]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
helps to know what month it is..
[tt-rss.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / messages.po
1 "Project-Id-Version: messages\n"
2 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3 "POT-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
4 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
5 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
6 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
7 "Language: es_LA\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: unknown\n"
13
14 msgid "Use default"
15 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
16
17 msgid "Never purge"
18 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
19
20 msgid "1 week old"
21 msgstr "1 εβδομάδας"
22
23 msgid "2 weeks old"
24 msgstr "2 εβδομάδων"
25
26 msgid "1 month old"
27 msgstr "1 μήνα"
28
29 msgid "2 months old"
30 msgstr "2 μηνών"
31
32 msgid "3 months old"
33 msgstr "3 μηνών"
34
35 msgid "Default interval"
36 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
37
38 msgid "Disable updates"
39 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
40
41 msgid "Each 15 minutes"
42 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
43
44 msgid "Each 30 minutes"
45 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
46
47 msgid "Hourly"
48 msgstr "Ωριαία"
49
50 msgid "Each 4 hours"
51 msgstr "Κάθε 4 ώρες"
52
53 msgid "Each 12 hours"
54 msgstr "Κάθε 12 ώρες"
55
56 msgid "Daily"
57 msgstr "Καθημερινά"
58
59 msgid "Weekly"
60 msgstr "Εβδομαδιαία"
61
62 msgid "User"
63 msgstr "Χρήστης"
64
65 msgid "Power User"
66 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
67
68 msgid "Administrator"
69 msgstr "Διαχειριστής"
70
71 msgid "Backend sanity check failed."
72 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
73
74 msgid "Frontend sanity check failed."
75 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
76
77 msgid "Request not authorized."
78 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
79
80 msgid "No operation to perform."
81 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
82
83 msgid "Configuration check failed"
84 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
85
86 msgid "Loading, please wait..."
87 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
88
89 msgid "Collapse feedlist"
90 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
91
92 msgid "Show articles"
93 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
94
95 msgid "Adaptive"
96 msgstr "Προσαρμόσιμο"
97
98 msgid "All Articles"
99 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
100
101 msgid "Starred"
102 msgstr "Με αστέρι"
103
104 msgid "Published"
105 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
106
107 msgid "Unread"
108 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
109
110 msgid "Unread First"
111 msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
112
113 msgid "With Note"
114 msgstr "Με Σημείωση"
115
116 msgid "Ignore Scoring"
117 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
118
119 msgid "Sort articles"
120 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
121
122 msgid "Default"
123 msgstr "Προκαθορισμένο"
124
125 msgid "Newest first"
126 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
127
128 msgid "Oldest first"
129 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
130
131 msgid "Title"
132 msgstr "Τίτλος"
133
134 msgid "Mark as read"
135 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
136
137 msgid "Older than one day"
138 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
139
140 msgid "Older than one week"
141 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
142
143 msgid "Older than two weeks"
144 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
145
146 msgid "Communication problem with server."
147 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
148
149 msgid "Actions..."
150 msgstr "Ενέργειες..."
151
152 msgid "Preferences..."
153 msgstr "Προτιμήσεις...."
154
155 msgid "Search..."
156 msgstr "Αναζήτηση..."
157
158 msgid "Feed actions:"
159 msgstr "Ενέργειες ροών:"
160
161 msgid "Subscribe to feed..."
162 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
163
164 msgid "Edit this feed..."
165 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
166
167 msgid "Rescore feed"
168 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
169
170 msgid "Unsubscribe"
171 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
172
173 msgid "All feeds:"
174 msgstr "Όλες οι ροές:"
175
176 msgid "(Un)hide read feeds"
177 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
178
179 msgid "Other actions:"
180 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
181
182 msgid "Toggle widescreen mode"
183 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
184
185 msgid "Select by tags..."
186 msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
187
188 msgid "Create label..."
189 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
190
191 msgid "Create filter..."
192 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
193
194 msgid "Keyboard shortcuts help"
195 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
196
197 msgid "Logout"
198 msgstr "Αποσύνδεση"
199
200 msgid "Preferences"
201 msgstr "Προτιμήσεις"
202
203 msgid "Keyboard shortcuts"
204 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
205
206 msgid "Exit preferences"
207 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
208
209 msgid "Feeds"
210 msgstr "Ροές"
211
212 msgid "Filters"
213 msgstr "Φίλτρα"
214
215 msgid "Labels"
216 msgstr "Ετικέτες"
217
218 msgid "Users"
219 msgstr "Χρήστες"
220
221 msgid "System"
222 msgstr "Σύστημα"
223
224 msgid "Create new account"
225 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
226
227 msgid "Desired login:"
228 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
229
230 msgid "Check availability"
231 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
232
233 msgid "Email:"
234 msgstr "Email:"
235
236 msgid "Submit registration"
237 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
238
239 msgid "Registration failed."
240 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
241
242 msgid "Account created successfully."
243 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
244
245 msgid "Uncategorized"
246 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
247
248 msgid "No feeds found."
249 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
250
251 msgid "Special"
252 msgstr "Ειδικό"
253
254 msgid "All feeds"
255 msgstr "Όλες οι ροές"
256
257 msgid "Starred articles"
258 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
259
260 msgid "Published articles"
261 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
262
263 msgid "Fresh articles"
264 msgstr "Καινούργια άρθρα"
265
266 msgid "All articles"
267 msgstr "Όλα τα άρθρα"
268
269 msgid "Archived articles"
270 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
271
272 msgid "Recently read"
273 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
274
275 msgid "Navigation"
276 msgstr "Πλοήγηση"
277
278 msgid "Open next feed"
279 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
280
281 msgid "Open previous feed"
282 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
283
284 msgid "Open next article"
285 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
286
287 msgid "Open previous article"
288 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
289
290 msgid "Show search dialog"
291 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
292
293 msgid "Article"
294 msgstr "Άρθρο"
295
296 msgid "Toggle starred"
297 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
298
299 msgid "Toggle published"
300 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
301
302 msgid "Toggle unread"
303 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
304
305 msgid "Edit tags"
306 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
307
308 msgid "Dismiss selected"
309 msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
310
311 msgid "Dismiss read"
312 msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
313
314 msgid "Open in new window"
315 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
316
317 msgid "Mark below as read"
318 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
319
320 msgid "Mark above as read"
321 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
322
323 msgid "Scroll down"
324 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
325
326 msgid "Scroll up"
327 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
328
329 msgid "Select article under cursor"
330 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
331
332 msgid "Email article"
333 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
334
335 msgid "Close/collapse article"
336 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
337
338 msgid "Toggle embed original"
339 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
340
341 msgid "Article selection"
342 msgstr "Επιλογή άρθρου"
343
344 msgid "Select all articles"
345 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
346
347 msgid "Select unread"
348 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
349
350 msgid "Select starred"
351 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
352
353 msgid "Select published"
354 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
355
356 msgid "Invert selection"
357 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
358
359 msgid "Deselect everything"
360 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
361
362 msgid "Feed"
363 msgstr "Ροή"
364
365 msgid "Refresh current feed"
366 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
367
368 msgid "Un/hide read feeds"
369 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
370
371 msgid "Subscribe to feed"
372 msgstr "Εγγραφή για ροή"
373
374 msgid "Edit feed"
375 msgstr "Επεξεργασία ροής"
376
377 msgid "Reverse headlines"
378 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
379
380 msgid "Debug feed update"
381 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
382
383 msgid "Un/collapse current category"
384 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
385
386 msgid "Toggle combined mode"
387 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
388
389 msgid "Go to"
390 msgstr "Μετάβαση σε"
391
392 msgid "Fresh"
393 msgstr "Φρέσκο"
394
395 msgid "Tag cloud"
396 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
397
398 msgid "Other"
399 msgstr "Άλλο"
400
401 msgid "Create label"
402 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
403
404 msgid "Create filter"
405 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
406
407 msgid "Un/collapse sidebar"
408 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
409
410 msgid "Show help dialog"
411 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
412
413 msgid "Search results: %s"
414 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
415
416 msgid "comments"
417 msgstr "σχόλια"
418
419 msgid " - "
420 msgstr " - "
421
422 msgid "no tags"
423 msgstr "χωρίς ετικέτες"
424
425 msgid "Originally from:"
426 msgstr "Αρχικά από:"
427
428 msgid "Feed URL"
429 msgstr "URL Ροής"
430
431 msgid "Close this window"
432 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
433
434 msgid "(edit note)"
435 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
436
437 msgid "unknown type"
438 msgstr "άγνωστος τύπος"
439
440 msgid "Attachments"
441 msgstr "Συνημμένα"
442
443 msgid "Login:"
444 msgstr "Είσοδος:"
445
446 msgid "Password:"
447 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
448
449 msgid "I forgot my password"
450 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
451
452 msgid "Profile:"
453 msgstr "Προφίλ:"
454
455 msgid "Default profile"
456 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
457
458 msgid "Use less traffic"
459 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
460
461 msgid "Remember me"
462 msgstr "Απομνημόνευση"
463
464 msgid "Log in"
465 msgstr "Συνδεθείτε"
466
467 msgid "Article not found."
468 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
469
470 msgid "Save"
471 msgstr "Αποθήκευση"
472
473 msgid "Cancel"
474 msgstr "Ακύρωση"
475
476 msgid "Title:"
477 msgstr "Τίτλος:"
478
479 msgid "URL:"
480 msgstr "URL:"
481
482 msgid "Content:"
483 msgstr "Περιεχόμενο:"
484
485 msgid "Labels:"
486 msgstr "Ετικέτες:"
487
488 msgid "Share"
489 msgstr "Διαμοιρασμός"
490
491 msgid "Not logged in"
492 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
493
494 msgid "Incorrect username or password"
495 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
496
497 msgid "Multiple feed URLs found."
498 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
499
500 msgid "Subscribe to selected feed"
501 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
502
503 msgid "Edit subscription options"
504 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
505
506 msgid "Password recovery"
507 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
508
509 msgid "Reset password"
510 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
511
512 msgid "Go back"
513 msgstr "Επιστροφή"
514
515 msgid "Database Updater"
516 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
517
518 msgid "Perform updates"
519 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
520
521 msgid "Generate new URL"
522 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
523
524 msgid "Last update:"
525 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
526
527 msgid "Match:"
528 msgstr "Αντιστοίχιση:"
529
530 msgid "Any"
531 msgstr "Οποιαδήποτε"
532
533 msgid "All tags."
534 msgstr "Όλες οι ετικέτες."
535
536 msgid "Which Tags?"
537 msgstr "Ποιες ετικέτες;"
538
539 msgid "Display entries"
540 msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
541
542 msgid "See the release notes"
543 msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
544
545 msgid "Download"
546 msgstr "Λήψη"
547
548 msgid "Last updated: %s"
549 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
550
551 msgid "View as RSS feed"
552 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
553
554 msgid "View as RSS"
555 msgstr "Προβολή ως RSS"
556
557 msgid "Select:"
558 msgstr "Επιλογή:"
559
560 msgid "All"
561 msgstr "Όλα"
562
563 msgid "Invert"
564 msgstr "Αναστροφή"
565
566 msgid "None"
567 msgstr "Κανένα"
568
569 msgid "More..."
570 msgstr "Περισσότερα..."
571
572 msgid "Selection toggle:"
573 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
574
575 msgid "Selection:"
576 msgstr "Επιλογή:"
577
578 msgid "Set score"
579 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
580
581 msgid "Archive"
582 msgstr "Αρχειοθέτηση"
583
584 msgid "Move back"
585 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
586
587 msgid "Delete"
588 msgstr "Διαγραφή"
589
590 msgid "Forward by email"
591 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
592
593 msgid "Feed:"
594 msgstr "Ροή:"
595
596 msgid "Feed not found."
597 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
598
599 msgid "Never"
600 msgstr "Ποτέ"
601
602 msgid "Imported at %s"
603 msgstr "Εισήχθη στις %s"
604
605 msgid "mark feed as read"
606 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
607
608 msgid "Collapse article"
609 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
610
611 msgid "No feed selected."
612 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
613
614 msgid "Feed or site URL"
615 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
616
617 msgid "Place in category:"
618 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
619
620 msgid "Available feeds"
621 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
622
623 msgid "Authentication"
624 msgstr "Πιστοποίηση"
625
626 msgid "Login"
627 msgstr "Σύνδεση"
628
629 msgid "Password"
630 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
631
632 msgid "This feed requires authentication."
633 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
634
635 msgid "Subscribe"
636 msgstr "Εγγραφή"
637
638 msgid "More feeds"
639 msgstr "Περισσότερες ροές"
640
641 msgid "Search"
642 msgstr "Αναζήτηση"
643
644 msgid "Popular feeds"
645 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
646
647 msgid "Feed archive"
648 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
649
650 msgid "limit:"
651 msgstr "όριο:"
652
653 msgid "Remove"
654 msgstr "Αφαίρεση"
655
656 msgid "Look for"
657 msgstr "Αναζήτηση"
658
659 msgid "Limit search to:"
660 msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
661
662 msgid "This feed"
663 msgstr "Αυτή τη ροή"
664
665 msgid "Search syntax"
666 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
667
668 msgid "Keyboard Shortcuts"
669 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
670
671 msgid "Shift"
672 msgstr "Shift"
673
674 msgid "Ctrl"
675 msgstr "Ctrl"
676
677 msgid "Help topic not found."
678 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
679
680 msgid "OPML Utility"
681 msgstr "Βοηθητικό OPML"
682
683 msgid "Importing OPML..."
684 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
685
686 msgid "Return to preferences"
687 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
688
689 msgid "Adding feed: %s"
690 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
691
692 msgid "Duplicate feed: %s"
693 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
694
695 msgid "Adding label %s"
696 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
697
698 msgid "Duplicate label: %s"
699 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
700
701 msgid "Adding filter..."
702 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
703
704 msgid "Processing category: %s"
705 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
706
707 msgid "Error while parsing document."
708 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
709
710 msgid "User not found"
711 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
712
713 msgid "Registered"
714 msgstr "Εγγεγραμμένος"
715
716 msgid "Last logged in"
717 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
718
719 msgid "Subscribed feeds count"
720 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
721
722 msgid "Subscribed feeds"
723 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
724
725 msgid "Access level: "
726 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
727
728 msgid "Options"
729 msgstr "Επιλογές"
730
731 msgid "[tt-rss] Password change notification"
732 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
733
734 msgid "Select"
735 msgstr "Επιλογή"
736
737 msgid "Create user"
738 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
739
740 msgid "Details"
741 msgstr "Λεπτομέρειες"
742
743 msgid "Edit"
744 msgstr "Επεξεργασία"
745
746 msgid "Access Level"
747 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
748
749 msgid "Last login"
750 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
751
752 msgid "Click to edit"
753 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
754
755 msgid "No users defined."
756 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
757
758 msgid "No matching users found."
759 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
760
761 msgid "Caption"
762 msgstr "Λεζάντα"
763
764 msgid "Colors"
765 msgstr "Χρώματα"
766
767 msgid "Foreground:"
768 msgstr "Προσκήνιο:"
769
770 msgid "Background:"
771 msgstr "Παρασκήνιο:"
772
773 msgid "Clear colors"
774 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
775
776 msgid "Articles matching this filter:"
777 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
778
779 msgid "Match"
780 msgstr "Αντιστοίχιση"
781
782 msgid "Add"
783 msgstr "Προσθήκη"
784
785 msgid "Apply actions"
786 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
787
788 msgid "Enabled"
789 msgstr "Ενεργοποιημένο"
790
791 msgid "Match any rule"
792 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
793
794 msgid "Inverse matching"
795 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
796
797 msgid "Test"
798 msgstr "Δοκιμή"
799
800 msgid "(inverse)"
801 msgstr "(αναστροφή)"
802
803 msgid "Combine"
804 msgstr "Συνδυασμός"
805
806 msgid "Reset sort order"
807 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
808
809 msgid "Rescore articles"
810 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
811
812 msgid "Create"
813 msgstr "Δημιουργία"
814
815 msgid "Inverse regular expression matching"
816 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
817
818 msgid "on field"
819 msgstr "επί τόπου"
820
821 msgid "in"
822 msgstr "σε"
823
824 msgid "Wiki: Filters"
825 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
826
827 msgid "Save rule"
828 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
829
830 msgid "Add rule"
831 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
832
833 msgid "Perform Action"
834 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
835
836 msgid "with parameters:"
837 msgstr "με παραμέτρους:"
838
839 msgid "Save action"
840 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
841
842 msgid "Add action"
843 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
844
845 msgid "[No caption]"
846 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
847
848 msgid "General"
849 msgstr "Γενικά"
850
851 msgid "Interface"
852 msgstr "Διεπαφή"
853
854 msgid "Advanced"
855 msgstr "Για προχωρημένους"
856
857 msgid "Digest"
858 msgstr "Σύνοψη"
859
860 msgid "Allow duplicate articles"
861 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
862
863 msgid "Blacklisted tags"
864 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
865
866 msgid "Combined feed display"
867 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
868
869 msgid "Default feed update interval"
870 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
871
872 msgid "Enable e-mail digest"
873 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
874
875 msgid "Uses UTC timezone"
876 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
877
878 msgid "Enable API access"
879 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
880
881 msgid "Enable feed categories"
882 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
883
884 msgid "Long date format"
885 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
886
887 msgid "Purge unread articles"
888 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
889
890 msgid "Short date format"
891 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
892
893 msgid "Customize stylesheet"
894 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
895
896 msgid "Time zone"
897 msgstr "Ζώνη ώρας"
898
899 msgid "Language"
900 msgstr "Γλώσσα"
901
902 msgid "Theme"
903 msgstr "Θέμα"
904
905 msgid "The configuration was saved."
906 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
907
908 msgid "Unknown option: %s"
909 msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
910
911 msgid "Personal data / Authentication"
912 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
913
914 msgid "Personal data"
915 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
916
917 msgid "Full name"
918 msgstr "Πλήρες όνομα"
919
920 msgid "E-mail"
921 msgstr "E-mail"
922
923 msgid "Access level"
924 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
925
926 msgid "Save data"
927 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
928
929 msgid "Old password"
930 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
931
932 msgid "New password"
933 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
934
935 msgid "Confirm password"
936 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
937
938 msgid "Change password"
939 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
940
941 msgid "One time passwords / Authenticator"
942 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
943
944 msgid "Enter your password"
945 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
946
947 msgid "Disable OTP"
948 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
949
950 msgid "Enable OTP"
951 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
952
953 msgid "Customize"
954 msgstr "Διαμόρφωση"
955
956 msgid "Register"
957 msgstr "Εγγραφή"
958
959 msgid "Clear"
960 msgstr "Απαλοιφή"
961
962 msgid "Save configuration"
963 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
964
965 msgid "Save and exit preferences"
966 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
967
968 msgid "Manage profiles"
969 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
970
971 msgid "Reset to defaults"
972 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
973
974 msgid "Plugins"
975 msgstr "Πρόσθετα"
976
977 msgid "System plugins"
978 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
979
980 msgid "Plugin"
981 msgstr "Πρόσθετο"
982
983 msgid "Description"
984 msgstr "Περιγραφή"
985
986 msgid "Version"
987 msgstr "Έκδοση"
988
989 msgid "Author"
990 msgstr "Συντάκτης"
991
992 msgid "more info"
993 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
994
995 msgid "Clear data"
996 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
997
998 msgid "User plugins"
999 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
1000
1001 msgid "Enable selected plugins"
1002 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
1003
1004 msgid "Incorrect one time password"
1005 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
1006
1007 msgid "Incorrect password"
1008 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
1009
1010 msgid "Create profile"
1011 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
1012
1013 msgid "(active)"
1014 msgstr "(ενεργό)"
1015
1016 msgid "Remove selected profiles"
1017 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
1018
1019 msgid "Activate profile"
1020 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
1021
1022 msgid "Check to enable field"
1023 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1024
1025 msgid "Feed Title"
1026 msgstr "Τίτλος Ροής"
1027
1028 msgid "Update"
1029 msgstr "Ενημέρωση"
1030
1031 msgid "Article purging:"
1032 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1033
1034 msgid "Hide from Popular feeds"
1035 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1036
1037 msgid "Include in e-mail digest"
1038 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1039
1040 msgid "Always display image attachments"
1041 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1042
1043 msgid "Do not embed images"
1044 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1045
1046 msgid "Cache images locally"
1047 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1048
1049 msgid "Icon"
1050 msgstr "Εικονίδιο"
1051
1052 msgid "Replace"
1053 msgstr "Αντικατάσταση"
1054
1055 msgid "Resubscribe to push updates"
1056 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1057
1058 msgid "All done."
1059 msgstr "Όλα έτοιμα."
1060
1061 msgid "Feeds with errors"
1062 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1063
1064 msgid "Inactive feeds"
1065 msgstr "Αδρανείς ροές"
1066
1067 msgid "Edit selected feeds"
1068 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1069
1070 msgid "Batch subscribe"
1071 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1072
1073 msgid "Categories"
1074 msgstr "Κατηγορίες"
1075
1076 msgid "Add category"
1077 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1078
1079 msgid "Remove selected"
1080 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1081
1082 msgid "More actions..."
1083 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1084
1085 msgid "Manual purge"
1086 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1087
1088 msgid "Clear feed data"
1089 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1090
1091 msgid "OPML"
1092 msgstr "OPML"
1093
1094 msgid "Import my OPML"
1095 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1096
1097 msgid "Filename:"
1098 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1099
1100 msgid "Include settings"
1101 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1102
1103 msgid "Export OPML"
1104 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1105
1106 msgid "Public OPML URL"
1107 msgstr "Κοινό OPML URL"
1108
1109 msgid "Display published OPML URL"
1110 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1111
1112 msgid "Firefox integration"
1113 msgstr "Ένταξη Firefox"
1114
1115 msgid "Display URL"
1116 msgstr "Εμφάνιση URL"
1117
1118 msgid "Clear all generated URLs"
1119 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1120
1121 msgid "Click to edit feed"
1122 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1123
1124 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1125 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1126
1127 msgid "Feeds require authentication."
1128 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1129
1130 msgid "Error Log"
1131 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1132
1133 msgid "Refresh"
1134 msgstr "Ανανέωση"
1135
1136 msgid "Clear log"
1137 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1138
1139 msgid "Error"
1140 msgstr "Σφάλμα"
1141
1142 msgid "Filename"
1143 msgstr "Όνομα αρχείου"
1144
1145 msgid "Message"
1146 msgstr "Μήνυμα"
1147
1148 msgid "Date"
1149 msgstr "Ημερομηνία"
1150
1151 msgid "Close article"
1152 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
1153
1154 msgid "NSFW Plugin"
1155 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
1156
1157 msgid "Configuration saved."
1158 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
1159
1160 msgid "Password has been changed."
1161 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
1162
1163 msgid "Old password is incorrect."
1164 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
1165
1166 msgid "[Forwarded]"
1167 msgstr "[Προωθήθηκε]"
1168
1169 msgid "Multiple articles"
1170 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
1171
1172 msgid "Close this dialog"
1173 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
1174
1175 msgid "Bookmarklets"
1176 msgstr "Σελιδοδείκτες"
1177
1178 msgid "Import and export"
1179 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
1180
1181 msgid "Export my data"
1182 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
1183
1184 msgid "Import"
1185 msgstr "Εισαγωγή"
1186
1187 msgid "Finished: "
1188 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
1189
1190 msgid "Prepare data"
1191 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
1192
1193 msgid "No file uploaded."
1194 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
1195
1196 msgid "From:"
1197 msgstr "Από:"
1198
1199 msgid "To:"
1200 msgstr "Προς:"
1201
1202 msgid "Subject:"
1203 msgstr "Θέμα:"
1204
1205 msgid "Send e-mail"
1206 msgstr "Αποστολή e-mail"
1207
1208 msgid "Edit article note"
1209 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
1210
1211 msgid "Import my Starred items"
1212 msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
1213
1214 msgid "Shared articles"
1215 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
1216
1217 msgid "Linked"
1218 msgstr "Συνδεδεμένο"
1219
1220 msgid "Instance"
1221 msgstr "Instance"
1222
1223 msgid "Instance URL"
1224 msgstr "Instance URL"
1225
1226 msgid "Access key:"
1227 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
1228
1229 msgid "Access key"
1230 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
1231
1232 msgid "Generate new key"
1233 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
1234
1235 msgid "Link instance"
1236 msgstr "Σύνδεσμος instance"
1237
1238 msgid "Last connected"
1239 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1240
1241 msgid "Status"
1242 msgstr "Κατάσταση"
1243
1244 msgid "Stored feeds"
1245 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
1246
1247 msgid "Create link"
1248 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
1249
1250 msgid "Unshare all articles"
1251 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
1252
1253 msgid "Share by URL"
1254 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
1255
1256 msgid "Unshare article"
1257 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
1258
1259 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
1260 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1261
1262 msgid "Force update"
1263 msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
1264
1265 msgid "Ready to update."
1266 msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
1267
1268 msgid "Start update"
1269 msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
1270
1271 msgid "Click to close"
1272 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
1273
1274 msgid "Error explained"
1275 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
1276
1277 msgid "Upload complete."
1278 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
1279
1280 msgid "Remove stored feed icon?"
1281 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
1282
1283 msgid "Removing feed icon..."
1284 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
1285
1286 msgid "Feed icon removed."
1287 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
1288
1289 msgid "Uploading, please wait..."
1290 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
1291
1292 msgid "Please enter label caption:"
1293 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
1294
1295 msgid "Subscribe to Feed"
1296 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
1297
1298 msgid "Subscribed to %s"
1299 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1300
1301 msgid "Expand to select feed"
1302 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
1303
1304 msgid "XML validation failed: %s"
1305 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
1306
1307 msgid "Edit rule"
1308 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1309
1310 msgid "Edit action"
1311 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
1312
1313 msgid "Create Filter"
1314 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
1315
1316 msgid "Subscription reset."
1317 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
1318
1319 msgid "Unsubscribe from %s?"
1320 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
1321
1322 msgid "Removing feed..."
1323 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
1324
1325 msgid "Please enter category title:"
1326 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
1327
1328 msgid "Trying to change address..."
1329 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
1330
1331 msgid "Edit Feed"
1332 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
1333
1334 msgid "Saving data..."
1335 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
1336
1337 msgid "More Feeds"
1338 msgstr "Περισσότερες Ροές"
1339
1340 msgid "No feeds are selected."
1341 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
1342
1343 msgid "Feeds with update errors"
1344 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
1345
1346 msgid "Remove selected feeds?"
1347 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
1348
1349 msgid "Removing selected feeds..."
1350 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1351
1352 msgid "Help"
1353 msgstr "Βοήθεια"
1354
1355 msgid "Edit category"
1356 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
1357
1358 msgid "Remove category"
1359 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
1360
1361 msgid "Inverse"
1362 msgstr "Αναστροφή"
1363
1364 msgid "Please enter login:"
1365 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
1366
1367 msgid "Adding user..."
1368 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
1369
1370 msgid "User Editor"
1371 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
1372
1373 msgid "Edit Filter"
1374 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
1375
1376 msgid "Remove filter?"
1377 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
1378
1379 msgid "Removing filter..."
1380 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
1381
1382 msgid "Remove selected labels?"
1383 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
1384
1385 msgid "Removing selected labels..."
1386 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
1387
1388 msgid "No labels are selected."
1389 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
1390
1391 msgid "Removing selected users..."
1392 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
1393
1394 msgid "No users are selected."
1395 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
1396
1397 msgid "Remove selected filters?"
1398 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
1399
1400 msgid "Removing selected filters..."
1401 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1402
1403 msgid "No filters are selected."
1404 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
1405
1406 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1407 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
1408
1409 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
1410 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
1411
1412 msgid "Clearing selected feed..."
1413 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1414
1415 msgid "Purging selected feed..."
1416 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
1417
1418 msgid "User details"
1419 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1420
1421 msgid "Combine selected filters?"
1422 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
1423
1424 msgid "Joining filters..."
1425 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
1426
1427 msgid "Edit Multiple Feeds"
1428 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
1429
1430 msgid "OPML Import"
1431 msgstr "Εισαγωγή OPML"
1432
1433 msgid "Importing, please wait..."
1434 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
1435
1436 msgid "Reset to defaults?"
1437 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
1438
1439 msgid "Removing category..."
1440 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1441
1442 msgid "Remove selected categories?"
1443 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
1444
1445 msgid "Removing selected categories..."
1446 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
1447
1448 msgid "No categories are selected."
1449 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
1450
1451 msgid "Category title:"
1452 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
1453
1454 msgid "Creating category..."
1455 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
1456
1457 msgid "Feeds without recent updates"
1458 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
1459
1460 msgid "Clearing feed..."
1461 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
1462
1463 msgid "Rescoring selected feeds..."
1464 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
1465
1466 msgid "Rescoring feeds..."
1467 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
1468
1469 msgid "Settings Profiles"
1470 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
1471
1472 msgid "Removing selected profiles..."
1473 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
1474
1475 msgid "No profiles are selected."
1476 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
1477
1478 msgid "Activate selected profile?"
1479 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
1480
1481 msgid "Creating profile..."
1482 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
1483
1484 msgid "Clearing URLs..."
1485 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
1486
1487 msgid "Generated URLs cleared."
1488 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
1489
1490 msgid "Label Editor"
1491 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
1492
1493 msgid "Subscribing to feeds..."
1494 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
1495
1496 msgid "Rescore articles in %s?"
1497 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
1498
1499 msgid "Rescoring articles..."
1500 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
1501
1502 msgid "New version available!"
1503 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1504
1505 msgid "Cancel search"
1506 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
1507
1508 msgid "Unstar article"
1509 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
1510
1511 msgid "Star article"
1512 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
1513
1514 msgid "Unpublish article"
1515 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
1516
1517 msgid "Publish article"
1518 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
1519
1520 msgid "No articles are selected."
1521 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
1522
1523 msgid "Edit article Tags"
1524 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
1525
1526 msgid "Saving article tags..."
1527 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
1528
1529 msgid "No article is selected."
1530 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
1531
1532 msgid "Open original article"
1533 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
1534
1535 msgid "Display article URL"
1536 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
1537
1538 msgid "Assign label"
1539 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
1540
1541 msgid "Remove label"
1542 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
1543
1544 msgid "Select articles in group"
1545 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
1546
1547 msgid "Mark group as read"
1548 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
1549
1550 msgid "Mark feed as read"
1551 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1552
1553 msgid "Article URL:"
1554 msgstr "URL άρθρου:"
1555
1556 msgid "Forward article by email"
1557 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
1558
1559 msgid "Export Data"
1560 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
1561
1562 msgid "Data Import"
1563 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
1564
1565 msgid "Saving article note..."
1566 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
1567
1568 msgid "Click to expand article"
1569 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
1570
1571 msgid "Google Reader Import"
1572 msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
1573
1574 msgid "Link Instance"
1575 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
1576
1577 msgid "Edit Instance"
1578 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
1579
1580 msgid "Remove selected instances?"
1581 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
1582
1583 msgid "Removing selected instances..."
1584 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
1585
1586 msgid "No instances are selected."
1587 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
1588
1589 msgid "Shared URLs cleared."
1590 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
1591
1592 msgid "Share article by URL"
1593 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
1594
1595 msgid "Trying to change URL..."
1596 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
1597
1598 msgid "Trying to unshare..."
1599 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
1600