]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
6abaa938 AD |
1 | # Italian translation of Tiny Tiny RSS. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. | |
4 | # Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
bf996dfa | 9 | "POT-Creation-Date: 2009-01-19 11:56+0300\n" |
6abaa938 AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:43+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n" | |
12 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | ||
17 | #: backend.php:102 | |
18 | msgid "Use default" | |
19 | msgstr "Utilizza predefiniti" | |
20 | ||
21 | #: backend.php:103 | |
22 | msgid "Never purge" | |
23 | msgstr "Non pulire mai" | |
24 | ||
25 | #: backend.php:104 | |
26 | msgid "1 week old" | |
27 | msgstr "Vecchi di 1 settimana" | |
28 | ||
29 | #: backend.php:105 | |
30 | msgid "2 weeks old" | |
31 | msgstr "Vecchi di 2 settimane" | |
32 | ||
33 | #: backend.php:106 | |
34 | msgid "1 month old" | |
35 | msgstr "Vecchi di 1 mese" | |
36 | ||
37 | #: backend.php:107 | |
38 | msgid "2 months old" | |
39 | msgstr "Vecchi di 2 mesi" | |
40 | ||
41 | #: backend.php:108 | |
42 | msgid "3 months old" | |
43 | msgstr "Vecchi di 3 mesi" | |
44 | ||
45 | #: backend.php:111 | |
46 | msgid "Default interval" | |
47 | msgstr "Intervallo predefinito" | |
48 | ||
49 | #: backend.php:112 | |
50 | msgid "Disable updates" | |
51 | msgstr "Disabilitare aggiornamenti" | |
52 | ||
53 | #: backend.php:113 | |
54 | msgid "Each 15 minutes" | |
55 | msgstr "Ogni 15 minuti" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:114 | |
58 | msgid "Each 30 minutes" | |
59 | msgstr "Ogni 30 minuti" | |
60 | ||
61 | #: backend.php:115 | |
62 | msgid "Hourly" | |
63 | msgstr "A ogni ora" | |
64 | ||
65 | #: backend.php:116 | |
66 | msgid "Each 4 hours" | |
67 | msgstr "Ogni 4 ore" | |
68 | ||
69 | #: backend.php:117 | |
70 | msgid "Each 12 hours" | |
71 | msgstr "Ogni 12 ore" | |
72 | ||
73 | #: backend.php:118 | |
74 | msgid "Daily" | |
75 | msgstr "Giornalmente" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:119 | |
78 | msgid "Weekly" | |
79 | msgstr "Settimanalmente" | |
80 | ||
bf996dfa | 81 | #: backend.php:122 tt-rss.php:206 modules/pref-prefs.php:312 |
6abaa938 AD |
82 | msgid "Default" |
83 | msgstr "Predefinito" | |
84 | ||
85 | #: backend.php:123 | |
86 | msgid "Magpie" | |
87 | msgstr "Magpie" | |
88 | ||
89 | #: backend.php:124 | |
90 | msgid "SimplePie" | |
91 | msgstr "SimplePie" | |
92 | ||
93 | #: backend.php:133 modules/pref-users.php:140 | |
94 | msgid "User" | |
95 | msgstr "Utente" | |
96 | ||
97 | #: backend.php:134 | |
98 | msgid "Power User" | |
99 | msgstr "Utente con più autorizzazioni" | |
100 | ||
101 | #: backend.php:135 | |
102 | msgid "Administrator" | |
103 | msgstr "Amministratore" | |
104 | ||
105 | #: errors.php:3 | |
106 | msgid "Unknown error" | |
107 | msgstr "Errore sconosciuto" | |
108 | ||
109 | #: errors.php:5 | |
110 | msgid "This program requires XmlHttpRequest " | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #: errors.php:8 | |
114 | msgid "This program requires cookies " | |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
117 | #: errors.php:11 | |
118 | msgid "Backend sanity check failed" | |
119 | msgstr "Controllo sul backend fallito" | |
120 | ||
121 | #: errors.php:13 | |
122 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
123 | msgstr "Controllo sul frontend fallito." | |
124 | ||
125 | #: errors.php:15 | |
126 | msgid "" | |
127 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
128 | "update</a>." | |
129 | msgstr "" | |
130 | "Versione dello schema database non corretta. <a href='update.php'> " | |
131 | "Aggiornarla</a>." | |
132 | ||
133 | #: errors.php:17 | |
134 | msgid "Request not authorized." | |
135 | msgstr "Richiesta non autorizzata." | |
136 | ||
137 | #: errors.php:19 | |
138 | msgid "No operation to perform." | |
139 | msgstr "Nessuna operazione da eseguire." | |
140 | ||
141 | #: errors.php:21 | |
142 | msgid "" | |
143 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
144 | "local configuration." | |
145 | msgstr "" | |
146 | "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta " | |
147 | "corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." | |
148 | ||
149 | #: errors.php:23 | |
150 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
151 | msgstr "" | |
152 | "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina." | |
153 | ||
154 | #: errors.php:25 | |
155 | msgid "Configuration check failed" | |
156 | msgstr "Controllo della configurazione fallito" | |
157 | ||
158 | #: errors.php:27 | |
159 | msgid "" | |
160 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
161 | "\t\tofficial site for more information." | |
162 | msgstr "" | |
163 | "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n" | |
164 | "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni." | |
165 | ||
166 | #: errors.php:32 | |
167 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
168 | msgstr "" | |
169 | "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito; controllare il database e la " | |
170 | "configurazione del PHP" | |
171 | ||
bf996dfa AD |
172 | #: functions.php:2847 modules/popup-dialog.php:175 |
173 | #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744 | |
6abaa938 AD |
174 | msgid "All feeds" |
175 | msgstr "Tutti i notiziari" | |
176 | ||
bf996dfa AD |
177 | #: functions.php:2876 functions.php:2915 functions.php:3304 functions.php:4348 |
178 | #: functions.php:4378 modules/pref-feeds.php:1237 | |
6abaa938 AD |
179 | msgid "Uncategorized" |
180 | msgstr "Senza categoria" | |
181 | ||
bf996dfa | 182 | #: functions.php:2905 functions.php:3500 mobile/functions.php:33 |
6abaa938 AD |
183 | msgid "Special" |
184 | msgstr "Speciale" | |
185 | ||
bf996dfa AD |
186 | #: functions.php:2907 functions.php:3333 functions.php:3502 prefs.php:144 |
187 | #: mobile/functions.php:83 | |
6abaa938 AD |
188 | msgid "Labels" |
189 | msgstr "Etichette" | |
190 | ||
bf996dfa AD |
191 | #: functions.php:2925 functions.php:3326 functions.php:4205 help/3.php:57 |
192 | #: mobile/functions.php:61 | |
097c6b00 AD |
193 | msgid "Starred articles" |
194 | msgstr "Articoli con stella" | |
195 | ||
bf996dfa AD |
196 | #: functions.php:2927 functions.php:3330 functions.php:4212 |
197 | #: modules/pref-feeds.php:1406 help/3.php:59 mobile/functions.php:70 | |
097c6b00 AD |
198 | msgid "Published articles" |
199 | msgstr "Articoli pubblicati" | |
200 | ||
bf996dfa AD |
201 | #: functions.php:2929 functions.php:3336 functions.php:4190 help/3.php:58 |
202 | #: mobile/functions.php:52 | |
097c6b00 AD |
203 | msgid "Fresh articles" |
204 | msgstr "Articoli nuovi" | |
205 | ||
bf996dfa AD |
206 | #: functions.php:2931 functions.php:3339 functions.php:4183 |
207 | #: mobile/functions.php:43 | |
208 | #, fuzzy | |
209 | msgid "All articles" | |
210 | msgstr "Tutti gli articoli" | |
211 | ||
212 | #: functions.php:3290 functions.php:3292 | |
6abaa938 AD |
213 | msgid "Search results" |
214 | msgstr "Risultati della ricerca" | |
215 | ||
bf996dfa AD |
216 | #: functions.php:3308 functions.php:3321 functions.php:3327 functions.php:3331 |
217 | #: functions.php:3337 functions.php:3340 functions.php:3348 | |
6abaa938 AD |
218 | msgid "Searched for" |
219 | msgstr "Ricerca" | |
220 | ||
bf996dfa AD |
221 | #: functions.php:3981 functions.php:4037 functions.php:5374 |
222 | #: modules/pref-feeds.php:1018 modules/pref-feeds.php:1199 | |
223 | #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:138 | |
224 | #: modules/pref-users.php:408 | |
6abaa938 AD |
225 | msgid "Select:" |
226 | msgstr "Seleziona:" | |
227 | ||
bf996dfa AD |
228 | #: functions.php:3982 functions.php:4038 modules/pref-feeds.php:1019 |
229 | #: modules/pref-feeds.php:1200 modules/pref-filters.php:367 | |
230 | #: modules/pref-labels.php:139 modules/pref-users.php:409 | |
231 | #: mobile/functions.php:570 | |
6abaa938 AD |
232 | msgid "All" |
233 | msgstr "Tutti" | |
234 | ||
bf996dfa AD |
235 | #: functions.php:3983 functions.php:3989 functions.php:4039 functions.php:4042 |
236 | #: tt-rss.php:198 mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571 | |
6abaa938 AD |
237 | msgid "Unread" |
238 | msgstr "Non letti" | |
239 | ||
bf996dfa | 240 | #: functions.php:3984 mobile/functions.php:573 |
6abaa938 AD |
241 | msgid "Invert" |
242 | msgstr "Inverti" | |
243 | ||
bf996dfa AD |
244 | #: functions.php:3985 functions.php:4040 modules/pref-feeds.php:1020 |
245 | #: modules/pref-feeds.php:1201 modules/pref-filters.php:368 | |
246 | #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:410 | |
247 | #: mobile/functions.php:572 | |
6abaa938 AD |
248 | msgid "None" |
249 | msgstr "Nessuno" | |
250 | ||
bf996dfa | 251 | #: functions.php:3987 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1360 |
6abaa938 AD |
252 | msgid "Actions..." |
253 | msgstr "Azioni..." | |
254 | ||
bf996dfa | 255 | #: functions.php:3988 |
6abaa938 AD |
256 | msgid "Selection toggle:" |
257 | msgstr "Inverti selezione:" | |
258 | ||
bf996dfa AD |
259 | #: functions.php:3990 functions.php:4043 tt-rss.php:197 |
260 | #: mobile/functions.php:459 | |
6abaa938 AD |
261 | msgid "Starred" |
262 | msgstr "Con stella" | |
263 | ||
bf996dfa | 264 | #: functions.php:3991 |
6abaa938 AD |
265 | msgid "Published" |
266 | msgstr "Pubblicati" | |
267 | ||
bf996dfa | 268 | #: functions.php:3993 functions.php:4045 |
6abaa938 AD |
269 | msgid "Mark as read:" |
270 | msgstr "Segna come letti:" | |
271 | ||
bf996dfa | 272 | #: functions.php:3994 mobile/functions.php:578 |
6abaa938 AD |
273 | msgid "Selection" |
274 | msgstr "Selezione" | |
275 | ||
bf996dfa | 276 | #: functions.php:4008 mobile/functions.php:580 |
6abaa938 AD |
277 | msgid "Entire feed" |
278 | msgstr "Intero notiziario" | |
279 | ||
bf996dfa | 280 | #: functions.php:4011 |
097c6b00 AD |
281 | #, fuzzy |
282 | msgid "Assign label:" | |
283 | msgstr "Assegna etichette" | |
6abaa938 | 284 | |
bf996dfa | 285 | #: functions.php:4023 |
097c6b00 AD |
286 | #, fuzzy |
287 | msgid "(remove)" | |
288 | msgstr "Rimuovi" | |
6abaa938 | 289 | |
bf996dfa | 290 | #: functions.php:4042 |
6abaa938 AD |
291 | msgid "Toggle:" |
292 | msgstr "Inverti:" | |
293 | ||
bf996dfa | 294 | #: functions.php:4046 mobile/functions.php:579 |
6abaa938 AD |
295 | msgid "Page" |
296 | msgstr "Pagina" | |
297 | ||
bf996dfa AD |
298 | #: functions.php:4047 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:165 |
299 | #: modules/pref-feeds.php:415 modules/pref-filters.php:403 | |
6abaa938 AD |
300 | msgid "Feed" |
301 | msgstr "Notiziario" | |
302 | ||
bf996dfa | 303 | #: functions.php:4088 |
6abaa938 AD |
304 | msgid "Generated feed" |
305 | msgstr "Notiziario generato" | |
306 | ||
bf996dfa | 307 | #: functions.php:4137 |
6abaa938 AD |
308 | msgid "Click to collapse category" |
309 | msgstr "Fare clic per contrarre la categoria" | |
310 | ||
097c6b00 | 311 | #: functions.php:4398 |
6abaa938 AD |
312 | msgid "No feeds to display." |
313 | msgstr "Nessun notiziario da visualizzare." | |
314 | ||
097c6b00 | 315 | #: functions.php:4415 mobile/functions.php:12 |
6abaa938 AD |
316 | msgid "Tags" |
317 | msgstr "Etichette" | |
318 | ||
bf996dfa | 319 | #: functions.php:4651 |
6abaa938 AD |
320 | msgid " - " |
321 | msgstr " - " | |
322 | ||
bf996dfa | 323 | #: functions.php:4706 functions.php:4707 |
6abaa938 AD |
324 | msgid "no tags" |
325 | msgstr "nessuna etichetta" | |
326 | ||
bf996dfa | 327 | #: functions.php:4714 |
6abaa938 AD |
328 | msgid "Edit tags for this article" |
329 | msgstr "Modifica le etichette per questo articolo" | |
330 | ||
bf996dfa | 331 | #: functions.php:4722 |
6abaa938 AD |
332 | msgid "Display original article content" |
333 | msgstr "Visualizza il contenuto originale dell'articolo" | |
334 | ||
bf996dfa | 335 | #: functions.php:4729 functions.php:5384 |
6abaa938 AD |
336 | msgid "Show article summary in new window" |
337 | msgstr "Mostra il sommario dell'articolo in una nuova finestra" | |
338 | ||
bf996dfa | 339 | #: functions.php:4765 functions.php:5308 |
6abaa938 AD |
340 | msgid "unknown type" |
341 | msgstr "tipo sconosciuto" | |
342 | ||
bf996dfa | 343 | #: functions.php:4771 functions.php:5314 |
6abaa938 AD |
344 | msgid "audio/mpeg" |
345 | msgstr "audio/mpeg" | |
346 | ||
bf996dfa | 347 | #: functions.php:4807 functions.php:5348 |
6abaa938 AD |
348 | msgid "Attachment:" |
349 | msgstr "Allegato:" | |
350 | ||
bf996dfa | 351 | #: functions.php:4809 functions.php:5350 |
6abaa938 AD |
352 | msgid "Attachments:" |
353 | msgstr "Allegati:" | |
354 | ||
bf996dfa AD |
355 | #: functions.php:4829 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 |
356 | #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1069 | |
6abaa938 AD |
357 | msgid "Close this window" |
358 | msgstr "Chiudi questa finestra" | |
359 | ||
bf996dfa | 360 | #: functions.php:4885 modules/pref-feed-browser.php:75 |
6abaa938 AD |
361 | msgid "Feed not found." |
362 | msgstr "Notiziario non trovato." | |
363 | ||
bf996dfa | 364 | #: functions.php:4954 mobile/functions.php:423 |
6abaa938 AD |
365 | msgid "" |
366 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
367 | "local configuration." | |
368 | msgstr "" | |
369 | "Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare " | |
370 | "che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale." | |
371 | ||
bf996dfa | 372 | #: functions.php:5282 |
6abaa938 AD |
373 | msgid "Click to expand article" |
374 | msgstr "Fare clic per espandere l'articolo" | |
375 | ||
bf996dfa | 376 | #: functions.php:5442 |
6abaa938 AD |
377 | msgid "No unread articles found to display." |
378 | msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." | |
379 | ||
bf996dfa AD |
380 | #: functions.php:5445 |
381 | #, fuzzy | |
382 | msgid "No updated articles found to display." | |
383 | msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare." | |
384 | ||
385 | #: functions.php:5448 | |
6abaa938 AD |
386 | msgid "No starred articles found to display." |
387 | msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare." | |
388 | ||
bf996dfa AD |
389 | #: functions.php:5452 |
390 | msgid "" | |
391 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
392 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
393 | msgstr "" | |
394 | ||
395 | #: functions.php:5454 | |
6abaa938 AD |
396 | msgid "No articles found to display." |
397 | msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare." | |
398 | ||
6abaa938 AD |
399 | #: localized_js.php:35 |
400 | msgid "display feeds" | |
401 | msgstr "visualizza notiziari" | |
402 | ||
403 | #: localized_js.php:36 | |
404 | msgid "display tags" | |
405 | msgstr "visualizza etichette" | |
406 | ||
097c6b00 | 407 | #: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:153 tt-rss.php:71 |
6abaa938 AD |
408 | msgid "Loading, please wait..." |
409 | msgstr "Caricamento, attendere prego..." | |
410 | ||
411 | #: localized_js.php:38 | |
412 | msgid "All feeds updated." | |
413 | msgstr "Tutti i notiziari aggiornati." | |
414 | ||
415 | #: localized_js.php:39 | |
416 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
417 | msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..." | |
418 | ||
419 | #: localized_js.php:40 | |
420 | msgid "Adding feed..." | |
421 | msgstr "Aggiunta notiziario..." | |
422 | ||
423 | #: localized_js.php:41 | |
424 | msgid "Removing feed..." | |
425 | msgstr "Rimozione notiziario..." | |
426 | ||
427 | #: localized_js.php:42 | |
428 | msgid "Saving feed..." | |
429 | msgstr "Salvataggio notiziario..." | |
430 | ||
431 | #: localized_js.php:43 | |
432 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
433 | msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato." | |
434 | ||
435 | #: localized_js.php:44 | |
436 | msgid "Adding feed category..." | |
437 | msgstr "Aggiunta categoria notiziario..." | |
438 | ||
439 | #: localized_js.php:45 localized_js.php:104 | |
440 | msgid "Can't add user: no login specified." | |
441 | msgstr "Impossibile aggiungere l'utente: nessun accesso specificato." | |
442 | ||
443 | #: localized_js.php:47 | |
444 | msgid "Adding user..." | |
445 | msgstr "Aggiunta utente..." | |
446 | ||
447 | #: localized_js.php:48 localized_js.php:102 | |
448 | msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
449 | msgstr "Impossibile creare l'etichetta: espressione SQL mancante." | |
450 | ||
451 | #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 | |
452 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
453 | msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante." | |
454 | ||
455 | #: localized_js.php:50 | |
456 | msgid "Remove selected labels?" | |
457 | msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?" | |
458 | ||
459 | #: localized_js.php:51 | |
460 | msgid "Removing selected labels..." | |
461 | msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..." | |
462 | ||
463 | #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 | |
464 | msgid "No labels are selected." | |
465 | msgstr "Nessuna etichetta selezionata." | |
466 | ||
467 | #: localized_js.php:53 | |
468 | msgid "Remove selected users?" | |
469 | msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?" | |
470 | ||
471 | #: localized_js.php:54 | |
472 | msgid "Removing selected users..." | |
473 | msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..." | |
474 | ||
475 | #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75 | |
476 | #: localized_js.php:106 | |
477 | msgid "No users are selected." | |
478 | msgstr "Nessun utente selezionato." | |
479 | ||
480 | #: localized_js.php:56 | |
481 | msgid "Remove selected filters?" | |
482 | msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?" | |
483 | ||
484 | #: localized_js.php:57 | |
485 | msgid "Removing selected filters..." | |
486 | msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..." | |
487 | ||
488 | #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 | |
489 | msgid "No filters are selected." | |
490 | msgstr "Nessun filtro selezionato." | |
491 | ||
492 | #: localized_js.php:59 | |
493 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
494 | msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?" | |
495 | ||
496 | #: localized_js.php:60 | |
497 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
498 | msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..." | |
499 | ||
500 | #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 | |
501 | #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 | |
502 | msgid "No feeds are selected." | |
503 | msgstr "Nessun notiziario selezionato." | |
504 | ||
505 | #: localized_js.php:62 | |
506 | msgid "Remove selected categories?" | |
507 | msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?" | |
508 | ||
509 | #: localized_js.php:63 | |
510 | msgid "Removing selected categories..." | |
511 | msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..." | |
512 | ||
513 | #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 | |
514 | msgid "No categories are selected." | |
515 | msgstr "Nessuna categoria selezionata." | |
516 | ||
517 | #: localized_js.php:65 | |
518 | msgid "Saving category..." | |
519 | msgstr "Salvataggio categoria..." | |
520 | ||
521 | #: localized_js.php:66 | |
522 | msgid "Loading help..." | |
523 | msgstr "Caricamento manuale..." | |
524 | ||
525 | #: localized_js.php:67 | |
526 | msgid "Saving label..." | |
527 | msgstr "Salvataggio etichetta..." | |
528 | ||
529 | #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 | |
530 | msgid "Login field cannot be blank." | |
531 | msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto." | |
532 | ||
533 | #: localized_js.php:69 | |
534 | msgid "Saving user..." | |
535 | msgstr "Salvataggio utente..." | |
536 | ||
537 | #: localized_js.php:70 | |
538 | msgid "Saving filter..." | |
539 | msgstr "Salvataggio filtro..." | |
540 | ||
541 | #: localized_js.php:72 | |
542 | msgid "Please select only one label." | |
543 | msgstr "Selezionare una sola etichetta." | |
544 | ||
545 | #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 | |
546 | msgid "Please select only one user." | |
547 | msgstr "Selezionare un solo utente." | |
548 | ||
549 | #: localized_js.php:77 | |
550 | msgid "Reset password of selected user?" | |
551 | msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?" | |
552 | ||
553 | #: localized_js.php:78 | |
554 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
555 | msgstr "Reimpostazione della password per l'utente selezionato..." | |
556 | ||
557 | #: localized_js.php:80 | |
558 | msgid "Please select only one feed." | |
559 | msgstr "Selezionare solo un notiziario." | |
560 | ||
561 | #: localized_js.php:82 | |
562 | msgid "Please select only one filter." | |
563 | msgstr "Selezionare solo un filtro." | |
564 | ||
565 | #: localized_js.php:84 | |
566 | msgid "Please select one feed." | |
567 | msgstr "Selezionare un solo notiziario." | |
568 | ||
569 | #: localized_js.php:86 | |
570 | msgid "Please select only one category." | |
571 | msgstr "Selezionare una sola categoria." | |
572 | ||
573 | #: localized_js.php:87 | |
574 | msgid "No OPML file to upload." | |
575 | msgstr "Nessun file OPML da caricare." | |
576 | ||
577 | #: localized_js.php:88 | |
578 | msgid "Changing category of selected feeds..." | |
579 | msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..." | |
580 | ||
581 | #: localized_js.php:89 | |
582 | msgid "Reset to defaults?" | |
583 | msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?" | |
584 | ||
585 | #: localized_js.php:90 | |
586 | msgid "Trying to change password..." | |
587 | msgstr "Tentativo di cambio della password..." | |
588 | ||
589 | #: localized_js.php:91 | |
590 | msgid "Trying to change e-mail..." | |
591 | msgstr "Tentativo di cambio dell'email..." | |
592 | ||
593 | #: localized_js.php:92 | |
594 | msgid "No articles are selected." | |
595 | msgstr "Nessun articolo selezionato." | |
596 | ||
597 | #: localized_js.php:93 | |
598 | msgid "Could not update headlines (missing XML object)" | |
599 | msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)" | |
600 | ||
601 | #: localized_js.php:94 | |
602 | msgid "Could not display article (missing XML object)" | |
603 | msgstr "Impossibili visualizzare l'articolo (manca l'oggetto XML)" | |
604 | ||
bf996dfa | 605 | #: localized_js.php:95 tt-rss.php:252 tt-rss.php:265 |
6abaa938 AD |
606 | msgid "No feed selected." |
607 | msgstr "Nessun notiziario selezionato." | |
608 | ||
609 | #: localized_js.php:96 | |
610 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
611 | msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?" | |
612 | ||
613 | #: localized_js.php:97 | |
614 | msgid "Address changed." | |
615 | msgstr "Indirizzo cambiato" | |
616 | ||
617 | #: localized_js.php:98 | |
618 | msgid "Could not change address." | |
619 | msgstr "Impossibile cambiare l'indirizzo." | |
620 | ||
621 | #: localized_js.php:99 | |
622 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
623 | msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria." | |
624 | ||
625 | #: localized_js.php:100 | |
626 | msgid "Please select some feed first." | |
627 | msgstr "Selezionare prima qualche notiziario." | |
628 | ||
629 | #: localized_js.php:101 | |
630 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
631 | msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario." | |
632 | ||
633 | #: localized_js.php:112 | |
634 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
635 | msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda." | |
636 | ||
637 | #: localized_js.php:113 | |
638 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
639 | msgstr "" | |
640 | "Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato " | |
641 | "dato." | |
642 | ||
643 | #: localized_js.php:114 | |
644 | #, php-format | |
645 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
646 | msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?" | |
647 | ||
648 | #: localized_js.php:115 | |
649 | #, php-format | |
650 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
651 | msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?" | |
652 | ||
653 | #: localized_js.php:116 | |
654 | #, php-format | |
655 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
656 | msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?" | |
657 | ||
658 | #: localized_js.php:117 | |
659 | #, php-format | |
660 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
661 | msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?" | |
662 | ||
663 | #: localized_js.php:118 | |
664 | msgid "Please enter label title:" | |
665 | msgstr "Inserire il titolo dell'etichetta:" | |
666 | ||
667 | #: localized_js.php:119 | |
668 | msgid "Save current configuration?" | |
669 | msgstr "Salvare la configurazione attuale?" | |
670 | ||
671 | #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25 | |
672 | msgid "Old password cannot be blank." | |
673 | msgstr "La vecchia password non può essere vuota." | |
674 | ||
675 | #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30 | |
676 | msgid "New password cannot be blank." | |
677 | msgstr "La nuova password non può essere vuota." | |
678 | ||
679 | #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35 | |
680 | msgid "Entered passwords do not match." | |
681 | msgstr "Le password inserite non corrispondono." | |
682 | ||
683 | #: localized_js.php:123 | |
684 | msgid "No articles found to mark" | |
685 | msgstr "Nessun articolo trovato da segnare" | |
686 | ||
687 | #: localized_js.php:124 | |
688 | #, php-format | |
689 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
690 | msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?" | |
691 | ||
692 | #: localized_js.php:125 | |
693 | msgid "No article is selected." | |
694 | msgstr "Nessun articolo selezionato." | |
695 | ||
696 | #: localized_js.php:126 | |
697 | msgid "Star article" | |
698 | msgstr "Metti la stella all'articolo" | |
699 | ||
700 | #: localized_js.php:127 | |
701 | msgid "Unstar article" | |
702 | msgstr "Togli la stella all'articolo" | |
703 | ||
704 | #: localized_js.php:128 | |
705 | msgid "Please wait..." | |
706 | msgstr "Attendere prego..." | |
707 | ||
708 | #: localized_js.php:129 localized_schema.php:18 | |
709 | msgid "Publish article" | |
710 | msgstr "Pubblica articolo" | |
711 | ||
712 | #: localized_js.php:130 | |
713 | msgid "Unpublish article" | |
714 | msgstr "Non pubblicare articolo" | |
715 | ||
716 | #: localized_js.php:131 | |
717 | msgid "You can't clear this type of feed." | |
718 | msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario." | |
719 | ||
720 | #: localized_js.php:132 | |
721 | #, php-format | |
722 | msgid "Erase all non-starred articles in %s?" | |
723 | msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?" | |
724 | ||
725 | #: localized_js.php:133 | |
726 | msgid "Mark all articles as read?" | |
727 | msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?" | |
728 | ||
729 | #: localized_js.php:134 | |
730 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
731 | msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?" | |
732 | ||
733 | #: localized_js.php:135 | |
734 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
735 | msgstr "Cambiamento del punteggio ai notiziari selezionati..." | |
736 | ||
737 | #: localized_js.php:136 | |
738 | msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." | |
739 | msgstr "" | |
740 | "Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare " | |
741 | "molto tempo." | |
742 | ||
743 | #: localized_js.php:137 | |
744 | msgid "Rescoring feeds..." | |
745 | msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..." | |
746 | ||
747 | #: localized_js.php:138 | |
748 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
749 | msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari." | |
750 | ||
751 | #: localized_js.php:139 | |
752 | #, php-format | |
753 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
754 | msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?" | |
755 | ||
756 | #: localized_js.php:140 | |
757 | msgid "Rescoring articles..." | |
758 | msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..." | |
759 | ||
760 | #: localized_js.php:141 | |
761 | msgid "Reset category order?" | |
762 | msgstr "Reimpostare l'ordine dalla categoria?" | |
763 | ||
764 | #: localized_js.php:142 | |
765 | msgid "Category reordering enabled" | |
766 | msgstr "Riordinamento categoria abilitato" | |
767 | ||
768 | #: localized_js.php:143 | |
769 | msgid "Category reordering disabled" | |
770 | msgstr "Riordinamento categoria disabilitato" | |
771 | ||
772 | #: localized_js.php:144 | |
773 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
774 | msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?" | |
775 | ||
776 | #: localized_js.php:145 | |
777 | msgid "Saving feeds..." | |
778 | msgstr "Salvataggio notiziari..." | |
779 | ||
bf996dfa AD |
780 | #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:208 modules/popup-dialog.php:165 |
781 | #: modules/pref-feeds.php:1212 modules/pref-feeds.php:1273 | |
782 | #: mobile/functions.php:775 | |
6abaa938 AD |
783 | msgid "Title" |
784 | msgstr "Titolo" | |
785 | ||
786 | #: localized_schema.php:10 | |
787 | msgid "Title or Content" | |
788 | msgstr "Titolo o contenuto" | |
789 | ||
790 | #: localized_schema.php:11 | |
791 | msgid "Link" | |
792 | msgstr "Collegamento" | |
793 | ||
794 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166 | |
bf996dfa | 795 | #: mobile/functions.php:776 |
6abaa938 AD |
796 | msgid "Content" |
797 | msgstr "Contenuto" | |
798 | ||
799 | #: localized_schema.php:13 | |
800 | msgid "Article Date" | |
801 | msgstr "Data dell'articolo" | |
802 | ||
803 | #: localized_schema.php:15 | |
804 | msgid "Filter article" | |
805 | msgstr "Filtra articoli" | |
806 | ||
bf996dfa | 807 | #: localized_schema.php:16 mobile/functions.php:583 |
6abaa938 AD |
808 | msgid "Mark as read" |
809 | msgstr "Segna come letto" | |
810 | ||
811 | #: localized_schema.php:17 | |
812 | msgid "Set starred" | |
813 | msgstr "Imposta con stella" | |
814 | ||
815 | #: localized_schema.php:19 | |
816 | msgid "Assign tags" | |
817 | msgstr "Assegna etichette" | |
818 | ||
819 | #: localized_schema.php:23 | |
820 | msgid "General" | |
821 | msgstr "Generali" | |
822 | ||
823 | #: localized_schema.php:25 | |
824 | msgid "Allow duplicate posts" | |
825 | msgstr "Permettere articoli duplicati" | |
826 | ||
827 | #: localized_schema.php:26 | |
828 | msgid "" | |
829 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
830 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
831 | "different feeds to appear only once." | |
832 | msgstr "" | |
833 | "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo " | |
834 | "«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le " | |
835 | "stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola." | |
836 | ||
837 | #: localized_schema.php:27 | |
838 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
839 | msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)" | |
840 | ||
841 | #: localized_schema.php:28 | |
842 | msgid "Enable e-mail digest" | |
843 | msgstr "Abilitare email riassunto" | |
844 | ||
845 | #: localized_schema.php:29 | |
846 | msgid "" | |
847 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
848 | "your configured e-mail address" | |
849 | msgstr "" | |
850 | "Questa opzione abilita l'invio del un riassunto giornaliero dei sommari " | |
851 | "nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato" | |
852 | ||
853 | #: localized_schema.php:30 | |
854 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
855 | msgstr "" | |
856 | "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)" | |
857 | ||
858 | #: localized_schema.php:31 | |
859 | msgid "Update post on checksum change" | |
860 | msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo" | |
861 | ||
862 | #: localized_schema.php:32 | |
863 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
864 | msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti" | |
865 | ||
866 | #: localized_schema.php:34 | |
867 | msgid "Interface" | |
868 | msgstr "Interfaccia" | |
869 | ||
870 | #: localized_schema.php:36 | |
871 | msgid "Combined feed display" | |
872 | msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari" | |
873 | ||
874 | #: localized_schema.php:37 | |
875 | msgid "" | |
876 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
877 | "headlines and article content" | |
878 | msgstr "" | |
879 | "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di " | |
880 | "visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo" | |
881 | ||
882 | #: localized_schema.php:38 | |
883 | msgid "Default article limit" | |
884 | msgstr "Limite articoli predefinito" | |
885 | ||
886 | #: localized_schema.php:39 | |
887 | msgid "" | |
888 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
889 | "disables)." | |
890 | msgstr "" | |
891 | "Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - " | |
892 | "disabilitato)" | |
893 | ||
894 | #: localized_schema.php:40 | |
895 | msgid "Enable feed categories" | |
896 | msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari" | |
897 | ||
898 | #: localized_schema.php:41 | |
899 | msgid "Enable search toolbar" | |
900 | msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca" | |
901 | ||
902 | #: localized_schema.php:42 | |
903 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
904 | msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti" | |
905 | ||
906 | #: localized_schema.php:43 | |
907 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
908 | msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti" | |
909 | ||
910 | #: localized_schema.php:44 | |
911 | msgid "" | |
912 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
913 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
914 | msgstr "" | |
915 | "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in " | |
916 | "modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre " | |
917 | "si fa scorrere l'elenco degli articoli." | |
918 | ||
919 | #: localized_schema.php:45 | |
920 | msgid "On catchup show next feed" | |
921 | msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario" | |
922 | ||
923 | #: localized_schema.php:46 | |
924 | msgid "" | |
925 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
926 | "feed with unread articles." | |
927 | msgstr "" | |
928 | "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli " | |
929 | "strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non " | |
930 | "letti." | |
931 | ||
932 | #: localized_schema.php:47 | |
933 | msgid "Open article links in new browser window" | |
934 | msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser" | |
935 | ||
936 | #: localized_schema.php:48 | |
937 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
938 | msgstr "Invertire l'ordine del sommario (prima i più vecchi)" | |
939 | ||
940 | #: localized_schema.php:49 | |
941 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
942 | msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco del sommario" | |
943 | ||
944 | #: localized_schema.php:50 | |
945 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
946 | msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti" | |
947 | ||
948 | #: localized_schema.php:51 | |
949 | msgid "User stylesheet URL" | |
950 | msgstr "URL del foglio di stile utente" | |
951 | ||
952 | #: localized_schema.php:52 | |
953 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
954 | msgstr "" | |
955 | "Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. " | |
956 | "Disabilitato se vuoto." | |
957 | ||
958 | #: localized_schema.php:53 | |
959 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
960 | msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)" | |
961 | ||
962 | #: localized_schema.php:54 | |
963 | msgid "Hide feedlist" | |
964 | msgstr "Nascondere l'elenco dei notiziari" | |
965 | ||
966 | #: localized_schema.php:55 | |
967 | msgid "" | |
968 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
969 | "for small screens." | |
970 | msgstr "" | |
971 | "Questa opzione nasconde l'elenco dei notiziari e permette di mostrarlo " | |
972 | "al volo. Utile per schermi piccoli." | |
973 | ||
974 | #: localized_schema.php:56 | |
975 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
976 | msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali" | |
977 | ||
978 | #: localized_schema.php:57 | |
979 | msgid "" | |
980 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
981 | "grouped by feeds" | |
982 | msgstr "" | |
983 | "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle " | |
984 | "etichette vengono raggruppati per notiziario" | |
985 | ||
986 | #: localized_schema.php:59 | |
987 | msgid "Advanced" | |
988 | msgstr "Avanzate" | |
989 | ||
990 | #: localized_schema.php:61 | |
991 | msgid "Blacklisted tags" | |
992 | msgstr "Etichette in lista nera" | |
993 | ||
994 | #: localized_schema.php:62 | |
995 | msgid "" | |
996 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
997 | "separated list)." | |
998 | msgstr "" | |
999 | "Quando è attiva l'individuazioni automatica delle etichette negli " | |
1000 | "articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da " | |
1001 | "virgola)." | |
1002 | ||
1003 | #: localized_schema.php:63 | |
1004 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1005 | msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto" | |
1006 | ||
1007 | #: localized_schema.php:64 | |
1008 | msgid "Enable feed icons" | |
1009 | msgstr "Abilitare icone notiziari" | |
1010 | ||
1011 | #: localized_schema.php:65 | |
1012 | msgid "Enable labels" | |
1013 | msgstr "Abilitare etichette" | |
1014 | ||
1015 | #: localized_schema.php:66 | |
1016 | msgid "" | |
1017 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
1018 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
1019 | "with caution." | |
1020 | msgstr "" | |
1021 | "Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL " | |
1022 | "artigianali dell'utente. Questa caratteristica è molto sperimentale e " | |
1023 | "a questo punto non amichevole per l'utente. Utilizzare con cautela." | |
1024 | ||
1025 | #: localized_schema.php:67 | |
1026 | msgid "Long date format" | |
1027 | msgstr "Formato data lunga" | |
1028 | ||
1029 | #: localized_schema.php:68 | |
1030 | msgid "Set articles as unread on update" | |
1031 | msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l'aggiornamento" | |
1032 | ||
1033 | #: localized_schema.php:69 | |
1034 | msgid "Short date format" | |
1035 | msgstr "Formato data corta" | |
1036 | ||
1037 | #: localized_schema.php:70 | |
1038 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
1039 | msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell'elenco notiziari" | |
1040 | ||
1041 | #: localized_schema.php:71 | |
1042 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1043 | msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli" | |
1044 | ||
1045 | #: localized_schema.php:72 | |
1046 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1047 | msgstr "" | |
1048 | "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli." | |
1049 | ||
1050 | #: localized_schema.php:73 | |
1051 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
1052 | msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari" | |
1053 | ||
1054 | #: localized_schema.php:74 | |
1055 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1056 | msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata" | |
1057 | ||
1058 | #: localized_schema.php:75 | |
1059 | msgid "Purge unread articles" | |
1060 | msgstr "Eliminare articoli non letti" | |
1061 | ||
1062 | #: localized_schema.php:76 | |
1063 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1064 | msgstr "" | |
1065 | "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti" | |
1066 | ||
1067 | #: localized_schema.php:77 | |
1068 | msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | "Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l'" | |
1071 | "interfaccia grafica" | |
1072 | ||
1073 | #: localized_schema.php:78 | |
1074 | msgid "Enable inline MP3 player" | |
1075 | msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea" | |
1076 | ||
1077 | #: localized_schema.php:79 | |
1078 | msgid "" | |
1079 | "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | "Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie " | |
1082 | "podcast in formato MP3." | |
1083 | ||
1084 | #: localized_schema.php:80 | |
1085 | msgid "Do not show images in articles" | |
1086 | msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli" | |
1087 | ||
33271cd8 AD |
1088 | #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:295 |
1089 | #: modules/pref-feeds.php:485 mobile/login_form.php:59 | |
6abaa938 AD |
1090 | msgid "Login:" |
1091 | msgstr "Accesso:" | |
1092 | ||
33271cd8 AD |
1093 | #: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:299 |
1094 | #: modules/pref-feeds.php:491 mobile/login_form.php:60 | |
6abaa938 AD |
1095 | msgid "Password:" |
1096 | msgstr "Password:" | |
1097 | ||
1098 | #: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62 | |
1099 | msgid "Language:" | |
1100 | msgstr "Lingua:" | |
1101 | ||
1102 | #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71 | |
1103 | msgid "Log in" | |
1104 | msgstr "Accedi" | |
1105 | ||
1106 | #: login_form.php:134 | |
1107 | msgid "Create new account" | |
1108 | msgstr "Crea un nuovo utente" | |
1109 | ||
1110 | #: login_form.php:148 | |
1111 | msgid "Limit bandwidth usage" | |
1112 | msgstr "Limitare l'uso della banda" | |
1113 | ||
1114 | #: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19 | |
1115 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1116 | msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script." | |
1117 | ||
1118 | #: mysql_convert_unicode.php:46 | |
1119 | msgid "MySQL Charset Updater" | |
1120 | msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL" | |
1121 | ||
1122 | #: mysql_convert_unicode.php:53 | |
1123 | msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
1124 | msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL." | |
1125 | ||
1126 | #: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94 | |
1127 | #: update.php:162 | |
1128 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
1129 | msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS" | |
1130 | ||
1131 | #: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102 | |
1132 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1133 | msgstr "Fare il backup del database prima di procedere." | |
1134 | ||
1135 | #: mysql_convert_unicode.php:63 | |
1136 | msgid "" | |
1137 | "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
1138 | "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
1139 | "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
1140 | "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config." | |
1141 | "php to 'utf8'." | |
1142 | msgstr "" | |
1143 | "Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n" | |
1144 | "\t\t\tIn base all'insieme di caratteri attuale del database si " | |
1145 | "potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, " | |
1146 | "ecc.). \n" | |
1147 | "\t\t\tDopo l'aggiornamento, occorre impostare l'opzione a «utf8» " | |
1148 | "<b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php." | |
1149 | ||
1150 | #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118 | |
1151 | msgid "Perform updates" | |
1152 | msgstr "Effettuare gli aggiornamenti" | |
1153 | ||
1154 | #: mysql_convert_unicode.php:74 | |
1155 | msgid "Converting database..." | |
1156 | msgstr "Conversione del database..." | |
1157 | ||
1158 | #: opml.php:99 opml.php:103 | |
1159 | msgid "OPML Utility" | |
1160 | msgstr "Utilità OPML" | |
1161 | ||
1162 | #: opml.php:124 | |
1163 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
1164 | msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMXML)..." | |
1165 | ||
1166 | #: opml.php:128 | |
1167 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
1168 | msgstr "Importazione OPML (utilizzando l'estensione DOMDocument)..." | |
1169 | ||
1170 | #: opml.php:132 | |
1171 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | "L'estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di " | |
1174 | "PHP inferiori alla 5." | |
1175 | ||
1176 | #: opml.php:136 | |
1177 | msgid "Return to preferences" | |
1178 | msgstr "Ritorna alle preferenze" | |
1179 | ||
097c6b00 | 1180 | #: prefs.php:77 prefs.php:156 tt-rss.php:79 |
6abaa938 AD |
1181 | msgid "" |
1182 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
1183 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
1184 | "\t\tbrowser settings." | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n" | |
1187 | "\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n" | |
1188 | "\t\tle impostazioni del browser." | |
1189 | ||
1190 | #: prefs.php:104 | |
1191 | msgid "Unknown Error" | |
1192 | msgstr "Errore sconosciuto" | |
1193 | ||
1194 | #: prefs.php:110 tt-rss.php:115 | |
1195 | msgid "Hello," | |
1196 | msgstr "Salve," | |
1197 | ||
1198 | #: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14 | |
1199 | msgid "Exit preferences" | |
1200 | msgstr "Esci dalle preferenze" | |
1201 | ||
1202 | #: prefs.php:114 tt-rss.php:125 mobile/functions.php:21 | |
1203 | msgid "Logout" | |
1204 | msgstr "Esci" | |
1205 | ||
1206 | #: prefs.php:126 | |
1207 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
1208 | msgstr "Scorciatoie da tastiera" | |
1209 | ||
1210 | #: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8 | |
1211 | msgid "Preferences" | |
1212 | msgstr "Preferenze" | |
1213 | ||
1214 | #: prefs.php:134 help/4.php:9 | |
1215 | msgid "My Feeds" | |
1216 | msgstr "Notiziari" | |
1217 | ||
1218 | #: prefs.php:137 help/4.php:10 | |
1219 | msgid "Other Feeds" | |
1220 | msgstr "Altri notiziari" | |
1221 | ||
1222 | #: prefs.php:140 | |
1223 | msgid "Published Articles" | |
1224 | msgstr "Articoli pubblicati" | |
1225 | ||
097c6b00 AD |
1226 | #: prefs.php:142 |
1227 | #, fuzzy | |
1228 | msgid "Filters" | |
1229 | msgstr "File:" | |
6abaa938 | 1230 | |
097c6b00 AD |
1231 | #: prefs.php:147 |
1232 | #, fuzzy | |
1233 | msgid "Users" | |
1234 | msgstr "Utente" | |
6abaa938 AD |
1235 | |
1236 | #: sanity_check.php:8 | |
1237 | msgid "" | |
1238 | "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
1239 | "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | "<b>Errore fatale</b>: non è stato copiato \n" | |
1242 | "\t\t<b>config.php-dist</b> in <b>config.php</b> e modificato.\n" | |
1243 | ||
1244 | #: sanity_check.php:16 | |
1245 | msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
1246 | msgstr "" | |
1247 | "config: la versione del file config non è corretta. Vedere config.php-dist.\n" | |
1248 | ||
1249 | #: sanity_check.php:20 | |
1250 | msgid "" | |
1251 | "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
1252 | "\t\t\toption from config.php\n" | |
1253 | msgstr "" | |
1254 | "<b>Errore fatale</b>: RSS_BACKEND_TYPE è deprecata. Rimuovere\n" | |
1255 | "\t\tquesta opzione da config.php\n" | |
1256 | ||
1257 | #: sanity_check.php:26 | |
1258 | msgid "" | |
1259 | "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
1260 | "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
1261 | "them \n" | |
1262 | "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | "<b>Errore fatale</b>: gli strumenti di importazione/esportazione XML\n" | |
1265 | "\t\t(<b>xml-export.php</b> e <b>xml-import.php</b>) potrebbero essere " | |
1266 | "utilizzati\n" | |
1267 | "\t\tmalevolmente. Rimuoverli\n" | |
1268 | ||
1269 | #: sanity_check.php:33 | |
1270 | msgid "" | |
1271 | "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
1272 | "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
1273 | msgstr "" | |
1274 | "<b>Errore fatale</b>: impostare DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
1275 | "\t\t\ta 0 nella modalità singolo utente.\n" | |
1276 | ||
1277 | #: sanity_check.php:39 | |
1278 | msgid "" | |
1279 | "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
1280 | "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | "<b>Errore fatale</b>: è stato abilitato USE_CURL_FOR_ICONS, ma PHP \n" | |
1283 | "\t\t\tnon sembra supportare le funzioni di CURL." | |
1284 | ||
1285 | #: sanity_check.php:45 | |
1286 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
1287 | msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME non è definita." | |
1288 | ||
1289 | #: sanity_check.php:49 | |
1290 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
1291 | msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME è troppo bassa (meno di 60)" | |
1292 | ||
1293 | #: sanity_check.php:53 | |
1294 | #, fuzzy | |
1295 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
1296 | msgstr "" | |
1297 | "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME dovrebbe essere maggiore o uguale a " | |
1298 | "SESSION_COOKIE_LIFETIME" | |
1299 | ||
1300 | #: sanity_check.php:62 | |
1301 | msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS non è compatibile con " | |
1304 | "SINGLE_USER_MODE" | |
1305 | ||
1306 | #: sanity_check.php:66 | |
1307 | msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
1308 | msgstr "" | |
1309 | "configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS sono attualmente non funzionanti " | |
1310 | "con MySQL" | |
1311 | ||
1312 | #: sanity_check.php:70 | |
1313 | msgid "" | |
1314 | "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
1315 | "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
1316 | msgstr "" | |
1317 | "configurazione: MAIL_FROM è stata divisa in DIGEST_FROM_NAME e " | |
1318 | "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
1319 | ||
1320 | #: sanity_check.php:74 | |
1321 | msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
1322 | msgstr "" | |
1323 | "configurazione: è attesa l'opzione COUNTERS_MAX_AGE, ma non è stata " | |
1324 | "definita" | |
1325 | ||
1326 | #: sanity_check.php:78 | |
1327 | msgid "" | |
1328 | "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
1329 | "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb." | |
1330 | "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | "configurazione: l'opzione DAEMON_REFRESH_ONLY è obsoleta. Rimuovere " | |
1333 | "questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a " | |
1334 | "href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
1335 | ||
1336 | #: sanity_check.php:83 | |
1337 | msgid "Fatal Error" | |
1338 | msgstr "Errore fatale" | |
1339 | ||
1340 | #: tt-rss.php:121 | |
1341 | msgid "Comments?" | |
1342 | msgstr "Commenti?" | |
1343 | ||
1344 | #: tt-rss.php:138 | |
1345 | msgid "tag cloud" | |
1346 | msgstr "nuvola etichette" | |
1347 | ||
1348 | #: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152 | |
bf996dfa AD |
1349 | #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1114 |
1350 | #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:105 | |
1351 | #: modules/pref-users.php:364 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 | |
1352 | #: mobile/functions.php:729 mobile/functions.php:783 | |
6abaa938 AD |
1353 | msgid "Search" |
1354 | msgstr "Cerca" | |
1355 | ||
1356 | #: tt-rss.php:151 | |
1357 | msgid "Feed actions:" | |
1358 | msgstr "Azioni notiziari:" | |
1359 | ||
1360 | #: tt-rss.php:152 | |
1361 | msgid " Subscribe to feed" | |
1362 | msgstr " Sottoscrivi il notiziario" | |
1363 | ||
1364 | #: tt-rss.php:153 | |
1365 | msgid " Edit this feed" | |
1366 | msgstr " Modifica questo notiziario" | |
1367 | ||
1368 | #: tt-rss.php:154 | |
1369 | msgid " Clear articles" | |
1370 | msgstr " Pulisci articoli" | |
1371 | ||
1372 | #: tt-rss.php:155 | |
1373 | msgid " Rescore feed" | |
1374 | msgstr " Cambio punteggio al notiziario" | |
1375 | ||
1376 | #: tt-rss.php:156 | |
1377 | msgid " Unsubscribe" | |
1378 | msgstr " Annullare sottoscrizione" | |
1379 | ||
1380 | #: tt-rss.php:158 | |
1381 | msgid "All feeds:" | |
1382 | msgstr "Tutti i notiziari:" | |
1383 | ||
1384 | #: tt-rss.php:159 | |
1385 | msgid " Mark as read" | |
1386 | msgstr " Segna come letto" | |
1387 | ||
1388 | #: tt-rss.php:160 | |
1389 | msgid " (Un)hide read feeds" | |
1390 | msgstr " Visualizza/Nascondi notiziari letti" | |
1391 | ||
097c6b00 AD |
1392 | #: tt-rss.php:162 |
1393 | msgid "Other actions:" | |
1394 | msgstr "Altre azioni:" | |
1395 | ||
bf996dfa AD |
1396 | #: tt-rss.php:164 |
1397 | #, fuzzy | |
1398 | msgid " Create label" | |
1399 | msgstr " Crea filtro" | |
1400 | ||
1401 | #: tt-rss.php:165 | |
6abaa938 AD |
1402 | msgid " Create filter" |
1403 | msgstr " Crea filtro" | |
1404 | ||
bf996dfa | 1405 | #: tt-rss.php:166 |
6abaa938 AD |
1406 | msgid " Reset UI layout" |
1407 | msgstr " Reimposta disposizione UI" | |
1408 | ||
bf996dfa | 1409 | #: tt-rss.php:167 |
6abaa938 AD |
1410 | msgid " Reset category order" |
1411 | msgstr " Reimposta ordine categoria" | |
1412 | ||
bf996dfa | 1413 | #: tt-rss.php:169 |
6abaa938 AD |
1414 | msgid " Keyboard shortcuts" |
1415 | msgstr " Scorciatoie da tastiera" | |
1416 | ||
bf996dfa | 1417 | #: tt-rss.php:177 |
6abaa938 AD |
1418 | msgid "Collapse feedlist" |
1419 | msgstr "Contrai elenco notiziari" | |
1420 | ||
bf996dfa | 1421 | #: tt-rss.php:179 |
6abaa938 AD |
1422 | msgid "Toggle Feedlist" |
1423 | msgstr "Inverti elenco notiziari" | |
1424 | ||
bf996dfa | 1425 | #: tt-rss.php:187 mobile/functions.php:738 |
6abaa938 AD |
1426 | msgid "Search:" |
1427 | msgstr "Cerca:" | |
1428 | ||
bf996dfa | 1429 | #: tt-rss.php:195 mobile/functions.php:456 |
6abaa938 AD |
1430 | msgid "Adaptive" |
1431 | msgstr "Adattivo" | |
1432 | ||
bf996dfa | 1433 | #: tt-rss.php:196 mobile/functions.php:457 |
6abaa938 AD |
1434 | msgid "All Articles" |
1435 | msgstr "Tutti gli articoli" | |
1436 | ||
bf996dfa | 1437 | #: tt-rss.php:199 |
6abaa938 AD |
1438 | msgid "Ignore Scoring" |
1439 | msgstr "Ignora punteggio" | |
1440 | ||
bf996dfa AD |
1441 | #: tt-rss.php:200 modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-feeds.php:1281 |
1442 | #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504 | |
1443 | msgid "Updated" | |
1444 | msgstr "Aggiornato" | |
1445 | ||
1446 | #: tt-rss.php:203 | |
6abaa938 AD |
1447 | msgid "Order:" |
1448 | msgstr "Ordine:" | |
1449 | ||
bf996dfa AD |
1450 | #: tt-rss.php:207 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51 |
1451 | #: modules/pref-filters.php:443 | |
6abaa938 AD |
1452 | msgid "Date" |
1453 | msgstr "Data" | |
1454 | ||
bf996dfa | 1455 | #: tt-rss.php:209 |
6abaa938 AD |
1456 | msgid "Score" |
1457 | msgstr "Punteggio" | |
1458 | ||
bf996dfa | 1459 | #: tt-rss.php:213 |
6abaa938 AD |
1460 | msgid "Limit:" |
1461 | msgstr "Limite:" | |
1462 | ||
bf996dfa AD |
1463 | #: tt-rss.php:238 modules/pref-feeds.php:261 modules/pref-feeds.php:451 |
1464 | #: mobile/functions.php:436 | |
6abaa938 AD |
1465 | msgid "Update" |
1466 | msgstr "Aggiorna" | |
1467 | ||
bf996dfa | 1468 | #: tt-rss.php:256 |
6abaa938 AD |
1469 | msgid "Drag me to resize panels" |
1470 | msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri" | |
1471 | ||
1472 | #: update.php:44 | |
1473 | msgid "Database Updater" | |
1474 | msgstr "Aggiornatore database" | |
1475 | ||
1476 | #: update.php:85 | |
1477 | msgid "Could not update database" | |
1478 | msgstr "Impossibile aggiornare il database" | |
1479 | ||
1480 | #: update.php:88 | |
1481 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1482 | msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:" | |
1483 | ||
1484 | #: update.php:89 | |
1485 | msgid ", found: " | |
1486 | msgstr ", trovato: " | |
1487 | ||
1488 | #: update.php:92 | |
1489 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1490 | msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato." | |
1491 | ||
1492 | #: update.php:104 | |
1493 | #, php-format | |
1494 | msgid "" | |
1495 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1496 | "<b>%d</b>)." | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all'ultima versione " | |
1499 | "(<b>%d</b> a <b>%d</b>)." | |
1500 | ||
1501 | #: update.php:123 | |
1502 | msgid "Performing updates..." | |
1503 | msgstr "Esecuzione aggiornamenti..." | |
1504 | ||
1505 | #: update.php:129 | |
1506 | #, php-format | |
1507 | msgid "Updating to version %d..." | |
1508 | msgstr "Aggiornamento alla versione %d..." | |
1509 | ||
1510 | #: update.php:142 | |
1511 | msgid "Checking version... " | |
1512 | msgstr "Controllo della versione..." | |
1513 | ||
1514 | #: update.php:148 | |
1515 | msgid "OK!" | |
1516 | msgstr "OK" | |
1517 | ||
1518 | #: update.php:150 | |
1519 | msgid "ERROR!" | |
1520 | msgstr "ERRORE" | |
1521 | ||
1522 | #: update.php:158 | |
1523 | #, php-format | |
1524 | msgid "" | |
1525 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
1526 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n" | |
1529 | "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>." | |
1530 | ||
1531 | #: modules/help.php:17 | |
1532 | msgid "Help topic not found." | |
1533 | msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato." | |
1534 | ||
1535 | #: modules/opml_domdoc.php:54 | |
1536 | #, php-format | |
1537 | msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" | |
1538 | msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />" | |
1539 | ||
1540 | #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 | |
1541 | msgid "Already imported." | |
1542 | msgstr "Già importato." | |
1543 | ||
1544 | #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 | |
1545 | msgid "Done." | |
1546 | msgstr "Fatto." | |
1547 | ||
1548 | #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 | |
1549 | msgid "Error while parsing document." | |
1550 | msgstr "Errore durante l'analisi del documento." | |
1551 | ||
1552 | #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 | |
1553 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1554 | msgstr "Errore: caricare il file OPML." | |
1555 | ||
1556 | #: modules/opml_domxml.php:56 | |
1557 | #, php-format | |
1558 | msgid "Adding category <b>%s</b>." | |
1559 | msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>." | |
1560 | ||
1561 | #: modules/opml_domxml.php:136 | |
1562 | msgid "Error: can't find body element." | |
1563 | msgstr "Errore: impossibile trovare l'elemento body" | |
1564 | ||
1565 | #: modules/popup-dialog.php:8 | |
1566 | msgid "Notice" | |
1567 | msgstr "Notifica" | |
1568 | ||
1569 | #: modules/popup-dialog.php:12 | |
1570 | msgid "" | |
1571 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" | |
1572 | "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " | |
1573 | "Please\n" | |
1574 | "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." | |
1575 | msgstr "" | |
1576 | "Il demone per l'aggiornamento è abilitato nella configurazione,\n" | |
1577 | "\t\t\t\t\tma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce " | |
1578 | "l'aggiornameto di tutti i notiziari.\n" | |
1579 | "\t\t\t\t\tAvviare il processo del demone o contattare il proprietario " | |
1580 | "dell'istanza." | |
1581 | ||
1582 | #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42 | |
1583 | msgid "Last update:" | |
1584 | msgstr "Ultimo aggiornamento:" | |
1585 | ||
1586 | #: modules/popup-dialog.php:26 | |
1587 | msgid "" | |
1588 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" | |
1589 | "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." | |
1590 | msgstr "" | |
1591 | "Si sta eseguendo l'ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il\n" | |
1592 | "\t\t\t\t\t\tmotivo per il quale di vedo questo dialogo è probabilmente un " | |
1593 | "errore." | |
1594 | ||
1595 | #: modules/popup-dialog.php:35 | |
1596 | msgid "" | |
1597 | "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" | |
1598 | "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" | |
1599 | "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" | |
1600 | "\t\t\t\t\towner." | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | "TT-RSS ha rilevato che il demone di aggiornamento sta impiegando troppo\n" | |
1603 | "\t\t\t\t\ttempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo " | |
1604 | "potrebbe\n" | |
1605 | "\t\t\t\t\tindicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il " | |
1606 | "processo\n" | |
1607 | "\t\t\t\t\tdel demone o contattare il proprietario dell'istanza." | |
1608 | ||
1609 | #: modules/popup-dialog.php:61 | |
1610 | msgid "Subscribe to Feed" | |
1611 | msgstr "Sottoscrivi il notiziario" | |
1612 | ||
33271cd8 AD |
1613 | #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:181 |
1614 | #: modules/pref-feeds.php:429 | |
6abaa938 AD |
1615 | msgid "URL:" |
1616 | msgstr "URL:" | |
1617 | ||
33271cd8 AD |
1618 | #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:193 |
1619 | #: modules/pref-feeds.php:441 | |
6abaa938 AD |
1620 | msgid "Place in category:" |
1621 | msgstr "Mettere nella categoria:" | |
1622 | ||
33271cd8 AD |
1623 | #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:290 |
1624 | #: modules/pref-feeds.php:482 modules/pref-prefs.php:259 | |
6abaa938 AD |
1625 | #: modules/pref-users.php:149 |
1626 | msgid "Authentication" | |
1627 | msgstr "Autenticazione" | |
1628 | ||
1629 | #: modules/popup-dialog.php:123 | |
1630 | msgid "This feed requires authentication." | |
1631 | msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione" | |
1632 | ||
33271cd8 AD |
1633 | #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:136 |
1634 | #: modules/pref-feeds.php:128 | |
6abaa938 AD |
1635 | msgid "Subscribe" |
1636 | msgstr "Sottoscrivi" | |
1637 | ||
1638 | #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214 | |
bf996dfa | 1639 | #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432 |
097c6b00 AD |
1640 | #: modules/pref-feeds.php:130 modules/pref-feeds.php:395 |
1641 | #: modules/pref-feeds.php:546 modules/pref-filters.php:166 | |
1642 | #: modules/pref-users.php:184 | |
6abaa938 AD |
1643 | msgid "Cancel" |
1644 | msgstr "Annulla" | |
1645 | ||
1646 | #: modules/popup-dialog.php:162 | |
1647 | msgid "match on:" | |
1648 | msgstr "corrisponde a:" | |
1649 | ||
bf996dfa | 1650 | #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777 |
6abaa938 AD |
1651 | msgid "Title or content" |
1652 | msgstr "Titolo o contenuto" | |
1653 | ||
1654 | #: modules/popup-dialog.php:172 | |
1655 | msgid "Limit search to:" | |
1656 | msgstr "Limitare la ricerca a:" | |
1657 | ||
bf996dfa | 1658 | #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757 |
6abaa938 AD |
1659 | msgid "This feed" |
1660 | msgstr "Questo notiziario" | |
1661 | ||
bf996dfa | 1662 | #: modules/popup-dialog.php:226 |
6abaa938 AD |
1663 | msgid "Create Filter" |
1664 | msgstr "Crea filtro" | |
1665 | ||
bf996dfa | 1666 | #: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293 |
6abaa938 AD |
1667 | #: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96 |
1668 | #, fuzzy | |
1669 | msgid "description" | |
1670 | msgstr "Selezione" | |
1671 | ||
bf996dfa AD |
1672 | #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42 |
1673 | #: modules/pref-filters.php:402 | |
6abaa938 AD |
1674 | msgid "Match" |
1675 | msgstr "Corrisponde" | |
1676 | ||
bf996dfa AD |
1677 | #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54 |
1678 | #: modules/pref-filters.php:433 | |
6abaa938 AD |
1679 | msgid "before" |
1680 | msgstr "prima" | |
1681 | ||
bf996dfa AD |
1682 | #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55 |
1683 | #: modules/pref-filters.php:434 | |
6abaa938 AD |
1684 | msgid "after" |
1685 | msgstr "dopo" | |
1686 | ||
bf996dfa | 1687 | #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70 |
6abaa938 AD |
1688 | msgid "Check it" |
1689 | msgstr "Controllalo" | |
1690 | ||
bf996dfa | 1691 | #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73 |
6abaa938 AD |
1692 | msgid "on field" |
1693 | msgstr "al campo" | |
1694 | ||
bf996dfa | 1695 | #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79 |
6abaa938 AD |
1696 | msgid "in" |
1697 | msgstr "in" | |
1698 | ||
bf996dfa | 1699 | #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84 |
6abaa938 AD |
1700 | msgid "Perform Action" |
1701 | msgstr "Esegui azione" | |
1702 | ||
bf996dfa | 1703 | #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104 |
6abaa938 AD |
1704 | msgid "with parameters:" |
1705 | msgstr "con parametri:" | |
1706 | ||
bf996dfa | 1707 | #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:308 |
097c6b00 | 1708 | #: modules/pref-feeds.php:500 modules/pref-filters.php:123 |
6abaa938 AD |
1709 | #: modules/pref-users.php:165 |
1710 | msgid "Options" | |
1711 | msgstr "Opzioni" | |
1712 | ||
bf996dfa | 1713 | #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135 |
6abaa938 AD |
1714 | msgid "Enabled" |
1715 | msgstr "Abilitato" | |
1716 | ||
bf996dfa | 1717 | #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144 |
6abaa938 AD |
1718 | msgid "Inverse match" |
1719 | msgstr "Corrispondenza inversa" | |
1720 | ||
bf996dfa | 1721 | #: modules/popup-dialog.php:333 |
097c6b00 AD |
1722 | msgid "Create" |
1723 | msgstr "Crea" | |
1724 | ||
bf996dfa | 1725 | #: modules/popup-dialog.php:348 |
6abaa938 AD |
1726 | msgid "Update Errors" |
1727 | msgstr "Errori di aggiornamento" | |
1728 | ||
bf996dfa | 1729 | #: modules/popup-dialog.php:351 |
6abaa938 AD |
1730 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1731 | msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:" | |
1732 | ||
bf996dfa | 1733 | #: modules/popup-dialog.php:369 |
6abaa938 AD |
1734 | msgid "Close" |
1735 | msgstr "Chiudi" | |
1736 | ||
bf996dfa | 1737 | #: modules/popup-dialog.php:378 |
6abaa938 AD |
1738 | msgid "Edit Tags" |
1739 | msgstr "Modifica etichette" | |
1740 | ||
bf996dfa | 1741 | #: modules/popup-dialog.php:383 |
6abaa938 AD |
1742 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1743 | msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):" | |
1744 | ||
bf996dfa | 1745 | #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:393 |
097c6b00 | 1746 | #: modules/pref-feeds.php:544 modules/pref-filters.php:162 |
6abaa938 AD |
1747 | #: modules/pref-users.php:181 |
1748 | msgid "Save" | |
1749 | msgstr "Salva" | |
1750 | ||
bf996dfa | 1751 | #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:60 |
6abaa938 AD |
1752 | msgid "Tag cloud" |
1753 | msgstr "Nuvola etichette" | |
1754 | ||
bf996dfa | 1755 | #: modules/popup-dialog.php:444 |
6abaa938 AD |
1756 | msgid "Showing most popular tags " |
1757 | msgstr "Visualizza le etichette più popolari" | |
1758 | ||
bf996dfa | 1759 | #: modules/popup-dialog.php:445 |
6abaa938 AD |
1760 | msgid "browse more" |
1761 | msgstr "sfoglia altre" | |
1762 | ||
1763 | #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59 | |
1764 | msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
1765 | msgstr "La lettura del notiziario è bloccata dall'amministratore." | |
1766 | ||
1767 | #: modules/pref-feed-browser.php:15 | |
1768 | msgid "Feed information:" | |
1769 | msgstr "Informazioni notiziario:" | |
1770 | ||
1771 | #: modules/pref-feed-browser.php:39 | |
1772 | msgid "Site:" | |
1773 | msgstr "Sito:" | |
1774 | ||
1775 | #: modules/pref-feed-browser.php:41 | |
1776 | msgid "Last updated:" | |
1777 | msgstr "Ultimo aggiornamento:" | |
1778 | ||
1779 | #: modules/pref-feed-browser.php:56 | |
1780 | msgid "Last headlines:" | |
1781 | msgstr "Ultimi sommari:" | |
1782 | ||
33271cd8 AD |
1783 | #: modules/pref-feed-browser.php:104 |
1784 | msgid "" | |
1785 | "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a " | |
1786 | "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/" | |
1787 | "FeedBrowser'>wiki</a> for more information." | |
1788 | msgstr "" | |
1789 | ||
1790 | #: modules/pref-feed-browser.php:109 | |
6abaa938 AD |
1791 | msgid "" |
1792 | "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
1793 | "case you are interested in them too." | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | "Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo " | |
1796 | "sistema, in caso si sia interessati anche a questi." | |
1797 | ||
33271cd8 | 1798 | #: modules/pref-feed-browser.php:120 |
6abaa938 AD |
1799 | msgid "Top" |
1800 | msgstr "N°" | |
1801 | ||
33271cd8 | 1802 | #: modules/pref-feed-browser.php:129 |
6abaa938 AD |
1803 | msgid "Show" |
1804 | msgstr "Mostra" | |
1805 | ||
33271cd8 AD |
1806 | #: modules/pref-feed-browser.php:189 |
1807 | msgid "Couldn't find any feeds available for subscription." | |
1808 | msgstr "" | |
6abaa938 AD |
1809 | |
1810 | #: modules/pref-feeds.php:4 | |
1811 | msgid "Check to enable field" | |
1812 | msgstr "Spuntare per abilitare il campo" | |
1813 | ||
1814 | #: modules/pref-feeds.php:44 | |
1815 | msgid "Subscribed to feeds:" | |
1816 | msgstr "Notiziari sottoscritti:" | |
1817 | ||
1818 | #: modules/pref-feeds.php:63 | |
1819 | msgid "Other feeds: Top 25" | |
1820 | msgstr "Altri notiziari: primi 25" | |
1821 | ||
1822 | #: modules/pref-feeds.php:67 | |
1823 | msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
1824 | msgstr "Mostra i primi 25 notiziari registrati, ordinati per popolarità:" | |
1825 | ||
33271cd8 AD |
1826 | #: modules/pref-feeds.php:117 |
1827 | msgid "No feeds found." | |
1828 | msgstr "Nessun notiziario trovato." | |
1829 | ||
1830 | #: modules/pref-feeds.php:155 | |
6abaa938 AD |
1831 | msgid "Feed Editor" |
1832 | msgstr "Editor notiziari" | |
1833 | ||
33271cd8 | 1834 | #: modules/pref-feeds.php:210 |
6abaa938 AD |
1835 | msgid "Link to feed:" |
1836 | msgstr "Collega al notiziario:" | |
1837 | ||
33271cd8 | 1838 | #: modules/pref-feeds.php:227 |
6abaa938 AD |
1839 | msgid "Not linked" |
1840 | msgstr "Non collegato" | |
1841 | ||
33271cd8 | 1842 | #: modules/pref-feeds.php:275 modules/pref-feeds.php:464 |
6abaa938 AD |
1843 | msgid "using" |
1844 | msgstr "utilizzando" | |
1845 | ||
33271cd8 | 1846 | #: modules/pref-feeds.php:285 modules/pref-feeds.php:474 |
6abaa938 AD |
1847 | msgid "Article purging:" |
1848 | msgstr "Eliminazione articoli:" | |
1849 | ||
33271cd8 | 1850 | #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:506 |
6abaa938 AD |
1851 | msgid "Hide from \"Other Feeds\"" |
1852 | msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\"" | |
1853 | ||
33271cd8 | 1854 | #: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:511 |
6abaa938 AD |
1855 | msgid "Right-to-left content" |
1856 | msgstr "Contenuto da destra a sinistra" | |
1857 | ||
33271cd8 | 1858 | #: modules/pref-feeds.php:344 modules/pref-feeds.php:516 |
6abaa938 AD |
1859 | msgid "Hide from my feed list" |
1860 | msgstr "Nascondere nell'elenco dei notiziari" | |
1861 | ||
33271cd8 | 1862 | #: modules/pref-feeds.php:356 modules/pref-feeds.php:522 |
6abaa938 AD |
1863 | msgid "Include in e-mail digest" |
1864 | msgstr "Includere nell'email riassunto" | |
1865 | ||
33271cd8 | 1866 | #: modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:530 |
6abaa938 AD |
1867 | msgid "Cache images locally" |
1868 | msgstr "Memorizzare le immagini localmente" | |
1869 | ||
bf996dfa | 1870 | #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:1367 |
6abaa938 AD |
1871 | msgid "Unsubscribe" |
1872 | msgstr "Annulla sottoscrizione" | |
1873 | ||
33271cd8 | 1874 | #: modules/pref-feeds.php:405 |
6abaa938 AD |
1875 | msgid "Multiple Feed Editor" |
1876 | msgstr "Editor di notiziari multipli" | |
1877 | ||
bf996dfa | 1878 | #: modules/pref-feeds.php:774 modules/pref-feeds.php:821 |
6abaa938 AD |
1879 | msgid "All done." |
1880 | msgstr "Fatto tutto." | |
1881 | ||
bf996dfa | 1882 | #: modules/pref-feeds.php:852 |
6abaa938 AD |
1883 | #, php-format |
1884 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1885 | msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>." | |
1886 | ||
bf996dfa | 1887 | #: modules/pref-feeds.php:854 |
6abaa938 AD |
1888 | #, php-format |
1889 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1890 | msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>." | |
1891 | ||
bf996dfa | 1892 | #: modules/pref-feeds.php:936 |
6abaa938 AD |
1893 | msgid "Category editor" |
1894 | msgstr "Editor categorie" | |
1895 | ||
bf996dfa | 1896 | #: modules/pref-feeds.php:959 |
6abaa938 AD |
1897 | #, php-format |
1898 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1899 | msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database." | |
1900 | ||
bf996dfa | 1901 | #: modules/pref-feeds.php:987 |
6abaa938 AD |
1902 | msgid "Unable to delete non empty feed categories." |
1903 | msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote." | |
1904 | ||
bf996dfa | 1905 | #: modules/pref-feeds.php:1004 |
6abaa938 AD |
1906 | msgid "Create category" |
1907 | msgstr "Crea categoria" | |
1908 | ||
bf996dfa | 1909 | #: modules/pref-feeds.php:1064 |
6abaa938 AD |
1910 | msgid "No feed categories defined." |
1911 | msgstr "Nessuna categoria notiziari definita." | |
1912 | ||
bf996dfa AD |
1913 | #: modules/pref-feeds.php:1075 modules/pref-filters.php:156 |
1914 | #: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:178 | |
1915 | #: modules/pref-users.php:481 | |
6abaa938 AD |
1916 | msgid "Remove" |
1917 | msgstr "Rimuovi" | |
1918 | ||
bf996dfa | 1919 | #: modules/pref-feeds.php:1097 |
6abaa938 AD |
1920 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1921 | msgstr "" | |
1922 | "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)" | |
1923 | ||
bf996dfa | 1924 | #: modules/pref-feeds.php:1119 help/3.php:45 help/4.php:22 |
6abaa938 AD |
1925 | msgid "Subscribe to feed" |
1926 | msgstr "Sottoscrivi il notiziario" | |
1927 | ||
bf996dfa | 1928 | #: modules/pref-feeds.php:1124 |
6abaa938 AD |
1929 | msgid "Top 25" |
1930 | msgstr "Primi 25" | |
1931 | ||
bf996dfa | 1932 | #: modules/pref-feeds.php:1198 |
6abaa938 AD |
1933 | msgid "Show last article times" |
1934 | msgstr "Mostrare l'ora dell'ultimo articolo" | |
1935 | ||
bf996dfa | 1936 | #: modules/pref-feeds.php:1215 modules/pref-feeds.php:1277 |
6abaa938 AD |
1937 | msgid "Last Article" |
1938 | msgstr "Ultimo articolo" | |
1939 | ||
bf996dfa AD |
1940 | #: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-filters.php:461 |
1941 | #: modules/pref-users.php:456 | |
6abaa938 AD |
1942 | msgid "Click to edit" |
1943 | msgstr "Fare clic per modificare" | |
1944 | ||
bf996dfa | 1945 | #: modules/pref-feeds.php:1348 modules/pref-feeds.php:1362 |
6abaa938 AD |
1946 | msgid "Selection:" |
1947 | msgstr "Selezione:" | |
1948 | ||
bf996dfa | 1949 | #: modules/pref-feeds.php:1354 |
6abaa938 AD |
1950 | msgid "Recategorize" |
1951 | msgstr "Reimposta categoria" | |
1952 | ||
bf996dfa AD |
1953 | #: modules/pref-feeds.php:1363 modules/pref-filters.php:485 |
1954 | #: modules/pref-users.php:479 | |
6abaa938 AD |
1955 | msgid "Edit" |
1956 | msgstr "Modifica" | |
1957 | ||
bf996dfa | 1958 | #: modules/pref-feeds.php:1364 |
6abaa938 AD |
1959 | msgid "Manual purge" |
1960 | msgstr "Eliminazione manuale" | |
1961 | ||
bf996dfa | 1962 | #: modules/pref-feeds.php:1365 |
6abaa938 AD |
1963 | msgid "Clear feed data" |
1964 | msgstr "Pulisci i dati del notiziario" | |
1965 | ||
bf996dfa | 1966 | #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:324 |
6abaa938 AD |
1967 | msgid "Rescore articles" |
1968 | msgstr "Cambio punteggio degli articoli" | |
1969 | ||
bf996dfa | 1970 | #: modules/pref-feeds.php:1372 |
6abaa938 AD |
1971 | msgid "Other:" |
1972 | msgstr "Altro:" | |
1973 | ||
bf996dfa | 1974 | #: modules/pref-feeds.php:1373 |
6abaa938 AD |
1975 | msgid "Edit categories" |
1976 | msgstr "Modifica categorie" | |
1977 | ||
bf996dfa | 1978 | #: modules/pref-feeds.php:1380 |
6abaa938 AD |
1979 | msgid "OPML" |
1980 | msgstr "OPML" | |
1981 | ||
bf996dfa | 1982 | #: modules/pref-feeds.php:1384 |
6abaa938 AD |
1983 | msgid "File:" |
1984 | msgstr "File:" | |
1985 | ||
bf996dfa | 1986 | #: modules/pref-feeds.php:1387 |
6abaa938 AD |
1987 | msgid "Import" |
1988 | msgstr "Importa" | |
1989 | ||
bf996dfa | 1990 | #: modules/pref-feeds.php:1394 |
6abaa938 AD |
1991 | msgid "Export OPML" |
1992 | msgstr "Esporta OPML" | |
1993 | ||
bf996dfa | 1994 | #: modules/pref-feeds.php:1397 |
6abaa938 AD |
1995 | msgid "Firefox Integration" |
1996 | msgstr "Integrazione con Firefox" | |
1997 | ||
bf996dfa | 1998 | #: modules/pref-feeds.php:1399 |
6abaa938 AD |
1999 | msgid "" |
2000 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
2001 | "link below." | |
2002 | msgstr "" | |
2003 | "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari " | |
2004 | "di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto." | |
2005 | ||
bf996dfa | 2006 | #: modules/pref-feeds.php:1403 |
6abaa938 AD |
2007 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
2008 | msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari." | |
2009 | ||
bf996dfa | 2010 | #: modules/pref-feeds.php:1412 |
6abaa938 AD |
2011 | msgid "" |
2012 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
2013 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
2014 | msgstr "" | |
2015 | "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e " | |
2016 | "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui " | |
2017 | "sotto." | |
2018 | ||
bf996dfa | 2019 | #: modules/pref-feeds.php:1416 |
6abaa938 AD |
2020 | msgid "Link to published articles feed." |
2021 | msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati." | |
2022 | ||
bf996dfa | 2023 | #: modules/pref-feeds.php:1419 |
6abaa938 AD |
2024 | msgid "Generate another link" |
2025 | msgstr "Genera altro collegamento" | |
2026 | ||
2027 | #: modules/pref-filters.php:23 | |
2028 | msgid "Filter Editor" | |
2029 | msgstr "Editor filtri" | |
2030 | ||
097c6b00 | 2031 | #: modules/pref-filters.php:214 |
6abaa938 AD |
2032 | #, php-format |
2033 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
2034 | msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato" | |
2035 | ||
bf996dfa | 2036 | #: modules/pref-filters.php:264 |
6abaa938 AD |
2037 | #, php-format |
2038 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
2039 | msgstr "Filtro <b>%s</b> creato" | |
2040 | ||
bf996dfa | 2041 | #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25 |
6abaa938 AD |
2042 | msgid "Create filter" |
2043 | msgstr "Crea filtro" | |
2044 | ||
bf996dfa | 2045 | #: modules/pref-filters.php:392 |
6abaa938 AD |
2046 | msgid "filter_type_descr" |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
bf996dfa | 2049 | #: modules/pref-filters.php:393 |
6abaa938 AD |
2050 | msgid "action_description" |
2051 | msgstr "" | |
2052 | ||
bf996dfa | 2053 | #: modules/pref-filters.php:404 |
6abaa938 AD |
2054 | msgid "Field" |
2055 | msgstr "Campo" | |
2056 | ||
bf996dfa | 2057 | #: modules/pref-filters.php:405 |
6abaa938 AD |
2058 | msgid "Params" |
2059 | msgstr "Parametri" | |
2060 | ||
bf996dfa | 2061 | #: modules/pref-filters.php:450 |
6abaa938 AD |
2062 | msgid "(Disabled)" |
2063 | msgstr "(disabilitato)" | |
2064 | ||
bf996dfa | 2065 | #: modules/pref-filters.php:466 |
6abaa938 AD |
2066 | msgid "(Inverse)" |
2067 | msgstr "(inverso)" | |
2068 | ||
bf996dfa | 2069 | #: modules/pref-filters.php:495 |
6abaa938 AD |
2070 | msgid "No filters defined." |
2071 | msgstr "Nessun filtro definito." | |
2072 | ||
bf996dfa | 2073 | #: modules/pref-filters.php:497 |
6abaa938 AD |
2074 | msgid "No matching filters found." |
2075 | msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde." | |
2076 | ||
bf996dfa | 2077 | #: modules/pref-labels.php:75 |
6abaa938 AD |
2078 | #, php-format |
2079 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
2080 | msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata" | |
2081 | ||
bf996dfa | 2082 | #: modules/pref-labels.php:113 help/4.php:26 |
6abaa938 AD |
2083 | msgid "Create label" |
2084 | msgstr "Crea etichetta" | |
2085 | ||
bf996dfa | 2086 | #: modules/pref-labels.php:184 |
6abaa938 AD |
2087 | msgid "No labels defined." |
2088 | msgstr "Nessuna etichetta definita." | |
2089 | ||
bf996dfa | 2090 | #: modules/pref-labels.php:186 |
6abaa938 AD |
2091 | msgid "No matching labels found." |
2092 | msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata." | |
2093 | ||
2094 | #: modules/pref-prefs.php:60 | |
2095 | msgid "Password has been changed." | |
2096 | msgstr "La password è stata cambiata" | |
2097 | ||
2098 | #: modules/pref-prefs.php:62 | |
2099 | msgid "Old password is incorrect." | |
2100 | msgstr "La vecchia password non è corretta." | |
2101 | ||
2102 | #: modules/pref-prefs.php:112 | |
2103 | msgid "The configuration was saved." | |
2104 | msgstr "La configurazione è stata salvata." | |
2105 | ||
2106 | #: modules/pref-prefs.php:138 | |
2107 | msgid "E-mail has been changed." | |
2108 | msgstr "L'email è stata cambiata." | |
2109 | ||
2110 | #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210 | |
2111 | msgid "The configuration was reset to defaults." | |
2112 | msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti." | |
2113 | ||
2114 | #: modules/pref-prefs.php:195 | |
2115 | msgid "" | |
2116 | "Your password is at default value, \n" | |
2117 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
2118 | msgstr "" | |
2119 | "La password è impostata al valore predefinito, \n" | |
2120 | "\t\t\t\t\t\tcambiarla." | |
2121 | ||
2122 | #: modules/pref-prefs.php:222 | |
2123 | msgid "Personal data" | |
2124 | msgstr "Dati personali" | |
2125 | ||
2126 | #: modules/pref-prefs.php:229 | |
2127 | msgid "E-mail" | |
2128 | msgstr "Email" | |
2129 | ||
2130 | #: modules/pref-prefs.php:240 | |
2131 | msgid "Access level" | |
2132 | msgstr "Livello di accesso" | |
2133 | ||
2134 | #: modules/pref-prefs.php:253 | |
2135 | msgid "Change e-mail" | |
2136 | msgstr "Cambia email" | |
2137 | ||
2138 | #: modules/pref-prefs.php:261 | |
2139 | msgid "Old password" | |
2140 | msgstr "Vecchia password" | |
2141 | ||
2142 | #: modules/pref-prefs.php:268 | |
2143 | msgid "New password" | |
2144 | msgstr "Nuova password" | |
2145 | ||
2146 | #: modules/pref-prefs.php:276 | |
2147 | msgid "Confirm password" | |
2148 | msgstr "Conferma password" | |
2149 | ||
2150 | #: modules/pref-prefs.php:293 | |
2151 | msgid "Change password" | |
2152 | msgstr "Cambia password" | |
2153 | ||
2154 | #: modules/pref-prefs.php:309 | |
2155 | msgid "Themes" | |
2156 | msgstr "Temi" | |
2157 | ||
2158 | #: modules/pref-prefs.php:310 | |
2159 | msgid "Select theme" | |
2160 | msgstr "Seleziona tema" | |
2161 | ||
2162 | #: modules/pref-prefs.php:328 | |
2163 | msgid "Change theme" | |
2164 | msgstr "Cambia tema" | |
2165 | ||
2166 | #: modules/pref-prefs.php:385 | |
2167 | msgid "short_desc" | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402 | |
2171 | msgid "Yes" | |
2172 | msgstr "Sì" | |
2173 | ||
2174 | #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402 | |
2175 | msgid "No" | |
2176 | msgstr "No" | |
2177 | ||
2178 | #: modules/pref-prefs.php:424 | |
2179 | msgid "Save configuration" | |
2180 | msgstr "Salva configurazione" | |
2181 | ||
2182 | #: modules/pref-prefs.php:428 | |
2183 | msgid "Reset to defaults" | |
2184 | msgstr "Reimposta ai valori predefiniti" | |
2185 | ||
2186 | #: modules/pref-users.php:7 | |
2187 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2188 | msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda." | |
2189 | ||
2190 | #: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417 | |
2191 | msgid "Registered" | |
2192 | msgstr "Registrato" | |
2193 | ||
2194 | #: modules/pref-users.php:55 | |
2195 | msgid "Last logged in" | |
2196 | msgstr "Ultimo accesso" | |
2197 | ||
2198 | #: modules/pref-users.php:64 | |
2199 | msgid "Stored articles" | |
2200 | msgstr "Articoli salvati" | |
2201 | ||
2202 | #: modules/pref-users.php:72 | |
2203 | msgid "Subscribed feeds count" | |
2204 | msgstr "Numero notiziari sottoscritti" | |
2205 | ||
2206 | #: modules/pref-users.php:76 | |
2207 | msgid "Subscribed feeds" | |
2208 | msgstr "Sottoscrivi notiziari" | |
2209 | ||
2210 | #: modules/pref-users.php:122 | |
2211 | msgid "User Editor" | |
2212 | msgstr "Editor utente" | |
2213 | ||
2214 | #: modules/pref-users.php:152 | |
2215 | msgid "Access level: " | |
2216 | msgstr "Livello di accesso: " | |
2217 | ||
2218 | #: modules/pref-users.php:159 | |
2219 | msgid "Change password to" | |
2220 | msgstr "Cambiare la password a" | |
2221 | ||
2222 | #: modules/pref-users.php:168 | |
2223 | msgid "E-mail: " | |
2224 | msgstr "Email:" | |
2225 | ||
2226 | #: modules/pref-users.php:204 | |
2227 | #, php-format | |
2228 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2229 | msgstr "Password dell'utente <b>%s</b> cambiata." | |
2230 | ||
2231 | #: modules/pref-users.php:252 | |
2232 | #, php-format | |
2233 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2234 | msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>" | |
2235 | ||
2236 | #: modules/pref-users.php:259 | |
2237 | #, php-format | |
2238 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2239 | msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>" | |
2240 | ||
2241 | #: modules/pref-users.php:263 | |
2242 | #, php-format | |
2243 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2244 | msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già." | |
2245 | ||
2246 | #: modules/pref-users.php:283 | |
2247 | #, php-format | |
2248 | msgid "" | |
2249 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2250 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2251 | msgstr "" | |
2252 | "Password cambiata all'utente <b>%s</b>\n" | |
2253 | "\t\t\t\t\t a <b>%s</b>" | |
2254 | ||
2255 | #: modules/pref-users.php:287 | |
2256 | #, php-format | |
2257 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2258 | msgstr "Notifica a <b>%s</b>" | |
2259 | ||
2260 | #: modules/pref-users.php:324 | |
2261 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2262 | msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password" | |
2263 | ||
2264 | #: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27 | |
2265 | msgid "Create user" | |
2266 | msgstr "Crea utente" | |
2267 | ||
2268 | #: modules/pref-users.php:415 | |
2269 | msgid "Login" | |
2270 | msgstr "Accesso" | |
2271 | ||
2272 | #: modules/pref-users.php:416 | |
2273 | msgid "Access Level" | |
2274 | msgstr "Livello di accesso" | |
2275 | ||
2276 | #: modules/pref-users.php:418 | |
2277 | msgid "Last login" | |
2278 | msgstr "Ultimo accesso" | |
2279 | ||
2280 | #: modules/pref-users.php:477 | |
2281 | msgid "User details" | |
2282 | msgstr "Dettagli utente" | |
2283 | ||
2284 | #: modules/pref-users.php:483 | |
2285 | msgid "Reset password" | |
2286 | msgstr "Reimposta password" | |
2287 | ||
2288 | #: modules/pref-users.php:488 | |
2289 | msgid "No users defined." | |
2290 | msgstr "Nessun utente definito." | |
2291 | ||
2292 | #: modules/pref-users.php:490 | |
2293 | msgid "No matching users found." | |
2294 | msgstr "Nessun utente corrispondente trovato." | |
2295 | ||
6abaa938 AD |
2296 | #: help/2.php:1 |
2297 | msgid "Content filtering" | |
2298 | msgstr "Filtro contenuti" | |
2299 | ||
2300 | #: help/2.php:3 | |
2301 | msgid "" | |
2302 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
2303 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
2304 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
2305 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | "Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli " | |
2308 | "articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono " | |
2309 | "importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene " | |
2310 | "confrontato con l'espressione regolare e viene effettuata qualche " | |
2311 | "azione. La corrispondenza all'espressione regolare tiene conto di " | |
2312 | "maiuscole e minuscole." | |
2313 | ||
2314 | #: help/2.php:5 | |
2315 | msgid "" | |
2316 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
2317 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
2318 | "and for some specific feed." | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | "Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo " | |
2321 | "come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I " | |
2322 | "filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico." | |
2323 | ||
2324 | #: help/2.php:7 | |
2325 | msgid "" | |
2326 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
2327 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
2328 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2329 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2330 | "containing string XYZZY in title." | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | "Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di " | |
2333 | "corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e " | |
2334 | "tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa " | |
2335 | "inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza " | |
2336 | "XYZZY nel titolo con l'opzione di inversione troverà tutti gli " | |
2337 | "articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo." | |
2338 | ||
2339 | #: help/2.php:9 | |
2340 | msgid "See also:" | |
2341 | msgstr "Vedere anche:" | |
2342 | ||
2343 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 | |
2344 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2345 | msgstr "Scorciatoie da tastiera" | |
2346 | ||
2347 | #: help/3.php:5 | |
2348 | msgid "Navigation" | |
2349 | msgstr "Navigazione" | |
2350 | ||
2351 | #: help/3.php:8 | |
2352 | msgid "Move between feeds" | |
2353 | msgstr "Sposta tra notiziari" | |
2354 | ||
2355 | #: help/3.php:9 | |
2356 | msgid "Move between articles" | |
2357 | msgstr "Sposta tra articoli" | |
2358 | ||
2359 | #: help/3.php:10 | |
2360 | msgid "Show search dialog" | |
2361 | msgstr "Mostra il dialogo di ricerca" | |
2362 | ||
2363 | #: help/3.php:13 | |
2364 | msgid "Active article actions" | |
2365 | msgstr "Azioni sull'articolo attivo" | |
2366 | ||
2367 | #: help/3.php:16 | |
2368 | msgid "Toggle starred" | |
2369 | msgstr "Inverti con stella" | |
2370 | ||
2371 | #: help/3.php:17 | |
2372 | msgid "Toggle published" | |
2373 | msgstr "Inverti pubblicati" | |
2374 | ||
2375 | #: help/3.php:18 | |
2376 | msgid "Toggle unread" | |
2377 | msgstr "Inverti non letti" | |
2378 | ||
2379 | #: help/3.php:19 | |
2380 | msgid "Edit tags" | |
2381 | msgstr "Modifica etichette" | |
2382 | ||
2383 | #: help/3.php:20 | |
2384 | msgid "Open article in new window" | |
2385 | msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra" | |
2386 | ||
2387 | #: help/3.php:21 | |
2388 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2389 | msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti" | |
2390 | ||
2391 | #: help/3.php:22 | |
2392 | msgid "Scroll article content" | |
2393 | msgstr "Scorri il contenuto dell'articolo" | |
2394 | ||
2395 | #: help/3.php:26 help/4.php:30 | |
2396 | msgid "Other actions" | |
2397 | msgstr "Altre azioni" | |
2398 | ||
2399 | #: help/3.php:29 | |
2400 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2401 | msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse" | |
2402 | ||
2403 | #: help/3.php:32 | |
2404 | msgid "Collapse sidebar" | |
2405 | msgstr "Contrai la barra laterale" | |
2406 | ||
2407 | #: help/3.php:33 | |
2408 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2409 | msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria" | |
2410 | ||
2411 | #: help/3.php:34 help/4.php:34 | |
2412 | msgid "Display this help dialog" | |
2413 | msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto" | |
2414 | ||
2415 | #: help/3.php:39 | |
2416 | msgid "Feed actions" | |
2417 | msgstr "Azioni notiziari" | |
2418 | ||
2419 | #: help/3.php:42 | |
2420 | msgid "Update active feed" | |
2421 | msgstr "Aggiorna notiziario attivo" | |
2422 | ||
2423 | #: help/3.php:43 | |
2424 | msgid "Update all feeds" | |
2425 | msgstr "Aggiorna tutti i notiziari" | |
2426 | ||
2427 | #: help/3.php:44 | |
2428 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
2429 | msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti" | |
2430 | ||
2431 | #: help/3.php:46 | |
2432 | msgid "Edit feed" | |
2433 | msgstr "Modifica notiziario" | |
2434 | ||
2435 | #: help/3.php:47 | |
2436 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2437 | msgstr "Ordinare per nome o numero non letti" | |
2438 | ||
2439 | #: help/3.php:48 | |
2440 | msgid "Hide visible read articles" | |
2441 | msgstr "Nascondi articoli visibili letti" | |
2442 | ||
2443 | #: help/3.php:49 | |
2444 | msgid "Mark feed as read" | |
2445 | msgstr "Segna notiziario come letto" | |
2446 | ||
2447 | #: help/3.php:50 | |
2448 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2449 | msgstr "Segna tutti i notiziari come letti" | |
2450 | ||
2451 | #: help/3.php:51 | |
2452 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2453 | msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila" | |
2454 | ||
2455 | #: help/3.php:54 help/4.php:5 | |
2456 | msgid "Go to..." | |
2457 | msgstr "Vai a..." | |
2458 | ||
2459 | #: help/3.php:67 help/4.php:41 | |
2460 | msgid "Press any key to close this window." | |
2461 | msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra." | |
2462 | ||
097c6b00 AD |
2463 | #: help/4.php:11 |
2464 | msgid "Content Filtering" | |
2465 | msgstr "Filtro contenuti" | |
2466 | ||
2467 | #: help/4.php:12 | |
2468 | msgid "Label Editor" | |
2469 | msgstr "Editor etichette" | |
2470 | ||
2471 | #: help/4.php:13 | |
2472 | msgid "User Manager" | |
2473 | msgstr "Gestore utenti" | |
2474 | ||
6abaa938 AD |
2475 | #: help/4.php:19 |
2476 | msgid "Panel actions" | |
2477 | msgstr "Riquadro azioni" | |
2478 | ||
2479 | #: help/4.php:23 | |
2480 | msgid "Top 25 feeds" | |
2481 | msgstr "Primi 25 notiziari" | |
2482 | ||
2483 | #: help/4.php:24 | |
2484 | msgid "Edit feed categories" | |
2485 | msgstr "Modifica categorie notiziari" | |
2486 | ||
2487 | #: help/4.php:33 | |
2488 | msgid "Focus search (if present)" | |
2489 | msgstr "Attiva la ricerca (se presente)" | |
2490 | ||
2491 | #: mobile/functions.php:13 | |
2492 | msgid "View feeds" | |
2493 | msgstr "Visualizza notiziari" | |
2494 | ||
2495 | #: mobile/functions.php:15 | |
2496 | msgid "Feeds" | |
2497 | msgstr "Notiziari" | |
2498 | ||
2499 | #: mobile/functions.php:16 | |
2500 | msgid "View tags" | |
2501 | msgstr "Visualizza etichette" | |
2502 | ||
bf996dfa | 2503 | #: mobile/functions.php:434 |
6abaa938 AD |
2504 | msgid "Back" |
2505 | msgstr "Indietro" | |
2506 | ||
bf996dfa | 2507 | #: mobile/functions.php:444 |
6abaa938 AD |
2508 | msgid "View:" |
2509 | msgstr "Vista:" | |
2510 | ||
bf996dfa | 2511 | #: mobile/functions.php:466 |
6abaa938 AD |
2512 | msgid "Refresh" |
2513 | msgstr "Aggiorna" | |
2514 | ||
bf996dfa | 2515 | #: mobile/functions.php:698 |
6abaa938 AD |
2516 | msgid "Tags:" |
2517 | msgstr "Etichette:" | |
2518 | ||
bf996dfa | 2519 | #: mobile/functions.php:730 |
6abaa938 AD |
2520 | msgid "Go back" |
2521 | msgstr "Vai indietro" | |
2522 | ||
bf996dfa | 2523 | #: mobile/functions.php:741 |
6abaa938 AD |
2524 | msgid "Where:" |
2525 | msgstr "Dove:" | |
2526 | ||
bf996dfa | 2527 | #: mobile/functions.php:772 |
6abaa938 AD |
2528 | msgid "Match on:" |
2529 | msgstr "Corrisponde a:" | |
2530 | ||
2531 | #: mobile/tt-rss.php:114 | |
2532 | msgid "Internal error: Function not implemented" | |
2533 | msgstr "Errore interno: funzione non implementata" | |
2534 | ||
bf996dfa AD |
2535 | #~ msgid "(Click to change)" |
2536 | #~ msgstr "(Fare clic per cambiare)" | |
2537 | ||
2538 | #~ msgid "Match " | |
2539 | #~ msgstr "Corrisponde " | |
2540 | ||
2541 | #~ msgid "Unread articles" | |
2542 | #~ msgstr "Articoli non letti" | |
2543 | ||
2544 | #~ msgid "Updated articles" | |
2545 | #~ msgstr "Articoli aggiornati" | |
2546 | ||
2547 | #~ msgid "Title contains" | |
2548 | #~ msgstr "Il titolo contiene" | |
2549 | ||
2550 | #~ msgid "Content contains" | |
2551 | #~ msgstr "Il contenuto contiene" | |
2552 | ||
2553 | #~ msgid "Score equals" | |
2554 | #~ msgstr "Il punteggio è" | |
2555 | ||
2556 | #~ msgid "Score is greater than" | |
2557 | #~ msgstr "Il punteggio è maggiore di" | |
2558 | ||
2559 | #~ msgid "Score is less than" | |
2560 | #~ msgstr "Il punteggio è minore di" | |
2561 | ||
2562 | #~ msgid "Articles newer than X hours" | |
2563 | #~ msgstr "Articoli più recenti di X ore" | |
2564 | ||
2565 | #~ msgid "Articles newer than X days" | |
2566 | #~ msgstr "Articoli più recenti di X giorni" | |
2567 | ||
2568 | #~ msgid "Add" | |
2569 | #~ msgstr "Aggiungi" | |
2570 | ||
2571 | #~ msgid "" | |
2572 | #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. " | |
2573 | #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this " | |
2574 | #~ "functionality." | |
2575 | #~ msgstr "" | |
2576 | #~ "Le etichette sono state disabilitate dall'amministratore per questa " | |
2577 | #~ "installazione. Contattare il proprietario dell'istanza o modificare " | |
2578 | #~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità." | |
2579 | ||
2580 | #~ msgid "Caption" | |
2581 | #~ msgstr "Intestazione" | |
2582 | ||
2583 | #~ msgid "Match SQL" | |
2584 | #~ msgstr "SQL di corrispondenza" | |
2585 | ||
2586 | #~ msgid "Help" | |
2587 | #~ msgstr "Aiuto" | |
2588 | ||
2589 | #~ msgid "Error: SQL expression is blank." | |
2590 | #~ msgstr "Errore: l'espressione SQL è vuota." | |
2591 | ||
2592 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
2593 | #~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> salvata" | |
2594 | ||
2595 | #~ msgid "SQL Expression" | |
2596 | #~ msgstr "Espressione SQL" | |
2597 | ||
2598 | #~ msgid "[No caption]" | |
2599 | #~ msgstr "[Nessuna intestazione]" | |
2600 | ||
2601 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
2602 | #~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL" | |
2603 | ||
2604 | #~ msgid "" | |
2605 | #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL " | |
2606 | #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can " | |
2607 | #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query " | |
2608 | #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced " | |
2609 | #~ "and requires some understanding of SQL." | |
2610 | #~ msgstr "" | |
2611 | #~ "Il contenuto dell'etichetta è generato utilizzando l'" | |
2612 | #~ "espressione SQL. L'«espressione SQL» è aggiunta alla " | |
2613 | #~ "clausola WHERE dell'interrogazione di visualizzazione del " | |
2614 | #~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e " | |
2615 | #~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni " | |
2616 | #~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede " | |
2617 | #~ "qualche conoscenza di SQL." | |
2618 | ||
2619 | #~ msgid "Examples" | |
2620 | #~ msgstr "Esempi" | |
2621 | ||
2622 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
2623 | #~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:" | |
2624 | ||
2625 | #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:" | |
2626 | #~ msgstr "" | |
2627 | #~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:" | |
2628 | ||
2629 | #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):" | |
2630 | #~ msgstr "" | |
2631 | #~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell'ultima settimana " | |
2632 | #~ "(PostgreSQL):" | |
2633 | ||
2634 | #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:" | |
2635 | #~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:" | |
2636 | ||
097c6b00 AD |
2637 | #~ msgid "Search to label" |
2638 | #~ msgstr "Cerca per etichetta" | |
2639 | ||
2640 | #~ msgid "Convert to label" | |
2641 | #~ msgstr "Converti a etichetta" | |
2642 | ||
2643 | #~ msgid "Dashboard" | |
2644 | #~ msgstr "Bacheca" | |
2645 | ||
2646 | #~ msgid "Create Label" | |
2647 | #~ msgstr "Crea etichetta" | |
2648 | ||
2649 | #~ msgid "Test" | |
2650 | #~ msgstr "Prova" | |
2651 | ||
6abaa938 AD |
2652 | #~ msgid "" |
2653 | #~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
2654 | #~ "doesn't seem to support it." | |
2655 | #~ msgstr "" | |
2656 | #~ "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il " | |
2657 | #~ "browser sembra non supportarla." | |
2658 | ||
2659 | #~ msgid "" | |
2660 | #~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
2661 | #~ "seem to support them." | |
2662 | #~ msgstr "" | |
2663 | #~ "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il " | |
2664 | #~ "browser sembra non supportarli." | |
2665 | ||
2666 | #~ msgid "Filter expression" | |
2667 | #~ msgstr "Espressione del filtro" | |
2668 | ||
2669 | #~ msgid "Action" | |
2670 | #~ msgstr "Azione" |