1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:37+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:57+0100\n"
16 "Last-Translator: Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>\n"
17 "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
27 msgstr "Standard verwenden"
31 msgstr "Niemals löschen"
39 msgstr "Nach 2 Wochen"
47 msgstr "Nach 2 Monaten"
51 msgstr "Nach 3 Monaten"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standard-Intervall"
57 #: backend.php:77 backend.php:87
58 msgid "Disable updates"
61 #: backend.php:78 backend.php:88
62 msgid "Each 15 minutes"
63 msgstr "Alle 15 Minuten"
65 #: backend.php:79 backend.php:89
66 msgid "Each 30 minutes"
67 msgstr "Alle 30 Minuten"
69 #: backend.php:80 backend.php:90
73 #: backend.php:81 backend.php:91
75 msgstr "Alle 4 Stunden"
77 #: backend.php:82 backend.php:92
79 msgstr "Alle 12 Stunden"
81 #: backend.php:83 backend.php:93
85 #: backend.php:84 backend.php:94
89 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
95 msgstr "Erfahrener Benutzer"
99 msgstr "Administrator"
102 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
103 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
106 msgid "Database Updater"
107 msgstr "Datenbank-Updater"
110 msgid "Could not update database"
111 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
114 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
115 msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
119 msgstr ", gefunden: "
122 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
123 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
125 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
126 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
127 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
128 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
129 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
130 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
132 #: db-updater.php:100
133 msgid "Please backup your database before proceeding."
134 msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
136 #: db-updater.php:102
139 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
142 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
143 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
145 #: db-updater.php:116
146 msgid "Perform updates"
147 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
149 #: db-updater.php:121
150 msgid "Performing updates..."
151 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
153 #: db-updater.php:127
155 msgid "Updating to version %d..."
156 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
158 #: db-updater.php:142
159 msgid "Checking version... "
160 msgstr "Überprüfe Version..."
162 #: db-updater.php:148
166 #: db-updater.php:150
170 #: db-updater.php:158
173 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
174 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
176 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
177 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
179 #: db-updater.php:168
180 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
181 msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS."
183 #: db-updater.php:170
185 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
186 msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
188 #: db-updater.php:172
190 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
191 "version and continue."
193 "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny "
194 "Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
198 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
199 "doesn't seem to support it."
201 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
202 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
206 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
207 "seem to support them."
209 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
210 "Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
213 msgid "Backend sanity check failed"
214 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
217 msgid "Frontend sanity check failed."
218 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
222 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
225 "Falsche Version des Datenbankschemas. <a href='update.php'>Bitte "
226 "aktualisieren</a>."
229 msgid "Request not authorized."
230 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
233 msgid "No operation to perform."
234 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
238 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
239 "local configuration."
241 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
242 "die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration."
245 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
247 "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite "
251 msgid "Configuration check failed"
252 msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
257 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
258 "\t\tofficial site for more information."
260 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
261 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
264 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
266 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
269 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
270 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
271 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
272 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
273 #: js/viewfeed.js:1164 js/viewfeed.js:1174
274 msgid "Loading, please wait..."
275 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
277 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
281 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
282 #: classes/pref/prefs.php:371
284 msgstr "Einstellungen"
290 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
291 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
296 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
297 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
304 msgid "Collapse feedlist"
305 msgstr "Feedliste verbergen"
308 msgid "Show articles"
309 msgstr "Neue Artikel"
317 msgstr "Alle Artikel"
319 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
323 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
325 msgstr "Veröffentlicht"
327 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
332 msgid "Ignore Scoring"
333 msgstr "Bewertung ignorieren"
337 msgstr "Aktualisiert"
340 msgid "Sort articles"
341 msgstr "Artikel sortieren"
343 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
351 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
359 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
361 msgstr "Aktualisieren"
363 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
364 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
365 #: js/FeedTree.js:156 plugins/digest/digest.js:630
367 msgstr "Als gelesen markieren"
369 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
378 msgid "Feed actions:"
379 msgstr "Feed-Aktionen:"
381 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
382 msgid "Subscribe to feed..."
383 msgstr "Feed abonnieren..."
386 msgid "Edit this feed..."
387 msgstr "Feed bearbeiten..."
391 msgstr "Feed neu bewerten"
393 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
394 #: js/PrefFeedTree.js:73
396 msgstr "Feed abbestellen"
402 #: index.php:212 help/main.php:56
403 msgid "(Un)hide read feeds"
404 msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
407 msgid "Other actions:"
408 msgstr "Andere Aktionen:"
411 msgid "Switch to digest..."
412 msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
415 msgid "Show tag cloud..."
416 msgstr "Tagwolke anzeigen..."
419 msgid "Select by tags..."
420 msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
423 msgid "Create label..."
424 msgstr "Label erstellen..."
427 msgid "Create filter..."
428 msgstr "Filter erstellen..."
431 msgid "Keyboard shortcuts help"
432 msgstr "Tastaturkürzel..."
435 msgid "Keyboard shortcuts"
436 msgstr "Tastaturkürzel"
438 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
439 msgid "Exit preferences"
440 msgstr "Einstellungen verlassen"
442 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
443 #: classes/pref/feeds.php:1283
447 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
451 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
452 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
453 #: classes/pref/labels.php:90
457 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
461 #: register.php:186 include/login_form.php:212
462 msgid "Create new account"
463 msgstr "Neues Konto erstellen"
466 msgid "New user registrations are administratively disabled."
467 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
471 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
472 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
475 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse "
476 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
480 msgid "Desired login:"
481 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
484 msgid "Check availability"
485 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
492 msgid "How much is two plus two:"
493 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
496 msgid "Submit registration"
497 msgstr "Registrierung abschicken"
500 msgid "Your registration information is incomplete."
501 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
504 msgid "Sorry, this username is already taken."
505 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
508 msgid "Registration failed."
509 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
512 msgid "Account created successfully."
513 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
516 msgid "New user registrations are currently closed."
517 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
520 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
521 msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
523 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
524 msgid "Keyboard Shortcuts"
525 msgstr "Tastaturkürzel"
532 msgid "Move between feeds"
533 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
536 msgid "Move between articles"
537 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
540 msgid "Show search dialog"
541 msgstr "Suchdialog anzeigen"
544 msgid "Active article actions"
545 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
548 msgid "Toggle starred"
549 msgstr "Markierung umschalten"
552 msgid "Toggle published"
553 msgstr "Veröffentlicht umschalten"
556 msgid "Toggle unread"
557 msgstr "Gelesen umschalten"
561 msgstr "Tags bearbeiten"
565 msgid "Dismiss selected articles"
566 msgstr "Ausgewählte Artikel verbergen"
570 msgid "Dismiss read articles"
571 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
575 msgid "Open article in new window"
576 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
579 msgid "Mark articles below/above active one as read"
580 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
583 msgid "Scroll article content"
584 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
587 msgid "Email article"
588 msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
590 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
591 msgid "Other actions"
592 msgstr "Andere Aktionen"
596 msgid "Select article under mouse cursor"
597 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
599 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
601 msgstr "Label erstellen"
603 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
604 msgid "Create filter"
605 msgstr "Filter erstellen"
609 msgid "Collapse sidebar"
610 msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
612 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
613 msgid "Display this help dialog"
614 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
617 msgid "Multiple articles actions"
618 msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
621 msgid "Select all articles"
622 msgstr "Alle Artikel auswählen"
626 msgid "Select unread articles"
627 msgstr "Markierte Artikel auswählen"
630 msgid "Select starred articles"
631 msgstr "Markierte Artikel auswählen"
635 msgid "Select published articles"
636 msgstr "Markierte Artikel auswählen"
640 msgid "Invert article selection"
641 msgstr "Artikelauswahl umkehren"
645 msgid "Deselect all articles"
646 msgstr "Alle Artikel auswählen"
650 msgstr "Feed-Aktionen"
654 msgid "Refresh active feed"
655 msgstr "Feed aktualisieren"
657 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
658 msgid "Subscribe to feed"
659 msgstr "Feed abonnieren"
661 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
663 msgstr "Feed bearbeiten"
666 msgid "Mark feed as read"
667 msgstr "Feed als gelesen markieren"
671 msgid "Reverse headlines order"
672 msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
674 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
675 msgid "Mark all feeds as read"
676 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
679 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
680 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
682 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
687 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
689 msgstr "Alle Artikel"
691 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
692 msgid "Fresh articles"
693 msgstr "Neue Artikel"
695 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
696 msgid "Starred articles"
697 msgstr "Markierte Artikel"
699 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
700 msgid "Published articles"
701 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
708 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
709 msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
711 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
712 msgid "Press any key to close this window."
713 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
722 msgstr "Weitere Feeds"
725 msgid "Panel actions"
726 msgstr "Panel Aktionen"
730 msgstr "Top 25 Feeds"
733 msgid "Edit feed categories"
734 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
736 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
738 msgstr "Benutzer anlegen"
741 msgid "Focus search (if present)"
742 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
746 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
747 "configuration and your access level."
749 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und "
750 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
752 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
753 #: classes/handler/public.php:495
757 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
758 #: classes/handler/public.php:479
760 msgstr "Benutzername:"
762 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
763 #: classes/handler/public.php:482
767 #: mobile/login_form.php:52
768 msgid "Open regular version"
769 msgstr "Reguläre Version öffnen"
771 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
772 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
773 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
774 #: mobile/prefs.php:19
778 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
779 #: include/functions.php:1834
783 #: mobile/mobile-functions.php:418
784 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
785 msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
787 #: mobile/prefs.php:24
788 msgid "Enable categories"
789 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
791 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
792 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
796 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
797 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
801 #: mobile/prefs.php:29
802 msgid "Browse categories like folders"
803 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
805 #: mobile/prefs.php:35
806 msgid "Show images in posts"
807 msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
809 #: mobile/prefs.php:40
810 msgid "Hide read articles and feeds"
811 msgstr "Gelesene Artikel und Feeds nicht anzeigen"
813 #: mobile/prefs.php:45
814 msgid "Sort feeds by unread count"
815 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
817 #: include/functions.php:564
819 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
822 #: include/functions.php:682
823 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
824 msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
826 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
827 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
828 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
829 msgid "Uncategorized"
830 msgstr "Unkategorisiert"
832 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
836 #: include/functions.php:1895
837 msgid "Archived articles"
838 msgstr "Archivierte Artikel"
840 #: include/functions.php:1897
841 msgid "Recently read"
842 msgstr "Kürzlich gelesen"
844 #: include/functions.php:2346
846 msgid "Search results: %s"
847 msgstr "Suchergebnisse: %s"
849 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
850 #: js/viewfeed.js:1835 js/viewfeed.js:1845
851 msgid "Click to play"
852 msgstr "Zum Abspielen klicken"
854 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
855 #: js/viewfeed.js:1834 js/viewfeed.js:1844
859 #: include/functions.php:3203
863 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
867 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
868 msgid "Edit tags for this article"
869 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
871 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
872 msgid "Open article in new tab"
873 msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
875 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
876 msgid "Close article"
877 msgstr "Artikel schließen"
879 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
880 msgid "Originally from:"
881 msgstr "Original von:"
883 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
887 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
888 msgid "Visit the website"
889 msgstr "Offizielle Website besuchen"
891 #: include/functions.php:3327
895 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
896 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
897 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
898 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
899 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
900 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
901 #: plugins/updater/updater.php:301 plugins/updater/init.php:323
902 msgid "Close this window"
903 msgstr "Fenster schließen"
905 #: include/functions.php:4053
907 msgstr "(Notiz bearbeiten)"
909 #: include/functions.php:4525
910 msgid "No feed selected."
911 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
913 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
915 msgid "Feeds last updated at %s"
916 msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
918 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
919 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
920 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
922 #: include/functions.php:4689
924 msgstr "unbekannter Typ"
926 #: include/functions.php:4731
930 #: include/functions.php:5191
932 msgid "%d archived articles"
933 msgstr "%d archivierte Artikel"
935 #: include/functions.php:5215
936 msgid "No feeds found."
937 msgstr "Keine Feeds gefunden."
939 #: include/functions.php:5261 plugins/import_export/init.php:221
940 msgid "Could not import: incorrect schema version."
941 msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
943 #: include/functions.php:5266 plugins/import_export/init.php:226
944 msgid "Could not import: unrecognized document format."
945 msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format"
947 #: include/functions.php:5425
949 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
950 msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
952 #: include/functions.php:5431 plugins/import_export/init.php:391
953 msgid "Could not load XML document."
954 msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
956 #: include/localized_schema.php:4
957 msgid "Title or Content"
958 msgstr "Titel oder Inhalt"
960 #: include/localized_schema.php:5
964 #: include/localized_schema.php:6
968 #: include/localized_schema.php:7
970 msgstr "Artikeldatum"
972 #: include/localized_schema.php:9
973 msgid "Delete article"
974 msgstr "Artikel löschen"
976 #: include/localized_schema.php:11
978 msgstr "Markierung setzen"
980 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
981 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:478 plugins/digest/digest.js:264
982 #: plugins/digest/digest.js:736
983 msgid "Publish article"
984 msgstr "Artikel veröffentlichen"
986 #: include/localized_schema.php:13
988 msgstr "Tags zuweisen"
990 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
991 #: js/viewfeed.js:1799 js/viewfeed.js:1809
993 msgstr "Label zuweisen"
995 #: include/localized_schema.php:15
997 msgstr "Bewertung ändern"
999 #: include/localized_schema.php:17
1001 msgstr "Allgemeines"
1003 #: include/localized_schema.php:18
1007 #: include/localized_schema.php:19
1009 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
1011 #: include/localized_schema.php:21
1013 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1014 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1015 "different feeds to appear only once."
1017 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer ähnlicher Feeds mit teilweise gleichen "
1018 "Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, werden die selben Artikel von "
1019 "unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1021 #: include/localized_schema.php:22
1023 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1024 "headlines and article content"
1026 "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstatt einzelne Fenster für "
1027 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1029 #: include/localized_schema.php:23
1031 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1034 #: include/localized_schema.php:24
1036 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1037 "your configured e-mail address"
1039 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1040 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
1042 #: include/localized_schema.php:25
1044 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1047 "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im "
1048 "kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während "
1049 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1051 #: include/localized_schema.php:26
1052 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1053 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1055 #: include/localized_schema.php:27
1057 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1060 "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden "
1061 "nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
1063 #: include/localized_schema.php:28
1065 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1068 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1069 "Labels nach Feeds gruppiert"
1071 #: include/localized_schema.php:29
1072 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1073 msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
1075 #: include/localized_schema.php:30
1076 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1078 "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um "
1079 "Schlagzeilen zu sortieren."
1081 #: include/localized_schema.php:31
1082 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1083 msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
1085 #: include/localized_schema.php:32
1086 msgid "Uses UTC timezone"
1087 msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
1089 #: include/localized_schema.php:33
1090 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1091 msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1093 #: include/localized_schema.php:34
1094 msgid "Default interval between feed updates"
1095 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1097 #: include/localized_schema.php:35
1098 msgid "Amount of articles to display at once"
1099 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
1101 #: include/localized_schema.php:36
1102 msgid "Allow duplicate posts"
1103 msgstr "Duplikate zulassen"
1105 #: include/localized_schema.php:37
1106 msgid "Enable feed categories"
1107 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1109 #: include/localized_schema.php:38
1110 msgid "Show content preview in headlines list"
1111 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1113 #: include/localized_schema.php:39
1114 msgid "Short date format"
1115 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1117 #: include/localized_schema.php:40
1118 msgid "Long date format"
1119 msgstr "Langes Datumsformat"
1121 #: include/localized_schema.php:41
1122 msgid "Combined feed display"
1123 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1125 #: include/localized_schema.php:42
1126 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1127 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1129 #: include/localized_schema.php:43
1130 msgid "On catchup show next feed"
1131 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
1133 #: include/localized_schema.php:44
1134 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1135 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1137 #: include/localized_schema.php:45
1138 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1139 msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
1141 #: include/localized_schema.php:46
1142 msgid "Enable e-mail digest"
1143 msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
1145 #: include/localized_schema.php:47
1146 msgid "Confirm marking feed as read"
1147 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1149 #: include/localized_schema.php:48
1150 msgid "Automatically mark articles as read"
1151 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1153 #: include/localized_schema.php:49
1154 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1155 msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
1157 #: include/localized_schema.php:50
1158 msgid "Blacklisted tags"
1159 msgstr "Gesperrte Tags"
1161 #: include/localized_schema.php:51
1162 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1163 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1165 #: include/localized_schema.php:52
1166 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1167 msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
1169 #: include/localized_schema.php:53
1170 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1171 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1173 #: include/localized_schema.php:54
1174 msgid "Purge unread articles"
1175 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1177 #: include/localized_schema.php:55
1178 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1179 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1181 #: include/localized_schema.php:56
1182 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1183 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1185 #: include/localized_schema.php:57
1187 msgid "Do not show images in articles"
1188 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1190 #: include/localized_schema.php:58
1191 msgid "Enable external API"
1192 msgstr "Externe API aktivieren"
1194 #: include/localized_schema.php:59
1195 msgid "User timezone"
1196 msgstr "Zeitzone des Benutzers"
1198 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1200 msgid "Customize stylesheet"
1201 msgstr "Benutzer Stylesheet"
1203 #: include/localized_schema.php:61
1204 msgid "Sort headlines by feed date"
1205 msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren"
1207 #: include/localized_schema.php:62
1208 msgid "Login with an SSL certificate"
1209 msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
1211 #: include/localized_schema.php:63
1212 msgid "Try to send digests around specified time"
1213 msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
1215 #: include/localized_schema.php:64
1216 msgid "Assign articles to labels automatically"
1219 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1223 #: include/login_form.php:193
1227 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1228 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1229 msgid "Default profile"
1230 msgstr "Standardprofil"
1232 #: include/login_form.php:205
1233 msgid "Use less traffic"
1234 msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
1236 #: classes/article.php:25
1237 msgid "Article not found."
1238 msgstr "Artikel nicht gefunden."
1240 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1241 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1242 msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
1244 #: classes/handler/public.php:428
1248 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1249 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1250 #: plugins/instances/instances.php:100 plugins/instances/init.php:215
1254 #: classes/handler/public.php:432
1258 #: classes/handler/public.php:434
1262 #: classes/handler/public.php:453
1263 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1264 msgstr "Weiterempfohlene Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
1266 #: classes/handler/public.php:455
1270 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1271 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1272 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1273 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1274 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1275 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1276 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1277 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1278 #: plugins/instances/instances.php:136
1282 #: classes/handler/public.php:477
1283 msgid "Not logged in"
1284 msgstr "Nicht angemeldet"
1286 #: classes/handler/public.php:537
1287 msgid "Incorrect username or password"
1288 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
1290 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1292 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1293 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
1295 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1297 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1298 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
1300 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1302 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1303 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
1305 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1307 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1308 msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
1310 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1311 msgid "Multiple feed URLs found."
1312 msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
1314 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1316 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1318 "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht "
1319 "heruntergeladen werden."
1321 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1322 msgid "Subscribe to selected feed"
1323 msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
1325 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1326 msgid "Edit subscription options"
1327 msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
1329 #: classes/auth/internal.php:45 plugins/auth_internal/init.php:62
1330 msgid "Please enter your one time password:"
1331 msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
1333 #: classes/auth/internal.php:168 plugins/auth_internal/init.php:185
1334 msgid "Password has been changed."
1335 msgstr "Passwort wurde geändert."
1337 #: classes/auth/internal.php:170
1338 msgid "Old password is incorrect."
1339 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
1341 #: classes/dlg.php:26
1342 msgid "Prepare data"
1343 msgstr "Bereite Daten vor"
1345 #: classes/dlg.php:40
1347 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1348 "preferences to see your new data."
1350 "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen "
1351 "erneut geladen werden um alle neuen Einstellungen zu sehen."
1353 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1354 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1355 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1356 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1357 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1358 #: plugins/instances/instances.php:172
1362 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1363 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1364 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1365 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1366 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1367 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1371 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1372 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1373 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1374 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1375 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1376 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1380 #: classes/dlg.php:87
1381 msgid "Create profile"
1382 msgstr "Profil erstellen"
1384 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1388 #: classes/dlg.php:174
1389 msgid "Remove selected profiles"
1390 msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
1392 #: classes/dlg.php:176
1393 msgid "Activate profile"
1394 msgstr "Aktives Profil"
1396 #: classes/dlg.php:186
1397 msgid "Public OPML URL"
1398 msgstr "Öffentliche OPML-URL"
1400 #: classes/dlg.php:191
1401 msgid "Your Public OPML URL is:"
1402 msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
1404 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1405 msgid "Generate new URL"
1406 msgstr "Erzeuge neue URL"
1408 #: classes/dlg.php:212
1412 #: classes/dlg.php:218
1414 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1415 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1416 "process or contact instance owner."
1418 "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1419 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1420 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1421 "Besitzer der Instanz."
1423 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1424 msgid "Last update:"
1425 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1427 #: classes/dlg.php:227
1429 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1430 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1431 "contact instance owner."
1433 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1434 "durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1435 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1436 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1438 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1439 msgid "Feed or site URL"
1440 msgstr "URL von Feed oder Site"
1442 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1443 #: classes/pref/feeds.php:775
1444 msgid "Place in category:"
1445 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1447 #: classes/dlg.php:275
1448 msgid "Available feeds"
1449 msgstr "Verfügbare Feeds"
1451 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1452 #: classes/pref/feeds.php:811
1453 msgid "Authentication"
1454 msgstr "Authentifizierung"
1456 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1457 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1459 msgstr "Benutzername"
1461 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1462 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1466 #: classes/dlg.php:304
1467 msgid "This feed requires authentication."
1468 msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
1470 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1474 #: classes/dlg.php:312
1476 msgstr "Weitere Feeds"
1478 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1479 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1480 #: js/tt-rss.js:187 js/tt-rss.js:166
1484 #: classes/dlg.php:340
1485 msgid "Popular feeds"
1486 msgstr "Beliebte Feeds"
1488 #: classes/dlg.php:341
1489 msgid "Feed archive"
1490 msgstr "Feed-Archiv"
1492 #: classes/dlg.php:344
1496 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1497 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1498 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1502 #: classes/dlg.php:376
1506 #: classes/dlg.php:384
1507 msgid "Limit search to:"
1508 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1510 #: classes/dlg.php:400
1512 msgstr "Diesen Feed"
1514 #: classes/dlg.php:432
1515 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1516 msgstr "Tags für diesen Artikel (kommagetrennt)"
1518 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1519 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1520 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1521 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1522 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/owncloud/init.php:62
1526 #: classes/dlg.php:463
1530 #: classes/dlg.php:532
1531 msgid "Select item(s) by tags"
1532 msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
1534 #: classes/dlg.php:535
1538 #: classes/dlg.php:537
1542 #: classes/dlg.php:540
1546 #: classes/dlg.php:542
1548 msgstr "Welche Tags?"
1550 #: classes/dlg.php:555
1551 msgid "Display entries"
1552 msgstr "Einträge anzeigen"
1554 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1556 msgstr "Als RSS anzeigen"
1558 #: classes/dlg.php:578
1559 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1560 msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
1562 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1564 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1565 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
1567 #: classes/dlg.php:614
1569 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1573 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1577 #: classes/dlg.php:620
1581 #: classes/dlg.php:634
1584 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1585 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1586 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1588 "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten "
1589 "Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet übergehen. <a target=\"_blank\" "
1590 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Basis benutzt "
1593 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1594 #: plugins/instances/init.php:207
1598 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1599 #: plugins/instances/instances.php:200 plugins/instances/init.php:218
1600 msgid "Instance URL"
1601 msgstr "Instanz-URL"
1603 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1604 #: plugins/instances/init.php:229
1606 msgstr "Zugriffsberechtigung:"
1608 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1609 #: plugins/instances/instances.php:201 plugins/instances/init.php:232
1611 msgstr "Zugriffsberechtigung"
1613 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1614 #: plugins/instances/init.php:236
1615 msgid "Use one access key for both linked instances."
1617 "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
1619 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1620 msgid "Generate new key"
1621 msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
1623 #: classes/dlg.php:699
1625 msgstr "Verbindung herstellen"
1627 #: classes/dlg.php:717
1628 #, fuzzy, php-format
1630 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1631 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1633 "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte upload_max_filesize \n"
1634 "in PHP.ini anpassen. (Aktueller Wert = %s)"
1636 #: classes/dlg.php:735
1637 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1638 msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Keine Feederkennung)"
1640 #: classes/dlg.php:744
1641 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1642 msgstr "Zu abonierende Feeds, Einen pro Zeile"
1644 #: classes/dlg.php:766
1645 msgid "Feeds require authentication."
1646 msgstr "Feeds benötigen Anmeldung."
1648 #: classes/feeds.php:83
1649 msgid "View as RSS feed"
1650 msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
1652 #: classes/feeds.php:91
1656 #: classes/feeds.php:94
1660 #: classes/feeds.php:103
1661 msgid "Selection toggle:"
1662 msgstr "Auswahl umschalten:"
1664 #: classes/feeds.php:109
1668 #: classes/feeds.php:112
1672 #: classes/feeds.php:115
1676 #: classes/feeds.php:117
1678 msgstr "Zurückgehen"
1680 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1681 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1682 #: classes/pref/filters.php:689
1686 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1687 msgid "Forward by email"
1688 msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
1690 #: classes/feeds.php:125
1694 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1695 msgid "Feed not found."
1696 msgstr "Feed nicht gefunden."
1698 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1699 msgid "mark as read"
1700 msgstr "als gelesen markieren"
1702 #: classes/feeds.php:739
1703 msgid "No unread articles found to display."
1704 msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
1706 #: classes/feeds.php:742
1707 msgid "No updated articles found to display."
1708 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
1710 #: classes/feeds.php:745
1711 msgid "No starred articles found to display."
1712 msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
1714 #: classes/feeds.php:749
1716 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1717 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1719 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
1720 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
1722 #: classes/feeds.php:751
1723 msgid "No articles found to display."
1724 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
1726 #: classes/backend.php:26
1727 msgid "Help topic not found."
1728 msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
1730 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1731 msgid "OPML Utility"
1732 msgstr "OPML Werkzeug"
1734 #: classes/opml.php:37
1735 msgid "Importing OPML..."
1736 msgstr "Importiere OPML..."
1738 #: classes/opml.php:41
1739 msgid "Return to preferences"
1740 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1742 #: classes/opml.php:270
1744 msgid "Adding feed: %s"
1745 msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
1747 #: classes/opml.php:281
1749 msgid "Duplicate feed: %s"
1750 msgstr "Doppelter Feed: %s"
1752 #: classes/opml.php:295
1754 msgid "Adding label %s"
1755 msgstr "Füge Label %s hinzu"
1757 #: classes/opml.php:298
1759 msgid "Duplicate label: %s"
1760 msgstr "Label %s kopieren."
1762 #: classes/opml.php:310
1764 msgid "Setting preference key %s to %s"
1765 msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
1767 #: classes/opml.php:339
1768 msgid "Adding filter..."
1769 msgstr "Füge Filter hinzu..."
1771 #: classes/opml.php:416
1773 msgid "Processing category: %s"
1774 msgstr "Bearbeite Kategorie: %s"
1776 #: classes/opml.php:467
1777 msgid "Error: please upload OPML file."
1778 msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
1780 #: classes/opml.php:474
1781 msgid "Error while parsing document."
1782 msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
1784 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1785 #: plugins/instances/init.php:157
1786 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1788 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
1790 #: classes/pref/users.php:27
1791 msgid "User details"
1792 msgstr "Benutzerdetails"
1794 #: classes/pref/users.php:41
1795 msgid "User not found"
1796 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
1798 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1800 msgstr "Registriert"
1802 #: classes/pref/users.php:61
1803 msgid "Last logged in"
1804 msgstr "Zuletzt angemeldet"
1806 #: classes/pref/users.php:68
1807 msgid "Subscribed feeds count"
1808 msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
1810 #: classes/pref/users.php:72
1811 msgid "Subscribed feeds"
1812 msgstr "Abonnierte Feeds"
1814 #: classes/pref/users.php:122
1816 msgstr "Benutzereditor"
1818 #: classes/pref/users.php:158
1819 msgid "Access level: "
1820 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
1822 #: classes/pref/users.php:171
1823 msgid "Change password to"
1824 msgstr "Passwort ändern in"
1826 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1827 #: classes/pref/feeds.php:827
1831 #: classes/pref/users.php:180
1835 #: classes/pref/users.php:258
1837 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1838 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
1840 #: classes/pref/users.php:265
1842 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1843 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
1845 #: classes/pref/users.php:269
1847 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1848 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
1850 #: classes/pref/users.php:292
1851 #, fuzzy, php-format
1853 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1854 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1855 msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert."
1857 #: classes/pref/users.php:299
1859 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1860 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
1862 #: classes/pref/users.php:336
1863 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1864 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
1866 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1867 #: plugins/instances/instances.php:181
1871 #: classes/pref/users.php:396
1872 msgid "Reset password"
1873 msgstr "Passwort zurücksetzen"
1875 #: classes/pref/users.php:439
1876 msgid "Access Level"
1877 msgstr "Zugriffsberechtigung"
1879 #: classes/pref/users.php:441
1881 msgstr "Zuletzt angemeldet"
1883 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1884 msgid "Click to edit"
1885 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
1887 #: classes/pref/users.php:481
1888 msgid "No users defined."
1889 msgstr "Keine Benutzer definiert."
1891 #: classes/pref/users.php:483
1892 msgid "No matching users found."
1893 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
1895 #: classes/pref/labels.php:22
1899 #: classes/pref/labels.php:37
1903 #: classes/pref/labels.php:42
1905 msgstr "Vordergrund"
1907 #: classes/pref/labels.php:42
1909 msgstr "Hintergrund"
1911 #: classes/pref/labels.php:232
1913 msgid "Created label <b>%s</b>"
1914 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
1916 #: classes/pref/labels.php:287
1917 msgid "Clear colors"
1918 msgstr "Farben löschen"
1920 #: classes/pref/filters.php:57
1921 msgid "Articles matching this filter:"
1922 msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
1924 #: classes/pref/filters.php:94
1925 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1927 "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
1929 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1930 #: classes/pref/filters.php:760
1932 msgstr "Übereinstimmung"
1934 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1935 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1939 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1940 msgid "Apply actions"
1941 msgstr "Aktionen anwenden"
1943 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1947 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1948 msgid "Match any rule"
1949 msgstr "Einzelne Übereinstimmung ist ausreichend"
1951 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1955 #: classes/pref/filters.php:368
1957 msgid "%s on %s in %s"
1958 msgstr "%s innerhalb %s von %s"
1960 #: classes/pref/filters.php:583
1962 msgstr "Zusammenfügen"
1964 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1965 msgid "Rescore articles"
1966 msgstr "Artikel neu bewerten"
1968 #: classes/pref/filters.php:719
1972 #: classes/pref/filters.php:769
1976 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
1977 #: plugins/digest/digest.js:241
1981 #: classes/pref/filters.php:788
1983 msgstr "Regel speichern"
1985 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
1986 #: js/functions.js:1071 js/functions.js:1073
1988 msgstr "Regel hinzufügen"
1990 #: classes/pref/filters.php:811
1991 msgid "Perform Action"
1992 msgstr "Aktion ausführen"
1994 #: classes/pref/filters.php:837
1995 msgid "with parameters:"
1996 msgstr "mit Parametern:"
1998 #: classes/pref/filters.php:855
2000 msgstr "Aktion speichern"
2002 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2003 #: js/functions.js:1097 js/functions.js:1099
2005 msgstr "Aktion hinzufügen"
2007 #: classes/pref/prefs.php:17
2008 msgid "Old password cannot be blank."
2009 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
2011 #: classes/pref/prefs.php:22
2012 msgid "New password cannot be blank."
2013 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
2015 #: classes/pref/prefs.php:27
2016 msgid "Entered passwords do not match."
2017 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
2019 #: classes/pref/prefs.php:37
2020 msgid "Function not supported by authentication module."
2023 #: classes/pref/prefs.php:68
2024 msgid "The configuration was saved."
2025 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2027 #: classes/pref/prefs.php:83
2029 msgid "Unknown option: %s"
2030 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2032 #: classes/pref/prefs.php:97
2033 msgid "Your personal data has been saved."
2034 msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
2036 #: classes/pref/prefs.php:137
2037 msgid "Personal data / Authentication"
2038 msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung"
2040 #: classes/pref/prefs.php:157
2041 msgid "Personal data"
2042 msgstr "Persönliche Daten"
2044 #: classes/pref/prefs.php:167
2046 msgstr "Vollständiger Name"
2048 #: classes/pref/prefs.php:171
2052 #: classes/pref/prefs.php:177
2053 msgid "Access level"
2054 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2056 #: classes/pref/prefs.php:187
2060 #: classes/pref/prefs.php:207
2061 msgid "Your password is at default value, please change it."
2062 msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
2064 #: classes/pref/prefs.php:239
2065 msgid "Old password"
2066 msgstr "Altes Passwort"
2068 #: classes/pref/prefs.php:242
2069 msgid "New password"
2070 msgstr "Neues Passwort"
2072 #: classes/pref/prefs.php:247
2073 msgid "Confirm password"
2074 msgstr "Passwort bestätigen"
2076 #: classes/pref/prefs.php:257
2077 msgid "Change password"
2078 msgstr "Passwort ändern"
2080 #: classes/pref/prefs.php:263
2081 msgid "One time passwords / Authenticator"
2082 msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
2084 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2085 msgid "Enter your password"
2086 msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
2088 #: classes/pref/prefs.php:303
2090 msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
2092 #: classes/pref/prefs.php:309
2094 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2095 "would automatically disable OTP."
2097 "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort "
2098 "ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
2100 #: classes/pref/prefs.php:311
2101 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2102 msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
2104 #: classes/pref/prefs.php:352
2105 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2107 "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern "
2110 #: classes/pref/prefs.php:360
2112 msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
2114 #: classes/pref/prefs.php:456
2115 msgid "Select theme"
2116 msgstr "Thema auswählen"
2118 #: classes/pref/prefs.php:508
2122 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2123 #: classes/pref/prefs.php:539
2127 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2131 #: classes/pref/prefs.php:569
2133 msgstr "Registrieren"
2135 #: classes/pref/prefs.php:573
2139 #: classes/pref/prefs.php:579
2141 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2142 msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
2144 #: classes/pref/prefs.php:604
2145 msgid "Save configuration"
2146 msgstr "Einstellungen speichern"
2148 #: classes/pref/prefs.php:607
2149 msgid "Manage profiles"
2150 msgstr "Profile verwalten"
2152 #: classes/pref/prefs.php:610
2153 msgid "Reset to defaults"
2154 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2156 #: classes/pref/prefs.php:622
2157 msgid "Show additional preferences"
2158 msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
2160 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2161 msgid "Incorrect password"
2162 msgstr "Falsches Passwort"
2164 #: classes/pref/feeds.php:12
2165 msgid "Check to enable field"
2166 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
2168 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2169 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2170 #: classes/pref/feeds.php:254
2175 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2179 #: classes/pref/feeds.php:498
2183 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2184 msgid "Article purging:"
2185 msgstr "Artikel löschen:"
2187 #: classes/pref/feeds.php:577
2189 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2190 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2192 "<b>Hinweise:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed "
2193 "eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
2195 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2196 msgid "Hide from Popular feeds"
2197 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
2199 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2200 msgid "Right-to-left content"
2201 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
2203 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2204 msgid "Include in e-mail digest"
2205 msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
2207 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2208 msgid "Always display image attachments"
2209 msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
2211 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2212 msgid "Cache images locally"
2213 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
2215 #: classes/pref/feeds.php:656
2216 msgid "Cache content locally"
2217 msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
2219 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2220 msgid "Mark updated articles as unread"
2221 msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren"
2223 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2224 msgid "Mark posts as updated on content change"
2225 msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
2227 #: classes/pref/feeds.php:686
2231 #: classes/pref/feeds.php:700
2235 #: classes/pref/feeds.php:719
2236 msgid "Resubscribe to push updates"
2237 msgstr "Abonnierte Feeds:"
2239 #: classes/pref/feeds.php:726
2240 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2241 msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für push-enabled Feeds zurücksetzen"
2243 #: classes/pref/feeds.php:741
2244 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2246 "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite um die gewünschen "
2247 "Optionen anzuwenden:"
2249 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2251 msgstr "Alle fertig."
2253 #: classes/pref/feeds.php:1231
2254 msgid "Feeds with errors"
2255 msgstr "Feeds mit Fehlern"
2257 #: classes/pref/feeds.php:1251
2258 msgid "Inactive feeds"
2259 msgstr "Inaktive Feeds"
2261 #: classes/pref/feeds.php:1288
2262 msgid "Edit selected feeds"
2263 msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
2265 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2266 msgid "Reset sort order"
2267 msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
2269 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2271 msgid "Batch subscribe"
2272 msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
2274 #: classes/pref/feeds.php:1297
2278 #: classes/pref/feeds.php:1300
2279 msgid "Add category"
2280 msgstr "Kategorie anlegen"
2282 #: classes/pref/feeds.php:1302
2283 msgid "(Un)hide empty categories"
2284 msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
2286 #: classes/pref/feeds.php:1306
2287 msgid "Remove selected"
2288 msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1320
2291 msgid "More actions..."
2292 msgstr "Mehr Aktionen..."
2294 #: classes/pref/feeds.php:1324
2295 msgid "Manual purge"
2296 msgstr "Manuelle Säuberung"
2298 #: classes/pref/feeds.php:1328
2299 msgid "Clear feed data"
2300 msgstr "Feed-Daten löschen"
2302 #: classes/pref/feeds.php:1379
2303 msgid "Import and export"
2304 msgstr "Import und Export"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1381
2310 #: classes/pref/feeds.php:1383
2312 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2313 "Tiny RSS settings."
2315 "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen "
2316 "importiert und export werden."
2318 #: classes/pref/feeds.php:1385
2319 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2320 msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
2322 #: classes/pref/feeds.php:1398
2323 msgid "Import my OPML"
2324 msgstr "OPML importieren"
2326 #: classes/pref/feeds.php:1402
2330 #: classes/pref/feeds.php:1404
2331 msgid "Include settings"
2332 msgstr "Einstellungen hinzufügen"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1408
2336 msgstr "OPML exportieren"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1412
2340 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2341 "knows the URL below."
2343 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2344 "können von jedem abonniert werden, der die folgende URL kennt."
2346 #: classes/pref/feeds.php:1414
2348 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2349 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2351 "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, "
2352 "passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den Favoriten enthalten "
2355 #: classes/pref/feeds.php:1417
2356 msgid "Display published OPML URL"
2357 msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1420 plugins/import_export/init.php:66
2360 msgid "Article archive"
2361 msgstr "Artikelarchiv"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1422 plugins/import_export/init.php:68
2365 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2366 "or when migrating between tt-rss instances."
2367 msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können exportiert werden."
2369 #: classes/pref/feeds.php:1425
2370 msgid "Export my data"
2371 msgstr "Meine Daten exportieren"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1440
2375 msgstr "Importieren"
2377 #: classes/pref/feeds.php:1447
2378 msgid "Firefox integration"
2379 msgstr "Firefox-Integration"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1449
2383 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2386 "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox "
2389 #: classes/pref/feeds.php:1456
2390 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2391 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2393 #: classes/pref/feeds.php:1464
2394 msgid "Bookmarklets"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1466 plugins/bookmarklets/init.php:24
2399 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2400 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2402 "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen den Feed, an "
2403 "dem Sie interessiert sind in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn "
2406 #: classes/pref/feeds.php:1470
2408 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2409 msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
2411 #: classes/pref/feeds.php:1474
2412 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2413 msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
2415 #: classes/pref/feeds.php:1476 plugins/bookmarklets/init.php:34
2416 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1484
2420 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2421 msgstr "Veröffentlichte & gesendete Artikel / erzeugte Feeds"
2423 #: classes/pref/feeds.php:1486
2424 msgid "Published articles and generated feeds"
2425 msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1488
2429 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2430 "by anyone who knows the URL specified below."
2432 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2433 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2435 #: classes/pref/feeds.php:1494
2437 msgstr "Zeige URL an"
2439 #: classes/pref/feeds.php:1497
2440 msgid "Clear all generated URLs"
2441 msgstr "Alle generierten URLs löschen"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1499
2444 msgid "Articles shared by URL"
2445 msgstr "Per URL geteilte Artikel"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1501
2448 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2449 msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
2451 #: classes/pref/feeds.php:1504
2452 msgid "Unshare all articles"
2453 msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
2455 #: classes/pref/feeds.php:1579
2457 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2460 "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste "
2463 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2464 msgid "Click to edit feed"
2465 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2468 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2469 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
2471 #: classes/pref/feeds.php:1645
2472 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2473 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
2475 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2479 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2482 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2483 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2484 "\t\t\tbrowser settings."
2486 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
2487 "\t\tfunktionieren.\t\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
2489 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2490 msgid "Back to feeds"
2491 msgstr "Zurück zu den Feeds"
2493 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2494 msgid "Regular version"
2495 msgstr "Reguläre Version"
2497 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2501 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 plugins/mail/init.php:72
2502 #: plugins/mail/init.php:78
2504 msgstr "[Weitergeleitet]"
2506 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/init.php:72
2507 msgid "Multiple articles"
2508 msgstr "Mehrere Artikel"
2510 #: plugins/mail/mail.php:87
2514 #: plugins/mail/mail.php:96
2518 #: plugins/mail/mail.php:109
2522 #: plugins/mail/mail.php:125
2524 msgstr "E-Mail versenden"
2526 #: plugins/note/note.php:22 plugins/note/note.js:11
2527 msgid "Edit article note"
2528 msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
2530 #: plugins/example/example.php:29 plugins/example/init.php:38
2531 msgid "Example Pane"
2534 #: plugins/example/example.php:53 plugins/example/init.php:69
2535 msgid "Sample value"
2536 msgstr "Beispielwert"
2538 #: plugins/example/example.php:59 plugins/example/init.php:75
2540 msgstr "Wert setzen"
2542 #: plugins/identica/identica.php:23
2543 msgid "Share on identi.ca"
2544 msgstr "Auf identi.ca teilen"
2546 #: plugins/instances/instances.php:29
2550 #: plugins/instances/instances.php:180
2551 msgid "Link instance"
2552 msgstr "Instanz verbinden"
2554 #: plugins/instances/instances.php:192 plugins/instances/init.php:307
2556 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2557 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2559 "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden um "
2560 "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit "
2563 #: plugins/instances/instances.php:202
2564 msgid "Last connected"
2565 msgstr "Zuletzt verbunden"
2567 #: plugins/instances/instances.php:203
2571 #: plugins/instances/instances.php:204
2572 msgid "Stored feeds"
2573 msgstr "Gespeicherte Feeds"
2575 #: plugins/share/share.php:21
2576 msgid "Share by URL"
2577 msgstr "Per URL teilen"
2579 #: plugins/share/share.php:43 plugins/share/init.php:49
2580 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2581 msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende URL teilen:"
2583 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2585 msgid "Flattr article"
2586 msgstr "Artikel flattrn"
2588 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2589 msgid "Share on Google+"
2590 msgstr "Auf Google+ teilen"
2592 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2593 #: plugins/updater/updater.js:10
2594 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2595 msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
2597 #: plugins/updater/updater.php:282 plugins/updater/init.php:303
2598 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2599 msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
2601 #: plugins/updater/updater.php:291 plugins/updater/init.php:313
2603 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2604 "directory before continuing."
2607 #: plugins/updater/updater.php:294 plugins/updater/init.php:316
2608 msgid "Ready to update."
2609 msgstr "Bereit zum Updaten."
2611 #: plugins/updater/updater.php:299 plugins/updater/init.php:321
2612 msgid "Start update"
2613 msgstr "Starte Iüdate"
2615 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265 js/feedlist.js:218
2616 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2617 msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
2619 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2620 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484 js/feedlist.js:420 js/feedlist.js:435
2621 #: plugins/digest/digest.js:25
2622 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2623 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
2625 #: js/functions.js:91
2627 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2628 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2630 "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der "
2631 "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
2632 "Datenbank gespeichert werden."
2634 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614 js/functions.js:622
2635 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2636 msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
2638 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617 js/functions.js:625
2639 msgid "Date syntax is incorrect."
2640 msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
2642 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744 js/functions.js:752
2643 msgid "Remove stored feed icon?"
2644 msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
2646 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776 js/functions.js:784
2647 msgid "Please select an image file to upload."
2648 msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
2650 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778 js/functions.js:786
2651 msgid "Upload new icon for this feed?"
2652 msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
2654 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795 js/functions.js:803
2655 msgid "Please enter label caption:"
2656 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
2658 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800 js/functions.js:808
2659 msgid "Can't create label: missing caption."
2660 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
2662 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843 js/functions.js:851
2663 msgid "Subscribe to Feed"
2664 msgstr "Feed abonnieren"
2666 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870 js/functions.js:878
2667 msgid "Subscribed to %s"
2668 msgstr "%s abonniert"
2670 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875 js/functions.js:883
2671 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2672 msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
2674 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878 js/functions.js:886
2675 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2676 msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
2678 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931 js/functions.js:939
2679 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2680 msgstr "Die angegebene Feed-URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
2682 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935 js/functions.js:943
2683 msgid "You are already subscribed to this feed."
2684 msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
2686 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063 js/functions.js:1071
2687 #: js/functions.js:1073
2689 msgstr "Filter bearbeiten"
2691 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089 js/functions.js:1097
2692 #: js/functions.js:1099
2694 msgstr "Aktion bearbeiten"
2696 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126 js/functions.js:1134
2697 #: js/functions.js:1136
2698 msgid "Create Filter"
2699 msgstr "Filter erstellen"
2701 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230 js/functions.js:1238
2702 #: js/functions.js:1240
2704 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2705 "hub again on next feed update."
2707 "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten "
2708 "Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
2710 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2711 #: js/functions.js:1259 js/tt-rss.js:367 js/functions.js:1261
2712 msgid "Unsubscribe from %s?"
2713 msgstr "%s abbestellen?"
2715 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358 js/functions.js:1368
2716 #: js/functions.js:1370
2717 msgid "Please enter category title:"
2718 msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
2720 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389 js/functions.js:1399
2721 #: js/functions.js:1401
2722 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2723 msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
2725 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2726 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717 js/functions.js:1590
2727 #: js/tt-rss.js:348 js/tt-rss.js:709 js/functions.js:1592
2728 msgid "You can't edit this kind of feed."
2729 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
2731 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595 js/functions.js:1605
2732 #: js/functions.js:1607
2734 msgstr "Feed bearbeiten"
2736 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633 js/functions.js:1643
2737 #: js/functions.js:1645
2739 msgstr "Weitere Feeds"
2741 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2742 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2743 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2744 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2745 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358 js/functions.js:1704 js/functions.js:1814
2746 #: js/prefs.js:1203 js/prefs.js:1348 js/functions.js:1706 js/functions.js:1816
2747 msgid "No feeds are selected."
2748 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
2750 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736 js/functions.js:1746
2751 #: js/functions.js:1748
2753 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2756 "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
2757 "Artikeln werden nicht gelöscht"
2759 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775 js/functions.js:1785
2760 #: js/functions.js:1787
2761 msgid "Feeds with update errors"
2762 msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
2764 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2765 #: js/functions.js:1796 js/prefs.js:1185 js/functions.js:1798
2766 msgid "Remove selected feeds?"
2767 msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
2769 #: js/PrefFeedTree.js:47
2770 msgid "Edit category"
2771 msgstr "Kategorie bearbeiten"
2773 #: js/PrefFeedTree.js:54
2774 msgid "Remove category"
2775 msgstr "Kategorie entfernen"
2777 #: js/PrefFilterTree.js:32
2779 msgstr "(Invertiert)"
2782 msgid "Please enter login:"
2783 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
2786 msgid "Can't create user: no login specified."
2787 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
2789 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2791 msgstr "Filter bearbeiten"
2793 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2794 msgid "Remove filter?"
2795 msgstr "Filter entfernen?"
2797 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2798 msgid "Remove selected labels?"
2799 msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
2801 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2803 msgid "No labels are selected."
2804 msgstr "Keine Labels ausgewählt."
2806 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2808 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2811 "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
2814 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2815 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2816 msgid "No users are selected."
2817 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
2819 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2820 msgid "Remove selected filters?"
2821 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
2823 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2824 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2825 msgid "No filters are selected."
2826 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
2828 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2829 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2830 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
2832 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2833 msgid "Please select only one feed."
2834 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
2836 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2837 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2838 msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
2840 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2841 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2842 msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
2844 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2845 msgid "Login field cannot be blank."
2846 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
2848 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2849 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2850 msgid "Please select only one user."
2851 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
2853 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2854 msgid "Reset password of selected user?"
2855 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
2857 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2858 msgid "Please select only one filter."
2859 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
2861 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2862 msgid "Combine selected filters?"
2863 msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
2865 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2866 msgid "Edit Multiple Feeds"
2867 msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
2869 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2870 msgid "Save changes to selected feeds?"
2871 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
2873 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800 js/prefs.js:790
2875 msgstr "OPML Import"
2877 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827 js/prefs.js:817
2878 msgid "Please choose an OPML file first."
2879 msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
2881 #: js/prefs.js:854 plugins/import_export/import_export.js:112
2882 msgid "Please choose the file first."
2883 msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
2885 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983 js/prefs.js:973
2886 msgid "Reset to defaults?"
2887 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
2889 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102 js/prefs.js:1092
2891 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2894 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129 js/prefs.js:1119
2895 msgid "Remove selected categories?"
2896 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
2898 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145 js/prefs.js:1135
2899 msgid "No categories are selected."
2900 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
2902 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153 js/prefs.js:1143
2903 msgid "Category title:"
2904 msgstr "Titel der Kategorie:"
2906 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184 js/prefs.js:1174
2907 msgid "Feeds without recent updates"
2908 msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
2910 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233 js/prefs.js:1223
2911 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2912 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
2914 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342 js/prefs.js:1332
2915 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2916 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
2918 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365 js/prefs.js:1355
2919 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2921 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
2923 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385 js/prefs.js:1375
2924 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2925 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
2927 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422 js/prefs.js:1412
2928 msgid "Settings Profiles"
2929 msgstr "Einstellungsprofile"
2931 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431 js/prefs.js:1421
2933 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2935 "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
2938 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449 js/prefs.js:1439
2939 msgid "No profiles are selected."
2940 msgstr "Keine Profile ausgewählt."
2942 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
2943 #: js/prefs.js:1447 js/prefs.js:1500
2944 msgid "Activate selected profile?"
2945 msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
2947 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
2948 #: js/prefs.js:1463 js/prefs.js:1516
2949 msgid "Please choose a profile to activate."
2950 msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
2952 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1524
2953 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2954 msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
2956 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553 js/prefs.js:1543
2957 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2958 msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig Weiter?"
2960 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651 js/prefs.js:1641
2961 msgid "Label Editor"
2962 msgstr "Label-Editor"
2964 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714 js/prefs.js:1704
2966 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2968 "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
2969 "löschen. Fortfahren?"
2971 #: js/prefs.js:1911 plugins/import_export/import_export.js:13
2973 msgstr "Daten exportieren"
2975 #: js/prefs.js:1938 plugins/import_export/import_export.js:40
2977 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2978 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2980 "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
2983 #: js/prefs.js:1991 plugins/import_export/import_export.js:93
2985 msgstr "Daten importieren"
2987 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794 js/prefs.js:1784
2988 msgid "Subscribing to feeds..."
2989 msgstr "Abonniere Feeds..."
2991 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141 js/tt-rss.js:120
2992 msgid "Mark all articles as read?"
2993 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
2995 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370 js/tt-rss.js:356
2996 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2997 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
2999 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
3000 #: js/tt-rss.js:525 js/tt-rss.js:361 js/tt-rss.js:511
3001 msgid "Please select some feed first."
3002 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
3004 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520 js/tt-rss.js:506
3005 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3006 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
3008 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530 js/tt-rss.js:516
3009 msgid "Rescore articles in %s?"
3010 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
3012 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825 js/tt-rss.js:830
3013 msgid "New version available!"
3014 msgstr "Neue Version verfügbar!"
3016 #: js/viewfeed.js:108 js/viewfeed.js:104
3017 msgid "Cancel search"
3018 msgstr "Suche abbrechen"
3020 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451 js/viewfeed.js:435
3021 #: plugins/digest/digest.js:257 plugins/digest/digest.js:696
3022 msgid "Unstar article"
3023 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
3025 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:440
3026 #: plugins/digest/digest.js:259 plugins/digest/digest.js:700
3027 msgid "Star article"
3028 msgstr "Artikel bewerten"
3030 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491 js/viewfeed.js:473
3031 #: plugins/digest/digest.js:262 plugins/digest/digest.js:731
3032 msgid "Unpublish article"
3033 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
3035 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3036 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3037 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3038 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3039 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3040 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3041 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3042 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3043 #: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3044 #: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3045 #: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1927 plugins/mail/mail.js:7
3046 msgid "No articles are selected."
3047 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
3049 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937 js/viewfeed.js:940
3050 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3051 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
3053 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965 js/viewfeed.js:968
3054 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3055 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
3057 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967 js/viewfeed.js:970
3058 msgid "Delete %d selected articles?"
3059 msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
3061 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3062 #: js/viewfeed.js:1012
3063 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3064 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
3066 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3067 #: js/viewfeed.js:1015
3068 msgid "Move %d archived articles back?"
3069 msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
3071 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3072 #: js/viewfeed.js:1059
3073 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3074 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
3076 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3077 #: js/viewfeed.js:1083
3078 msgid "Edit article Tags"
3079 msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
3081 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3082 #: js/viewfeed.js:1252
3083 msgid "No article is selected."
3084 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
3086 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3087 #: js/viewfeed.js:1287
3088 msgid "No articles found to mark"
3089 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
3091 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3092 #: js/viewfeed.js:1289
3093 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3094 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
3096 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3100 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3101 #: js/viewfeed.js:1744
3102 msgid "Open original article"
3103 msgstr "Originalartikel öffnen"
3105 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3106 msgid "View in a tt-rss tab"
3107 msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
3109 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3110 #: js/viewfeed.js:1752
3111 msgid "Mark above as read"
3112 msgstr "Obige als gelesen markieren"
3114 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3115 #: js/viewfeed.js:1758
3116 msgid "Mark below as read"
3117 msgstr "Untere als gelesen markieren"
3119 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3120 #: js/viewfeed.js:1814
3121 msgid "Remove label"
3122 msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
3124 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3125 #: js/viewfeed.js:1838
3127 msgstr "Abspielen..."
3129 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3130 #: js/viewfeed.js:1839
3131 msgid "Click to pause"
3132 msgstr "Zum Pausieren klicken"
3134 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3135 #: js/viewfeed.js:1896
3136 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3137 msgstr "Bitte geben Sie eine Bewertung für den ausgewählten Artikel ab:"
3139 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3140 #: js/viewfeed.js:1938
3141 msgid "Please enter new score for this article:"
3142 msgstr "Bitte geben Sie eine Bewertung für diesen Artikel ab:"
3144 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891 js/functions.js:1897
3145 #: js/functions.js:1899
3149 #: js/prefs.js:1831 js/prefs.js:1821
3150 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3153 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676 js/tt-rss.js:668
3154 msgid "Please enable mail plugin first."
3155 msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
3157 #: plugins/digest/digest_body.php:39
3158 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required"
3161 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
3162 msgid "Not work safe (click to toggle)"
3165 #: plugins/nsfw/init.php:53
3169 #: plugins/nsfw/init.php:80
3170 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
3171 msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
3173 #: plugins/nsfw/init.php:101
3174 msgid "Configuration saved."
3175 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
3177 #: plugins/owncloud/init.php:35
3181 #: plugins/owncloud/init.php:59
3182 msgid "Owncloud url"
3185 #: plugins/digest/digest.js:71
3186 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3187 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
3189 #: plugins/digest/digest.js:289
3190 msgid "Error: unable to load article."
3191 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
3193 #: plugins/digest/digest.js:447
3194 msgid "Click to expand article."
3195 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
3197 #: plugins/digest/digest.js:518
3202 #: plugins/digest/digest.js:525
3203 msgid "No unread feeds."
3204 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
3206 #: plugins/digest/digest.js:632
3207 msgid "Load more..."
3210 #: plugins/mail/mail.js:21
3211 msgid "Forward article by email"
3212 msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
3214 #: plugins/instances/instances.js:10
3215 msgid "Link Instance"
3216 msgstr "Instanz verbinden"
3218 #: plugins/instances/instances.js:73
3219 msgid "Edit Instance"
3220 msgstr "Instanz bearbeiten"
3222 #: plugins/instances/instances.js:122
3223 msgid "Remove selected instances?"
3224 msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
3226 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3227 msgid "No instances are selected."
3228 msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
3230 #: plugins/instances/instances.js:156
3231 msgid "Please select only one instance."
3232 msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
3234 #: plugins/share/share.js:10
3235 msgid "Share article by URL"
3236 msgstr "Artikel über URL teilen"
3238 #: plugins/updater/updater.js:58
3240 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3241 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3244 #~ msgid "Communication problem with server."
3245 #~ msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
3247 #~ msgid "Preferences..."
3248 #~ msgstr "Einstellungen..."
3250 #~ msgid "Toggle widescreen mode"
3251 #~ msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
3253 #~ msgid "Open next feed"
3254 #~ msgstr "Nächsten Feed öffnen"
3256 #~ msgid "Open previous feed"
3257 #~ msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
3259 #~ msgid "Open next article"
3260 #~ msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
3262 #~ msgid "Open previous article"
3263 #~ msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
3268 #~ msgid "Scroll down"
3269 #~ msgstr "Nach unten scrollen"
3271 #~ msgid "Scroll up"
3272 #~ msgstr "Nach oben scrollen"
3274 #~ msgid "Article selection"
3275 #~ msgstr "Artikelauswahl"
3277 #~ msgid "Select unread"
3278 #~ msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
3280 #~ msgid "Select starred"
3281 #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
3283 #~ msgid "Select published"
3284 #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
3286 #~ msgid "Deselect everything"
3287 #~ msgstr "Auswahl aufheben"
3289 #~ msgid "Un/hide read feeds"
3290 #~ msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
3292 #~ msgid "Debug feed update"
3293 #~ msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
3295 #~ msgid "Un/collapse current category"
3296 #~ msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
3298 #~ msgid "Toggle combined mode"
3299 #~ msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
3305 #~ msgstr "Sonstiges"
3307 #~ msgid "Show help dialog"
3308 #~ msgstr "Hilfe anzeigen"
3310 #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3311 #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen."
3317 #~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
3318 #~ "with database server regexp implementation."
3320 #~ "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es "
3321 #~ "Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
3326 #~ msgid "Clear data"
3327 #~ msgstr "Feed-Daten löschen"
3329 #~ msgid "User plugins"
3330 #~ msgstr "Benutzer-Plugins"
3332 #~ msgid "Enable selected plugins"
3333 #~ msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
3335 #~ msgid "Share on Twitter"
3336 #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
3341 #~ msgid "SimplePie"
3342 #~ msgstr "SimplePie"
3345 #~ msgstr "verwende"
3347 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3348 #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
3351 #~ msgstr "suchen in:"
3353 #~ msgid "Title or content"
3354 #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
3356 #~ msgid "Your request could not be completed."
3357 #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
3359 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3360 #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
3362 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3363 #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
3365 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3366 #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
3368 #~ msgid "Original article"
3369 #~ msgstr "Originalartikel"
3371 #~ msgid "Close this panel"
3372 #~ msgstr "Dieses Panel schließen"
3374 #~ msgid "Update feed"
3375 #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
3377 #~ msgid "With subcategories"
3378 #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
3380 #~ msgid "Twitter OAuth"
3381 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3383 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3384 #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
3386 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3387 #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
3389 #~ msgid "is already imported."
3390 #~ msgstr "wurde bereits importiert."
3395 #~ msgid "Register with Twitter"
3396 #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
3398 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3400 #~ "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
3401 #~ "versuchen es später erneut."
3403 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3404 #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
3413 #~ msgstr "Überprüfen"
3415 #~ msgid "Inverse match"
3416 #~ msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
3418 #~ msgid "Apply to category"
3419 #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
3421 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3422 #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
3424 #~ msgid "No feed categories defined."
3425 #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
3427 #~ msgid "Remove selected categories"
3428 #~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
3430 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3432 #~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
3434 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3435 #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
3441 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3442 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3444 #~ "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese "
3445 #~ "Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
3448 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3449 #~ "to access your Twitter feeds."
3451 #~ "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun "
3452 #~ "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
3454 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3455 #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
3457 #~ msgid "Clear stored credentials"
3458 #~ msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
3460 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3461 #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
3463 #~ msgid "Attachment:"
3466 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3467 #~ msgstr "Abonniere Feed..."
3469 #~ msgid "Filter Test Results"
3470 #~ msgstr "Filtertestergebnis"
3473 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3474 #~ "next feed with unread articles."
3476 #~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
3477 #~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."