]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
actions menu tweaks (2)
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
6abaa938
AD
1# Italian translation of Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) YEAR THE Tiny Tiny RSS'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2008, 2009.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bf996dfa 9"POT-Creation-Date: 2009-01-19 11:56+0300\n"
6abaa938
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:43+0100\n"
11"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
12"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: backend.php:102
18msgid "Use default"
19msgstr "Utilizza predefiniti"
20
21#: backend.php:103
22msgid "Never purge"
23msgstr "Non pulire mai"
24
25#: backend.php:104
26msgid "1 week old"
27msgstr "Vecchi di 1 settimana"
28
29#: backend.php:105
30msgid "2 weeks old"
31msgstr "Vecchi di 2 settimane"
32
33#: backend.php:106
34msgid "1 month old"
35msgstr "Vecchi di 1 mese"
36
37#: backend.php:107
38msgid "2 months old"
39msgstr "Vecchi di 2 mesi"
40
41#: backend.php:108
42msgid "3 months old"
43msgstr "Vecchi di 3 mesi"
44
45#: backend.php:111
46msgid "Default interval"
47msgstr "Intervallo predefinito"
48
49#: backend.php:112
50msgid "Disable updates"
51msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
52
53#: backend.php:113
54msgid "Each 15 minutes"
55msgstr "Ogni 15 minuti"
56
57#: backend.php:114
58msgid "Each 30 minutes"
59msgstr "Ogni 30 minuti"
60
61#: backend.php:115
62msgid "Hourly"
63msgstr "A ogni ora"
64
65#: backend.php:116
66msgid "Each 4 hours"
67msgstr "Ogni 4 ore"
68
69#: backend.php:117
70msgid "Each 12 hours"
71msgstr "Ogni 12 ore"
72
73#: backend.php:118
74msgid "Daily"
75msgstr "Giornalmente"
76
77#: backend.php:119
78msgid "Weekly"
79msgstr "Settimanalmente"
80
bf996dfa 81#: backend.php:122 tt-rss.php:206 modules/pref-prefs.php:312
6abaa938
AD
82msgid "Default"
83msgstr "Predefinito"
84
85#: backend.php:123
86msgid "Magpie"
87msgstr "Magpie"
88
89#: backend.php:124
90msgid "SimplePie"
91msgstr "SimplePie"
92
93#: backend.php:133 modules/pref-users.php:140
94msgid "User"
95msgstr "Utente"
96
97#: backend.php:134
98msgid "Power User"
99msgstr "Utente con più autorizzazioni"
100
101#: backend.php:135
102msgid "Administrator"
103msgstr "Amministratore"
104
105#: errors.php:3
106msgid "Unknown error"
107msgstr "Errore sconosciuto"
108
109#: errors.php:5
110msgid "This program requires XmlHttpRequest "
111msgstr ""
112
113#: errors.php:8
114msgid "This program requires cookies "
115msgstr ""
116
117#: errors.php:11
118msgid "Backend sanity check failed"
119msgstr "Controllo sul backend fallito"
120
121#: errors.php:13
122msgid "Frontend sanity check failed."
123msgstr "Controllo sul frontend fallito."
124
125#: errors.php:15
126msgid ""
127"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
128"update&lt;/a&gt;."
129msgstr ""
130"Versione dello schema database non corretta. &lt;a href='update.php'&gt; "
131"Aggiornarla&lt;/a&gt;."
132
133#: errors.php:17
134msgid "Request not authorized."
135msgstr "Richiesta non autorizzata."
136
137#: errors.php:19
138msgid "No operation to perform."
139msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
140
141#: errors.php:21
142msgid ""
143"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
144"local configuration."
145msgstr ""
146"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta "
147"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
148
149#: errors.php:23
150msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
151msgstr ""
152"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
153
154#: errors.php:25
155msgid "Configuration check failed"
156msgstr "Controllo della configurazione fallito"
157
158#: errors.php:27
159msgid ""
160"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
161"\t\tofficial site for more information."
162msgstr ""
163"La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
164"\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
165
166#: errors.php:32
167msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
168msgstr ""
169"Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la "
170"configurazione del PHP"
171
bf996dfa
AD
172#: functions.php:2847 modules/popup-dialog.php:175
173#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
6abaa938
AD
174msgid "All feeds"
175msgstr "Tutti i notiziari"
176
bf996dfa
AD
177#: functions.php:2876 functions.php:2915 functions.php:3304 functions.php:4348
178#: functions.php:4378 modules/pref-feeds.php:1237
6abaa938
AD
179msgid "Uncategorized"
180msgstr "Senza categoria"
181
bf996dfa 182#: functions.php:2905 functions.php:3500 mobile/functions.php:33
6abaa938
AD
183msgid "Special"
184msgstr "Speciale"
185
bf996dfa
AD
186#: functions.php:2907 functions.php:3333 functions.php:3502 prefs.php:144
187#: mobile/functions.php:83
6abaa938
AD
188msgid "Labels"
189msgstr "Etichette"
190
bf996dfa
AD
191#: functions.php:2925 functions.php:3326 functions.php:4205 help/3.php:57
192#: mobile/functions.php:61
097c6b00
AD
193msgid "Starred articles"
194msgstr "Articoli con stella"
195
bf996dfa
AD
196#: functions.php:2927 functions.php:3330 functions.php:4212
197#: modules/pref-feeds.php:1406 help/3.php:59 mobile/functions.php:70
097c6b00
AD
198msgid "Published articles"
199msgstr "Articoli pubblicati"
200
bf996dfa
AD
201#: functions.php:2929 functions.php:3336 functions.php:4190 help/3.php:58
202#: mobile/functions.php:52
097c6b00
AD
203msgid "Fresh articles"
204msgstr "Articoli nuovi"
205
bf996dfa
AD
206#: functions.php:2931 functions.php:3339 functions.php:4183
207#: mobile/functions.php:43
208#, fuzzy
209msgid "All articles"
210msgstr "Tutti gli articoli"
211
212#: functions.php:3290 functions.php:3292
6abaa938
AD
213msgid "Search results"
214msgstr "Risultati della ricerca"
215
bf996dfa
AD
216#: functions.php:3308 functions.php:3321 functions.php:3327 functions.php:3331
217#: functions.php:3337 functions.php:3340 functions.php:3348
6abaa938
AD
218msgid "Searched for"
219msgstr "Ricerca"
220
bf996dfa
AD
221#: functions.php:3981 functions.php:4037 functions.php:5374
222#: modules/pref-feeds.php:1018 modules/pref-feeds.php:1199
223#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:138
224#: modules/pref-users.php:408
6abaa938
AD
225msgid "Select:"
226msgstr "Seleziona:"
227
bf996dfa
AD
228#: functions.php:3982 functions.php:4038 modules/pref-feeds.php:1019
229#: modules/pref-feeds.php:1200 modules/pref-filters.php:367
230#: modules/pref-labels.php:139 modules/pref-users.php:409
231#: mobile/functions.php:570
6abaa938
AD
232msgid "All"
233msgstr "Tutti"
234
bf996dfa
AD
235#: functions.php:3983 functions.php:3989 functions.php:4039 functions.php:4042
236#: tt-rss.php:198 mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
6abaa938
AD
237msgid "Unread"
238msgstr "Non letti"
239
bf996dfa 240#: functions.php:3984 mobile/functions.php:573
6abaa938
AD
241msgid "Invert"
242msgstr "Inverti"
243
bf996dfa
AD
244#: functions.php:3985 functions.php:4040 modules/pref-feeds.php:1020
245#: modules/pref-feeds.php:1201 modules/pref-filters.php:368
246#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:410
247#: mobile/functions.php:572
6abaa938
AD
248msgid "None"
249msgstr "Nessuno"
250
bf996dfa 251#: functions.php:3987 tt-rss.php:147 modules/pref-feeds.php:1360
6abaa938
AD
252msgid "Actions..."
253msgstr "Azioni..."
254
bf996dfa 255#: functions.php:3988
6abaa938
AD
256msgid "Selection toggle:"
257msgstr "Inverti selezione:"
258
bf996dfa
AD
259#: functions.php:3990 functions.php:4043 tt-rss.php:197
260#: mobile/functions.php:459
6abaa938
AD
261msgid "Starred"
262msgstr "Con stella"
263
bf996dfa 264#: functions.php:3991
6abaa938
AD
265msgid "Published"
266msgstr "Pubblicati"
267
bf996dfa 268#: functions.php:3993 functions.php:4045
6abaa938
AD
269msgid "Mark as read:"
270msgstr "Segna come letti:"
271
bf996dfa 272#: functions.php:3994 mobile/functions.php:578
6abaa938
AD
273msgid "Selection"
274msgstr "Selezione"
275
bf996dfa 276#: functions.php:4008 mobile/functions.php:580
6abaa938
AD
277msgid "Entire feed"
278msgstr "Intero notiziario"
279
bf996dfa 280#: functions.php:4011
097c6b00
AD
281#, fuzzy
282msgid "Assign label:"
283msgstr "Assegna etichette"
6abaa938 284
bf996dfa 285#: functions.php:4023
097c6b00
AD
286#, fuzzy
287msgid "(remove)"
288msgstr "Rimuovi"
6abaa938 289
bf996dfa 290#: functions.php:4042
6abaa938
AD
291msgid "Toggle:"
292msgstr "Inverti:"
293
bf996dfa 294#: functions.php:4046 mobile/functions.php:579
6abaa938
AD
295msgid "Page"
296msgstr "Pagina"
297
bf996dfa
AD
298#: functions.php:4047 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:165
299#: modules/pref-feeds.php:415 modules/pref-filters.php:403
6abaa938
AD
300msgid "Feed"
301msgstr "Notiziario"
302
bf996dfa 303#: functions.php:4088
6abaa938
AD
304msgid "Generated feed"
305msgstr "Notiziario generato"
306
bf996dfa 307#: functions.php:4137
6abaa938
AD
308msgid "Click to collapse category"
309msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
310
097c6b00 311#: functions.php:4398
6abaa938
AD
312msgid "No feeds to display."
313msgstr "Nessun notiziario da visualizzare."
314
097c6b00 315#: functions.php:4415 mobile/functions.php:12
6abaa938
AD
316msgid "Tags"
317msgstr "Etichette"
318
bf996dfa 319#: functions.php:4651
6abaa938
AD
320msgid " - "
321msgstr " - "
322
bf996dfa 323#: functions.php:4706 functions.php:4707
6abaa938
AD
324msgid "no tags"
325msgstr "nessuna etichetta"
326
bf996dfa 327#: functions.php:4714
6abaa938
AD
328msgid "Edit tags for this article"
329msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
330
bf996dfa 331#: functions.php:4722
6abaa938
AD
332msgid "Display original article content"
333msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"
334
bf996dfa 335#: functions.php:4729 functions.php:5384
6abaa938
AD
336msgid "Show article summary in new window"
337msgstr "Mostra il sommario dell&apos;articolo in una nuova finestra"
338
bf996dfa 339#: functions.php:4765 functions.php:5308
6abaa938
AD
340msgid "unknown type"
341msgstr "tipo sconosciuto"
342
bf996dfa 343#: functions.php:4771 functions.php:5314
6abaa938
AD
344msgid "audio/mpeg"
345msgstr "audio/mpeg"
346
bf996dfa 347#: functions.php:4807 functions.php:5348
6abaa938
AD
348msgid "Attachment:"
349msgstr "Allegato:"
350
bf996dfa 351#: functions.php:4809 functions.php:5350
6abaa938
AD
352msgid "Attachments:"
353msgstr "Allegati:"
354
bf996dfa
AD
355#: functions.php:4829 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
356#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1069
6abaa938
AD
357msgid "Close this window"
358msgstr "Chiudi questa finestra"
359
bf996dfa 360#: functions.php:4885 modules/pref-feed-browser.php:75
6abaa938
AD
361msgid "Feed not found."
362msgstr "Notiziario non trovato."
363
bf996dfa 364#: functions.php:4954 mobile/functions.php:423
6abaa938
AD
365msgid ""
366"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
367"local configuration."
368msgstr ""
369"Impossibile visualizzare il notiziario (interrogazione fallita). Controllare "
370"che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
371
bf996dfa 372#: functions.php:5282
6abaa938
AD
373msgid "Click to expand article"
374msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo"
375
bf996dfa 376#: functions.php:5442
6abaa938
AD
377msgid "No unread articles found to display."
378msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
379
bf996dfa
AD
380#: functions.php:5445
381#, fuzzy
382msgid "No updated articles found to display."
383msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
384
385#: functions.php:5448
6abaa938
AD
386msgid "No starred articles found to display."
387msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
388
bf996dfa
AD
389#: functions.php:5452
390msgid ""
391"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
392"(see the Actions menu above) or use a filter."
393msgstr ""
394
395#: functions.php:5454
6abaa938
AD
396msgid "No articles found to display."
397msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
398
6abaa938
AD
399#: localized_js.php:35
400msgid "display feeds"
401msgstr "visualizza notiziari"
402
403#: localized_js.php:36
404msgid "display tags"
405msgstr "visualizza etichette"
406
097c6b00 407#: localized_js.php:37 prefs.php:69 prefs.php:153 tt-rss.php:71
6abaa938
AD
408msgid "Loading, please wait..."
409msgstr "Caricamento, attendere prego..."
410
411#: localized_js.php:38
412msgid "All feeds updated."
413msgstr "Tutti i notiziari aggiornati."
414
415#: localized_js.php:39
416msgid "Marking all feeds as read..."
417msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
418
419#: localized_js.php:40
420msgid "Adding feed..."
421msgstr "Aggiunta notiziario..."
422
423#: localized_js.php:41
424msgid "Removing feed..."
425msgstr "Rimozione notiziario..."
426
427#: localized_js.php:42
428msgid "Saving feed..."
429msgstr "Salvataggio notiziario..."
430
431#: localized_js.php:43
432msgid "Can't add category: no name specified."
433msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
434
435#: localized_js.php:44
436msgid "Adding feed category..."
437msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
438
439#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
440msgid "Can't add user: no login specified."
441msgstr "Impossibile aggiungere l&apos;utente: nessun accesso specificato."
442
443#: localized_js.php:47
444msgid "Adding user..."
445msgstr "Aggiunta utente..."
446
447#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
448msgid "Can't create label: missing SQL expression."
449msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: espressione SQL mancante."
450
451#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
452msgid "Can't create label: missing caption."
453msgstr "Impossibile creare l&apos;etichetta: intestazione mancante."
454
455#: localized_js.php:50
456msgid "Remove selected labels?"
457msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
458
459#: localized_js.php:51
460msgid "Removing selected labels..."
461msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
462
463#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
464msgid "No labels are selected."
465msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
466
467#: localized_js.php:53
468msgid "Remove selected users?"
469msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
470
471#: localized_js.php:54
472msgid "Removing selected users..."
473msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
474
475#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
476#: localized_js.php:106
477msgid "No users are selected."
478msgstr "Nessun utente selezionato."
479
480#: localized_js.php:56
481msgid "Remove selected filters?"
482msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
483
484#: localized_js.php:57
485msgid "Removing selected filters..."
486msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
487
488#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
489msgid "No filters are selected."
490msgstr "Nessun filtro selezionato."
491
492#: localized_js.php:59
493msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
494msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
495
496#: localized_js.php:60
497msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
498msgstr "Annullamento della sottoscrizione dai notiziari selezionati..."
499
500#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
501#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
502msgid "No feeds are selected."
503msgstr "Nessun notiziario selezionato."
504
505#: localized_js.php:62
506msgid "Remove selected categories?"
507msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
508
509#: localized_js.php:63
510msgid "Removing selected categories..."
511msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
512
513#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
514msgid "No categories are selected."
515msgstr "Nessuna categoria selezionata."
516
517#: localized_js.php:65
518msgid "Saving category..."
519msgstr "Salvataggio categoria..."
520
521#: localized_js.php:66
522msgid "Loading help..."
523msgstr "Caricamento manuale..."
524
525#: localized_js.php:67
526msgid "Saving label..."
527msgstr "Salvataggio etichetta..."
528
529#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
530msgid "Login field cannot be blank."
531msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
532
533#: localized_js.php:69
534msgid "Saving user..."
535msgstr "Salvataggio utente..."
536
537#: localized_js.php:70
538msgid "Saving filter..."
539msgstr "Salvataggio filtro..."
540
541#: localized_js.php:72
542msgid "Please select only one label."
543msgstr "Selezionare una sola etichetta."
544
545#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
546msgid "Please select only one user."
547msgstr "Selezionare un solo utente."
548
549#: localized_js.php:77
550msgid "Reset password of selected user?"
551msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
552
553#: localized_js.php:78
554msgid "Resetting password for selected user..."
555msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
556
557#: localized_js.php:80
558msgid "Please select only one feed."
559msgstr "Selezionare solo un notiziario."
560
561#: localized_js.php:82
562msgid "Please select only one filter."
563msgstr "Selezionare solo un filtro."
564
565#: localized_js.php:84
566msgid "Please select one feed."
567msgstr "Selezionare un solo notiziario."
568
569#: localized_js.php:86
570msgid "Please select only one category."
571msgstr "Selezionare una sola categoria."
572
573#: localized_js.php:87
574msgid "No OPML file to upload."
575msgstr "Nessun file OPML da caricare."
576
577#: localized_js.php:88
578msgid "Changing category of selected feeds..."
579msgstr "Cambiamento della categoria dei notiziari selezionati..."
580
581#: localized_js.php:89
582msgid "Reset to defaults?"
583msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
584
585#: localized_js.php:90
586msgid "Trying to change password..."
587msgstr "Tentativo di cambio della password..."
588
589#: localized_js.php:91
590msgid "Trying to change e-mail..."
591msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
592
593#: localized_js.php:92
594msgid "No articles are selected."
595msgstr "Nessun articolo selezionato."
596
597#: localized_js.php:93
598msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
599msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
600
601#: localized_js.php:94
602msgid "Could not display article (missing XML object)"
603msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
604
bf996dfa 605#: localized_js.php:95 tt-rss.php:252 tt-rss.php:265
6abaa938
AD
606msgid "No feed selected."
607msgstr "Nessun notiziario selezionato."
608
609#: localized_js.php:96
610msgid "Replace current publishing address with a new one?"
611msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
612
613#: localized_js.php:97
614msgid "Address changed."
615msgstr "Indirizzo cambiato"
616
617#: localized_js.php:98
618msgid "Could not change address."
619msgstr "Impossibile cambiare l&apos;indirizzo."
620
621#: localized_js.php:99
622msgid "You can't unsubscribe from the category."
623msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
624
625#: localized_js.php:100
626msgid "Please select some feed first."
627msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
628
629#: localized_js.php:101
630msgid "You can't edit this kind of feed."
631msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
632
633#: localized_js.php:112
634msgid "Can't add filter: nothing to match on."
635msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
636
637#: localized_js.php:113
638msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
639msgstr ""
640"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
641"dato."
642
643#: localized_js.php:114
644#, php-format
645msgid "Unsubscribe from %s?"
646msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
647
648#: localized_js.php:115
649#, php-format
650msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
651msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
652
653#: localized_js.php:116
654#, php-format
655msgid "Mark all articles in %s as read?"
656msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
657
658#: localized_js.php:117
659#, php-format
660msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
661msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
662
663#: localized_js.php:118
664msgid "Please enter label title:"
665msgstr "Inserire il titolo dell&apos;etichetta:"
666
667#: localized_js.php:119
668msgid "Save current configuration?"
669msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
670
671#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
672msgid "Old password cannot be blank."
673msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
674
675#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
676msgid "New password cannot be blank."
677msgstr "La nuova password non può essere vuota."
678
679#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
680msgid "Entered passwords do not match."
681msgstr "Le password inserite non corrispondono."
682
683#: localized_js.php:123
684msgid "No articles found to mark"
685msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
686
687#: localized_js.php:124
688#, php-format
689msgid "Mark %d article(s) as read?"
690msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
691
692#: localized_js.php:125
693msgid "No article is selected."
694msgstr "Nessun articolo selezionato."
695
696#: localized_js.php:126
697msgid "Star article"
698msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
699
700#: localized_js.php:127
701msgid "Unstar article"
702msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
703
704#: localized_js.php:128
705msgid "Please wait..."
706msgstr "Attendere prego..."
707
708#: localized_js.php:129 localized_schema.php:18
709msgid "Publish article"
710msgstr "Pubblica articolo"
711
712#: localized_js.php:130
713msgid "Unpublish article"
714msgstr "Non pubblicare articolo"
715
716#: localized_js.php:131
717msgid "You can't clear this type of feed."
718msgstr "Impossibile pulire questo tipo di notiziario."
719
720#: localized_js.php:132
721#, php-format
722msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
723msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella in «%s»?"
724
725#: localized_js.php:133
726msgid "Mark all articles as read?"
727msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
728
729#: localized_js.php:134
730msgid "Rescore articles in selected feeds?"
731msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
732
733#: localized_js.php:135
734msgid "Rescoring selected feeds..."
735msgstr "Cambiamento del punteggio ai notiziari selezionati..."
736
737#: localized_js.php:136
738msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
739msgstr ""
740"Cambiare il punteggio in tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
741"molto tempo."
742
743#: localized_js.php:137
744msgid "Rescoring feeds..."
745msgstr "Cambiamento del punteggio dei notiziari..."
746
747#: localized_js.php:138
748msgid "You can't rescore this kind of feed."
749msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
750
751#: localized_js.php:139
752#, php-format
753msgid "Rescore articles in %s?"
754msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
755
756#: localized_js.php:140
757msgid "Rescoring articles..."
758msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
759
760#: localized_js.php:141
761msgid "Reset category order?"
762msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
763
764#: localized_js.php:142
765msgid "Category reordering enabled"
766msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
767
768#: localized_js.php:143
769msgid "Category reordering disabled"
770msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
771
772#: localized_js.php:144
773msgid "Save changes to selected feeds?"
774msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
775
776#: localized_js.php:145
777msgid "Saving feeds..."
778msgstr "Salvataggio notiziari..."
779
bf996dfa
AD
780#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:208 modules/popup-dialog.php:165
781#: modules/pref-feeds.php:1212 modules/pref-feeds.php:1273
782#: mobile/functions.php:775
6abaa938
AD
783msgid "Title"
784msgstr "Titolo"
785
786#: localized_schema.php:10
787msgid "Title or Content"
788msgstr "Titolo o contenuto"
789
790#: localized_schema.php:11
791msgid "Link"
792msgstr "Collegamento"
793
794#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
bf996dfa 795#: mobile/functions.php:776
6abaa938
AD
796msgid "Content"
797msgstr "Contenuto"
798
799#: localized_schema.php:13
800msgid "Article Date"
801msgstr "Data dell&apos;articolo"
802
803#: localized_schema.php:15
804msgid "Filter article"
805msgstr "Filtra articoli"
806
bf996dfa 807#: localized_schema.php:16 mobile/functions.php:583
6abaa938
AD
808msgid "Mark as read"
809msgstr "Segna come letto"
810
811#: localized_schema.php:17
812msgid "Set starred"
813msgstr "Imposta con stella"
814
815#: localized_schema.php:19
816msgid "Assign tags"
817msgstr "Assegna etichette"
818
819#: localized_schema.php:23
820msgid "General"
821msgstr "Generali"
822
823#: localized_schema.php:25
824msgid "Allow duplicate posts"
825msgstr "Permettere articoli duplicati"
826
827#: localized_schema.php:26
828msgid ""
829"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
830"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
831"different feeds to appear only once."
832msgstr ""
833"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
834"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
835"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
836
837#: localized_schema.php:27
838msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
839msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
840
841#: localized_schema.php:28
842msgid "Enable e-mail digest"
843msgstr "Abilitare email riassunto"
844
845#: localized_schema.php:29
846msgid ""
847"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
848"your configured e-mail address"
849msgstr ""
850"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
851"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
852
853#: localized_schema.php:30
854msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
855msgstr ""
856"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
857
858#: localized_schema.php:31
859msgid "Update post on checksum change"
860msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
861
862#: localized_schema.php:32
863msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
864msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
865
866#: localized_schema.php:34
867msgid "Interface"
868msgstr "Interfaccia"
869
870#: localized_schema.php:36
871msgid "Combined feed display"
872msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
873
874#: localized_schema.php:37
875msgid ""
876"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
877"headlines and article content"
878msgstr ""
879"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
880"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
881
882#: localized_schema.php:38
883msgid "Default article limit"
884msgstr "Limite articoli predefinito"
885
886#: localized_schema.php:39
887msgid ""
888"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
889"disables)."
890msgstr ""
891"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - "
892"disabilitato)"
893
894#: localized_schema.php:40
895msgid "Enable feed categories"
896msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
897
898#: localized_schema.php:41
899msgid "Enable search toolbar"
900msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
901
902#: localized_schema.php:42
903msgid "Hide feeds with no unread messages"
904msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
905
906#: localized_schema.php:43
907msgid "Mark articles as read automatically"
908msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
909
910#: localized_schema.php:44
911msgid ""
912"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
913"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
914msgstr ""
915"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in "
916"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre "
917"si fa scorrere l&apos;elenco degli articoli."
918
919#: localized_schema.php:45
920msgid "On catchup show next feed"
921msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
922
923#: localized_schema.php:46
924msgid ""
925"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
926"feed with unread articles."
927msgstr ""
928"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
929"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
930"letti."
931
932#: localized_schema.php:47
933msgid "Open article links in new browser window"
934msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
935
936#: localized_schema.php:48
937msgid "Reverse headline order (oldest first)"
938msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
939
940#: localized_schema.php:49
941msgid "Show content preview in headlines list"
942msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
943
944#: localized_schema.php:50
945msgid "Sort feeds by unread articles count"
946msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
947
948#: localized_schema.php:51
949msgid "User stylesheet URL"
950msgstr "URL del foglio di stile utente"
951
952#: localized_schema.php:52
953msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
954msgstr ""
955"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. "
956"Disabilitato se vuoto."
957
958#: localized_schema.php:53
959msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
960msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
961
962#: localized_schema.php:54
963msgid "Hide feedlist"
964msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
965
966#: localized_schema.php:55
967msgid ""
968"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
969"for small screens."
970msgstr ""
971"Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di mostrarlo "
972"al volo. Utile per schermi piccoli."
973
974#: localized_schema.php:56
975msgid "Group headlines in virtual feeds"
976msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
977
978#: localized_schema.php:57
979msgid ""
980"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
981"grouped by feeds"
982msgstr ""
983"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
984"etichette vengono raggruppati per notiziario"
985
986#: localized_schema.php:59
987msgid "Advanced"
988msgstr "Avanzate"
989
990#: localized_schema.php:61
991msgid "Blacklisted tags"
992msgstr "Etichette in lista nera"
993
994#: localized_schema.php:62
995msgid ""
996"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
997"separated list)."
998msgstr ""
999"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
1000"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
1001"virgola)."
1002
1003#: localized_schema.php:63
1004msgid "Confirm marking feed as read"
1005msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
1006
1007#: localized_schema.php:64
1008msgid "Enable feed icons"
1009msgstr "Abilitare icone notiziari"
1010
1011#: localized_schema.php:65
1012msgid "Enable labels"
1013msgstr "Abilitare etichette"
1014
1015#: localized_schema.php:66
1016msgid ""
1017"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1018"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1019"with caution."
1020msgstr ""
1021"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
1022"artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale e "
1023"a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
1024
1025#: localized_schema.php:67
1026msgid "Long date format"
1027msgstr "Formato data lunga"
1028
1029#: localized_schema.php:68
1030msgid "Set articles as unread on update"
1031msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
1032
1033#: localized_schema.php:69
1034msgid "Short date format"
1035msgstr "Formato data corta"
1036
1037#: localized_schema.php:70
1038msgid "Show additional information in feedlist"
1039msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
1040
1041#: localized_schema.php:71
1042msgid "Strip unsafe tags from articles"
1043msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
1044
1045#: localized_schema.php:72
1046msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1047msgstr ""
1048"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
1049
1050#: localized_schema.php:73
1051msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1052msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
1053
1054#: localized_schema.php:74
1055msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1056msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
1057
1058#: localized_schema.php:75
1059msgid "Purge unread articles"
1060msgstr "Eliminare articoli non letti"
1061
1062#: localized_schema.php:76
1063msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1064msgstr ""
1065"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
1066
1067#: localized_schema.php:77
1068msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1069msgstr ""
1070"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l&apos;"
1071"interfaccia grafica"
1072
1073#: localized_schema.php:78
1074msgid "Enable inline MP3 player"
1075msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
1076
1077#: localized_schema.php:79
1078msgid ""
1079"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1080msgstr ""
1081"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
1082"podcast in formato MP3."
1083
1084#: localized_schema.php:80
1085msgid "Do not show images in articles"
1086msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
1087
33271cd8
AD
1088#: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:295
1089#: modules/pref-feeds.php:485 mobile/login_form.php:59
6abaa938
AD
1090msgid "Login:"
1091msgstr "Accesso:"
1092
33271cd8
AD
1093#: login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:299
1094#: modules/pref-feeds.php:491 mobile/login_form.php:60
6abaa938
AD
1095msgid "Password:"
1096msgstr "Password:"
1097
1098#: login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1099msgid "Language:"
1100msgstr "Lingua:"
1101
1102#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1103msgid "Log in"
1104msgstr "Accedi"
1105
1106#: login_form.php:134
1107msgid "Create new account"
1108msgstr "Crea un nuovo utente"
1109
1110#: login_form.php:148
1111msgid "Limit bandwidth usage"
1112msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
1113
1114#: mysql_convert_unicode.php:20 update.php:19
1115msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1116msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
1117
1118#: mysql_convert_unicode.php:46
1119msgid "MySQL Charset Updater"
1120msgstr "Aggiornatore del set di caratteri di MySQL"
1121
1122#: mysql_convert_unicode.php:53
1123msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1124msgstr "Questo script è solo per installazioni di Tiny Tiny RSS su MySQL."
1125
1126#: mysql_convert_unicode.php:56 mysql_convert_unicode.php:97 update.php:94
1127#: update.php:162
1128msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1129msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
1130
1131#: mysql_convert_unicode.php:61 update.php:102
1132msgid "Please backup your database before proceeding."
1133msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
1134
1135#: mysql_convert_unicode.php:63
1136msgid ""
1137"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1138"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1139"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1140"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1141"php to 'utf8'."
1142msgstr ""
1143"Questo script convertirà il database di Tiny Tiny RSS a UTF-8. \n"
1144"\t\t\tIn base all&apos;insieme di caratteri attuale del database si "
1145"potrebbero avere delle corruzioni dei dati (caratteri accentati persi, "
1146"ecc.). \n"
1147"\t\t\tDopo l&apos;aggiornamento, occorre impostare l&apos;opzione a «utf8» "
1148"<b>MYSQL_CHARSET</b> in config.php."
1149
1150#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:118
1151msgid "Perform updates"
1152msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
1153
1154#: mysql_convert_unicode.php:74
1155msgid "Converting database..."
1156msgstr "Conversione del database..."
1157
1158#: opml.php:99 opml.php:103
1159msgid "OPML Utility"
1160msgstr "Utilità OPML"
1161
1162#: opml.php:124
1163msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1164msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
1165
1166#: opml.php:128
1167msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1168msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
1169
1170#: opml.php:132
1171msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1172msgstr ""
1173"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
1174"PHP inferiori alla 5."
1175
1176#: opml.php:136
1177msgid "Return to preferences"
1178msgstr "Ritorna alle preferenze"
1179
097c6b00 1180#: prefs.php:77 prefs.php:156 tt-rss.php:79
6abaa938
AD
1181msgid ""
1182"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1183"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1184"\t\tbrowser settings."
1185msgstr ""
1186"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
1187"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
1188"\t\tle impostazioni del browser."
1189
1190#: prefs.php:104
1191msgid "Unknown Error"
1192msgstr "Errore sconosciuto"
1193
1194#: prefs.php:110 tt-rss.php:115
1195msgid "Hello,"
1196msgstr "Salve,"
1197
1198#: prefs.php:112 prefs.php:122 help/4.php:14
1199msgid "Exit preferences"
1200msgstr "Esci dalle preferenze"
1201
1202#: prefs.php:114 tt-rss.php:125 mobile/functions.php:21
1203msgid "Logout"
1204msgstr "Esci"
1205
1206#: prefs.php:126
1207msgid "Keyboard shortcuts"
1208msgstr "Scorciatoie da tastiera"
1209
1210#: prefs.php:132 tt-rss.php:117 tt-rss.php:149 help/3.php:61 help/4.php:8
1211msgid "Preferences"
1212msgstr "Preferenze"
1213
1214#: prefs.php:134 help/4.php:9
1215msgid "My Feeds"
1216msgstr "Notiziari"
1217
1218#: prefs.php:137 help/4.php:10
1219msgid "Other Feeds"
1220msgstr "Altri notiziari"
1221
1222#: prefs.php:140
1223msgid "Published Articles"
1224msgstr "Articoli pubblicati"
1225
097c6b00
AD
1226#: prefs.php:142
1227#, fuzzy
1228msgid "Filters"
1229msgstr "File:"
6abaa938 1230
097c6b00
AD
1231#: prefs.php:147
1232#, fuzzy
1233msgid "Users"
1234msgstr "Utente"
6abaa938
AD
1235
1236#: sanity_check.php:8
1237msgid ""
1238"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1239"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1240msgstr ""
1241"<b>Errore fatale</b>: non è stato copiato \n"
1242"\t\t<b>config.php-dist</b> in <b>config.php</b> e modificato.\n"
1243
1244#: sanity_check.php:16
1245msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1246msgstr ""
1247"config: la versione del file config non è corretta. Vedere config.php-dist.\n"
1248
1249#: sanity_check.php:20
1250msgid ""
1251"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1252"\t\t\toption from config.php\n"
1253msgstr ""
1254"<b>Errore fatale</b>: RSS_BACKEND_TYPE è deprecata. Rimuovere\n"
1255"\t\tquesta opzione da config.php\n"
1256
1257#: sanity_check.php:26
1258msgid ""
1259"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1260"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1261"them \n"
1262"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1263msgstr ""
1264"<b>Errore fatale</b>: gli strumenti di importazione/esportazione XML\n"
1265"\t\t(<b>xml-export.php</b> e <b>xml-import.php</b>) potrebbero essere "
1266"utilizzati\n"
1267"\t\tmalevolmente. Rimuoverli\n"
1268
1269#: sanity_check.php:33
1270msgid ""
1271"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1272"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1273msgstr ""
1274"<b>Errore fatale</b>: impostare DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1275"\t\t\ta 0 nella modalità singolo utente.\n"
1276
1277#: sanity_check.php:39
1278msgid ""
1279"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1280"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1281msgstr ""
1282"<b>Errore fatale</b>: è stato abilitato USE_CURL_FOR_ICONS, ma PHP \n"
1283"\t\t\tnon sembra supportare le funzioni di CURL."
1284
1285#: sanity_check.php:45
1286msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1287msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME non è definita."
1288
1289#: sanity_check.php:49
1290msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1291msgstr "configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME è troppo bassa (meno di 60)"
1292
1293#: sanity_check.php:53
1294#, fuzzy
1295msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1296msgstr ""
1297"configurazione: SESSION_EXPIRE_TIME dovrebbe essere maggiore o uguale a "
1298"SESSION_COOKIE_LIFETIME"
1299
1300#: sanity_check.php:62
1301msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1302msgstr ""
1303"configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS non è compatibile con "
1304"SINGLE_USER_MODE"
1305
1306#: sanity_check.php:66
1307msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1308msgstr ""
1309"configurazione: DATABASE_BACKED_SESSIONS sono attualmente non funzionanti "
1310"con MySQL"
1311
1312#: sanity_check.php:70
1313msgid ""
1314"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1315"DIGEST_FROM_ADDRESS"
1316msgstr ""
1317"configurazione: MAIL_FROM è stata divisa in DIGEST_FROM_NAME e "
1318"DIGEST_FROM_ADDRESS"
1319
1320#: sanity_check.php:74
1321msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1322msgstr ""
1323"configurazione: è attesa l&apos;opzione COUNTERS_MAX_AGE, ma non è stata "
1324"definita"
1325
1326#: sanity_check.php:78
1327msgid ""
1328"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1329"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1330"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1331msgstr ""
1332"configurazione: l&apos;opzione DAEMON_REFRESH_ONLY è obsoleta. Rimuovere "
1333"questa opzione e leggere per altri modi di aggiornare i notiziari sul <a "
1334"href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1335
1336#: sanity_check.php:83
1337msgid "Fatal Error"
1338msgstr "Errore fatale"
1339
1340#: tt-rss.php:121
1341msgid "Comments?"
1342msgstr "Commenti?"
1343
1344#: tt-rss.php:138
1345msgid "tag cloud"
1346msgstr "nuvola etichette"
1347
1348#: tt-rss.php:148 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
bf996dfa
AD
1349#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:1114
1350#: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:105
1351#: modules/pref-users.php:364 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1352#: mobile/functions.php:729 mobile/functions.php:783
6abaa938
AD
1353msgid "Search"
1354msgstr "Cerca"
1355
1356#: tt-rss.php:151
1357msgid "Feed actions:"
1358msgstr "Azioni notiziari:"
1359
1360#: tt-rss.php:152
1361msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1362msgstr "&nbsp;&nbsp;Sottoscrivi il notiziario"
1363
1364#: tt-rss.php:153
1365msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1366msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifica questo notiziario"
1367
1368#: tt-rss.php:154
1369msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1370msgstr "&nbsp;&nbsp;Pulisci articoli"
1371
1372#: tt-rss.php:155
1373msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1374msgstr "&nbsp;&nbsp;Cambio punteggio al notiziario"
1375
1376#: tt-rss.php:156
1377msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1378msgstr "&nbsp;&nbsp;Annullare sottoscrizione"
1379
1380#: tt-rss.php:158
1381msgid "All feeds:"
1382msgstr "Tutti i notiziari:"
1383
1384#: tt-rss.php:159
1385msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1386msgstr "&nbsp;&nbsp;Segna come letto"
1387
1388#: tt-rss.php:160
1389msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1390msgstr "&nbsp;&nbsp;Visualizza/Nascondi notiziari letti"
1391
097c6b00
AD
1392#: tt-rss.php:162
1393msgid "Other actions:"
1394msgstr "Altre azioni:"
1395
bf996dfa
AD
1396#: tt-rss.php:164
1397#, fuzzy
1398msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
1399msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
1400
1401#: tt-rss.php:165
6abaa938
AD
1402msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1403msgstr "&nbsp;&nbsp;Crea filtro"
1404
bf996dfa 1405#: tt-rss.php:166
6abaa938
AD
1406msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1407msgstr "&nbsp;&nbsp;Reimposta disposizione UI"
1408
bf996dfa 1409#: tt-rss.php:167
6abaa938
AD
1410msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
1411msgstr "&nbsp;&nbsp;Reimposta ordine categoria"
1412
bf996dfa 1413#: tt-rss.php:169
6abaa938
AD
1414msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1415msgstr "&nbsp;&nbsp;Scorciatoie da tastiera"
1416
bf996dfa 1417#: tt-rss.php:177
6abaa938
AD
1418msgid "Collapse feedlist"
1419msgstr "Contrai elenco notiziari"
1420
bf996dfa 1421#: tt-rss.php:179
6abaa938
AD
1422msgid "Toggle Feedlist"
1423msgstr "Inverti elenco notiziari"
1424
bf996dfa 1425#: tt-rss.php:187 mobile/functions.php:738
6abaa938
AD
1426msgid "Search:"
1427msgstr "Cerca:"
1428
bf996dfa 1429#: tt-rss.php:195 mobile/functions.php:456
6abaa938
AD
1430msgid "Adaptive"
1431msgstr "Adattivo"
1432
bf996dfa 1433#: tt-rss.php:196 mobile/functions.php:457
6abaa938
AD
1434msgid "All Articles"
1435msgstr "Tutti gli articoli"
1436
bf996dfa 1437#: tt-rss.php:199
6abaa938
AD
1438msgid "Ignore Scoring"
1439msgstr "Ignora punteggio"
1440
bf996dfa
AD
1441#: tt-rss.php:200 modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-feeds.php:1281
1442#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1443msgid "Updated"
1444msgstr "Aggiornato"
1445
1446#: tt-rss.php:203
6abaa938
AD
1447msgid "Order:"
1448msgstr "Ordine:"
1449
bf996dfa
AD
1450#: tt-rss.php:207 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1451#: modules/pref-filters.php:443
6abaa938
AD
1452msgid "Date"
1453msgstr "Data"
1454
bf996dfa 1455#: tt-rss.php:209
6abaa938
AD
1456msgid "Score"
1457msgstr "Punteggio"
1458
bf996dfa 1459#: tt-rss.php:213
6abaa938
AD
1460msgid "Limit:"
1461msgstr "Limite:"
1462
bf996dfa
AD
1463#: tt-rss.php:238 modules/pref-feeds.php:261 modules/pref-feeds.php:451
1464#: mobile/functions.php:436
6abaa938
AD
1465msgid "Update"
1466msgstr "Aggiorna"
1467
bf996dfa 1468#: tt-rss.php:256
6abaa938
AD
1469msgid "Drag me to resize panels"
1470msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
1471
1472#: update.php:44
1473msgid "Database Updater"
1474msgstr "Aggiornatore database"
1475
1476#: update.php:85
1477msgid "Could not update database"
1478msgstr "Impossibile aggiornare il database"
1479
1480#: update.php:88
1481msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1482msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
1483
1484#: update.php:89
1485msgid ", found: "
1486msgstr ", trovato: "
1487
1488#: update.php:92
1489msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1490msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
1491
1492#: update.php:104
1493#, php-format
1494msgid ""
1495"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1496"<b>%d</b>)."
1497msgstr ""
1498"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
1499"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
1500
1501#: update.php:123
1502msgid "Performing updates..."
1503msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
1504
1505#: update.php:129
1506#, php-format
1507msgid "Updating to version %d..."
1508msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
1509
1510#: update.php:142
1511msgid "Checking version... "
1512msgstr "Controllo della versione..."
1513
1514#: update.php:148
1515msgid "OK!"
1516msgstr "OK"
1517
1518#: update.php:150
1519msgid "ERROR!"
1520msgstr "ERRORE"
1521
1522#: update.php:158
1523#, php-format
1524msgid ""
1525"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1526"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1527msgstr ""
1528"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
1529"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
1530
1531#: modules/help.php:17
1532msgid "Help topic not found."
1533msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
1534
1535#: modules/opml_domdoc.php:54
1536#, php-format
1537msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1538msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>...<br />"
1539
1540#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1541msgid "Already imported."
1542msgstr "Già importato."
1543
1544#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1545msgid "Done."
1546msgstr "Fatto."
1547
1548#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1549msgid "Error while parsing document."
1550msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
1551
1552#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1553msgid "Error: please upload OPML file."
1554msgstr "Errore: caricare il file OPML."
1555
1556#: modules/opml_domxml.php:56
1557#, php-format
1558msgid "Adding category <b>%s</b>."
1559msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>."
1560
1561#: modules/opml_domxml.php:136
1562msgid "Error: can't find body element."
1563msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
1564
1565#: modules/popup-dialog.php:8
1566msgid "Notice"
1567msgstr "Notifica"
1568
1569#: modules/popup-dialog.php:12
1570msgid ""
1571"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1572"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1573"Please\n"
1574"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1575msgstr ""
1576"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione,\n"
1577"\t\t\t\t\tma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce "
1578"l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari.\n"
1579"\t\t\t\t\tAvviare il processo del demone o contattare il proprietario "
1580"dell&apos;istanza."
1581
1582#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1583msgid "Last update:"
1584msgstr "Ultimo aggiornamento:"
1585
1586#: modules/popup-dialog.php:26
1587msgid ""
1588"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1589"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1590msgstr ""
1591"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il\n"
1592"\t\t\t\t\t\tmotivo per il quale di vedo questo dialogo è probabilmente un "
1593"errore."
1594
1595#: modules/popup-dialog.php:35
1596msgid ""
1597"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1598"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1599"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1600"\t\t\t\t\towner."
1601msgstr ""
1602"TT-RSS ha rilevato che il demone di aggiornamento sta impiegando troppo\n"
1603"\t\t\t\t\ttempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo "
1604"potrebbe\n"
1605"\t\t\t\t\tindicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il "
1606"processo\n"
1607"\t\t\t\t\tdel demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
1608
1609#: modules/popup-dialog.php:61
1610msgid "Subscribe to Feed"
1611msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
1612
33271cd8
AD
1613#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:181
1614#: modules/pref-feeds.php:429
6abaa938
AD
1615msgid "URL:"
1616msgstr "URL:"
1617
33271cd8
AD
1618#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:193
1619#: modules/pref-feeds.php:441
6abaa938
AD
1620msgid "Place in category:"
1621msgstr "Mettere nella categoria:"
1622
33271cd8
AD
1623#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:290
1624#: modules/pref-feeds.php:482 modules/pref-prefs.php:259
6abaa938
AD
1625#: modules/pref-users.php:149
1626msgid "Authentication"
1627msgstr "Autenticazione"
1628
1629#: modules/popup-dialog.php:123
1630msgid "This feed requires authentication."
1631msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
1632
33271cd8
AD
1633#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:136
1634#: modules/pref-feeds.php:128
6abaa938
AD
1635msgid "Subscribe"
1636msgstr "Sottoscrivi"
1637
1638#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
bf996dfa 1639#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
097c6b00
AD
1640#: modules/pref-feeds.php:130 modules/pref-feeds.php:395
1641#: modules/pref-feeds.php:546 modules/pref-filters.php:166
1642#: modules/pref-users.php:184
6abaa938
AD
1643msgid "Cancel"
1644msgstr "Annulla"
1645
1646#: modules/popup-dialog.php:162
1647msgid "match on:"
1648msgstr "corrisponde a:"
1649
bf996dfa 1650#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
6abaa938
AD
1651msgid "Title or content"
1652msgstr "Titolo o contenuto"
1653
1654#: modules/popup-dialog.php:172
1655msgid "Limit search to:"
1656msgstr "Limitare la ricerca a:"
1657
bf996dfa 1658#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
6abaa938
AD
1659msgid "This feed"
1660msgstr "Questo notiziario"
1661
bf996dfa 1662#: modules/popup-dialog.php:226
6abaa938
AD
1663msgid "Create Filter"
1664msgstr "Crea filtro"
1665
bf996dfa 1666#: modules/popup-dialog.php:242 modules/popup-dialog.php:293
6abaa938
AD
1667#: modules/pref-filters.php:39 modules/pref-filters.php:96
1668#, fuzzy
1669msgid "description"
1670msgstr "Selezione"
1671
bf996dfa
AD
1672#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1673#: modules/pref-filters.php:402
6abaa938
AD
1674msgid "Match"
1675msgstr "Corrisponde"
1676
bf996dfa
AD
1677#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1678#: modules/pref-filters.php:433
6abaa938
AD
1679msgid "before"
1680msgstr "prima"
1681
bf996dfa
AD
1682#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1683#: modules/pref-filters.php:434
6abaa938
AD
1684msgid "after"
1685msgstr "dopo"
1686
bf996dfa 1687#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
6abaa938
AD
1688msgid "Check it"
1689msgstr "Controllalo"
1690
bf996dfa 1691#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
6abaa938
AD
1692msgid "on field"
1693msgstr "al campo"
1694
bf996dfa 1695#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
6abaa938
AD
1696msgid "in"
1697msgstr "in"
1698
bf996dfa 1699#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
6abaa938
AD
1700msgid "Perform Action"
1701msgstr "Esegui azione"
1702
bf996dfa 1703#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
6abaa938
AD
1704msgid "with parameters:"
1705msgstr "con parametri:"
1706
bf996dfa 1707#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:308
097c6b00 1708#: modules/pref-feeds.php:500 modules/pref-filters.php:123
6abaa938
AD
1709#: modules/pref-users.php:165
1710msgid "Options"
1711msgstr "Opzioni"
1712
bf996dfa 1713#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
6abaa938
AD
1714msgid "Enabled"
1715msgstr "Abilitato"
1716
bf996dfa 1717#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
6abaa938
AD
1718msgid "Inverse match"
1719msgstr "Corrispondenza inversa"
1720
bf996dfa 1721#: modules/popup-dialog.php:333
097c6b00
AD
1722msgid "Create"
1723msgstr "Crea"
1724
bf996dfa 1725#: modules/popup-dialog.php:348
6abaa938
AD
1726msgid "Update Errors"
1727msgstr "Errori di aggiornamento"
1728
bf996dfa 1729#: modules/popup-dialog.php:351
6abaa938
AD
1730msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1731msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
1732
bf996dfa 1733#: modules/popup-dialog.php:369
6abaa938
AD
1734msgid "Close"
1735msgstr "Chiudi"
1736
bf996dfa 1737#: modules/popup-dialog.php:378
6abaa938
AD
1738msgid "Edit Tags"
1739msgstr "Modifica etichette"
1740
bf996dfa 1741#: modules/popup-dialog.php:383
6abaa938
AD
1742msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1743msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
1744
bf996dfa 1745#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:393
097c6b00 1746#: modules/pref-feeds.php:544 modules/pref-filters.php:162
6abaa938
AD
1747#: modules/pref-users.php:181
1748msgid "Save"
1749msgstr "Salva"
1750
bf996dfa 1751#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:60
6abaa938
AD
1752msgid "Tag cloud"
1753msgstr "Nuvola etichette"
1754
bf996dfa 1755#: modules/popup-dialog.php:444
6abaa938
AD
1756msgid "Showing most popular tags "
1757msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
1758
bf996dfa 1759#: modules/popup-dialog.php:445
6abaa938
AD
1760msgid "browse more"
1761msgstr "sfoglia altre"
1762
1763#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:59
1764msgid "Feed browser is administratively disabled."
1765msgstr "La lettura del notiziario è bloccata dall&apos;amministratore."
1766
1767#: modules/pref-feed-browser.php:15
1768msgid "Feed information:"
1769msgstr "Informazioni notiziario:"
1770
1771#: modules/pref-feed-browser.php:39
1772msgid "Site:"
1773msgstr "Sito:"
1774
1775#: modules/pref-feed-browser.php:41
1776msgid "Last updated:"
1777msgstr "Ultimo aggiornamento:"
1778
1779#: modules/pref-feed-browser.php:56
1780msgid "Last headlines:"
1781msgstr "Ultimi sommari:"
1782
33271cd8
AD
1783#: modules/pref-feed-browser.php:104
1784msgid ""
1785"Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
1786"class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
1787"FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
1788msgstr ""
1789
1790#: modules/pref-feed-browser.php:109
6abaa938
AD
1791msgid ""
1792"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1793"case you are interested in them too."
1794msgstr ""
1795"Questo riquadro mostra i notiziari sottoscritti da altri utenti di questo "
1796"sistema, in caso si sia interessati anche a questi."
1797
33271cd8 1798#: modules/pref-feed-browser.php:120
6abaa938
AD
1799msgid "Top"
1800msgstr "N°"
1801
33271cd8 1802#: modules/pref-feed-browser.php:129
6abaa938
AD
1803msgid "Show"
1804msgstr "Mostra"
1805
33271cd8
AD
1806#: modules/pref-feed-browser.php:189
1807msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
1808msgstr ""
6abaa938
AD
1809
1810#: modules/pref-feeds.php:4
1811msgid "Check to enable field"
1812msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
1813
1814#: modules/pref-feeds.php:44
1815msgid "Subscribed to feeds:"
1816msgstr "Notiziari sottoscritti:"
1817
1818#: modules/pref-feeds.php:63
1819msgid "Other feeds: Top 25"
1820msgstr "Altri notiziari: primi 25"
1821
1822#: modules/pref-feeds.php:67
1823msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1824msgstr "Mostra i primi 25 notiziari registrati, ordinati per popolarità:"
1825
33271cd8
AD
1826#: modules/pref-feeds.php:117
1827msgid "No feeds found."
1828msgstr "Nessun notiziario trovato."
1829
1830#: modules/pref-feeds.php:155
6abaa938
AD
1831msgid "Feed Editor"
1832msgstr "Editor notiziari"
1833
33271cd8 1834#: modules/pref-feeds.php:210
6abaa938
AD
1835msgid "Link to feed:"
1836msgstr "Collega al notiziario:"
1837
33271cd8 1838#: modules/pref-feeds.php:227
6abaa938
AD
1839msgid "Not linked"
1840msgstr "Non collegato"
1841
33271cd8 1842#: modules/pref-feeds.php:275 modules/pref-feeds.php:464
6abaa938
AD
1843msgid "using"
1844msgstr "utilizzando"
1845
33271cd8 1846#: modules/pref-feeds.php:285 modules/pref-feeds.php:474
6abaa938
AD
1847msgid "Article purging:"
1848msgstr "Eliminazione articoli:"
1849
33271cd8 1850#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:506
6abaa938
AD
1851msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1852msgstr "Nascondere in \"Altri notiziari\""
1853
33271cd8 1854#: modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:511
6abaa938
AD
1855msgid "Right-to-left content"
1856msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
1857
33271cd8 1858#: modules/pref-feeds.php:344 modules/pref-feeds.php:516
6abaa938
AD
1859msgid "Hide from my feed list"
1860msgstr "Nascondere nell&apos;elenco dei notiziari"
1861
33271cd8 1862#: modules/pref-feeds.php:356 modules/pref-feeds.php:522
6abaa938
AD
1863msgid "Include in e-mail digest"
1864msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
1865
33271cd8 1866#: modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:530
6abaa938
AD
1867msgid "Cache images locally"
1868msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
1869
bf996dfa 1870#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:1367
6abaa938
AD
1871msgid "Unsubscribe"
1872msgstr "Annulla sottoscrizione"
1873
33271cd8 1874#: modules/pref-feeds.php:405
6abaa938
AD
1875msgid "Multiple Feed Editor"
1876msgstr "Editor di notiziari multipli"
1877
bf996dfa 1878#: modules/pref-feeds.php:774 modules/pref-feeds.php:821
6abaa938
AD
1879msgid "All done."
1880msgstr "Fatto tutto."
1881
bf996dfa 1882#: modules/pref-feeds.php:852
6abaa938
AD
1883#, php-format
1884msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1885msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
1886
bf996dfa 1887#: modules/pref-feeds.php:854
6abaa938
AD
1888#, php-format
1889msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1890msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
1891
bf996dfa 1892#: modules/pref-feeds.php:936
6abaa938
AD
1893msgid "Category editor"
1894msgstr "Editor categorie"
1895
bf996dfa 1896#: modules/pref-feeds.php:959
6abaa938
AD
1897#, php-format
1898msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1899msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
1900
bf996dfa 1901#: modules/pref-feeds.php:987
6abaa938
AD
1902msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1903msgstr "Impossibile eliminare categorie di notiziario non vuote."
1904
bf996dfa 1905#: modules/pref-feeds.php:1004
6abaa938
AD
1906msgid "Create category"
1907msgstr "Crea categoria"
1908
bf996dfa 1909#: modules/pref-feeds.php:1064
6abaa938
AD
1910msgid "No feed categories defined."
1911msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
1912
bf996dfa
AD
1913#: modules/pref-feeds.php:1075 modules/pref-filters.php:156
1914#: modules/pref-filters.php:487 modules/pref-labels.php:178
1915#: modules/pref-users.php:481
6abaa938
AD
1916msgid "Remove"
1917msgstr "Rimuovi"
1918
bf996dfa 1919#: modules/pref-feeds.php:1097
6abaa938
AD
1920msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1921msgstr ""
1922"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
1923
bf996dfa 1924#: modules/pref-feeds.php:1119 help/3.php:45 help/4.php:22
6abaa938
AD
1925msgid "Subscribe to feed"
1926msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
1927
bf996dfa 1928#: modules/pref-feeds.php:1124
6abaa938
AD
1929msgid "Top 25"
1930msgstr "Primi 25"
1931
bf996dfa 1932#: modules/pref-feeds.php:1198
6abaa938
AD
1933msgid "Show last article times"
1934msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
1935
bf996dfa 1936#: modules/pref-feeds.php:1215 modules/pref-feeds.php:1277
6abaa938
AD
1937msgid "Last&nbsp;Article"
1938msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
1939
bf996dfa
AD
1940#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-filters.php:461
1941#: modules/pref-users.php:456
6abaa938
AD
1942msgid "Click to edit"
1943msgstr "Fare clic per modificare"
1944
bf996dfa 1945#: modules/pref-feeds.php:1348 modules/pref-feeds.php:1362
6abaa938
AD
1946msgid "Selection:"
1947msgstr "Selezione:"
1948
bf996dfa 1949#: modules/pref-feeds.php:1354
6abaa938
AD
1950msgid "Recategorize"
1951msgstr "Reimposta categoria"
1952
bf996dfa
AD
1953#: modules/pref-feeds.php:1363 modules/pref-filters.php:485
1954#: modules/pref-users.php:479
6abaa938
AD
1955msgid "Edit"
1956msgstr "Modifica"
1957
bf996dfa 1958#: modules/pref-feeds.php:1364
6abaa938
AD
1959msgid "Manual purge"
1960msgstr "Eliminazione manuale"
1961
bf996dfa 1962#: modules/pref-feeds.php:1365
6abaa938
AD
1963msgid "Clear feed data"
1964msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
1965
bf996dfa 1966#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:324
6abaa938
AD
1967msgid "Rescore articles"
1968msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
1969
bf996dfa 1970#: modules/pref-feeds.php:1372
6abaa938
AD
1971msgid "Other:"
1972msgstr "Altro:"
1973
bf996dfa 1974#: modules/pref-feeds.php:1373
6abaa938
AD
1975msgid "Edit categories"
1976msgstr "Modifica categorie"
1977
bf996dfa 1978#: modules/pref-feeds.php:1380
6abaa938
AD
1979msgid "OPML"
1980msgstr "OPML"
1981
bf996dfa 1982#: modules/pref-feeds.php:1384
6abaa938
AD
1983msgid "File:"
1984msgstr "File:"
1985
bf996dfa 1986#: modules/pref-feeds.php:1387
6abaa938
AD
1987msgid "Import"
1988msgstr "Importa"
1989
bf996dfa 1990#: modules/pref-feeds.php:1394
6abaa938
AD
1991msgid "Export OPML"
1992msgstr "Esporta OPML"
1993
bf996dfa 1994#: modules/pref-feeds.php:1397
6abaa938
AD
1995msgid "Firefox Integration"
1996msgstr "Integrazione con Firefox"
1997
bf996dfa 1998#: modules/pref-feeds.php:1399
6abaa938
AD
1999msgid ""
2000"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2001"link below."
2002msgstr ""
2003"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
2004"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
2005
bf996dfa 2006#: modules/pref-feeds.php:1403
6abaa938
AD
2007msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2008msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
2009
bf996dfa 2010#: modules/pref-feeds.php:1412
6abaa938
AD
2011msgid ""
2012"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2013"by anyone who knows the URL specified below."
2014msgstr ""
2015"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
2016"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
2017"sotto."
2018
bf996dfa 2019#: modules/pref-feeds.php:1416
6abaa938
AD
2020msgid "Link to published articles feed."
2021msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati."
2022
bf996dfa 2023#: modules/pref-feeds.php:1419
6abaa938
AD
2024msgid "Generate another link"
2025msgstr "Genera altro collegamento"
2026
2027#: modules/pref-filters.php:23
2028msgid "Filter Editor"
2029msgstr "Editor filtri"
2030
097c6b00 2031#: modules/pref-filters.php:214
6abaa938
AD
2032#, php-format
2033msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2034msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
2035
bf996dfa 2036#: modules/pref-filters.php:264
6abaa938
AD
2037#, php-format
2038msgid "Created filter <b>%s</b>"
2039msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
2040
bf996dfa 2041#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
6abaa938
AD
2042msgid "Create filter"
2043msgstr "Crea filtro"
2044
bf996dfa 2045#: modules/pref-filters.php:392
6abaa938
AD
2046msgid "filter_type_descr"
2047msgstr ""
2048
bf996dfa 2049#: modules/pref-filters.php:393
6abaa938
AD
2050msgid "action_description"
2051msgstr ""
2052
bf996dfa 2053#: modules/pref-filters.php:404
6abaa938
AD
2054msgid "Field"
2055msgstr "Campo"
2056
bf996dfa 2057#: modules/pref-filters.php:405
6abaa938
AD
2058msgid "Params"
2059msgstr "Parametri"
2060
bf996dfa 2061#: modules/pref-filters.php:450
6abaa938
AD
2062msgid "(Disabled)"
2063msgstr "(disabilitato)"
2064
bf996dfa 2065#: modules/pref-filters.php:466
6abaa938
AD
2066msgid "(Inverse)"
2067msgstr "(inverso)"
2068
bf996dfa 2069#: modules/pref-filters.php:495
6abaa938
AD
2070msgid "No filters defined."
2071msgstr "Nessun filtro definito."
2072
bf996dfa 2073#: modules/pref-filters.php:497
6abaa938
AD
2074msgid "No matching filters found."
2075msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
2076
bf996dfa 2077#: modules/pref-labels.php:75
6abaa938
AD
2078#, php-format
2079msgid "Created label <b>%s</b>"
2080msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
2081
bf996dfa 2082#: modules/pref-labels.php:113 help/4.php:26
6abaa938
AD
2083msgid "Create label"
2084msgstr "Crea etichetta"
2085
bf996dfa 2086#: modules/pref-labels.php:184
6abaa938
AD
2087msgid "No labels defined."
2088msgstr "Nessuna etichetta definita."
2089
bf996dfa 2090#: modules/pref-labels.php:186
6abaa938
AD
2091msgid "No matching labels found."
2092msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
2093
2094#: modules/pref-prefs.php:60
2095msgid "Password has been changed."
2096msgstr "La password è stata cambiata"
2097
2098#: modules/pref-prefs.php:62
2099msgid "Old password is incorrect."
2100msgstr "La vecchia password non è corretta."
2101
2102#: modules/pref-prefs.php:112
2103msgid "The configuration was saved."
2104msgstr "La configurazione è stata salvata."
2105
2106#: modules/pref-prefs.php:138
2107msgid "E-mail has been changed."
2108msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
2109
2110#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
2111msgid "The configuration was reset to defaults."
2112msgstr "Questa configurazione è stata reimpostata ai valori predefiniti."
2113
2114#: modules/pref-prefs.php:195
2115msgid ""
2116"Your password is at default value, \n"
2117"\t\t\t\t\t\tplease change it."
2118msgstr ""
2119"La password è impostata al valore predefinito, \n"
2120"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
2121
2122#: modules/pref-prefs.php:222
2123msgid "Personal data"
2124msgstr "Dati personali"
2125
2126#: modules/pref-prefs.php:229
2127msgid "E-mail"
2128msgstr "Email"
2129
2130#: modules/pref-prefs.php:240
2131msgid "Access level"
2132msgstr "Livello di accesso"
2133
2134#: modules/pref-prefs.php:253
2135msgid "Change e-mail"
2136msgstr "Cambia email"
2137
2138#: modules/pref-prefs.php:261
2139msgid "Old password"
2140msgstr "Vecchia password"
2141
2142#: modules/pref-prefs.php:268
2143msgid "New password"
2144msgstr "Nuova password"
2145
2146#: modules/pref-prefs.php:276
2147msgid "Confirm password"
2148msgstr "Conferma password"
2149
2150#: modules/pref-prefs.php:293
2151msgid "Change password"
2152msgstr "Cambia password"
2153
2154#: modules/pref-prefs.php:309
2155msgid "Themes"
2156msgstr "Temi"
2157
2158#: modules/pref-prefs.php:310
2159msgid "Select theme"
2160msgstr "Seleziona tema"
2161
2162#: modules/pref-prefs.php:328
2163msgid "Change theme"
2164msgstr "Cambia tema"
2165
2166#: modules/pref-prefs.php:385
2167msgid "short_desc"
2168msgstr ""
2169
2170#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2171msgid "Yes"
2172msgstr "Sì"
2173
2174#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2175msgid "No"
2176msgstr "No"
2177
2178#: modules/pref-prefs.php:424
2179msgid "Save configuration"
2180msgstr "Salva configurazione"
2181
2182#: modules/pref-prefs.php:428
2183msgid "Reset to defaults"
2184msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
2185
2186#: modules/pref-users.php:7
2187msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2188msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
2189
2190#: modules/pref-users.php:54 modules/pref-users.php:417
2191msgid "Registered"
2192msgstr "Registrato"
2193
2194#: modules/pref-users.php:55
2195msgid "Last logged in"
2196msgstr "Ultimo accesso"
2197
2198#: modules/pref-users.php:64
2199msgid "Stored articles"
2200msgstr "Articoli salvati"
2201
2202#: modules/pref-users.php:72
2203msgid "Subscribed feeds count"
2204msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
2205
2206#: modules/pref-users.php:76
2207msgid "Subscribed feeds"
2208msgstr "Sottoscrivi notiziari"
2209
2210#: modules/pref-users.php:122
2211msgid "User Editor"
2212msgstr "Editor utente"
2213
2214#: modules/pref-users.php:152
2215msgid "Access level: "
2216msgstr "Livello di accesso: "
2217
2218#: modules/pref-users.php:159
2219msgid "Change password to"
2220msgstr "Cambiare la password a"
2221
2222#: modules/pref-users.php:168
2223msgid "E-mail: "
2224msgstr "Email:"
2225
2226#: modules/pref-users.php:204
2227#, php-format
2228msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2229msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
2230
2231#: modules/pref-users.php:252
2232#, php-format
2233msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2234msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
2235
2236#: modules/pref-users.php:259
2237#, php-format
2238msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2239msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
2240
2241#: modules/pref-users.php:263
2242#, php-format
2243msgid "User <b>%s</b> already exists."
2244msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
2245
2246#: modules/pref-users.php:283
2247#, php-format
2248msgid ""
2249"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2250"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2251msgstr ""
2252"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
2253"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
2254
2255#: modules/pref-users.php:287
2256#, php-format
2257msgid "Notifying <b>%s</b>."
2258msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
2259
2260#: modules/pref-users.php:324
2261msgid "[tt-rss] Password change notification"
2262msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
2263
2264#: modules/pref-users.php:381 help/4.php:27
2265msgid "Create user"
2266msgstr "Crea utente"
2267
2268#: modules/pref-users.php:415
2269msgid "Login"
2270msgstr "Accesso"
2271
2272#: modules/pref-users.php:416
2273msgid "Access Level"
2274msgstr "Livello di accesso"
2275
2276#: modules/pref-users.php:418
2277msgid "Last login"
2278msgstr "Ultimo accesso"
2279
2280#: modules/pref-users.php:477
2281msgid "User details"
2282msgstr "Dettagli utente"
2283
2284#: modules/pref-users.php:483
2285msgid "Reset password"
2286msgstr "Reimposta password"
2287
2288#: modules/pref-users.php:488
2289msgid "No users defined."
2290msgstr "Nessun utente definito."
2291
2292#: modules/pref-users.php:490
2293msgid "No matching users found."
2294msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
2295
6abaa938
AD
2296#: help/2.php:1
2297msgid "Content filtering"
2298msgstr "Filtro contenuti"
2299
2300#: help/2.php:3
2301msgid ""
2302"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2303"is done once, when new article is imported to the database from the "
2304"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2305"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2306msgstr ""
2307"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
2308"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
2309"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
2310"confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
2311"azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
2312"maiuscole e minuscole."
2313
2314#: help/2.php:5
2315msgid ""
2316"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2317"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2318"and for some specific feed."
2319msgstr ""
2320"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo "
2321"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I "
2322"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico."
2323
2324#: help/2.php:7
2325msgid ""
2326"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2327"considered when article is being imported and all actions executed in "
2328"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2329"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2330"containing string XYZZY in title."
2331msgstr ""
2332"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
2333"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e "
2334"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa "
2335"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza "
2336"XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà tutti gli "
2337"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo."
2338
2339#: help/2.php:9
2340msgid "See also:"
2341msgstr "Vedere anche:"
2342
2343#: help/3.php:1 help/4.php:1
2344msgid "Keyboard Shortcuts"
2345msgstr "Scorciatoie da tastiera"
2346
2347#: help/3.php:5
2348msgid "Navigation"
2349msgstr "Navigazione"
2350
2351#: help/3.php:8
2352msgid "Move between feeds"
2353msgstr "Sposta tra notiziari"
2354
2355#: help/3.php:9
2356msgid "Move between articles"
2357msgstr "Sposta tra articoli"
2358
2359#: help/3.php:10
2360msgid "Show search dialog"
2361msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
2362
2363#: help/3.php:13
2364msgid "Active article actions"
2365msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
2366
2367#: help/3.php:16
2368msgid "Toggle starred"
2369msgstr "Inverti con stella"
2370
2371#: help/3.php:17
2372msgid "Toggle published"
2373msgstr "Inverti pubblicati"
2374
2375#: help/3.php:18
2376msgid "Toggle unread"
2377msgstr "Inverti non letti"
2378
2379#: help/3.php:19
2380msgid "Edit tags"
2381msgstr "Modifica etichette"
2382
2383#: help/3.php:20
2384msgid "Open article in new window"
2385msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
2386
2387#: help/3.php:21
2388msgid "Mark articles below/above active one as read"
2389msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
2390
2391#: help/3.php:22
2392msgid "Scroll article content"
2393msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
2394
2395#: help/3.php:26 help/4.php:30
2396msgid "Other actions"
2397msgstr "Altre azioni"
2398
2399#: help/3.php:29
2400msgid "Select article under mouse cursor"
2401msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
2402
2403#: help/3.php:32
2404msgid "Collapse sidebar"
2405msgstr "Contrai la barra laterale"
2406
2407#: help/3.php:33
2408msgid "Toggle category reordering mode"
2409msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
2410
2411#: help/3.php:34 help/4.php:34
2412msgid "Display this help dialog"
2413msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
2414
2415#: help/3.php:39
2416msgid "Feed actions"
2417msgstr "Azioni notiziari"
2418
2419#: help/3.php:42
2420msgid "Update active feed"
2421msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
2422
2423#: help/3.php:43
2424msgid "Update all feeds"
2425msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
2426
2427#: help/3.php:44
2428msgid "(Un)hide read feeds"
2429msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
2430
2431#: help/3.php:46
2432msgid "Edit feed"
2433msgstr "Modifica notiziario"
2434
2435#: help/3.php:47
2436msgid "Sort by name or unread count"
2437msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
2438
2439#: help/3.php:48
2440msgid "Hide visible read articles"
2441msgstr "Nascondi articoli visibili letti"
2442
2443#: help/3.php:49
2444msgid "Mark feed as read"
2445msgstr "Segna notiziario come letto"
2446
2447#: help/3.php:50
2448msgid "Mark all feeds as read"
2449msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
2450
2451#: help/3.php:51
2452msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2453msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
2454
2455#: help/3.php:54 help/4.php:5
2456msgid "Go to..."
2457msgstr "Vai a..."
2458
2459#: help/3.php:67 help/4.php:41
2460msgid "Press any key to close this window."
2461msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
2462
097c6b00
AD
2463#: help/4.php:11
2464msgid "Content Filtering"
2465msgstr "Filtro contenuti"
2466
2467#: help/4.php:12
2468msgid "Label Editor"
2469msgstr "Editor etichette"
2470
2471#: help/4.php:13
2472msgid "User Manager"
2473msgstr "Gestore utenti"
2474
6abaa938
AD
2475#: help/4.php:19
2476msgid "Panel actions"
2477msgstr "Riquadro azioni"
2478
2479#: help/4.php:23
2480msgid "Top 25 feeds"
2481msgstr "Primi 25 notiziari"
2482
2483#: help/4.php:24
2484msgid "Edit feed categories"
2485msgstr "Modifica categorie notiziari"
2486
2487#: help/4.php:33
2488msgid "Focus search (if present)"
2489msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
2490
2491#: mobile/functions.php:13
2492msgid "View feeds"
2493msgstr "Visualizza notiziari"
2494
2495#: mobile/functions.php:15
2496msgid "Feeds"
2497msgstr "Notiziari"
2498
2499#: mobile/functions.php:16
2500msgid "View tags"
2501msgstr "Visualizza etichette"
2502
bf996dfa 2503#: mobile/functions.php:434
6abaa938
AD
2504msgid "Back"
2505msgstr "Indietro"
2506
bf996dfa 2507#: mobile/functions.php:444
6abaa938
AD
2508msgid "View:"
2509msgstr "Vista:"
2510
bf996dfa 2511#: mobile/functions.php:466
6abaa938
AD
2512msgid "Refresh"
2513msgstr "Aggiorna"
2514
bf996dfa 2515#: mobile/functions.php:698
6abaa938
AD
2516msgid "Tags:"
2517msgstr "Etichette:"
2518
bf996dfa 2519#: mobile/functions.php:730
6abaa938
AD
2520msgid "Go back"
2521msgstr "Vai indietro"
2522
bf996dfa 2523#: mobile/functions.php:741
6abaa938
AD
2524msgid "Where:"
2525msgstr "Dove:"
2526
bf996dfa 2527#: mobile/functions.php:772
6abaa938
AD
2528msgid "Match on:"
2529msgstr "Corrisponde a:"
2530
2531#: mobile/tt-rss.php:114
2532msgid "Internal error: Function not implemented"
2533msgstr "Errore interno: funzione non implementata"
2534
bf996dfa
AD
2535#~ msgid "(Click to change)"
2536#~ msgstr "(Fare clic per cambiare)"
2537
2538#~ msgid "Match "
2539#~ msgstr "Corrisponde "
2540
2541#~ msgid "Unread articles"
2542#~ msgstr "Articoli non letti"
2543
2544#~ msgid "Updated articles"
2545#~ msgstr "Articoli aggiornati"
2546
2547#~ msgid "Title contains"
2548#~ msgstr "Il titolo contiene"
2549
2550#~ msgid "Content contains"
2551#~ msgstr "Il contenuto contiene"
2552
2553#~ msgid "Score equals"
2554#~ msgstr "Il punteggio è"
2555
2556#~ msgid "Score is greater than"
2557#~ msgstr "Il punteggio è maggiore di"
2558
2559#~ msgid "Score is less than"
2560#~ msgstr "Il punteggio è minore di"
2561
2562#~ msgid "Articles newer than X hours"
2563#~ msgstr "Articoli più recenti di X ore"
2564
2565#~ msgid "Articles newer than X days"
2566#~ msgstr "Articoli più recenti di X giorni"
2567
2568#~ msgid "Add"
2569#~ msgstr "Aggiungi"
2570
2571#~ msgid ""
2572#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
2573#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
2574#~ "functionality."
2575#~ msgstr ""
2576#~ "Le etichette sono state disabilitate dall&apos;amministratore per questa "
2577#~ "installazione. Contattare il proprietario dell&apos;istanza o modificare "
2578#~ "il file di configurazione per abilitare questa funzionalità."
2579
2580#~ msgid "Caption"
2581#~ msgstr "Intestazione"
2582
2583#~ msgid "Match SQL"
2584#~ msgstr "SQL di corrispondenza"
2585
2586#~ msgid "Help"
2587#~ msgstr "Aiuto"
2588
2589#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2590#~ msgstr "Errore: l&apos;espressione SQL è vuota."
2591
2592#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2593#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> salvata"
2594
2595#~ msgid "SQL Expression"
2596#~ msgstr "Espressione SQL"
2597
2598#~ msgid "[No caption]"
2599#~ msgstr "[Nessuna intestazione]"
2600
2601#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2602#~ msgstr "Etichette ed espressioni SQL"
2603
2604#~ msgid ""
2605#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
2606#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
2607#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
2608#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
2609#~ "and requires some understanding of SQL."
2610#~ msgstr ""
2611#~ "Il contenuto dell&apos;etichetta è generato utilizzando l&apos;"
2612#~ "espressione SQL. L&apos;&laquo;espressione SQL&raquo; è aggiunta alla "
2613#~ "clausola WHERE dell&apos;interrogazione di visualizzazione del "
2614#~ "notiziario. Può corrispondere ai campi della tabella ttrss_entries e "
2615#~ "anche utilizzare sotto selezioni per interrogare informazioni "
2616#~ "addizionali. Questa \tfunzionalità è considerata avanzata e richiede "
2617#~ "qualche conoscenza di SQL."
2618
2619#~ msgid "Examples"
2620#~ msgstr "Esempi"
2621
2622#~ msgid "Match all unread articles:"
2623#~ msgstr "Corrispondenza ad articoli non letti:"
2624
2625#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
2626#~ msgstr ""
2627#~ "Corrispondenza a tutti gli articoli che menzionano Linux nel titolo:"
2628
2629#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2630#~ msgstr ""
2631#~ "Corrispondenza a tutti gli ariticli dell&apos;ultima settimana "
2632#~ "(PostgreSQL):"
2633
2634#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2635#~ msgstr "Corrispondenza a tutti gli articoli con punteggio tra 100 e 500:"
2636
097c6b00
AD
2637#~ msgid "Search to label"
2638#~ msgstr "Cerca per etichetta"
2639
2640#~ msgid "Convert to label"
2641#~ msgstr "Converti a etichetta"
2642
2643#~ msgid "Dashboard"
2644#~ msgstr "Bacheca"
2645
2646#~ msgid "Create Label"
2647#~ msgstr "Crea etichetta"
2648
2649#~ msgid "Test"
2650#~ msgstr "Prova"
2651
6abaa938
AD
2652#~ msgid ""
2653#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
2654#~ "doesn't seem to support it."
2655#~ msgstr ""
2656#~ "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
2657#~ "browser sembra non supportarla."
2658
2659#~ msgid ""
2660#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
2661#~ "seem to support them."
2662#~ msgstr ""
2663#~ "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il "
2664#~ "browser sembra non supportarli."
2665
2666#~ msgid "Filter expression"
2667#~ msgstr "Espressione del filtro"
2668
2669#~ msgid "Action"
2670#~ msgstr "Azione"