1 "Project-Id-Version: messages\n"
2 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3 "POT-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
4 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
5 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
6 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: unknown\n"
15 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
18 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
35 msgid "Default interval"
36 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
38 msgid "Disable updates"
39 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
41 msgid "Each 15 minutes"
42 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
44 msgid "Each 30 minutes"
45 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
66 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
71 msgid "Backend sanity check failed."
72 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
74 msgid "Frontend sanity check failed."
75 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
77 msgid "Request not authorized."
78 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
80 msgid "No operation to perform."
81 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
83 msgid "Configuration check failed"
84 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
86 msgid "Loading, please wait..."
87 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
89 msgid "Collapse feedlist"
90 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
93 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
105 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
108 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
111 msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
116 msgid "Ignore Scoring"
117 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
119 msgid "Sort articles"
120 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
123 msgstr "Προκαθορισμένο"
126 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
129 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
135 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
137 msgid "Older than one day"
138 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
140 msgid "Older than one week"
141 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
143 msgid "Older than two weeks"
144 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
146 msgid "Communication problem with server."
147 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
150 msgstr "Ενέργειες..."
152 msgid "Preferences..."
153 msgstr "Προτιμήσεις...."
156 msgstr "Αναζήτηση..."
158 msgid "Feed actions:"
159 msgstr "Ενέργειες ροών:"
161 msgid "Subscribe to feed..."
162 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
164 msgid "Edit this feed..."
165 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
168 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
171 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
174 msgstr "Όλες οι ροές:"
176 msgid "(Un)hide read feeds"
177 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
179 msgid "Other actions:"
180 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
182 msgid "Toggle widescreen mode"
183 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
185 msgid "Select by tags..."
186 msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
188 msgid "Create label..."
189 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
191 msgid "Create filter..."
192 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
194 msgid "Keyboard shortcuts help"
195 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
203 msgid "Keyboard shortcuts"
204 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
206 msgid "Exit preferences"
207 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
224 msgid "Create new account"
225 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
227 msgid "Desired login:"
228 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
230 msgid "Check availability"
231 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
236 msgid "Submit registration"
237 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
239 msgid "Registration failed."
240 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
242 msgid "Account created successfully."
243 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
245 msgid "Uncategorized"
246 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
248 msgid "No feeds found."
249 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
255 msgstr "Όλες οι ροές"
257 msgid "Starred articles"
258 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
260 msgid "Published articles"
261 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
263 msgid "Fresh articles"
264 msgstr "Καινούργια άρθρα"
267 msgstr "Όλα τα άρθρα"
269 msgid "Archived articles"
270 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
272 msgid "Recently read"
273 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
278 msgid "Open next feed"
279 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
281 msgid "Open previous feed"
282 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
284 msgid "Open next article"
285 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
287 msgid "Open previous article"
288 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
290 msgid "Show search dialog"
291 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
296 msgid "Toggle starred"
297 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
299 msgid "Toggle published"
300 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
302 msgid "Toggle unread"
303 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
306 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
308 msgid "Dismiss selected"
309 msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
312 msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
314 msgid "Open in new window"
315 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
317 msgid "Mark below as read"
318 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
320 msgid "Mark above as read"
321 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
324 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
327 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
329 msgid "Select article under cursor"
330 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
332 msgid "Email article"
333 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
335 msgid "Close/collapse article"
336 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
338 msgid "Toggle embed original"
339 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
341 msgid "Article selection"
342 msgstr "Επιλογή άρθρου"
344 msgid "Select all articles"
345 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
347 msgid "Select unread"
348 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
350 msgid "Select starred"
351 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
353 msgid "Select published"
354 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
356 msgid "Invert selection"
357 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
359 msgid "Deselect everything"
360 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
365 msgid "Refresh current feed"
366 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
368 msgid "Un/hide read feeds"
369 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
371 msgid "Subscribe to feed"
372 msgstr "Εγγραφή για ροή"
375 msgstr "Επεξεργασία ροής"
377 msgid "Reverse headlines"
378 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
380 msgid "Debug feed update"
381 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
383 msgid "Un/collapse current category"
384 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
386 msgid "Toggle combined mode"
387 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
396 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
402 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
404 msgid "Create filter"
405 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
407 msgid "Un/collapse sidebar"
408 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
410 msgid "Show help dialog"
411 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
413 msgid "Search results: %s"
414 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
423 msgstr "χωρίς ετικέτες"
425 msgid "Originally from:"
431 msgid "Close this window"
432 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
435 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
438 msgstr "άγνωστος τύπος"
447 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
449 msgid "I forgot my password"
450 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
455 msgid "Default profile"
456 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
458 msgid "Use less traffic"
459 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
462 msgstr "Απομνημόνευση"
467 msgid "Article not found."
468 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
483 msgstr "Περιεχόμενο:"
489 msgstr "Διαμοιρασμός"
491 msgid "Not logged in"
492 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
494 msgid "Incorrect username or password"
495 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
497 msgid "Multiple feed URLs found."
498 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
500 msgid "Subscribe to selected feed"
501 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
503 msgid "Edit subscription options"
504 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
506 msgid "Password recovery"
507 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
509 msgid "Reset password"
510 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
515 msgid "Database Updater"
516 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
518 msgid "Perform updates"
519 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
521 msgid "Generate new URL"
522 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
525 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
528 msgstr "Αντιστοίχιση:"
534 msgstr "Όλες οι ετικέτες."
537 msgstr "Ποιες ετικέτες;"
539 msgid "Display entries"
540 msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
542 msgid "See the release notes"
543 msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
548 msgid "Last updated: %s"
549 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
551 msgid "View as RSS feed"
552 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
555 msgstr "Προβολή ως RSS"
570 msgstr "Περισσότερα..."
572 msgid "Selection toggle:"
573 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
579 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
582 msgstr "Αρχειοθέτηση"
585 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
590 msgid "Forward by email"
591 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
596 msgid "Feed not found."
597 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
602 msgid "Imported at %s"
603 msgstr "Εισήχθη στις %s"
605 msgid "mark feed as read"
606 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
608 msgid "Collapse article"
609 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
611 msgid "No feed selected."
612 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
614 msgid "Feed or site URL"
615 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
617 msgid "Place in category:"
618 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
620 msgid "Available feeds"
621 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
623 msgid "Authentication"
630 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
632 msgid "This feed requires authentication."
633 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
639 msgstr "Περισσότερες ροές"
644 msgid "Popular feeds"
645 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
648 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
659 msgid "Limit search to:"
660 msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
665 msgid "Search syntax"
666 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
668 msgid "Keyboard Shortcuts"
669 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
677 msgid "Help topic not found."
678 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
681 msgstr "Βοηθητικό OPML"
683 msgid "Importing OPML..."
684 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
686 msgid "Return to preferences"
687 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
689 msgid "Adding feed: %s"
690 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
692 msgid "Duplicate feed: %s"
693 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
695 msgid "Adding label %s"
696 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
698 msgid "Duplicate label: %s"
699 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
701 msgid "Adding filter..."
702 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
704 msgid "Processing category: %s"
705 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
707 msgid "Error while parsing document."
708 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
710 msgid "User not found"
711 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
714 msgstr "Εγγεγραμμένος"
716 msgid "Last logged in"
717 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
719 msgid "Subscribed feeds count"
720 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
722 msgid "Subscribed feeds"
723 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
725 msgid "Access level: "
726 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
731 msgid "[tt-rss] Password change notification"
732 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
738 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
741 msgstr "Λεπτομέρειες"
747 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
750 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
752 msgid "Click to edit"
753 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
755 msgid "No users defined."
756 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
758 msgid "No matching users found."
759 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
774 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
776 msgid "Articles matching this filter:"
777 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
780 msgstr "Αντιστοίχιση"
785 msgid "Apply actions"
786 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
789 msgstr "Ενεργοποιημένο"
791 msgid "Match any rule"
792 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
794 msgid "Inverse matching"
795 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
806 msgid "Reset sort order"
807 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
809 msgid "Rescore articles"
810 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
815 msgid "Inverse regular expression matching"
816 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
824 msgid "Wiki: Filters"
825 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
828 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
831 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
833 msgid "Perform Action"
834 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
836 msgid "with parameters:"
837 msgstr "με παραμέτρους:"
840 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
843 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
846 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
855 msgstr "Για προχωρημένους"
860 msgid "Allow duplicate articles"
861 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
863 msgid "Blacklisted tags"
864 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
866 msgid "Combined feed display"
867 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
869 msgid "Default feed update interval"
870 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
872 msgid "Enable e-mail digest"
873 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
875 msgid "Uses UTC timezone"
876 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
878 msgid "Enable API access"
879 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
881 msgid "Enable feed categories"
882 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
884 msgid "Long date format"
885 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
887 msgid "Purge unread articles"
888 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
890 msgid "Short date format"
891 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
893 msgid "Customize stylesheet"
894 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
905 msgid "The configuration was saved."
906 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
908 msgid "Unknown option: %s"
909 msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
911 msgid "Personal data / Authentication"
912 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
914 msgid "Personal data"
915 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
918 msgstr "Πλήρες όνομα"
924 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
927 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
930 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
933 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
935 msgid "Confirm password"
936 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
938 msgid "Change password"
939 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
941 msgid "One time passwords / Authenticator"
942 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
944 msgid "Enter your password"
945 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
948 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
951 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
962 msgid "Save configuration"
963 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
965 msgid "Save and exit preferences"
966 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
968 msgid "Manage profiles"
969 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
971 msgid "Reset to defaults"
972 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
977 msgid "System plugins"
978 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
993 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
996 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
999 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
1001 msgid "Enable selected plugins"
1002 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
1004 msgid "Incorrect one time password"
1005 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
1007 msgid "Incorrect password"
1008 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
1010 msgid "Create profile"
1011 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
1016 msgid "Remove selected profiles"
1017 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
1019 msgid "Activate profile"
1020 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
1022 msgid "Check to enable field"
1023 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1026 msgstr "Τίτλος Ροής"
1031 msgid "Article purging:"
1032 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1034 msgid "Hide from Popular feeds"
1035 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1037 msgid "Include in e-mail digest"
1038 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1040 msgid "Always display image attachments"
1041 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1043 msgid "Do not embed images"
1044 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1046 msgid "Cache images locally"
1047 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1053 msgstr "Αντικατάσταση"
1055 msgid "Resubscribe to push updates"
1056 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1059 msgstr "Όλα έτοιμα."
1061 msgid "Feeds with errors"
1062 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1064 msgid "Inactive feeds"
1065 msgstr "Αδρανείς ροές"
1067 msgid "Edit selected feeds"
1068 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1070 msgid "Batch subscribe"
1071 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1076 msgid "Add category"
1077 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1079 msgid "Remove selected"
1080 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1082 msgid "More actions..."
1083 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1085 msgid "Manual purge"
1086 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1088 msgid "Clear feed data"
1089 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1094 msgid "Import my OPML"
1095 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1098 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1100 msgid "Include settings"
1101 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1104 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1106 msgid "Public OPML URL"
1107 msgstr "Κοινό OPML URL"
1109 msgid "Display published OPML URL"
1110 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1112 msgid "Firefox integration"
1113 msgstr "Ένταξη Firefox"
1116 msgstr "Εμφάνιση URL"
1118 msgid "Clear all generated URLs"
1119 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1121 msgid "Click to edit feed"
1122 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1124 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1125 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1127 msgid "Feeds require authentication."
1128 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1131 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1137 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1143 msgstr "Όνομα αρχείου"
1151 msgid "Close article"
1152 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
1155 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
1157 msgid "Configuration saved."
1158 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
1160 msgid "Password has been changed."
1161 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
1163 msgid "Old password is incorrect."
1164 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
1167 msgstr "[Προωθήθηκε]"
1169 msgid "Multiple articles"
1170 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
1172 msgid "Close this dialog"
1173 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
1175 msgid "Bookmarklets"
1176 msgstr "Σελιδοδείκτες"
1178 msgid "Import and export"
1179 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
1181 msgid "Export my data"
1182 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
1188 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
1190 msgid "Prepare data"
1191 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
1193 msgid "No file uploaded."
1194 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
1206 msgstr "Αποστολή e-mail"
1208 msgid "Edit article note"
1209 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
1211 msgid "Import my Starred items"
1212 msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
1214 msgid "Shared articles"
1215 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
1218 msgstr "Συνδεδεμένο"
1223 msgid "Instance URL"
1224 msgstr "Instance URL"
1227 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
1230 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
1232 msgid "Generate new key"
1233 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
1235 msgid "Link instance"
1236 msgstr "Σύνδεσμος instance"
1238 msgid "Last connected"
1239 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1244 msgid "Stored feeds"
1245 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
1248 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
1250 msgid "Unshare all articles"
1251 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
1253 msgid "Share by URL"
1254 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
1256 msgid "Unshare article"
1257 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
1259 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
1260 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1262 msgid "Force update"
1263 msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
1265 msgid "Ready to update."
1266 msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
1268 msgid "Start update"
1269 msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
1271 msgid "Click to close"
1272 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
1274 msgid "Error explained"
1275 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
1277 msgid "Upload complete."
1278 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
1280 msgid "Remove stored feed icon?"
1281 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
1283 msgid "Removing feed icon..."
1284 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
1286 msgid "Feed icon removed."
1287 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
1289 msgid "Uploading, please wait..."
1290 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
1292 msgid "Please enter label caption:"
1293 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
1295 msgid "Subscribe to Feed"
1296 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
1298 msgid "Subscribed to %s"
1299 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1301 msgid "Expand to select feed"
1302 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
1304 msgid "XML validation failed: %s"
1305 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
1308 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1311 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
1313 msgid "Create Filter"
1314 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
1316 msgid "Subscription reset."
1317 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
1319 msgid "Unsubscribe from %s?"
1320 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
1322 msgid "Removing feed..."
1323 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
1325 msgid "Please enter category title:"
1326 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
1328 msgid "Trying to change address..."
1329 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
1332 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
1334 msgid "Saving data..."
1335 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
1338 msgstr "Περισσότερες Ροές"
1340 msgid "No feeds are selected."
1341 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
1343 msgid "Feeds with update errors"
1344 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
1346 msgid "Remove selected feeds?"
1347 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
1349 msgid "Removing selected feeds..."
1350 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1355 msgid "Edit category"
1356 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
1358 msgid "Remove category"
1359 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
1364 msgid "Please enter login:"
1365 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
1367 msgid "Adding user..."
1368 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
1371 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
1374 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
1376 msgid "Remove filter?"
1377 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
1379 msgid "Removing filter..."
1380 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
1382 msgid "Remove selected labels?"
1383 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
1385 msgid "Removing selected labels..."
1386 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
1388 msgid "No labels are selected."
1389 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
1391 msgid "Removing selected users..."
1392 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
1394 msgid "No users are selected."
1395 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
1397 msgid "Remove selected filters?"
1398 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
1400 msgid "Removing selected filters..."
1401 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1403 msgid "No filters are selected."
1404 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
1406 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1407 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
1409 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
1410 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
1412 msgid "Clearing selected feed..."
1413 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1415 msgid "Purging selected feed..."
1416 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1418 msgid "User details"
1419 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1421 msgid "Combine selected filters?"
1422 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
1424 msgid "Joining filters..."
1425 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
1427 msgid "Edit Multiple Feeds"
1428 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
1431 msgstr "Εισαγωγή OPML"
1433 msgid "Importing, please wait..."
1434 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
1436 msgid "Reset to defaults?"
1437 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
1439 msgid "Removing category..."
1440 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1442 msgid "Remove selected categories?"
1443 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
1445 msgid "Removing selected categories..."
1446 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
1448 msgid "No categories are selected."
1449 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
1451 msgid "Category title:"
1452 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
1454 msgid "Creating category..."
1455 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1457 msgid "Feeds without recent updates"
1458 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
1460 msgid "Clearing feed..."
1461 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
1463 msgid "Rescoring selected feeds..."
1464 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1466 msgid "Rescoring feeds..."
1467 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
1469 msgid "Settings Profiles"
1470 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
1472 msgid "Removing selected profiles..."
1473 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1475 msgid "No profiles are selected."
1476 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
1478 msgid "Activate selected profile?"
1479 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
1481 msgid "Creating profile..."
1482 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
1484 msgid "Clearing URLs..."
1485 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
1487 msgid "Generated URLs cleared."
1488 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
1490 msgid "Label Editor"
1491 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
1493 msgid "Subscribing to feeds..."
1494 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
1496 msgid "Rescore articles in %s?"
1497 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
1499 msgid "Rescoring articles..."
1500 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
1502 msgid "New version available!"
1503 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1505 msgid "Cancel search"
1506 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
1508 msgid "Unstar article"
1509 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
1511 msgid "Star article"
1512 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
1514 msgid "Unpublish article"
1515 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
1517 msgid "Publish article"
1518 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
1520 msgid "No articles are selected."
1521 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
1523 msgid "Edit article Tags"
1524 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
1526 msgid "Saving article tags..."
1527 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
1529 msgid "No article is selected."
1530 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
1532 msgid "Open original article"
1533 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
1535 msgid "Display article URL"
1536 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
1538 msgid "Assign label"
1539 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
1541 msgid "Remove label"
1542 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
1544 msgid "Select articles in group"
1545 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
1547 msgid "Mark group as read"
1548 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
1550 msgid "Mark feed as read"
1551 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1553 msgid "Article URL:"
1554 msgstr "URL άρθρου:"
1556 msgid "Forward article by email"
1557 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
1560 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
1563 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
1565 msgid "Saving article note..."
1566 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
1568 msgid "Click to expand article"
1569 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
1571 msgid "Google Reader Import"
1572 msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
1574 msgid "Link Instance"
1575 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
1577 msgid "Edit Instance"
1578 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
1580 msgid "Remove selected instances?"
1581 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
1583 msgid "Removing selected instances..."
1584 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
1586 msgid "No instances are selected."
1587 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
1589 msgid "Shared URLs cleared."
1590 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
1592 msgid "Share article by URL"
1593 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
1595 msgid "Trying to change URL..."
1596 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
1598 msgid "Trying to unshare..."
1599 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."