]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
64d64b86 | 1 | "Project-Id-Version: messages\n" |
2 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
0c474b39 | 3 | "POT-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" |
4 | "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n" | |
64d64b86 | 5 | "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n" |
6 | "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n" | |
7 | "Language: es_LA\n" | |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
11 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
12 | "X-Generator: unknown\n" | |
13 | ||
b5751087 AD |
14 | msgid "Use default" |
15 | msgstr "Χρήση Προεπιλογών" | |
16 | ||
17 | msgid "Never purge" | |
18 | msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση" | |
19 | ||
20 | msgid "1 week old" | |
21 | msgstr "1 εβδομάδας" | |
22 | ||
23 | msgid "2 weeks old" | |
24 | msgstr "2 εβδομάδων" | |
25 | ||
26 | msgid "1 month old" | |
27 | msgstr "1 μήνα" | |
28 | ||
29 | msgid "2 months old" | |
30 | msgstr "2 μηνών" | |
31 | ||
32 | msgid "3 months old" | |
33 | msgstr "3 μηνών" | |
34 | ||
35 | msgid "Default interval" | |
36 | msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα" | |
37 | ||
38 | msgid "Disable updates" | |
39 | msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων" | |
40 | ||
41 | msgid "Each 15 minutes" | |
42 | msgstr "Κάθε 15 λεπτά" | |
43 | ||
44 | msgid "Each 30 minutes" | |
45 | msgstr "Κάθε 30 λεπτά" | |
46 | ||
47 | msgid "Hourly" | |
48 | msgstr "Ωριαία" | |
49 | ||
50 | msgid "Each 4 hours" | |
51 | msgstr "Κάθε 4 ώρες" | |
52 | ||
53 | msgid "Each 12 hours" | |
54 | msgstr "Κάθε 12 ώρες" | |
55 | ||
56 | msgid "Daily" | |
57 | msgstr "Καθημερινά" | |
58 | ||
59 | msgid "Weekly" | |
60 | msgstr "Εβδομαδιαία" | |
61 | ||
62 | msgid "User" | |
63 | msgstr "Χρήστης" | |
64 | ||
65 | msgid "Power User" | |
66 | msgstr "Δυνατός Χρήστης" | |
67 | ||
68 | msgid "Administrator" | |
69 | msgstr "Διαχειριστής" | |
70 | ||
71 | msgid "Backend sanity check failed." | |
72 | msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου." | |
73 | ||
74 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
75 | msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου." | |
76 | ||
77 | msgid "Request not authorized." | |
78 | msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο." | |
79 | ||
80 | msgid "No operation to perform." | |
81 | msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση." | |
82 | ||
83 | msgid "Configuration check failed" | |
84 | msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε" | |
85 | ||
86 | msgid "Loading, please wait..." | |
87 | msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..." | |
88 | ||
89 | msgid "Collapse feedlist" | |
90 | msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών" | |
91 | ||
92 | msgid "Show articles" | |
93 | msgstr "Εμφάνιση άρθρων" | |
94 | ||
95 | msgid "Adaptive" | |
96 | msgstr "Προσαρμόσιμο" | |
97 | ||
98 | msgid "All Articles" | |
99 | msgstr "Όλα τα Άρθρα" | |
100 | ||
101 | msgid "Starred" | |
102 | msgstr "Με αστέρι" | |
103 | ||
104 | msgid "Published" | |
105 | msgstr "Δημοσιεύτηκαν" | |
106 | ||
107 | msgid "Unread" | |
108 | msgstr "Μη αναγνωσμένα" | |
109 | ||
110 | msgid "Unread First" | |
111 | msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα" | |
112 | ||
113 | msgid "With Note" | |
114 | msgstr "Με Σημείωση" | |
115 | ||
116 | msgid "Ignore Scoring" | |
117 | msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας" | |
118 | ||
119 | msgid "Sort articles" | |
120 | msgstr "Ταξινόμηση άρθρων" | |
121 | ||
122 | msgid "Default" | |
123 | msgstr "Προκαθορισμένο" | |
124 | ||
125 | msgid "Newest first" | |
126 | msgstr "Πρώτα το Νεώτερο" | |
127 | ||
128 | msgid "Oldest first" | |
129 | msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο" | |
130 | ||
131 | msgid "Title" | |
132 | msgstr "Τίτλος" | |
133 | ||
134 | msgid "Mark as read" | |
135 | msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο" | |
136 | ||
137 | msgid "Older than one day" | |
138 | msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας" | |
139 | ||
140 | msgid "Older than one week" | |
141 | msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας" | |
142 | ||
143 | msgid "Older than two weeks" | |
144 | msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων" | |
145 | ||
146 | msgid "Communication problem with server." | |
147 | msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή." | |
148 | ||
149 | msgid "Actions..." | |
150 | msgstr "Ενέργειες..." | |
151 | ||
152 | msgid "Preferences..." | |
153 | msgstr "Προτιμήσεις...." | |
154 | ||
155 | msgid "Search..." | |
156 | msgstr "Αναζήτηση..." | |
157 | ||
158 | msgid "Feed actions:" | |
159 | msgstr "Ενέργειες ροών:" | |
160 | ||
161 | msgid "Subscribe to feed..." | |
162 | msgstr "Εγγραφή για ροή..." | |
163 | ||
164 | msgid "Edit this feed..." | |
165 | msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..." | |
166 | ||
167 | msgid "Rescore feed" | |
168 | msgstr "Επανασύνθεση ροών" | |
169 | ||
170 | msgid "Unsubscribe" | |
171 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής" | |
172 | ||
173 | msgid "All feeds:" | |
174 | msgstr "Όλες οι ροές:" | |
175 | ||
176 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
177 | msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης" | |
178 | ||
179 | msgid "Other actions:" | |
180 | msgstr "Άλλες ενέργειες:" | |
181 | ||
182 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
183 | msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης" | |
184 | ||
185 | msgid "Select by tags..." | |
186 | msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..." | |
187 | ||
188 | msgid "Create label..." | |
189 | msgstr "Δημιουργία ετικέτας..." | |
190 | ||
191 | msgid "Create filter..." | |
192 | msgstr "Δημιουργία φίλτρου..." | |
193 | ||
194 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
195 | msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου" | |
196 | ||
197 | msgid "Logout" | |
198 | msgstr "Αποσύνδεση" | |
199 | ||
200 | msgid "Preferences" | |
201 | msgstr "Προτιμήσεις" | |
202 | ||
203 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
204 | msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" | |
205 | ||
206 | msgid "Exit preferences" | |
207 | msgstr "Προτιμήσεις εξόδου" | |
208 | ||
209 | msgid "Feeds" | |
210 | msgstr "Ροές" | |
211 | ||
212 | msgid "Filters" | |
213 | msgstr "Φίλτρα" | |
214 | ||
215 | msgid "Labels" | |
216 | msgstr "Ετικέτες" | |
217 | ||
218 | msgid "Users" | |
219 | msgstr "Χρήστες" | |
220 | ||
221 | msgid "System" | |
222 | msgstr "Σύστημα" | |
223 | ||
224 | msgid "Create new account" | |
225 | msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού" | |
226 | ||
227 | msgid "Desired login:" | |
228 | msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:" | |
229 | ||
230 | msgid "Check availability" | |
231 | msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας" | |
232 | ||
233 | msgid "Email:" | |
234 | msgstr "Email:" | |
235 | ||
236 | msgid "Submit registration" | |
237 | msgstr "Υποβολή εγγραφής" | |
238 | ||
239 | msgid "Registration failed." | |
240 | msgstr "Η εγγραφή απέτυχε." | |
241 | ||
242 | msgid "Account created successfully." | |
243 | msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία." | |
244 | ||
245 | msgid "Uncategorized" | |
246 | msgstr "Χωρίς κατηγορία" | |
247 | ||
248 | msgid "No feeds found." | |
249 | msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές." | |
250 | ||
251 | msgid "Special" | |
252 | msgstr "Ειδικό" | |
253 | ||
254 | msgid "All feeds" | |
255 | msgstr "Όλες οι ροές" | |
256 | ||
257 | msgid "Starred articles" | |
258 | msgstr "Άρθρα με αστέρια" | |
259 | ||
260 | msgid "Published articles" | |
261 | msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα" | |
262 | ||
263 | msgid "Fresh articles" | |
264 | msgstr "Καινούργια άρθρα" | |
265 | ||
266 | msgid "All articles" | |
267 | msgstr "Όλα τα άρθρα" | |
268 | ||
269 | msgid "Archived articles" | |
270 | msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα" | |
271 | ||
272 | msgid "Recently read" | |
273 | msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα" | |
274 | ||
275 | msgid "Navigation" | |
276 | msgstr "Πλοήγηση" | |
277 | ||
278 | msgid "Open next feed" | |
279 | msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής" | |
280 | ||
281 | msgid "Open previous feed" | |
282 | msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής" | |
283 | ||
284 | msgid "Open next article" | |
285 | msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου" | |
286 | ||
287 | msgid "Open previous article" | |
288 | msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου" | |
289 | ||
290 | msgid "Show search dialog" | |
291 | msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης" | |
292 | ||
293 | msgid "Article" | |
294 | msgstr "Άρθρο" | |
295 | ||
296 | msgid "Toggle starred" | |
297 | msgstr "Εναλλαγή με αστέρια" | |
298 | ||
299 | msgid "Toggle published" | |
300 | msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη" | |
301 | ||
302 | msgid "Toggle unread" | |
303 | msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο" | |
304 | ||
305 | msgid "Edit tags" | |
306 | msgstr "Επεξεργασία ετικετών" | |
307 | ||
308 | msgid "Dismiss selected" | |
309 | msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων" | |
310 | ||
311 | msgid "Dismiss read" | |
312 | msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων" | |
313 | ||
314 | msgid "Open in new window" | |
315 | msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" | |
316 | ||
317 | msgid "Mark below as read" | |
318 | msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα" | |
319 | ||
320 | msgid "Mark above as read" | |
321 | msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα" | |
322 | ||
323 | msgid "Scroll down" | |
324 | msgstr "Κύλιση προς τα κάτω" | |
325 | ||
326 | msgid "Scroll up" | |
327 | msgstr "Κύλιση προς τα επάνω" | |
328 | ||
329 | msgid "Select article under cursor" | |
330 | msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα" | |
331 | ||
332 | msgid "Email article" | |
333 | msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail" | |
334 | ||
335 | msgid "Close/collapse article" | |
336 | msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου" | |
337 | ||
338 | msgid "Toggle embed original" | |
339 | msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου" | |
340 | ||
341 | msgid "Article selection" | |
342 | msgstr "Επιλογή άρθρου" | |
343 | ||
344 | msgid "Select all articles" | |
345 | msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων" | |
346 | ||
347 | msgid "Select unread" | |
348 | msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων" | |
349 | ||
350 | msgid "Select starred" | |
351 | msgstr "Επιλογή με αστέρια" | |
352 | ||
353 | msgid "Select published" | |
354 | msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων" | |
355 | ||
356 | msgid "Invert selection" | |
357 | msgstr "Αναστροφή επιλογής" | |
358 | ||
359 | msgid "Deselect everything" | |
360 | msgstr "Αποεπιλογή όλων" | |
361 | ||
362 | msgid "Feed" | |
363 | msgstr "Ροή" | |
364 | ||
365 | msgid "Refresh current feed" | |
366 | msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής" | |
367 | ||
368 | msgid "Un/hide read feeds" | |
369 | msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης" | |
370 | ||
371 | msgid "Subscribe to feed" | |
372 | msgstr "Εγγραφή για ροή" | |
373 | ||
374 | msgid "Edit feed" | |
375 | msgstr "Επεξεργασία ροής" | |
376 | ||
377 | msgid "Reverse headlines" | |
378 | msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων" | |
379 | ||
380 | msgid "Debug feed update" | |
381 | msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής" | |
382 | ||
383 | msgid "Un/collapse current category" | |
384 | msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας" | |
385 | ||
386 | msgid "Toggle combined mode" | |
387 | msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας" | |
388 | ||
389 | msgid "Go to" | |
390 | msgstr "Μετάβαση σε" | |
391 | ||
392 | msgid "Fresh" | |
393 | msgstr "Φρέσκο" | |
394 | ||
395 | msgid "Tag cloud" | |
396 | msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος" | |
397 | ||
398 | msgid "Other" | |
399 | msgstr "Άλλο" | |
400 | ||
401 | msgid "Create label" | |
402 | msgstr "Δημιουργία ετικέτας" | |
403 | ||
404 | msgid "Create filter" | |
405 | msgstr "Δημιουργία φίλτρου" | |
406 | ||
407 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
408 | msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας" | |
409 | ||
410 | msgid "Show help dialog" | |
411 | msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας" | |
412 | ||
413 | msgid "Search results: %s" | |
414 | msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s" | |
415 | ||
416 | msgid "comments" | |
417 | msgstr "σχόλια" | |
418 | ||
419 | msgid " - " | |
420 | msgstr " - " | |
421 | ||
422 | msgid "no tags" | |
423 | msgstr "χωρίς ετικέτες" | |
424 | ||
425 | msgid "Originally from:" | |
426 | msgstr "Αρχικά από:" | |
427 | ||
428 | msgid "Feed URL" | |
429 | msgstr "URL Ροής" | |
430 | ||
431 | msgid "Close this window" | |
432 | msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο" | |
433 | ||
434 | msgid "(edit note)" | |
435 | msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)" | |
436 | ||
437 | msgid "unknown type" | |
438 | msgstr "άγνωστος τύπος" | |
439 | ||
440 | msgid "Attachments" | |
441 | msgstr "Συνημμένα" | |
442 | ||
443 | msgid "Login:" | |
444 | msgstr "Είσοδος:" | |
445 | ||
446 | msgid "Password:" | |
447 | msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" | |
448 | ||
449 | msgid "I forgot my password" | |
450 | msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου" | |
451 | ||
452 | msgid "Profile:" | |
453 | msgstr "Προφίλ:" | |
454 | ||
455 | msgid "Default profile" | |
456 | msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ" | |
457 | ||
458 | msgid "Use less traffic" | |
459 | msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης" | |
460 | ||
461 | msgid "Remember me" | |
462 | msgstr "Απομνημόνευση" | |
463 | ||
464 | msgid "Log in" | |
465 | msgstr "Συνδεθείτε" | |
466 | ||
467 | msgid "Article not found." | |
468 | msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε." | |
469 | ||
470 | msgid "Save" | |
471 | msgstr "Αποθήκευση" | |
472 | ||
473 | msgid "Cancel" | |
474 | msgstr "Ακύρωση" | |
475 | ||
476 | msgid "Title:" | |
477 | msgstr "Τίτλος:" | |
478 | ||
479 | msgid "URL:" | |
480 | msgstr "URL:" | |
481 | ||
482 | msgid "Content:" | |
483 | msgstr "Περιεχόμενο:" | |
484 | ||
485 | msgid "Labels:" | |
486 | msgstr "Ετικέτες:" | |
487 | ||
488 | msgid "Share" | |
489 | msgstr "Διαμοιρασμός" | |
490 | ||
491 | msgid "Not logged in" | |
492 | msgstr "Δεν έγινε σύνδεση" | |
493 | ||
494 | msgid "Incorrect username or password" | |
495 | msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" | |
496 | ||
497 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
498 | msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής." | |
499 | ||
500 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
501 | msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές" | |
502 | ||
503 | msgid "Edit subscription options" | |
504 | msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής" | |
505 | ||
506 | msgid "Password recovery" | |
507 | msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης" | |
508 | ||
509 | msgid "Reset password" | |
510 | msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" | |
511 | ||
512 | msgid "Go back" | |
513 | msgstr "Επιστροφή" | |
514 | ||
515 | msgid "Database Updater" | |
516 | msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων" | |
517 | ||
518 | msgid "Perform updates" | |
519 | msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων" | |
520 | ||
521 | msgid "Generate new URL" | |
522 | msgstr "Παραγωγή νέου URL" | |
523 | ||
524 | msgid "Last update:" | |
525 | msgstr "Τελευταία ενημέρωση:" | |
526 | ||
527 | msgid "Match:" | |
528 | msgstr "Αντιστοίχιση:" | |
529 | ||
530 | msgid "Any" | |
531 | msgstr "Οποιαδήποτε" | |
532 | ||
533 | msgid "All tags." | |
534 | msgstr "Όλες οι ετικέτες." | |
535 | ||
536 | msgid "Which Tags?" | |
537 | msgstr "Ποιες ετικέτες;" | |
538 | ||
539 | msgid "Display entries" | |
540 | msgstr "Προβολή καταχωρήσεων" | |
541 | ||
542 | msgid "See the release notes" | |
543 | msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης" | |
544 | ||
545 | msgid "Download" | |
546 | msgstr "Λήψη" | |
547 | ||
548 | msgid "Last updated: %s" | |
549 | msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s" | |
550 | ||
551 | msgid "View as RSS feed" | |
552 | msgstr "Προβολή ως ροή RSS" | |
553 | ||
554 | msgid "View as RSS" | |
555 | msgstr "Προβολή ως RSS" | |
556 | ||
557 | msgid "Select:" | |
558 | msgstr "Επιλογή:" | |
559 | ||
560 | msgid "All" | |
561 | msgstr "Όλα" | |
562 | ||
563 | msgid "Invert" | |
564 | msgstr "Αναστροφή" | |
565 | ||
566 | msgid "None" | |
567 | msgstr "Κανένα" | |
568 | ||
569 | msgid "More..." | |
570 | msgstr "Περισσότερα..." | |
571 | ||
572 | msgid "Selection toggle:" | |
573 | msgstr "Εναλλαγή επιλογής:" | |
574 | ||
575 | msgid "Selection:" | |
576 | msgstr "Επιλογή:" | |
577 | ||
578 | msgid "Set score" | |
579 | msgstr "Ορισμός βαθμολογίας" | |
580 | ||
581 | msgid "Archive" | |
582 | msgstr "Αρχειοθέτηση" | |
583 | ||
584 | msgid "Move back" | |
585 | msgstr "Κίνηση προς τα πίσω" | |
586 | ||
587 | msgid "Delete" | |
588 | msgstr "Διαγραφή" | |
589 | ||
590 | msgid "Forward by email" | |
591 | msgstr "Προώθηση μέσω e-mail" | |
592 | ||
593 | msgid "Feed:" | |
594 | msgstr "Ροή:" | |
595 | ||
596 | msgid "Feed not found." | |
597 | msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε." | |
598 | ||
599 | msgid "Never" | |
600 | msgstr "Ποτέ" | |
601 | ||
602 | msgid "Imported at %s" | |
603 | msgstr "Εισήχθη στις %s" | |
604 | ||
605 | msgid "mark feed as read" | |
606 | msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη" | |
607 | ||
608 | msgid "Collapse article" | |
609 | msgstr "Σύμπτυξη άρθρου" | |
610 | ||
611 | msgid "No feed selected." | |
612 | msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή." | |
613 | ||
614 | msgid "Feed or site URL" | |
615 | msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου" | |
616 | ||
617 | msgid "Place in category:" | |
618 | msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:" | |
619 | ||
620 | msgid "Available feeds" | |
621 | msgstr "Διαθέσιμες ροές" | |
622 | ||
623 | msgid "Authentication" | |
624 | msgstr "Πιστοποίηση" | |
625 | ||
626 | msgid "Login" | |
627 | msgstr "Σύνδεση" | |
628 | ||
629 | msgid "Password" | |
630 | msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" | |
631 | ||
632 | msgid "This feed requires authentication." | |
633 | msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση." | |
634 | ||
635 | msgid "Subscribe" | |
636 | msgstr "Εγγραφή" | |
637 | ||
638 | msgid "More feeds" | |
639 | msgstr "Περισσότερες ροές" | |
640 | ||
641 | msgid "Search" | |
642 | msgstr "Αναζήτηση" | |
643 | ||
644 | msgid "Popular feeds" | |
645 | msgstr "Δημοφιλείς ροές" | |
646 | ||
647 | msgid "Feed archive" | |
648 | msgstr "Αρχειοθέτηση ροής" | |
649 | ||
650 | msgid "limit:" | |
651 | msgstr "όριο:" | |
652 | ||
653 | msgid "Remove" | |
654 | msgstr "Αφαίρεση" | |
655 | ||
656 | msgid "Look for" | |
657 | msgstr "Αναζήτηση" | |
658 | ||
659 | msgid "Limit search to:" | |
660 | msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:" | |
661 | ||
662 | msgid "This feed" | |
663 | msgstr "Αυτή τη ροή" | |
664 | ||
665 | msgid "Search syntax" | |
666 | msgstr "Σύνταξη αναζήτησης" | |
667 | ||
668 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
669 | msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" | |
670 | ||
671 | msgid "Shift" | |
672 | msgstr "Shift" | |
673 | ||
674 | msgid "Ctrl" | |
675 | msgstr "Ctrl" | |
676 | ||
677 | msgid "Help topic not found." | |
678 | msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας." | |
679 | ||
680 | msgid "OPML Utility" | |
681 | msgstr "Βοηθητικό OPML" | |
682 | ||
683 | msgid "Importing OPML..." | |
684 | msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..." | |
685 | ||
686 | msgid "Return to preferences" | |
687 | msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις" | |
688 | ||
689 | msgid "Adding feed: %s" | |
690 | msgstr "Προσθήκη ροής: %s" | |
691 | ||
692 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
693 | msgstr "Αντιγραφή ροής: %s" | |
694 | ||
695 | msgid "Adding label %s" | |
696 | msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s" | |
697 | ||
698 | msgid "Duplicate label: %s" | |
699 | msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s" | |
700 | ||
701 | msgid "Adding filter..." | |
702 | msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..." | |
703 | ||
704 | msgid "Processing category: %s" | |
705 | msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s" | |
706 | ||
707 | msgid "Error while parsing document." | |
708 | msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου." | |
709 | ||
710 | msgid "User not found" | |
711 | msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε." | |
712 | ||
713 | msgid "Registered" | |
714 | msgstr "Εγγεγραμμένος" | |
715 | ||
716 | msgid "Last logged in" | |
717 | msgstr "Τελευταία σύνδεση" | |
718 | ||
719 | msgid "Subscribed feeds count" | |
720 | msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών" | |
721 | ||
722 | msgid "Subscribed feeds" | |
723 | msgstr "Εγγεγραμμένες ροές" | |
724 | ||
725 | msgid "Access level: " | |
726 | msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: " | |
727 | ||
728 | msgid "Options" | |
729 | msgstr "Επιλογές" | |
730 | ||
731 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
732 | msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης" | |
733 | ||
734 | msgid "Select" | |
735 | msgstr "Επιλογή" | |
736 | ||
737 | msgid "Create user" | |
738 | msgstr "Δημιουργία χρήστη" | |
739 | ||
740 | msgid "Details" | |
741 | msgstr "Λεπτομέρειες" | |
742 | ||
743 | msgid "Edit" | |
744 | msgstr "Επεξεργασία" | |
745 | ||
746 | msgid "Access Level" | |
747 | msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης" | |
748 | ||
749 | msgid "Last login" | |
750 | msgstr "Τελευταία σύνδεση" | |
751 | ||
752 | msgid "Click to edit" | |
753 | msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία" | |
754 | ||
755 | msgid "No users defined." | |
756 | msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες." | |
757 | ||
758 | msgid "No matching users found." | |
759 | msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν." | |
760 | ||
761 | msgid "Caption" | |
762 | msgstr "Λεζάντα" | |
763 | ||
764 | msgid "Colors" | |
765 | msgstr "Χρώματα" | |
766 | ||
767 | msgid "Foreground:" | |
768 | msgstr "Προσκήνιο:" | |
769 | ||
770 | msgid "Background:" | |
771 | msgstr "Παρασκήνιο:" | |
772 | ||
773 | msgid "Clear colors" | |
774 | msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων" | |
775 | ||
776 | msgid "Articles matching this filter:" | |
777 | msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:" | |
778 | ||
779 | msgid "Match" | |
780 | msgstr "Αντιστοίχιση" | |
781 | ||
782 | msgid "Add" | |
783 | msgstr "Προσθήκη" | |
784 | ||
785 | msgid "Apply actions" | |
786 | msgstr "Εφαρμογή ενεργειών" | |
787 | ||
788 | msgid "Enabled" | |
789 | msgstr "Ενεργοποιημένο" | |
790 | ||
791 | msgid "Match any rule" | |
792 | msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα" | |
793 | ||
794 | msgid "Inverse matching" | |
795 | msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης" | |
796 | ||
797 | msgid "Test" | |
798 | msgstr "Δοκιμή" | |
799 | ||
800 | msgid "(inverse)" | |
801 | msgstr "(αναστροφή)" | |
802 | ||
803 | msgid "Combine" | |
804 | msgstr "Συνδυασμός" | |
805 | ||
806 | msgid "Reset sort order" | |
807 | msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης" | |
808 | ||
809 | msgid "Rescore articles" | |
810 | msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων" | |
811 | ||
812 | msgid "Create" | |
813 | msgstr "Δημιουργία" | |
814 | ||
815 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
816 | msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης" | |
817 | ||
818 | msgid "on field" | |
819 | msgstr "επί τόπου" | |
820 | ||
821 | msgid "in" | |
822 | msgstr "σε" | |
823 | ||
824 | msgid "Wiki: Filters" | |
825 | msgstr "Wiki: Φίλτρα" | |
826 | ||
827 | msgid "Save rule" | |
828 | msgstr "Αποθήκευση κανόνα" | |
829 | ||
830 | msgid "Add rule" | |
831 | msgstr "Προσθήκη κανόνα" | |
832 | ||
833 | msgid "Perform Action" | |
834 | msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας" | |
835 | ||
836 | msgid "with parameters:" | |
837 | msgstr "με παραμέτρους:" | |
838 | ||
839 | msgid "Save action" | |
840 | msgstr "Αποθήκευση ενέργειας" | |
841 | ||
842 | msgid "Add action" | |
843 | msgstr "Προσθήκη ενέργειας" | |
844 | ||
845 | msgid "[No caption]" | |
846 | msgstr "[Χωρίς λεζάντα]" | |
847 | ||
848 | msgid "General" | |
849 | msgstr "Γενικά" | |
850 | ||
851 | msgid "Interface" | |
852 | msgstr "Διεπαφή" | |
853 | ||
854 | msgid "Advanced" | |
855 | msgstr "Για προχωρημένους" | |
856 | ||
857 | msgid "Digest" | |
858 | msgstr "Σύνοψη" | |
859 | ||
860 | msgid "Allow duplicate articles" | |
861 | msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα" | |
862 | ||
863 | msgid "Blacklisted tags" | |
864 | msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα" | |
865 | ||
866 | msgid "Combined feed display" | |
867 | msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής" | |
868 | ||
869 | msgid "Default feed update interval" | |
870 | msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής" | |
871 | ||
872 | msgid "Enable e-mail digest" | |
873 | msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail" | |
874 | ||
875 | msgid "Uses UTC timezone" | |
876 | msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας" | |
877 | ||
878 | msgid "Enable API access" | |
879 | msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API" | |
880 | ||
881 | msgid "Enable feed categories" | |
882 | msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών" | |
883 | ||
884 | msgid "Long date format" | |
885 | msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας" | |
886 | ||
887 | msgid "Purge unread articles" | |
888 | msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων" | |
889 | ||
890 | msgid "Short date format" | |
891 | msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας" | |
892 | ||
893 | msgid "Customize stylesheet" | |
894 | msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους" | |
895 | ||
896 | msgid "Time zone" | |
897 | msgstr "Ζώνη ώρας" | |
898 | ||
899 | msgid "Language" | |
900 | msgstr "Γλώσσα" | |
901 | ||
902 | msgid "Theme" | |
903 | msgstr "Θέμα" | |
904 | ||
905 | msgid "The configuration was saved." | |
906 | msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε." | |
907 | ||
908 | msgid "Unknown option: %s" | |
909 | msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s" | |
910 | ||
911 | msgid "Personal data / Authentication" | |
912 | msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση" | |
913 | ||
914 | msgid "Personal data" | |
915 | msgstr "Προσωπικά δεδομένα" | |
916 | ||
917 | msgid "Full name" | |
918 | msgstr "Πλήρες όνομα" | |
919 | ||
920 | msgid "E-mail" | |
921 | msgstr "E-mail" | |
922 | ||
923 | msgid "Access level" | |
924 | msgstr "Επίπεδο πρόσβασης" | |
925 | ||
926 | msgid "Save data" | |
927 | msgstr "Αποθήκευση δεδομένων" | |
928 | ||
929 | msgid "Old password" | |
930 | msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης" | |
931 | ||
932 | msgid "New password" | |
933 | msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης" | |
934 | ||
935 | msgid "Confirm password" | |
936 | msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" | |
937 | ||
938 | msgid "Change password" | |
939 | msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" | |
940 | ||
941 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
942 | msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς" | |
943 | ||
944 | msgid "Enter your password" | |
945 | msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας" | |
946 | ||
947 | msgid "Disable OTP" | |
948 | msgstr "Απενεργοποίηση του OTP" | |
949 | ||
950 | msgid "Enable OTP" | |
951 | msgstr "Ενεργοποίηση του OTP" | |
952 | ||
953 | msgid "Customize" | |
954 | msgstr "Διαμόρφωση" | |
955 | ||
956 | msgid "Register" | |
957 | msgstr "Εγγραφή" | |
958 | ||
959 | msgid "Clear" | |
960 | msgstr "Απαλοιφή" | |
961 | ||
962 | msgid "Save configuration" | |
963 | msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης" | |
964 | ||
965 | msgid "Save and exit preferences" | |
966 | msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου" | |
967 | ||
968 | msgid "Manage profiles" | |
969 | msgstr "Διαχείριση προφίλ" | |
970 | ||
971 | msgid "Reset to defaults" | |
972 | msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή" | |
973 | ||
974 | msgid "Plugins" | |
975 | msgstr "Πρόσθετα" | |
976 | ||
977 | msgid "System plugins" | |
978 | msgstr "Πρόσθετα συστήματος" | |
979 | ||
980 | msgid "Plugin" | |
981 | msgstr "Πρόσθετο" | |
982 | ||
983 | msgid "Description" | |
984 | msgstr "Περιγραφή" | |
985 | ||
986 | msgid "Version" | |
987 | msgstr "Έκδοση" | |
988 | ||
989 | msgid "Author" | |
990 | msgstr "Συντάκτης" | |
991 | ||
992 | msgid "more info" | |
993 | msgstr "περισσότερες πληροφορίες" | |
994 | ||
995 | msgid "Clear data" | |
996 | msgstr "Απαλοιφή δεδομένων" | |
997 | ||
998 | msgid "User plugins" | |
999 | msgstr "Πρόσθετα χρήστη" | |
1000 | ||
1001 | msgid "Enable selected plugins" | |
1002 | msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων" | |
1003 | ||
1004 | msgid "Incorrect one time password" | |
1005 | msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς" | |
1006 | ||
1007 | msgid "Incorrect password" | |
1008 | msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης" | |
1009 | ||
1010 | msgid "Create profile" | |
1011 | msgstr "Δημιουργία προφίλ" | |
1012 | ||
1013 | msgid "(active)" | |
1014 | msgstr "(ενεργό)" | |
1015 | ||
1016 | msgid "Remove selected profiles" | |
1017 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ" | |
1018 | ||
1019 | msgid "Activate profile" | |
1020 | msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ" | |
1021 | ||
1022 | msgid "Check to enable field" | |
1023 | msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου" | |
1024 | ||
1025 | msgid "Feed Title" | |
1026 | msgstr "Τίτλος Ροής" | |
1027 | ||
1028 | msgid "Update" | |
1029 | msgstr "Ενημέρωση" | |
1030 | ||
1031 | msgid "Article purging:" | |
1032 | msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:" | |
1033 | ||
1034 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1035 | msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές" | |
1036 | ||
1037 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1038 | msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail" | |
1039 | ||
1040 | msgid "Always display image attachments" | |
1041 | msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας" | |
1042 | ||
1043 | msgid "Do not embed images" | |
1044 | msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες" | |
1045 | ||
1046 | msgid "Cache images locally" | |
1047 | msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά" | |
1048 | ||
1049 | msgid "Icon" | |
1050 | msgstr "Εικονίδιο" | |
1051 | ||
1052 | msgid "Replace" | |
1053 | msgstr "Αντικατάσταση" | |
1054 | ||
1055 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1056 | msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων" | |
1057 | ||
1058 | msgid "All done." | |
1059 | msgstr "Όλα έτοιμα." | |
1060 | ||
1061 | msgid "Feeds with errors" | |
1062 | msgstr "Ροές με σφάλματα" | |
1063 | ||
1064 | msgid "Inactive feeds" | |
1065 | msgstr "Αδρανείς ροές" | |
1066 | ||
1067 | msgid "Edit selected feeds" | |
1068 | msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών" | |
1069 | ||
1070 | msgid "Batch subscribe" | |
1071 | msgstr "Εγγραφή παρτίδας" | |
1072 | ||
1073 | msgid "Categories" | |
1074 | msgstr "Κατηγορίες" | |
1075 | ||
1076 | msgid "Add category" | |
1077 | msgstr "Προσθήκη κατηγορίας" | |
1078 | ||
1079 | msgid "Remove selected" | |
1080 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων" | |
1081 | ||
1082 | msgid "More actions..." | |
1083 | msgstr "Περισσότερες ενέργειες..." | |
1084 | ||
1085 | msgid "Manual purge" | |
1086 | msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση" | |
1087 | ||
1088 | msgid "Clear feed data" | |
1089 | msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής" | |
1090 | ||
1091 | msgid "OPML" | |
1092 | msgstr "OPML" | |
1093 | ||
1094 | msgid "Import my OPML" | |
1095 | msgstr "Εισαγωγή του OPML μου" | |
1096 | ||
1097 | msgid "Filename:" | |
1098 | msgstr "Όνομα αρχείου:" | |
1099 | ||
1100 | msgid "Include settings" | |
1101 | msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις" | |
1102 | ||
1103 | msgid "Export OPML" | |
1104 | msgstr "Εξαγωγή OPML" | |
1105 | ||
1106 | msgid "Public OPML URL" | |
1107 | msgstr "Κοινό OPML URL" | |
1108 | ||
1109 | msgid "Display published OPML URL" | |
1110 | msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML" | |
1111 | ||
1112 | msgid "Firefox integration" | |
1113 | msgstr "Ένταξη Firefox" | |
1114 | ||
1115 | msgid "Display URL" | |
1116 | msgstr "Εμφάνιση URL" | |
1117 | ||
1118 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1119 | msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs" | |
1120 | ||
1121 | msgid "Click to edit feed" | |
1122 | msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής" | |
1123 | ||
1124 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1125 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές" | |
1126 | ||
1127 | msgid "Feeds require authentication." | |
1128 | msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση." | |
1129 | ||
1130 | msgid "Error Log" | |
1131 | msgstr "Καταγραφή Σφάλματος" | |
1132 | ||
1133 | msgid "Refresh" | |
1134 | msgstr "Ανανέωση" | |
1135 | ||
1136 | msgid "Clear log" | |
1137 | msgstr "Απαλοιφή καταγραφής" | |
1138 | ||
1139 | msgid "Error" | |
1140 | msgstr "Σφάλμα" | |
1141 | ||
1142 | msgid "Filename" | |
1143 | msgstr "Όνομα αρχείου" | |
1144 | ||
1145 | msgid "Message" | |
1146 | msgstr "Μήνυμα" | |
1147 | ||
1148 | msgid "Date" | |
1149 | msgstr "Ημερομηνία" | |
1150 | ||
1151 | msgid "Close article" | |
1152 | msgstr "Κλείσιμο άρθρου" | |
1153 | ||
1154 | msgid "NSFW Plugin" | |
1155 | msgstr "Πρόσθετο NSFW" | |
1156 | ||
1157 | msgid "Configuration saved." | |
1158 | msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε." | |
1159 | ||
1160 | msgid "Password has been changed." | |
1161 | msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει." | |
1162 | ||
1163 | msgid "Old password is incorrect." | |
1164 | msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος." | |
1165 | ||
1166 | msgid "[Forwarded]" | |
1167 | msgstr "[Προωθήθηκε]" | |
1168 | ||
1169 | msgid "Multiple articles" | |
1170 | msgstr "Πολλαπλά άρθρα" | |
1171 | ||
1172 | msgid "Close this dialog" | |
1173 | msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου" | |
1174 | ||
1175 | msgid "Bookmarklets" | |
1176 | msgstr "Σελιδοδείκτες" | |
1177 | ||
1178 | msgid "Import and export" | |
1179 | msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή" | |
1180 | ||
1181 | msgid "Export my data" | |
1182 | msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου" | |
1183 | ||
1184 | msgid "Import" | |
1185 | msgstr "Εισαγωγή" | |
1186 | ||
1187 | msgid "Finished: " | |
1188 | msgstr "Ολοκληρώθηκε: " | |
1189 | ||
1190 | msgid "Prepare data" | |
1191 | msgstr "Προετοιμασία δεδομένων" | |
1192 | ||
1193 | msgid "No file uploaded." | |
1194 | msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο." | |
1195 | ||
1196 | msgid "From:" | |
1197 | msgstr "Από:" | |
1198 | ||
1199 | msgid "To:" | |
1200 | msgstr "Προς:" | |
1201 | ||
1202 | msgid "Subject:" | |
1203 | msgstr "Θέμα:" | |
1204 | ||
1205 | msgid "Send e-mail" | |
1206 | msgstr "Αποστολή e-mail" | |
1207 | ||
1208 | msgid "Edit article note" | |
1209 | msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου" | |
1210 | ||
1211 | msgid "Import my Starred items" | |
1212 | msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια" | |
1213 | ||
1214 | msgid "Shared articles" | |
1215 | msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα" | |
1216 | ||
1217 | msgid "Linked" | |
1218 | msgstr "Συνδεδεμένο" | |
1219 | ||
1220 | msgid "Instance" | |
1221 | msgstr "Instance" | |
1222 | ||
1223 | msgid "Instance URL" | |
1224 | msgstr "Instance URL" | |
1225 | ||
1226 | msgid "Access key:" | |
1227 | msgstr "Κλειδί πρόσβασης:" | |
1228 | ||
1229 | msgid "Access key" | |
1230 | msgstr "Κλειδί πρόσβασης" | |
1231 | ||
1232 | msgid "Generate new key" | |
1233 | msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού" | |
1234 | ||
1235 | msgid "Link instance" | |
1236 | msgstr "Σύνδεσμος instance" | |
1237 | ||
1238 | msgid "Last connected" | |
1239 | msgstr "Τελευταία σύνδεση" | |
1240 | ||
1241 | msgid "Status" | |
1242 | msgstr "Κατάσταση" | |
1243 | ||
1244 | msgid "Stored feeds" | |
1245 | msgstr "Αποθηκευμένες ροές" | |
1246 | ||
1247 | msgid "Create link" | |
1248 | msgstr "Δημιουργία συνδέσμου" | |
1249 | ||
1250 | msgid "Unshare all articles" | |
1251 | msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων" | |
1252 | ||
1253 | msgid "Share by URL" | |
1254 | msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL" | |
1255 | ||
1256 | msgid "Unshare article" | |
1257 | msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου" | |
1258 | ||
1259 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
1260 | msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS" | |
1261 | ||
1262 | msgid "Force update" | |
1263 | msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση" | |
1264 | ||
1265 | msgid "Ready to update." | |
1266 | msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση." | |
1267 | ||
1268 | msgid "Start update" | |
1269 | msgstr "Έναρξη ενημέρωσης" | |
1270 | ||
1271 | msgid "Click to close" | |
1272 | msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο" | |
1273 | ||
1274 | msgid "Error explained" | |
1275 | msgstr "Επεξήγηση σφάλματος" | |
1276 | ||
1277 | msgid "Upload complete." | |
1278 | msgstr "Πλήρης φόρτωση." | |
1279 | ||
1280 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
1281 | msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;" | |
1282 | ||
1283 | msgid "Removing feed icon..." | |
1284 | msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..." | |
1285 | ||
1286 | msgid "Feed icon removed." | |
1287 | msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε." | |
1288 | ||
1289 | msgid "Uploading, please wait..." | |
1290 | msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..." | |
1291 | ||
1292 | msgid "Please enter label caption:" | |
1293 | msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:" | |
1294 | ||
1295 | msgid "Subscribe to Feed" | |
1296 | msgstr "Εγγραφή για Ροή" | |
1297 | ||
1298 | msgid "Subscribed to %s" | |
1299 | msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s" | |
1300 | ||
1301 | msgid "Expand to select feed" | |
1302 | msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής" | |
1303 | ||
1304 | msgid "XML validation failed: %s" | |
1305 | msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s" | |
1306 | ||
1307 | msgid "Edit rule" | |
1308 | msgstr "Επεξεργασία κανόνα" | |
1309 | ||
1310 | msgid "Edit action" | |
1311 | msgstr "Επεξεργασία ενέργειας" | |
1312 | ||
1313 | msgid "Create Filter" | |
1314 | msgstr "Δημιουργία Φίλτρου" | |
1315 | ||
1316 | msgid "Subscription reset." | |
1317 | msgstr "Επαναφορά εγγραφής." | |
1318 | ||
1319 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
1320 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;" | |
1321 | ||
1322 | msgid "Removing feed..." | |
1323 | msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..." | |
1324 | ||
1325 | msgid "Please enter category title:" | |
1326 | msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:" | |
1327 | ||
1328 | msgid "Trying to change address..." | |
1329 | msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..." | |
1330 | ||
1331 | msgid "Edit Feed" | |
1332 | msgstr "Επεξεργασία Ροής" | |
1333 | ||
1334 | msgid "Saving data..." | |
1335 | msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..." | |
1336 | ||
1337 | msgid "More Feeds" | |
1338 | msgstr "Περισσότερες Ροές" | |
1339 | ||
1340 | msgid "No feeds are selected." | |
1341 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές." | |
1342 | ||
1343 | msgid "Feeds with update errors" | |
1344 | msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης" | |
1345 | ||
1346 | msgid "Remove selected feeds?" | |
1347 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;" | |
1348 | ||
1349 | msgid "Removing selected feeds..." | |
1350 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..." | |
1351 | ||
1352 | msgid "Help" | |
1353 | msgstr "Βοήθεια" | |
1354 | ||
1355 | msgid "Edit category" | |
1356 | msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας" | |
1357 | ||
1358 | msgid "Remove category" | |
1359 | msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας" | |
1360 | ||
1361 | msgid "Inverse" | |
1362 | msgstr "Αναστροφή" | |
1363 | ||
1364 | msgid "Please enter login:" | |
1365 | msgstr "Εισάγετε σύνδεση:" | |
1366 | ||
1367 | msgid "Adding user..." | |
1368 | msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..." | |
1369 | ||
1370 | msgid "User Editor" | |
1371 | msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη" | |
1372 | ||
1373 | msgid "Edit Filter" | |
1374 | msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου" | |
1375 | ||
1376 | msgid "Remove filter?" | |
1377 | msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;" | |
1378 | ||
1379 | msgid "Removing filter..." | |
1380 | msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..." | |
1381 | ||
1382 | msgid "Remove selected labels?" | |
1383 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;" | |
1384 | ||
1385 | msgid "Removing selected labels..." | |
1386 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..." | |
1387 | ||
1388 | msgid "No labels are selected." | |
1389 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες." | |
1390 | ||
1391 | msgid "Removing selected users..." | |
1392 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..." | |
1393 | ||
1394 | msgid "No users are selected." | |
1395 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες." | |
1396 | ||
1397 | msgid "Remove selected filters?" | |
1398 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;" | |
1399 | ||
1400 | msgid "Removing selected filters..." | |
1401 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..." | |
1402 | ||
1403 | msgid "No filters are selected." | |
1404 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα." | |
1405 | ||
1406 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
1407 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;" | |
1408 | ||
1409 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
1410 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..." | |
1411 | ||
1412 | msgid "Clearing selected feed..." | |
1413 | msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..." | |
1414 | ||
1415 | msgid "Purging selected feed..." | |
1416 | msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..." | |
1417 | ||
1418 | msgid "User details" | |
1419 | msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη" | |
1420 | ||
1421 | msgid "Combine selected filters?" | |
1422 | msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;" | |
1423 | ||
1424 | msgid "Joining filters..." | |
1425 | msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...." | |
1426 | ||
1427 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
1428 | msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών" | |
1429 | ||
1430 | msgid "OPML Import" | |
1431 | msgstr "Εισαγωγή OPML" | |
1432 | ||
1433 | msgid "Importing, please wait..." | |
1434 | msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..." | |
1435 | ||
1436 | msgid "Reset to defaults?" | |
1437 | msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;" | |
1438 | ||
1439 | msgid "Removing category..." | |
1440 | msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..." | |
1441 | ||
1442 | msgid "Remove selected categories?" | |
1443 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;" | |
1444 | ||
1445 | msgid "Removing selected categories..." | |
1446 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..." | |
1447 | ||
1448 | msgid "No categories are selected." | |
1449 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες." | |
1450 | ||
1451 | msgid "Category title:" | |
1452 | msgstr "Τίτλος κατηγορίας:" | |
1453 | ||
1454 | msgid "Creating category..." | |
1455 | msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..." | |
1456 | ||
1457 | msgid "Feeds without recent updates" | |
1458 | msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις" | |
1459 | ||
1460 | msgid "Clearing feed..." | |
1461 | msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..." | |
1462 | ||
1463 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
1464 | msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..." | |
1465 | ||
1466 | msgid "Rescoring feeds..." | |
1467 | msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..." | |
1468 | ||
1469 | msgid "Settings Profiles" | |
1470 | msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων" | |
1471 | ||
1472 | msgid "Removing selected profiles..." | |
1473 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..." | |
1474 | ||
1475 | msgid "No profiles are selected." | |
1476 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ." | |
1477 | ||
1478 | msgid "Activate selected profile?" | |
1479 | msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;" | |
1480 | ||
1481 | msgid "Creating profile..." | |
1482 | msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..." | |
1483 | ||
1484 | msgid "Clearing URLs..." | |
1485 | msgstr "Απαλοιφή των URL..." | |
1486 | ||
1487 | msgid "Generated URLs cleared." | |
1488 | msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν." | |
1489 | ||
1490 | msgid "Label Editor" | |
1491 | msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας" | |
1492 | ||
1493 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
1494 | msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..." | |
1495 | ||
1496 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
1497 | msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;" | |
1498 | ||
1499 | msgid "Rescoring articles..." | |
1500 | msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..." | |
1501 | ||
1502 | msgid "New version available!" | |
1503 | msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!" | |
1504 | ||
1505 | msgid "Cancel search" | |
1506 | msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" | |
1507 | ||
1508 | msgid "Unstar article" | |
1509 | msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο" | |
1510 | ||
1511 | msgid "Star article" | |
1512 | msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο" | |
1513 | ||
1514 | msgid "Unpublish article" | |
1515 | msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου" | |
1516 | ||
1517 | msgid "Publish article" | |
1518 | msgstr "Δημοσίευση άρθρου" | |
1519 | ||
1520 | msgid "No articles are selected." | |
1521 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα." | |
1522 | ||
1523 | msgid "Edit article Tags" | |
1524 | msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου" | |
1525 | ||
1526 | msgid "Saving article tags..." | |
1527 | msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..." | |
1528 | ||
1529 | msgid "No article is selected." | |
1530 | msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο." | |
1531 | ||
1532 | msgid "Open original article" | |
1533 | msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου" | |
1534 | ||
1535 | msgid "Display article URL" | |
1536 | msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου" | |
1537 | ||
1538 | msgid "Assign label" | |
1539 | msgstr "Ανάθεση ετικέτας" | |
1540 | ||
1541 | msgid "Remove label" | |
1542 | msgstr "Αφαίρεση ετικέτας" | |
1543 | ||
1544 | msgid "Select articles in group" | |
1545 | msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα" | |
1546 | ||
1547 | msgid "Mark group as read" | |
1548 | msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη" | |
1549 | ||
1550 | msgid "Mark feed as read" | |
1551 | msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη" | |
1552 | ||
1553 | msgid "Article URL:" | |
1554 | msgstr "URL άρθρου:" | |
1555 | ||
1556 | msgid "Forward article by email" | |
1557 | msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail" | |
1558 | ||
1559 | msgid "Export Data" | |
1560 | msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων" | |
1561 | ||
1562 | msgid "Data Import" | |
1563 | msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων" | |
1564 | ||
1565 | msgid "Saving article note..." | |
1566 | msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..." | |
1567 | ||
1568 | msgid "Click to expand article" | |
1569 | msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου" | |
1570 | ||
1571 | msgid "Google Reader Import" | |
1572 | msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google" | |
1573 | ||
1574 | msgid "Link Instance" | |
1575 | msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου" | |
1576 | ||
1577 | msgid "Edit Instance" | |
1578 | msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας" | |
1579 | ||
1580 | msgid "Remove selected instances?" | |
1581 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;" | |
1582 | ||
1583 | msgid "Removing selected instances..." | |
1584 | msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..." | |
1585 | ||
1586 | msgid "No instances are selected." | |
1587 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα." | |
1588 | ||
1589 | msgid "Shared URLs cleared." | |
1590 | msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL." | |
1591 | ||
1592 | msgid "Share article by URL" | |
1593 | msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL" | |
1594 | ||
1595 | msgid "Trying to change URL..." | |
1596 | msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..." | |
1597 | ||
1598 | msgid "Trying to unshare..." | |
1599 | msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..." | |
1600 |