AD
2727#: js/prefs.js:138
2728msgid "Remove filter %s?"
2729msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2730
e84e813f
AD
2731#: js/prefs.js:272
2732msgid "Remove selected labels?"
2733msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2734
e84e813f
AD
2735#: js/prefs.js:288 js/prefs.js:1433
2736msgid "No labels are selected."
2737msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 2738
e84e813f
AD
2739#: js/prefs.js:302
2740msgid ""
2741"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2742"removed."
2743msgstr ""
fe6d5185 2744
e84e813f
AD
2745#: js/prefs.js:319 js/prefs.js:500 js/prefs.js:521 js/prefs.js:560
2746msgid "No users are selected."
2747msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 2748
e84e813f
AD
2749#: js/prefs.js:337
2750msgid "Remove selected filters?"
2751msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2752
e84e813f
AD
2753#: js/prefs.js:352 js/prefs.js:590
2754msgid "No filters are selected."
2755msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 2756
e84e813f
AD
2757#: js/prefs.js:371
2758msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2759msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 2760
e84e813f
AD
2761#: js/prefs.js:405
2762msgid "Please select only one feed."
2763msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 2764
e84e813f
AD
2765#: js/prefs.js:411
2766msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2767msgstr ""
2768"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2769"canals seleccionats?"
a3162add 2770
e84e813f
AD
2771#: js/prefs.js:433
2772msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2773msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2774
e84e813f
AD
2775#: js/prefs.js:471
2776msgid "Login field cannot be blank."
2777msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2778
e84e813f
AD
2779#: js/prefs.js:505 js/prefs.js:526 js/prefs.js:565
2780msgid "Please select only one user."
2781msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
2782
2783#: js/prefs.js:530
2784msgid "Reset password of selected user?"
2785msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
2786
2787#: js/prefs.js:595
2788msgid "Please select only one filter."
2789msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2790
2791#: js/prefs.js:652
2cd99257 2792#, fuzzy
e84e813f
AD
2793msgid "Edit Multiple Feeds"
2794msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 2795
e84e813f
AD
2796#: js/prefs.js:676
2797msgid "Save changes to selected feeds?"
2798msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 2799
e84e813f 2800#: js/prefs.js:768
fe6d5185 2801#, fuzzy
e84e813f
AD
2802msgid "OPML Import"
2803msgstr "Importeu"
2804
2805#: js/prefs.js:795
2806#, fuzzy
2807msgid "Please choose an OPML file first."
2808msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2809
e84e813f 2810#: js/prefs.js:811
fe6d5185 2811#, fuzzy
e84e813f
AD
2812msgid "Please choose the file first."
2813msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2814
e84e813f
AD
2815#: js/prefs.js:938
2816msgid "Reset to defaults?"
2817msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2818
e84e813f 2819#: js/prefs.js:1149
fe6d5185 2820#, fuzzy
e84e813f
AD
2821msgid "Feed Categories"
2822msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2823
e84e813f
AD
2824#: js/prefs.js:1158
2825msgid "Remove selected categories?"
2826msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
2827
2828#: js/prefs.js:1177
2829msgid "No categories are selected."
2830msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
2831
2832#: js/prefs.js:1218
fe6d5185 2833#, fuzzy
e84e813f
AD
2834msgid "Feeds without recent updates"
2835msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 2836
e84e813f 2837#: js/prefs.js:1267
fe6d5185 2838#, fuzzy
e84e813f
AD
2839msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2840msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 2841
e84e813f
AD
2842#: js/prefs.js:1376
2843msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2844msgstr ""
2845"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2846"personalitzades?"
a3162add 2847
e84e813f
AD
2848#: js/prefs.js:1399
2849msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2850msgstr ""
2851"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2852"durar molt temps."
a3162add 2853
e84e813f 2854#: js/prefs.js:1419
fe6d5185 2855#, fuzzy
e84e813f
AD
2856msgid "Reset selected labels to default colors?"
2857msgstr ""
2858"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2859"defecte?"
a3162add 2860
e84e813f
AD
2861#: js/prefs.js:1456
2862msgid "Settings Profiles"
2863msgstr ""
a3162add 2864
e84e813f
AD
2865#: js/prefs.js:1465
2866msgid ""
2867"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2868msgstr ""
a3162add 2869
e84e813f
AD
2870#: js/prefs.js:1483
2871#, fuzzy
2872msgid "No profiles are selected."
2873msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2874
e84e813f
AD
2875#: js/prefs.js:1491 js/prefs.js:1544
2876#, fuzzy
2877msgid "Activate selected profile?"
2878msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2879
e84e813f
AD
2880#: js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1560
2881#, fuzzy
2882msgid "Please choose a profile to activate."
2883msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2884
e84e813f
AD
2885#: js/prefs.js:1568
2886msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2887msgstr ""
8182e647 2888
e84e813f
AD
2889#: js/prefs.js:1587
2890msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2891msgstr ""
2cd99257 2892
e84e813f
AD
2893#: js/prefs.js:1670
2894msgid "Label Editor"
2895msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 2896
e84e813f
AD
2897#: js/prefs.js:1733
2898msgid ""
2899"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2900msgstr ""
2cd99257 2901
e84e813f
AD
2902#: js/prefs.js:1804
2903#, fuzzy
2904msgid "Link Instance"
2905msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 2906
e84e813f
AD
2907#: js/prefs.js:1855
2908#, fuzzy
2909msgid "Edit Instance"
2910msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 2911
e84e813f
AD
2912#: js/prefs.js:1904
2913#, fuzzy
2914msgid "Remove selected instances?"
2915msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2cd99257 2916
e84e813f
AD
2917#: js/prefs.js:1921 js/prefs.js:1933
2918#, fuzzy
2919msgid "No instances are selected."
2920msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
2cd99257 2921
e84e813f
AD
2922#: js/prefs.js:1938
2923#, fuzzy
2924msgid "Please select only one instance."
2925msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2cd99257 2926
e84e813f 2927#: js/prefs.js:1973
d9d5ce4c 2928#, fuzzy
e84e813f
AD
2929msgid "Export Data"
2930msgstr "Exporta en format OPML"
fe6d5185 2931
e84e813f
AD
2932#: js/prefs.js:2000
2933msgid ""
2934"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2935"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2936msgstr ""
d9d5ce4c 2937
e84e813f 2938#: js/prefs.js:2053
83573d31 2939#, fuzzy
e84e813f
AD
2940msgid "Data Import"
2941msgstr "Importeu"
83573d31 2942
e84e813f 2943#: js/share_button.js:10
fe6d5185 2944#, fuzzy
e84e813f
AD
2945msgid "Share article by URL"
2946msgstr "Marca l'article"
a3162add 2947
e84e813f
AD
2948#: js/tt-rss.js:146
2949msgid "Mark all articles as read?"
2950msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2951
e84e813f
AD
2952#: js/tt-rss.js:384
2953msgid "You can't unsubscribe from the category."
2954msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2955
e84e813f
AD
2956#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
2957msgid "Please select some feed first."
2958msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2959
e84e813f
AD
2960#: js/tt-rss.js:592
2961msgid "You can't rescore this kind of feed."
2962msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 2963
e84e813f
AD
2964#: js/tt-rss.js:602
2965msgid "Rescore articles in %s?"
2966msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 2967
e84e813f 2968#: js/tt-rss.js:1083
bf9b87b5 2969#, fuzzy
e84e813f
AD
2970msgid "New version available!"
2971msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 2972
e84e813f
AD
2973#: js/viewfeed.js:873
2974msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2975msgstr ""
2976"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 2977
e84e813f
AD
2978#: js/viewfeed.js:901
2979#, fuzzy
2980msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2981msgstr ""
2982"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2983"llegits?"
a3162add 2984
e84e813f 2985#: js/viewfeed.js:903
fe6d5185 2986#, fuzzy
e84e813f
AD
2987msgid "Delete %d selected articles?"
2988msgstr ""
2989"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 2990
e84e813f 2991#: js/viewfeed.js:945
fe6d5185 2992#, fuzzy
e84e813f
AD
2993msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2994msgstr ""
2995"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
2996"llegits?"
2cd99257 2997
e84e813f 2998#: js/viewfeed.js:948
fe6d5185 2999#, fuzzy
e84e813f
AD
3000msgid "Move %d archived articles back?"
3001msgstr "Articles marcats"
2cd99257 3002
e84e813f
AD
3003#: js/viewfeed.js:992
3004msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3005msgstr ""
3006"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3007"llegits?"
d9d5ce4c 3008
e84e813f 3009#: js/viewfeed.js:1016
d9d5ce4c 3010#, fuzzy
e84e813f
AD
3011msgid "Edit article Tags"
3012msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3013
e84e813f
AD
3014#: js/viewfeed.js:1173
3015msgid "No article is selected."
3016msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3017
e84e813f
AD
3018#: js/viewfeed.js:1208
3019msgid "No articles found to mark"
3020msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3021
e84e813f
AD
3022#: js/viewfeed.js:1210
3023msgid "Mark %d article(s) as read?"
3024msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3025
3026#: js/viewfeed.js:1374
d9d5ce4c 3027#, fuzzy
e84e813f
AD
3028msgid "Loading..."
3029msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
d9d5ce4c 3030
e84e813f
AD
3031#: js/viewfeed.js:1848
3032#, fuzzy
3033msgid "Open original article"
3034msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3035
e84e813f
AD
3036#: js/viewfeed.js:1854
3037#, fuzzy
3038msgid "View in a tt-rss tab"
3039msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 3040
e84e813f
AD
3041#: js/viewfeed.js:1862
3042#, fuzzy
3043msgid "Mark above as read"
3044msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 3045
e84e813f
AD
3046#: js/viewfeed.js:1868
3047#, fuzzy
3048msgid "Mark below as read"
3049msgstr "Marca'l com a llegit"
c4255fdd 3050
e84e813f
AD
3051#: js/viewfeed.js:1914
3052#, fuzzy
3053msgid "Remove label"
3054msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3055
e84e813f 3056#: js/viewfeed.js:1938
2cd99257 3057#, fuzzy
e84e813f
AD
3058msgid "Playing..."
3059msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2cd99257 3060
e84e813f
AD
3061#: js/viewfeed.js:1939
3062#, fuzzy
3063msgid "Click to pause"
3064msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 3065
e84e813f
AD
3066#~ msgid "Help"
3067#~ msgstr "Ajuda"
a3162add 3068
bf9b87b5 3069#, fuzzy
e84e813f
AD
3070#~ msgid "Importing using DOMXML."
3071#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 3072
bf9b87b5 3073#, fuzzy
e84e813f 3074#~ msgid "Importing using DOMDocument."
fe6d5185 3075#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3076#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3077#~ "DOMDocument)..."
a3162add 3078
e84e813f
AD
3079#~ msgid ""
3080#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
fe6d5185 3081#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3082#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
3083#~ "inferiors a la 5."
a3162add 3084
e84e813f
AD
3085#, fuzzy
3086#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3087#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 3088
2cd99257 3089#, fuzzy
e84e813f
AD
3090#~ msgid "Publish"
3091#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 3092
e84e813f
AD
3093#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3094#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 3095
e84e813f
AD
3096#~ msgid "Content filtering"
3097#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 3098
e84e813f
AD
3099#~ msgid ""
3100#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3101#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3102#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3103#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3104#~ msgstr ""
3105#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
3106#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
3107#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
3108#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 3109
e84e813f
AD
3110#~ msgid ""
3111#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3112#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3113#~ "globally and for some specific feed."
3114#~ msgstr ""
3115#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
3116#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
3117#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
3118#~ "canals concrets."
b63d9765 3119
e84e813f
AD
3120#~ msgid "See also:"
3121#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 3122
2cd99257 3123#, fuzzy
e84e813f
AD
3124#~ msgid "Add category..."
3125#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
2cd99257 3126
2cd99257 3127#, fuzzy
e84e813f
AD
3128#~ msgid "Add label..."
3129#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
3130
3131#~ msgid "description"
3132#~ msgstr "description"
e8638cc9 3133
e8638cc9 3134#, fuzzy
e84e813f
AD
3135#~ msgid "Dismiss article"
3136#~ msgstr "Publica l'article"
e8638cc9 3137
e8638cc9 3138#, fuzzy
e84e813f
AD
3139#~ msgid "Remove:"
3140#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 3141
67ae092f 3142#, fuzzy
e84e813f
AD
3143#~ msgid "Assign:"
3144#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
3145
3146#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3147#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3148
3149#~ msgid "Update all feeds"
3150#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
3151
3152#~ msgid "Sort by name or unread count"
3153#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
3154
3155#, fuzzy
3156#~ msgid "feeds"
3157#~ msgstr "Canals"
3158
3159#, fuzzy
3160#~ msgid "headlines"
3161#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
3162
3163#~ msgid "Click to expand article"
3164#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3165
3166#, fuzzy
3167#~ msgid "Unable to load article."
3168#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3169
d9d5ce4c
AD
3170#~ msgid "Update post on checksum change"
3171#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
3172
3173#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3174#~ msgstr ""
3175#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
3176
3177#~ msgid "Set articles as unread on update"
3178#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
3179
3180#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3181#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
3182
3183#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3184#~ msgstr ""
3185#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3186#~ "DOMDocument)..."
3187
3188#~ msgid "Error: can't find body element."
3189#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
3190
3191#, fuzzy
3192#~ msgid "No profiles selected."
3193#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3194
b6bf3e74
AD
3195#~ msgid "Unknown error"
3196#~ msgstr "Error desconegut"
3197
3198#~ msgid ""
3199#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3200#~ "local configuration."
3201#~ msgstr ""
3202#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
3203#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
3204#~ "local sigui correcta."
3205
e8638cc9
AD
3206#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3207#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
3208
3209#~ msgid "Publish article with a note"
3210#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
3211
3212#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3213#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3214
3215#, fuzzy
3216#~ msgid "View article"
3217#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 3218
359866ab
AD
3219#, fuzzy
3220#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3221#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
3222
3223#, fuzzy
3224#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3225#~ msgstr "Subscrit als canals:"
3226
2cd99257
AD
3227#, fuzzy
3228#~ msgid "Fatal Exception"
3229#~ msgstr "Erreur critique"
3230
2cd99257
AD
3231#~ msgid "audio/mpeg"
3232#~ msgstr "àudio/mpeg"
3233
2cd99257
AD
3234#~ msgid "Enable offline reading"
3235#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
3236
3237#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3238#~ msgstr ""
3239#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
3240#~ "mitjançant Google Gears."
3241
2cd99257
AD
3242#~ msgid "Default article limit"
3243#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
3244
3245#~ msgid ""
3246#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3247#~ "disables)."
3248#~ msgstr ""
3249#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
3250
3251#~ msgid "Enable search toolbar"
3252#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
3253
3254#~ msgid "Open article links in new browser window"
3255#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
3256
3257#~ msgid ""
3258#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3259#~ msgstr ""
3260#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
3261#~ "defecte, desconnectada si és buida."
3262
3263#~ msgid "Hide feedlist"
3264#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
3265
3266#~ msgid ""
3267#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3268#~ "for small screens."
3269#~ msgstr ""
3270#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
3271#~ "pràctica per a pantalles petites."
3272
2cd99257
AD
3273#~ msgid "Enable feed icons"
3274#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
3275
3276#~ msgid "Enable labels"
3277#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
3278
3279#~ msgid ""
3280#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3281#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3282#~ "Use with caution."
3283#~ msgstr ""
3284#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
3285#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
3286#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
3287
3288#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3289#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
3290
3291#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3292#~ msgstr ""
3293#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
3294#~ "la interfície."
3295
3296#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3297#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
3298
3299#~ msgid ""
3300#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3301#~ msgstr ""
3302#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
3303#~ "inserits en format MP3."
3304
3305#~ msgid ""
3306#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3307#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3308#~ "\t\tbrowser settings."
3309#~ msgstr ""
3310#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
3311#~ "necessari\n"
3312#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
3313#~ "reviseu els vostres\n"
3314#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3315
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "Activate"
3318#~ msgstr "Adaptatiu"
3319
3320#~ msgid ""
3321#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3322#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3323#~ msgstr ""
3324#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
3325#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
3326
3327#~ msgid "Feed Browser"
3328#~ msgstr "Navegador de canals"
3329
3330#~ msgid "Update Errors"
3331#~ msgstr "Actualitza els errors"
3332
3333#~ msgid "Category editor"
3334#~ msgstr "Edita les categories"
3335
2cd99257
AD
3336#~ msgid "Show last article times"
3337#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
3338
3339#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3340#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
3341
3342#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3343#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
3344
3345#~ msgid "No matching feeds found."
3346#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
3347
3348#~ msgid "Filter Editor"
3349#~ msgstr "Editor del filtre"
3350
3351#~ msgid "Field"
3352#~ msgstr "Camp"
3353
3354#~ msgid "Params"
3355#~ msgstr "Paràmetres"
3356
3357#~ msgid "(Disabled)"
3358#~ msgstr "(Desactivat)"
3359
3360#~ msgid "No filters defined."
3361#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
3362
2cd99257
AD
3363#~ msgid "Click to change color"
3364#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
3365
3366#~ msgid "No labels defined."
3367#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
3368
3369#~ msgid "No matching labels found."
3370#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
3371
3372#~ msgid "custom color:"
3373#~ msgstr "color personalitzat:"
3374
3375#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3376#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
3377
3378#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3379#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
3380
3381#~ msgid "Error: No feed URL given."
3382#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
3383
3384#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3385#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
3386
3387#, fuzzy
3388#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3389#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3390
3391#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3392#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3393
3394#~ msgid "No OPML file to upload."
3395#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
3396
3397#~ msgid "Save current configuration?"
3398#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
3399
3400#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3401#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
3402
3403#~ msgid "Please enter new label background color:"
3404#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
3405
c19dd6b7
AD
3406#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3407#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
3408
b63d9765
AD
3409#, fuzzy
3410#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3411#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
3412
b63d9765
AD
3413#~ msgid "Click to collapse category"
3414#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
3415
3416#~ msgid "Tags"
3417#~ msgstr "Etiqueta"
3418
3419#~ msgid "Show article summary in new window"
3420#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
3421
3422#~ msgid "toggle unread"
3423#~ msgstr "commuta els no llegits"
3424
3425#~ msgid "(remove)"
3426#~ msgstr "Elimina"
3427
3428#~ msgid "Offline reading"
3429#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3430
3431#~ msgid "Cancel synchronization"
3432#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3433
3434#~ msgid "Synchronize"
3435#~ msgstr "Sincronització"
3436
3437#~ msgid "Remove stored data"
3438#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3439
3440#~ msgid "Go offline"
3441#~ msgstr "Desconnecta't"
3442
3443#~ msgid "Go online"
3444#~ msgstr "Posa't en línia"
3445
b63d9765
AD
3446#, fuzzy
3447#~ msgid "Toggle reordering mode"
3448#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3449
b63d9765
AD
3450#~ msgid "Reset UI layout"
3451#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3452
3453#~ msgid "Drag me to resize panels"
3454#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3455
3456#~ msgid "Showing most popular tags "
3457#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3458
3459#, fuzzy
3460#~ msgid "more tags"
3461#~ msgstr "sense etiqueta"
3462
3463#~ msgid "Link to feed:"
3464#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3465
3466#~ msgid "Not linked"
3467#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3468
3469#~ msgid "(linked to %s)"
3470#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3471
3472#~ msgid "E-mail has been changed."
3473#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3474
3475#~ msgid "Change e-mail"
3476#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3477
3478#~ msgid "Please wait..."
3479#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3480
3481#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3482#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3483
3484#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3485#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3486
3487#~ msgid "Synchronizing categories..."
3488#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3489
3490#~ msgid "Synchronizing labels..."
3491#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3492
3493#~ msgid "Synchronizing articles..."
3494#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3495
3496#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3497#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3498
3499#~ msgid "Last sync: %s"
3500#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3501
3502#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3503#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
3504
3505#~ msgid "Synchronizing..."
3506#~ msgstr "S'està sincronitzant"
3507
3508#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3509#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
3510
3511#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3512#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
3513
3514#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3515#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
3516
3517#~ msgid ""
3518#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3519#~ "computer. Continue?"
3520#~ msgstr ""
3521#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
3522#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
3523
3524#~ msgid ""
3525#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3526#~ "offline?"
3527#~ msgstr ""
3528#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
3529#~ "línia?"
3530
b63d9765
AD
3531#~ msgid "Reset category order?"
3532#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
3533
4bd24849
AD
3534#~ msgid "Generated feed"
3535#~ msgstr "Canals generats"
3536
3537#~ msgid "No feeds to display."
3538#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
3539
3540#~ msgid "Published Articles"
3541#~ msgstr "Articles publiés"
3542
3543#, fuzzy
3544#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3545#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
3546
3547#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3548#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
3549
e6e121db
AD
3550#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3551#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
3552
6cb89bc6
AD
3553#~ msgid "Remove selected users?"
3554#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
3555
bf9b87b5
AD
3556#~ msgid "Adding feed..."
3557#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3558
bf9b87b5
AD
3559#~ msgid "Adding user..."
3560#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 3561
bf9b87b5
AD
3562#~ msgid "Assign score to article:"
3563#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 3564
bf9b87b5
AD
3565#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3566#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 3567
bf9b87b5
AD
3568#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3569#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 3570
bf9b87b5
AD
3571#~ msgid "Category reordering disabled"
3572#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 3573
bf9b87b5
AD
3574#~ msgid "Category reordering enabled"
3575#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 3576
bf9b87b5
AD
3577#, fuzzy
3578#~ msgid "Changing password..."
3579#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 3580
bf9b87b5
AD
3581#~ msgid "Clearing feed..."
3582#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 3583
bf9b87b5
AD
3584#~ msgid "Clearing selected feed..."
3585#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 3586
bf9b87b5
AD
3587#~ msgid "comments"
3588#~ msgstr "comentaris"
a3162add 3589
bf9b87b5
AD
3590#~ msgid "Could not change feed URL."
3591#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 3592
bf9b87b5
AD
3593#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3594#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 3595
bf9b87b5
AD
3596#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3597#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 3598
bf9b87b5
AD
3599#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3600#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 3601
bf9b87b5
AD
3602#~ msgid "Failed to load article in new window"
3603#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 3604
bf9b87b5
AD
3605#~ msgid "Failed to open window for the article"
3606#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 3607
bf9b87b5
AD
3608#, fuzzy
3609#~ msgid "Feed icon removed."
3610#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 3611
bf9b87b5
AD
3612#~ msgid "Local data removed."
3613#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 3614
bf9b87b5
AD
3615#~ msgid "Mark as read:"
3616#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 3617
bf9b87b5
AD
3618#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3619#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 3620
bf9b87b5
AD
3621#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3622#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 3623
bf9b87b5
AD
3624#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3625#~ msgstr ""
3626#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 3627
bf9b87b5
AD
3628#~ msgid "Removing feed..."
3629#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 3630
bf9b87b5
AD
3631#~ msgid "Removing filter..."
3632#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 3633
bf9b87b5
AD
3634#~ msgid "Removing offline data..."
3635#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 3636
bf9b87b5
AD
3637#~ msgid "Removing selected categories..."
3638#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 3639
bf9b87b5
AD
3640#~ msgid "Removing selected filters..."
3641#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 3642
bf9b87b5
AD
3643#~ msgid "Removing selected labels..."
3644#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 3645
29096c6d 3646#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3647#~ msgid "Removing selected profiles..."
3648#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 3649
bf9b87b5
AD
3650#~ msgid "Removing selected users..."
3651#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 3652
bf9b87b5
AD
3653#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3654#~ msgstr ""
3655#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
3656#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 3657
bf9b87b5
AD
3658#~ msgid "Rescoring articles..."
3659#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 3660
bf9b87b5
AD
3661#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3662#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3663
3664#~ msgid "Saving article tags..."
3665#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3666
3667#~ msgid "Saving feed..."
3668#~ msgstr "S'està desant el canal..."
3669
3670#~ msgid "Saving feeds..."
3671#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
3672
3673#~ msgid "Saving filter..."
3674#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
3675
3676#~ msgid "Saving user..."
3677#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
3678
3679#~ msgid "Selection"
3680#~ msgstr "Selecció"
3681
3682#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3683#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
3684
3685#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3686#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 3687
29096c6d 3688#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3689#~ msgid "Upload failed."
3690#~ msgstr "Articles mémorisés"
3691
3692#~ msgid ""
3693#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3694#~ msgstr ""
3695#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
3696#~ "línia."
3697
3698#~ msgid ""
3699#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3700#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3701#~ msgstr ""
3702#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
3703#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 3704
8182e647
AD
3705#~ msgid "All feeds updated."
3706#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 3707
8182e647
AD
3708#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3709#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 3710
8182e647
AD
3711#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3712#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 3713
8182e647
AD
3714#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3715#~ msgstr ""
3716#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 3717
8182e647
AD
3718#~ msgid "Published feed URL changed."
3719#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 3720
8182e647
AD
3721#~ msgid "Trying to change address..."
3722#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3723
3724#~ msgid "Trying to change password..."
3725#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
3726
3727#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3728#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3729
3730#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3731#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
3732
8182e647
AD
3733#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3734#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
3735
3736#~ msgid "Done."
3737#~ msgstr "Fet."
3738
8182e647
AD
3739#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3740#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
3741
3742#~ msgid "Themes"
3743#~ msgstr "Interfícies"
3744
3745#~ msgid "Change theme"
3746#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 3747
c4255fdd 3748#, fuzzy
8182e647
AD
3749#~ msgid "Hide read items"
3750#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 3751
8182e647
AD
3752#, fuzzy
3753#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3754#~ msgstr ""
3755#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
3756
3757#~ msgid "Search results"
3758#~ msgstr "Resultats de la cerca"
3759
3760#~ msgid "Searched for"
3761#~ msgstr "Cercat per"
3762
3763#~ msgid "More feeds..."
3764#~ msgstr "Més canals..."
3765
3766#~ msgid "Toggle Feedlist"
3767#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
3768
3769#~ msgid "Search:"
3770#~ msgstr "Cerca:"
3771
3772#~ msgid "Order:"
3773#~ msgstr "Ordre:"
3774
3775#~ msgid "browse more"
3776#~ msgstr "veure'n més"
3777
3778#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3779#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
3780
c4255fdd
AD
3781#~ msgid "Show"
3782#~ msgstr "Mostra"
3783
3784#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3785#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
3786
3787#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3788#~ msgstr ""
3789#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
3790
3791#~ msgid "(Hidden)"
3792#~ msgstr "(Ocult)"
3793
3794#~ msgid "Recategorize"
3795#~ msgstr "Canvia de categoria"
3796
c4255fdd
AD
3797#~ msgid "Other:"
3798#~ msgstr "Altres:"
3799
3800#~ msgid "Generate another link"
3801#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
3802
29096c6d
AD
3803#~ msgid "Back"
3804#~ msgstr "Enrera"
3805
3806#~ msgid "View:"
3807#~ msgstr "Visualització:"
3808
3809#~ msgid "Refresh"
3810#~ msgstr "Actualitza"
3811
3812#~ msgid "Page"
3813#~ msgstr "Pàgina"
3814
3815#~ msgid "Back to feedlist"
3816#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3817
3818#~ msgid "Tags:"
3819#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3820
29096c6d
AD
3821#~ msgid "Mark as unread"
3822#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3823
29096c6d
AD
3824#~ msgid "Where:"
3825#~ msgstr "A:"
a3162add 3826
29096c6d
AD
3827#~ msgid "Match on:"
3828#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3829
29096c6d
AD
3830#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3831#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3832
68539f8b
AD
3833#~ msgid "Click to view"
3834#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3835
3836#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3837#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3838
a3162add
AD
3839#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3840#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3841
3842#~ msgid "This program requires cookies "
3843#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3844
3845#, fuzzy
3846#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3847#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3848
a3162add
AD
3849#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3850#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3851
3852#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3853#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3854
a3162add
AD
3855#~ msgid "Saving label..."
3856#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3857
3858#~ msgid "Please select only one label."
3859#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3860
3861#~ msgid "Please select only one category."
3862#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3863
3864#~ msgid "Address changed."
3865#~ msgstr "Adresse modifiée."
3866
3867#, fuzzy
3868#~ msgid "Rescoring feeds..."
3869#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3870
3871#, fuzzy
3872#~ msgid "Restart in offline mode"
3873#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3874
3875#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3876#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3877
3878#~ msgid ""
3879#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3880#~ msgstr ""
3881#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3882#~ "avec un moteur MySQL."
3883
3884#~ msgid ""
3885#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3886#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3887#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3888#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3889#~ "config.php to 'utf8'."
3890#~ msgstr ""
3891#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3892#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3893#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3894#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3895#~ "etc). \n"
3896#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3897#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3898
3899#~ msgid "Converting database..."
3900#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3901
3902#~ msgid ""
3903#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3904#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3905#~ msgstr ""
3906#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3907#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3908#~ "modifier.\n"
3909
3910#~ msgid ""
3911#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3912#~ msgstr ""
3913#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3914#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3915
3916#~ msgid ""
3917#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3918#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3919#~ msgstr ""
3920#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3921#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3922
3923#~ msgid ""
3924#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3925#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3926#~ "them \n"
3927#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3928#~ msgstr ""
3929#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3930#~ "php</b>\n"
3931#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3932#~ "dangereuse.\n"
3933#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3934
3935#~ msgid ""
3936#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3937#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3938#~ msgstr ""
3939#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3940#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3941#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3942
3943#~ msgid ""
3944#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3945#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3946#~ msgstr ""
3947#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3948#~ "votre \n"
3949#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3950
3951#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3952#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
3953
3954#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3955#~ msgstr ""
3956#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
3957#~ "60)"
3958
3959#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3960#~ msgstr ""
3961#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
3962#~ "égale à"
3963
3964#~ msgid ""
3965#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3966#~ msgstr ""
3967#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
3968#~ "SINGLE_USER_MODE"
3969
3970#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3971#~ msgstr ""
3972#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
3973#~ "le moment"
3974
3975#~ msgid ""
3976#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3977#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3978#~ msgstr ""
3979#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
3980#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3981
3982#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3983#~ msgstr ""
3984#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
3985
3986#~ msgid ""
3987#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3988#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3989#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3990#~ msgstr ""
3991#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
3992#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
3993#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3994
a3162add
AD
3995#~ msgid "Unknown Error"
3996#~ msgstr "Erreur inconnue"
3997
a3162add
AD
3998#~ msgid "Feed information:"
3999#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4000
4001#, fuzzy
4002#~ msgid "Site:"
4003#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4004
4005#, fuzzy
4006#~ msgid "Last updated:"
4007#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
4008
a3162add
AD
4009#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4010#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4011
4012#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4013#~ msgstr ""
4014#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
4015
4016#~ msgid "Top 25"
4017#~ msgstr "Top 25"
4018
4019#~ msgid "Content Filtering"
4020#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4021
a3162add
AD
4022#~ msgid "User Manager"
4023#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4024
4025#~ msgid "Toggle:"
4026#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4027
4028#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4029#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4030
4031#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4032#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4033
4034#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4035#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4036
4037#, fuzzy
4038#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4039#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4040
4041#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4042#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4043
4044#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4045#~ msgstr "Marquer comme lus"
4046
4047#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4048#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4049
4050#, fuzzy
4051#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4052#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4053
4054#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4055#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4056
4057#, fuzzy
4058#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4059#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4060
4061#~ msgid ""
4062#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4063#~ "case you are interested in them too."
4064#~ msgstr ""
4065#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
4066#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
4067#~ "vous."
4068
a3162add
AD
4069#, fuzzy
4070#~ msgid "Match "
4071#~ msgstr "Correspondance"
4072
a3162add
AD
4073#, fuzzy
4074#~ msgid "Title contains"
4075#~ msgstr "Titre ou contenu"
4076
4077#, fuzzy
4078#~ msgid "Content contains"
4079#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4080
a3162add
AD
4081#, fuzzy
4082#~ msgid "Match SQL"
4083#~ msgstr "Correspondance"
4084
4085#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4086#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4087
4088#~ msgid "SQL Expression"
4089#~ msgstr "Expression SQL"
4090
4091#, fuzzy
4092#~ msgid "[No caption]"
4093#~ msgstr "Descriptif"
4094
4095#, fuzzy
4096#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4097#~ msgstr "Expression SQL"
4098
4099#, fuzzy
4100#~ msgid "Match all unread articles:"
4101#~ msgstr "Articles mémorisés"
4102
4103#, fuzzy
4104#~ msgid "Search to label"
4105#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4106
4107#~ msgid "Convert to label"
4108#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4109
4110#, fuzzy
4111#~ msgid "Create Label"
4112#~ msgstr "Créer un intitulé"
4113
a3162add
AD
4114#, fuzzy
4115#~ msgid "Perform action"
4116#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4117
a3162add
AD
4118#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4119#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4120
a3162add
AD
4121#~ msgid "Caption:"
4122#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4123
4124#~ msgid "SQL Expression:"
4125#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4126
a3162add
AD
4127#~ msgid "Action:"
4128#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4129
4130#~ msgid "Params:"
4131#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4132
4133#~ msgid "Title:"
4134#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4135
4136#, fuzzy
4137#~ msgid "Update using:"
4138#~ msgstr "Mettre à jour"
4139
4140#~ msgid "Change password:"
4141#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4142
a3162add
AD
4143#~ msgid "This page"
4144#~ msgstr "Cette page"
4145
4146#~ msgid "Below active article"
4147#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4148
4149#~ msgid "Next page"
4150#~ msgstr "Page suivante"
4151
4152#~ msgid "Previous page"
4153#~ msgstr "Page précédente"
4154
4155#~ msgid "First page"
4156#~ msgstr "Première page"