]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:19+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:69
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:70
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:71
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:72
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:73
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:74
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:75
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:78
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:79
53 #: backend.php:89
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:80
58 #: backend.php:90
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Joka 15 minuutti"
61
62 #: backend.php:81
63 #: backend.php:91
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Joka 30 minuutti"
66
67 #: backend.php:82
68 #: backend.php:92
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Joka tunti"
71
72 #: backend.php:83
73 #: backend.php:93
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Joka 4 tunti"
76
77 #: backend.php:84
78 #: backend.php:94
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Joka 12 tunti"
81
82 #: backend.php:85
83 #: backend.php:95
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:86
88 #: backend.php:96
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:99
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:100
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:101
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr ""
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr ""
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr ""
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr ""
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr ""
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: index.php:135
154 #: index.php:152
155 #: index.php:277
156 #: prefs.php:103
157 #: classes/backend.php:5
158 #: classes/pref/labels.php:296
159 #: classes/pref/filters.php:680
160 #: classes/pref/feeds.php:1331
161 #: plugins/digest/digest_body.php:63
162 #: js/feedlist.js:128
163 #: js/feedlist.js:438
164 #: js/functions.js:420
165 #: js/functions.js:758
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1329
168 #: js/functions.js:1641
169 #: js/prefs.js:86
170 #: js/prefs.js:576
171 #: js/prefs.js:666
172 #: js/prefs.js:858
173 #: js/prefs.js:1440
174 #: js/prefs.js:1493
175 #: js/prefs.js:1552
176 #: js/prefs.js:1569
177 #: js/prefs.js:1585
178 #: js/prefs.js:1601
179 #: js/prefs.js:1620
180 #: js/prefs.js:1793
181 #: js/prefs.js:1809
182 #: js/tt-rss.js:497
183 #: js/tt-rss.js:514
184 #: js/viewfeed.js:800
185 #: js/viewfeed.js:1224
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: plugins/updater/updater.js:17
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
190
191 #: index.php:166
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syötelista"
194
195 #: index.php:169
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
198
199 #: index.php:172
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Mukautuva"
202
203 #: index.php:173
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
206
207 #: index.php:174
208 #: include/functions.php:1961
209 #: classes/feeds.php:106
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Tähti"
212
213 #: index.php:175
214 #: include/functions.php:1962
215 #: classes/feeds.php:107
216 msgid "Published"
217 msgstr "Julkinen"
218
219 #: index.php:176
220 #: classes/feeds.php:93
221 #: classes/feeds.php:105
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Lukematon"
224
225 #: index.php:177
226 msgid "Unread First"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
228
229 #: index.php:178
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Huomattavat"
232
233 #: index.php:179
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
236
237 #: index.php:182
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
240
241 #: index.php:185
242 msgid "Default"
243 msgstr "Oletus"
244
245 #: index.php:186
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Uusin ensin"
248
249 #: index.php:187
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Vanhin ensin"
252
253 #: index.php:188
254 msgid "Title"
255 msgstr "Otsikko"
256
257 #: index.php:192
258 #: index.php:241
259 #: include/functions.php:1951
260 #: classes/feeds.php:111
261 #: classes/feeds.php:440
262 #: js/FeedTree.js:128
263 #: js/FeedTree.js:156
264 #: plugins/digest/digest.js:647
265 msgid "Mark as read"
266 msgstr "Merkitse luetuiksi"
267
268 #: index.php:195
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "1pv vanhemmat"
271
272 #: index.php:198
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "1vk vanhemmat"
275
276 #: index.php:201
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "2vk vanhemmat"
279
280 #: index.php:218
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Serveriin ei saada yhteyttä"
283
284 #: index.php:226
285 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
287
288 #: index.php:231
289 msgid "Actions..."
290 msgstr "Toiminnot..."
291
292 #: index.php:233
293 msgid "Preferences..."
294 msgstr "Asetukset"
295
296 #: index.php:234
297 msgid "Search..."
298 msgstr "Etsi..."
299
300 #: index.php:235
301 msgid "Feed actions:"
302 msgstr "Syötetoiminnot:"
303
304 #: index.php:236
305 #: classes/handler/public.php:578
306 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgstr "Tilaa syöte..."
308
309 #: index.php:237
310 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
312
313 #: index.php:238
314 msgid "Rescore feed"
315 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
316
317 #: index.php:239
318 #: classes/pref/feeds.php:717
319 #: classes/pref/feeds.php:1283
320 #: js/PrefFeedTree.js:73
321 msgid "Unsubscribe"
322 msgstr "Peruuta syötetilaus"
323
324 #: index.php:240
325 msgid "All feeds:"
326 msgstr "Kaikki syötteet"
327
328 #: index.php:242
329 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
331
332 #: index.php:243
333 msgid "Other actions:"
334 msgstr "Muut toiminnot"
335
336 #: index.php:245
337 msgid "Switch to digest..."
338 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
339
340 #: index.php:247
341 msgid "Show tag cloud..."
342 msgstr "Näytä tagipilvi"
343
344 #: index.php:248
345 #: include/functions.php:1937
346 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgstr "Vaihda näkymä"
348
349 #: index.php:249
350 msgid "Select by tags..."
351 msgstr "Valitse tageilla"
352
353 #: index.php:250
354 msgid "Create label..."
355 msgstr "Luo tunniste..."
356
357 #: index.php:251
358 msgid "Create filter..."
359 msgstr "Luo suodatin..."
360
361 #: index.php:252
362 msgid "Keyboard shortcuts help"
363 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
364
365 #: index.php:261
366 #: plugins/digest/digest_body.php:77
367 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
368 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
369 msgid "Logout"
370 msgstr "Kirjaudu ulos"
371
372 #: prefs.php:36
373 #: prefs.php:121
374 #: include/functions.php:1964
375 #: classes/pref/prefs.php:446
376 msgid "Preferences"
377 msgstr "Asetukset"
378
379 #: prefs.php:112
380 msgid "Keyboard shortcuts"
381 msgstr "Pikanäppäimet"
382
383 #: prefs.php:113
384 msgid "Exit preferences"
385 msgstr "Poistu asetuksista"
386
387 #: prefs.php:124
388 #: classes/pref/feeds.php:107
389 #: classes/pref/feeds.php:1209
390 #: classes/pref/feeds.php:1272
391 msgid "Feeds"
392 msgstr "Syötteet"
393
394 #: prefs.php:127
395 #: classes/pref/filters.php:156
396 msgid "Filters"
397 msgstr "Suodattimet"
398
399 #: prefs.php:130
400 #: include/functions.php:1150
401 #: include/functions.php:1787
402 #: classes/pref/labels.php:90
403 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
404 msgid "Labels"
405 msgstr "Tunnisteet"
406
407 #: prefs.php:134
408 msgid "Users"
409 msgstr "Käyttäjät"
410
411 #: register.php:186
412 #: include/login_form.php:238
413 msgid "Create new account"
414 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
415
416 #: register.php:192
417 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 msgstr ""
419
420 #: register.php:196
421 #: register.php:241
422 #: register.php:254
423 #: register.php:269
424 #: register.php:288
425 #: register.php:336
426 #: register.php:346
427 #: register.php:358
428 #: classes/handler/public.php:648
429 #: classes/handler/public.php:736
430 #: classes/handler/public.php:818
431 #: classes/handler/public.php:893
432 #: classes/handler/public.php:907
433 #: classes/handler/public.php:914
434 #: classes/handler/public.php:939
435 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
436 msgstr ""
437
438 #: register.php:217
439 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
440 msgstr ""
441
442 #: register.php:223
443 msgid "Desired login:"
444 msgstr ""
445
446 #: register.php:226
447 msgid "Check availability"
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:228
451 #: classes/handler/public.php:776
452 msgid "Email:"
453 msgstr "Email:"
454
455 #: register.php:231
456 #: classes/handler/public.php:781
457 msgid "How much is two plus two:"
458 msgstr ""
459
460 #: register.php:234
461 msgid "Submit registration"
462 msgstr ""
463
464 #: register.php:252
465 msgid "Your registration information is incomplete."
466 msgstr ""
467
468 #: register.php:267
469 msgid "Sorry, this username is already taken."
470 msgstr ""
471
472 #: register.php:286
473 msgid "Registration failed."
474 msgstr ""
475
476 #: register.php:333
477 msgid "Account created successfully."
478 msgstr ""
479
480 #: register.php:355
481 msgid "New user registrations are currently closed."
482 msgstr ""
483
484 #: update.php:56
485 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
486 msgstr ""
487
488 #: include/digest.php:109
489 #: include/functions.php:1159
490 #: include/functions.php:1688
491 #: include/functions.php:1773
492 #: include/functions.php:1795
493 #: classes/opml.php:416
494 #: classes/pref/feeds.php:222
495 msgid "Uncategorized"
496 msgstr ""
497
498 #: include/feedbrowser.php:83
499 #, php-format
500 msgid "%d archived article"
501 msgid_plural "%d archived articles"
502 msgstr[0] ""
503 msgstr[1] ""
504
505 #: include/feedbrowser.php:107
506 msgid "No feeds found."
507 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
508
509 #: include/functions.php:1148
510 #: include/functions.php:1785
511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
512 msgid "Special"
513 msgstr "Erikoiset"
514
515 #: include/functions.php:1637
516 #: classes/feeds.php:1110
517 #: classes/pref/filters.php:427
518 msgid "All feeds"
519 msgstr "Kaikki syötteet"
520
521 #: include/functions.php:1838
522 msgid "Starred articles"
523 msgstr "Tähdellä merkityt syötteet"
524
525 #: include/functions.php:1840
526 msgid "Published articles"
527 msgstr "Julkiset artikkelit"
528
529 #: include/functions.php:1842
530 msgid "Fresh articles"
531 msgstr "Tuoreet artikkelit"
532
533 #: include/functions.php:1844
534 #: include/functions.php:1959
535 msgid "All articles"
536 msgstr "Kaikki artikkelit"
537
538 #: include/functions.php:1846
539 msgid "Archived articles"
540 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
541
542 #: include/functions.php:1848
543 msgid "Recently read"
544 msgstr "Viimeksi luetut"
545
546 #: include/functions.php:1911
547 msgid "Navigation"
548 msgstr "Valikko"
549
550 #: include/functions.php:1912
551 msgid "Open next feed"
552 msgstr "Avaa seuraava syöte"
553
554 #: include/functions.php:1913
555 msgid "Open previous feed"
556 msgstr "Avaa edellinen syöte"
557
558 #: include/functions.php:1914
559 msgid "Open next article"
560 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
561
562 #: include/functions.php:1915
563 msgid "Open previous article"
564 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
565
566 #: include/functions.php:1916
567 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
568 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
569
570 #: include/functions.php:1917
571 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
572 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
573
574 #: include/functions.php:1918
575 #, fuzzy
576 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
577 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
578
579 #: include/functions.php:1919
580 #, fuzzy
581 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
582 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
583
584 #: include/functions.php:1920
585 msgid "Show search dialog"
586 msgstr "Etsi..."
587
588 #: include/functions.php:1921
589 msgid "Article"
590 msgstr "Artikkeli"
591
592 #: include/functions.php:1922
593 msgid "Toggle starred"
594 msgstr "Lisää/Poista tähti"
595
596 #: include/functions.php:1923
597 #: js/viewfeed.js:1918
598 msgid "Toggle published"
599 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
600
601 #: include/functions.php:1924
602 #: js/viewfeed.js:1896
603 msgid "Toggle unread"
604 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
605
606 #: include/functions.php:1925
607 msgid "Edit tags"
608 msgstr "Muokkaa tageja"
609
610 #: include/functions.php:1926
611 msgid "Dismiss selected"
612 msgstr "Piilota valittu"
613
614 #: include/functions.php:1927
615 msgid "Dismiss read"
616 msgstr "Piilota luettu"
617
618 #: include/functions.php:1928
619 msgid "Open in new window"
620 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
621
622 #: include/functions.php:1929
623 #: js/viewfeed.js:1937
624 msgid "Mark below as read"
625 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
626
627 #: include/functions.php:1930
628 #: js/viewfeed.js:1931
629 msgid "Mark above as read"
630 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
631
632 #: include/functions.php:1931
633 msgid "Scroll down"
634 msgstr "Vieritä alas"
635
636 #: include/functions.php:1932
637 msgid "Scroll up"
638 msgstr "Vieritä ylös"
639
640 #: include/functions.php:1933
641 msgid "Select article under cursor"
642 msgstr "Valitse kursorin alla oleva artikkeli"
643
644 #: include/functions.php:1934
645 msgid "Email article"
646 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
647
648 #: include/functions.php:1935
649 msgid "Close/collapse article"
650 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
651
652 #: include/functions.php:1936
653 #, fuzzy
654 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
655 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
656
657 #: include/functions.php:1938
658 #: plugins/embed_original/init.php:33
659 msgid "Toggle embed original"
660 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
661
662 #: include/functions.php:1939
663 msgid "Article selection"
664 msgstr "Artikkelin valinta"
665
666 #: include/functions.php:1940
667 msgid "Select all articles"
668 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
669
670 #: include/functions.php:1941
671 msgid "Select unread"
672 msgstr "Valitse lukematon"
673
674 #: include/functions.php:1942
675 msgid "Select starred"
676 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
677
678 #: include/functions.php:1943
679 msgid "Select published"
680 msgstr "Valitse julkaistu"
681
682 #: include/functions.php:1944
683 msgid "Invert selection"
684 msgstr "Vaihda valittujen tila"
685
686 #: include/functions.php:1945
687 msgid "Deselect everything"
688 msgstr "Poista valinnat"
689
690 #: include/functions.php:1946
691 #: classes/pref/feeds.php:521
692 #: classes/pref/feeds.php:754
693 msgid "Feed"
694 msgstr "Syöte"
695
696 #: include/functions.php:1947
697 msgid "Refresh current feed"
698 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
699
700 #: include/functions.php:1948
701 msgid "Un/hide read feeds"
702 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
703
704 #: include/functions.php:1949
705 #: classes/pref/feeds.php:1275
706 msgid "Subscribe to feed"
707 msgstr "Tilaa syöte"
708
709 #: include/functions.php:1950
710 #: js/FeedTree.js:135
711 #: js/PrefFeedTree.js:67
712 msgid "Edit feed"
713 msgstr "Muokkaa syötettä"
714
715 #: include/functions.php:1952
716 msgid "Reverse headlines"
717 msgstr "Käännä otsikot"
718
719 #: include/functions.php:1953
720 msgid "Debug feed update"
721 msgstr "Syötteen päivitys (Debug)"
722
723 #: include/functions.php:1954
724 #: js/FeedTree.js:178
725 msgid "Mark all feeds as read"
726 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
727
728 #: include/functions.php:1955
729 msgid "Un/collapse current category"
730 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
731
732 #: include/functions.php:1956
733 msgid "Toggle combined mode"
734 msgstr "Vaihda yhdistety tila"
735
736 #: include/functions.php:1957
737 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
738 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
739
740 #: include/functions.php:1958
741 msgid "Go to"
742 msgstr "Mene"
743
744 #: include/functions.php:1960
745 msgid "Fresh"
746 msgstr "Päivitä"
747
748 #: include/functions.php:1963
749 #: js/tt-rss.js:447
750 #: js/tt-rss.js:606
751 msgid "Tag cloud"
752 msgstr "Tagipilvi"
753
754 #: include/functions.php:1965
755 msgid "Other"
756 msgstr "Muu"
757
758 #: include/functions.php:1966
759 #: classes/pref/labels.php:281
760 msgid "Create label"
761 msgstr "Luo tunniste"
762
763 #: include/functions.php:1967
764 #: classes/pref/filters.php:654
765 msgid "Create filter"
766 msgstr "Luo suodatin"
767
768 #: include/functions.php:1968
769 msgid "Un/collapse sidebar"
770 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
771
772 #: include/functions.php:1969
773 msgid "Show help dialog"
774 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
775
776 #: include/functions.php:2492
777 #, php-format
778 msgid "Search results: %s"
779 msgstr "Hakutulokset: %s"
780
781 #: include/functions.php:2985
782 #: js/viewfeed.js:2024
783 msgid "Click to play"
784 msgstr ""
785
786 #: include/functions.php:2986
787 #: js/viewfeed.js:2023
788 msgid "Play"
789 msgstr ""
790
791 #: include/functions.php:3104
792 msgid " - "
793 msgstr " - "
794
795 #: include/functions.php:3126
796 #: include/functions.php:3426
797 #: classes/article.php:281
798 msgid "no tags"
799 msgstr "ei tageja"
800
801 #: include/functions.php:3136
802 #: classes/feeds.php:689
803 msgid "Edit tags for this article"
804 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin tageja"
805
806 #: include/functions.php:3170
807 #: classes/feeds.php:641
808 msgid "Originally from:"
809 msgstr ""
810
811 #: include/functions.php:3183
812 #: classes/feeds.php:654
813 #: classes/pref/feeds.php:540
814 msgid "Feed URL"
815 msgstr "Syötteen URL"
816
817 #: include/functions.php:3215
818 #: classes/dlg.php:37
819 #: classes/dlg.php:60
820 #: classes/dlg.php:93
821 #: classes/dlg.php:159
822 #: classes/dlg.php:190
823 #: classes/dlg.php:217
824 #: classes/dlg.php:250
825 #: classes/dlg.php:262
826 #: classes/backend.php:105
827 #: classes/pref/users.php:99
828 #: classes/pref/filters.php:147
829 #: classes/pref/prefs.php:1107
830 #: classes/pref/feeds.php:1588
831 #: classes/pref/feeds.php:1660
832 #: plugins/import_export/init.php:406
833 #: plugins/import_export/init.php:429
834 #: plugins/googlereaderimport/init.php:173
835 #: plugins/share/init.php:67
836 #: plugins/updater/init.php:370
837 msgid "Close this window"
838 msgstr "Sulje"
839
840 #: include/functions.php:3451
841 msgid "(edit note)"
842 msgstr ""
843
844 #: include/functions.php:3686
845 msgid "unknown type"
846 msgstr "tuntematon tyyppi"
847
848 #: include/functions.php:3742
849 msgid "Attachments"
850 msgstr "Litteet"
851
852 #: include/login_form.php:183
853 #: classes/handler/public.php:483
854 #: classes/handler/public.php:771
855 #: plugins/mobile/login_form.php:40
856 msgid "Login:"
857 msgstr "Käyttäjätunnus:"
858
859 #: include/login_form.php:192
860 #: classes/handler/public.php:486
861 #: plugins/mobile/login_form.php:45
862 msgid "Password:"
863 msgstr "Salasana:"
864
865 #: include/login_form.php:197
866 msgid "I forgot my password"
867 msgstr "Unohdin salasanani"
868
869 #: include/login_form.php:201
870 #: classes/handler/public.php:489
871 #: classes/pref/prefs.php:554
872 msgid "Language:"
873 msgstr "Kieli:"
874
875 #: include/login_form.php:209
876 msgid "Profile:"
877 msgstr "Profiili:"
878
879 #: include/login_form.php:213
880 #: classes/handler/public.php:233
881 #: classes/rpc.php:64
882 #: classes/pref/prefs.php:1043
883 msgid "Default profile"
884 msgstr "Oletusprofiili"
885
886 #: include/login_form.php:221
887 msgid "Use less traffic"
888 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
889
890 #: include/login_form.php:229
891 msgid "Remember me"
892 msgstr "Muista kirjautumiseni"
893
894 #: include/login_form.php:235
895 #: classes/handler/public.php:499
896 #: plugins/mobile/login_form.php:28
897 msgid "Log in"
898 msgstr "Kirjaudu sisään"
899
900 #: include/sessions.php:62
901 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
902 msgstr ""
903
904 #: classes/article.php:25
905 msgid "Article not found."
906 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
907
908 #: classes/article.php:179
909 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
910 msgstr "Tämän syötteen tagit (pilkulla erotettuna)"
911
912 #: classes/article.php:204
913 #: classes/pref/users.php:176
914 #: classes/pref/labels.php:79
915 #: classes/pref/filters.php:405
916 #: classes/pref/prefs.php:989
917 #: classes/pref/feeds.php:733
918 #: classes/pref/feeds.php:881
919 #: plugins/nsfw/init.php:86
920 #: plugins/note/init.php:53
921 #: plugins/instances/init.php:248
922 msgid "Save"
923 msgstr "Talleta"
924
925 #: classes/article.php:206
926 #: classes/handler/public.php:460
927 #: classes/handler/public.php:502
928 #: classes/feeds.php:1037
929 #: classes/feeds.php:1089
930 #: classes/feeds.php:1149
931 #: classes/pref/users.php:178
932 #: classes/pref/labels.php:81
933 #: classes/pref/filters.php:408
934 #: classes/pref/filters.php:804
935 #: classes/pref/filters.php:880
936 #: classes/pref/filters.php:947
937 #: classes/pref/prefs.php:991
938 #: classes/pref/feeds.php:734
939 #: classes/pref/feeds.php:884
940 #: classes/pref/feeds.php:1800
941 #: plugins/mail/init.php:126
942 #: plugins/note/init.php:55
943 #: plugins/instances/init.php:251
944 #: plugins/instances/init.php:440
945 msgid "Cancel"
946 msgstr "Peru"
947
948 #: classes/handler/public.php:424
949 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
950 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
951 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
952
953 #: classes/handler/public.php:432
954 msgid "Title:"
955 msgstr "Otsikko:"
956
957 #: classes/handler/public.php:434
958 #: classes/pref/feeds.php:538
959 #: classes/pref/feeds.php:769
960 #: plugins/instances/init.php:215
961 #: plugins/instances/init.php:405
962 msgid "URL:"
963 msgstr "URL:"
964
965 #: classes/handler/public.php:436
966 msgid "Content:"
967 msgstr "Sisältö:"
968
969 #: classes/handler/public.php:438
970 msgid "Labels:"
971 msgstr "Tunnisteet"
972
973 #: classes/handler/public.php:457
974 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
975 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
976
977 #: classes/handler/public.php:459
978 msgid "Share"
979 msgstr "Jaa"
980
981 #: classes/handler/public.php:481
982 msgid "Not logged in"
983 msgstr "Et ole kirjautunut"
984
985 #: classes/handler/public.php:548
986 msgid "Incorrect username or password"
987 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
988
989 #: classes/handler/public.php:584
990 #: classes/handler/public.php:681
991 #, php-format
992 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
993 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
994
995 #: classes/handler/public.php:587
996 #: classes/handler/public.php:672
997 #, php-format
998 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1000
1001 #: classes/handler/public.php:590
1002 #: classes/handler/public.php:675
1003 #, php-format
1004 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1005 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1006
1007 #: classes/handler/public.php:593
1008 #: classes/handler/public.php:678
1009 #, php-format
1010 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1011 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:596
1014 #: classes/handler/public.php:684
1015 msgid "Multiple feed URLs found."
1016 msgstr "Useita syöte-URLiä löytyi."
1017
1018 #: classes/handler/public.php:600
1019 #: classes/handler/public.php:689
1020 #, php-format
1021 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1022 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>URLää ei voi ladata."
1023
1024 #: classes/handler/public.php:618
1025 #: classes/handler/public.php:707
1026 msgid "Subscribe to selected feed"
1027 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1028
1029 #: classes/handler/public.php:643
1030 #: classes/handler/public.php:731
1031 msgid "Edit subscription options"
1032 msgstr "Muokkaa syöteoptioita"
1033
1034 #: classes/handler/public.php:758
1035 msgid "Password recovery"
1036 msgstr "Salasanan palautus"
1037
1038 #: classes/handler/public.php:764
1039 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1040 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1041
1042 #: classes/handler/public.php:786
1043 #: classes/pref/users.php:360
1044 msgid "Reset password"
1045 msgstr "Palauta salasana"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:796
1048 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1049 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1050
1051 #: classes/handler/public.php:800
1052 #: classes/handler/public.php:826
1053 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1054 msgid "Go back"
1055 msgstr "Takaisin"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:822
1058 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059 msgstr "Valitettavasti käyttjätunnus/email -yhdistelmää ei löydy."
1060
1061 # Better this way...
1062 #: classes/handler/public.php:842
1063 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1064 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1065
1066 #: classes/handler/public.php:866
1067 msgid "Database Updater"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: classes/handler/public.php:931
1071 msgid "Perform updates"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: classes/dlg.php:16
1075 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: classes/dlg.php:48
1079 msgid "Your Public OPML URL is:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: classes/dlg.php:57
1083 #: classes/dlg.php:214
1084 msgid "Generate new URL"
1085 msgstr "Generoi uusi URL"
1086
1087 #: classes/dlg.php:71
1088 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: classes/dlg.php:75
1092 #: classes/dlg.php:84
1093 msgid "Last update:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: classes/dlg.php:80
1097 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: classes/dlg.php:166
1101 msgid "Match:"
1102 msgstr "Täsmää:"
1103
1104 #: classes/dlg.php:168
1105 msgid "Any"
1106 msgstr "Mikä tahansa"
1107
1108 #: classes/dlg.php:171
1109 msgid "All tags."
1110 msgstr "Kaikki tagit"
1111
1112 #: classes/dlg.php:173
1113 msgid "Which Tags?"
1114 msgstr "Mitkä tagit?"
1115
1116 #: classes/dlg.php:186
1117 msgid "Display entries"
1118 msgstr "Näytä"
1119
1120 #: classes/dlg.php:205
1121 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1122 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen URL-osoite on:"
1123
1124 #: classes/dlg.php:233
1125 #: plugins/updater/init.php:333
1126 #, php-format
1127 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: classes/dlg.php:241
1131 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: classes/dlg.php:245
1135 #: plugins/updater/init.php:337
1136 msgid "See the release notes"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: classes/dlg.php:247
1140 msgid "Download"
1141 msgstr "Lataa"
1142
1143 #: classes/dlg.php:255
1144 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: classes/feeds.php:68
1148 msgid "Visit the website"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: classes/feeds.php:83
1152 msgid "View as RSS feed"
1153 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1154
1155 #: classes/feeds.php:84
1156 #: classes/feeds.php:138
1157 #: classes/pref/feeds.php:1440
1158 msgid "View as RSS"
1159 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1160
1161 #: classes/feeds.php:91
1162 msgid "Select:"
1163 msgstr "Valitse"
1164
1165 #: classes/feeds.php:92
1166 #: classes/pref/users.php:345
1167 #: classes/pref/labels.php:275
1168 #: classes/pref/filters.php:282
1169 #: classes/pref/filters.php:330
1170 #: classes/pref/filters.php:648
1171 #: classes/pref/filters.php:737
1172 #: classes/pref/filters.php:764
1173 #: classes/pref/prefs.php:1003
1174 #: classes/pref/feeds.php:1266
1175 #: classes/pref/feeds.php:1536
1176 #: classes/pref/feeds.php:1606
1177 #: plugins/instances/init.php:290
1178 msgid "All"
1179 msgstr "Kaikki"
1180
1181 #: classes/feeds.php:94
1182 msgid "Invert"
1183 msgstr "Käännä"
1184
1185 #: classes/feeds.php:95
1186 #: classes/pref/users.php:347
1187 #: classes/pref/labels.php:277
1188 #: classes/pref/filters.php:284
1189 #: classes/pref/filters.php:332
1190 #: classes/pref/filters.php:650
1191 #: classes/pref/filters.php:739
1192 #: classes/pref/filters.php:766
1193 #: classes/pref/prefs.php:1005
1194 #: classes/pref/feeds.php:1268
1195 #: classes/pref/feeds.php:1538
1196 #: classes/pref/feeds.php:1608
1197 #: plugins/instances/init.php:292
1198 msgid "None"
1199 msgstr "Ei mikään"
1200
1201 #: classes/feeds.php:101
1202 msgid "More..."
1203 msgstr "Lisää..."
1204
1205 #: classes/feeds.php:103
1206 msgid "Selection toggle:"
1207 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1208
1209 #: classes/feeds.php:109
1210 msgid "Selection:"
1211 msgstr "Valinta:"
1212
1213 #: classes/feeds.php:112
1214 msgid "Set score"
1215 msgstr "Pisteytä"
1216
1217 #: classes/feeds.php:115
1218 msgid "Archive"
1219 msgstr "Arkistoi"
1220
1221 #: classes/feeds.php:117
1222 msgid "Move back"
1223 msgstr "Siirrä takaisin"
1224
1225 #: classes/feeds.php:118
1226 #: classes/pref/filters.php:291
1227 #: classes/pref/filters.php:339
1228 #: classes/pref/filters.php:746
1229 #: classes/pref/filters.php:773
1230 msgid "Delete"
1231 msgstr "Poista"
1232
1233 #: classes/feeds.php:125
1234 #: classes/feeds.php:130
1235 #: plugins/mailto/init.php:28
1236 #: plugins/mail/init.php:28
1237 msgid "Forward by email"
1238 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1239
1240 #: classes/feeds.php:134
1241 msgid "Feed:"
1242 msgstr "Syöte:"
1243
1244 #: classes/feeds.php:205
1245 #: classes/feeds.php:837
1246 msgid "Feed not found."
1247 msgstr "Syötettä ei löydy"
1248
1249 #: classes/feeds.php:387
1250 #, php-format
1251 msgid "Imported at %s"
1252 msgstr "Tuotu %s"
1253
1254 #: classes/feeds.php:534
1255 msgid "mark as read"
1256 msgstr "merkitse luetuksi"
1257
1258 #: classes/feeds.php:585
1259 msgid "Collapse article"
1260 msgstr "Sulje artikkeli"
1261
1262 #: classes/feeds.php:738
1263 msgid "No unread articles found to display."
1264 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1265
1266 #: classes/feeds.php:741
1267 msgid "No updated articles found to display."
1268 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1269
1270 #: classes/feeds.php:744
1271 msgid "No starred articles found to display."
1272 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1273
1274 #: classes/feeds.php:748
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1277 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1278
1279 #: classes/feeds.php:750
1280 msgid "No articles found to display."
1281 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1282
1283 #: classes/feeds.php:765
1284 #: classes/feeds.php:932
1285 #, php-format
1286 msgid "Feeds last updated at %s"
1287 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1288
1289 #: classes/feeds.php:775
1290 #: classes/feeds.php:942
1291 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1292 msgstr "Joissakin syötteissä oli virheitä (klikkaa nähdäksesi lisätietoja)"
1293
1294 #: classes/feeds.php:922
1295 msgid "No feed selected."
1296 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1297
1298 #: classes/feeds.php:975
1299 #: classes/feeds.php:983
1300 msgid "Feed or site URL"
1301 msgstr "Syötteen/sivuston URL"
1302
1303 #: classes/feeds.php:989
1304 #: classes/pref/feeds.php:560
1305 #: classes/pref/feeds.php:782
1306 #: classes/pref/feeds.php:1764
1307 msgid "Place in category:"
1308 msgstr "Siirrä kansioon:"
1309
1310 #: classes/feeds.php:997
1311 msgid "Available feeds"
1312 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1313
1314 #: classes/feeds.php:1009
1315 #: classes/pref/users.php:139
1316 #: classes/pref/feeds.php:590
1317 #: classes/pref/feeds.php:818
1318 msgid "Authentication"
1319 msgstr "Tunnistautuminen"
1320
1321 #: classes/feeds.php:1013
1322 #: classes/pref/users.php:402
1323 #: classes/pref/feeds.php:596
1324 #: classes/pref/feeds.php:822
1325 #: classes/pref/feeds.php:1778
1326 msgid "Login"
1327 msgstr "Käyttäjätunnus"
1328
1329 #: classes/feeds.php:1016
1330 #: classes/pref/prefs.php:271
1331 #: classes/pref/feeds.php:602
1332 #: classes/pref/feeds.php:828
1333 #: classes/pref/feeds.php:1781
1334 msgid "Password"
1335 msgstr "Salasana"
1336
1337 #: classes/feeds.php:1026
1338 msgid "This feed requires authentication."
1339 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1340
1341 #: classes/feeds.php:1031
1342 #: classes/feeds.php:1087
1343 #: classes/pref/feeds.php:1799
1344 msgid "Subscribe"
1345 msgstr "Tilaa"
1346
1347 #: classes/feeds.php:1034
1348 msgid "More feeds"
1349 msgstr "Lisää syötteitä"
1350
1351 #: classes/feeds.php:1057
1352 #: classes/feeds.php:1148
1353 #: classes/pref/users.php:332
1354 #: classes/pref/filters.php:641
1355 #: classes/pref/feeds.php:1259
1356 #: js/tt-rss.js:170
1357 msgid "Search"
1358 msgstr "Etsi"
1359
1360 #: classes/feeds.php:1061
1361 msgid "Popular feeds"
1362 msgstr "Suositut syötteet"
1363
1364 #: classes/feeds.php:1062
1365 msgid "Feed archive"
1366 msgstr "Syötearkisto"
1367
1368 #: classes/feeds.php:1065
1369 msgid "limit:"
1370 msgstr "raja:"
1371
1372 #: classes/feeds.php:1088
1373 #: classes/pref/users.php:358
1374 #: classes/pref/labels.php:284
1375 #: classes/pref/filters.php:398
1376 #: classes/pref/filters.php:667
1377 #: classes/pref/feeds.php:707
1378 #: plugins/instances/init.php:297
1379 msgid "Remove"
1380 msgstr "Poista"
1381
1382 #: classes/feeds.php:1099
1383 msgid "Look for"
1384 msgstr "Etsi"
1385
1386 #: classes/feeds.php:1107
1387 msgid "Limit search to:"
1388 msgstr "Rajaa haku"
1389
1390 #: classes/feeds.php:1123
1391 msgid "This feed"
1392 msgstr "Tämä syöte"
1393
1394 #: classes/backend.php:33
1395 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1396 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS wiki -sivuilta."
1397
1398 #: classes/backend.php:38
1399 msgid "Keyboard Shortcuts"
1400 msgstr "Pikanäppäimet"
1401
1402 #: classes/backend.php:61
1403 msgid "Shift"
1404 msgstr "Shift"
1405
1406 #: classes/backend.php:64
1407 msgid "Ctrl"
1408 msgstr "Ctrl"
1409
1410 #: classes/backend.php:99
1411 msgid "Help topic not found."
1412 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1413
1414 #: classes/opml.php:28
1415 #: classes/opml.php:33
1416 msgid "OPML Utility"
1417 msgstr "OPML-työkalu"
1418
1419 #: classes/opml.php:37
1420 msgid "Importing OPML..."
1421 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1422
1423 #: classes/opml.php:41
1424 msgid "Return to preferences"
1425 msgstr "Palaa asetuksiin"
1426
1427 #: classes/opml.php:270
1428 #, php-format
1429 msgid "Adding feed: %s"
1430 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1431
1432 #: classes/opml.php:281
1433 #, php-format
1434 msgid "Duplicate feed: %s"
1435 msgstr "Duplikaatti syöte: %s"
1436
1437 #: classes/opml.php:295
1438 #, php-format
1439 msgid "Adding label %s"
1440 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1441
1442 #: classes/opml.php:298
1443 #, php-format
1444 msgid "Duplicate label: %s"
1445 msgstr "Duplikaatti tunniste: %s"
1446
1447 #: classes/opml.php:310
1448 #, php-format
1449 msgid "Setting preference key %s to %s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: classes/opml.php:339
1453 msgid "Adding filter..."
1454 msgstr "Lisätään suodatin..."
1455
1456 #: classes/opml.php:416
1457 #, php-format
1458 msgid "Processing category: %s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: classes/opml.php:468
1462 msgid "Error: please upload OPML file."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: classes/opml.php:475
1466 #: plugins/googlereaderimport/init.php:166
1467 msgid "Error while parsing document."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: classes/pref/users.php:6
1471 #: plugins/instances/init.php:157
1472 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: classes/pref/users.php:34
1476 msgid "User not found"
1477 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1478
1479 #: classes/pref/users.php:53
1480 #: classes/pref/users.php:404
1481 msgid "Registered"
1482 msgstr "Rekisteröity"
1483
1484 #: classes/pref/users.php:54
1485 msgid "Last logged in"
1486 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1487
1488 #: classes/pref/users.php:61
1489 msgid "Subscribed feeds count"
1490 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1491
1492 #: classes/pref/users.php:65
1493 msgid "Subscribed feeds"
1494 msgstr "Tilatut syötteet"
1495
1496 #: classes/pref/users.php:142
1497 msgid "Access level: "
1498 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1499
1500 #: classes/pref/users.php:155
1501 msgid "Change password to"
1502 msgstr "Uusi salasana"
1503
1504 #: classes/pref/users.php:161
1505 #: classes/pref/feeds.php:610
1506 #: classes/pref/feeds.php:834
1507 msgid "Options"
1508 msgstr "Valinnat"
1509
1510 #: classes/pref/users.php:164
1511 msgid "E-mail: "
1512 msgstr "Email"
1513
1514 #: classes/pref/users.php:240
1515 #, php-format
1516 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: classes/pref/users.php:247
1520 #, php-format
1521 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1522 msgstr "Käyttääjää ei voitu luoda <b>%s</b>"
1523
1524 #: classes/pref/users.php:251
1525 #, php-format
1526 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1527 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on olemassa."
1528
1529 #: classes/pref/users.php:273
1530 #, php-format
1531 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: classes/pref/users.php:275
1535 #, php-format
1536 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: classes/pref/users.php:299
1540 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: classes/pref/users.php:342
1544 #: classes/pref/labels.php:272
1545 #: classes/pref/filters.php:279
1546 #: classes/pref/filters.php:327
1547 #: classes/pref/filters.php:645
1548 #: classes/pref/filters.php:734
1549 #: classes/pref/filters.php:761
1550 #: classes/pref/prefs.php:1000
1551 #: classes/pref/feeds.php:1263
1552 #: classes/pref/feeds.php:1533
1553 #: classes/pref/feeds.php:1603
1554 #: plugins/instances/init.php:287
1555 msgid "Select"
1556 msgstr "Valitse"
1557
1558 #: classes/pref/users.php:350
1559 msgid "Create user"
1560 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1561
1562 #: classes/pref/users.php:354
1563 msgid "Details"
1564 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1565
1566 #: classes/pref/users.php:356
1567 #: classes/pref/filters.php:660
1568 #: plugins/instances/init.php:296
1569 msgid "Edit"
1570 msgstr "Muokkaa"
1571
1572 #: classes/pref/users.php:403
1573 msgid "Access Level"
1574 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1575
1576 #: classes/pref/users.php:405
1577 msgid "Last login"
1578 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1579
1580 #: classes/pref/users.php:426
1581 #: plugins/instances/init.php:337
1582 msgid "Click to edit"
1583 msgstr "Klikkaa muokataksesi"
1584
1585 #: classes/pref/users.php:446
1586 msgid "No users defined."
1587 msgstr "Ei käyttjätunnuksia"
1588
1589 #: classes/pref/users.php:448
1590 msgid "No matching users found."
1591 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1592
1593 #: classes/pref/labels.php:22
1594 #: classes/pref/filters.php:268
1595 #: classes/pref/filters.php:725
1596 msgid "Caption"
1597 msgstr "Nimi"
1598
1599 #: classes/pref/labels.php:37
1600 msgid "Colors"
1601 msgstr "Värit"
1602
1603 #: classes/pref/labels.php:42
1604 msgid "Foreground:"
1605 msgstr "Kirjasin:"
1606
1607 #: classes/pref/labels.php:42
1608 msgid "Background:"
1609 msgstr "Tausta:"
1610
1611 #: classes/pref/labels.php:232
1612 #, php-format
1613 msgid "Created label <b>%s</b>"
1614 msgstr "Luotu tunniste <b>%s</b>"
1615
1616 #: classes/pref/labels.php:287
1617 msgid "Clear colors"
1618 msgstr "Poista värit"
1619
1620 #: classes/pref/filters.php:96
1621 msgid "Articles matching this filter:"
1622 msgstr "Artikkelit, jotka täsmäävät tähän suodattimeen:"
1623
1624 #: classes/pref/filters.php:133
1625 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1626 msgstr "Artikkeleita, jotka täsmäisivät tähän suodattimeen ei löytynyt. "
1627
1628 #: classes/pref/filters.php:137
1629 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: classes/pref/filters.php:274
1633 #: classes/pref/filters.php:729
1634 #: classes/pref/filters.php:844
1635 msgid "Match"
1636 msgstr "Täsmäys"
1637
1638 #: classes/pref/filters.php:288
1639 #: classes/pref/filters.php:336
1640 #: classes/pref/filters.php:743
1641 #: classes/pref/filters.php:770
1642 msgid "Add"
1643 msgstr "Lisää"
1644
1645 #: classes/pref/filters.php:322
1646 #: classes/pref/filters.php:756
1647 msgid "Apply actions"
1648 msgstr "Suorita toiminnot"
1649
1650 #: classes/pref/filters.php:372
1651 #: classes/pref/filters.php:785
1652 msgid "Enabled"
1653 msgstr "Aktivoitu"
1654
1655 #: classes/pref/filters.php:381
1656 #: classes/pref/filters.php:788
1657 msgid "Match any rule"
1658 msgstr "Täsmää kaikkiin sääntöihin"
1659
1660 #: classes/pref/filters.php:390
1661 #: classes/pref/filters.php:791
1662 msgid "Inverse matching"
1663 msgstr "Käännä täsmäys"
1664
1665 #: classes/pref/filters.php:402
1666 #: classes/pref/filters.php:798
1667 msgid "Test"
1668 msgstr "Testaa"
1669
1670 #: classes/pref/filters.php:435
1671 msgid "(inverse)"
1672 msgstr "(käännä)"
1673
1674 #: classes/pref/filters.php:434
1675 #, php-format
1676 msgid "%s on %s in %s %s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: classes/pref/filters.php:657
1680 msgid "Combine"
1681 msgstr "Yhdistä"
1682
1683 #: classes/pref/filters.php:663
1684 #: classes/pref/feeds.php:1279
1685 #: classes/pref/feeds.php:1293
1686 msgid "Reset sort order"
1687 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:671
1690 #: classes/pref/feeds.php:1318
1691 msgid "Rescore articles"
1692 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1693
1694 #: classes/pref/filters.php:801
1695 msgid "Create"
1696 msgstr "Luo"
1697
1698 #: classes/pref/filters.php:856
1699 msgid "Inverse regular expression matching"
1700 msgstr "'regular expression' -täsmäys"
1701
1702 #: classes/pref/filters.php:858
1703 msgid "on field"
1704 msgstr "kentässä"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:864
1707 #: js/PrefFilterTree.js:45
1708 #: plugins/digest/digest.js:242
1709 msgid "in"
1710 msgstr "kansiossa"
1711
1712 #: classes/pref/filters.php:877
1713 msgid "Save rule"
1714 msgstr "Talleta sääntö"
1715
1716 #: classes/pref/filters.php:877
1717 #: js/functions.js:1013
1718 msgid "Add rule"
1719 msgstr "Lisää sääntö"
1720
1721 #: classes/pref/filters.php:900
1722 msgid "Perform Action"
1723 msgstr "Suorita toiminto"
1724
1725 #: classes/pref/filters.php:926
1726 msgid "with parameters:"
1727 msgstr "parametrit:"
1728
1729 #: classes/pref/filters.php:944
1730 msgid "Save action"
1731 msgstr "Talleta toiminto"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:944
1734 #: js/functions.js:1039
1735 msgid "Add action"
1736 msgstr "Lisää toiminto"
1737
1738 #: classes/pref/filters.php:967
1739 #, fuzzy
1740 msgid "[No caption]"
1741 msgstr "Nimi"
1742
1743 #: classes/pref/prefs.php:18
1744 msgid "General"
1745 msgstr "Yleinen"
1746
1747 #: classes/pref/prefs.php:19
1748 msgid "Interface"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: classes/pref/prefs.php:20
1752 msgid "Advanced"
1753 msgstr "Lisäasetukset"
1754
1755 #: classes/pref/prefs.php:21
1756 msgid "Digest"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: classes/pref/prefs.php:25
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Allow duplicate articles"
1762 msgstr "Salli tuplapostaukset"
1763
1764 #: classes/pref/prefs.php:26
1765 msgid "Assign articles to labels automatically"
1766 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1767
1768 #: classes/pref/prefs.php:27
1769 msgid "Blacklisted tags"
1770 msgstr "Estetyt tagit"
1771
1772 #: classes/pref/prefs.php:27
1773 #, fuzzy
1774 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1775 msgstr "Näitä tageja ei liitetä automaattisesti (lista pilkulla erotettuna)"
1776
1777 #: classes/pref/prefs.php:28
1778 msgid "Automatically mark articles as read"
1779 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1780
1781 #: classes/pref/prefs.php:28
1782 #, fuzzy
1783 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1784 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkelilistaa vieritetään."
1785
1786 #: classes/pref/prefs.php:29
1787 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1788 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1789
1790 #: classes/pref/prefs.php:30
1791 msgid "Combined feed display"
1792 msgstr "Yhdistetty syötenäkymä"
1793
1794 #: classes/pref/prefs.php:30
1795 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1796 msgstr "Näytä artikkelilista laajennettuna, erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:31
1799 msgid "Confirm marking feed as read"
1800 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:32
1803 msgid "Amount of articles to display at once"
1804 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:33
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Default feed update interval"
1809 msgstr "Oletusaikaväli"
1810
1811 #: classes/pref/prefs.php:33
1812 msgid "Specifies how often each feed gets updated"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: classes/pref/prefs.php:34
1816 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1817 msgstr "Merkitse email-tiivestelmässä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1818
1819 #: classes/pref/prefs.php:35
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Enable e-mail digest"
1822 msgstr "Aktivoi email-tiivistelmän lähetys"
1823
1824 #: classes/pref/prefs.php:35
1825 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1826 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (ja lukemattomista) artikkeleista"
1827
1828 #: classes/pref/prefs.php:36
1829 msgid "Try to send digests around specified time"
1830 msgstr "Lähetä kooste määriteltynä aikana (noin aika)"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:36
1833 msgid "Uses UTC timezone"
1834 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:37
1837 msgid "Enable API access"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:37
1841 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:38
1845 msgid "Enable feed categories"
1846 msgstr "Käytä syötekansioita"
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:39
1849 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1850 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelimäärien mukaan"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:40
1853 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1854 msgstr "Maksimi-ikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:41
1857 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1858 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1859
1860 #: classes/pref/prefs.php:42
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1863 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:43
1866 msgid "Long date format"
1867 msgstr "Pitkä päiväysformaatti"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:44
1870 msgid "On catchup show next feed"
1871 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:44
1874 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1875 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun viimeinen on merkitty luetuksi"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:45
1878 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1879 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:46
1882 msgid "Purge unread articles"
1883 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:47
1886 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1887 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1888 msgstr "Käännä otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:48
1891 msgid "Short date format"
1892 msgstr "Lyhyt päiväysformaatti"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:49
1895 msgid "Show content preview in headlines list"
1896 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkolistassa"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:50
1899 msgid "Sort headlines by feed date"
1900 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:50
1903 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:51
1907 msgid "Login with an SSL certificate"
1908 msgstr "Kirjaudu SSL-sertificaatilla"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:51
1911 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1912 msgstr "Klikkaa rekisteröidäksesi SSL-sertifikaatti tt-rss:ään "
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:52
1915 msgid "Do not embed images in articles"
1916 msgstr "Älä liitä kuvia artikkeleihin"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:53
1919 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1920 msgstr "Poista vaaralliset tagit artikkeleista"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:53
1923 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1924 msgstr "Poista kaikki erikoiset HTML tagit syötteistä."
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:54
1927 #: js/prefs.js:1720
1928 msgid "Customize stylesheet"
1929 msgstr "Muokkaa CSS-tyylisivua"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:54
1932 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1933 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylisivuilla"
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:55
1936 msgid "User timezone"
1937 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:56
1940 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1941 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:56
1944 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:57
1948 msgid "Select theme"
1949 msgstr "Valitse teema"
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:57
1952 msgid "Select one of the available CSS themes"
1953 msgstr "Valitse CSS-teema"
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:68
1956 msgid "Old password cannot be blank."
1957 msgstr "Vanha salasana ei voi olla tyhjä"
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:73
1960 msgid "New password cannot be blank."
1961 msgstr "Uusi salasana ei voi olla tyhjä"
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:78
1964 msgid "Entered passwords do not match."
1965 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:88
1968 msgid "Function not supported by authentication module."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:135
1972 msgid "The configuration was saved."
1973 msgstr "Konfiguraatio tallennettu."
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:150
1976 #, php-format
1977 msgid "Unknown option: %s"
1978 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:164
1981 msgid "Your personal data has been saved."
1982 msgstr "Sinun tiedot on tallennettu"
1983
1984 #: classes/pref/prefs.php:184
1985 msgid "Your preferences are now set to default values."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: classes/pref/prefs.php:206
1989 msgid "Personal data / Authentication"
1990 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:226
1993 msgid "Personal data"
1994 msgstr "Omat tiedot"
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:236
1997 msgid "Full name"
1998 msgstr "Koko nimi"
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:240
2001 msgid "E-mail"
2002 msgstr "Email"
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:246
2005 msgid "Access level"
2006 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:256
2009 msgid "Save data"
2010 msgstr "Talleta tiedot"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:278
2013 msgid "Your password is at default value, please change it."
2014 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, kannattaa vaihtaa."
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:305
2017 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2018 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:310
2021 msgid "Old password"
2022 msgstr "Vanha salasana"
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:313
2025 msgid "New password"
2026 msgstr "Uusi salasana"
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:318
2029 msgid "Confirm password"
2030 msgstr "Vahvista salasana"
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:328
2033 msgid "Change password"
2034 msgstr "Vaihda salasana"
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:334
2037 msgid "One time passwords / Authenticator"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:338
2041 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:363
2045 #: classes/pref/prefs.php:414
2046 msgid "Enter your password"
2047 msgstr "Syötä salasanasi"
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:374
2050 msgid "Disable OTP"
2051 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:380
2054 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:382
2058 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:423
2062 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: classes/pref/prefs.php:431
2066 msgid "Enable OTP"
2067 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2068
2069 #: classes/pref/prefs.php:477
2070 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:587
2074 msgid "Customize"
2075 msgstr "Muokkaa"
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:647
2078 msgid "Register"
2079 msgstr "Rekisteröi"
2080
2081 #: classes/pref/prefs.php:651
2082 msgid "Clear"
2083 msgstr "Tyhjennä"
2084
2085 #: classes/pref/prefs.php:657
2086 #, php-format
2087 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2088 msgstr "Serverin aika: %s (UTC)"
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:690
2091 msgid "Save configuration"
2092 msgstr "Talleta asetukset"
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:694
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Save and exit preferences"
2097 msgstr "Poistu asetuksista"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:699
2100 msgid "Manage profiles"
2101 msgstr "Hallitse profiileita"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:702
2104 msgid "Reset to defaults"
2105 msgstr "Palauta oletusarvot"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:726
2108 #: classes/pref/prefs.php:728
2109 msgid "Plugins"
2110 msgstr "Lisäosat"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:730
2113 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2114 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:732
2117 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:758
2121 msgid "System plugins"
2122 msgstr "Järjetelmän lisäosat"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:762
2125 #: classes/pref/prefs.php:816
2126 msgid "Plugin"
2127 msgstr "Lisäosa"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:763
2130 #: classes/pref/prefs.php:817
2131 msgid "Description"
2132 msgstr "Kuvaus"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:764
2135 #: classes/pref/prefs.php:818
2136 msgid "Version"
2137 msgstr "Versio"
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:765
2140 #: classes/pref/prefs.php:819
2141 msgid "Author"
2142 msgstr "Tekijä"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:794
2145 #: classes/pref/prefs.php:851
2146 msgid "more info"
2147 msgstr "lisätietoja"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:803
2150 #: classes/pref/prefs.php:860
2151 msgid "Clear data"
2152 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:812
2155 msgid "User plugins"
2156 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:875
2159 msgid "Enable selected plugins"
2160 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:930
2163 #: classes/pref/prefs.php:948
2164 msgid "Incorrect password"
2165 msgstr "Väärä salasana"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:974
2168 #, php-format
2169 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:1014
2173 msgid "Create profile"
2174 msgstr "Luo profiili"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:1037
2177 #: classes/pref/prefs.php:1067
2178 msgid "(active)"
2179 msgstr "(aktiivinen)"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:1101
2182 msgid "Remove selected profiles"
2183 msgstr "Poista valitut profiilit"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:1103
2186 msgid "Activate profile"
2187 msgstr "Aktivoi profiili"
2188
2189 #: classes/pref/feeds.php:13
2190 msgid "Check to enable field"
2191 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2192
2193 #: classes/pref/feeds.php:527
2194 msgid "Feed Title"
2195 msgstr "Syötteen otsikko"
2196
2197 #: classes/pref/feeds.php:568
2198 #: classes/pref/feeds.php:793
2199 msgid "Update"
2200 msgstr "Päivitä"
2201
2202 #: classes/pref/feeds.php:583
2203 #: classes/pref/feeds.php:809
2204 msgid "Article purging:"
2205 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2206
2207 #: classes/pref/feeds.php:606
2208 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: classes/pref/feeds.php:622
2212 #: classes/pref/feeds.php:838
2213 msgid "Hide from Popular feeds"
2214 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2215
2216 #: classes/pref/feeds.php:634
2217 #: classes/pref/feeds.php:844
2218 msgid "Include in e-mail digest"
2219 msgstr "Sisällytä email-tiivistelmään"
2220
2221 #: classes/pref/feeds.php:647
2222 #: classes/pref/feeds.php:850
2223 msgid "Always display image attachments"
2224 msgstr "Näytä aina kuvat"
2225
2226 #: classes/pref/feeds.php:660
2227 #: classes/pref/feeds.php:858
2228 msgid "Do not embed images"
2229 msgstr "Älä liitä kuvia"
2230
2231 #: classes/pref/feeds.php:673
2232 #: classes/pref/feeds.php:866
2233 msgid "Cache images locally"
2234 msgstr "Paikallinen välimuisti kuville"
2235
2236 #: classes/pref/feeds.php:685
2237 #: classes/pref/feeds.php:872
2238 msgid "Mark updated articles as unread"
2239 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2240
2241 #: classes/pref/feeds.php:691
2242 msgid "Icon"
2243 msgstr "Suosikkikuvake"
2244
2245 #: classes/pref/feeds.php:705
2246 msgid "Replace"
2247 msgstr "Vaihda"
2248
2249 #: classes/pref/feeds.php:724
2250 msgid "Resubscribe to push updates"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: classes/pref/feeds.php:731
2254 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:1112
2258 #: classes/pref/feeds.php:1165
2259 msgid "All done."
2260 msgstr "Valmis."
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:1220
2263 msgid "Feeds with errors"
2264 msgstr "Virheelliset syötteet"
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:1240
2267 msgid "Inactive feeds"
2268 msgstr "Passiiviset syötteet"
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:1277
2271 msgid "Edit selected feeds"
2272 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:1281
2275 #: js/prefs.js:1765
2276 msgid "Batch subscribe"
2277 msgstr "Tilaa useita"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:1288
2280 msgid "Categories"
2281 msgstr "Kansiot"
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:1291
2284 msgid "Add category"
2285 msgstr "Lisää kansio"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:1295
2288 msgid "Remove selected"
2289 msgstr "Poista valittu"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:1304
2292 msgid "(Un)hide empty categories"
2293 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:1309
2296 msgid "More actions..."
2297 msgstr "Lisää toimintoja"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:1313
2300 msgid "Manual purge"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:1317
2304 msgid "Clear feed data"
2305 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:1368
2308 msgid "OPML"
2309 msgstr "OPML"
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:1370
2312 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:1372
2316 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: classes/pref/feeds.php:1385
2320 msgid "Import my OPML"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:1389
2324 msgid "Filename:"
2325 msgstr "Tiedosto:"
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:1391
2328 msgid "Include settings"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:1395
2332 msgid "Export OPML"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1399
2336 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1401
2340 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1403
2344 msgid "Public OPML URL"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1404
2348 msgid "Display published OPML URL"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1414
2352 msgid "Firefox integration"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:1416
2356 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1423
2360 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1431
2364 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2365 msgstr "Julkaistut & jaetut artikkelit / Generoidut syötteet"
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1433
2368 msgid "Published articles and generated feeds"
2369 msgstr "Julkaistut artikkelit ja generoidut syötteet"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1435
2372 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2373 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisina RSS-syötteinä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla määritellyn URL:n"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1441
2376 msgid "Display URL"
2377 msgstr "Näytä URL"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1444
2380 msgid "Clear all generated URLs"
2381 msgstr "Poista kaikki generoidut URLt"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1446
2384 msgid "Articles shared by URL"
2385 msgstr "Artikkelit jaettu URL:n kautta"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1448
2388 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2389 msgstr "Voit poistaa kaikkien artikkeleiden julkistukset tästä."
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1451
2392 msgid "Unshare all articles"
2393 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1529
2396 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2397 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1566
2400 #: classes/pref/feeds.php:1636
2401 msgid "Click to edit feed"
2402 msgstr "Klikkaa muokataksesi syötettä"
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1584
2405 #: classes/pref/feeds.php:1656
2406 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2407 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1595
2410 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2411 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1761
2414 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2415 msgstr "Lisää RSS-syötteet riveittäin. Yksi syöte per rivi. (syötetarkistusta ei tehdä)"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1770
2418 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2419 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte per rivi"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1792
2422 msgid "Feeds require authentication."
2423 msgstr "Syöte vaatii kirjautumisen."
2424
2425 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2426 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2430 msgid "Hello,"
2431 msgstr "Hei"
2432
2433 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2434 msgid "Regular version"
2435 msgstr "Normaali versio"
2436
2437 #: plugins/close_button/init.php:24
2438 msgid "Close article"
2439 msgstr "Sulje artikkeli"
2440
2441 #: plugins/nsfw/init.php:32
2442 #: plugins/nsfw/init.php:43
2443 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: plugins/nsfw/init.php:53
2447 msgid "NSFW Plugin"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: plugins/nsfw/init.php:80
2451 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: plugins/nsfw/init.php:101
2455 msgid "Configuration saved."
2456 msgstr "Asetukset tallennettu"
2457
2458 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2459 msgid "Please enter your one time password:"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2463 msgid "Password has been changed."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2467 msgid "Old password is incorrect."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2471 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2473 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2474 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2475 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2476 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2477 msgid "Home"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2481 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2485 msgid "Open regular version"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2489 msgid "Enable categories"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2493 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2494 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2495 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2496 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2497 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2498 msgid "ON"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2502 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2503 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2504 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2505 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2506 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2507 msgid "OFF"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2511 msgid "Browse categories like folders"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2515 msgid "Show images in posts"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2519 msgid "Hide read articles and feeds"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2523 msgid "Sort feeds by unread count"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: plugins/mailto/init.php:52
2527 #: plugins/mailto/init.php:58
2528 #: plugins/mail/init.php:66
2529 #: plugins/mail/init.php:72
2530 msgid "[Forwarded]"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: plugins/mailto/init.php:52
2534 #: plugins/mail/init.php:66
2535 msgid "Multiple articles"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: plugins/mailto/init.php:74
2539 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: plugins/mailto/init.php:78
2543 msgid "Forward selected article(s) by email."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: plugins/mailto/init.php:81
2547 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: plugins/mailto/init.php:86
2551 msgid "Close this dialog"
2552 msgstr "Sulje"
2553
2554 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2555 msgid "Bookmarklets"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2559 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2563 #, php-format
2564 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2568 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2572 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:61
2576 msgid "Import and export"
2577 msgstr "Tuo ja vie"
2578
2579 #: plugins/import_export/init.php:63
2580 msgid "Article archive"
2581 msgstr "Artikkeliarkisto"
2582
2583 #: plugins/import_export/init.php:65
2584 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: plugins/import_export/init.php:68
2588 msgid "Export my data"
2589 msgstr "Vie tietoni"
2590
2591 #: plugins/import_export/init.php:84
2592 msgid "Import"
2593 msgstr "Tuo"
2594
2595 #: plugins/import_export/init.php:218
2596 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: plugins/import_export/init.php:223
2600 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: plugins/import_export/init.php:382
2604 msgid "Finished: "
2605 msgstr "Valmis: "
2606
2607 #: plugins/import_export/init.php:383
2608 #, php-format
2609 msgid "%d article processed, "
2610 msgid_plural "%d articles processed, "
2611 msgstr[0] ""
2612 msgstr[1] ""
2613
2614 #: plugins/import_export/init.php:384
2615 #, php-format
2616 msgid "%d imported, "
2617 msgid_plural "%d imported, "
2618 msgstr[0] ""
2619 msgstr[1] ""
2620
2621 #: plugins/import_export/init.php:385
2622 #, php-format
2623 msgid "%d feed created."
2624 msgid_plural "%d feeds created."
2625 msgstr[0] ""
2626 msgstr[1] ""
2627
2628 #: plugins/import_export/init.php:390
2629 msgid "Could not load XML document."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: plugins/import_export/init.php:402
2633 msgid "Prepare data"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: plugins/import_export/init.php:423
2637 #, php-format
2638 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: plugins/mail/init.php:87
2642 msgid "From:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/mail/init.php:96
2646 msgid "To:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/mail/init.php:109
2650 msgid "Subject:"
2651 msgstr "Otsikko:"
2652
2653 #: plugins/mail/init.php:125
2654 msgid "Send e-mail"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/note/init.php:28
2658 #: plugins/note/note.js:11
2659 msgid "Edit article note"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/example/init.php:39
2663 msgid "Example Pane"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/example/init.php:70
2667 msgid "Sample value"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/example/init.php:76
2671 msgid "Set value"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2675 msgid "No file uploaded."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/googlereaderimport/init.php:158
2679 #, php-format
2680 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/googlereaderimport/init.php:162
2684 msgid "The document has incorrect format."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/googlereaderimport/init.php:333
2688 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: plugins/googlereaderimport/init.php:337
2692 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/googlereaderimport/init.php:351
2696 msgid "Import my Starred items"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: plugins/instances/init.php:144
2700 msgid "Linked"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: plugins/instances/init.php:207
2704 #: plugins/instances/init.php:399
2705 msgid "Instance"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: plugins/instances/init.php:218
2709 #: plugins/instances/init.php:315
2710 #: plugins/instances/init.php:408
2711 msgid "Instance URL"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: plugins/instances/init.php:229
2715 #: plugins/instances/init.php:418
2716 msgid "Access key:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: plugins/instances/init.php:232
2720 #: plugins/instances/init.php:316
2721 #: plugins/instances/init.php:421
2722 msgid "Access key"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/instances/init.php:236
2726 #: plugins/instances/init.php:425
2727 msgid "Use one access key for both linked instances."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: plugins/instances/init.php:244
2731 #: plugins/instances/init.php:433
2732 msgid "Generate new key"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/instances/init.php:295
2736 msgid "Link instance"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:307
2740 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: plugins/instances/init.php:317
2744 msgid "Last connected"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:318
2748 msgid "Status"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: plugins/instances/init.php:319
2752 msgid "Stored feeds"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: plugins/instances/init.php:437
2756 msgid "Create link"
2757 msgstr "Luo linkki"
2758
2759 #: plugins/share/init.php:27
2760 msgid "Share by URL"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: plugins/share/init.php:49
2764 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: plugins/updater/init.php:323
2768 #: plugins/updater/init.php:340
2769 #: plugins/updater/updater.js:10
2770 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: plugins/updater/init.php:343
2774 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: plugins/updater/init.php:351
2778 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: plugins/updater/init.php:360
2782 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: plugins/updater/init.php:361
2786 msgid "Your database will not be modified."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: plugins/updater/init.php:362
2790 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: plugins/updater/init.php:363
2794 msgid "Ready to update."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: plugins/updater/init.php:368
2798 msgid "Start update"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: js/feedlist.js:394
2802 #: js/feedlist.js:422
2803 #: plugins/digest/digest.js:26
2804 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2805 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2806
2807 #: js/feedlist.js:413
2808 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2809 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2810
2811 #: js/feedlist.js:416
2812 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2813 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2814
2815 #: js/feedlist.js:419
2816 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2817 msgstr "Merkitäänkö kaikki 2 viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2818
2819 #: js/functions.js:92
2820 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: js/functions.js:214
2824 msgid "close"
2825 msgstr "sulje"
2826
2827 #: js/functions.js:586
2828 msgid "Error explained"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: js/functions.js:668
2832 msgid "Upload complete."
2833 msgstr "Lataus valmis."
2834
2835 #: js/functions.js:692
2836 msgid "Remove stored feed icon?"
2837 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2838
2839 #: js/functions.js:697
2840 msgid "Removing feed icon..."
2841 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake"
2842
2843 #: js/functions.js:702
2844 msgid "Feed icon removed."
2845 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2846
2847 #: js/functions.js:724
2848 msgid "Please select an image file to upload."
2849 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
2850
2851 #: js/functions.js:726
2852 msgid "Upload new icon for this feed?"
2853 msgstr "Lataa uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2854
2855 #: js/functions.js:727
2856 msgid "Uploading, please wait..."
2857 msgstr "Ladataan, odota..."
2858
2859 #: js/functions.js:743
2860 msgid "Please enter label caption:"
2861 msgstr "Syötä tunnisteen nimi"
2862
2863 #: js/functions.js:748
2864 msgid "Can't create label: missing caption."
2865 msgstr "Tunnistetta ei luotu: Tyhjä nimi."
2866
2867 #: js/functions.js:791
2868 msgid "Subscribe to Feed"
2869 msgstr "Tilaa syöte"
2870
2871 #: js/functions.js:818
2872 msgid "Subscribed to %s"
2873 msgstr "Syöte tilattu: %s"
2874
2875 #: js/functions.js:823
2876 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2877 msgstr "Syöttämäsi URL ei ole oikein"
2878
2879 #: js/functions.js:826
2880 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2881 msgstr "Syöttämäsi URL ei sisällä syötteitä"
2882
2883 #: js/functions.js:879
2884 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2885 msgstr "URL:n lataus epäonnistui: %s"
2886
2887 #: js/functions.js:883
2888 msgid "You are already subscribed to this feed."
2889 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen"
2890
2891 #: js/functions.js:1013
2892 msgid "Edit rule"
2893 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2894
2895 #: js/functions.js:1039
2896 msgid "Edit action"
2897 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2898
2899 #: js/functions.js:1076
2900 msgid "Create Filter"
2901 msgstr "Luo suodatin"
2902
2903 #: js/functions.js:1191
2904 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: js/functions.js:1202
2908 msgid "Subscription reset."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: js/functions.js:1212
2912 #: js/tt-rss.js:641
2913 msgid "Unsubscribe from %s?"
2914 msgstr "Lopeta tämän syötteen tilaus: %s?"
2915
2916 #: js/functions.js:1215
2917 msgid "Removing feed..."
2918 msgstr "Poistetaan syötteet..."
2919
2920 #: js/functions.js:1323
2921 msgid "Please enter category title:"
2922 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2923
2924 #: js/functions.js:1354
2925 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: js/functions.js:1358
2929 #: js/prefs.js:1217
2930 msgid "Trying to change address..."
2931 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2932
2933 #: js/functions.js:1545
2934 #: js/tt-rss.js:412
2935 #: js/tt-rss.js:622
2936 msgid "You can't edit this kind of feed."
2937 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2938
2939 #: js/functions.js:1560
2940 msgid "Edit Feed"
2941 msgstr "Muokkaa syötettä"
2942
2943 #: js/functions.js:1566
2944 #: js/prefs.js:194
2945 #: js/prefs.js:749
2946 msgid "Saving data..."
2947 msgstr "Talletetaan tiedot..."
2948
2949 #: js/functions.js:1598
2950 msgid "More Feeds"
2951 msgstr "Lisää syötteitä"
2952
2953 #: js/functions.js:1659
2954 #: js/functions.js:1769
2955 #: js/prefs.js:397
2956 #: js/prefs.js:427
2957 #: js/prefs.js:459
2958 #: js/prefs.js:642
2959 #: js/prefs.js:662
2960 #: js/prefs.js:1193
2961 #: js/prefs.js:1338
2962 msgid "No feeds are selected."
2963 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
2964
2965 #: js/functions.js:1701
2966 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: js/functions.js:1740
2970 msgid "Feeds with update errors"
2971 msgstr "Virheelliset syötteet"
2972
2973 #: js/functions.js:1751
2974 #: js/prefs.js:1175
2975 msgid "Remove selected feeds?"
2976 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2977
2978 #: js/functions.js:1754
2979 #: js/prefs.js:1178
2980 msgid "Removing selected feeds..."
2981 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2982
2983 #: js/functions.js:1852
2984 msgid "Help"
2985 msgstr "Apua"
2986
2987 #: js/PrefFeedTree.js:47
2988 msgid "Edit category"
2989 msgstr "Muokkaa kansiota"
2990
2991 #: js/PrefFeedTree.js:54
2992 msgid "Remove category"
2993 msgstr "Poista kansio"
2994
2995 #: js/PrefFilterTree.js:48
2996 msgid "Inverse"
2997 msgstr "Käännä valinnat"
2998
2999 #: js/prefs.js:55
3000 msgid "Please enter login:"
3001 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3002
3003 #: js/prefs.js:62
3004 msgid "Can't create user: no login specified."
3005 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: Tyhjä käyttäjätunnus."
3006
3007 #: js/prefs.js:66
3008 msgid "Adding user..."
3009 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3010
3011 #: js/prefs.js:94
3012 msgid "User Editor"
3013 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3014
3015 #: js/prefs.js:117
3016 msgid "Edit Filter"
3017 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3018
3019 #: js/prefs.js:164
3020 msgid "Remove filter?"
3021 msgstr "Poista suodatin?"
3022
3023 #: js/prefs.js:169
3024 msgid "Removing filter..."
3025 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3026
3027 #: js/prefs.js:279
3028 msgid "Remove selected labels?"
3029 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3030
3031 #: js/prefs.js:282
3032 msgid "Removing selected labels..."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: js/prefs.js:295
3036 #: js/prefs.js:1379
3037 msgid "No labels are selected."
3038 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3039
3040 #: js/prefs.js:309
3041 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: js/prefs.js:312
3045 msgid "Removing selected users..."
3046 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3047
3048 #: js/prefs.js:326
3049 #: js/prefs.js:507
3050 #: js/prefs.js:528
3051 #: js/prefs.js:567
3052 msgid "No users are selected."
3053 msgstr "Käyttjätunnuksia ei ole valittu."
3054
3055 #: js/prefs.js:344
3056 msgid "Remove selected filters?"
3057 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3058
3059 #: js/prefs.js:347
3060 msgid "Removing selected filters..."
3061 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3062
3063 #: js/prefs.js:359
3064 #: js/prefs.js:597
3065 #: js/prefs.js:616
3066 msgid "No filters are selected."
3067 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3068
3069 #: js/prefs.js:378
3070 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3071 msgstr "Peruutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3072
3073 #: js/prefs.js:382
3074 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3075 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3076
3077 #: js/prefs.js:412
3078 msgid "Please select only one feed."
3079 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3080
3081 #: js/prefs.js:418
3082 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3083 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdellä merkitsemättömät artikkelit?"
3084
3085 #: js/prefs.js:421
3086 msgid "Clearing selected feed..."
3087 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3088
3089 #: js/prefs.js:440
3090 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3091 msgstr "Kuinka monen päivän ikäiset artikkelit säästetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3092
3093 #: js/prefs.js:443
3094 msgid "Purging selected feed..."
3095 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3096
3097 #: js/prefs.js:478
3098 msgid "Login field cannot be blank."
3099 msgstr "Käyttjätunnus-kenttä ei voi olla tyhjä."
3100
3101 #: js/prefs.js:482
3102 msgid "Saving user..."
3103 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3104
3105 #: js/prefs.js:512
3106 #: js/prefs.js:533
3107 #: js/prefs.js:572
3108 msgid "Please select only one user."
3109 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3110
3111 #: js/prefs.js:537
3112 msgid "Reset password of selected user?"
3113 msgstr "Resetoi valitun käyttäjän salasana?"
3114
3115 #: js/prefs.js:540
3116 msgid "Resetting password for selected user..."
3117 msgstr "Resetoidaan valitun käyttäjän salasana..."
3118
3119 #: js/prefs.js:585
3120 msgid "User details"
3121 msgstr "Käyttäjätiedot"
3122
3123 #: js/prefs.js:602
3124 msgid "Please select only one filter."
3125 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3126
3127 #: js/prefs.js:620
3128 msgid "Combine selected filters?"
3129 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3130
3131 #: js/prefs.js:623
3132 msgid "Joining filters..."
3133 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3134
3135 #: js/prefs.js:684
3136 msgid "Edit Multiple Feeds"
3137 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3138
3139 #: js/prefs.js:708
3140 msgid "Save changes to selected feeds?"
3141 msgstr "Talleta valittujen syötteiden muutokset?"
3142
3143 #: js/prefs.js:785
3144 msgid "OPML Import"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: js/prefs.js:812
3148 msgid "Please choose an OPML file first."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: js/prefs.js:815
3152 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3153 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3154 msgid "Importing, please wait..."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: js/prefs.js:968
3158 msgid "Reset to defaults?"
3159 msgstr "Palautetaanko oletukset?"
3160
3161 #: js/prefs.js:1082
3162 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: js/prefs.js:1088
3166 msgid "Removing category..."
3167 msgstr "Poistetaan kansio..."
3168
3169 #: js/prefs.js:1109
3170 msgid "Remove selected categories?"
3171 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3172
3173 #: js/prefs.js:1112
3174 msgid "Removing selected categories..."
3175 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3176
3177 #: js/prefs.js:1125
3178 msgid "No categories are selected."
3179 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3180
3181 #: js/prefs.js:1133
3182 msgid "Category title:"
3183 msgstr "Kansion nimi:"
3184
3185 #: js/prefs.js:1137
3186 msgid "Creating category..."
3187 msgstr "Luodaan kansio..."
3188
3189 #: js/prefs.js:1164
3190 msgid "Feeds without recent updates"
3191 msgstr "Syötteet, joissa ei ole ollut päivityksiä pitkiin aikoihin"
3192
3193 #: js/prefs.js:1213
3194 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: js/prefs.js:1302
3198 msgid "Clearing feed..."
3199 msgstr "Siivotaan syöte..."
3200
3201 #: js/prefs.js:1322
3202 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3203 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3204
3205 #: js/prefs.js:1325
3206 msgid "Rescoring selected feeds..."
3207 msgstr "Uudelleenpisteyteään valitut syötteet..."
3208
3209 #: js/prefs.js:1345
3210 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3211 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3212
3213 #: js/prefs.js:1348
3214 msgid "Rescoring feeds..."
3215 msgstr "Uudelleenpisteyteään syötteet..."
3216
3217 #: js/prefs.js:1365
3218 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3219 msgstr "Palautetaanko valittujen tunnisteiden värit oletusväreiksi?"
3220
3221 #: js/prefs.js:1402
3222 msgid "Settings Profiles"
3223 msgstr "Profiilien asetukset"
3224
3225 #: js/prefs.js:1411
3226 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3227 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3228
3229 #: js/prefs.js:1414
3230 msgid "Removing selected profiles..."
3231 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3232
3233 #: js/prefs.js:1429
3234 msgid "No profiles are selected."
3235 msgstr "Yhtään profiiliä ei ole valittuna."
3236
3237 #: js/prefs.js:1437
3238 #: js/prefs.js:1490
3239 msgid "Activate selected profile?"
3240 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3241
3242 #: js/prefs.js:1453
3243 #: js/prefs.js:1506
3244 msgid "Please choose a profile to activate."
3245 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3246
3247 #: js/prefs.js:1458
3248 msgid "Creating profile..."
3249 msgstr "Luodaan profiili..."
3250
3251 #: js/prefs.js:1514
3252 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3253 msgstr "Kaikki generoitujen syötteiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3254
3255 #: js/prefs.js:1517
3256 #: js/prefs.js:1536
3257 msgid "Clearing URLs..."
3258 msgstr "Siivotaan URLt"
3259
3260 #: js/prefs.js:1524
3261 msgid "Generated URLs cleared."
3262 msgstr "Luodut URLt siivottu."
3263
3264 #: js/prefs.js:1533
3265 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3266 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3267
3268 #: js/prefs.js:1543
3269 msgid "Shared URLs cleared."
3270 msgstr "Jaetut URLt tyhjennetty"
3271
3272 #: js/prefs.js:1649
3273 msgid "Label Editor"
3274 msgstr "Tunniste-editori"
3275
3276 #: js/prefs.js:1771
3277 msgid "Subscribing to feeds..."
3278 msgstr "Tilataan syötteet..."
3279
3280 #: js/prefs.js:1808
3281 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3282 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallettamat tiedot?"
3283
3284 #: js/tt-rss.js:124
3285 msgid "Mark all articles as read?"
3286 msgstr "Merkitse kaikki artikkelit luetuksi?"
3287
3288 #: js/tt-rss.js:130
3289 msgid "Marking all feeds as read..."
3290 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3291
3292 #: js/tt-rss.js:371
3293 msgid "Please enable mail plugin first."
3294 msgstr "Aktivoi ensin email lisäosa."
3295
3296 #: js/tt-rss.js:483
3297 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: js/tt-rss.js:609
3301 msgid "Select item(s) by tags"
3302 msgstr "Valitse tagien perusteella"
3303
3304 #: js/tt-rss.js:630
3305 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3306 msgstr "Et voi peruuttaa tämän kansion tilausta."
3307
3308 #: js/tt-rss.js:635
3309 #: js/tt-rss.js:787
3310 msgid "Please select some feed first."
3311 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3312
3313 #: js/tt-rss.js:782
3314 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: js/tt-rss.js:792
3318 msgid "Rescore articles in %s?"
3319 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit %s:ssa?"
3320
3321 #: js/tt-rss.js:795
3322 msgid "Rescoring articles..."
3323 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3324
3325 #: js/tt-rss.js:929
3326 msgid "New version available!"
3327 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3328
3329 #: js/viewfeed.js:106
3330 msgid "Cancel search"
3331 msgstr "Peruuta haku"
3332
3333 #: js/viewfeed.js:455
3334 #: plugins/digest/digest.js:258
3335 #: plugins/digest/digest.js:714
3336 msgid "Unstar article"
3337 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3338
3339 #: js/viewfeed.js:459
3340 #: plugins/digest/digest.js:260
3341 #: plugins/digest/digest.js:718
3342 msgid "Star article"
3343 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3344
3345 #: js/viewfeed.js:499
3346 #: plugins/digest/digest.js:263
3347 #: plugins/digest/digest.js:749
3348 msgid "Unpublish article"
3349 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3350
3351 #: js/viewfeed.js:503
3352 #: plugins/digest/digest.js:265
3353 #: plugins/digest/digest.js:754
3354 msgid "Publish article"
3355 msgstr "Julkista artikkeli"
3356
3357 #: js/viewfeed.js:705
3358 #: js/viewfeed.js:733
3359 #: js/viewfeed.js:760
3360 #: js/viewfeed.js:823
3361 #: js/viewfeed.js:857
3362 #: js/viewfeed.js:975
3363 #: js/viewfeed.js:1018
3364 #: js/viewfeed.js:1071
3365 #: js/viewfeed.js:2106
3366 #: plugins/mailto/init.js:7
3367 #: plugins/mail/mail.js:7
3368 msgid "No articles are selected."
3369 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna"
3370
3371 #: js/viewfeed.js:983
3372 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3373 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3374 msgstr[0] ""
3375 msgstr[1] ""
3376
3377 #: js/viewfeed.js:985
3378 msgid "Delete %d selected article?"
3379 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3380 msgstr[0] ""
3381 msgstr[1] ""
3382
3383 #: js/viewfeed.js:1027
3384 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3385 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3386 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3387 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3388
3389 #: js/viewfeed.js:1030
3390 msgid "Move %d archived article back?"
3391 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3392 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3393 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3394
3395 #: js/viewfeed.js:1032
3396 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: js/viewfeed.js:1077
3400 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3401 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3402 msgstr[0] ""
3403 msgstr[1] ""
3404
3405 #: js/viewfeed.js:1101
3406 msgid "Edit article Tags"
3407 msgstr "Muokkaa artikkelin tageja"
3408
3409 #: js/viewfeed.js:1107
3410 msgid "Saving article tags..."
3411 msgstr "Talletetaan artikkelin tagit..."
3412
3413 #: js/viewfeed.js:1310
3414 msgid "No article is selected."
3415 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3416
3417 #: js/viewfeed.js:1345
3418 msgid "No articles found to mark"
3419 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3420
3421 #: js/viewfeed.js:1347
3422 msgid "Mark %d article as read?"
3423 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3424 msgstr[0] ""
3425 msgstr[1] ""
3426
3427 #: js/viewfeed.js:1882
3428 msgid "Open original article"
3429 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3430
3431 #: js/viewfeed.js:1888
3432 msgid "Display article URL"
3433 msgstr "Näytä artikkelin URL"
3434
3435 #: js/viewfeed.js:1907
3436 msgid "Toggle marked"
3437 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3438
3439 #: js/viewfeed.js:1988
3440 msgid "Assign label"
3441 msgstr "Liitä tunniste"
3442
3443 #: js/viewfeed.js:1993
3444 msgid "Remove label"
3445 msgstr "Poista tunniste"
3446
3447 #: js/viewfeed.js:2017
3448 msgid "Playing..."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: js/viewfeed.js:2018
3452 msgid "Click to pause"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: js/viewfeed.js:2075
3456 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3457 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3458
3459 #: js/viewfeed.js:2117
3460 msgid "Please enter new score for this article:"
3461 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3462
3463 #: js/viewfeed.js:2150
3464 msgid "Article URL:"
3465 msgstr "Artikkelin URL:"
3466
3467 #: plugins/digest/digest.js:72
3468 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3469 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3470 msgstr[0] ""
3471 msgstr[1] ""
3472
3473 #: plugins/digest/digest.js:290
3474 msgid "Error: unable to load article."
3475 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3476
3477 #: plugins/digest/digest.js:464
3478 msgid "Click to expand article."
3479 msgstr "Klikkaa näyttääksesi artikkeli"
3480
3481 #: plugins/digest/digest.js:535
3482 msgid "%d more..."
3483 msgid_plural "%d more..."
3484 msgstr[0] ""
3485 msgstr[1] ""
3486
3487 #: plugins/digest/digest.js:542
3488 msgid "No unread feeds."
3489 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3490
3491 #: plugins/digest/digest.js:649
3492 msgid "Load more..."
3493 msgstr "Lataa lisää..."
3494
3495 #: plugins/embed_original/init.js:6
3496 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: plugins/mailto/init.js:21
3500 #: plugins/mail/mail.js:21
3501 msgid "Forward article by email"
3502 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3503
3504 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3505 msgid "Export Data"
3506 msgstr "Vie data"
3507
3508 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3509 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3510 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3511 msgstr[0] ""
3512 msgstr[1] ""
3513
3514 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3515 msgid "Data Import"
3516 msgstr "Tuo data"
3517
3518 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3519 msgid "Please choose the file first."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: plugins/note/note.js:17
3523 msgid "Saving article note..."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3527 msgid "Google Reader Import"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3531 msgid "Please choose a file first."
3532 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3533
3534 #: plugins/instances/instances.js:10
3535 msgid "Link Instance"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: plugins/instances/instances.js:73
3539 msgid "Edit Instance"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: plugins/instances/instances.js:122
3543 msgid "Remove selected instances?"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: plugins/instances/instances.js:125
3547 msgid "Removing selected instances..."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: plugins/instances/instances.js:139
3551 #: plugins/instances/instances.js:151
3552 msgid "No instances are selected."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: plugins/instances/instances.js:156
3556 msgid "Please select only one instance."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: plugins/share/share.js:10
3560 msgid "Share article by URL"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: plugins/updater/updater.js:58
3564 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3565 msgstr ""
3566
3567 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3568 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3569
3570 #~ msgid "Could not update database"
3571 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3572
3573 #~ msgid "Checking version... "
3574 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3575
3576 #~ msgid "OK!"
3577 #~ msgstr "OK!"
3578
3579 #~ msgid "ERROR!"
3580 #~ msgstr "VIRHE!"
3581
3582 #~ msgid "Mark feed as read"
3583 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3584
3585 #~ msgid "Enable external API"
3586 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3587
3588 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3589 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3590
3591 #~ msgid "Title or Content"
3592 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3593
3594 #~ msgid "Link"
3595 #~ msgstr "Linkki"
3596
3597 #~ msgid "Content"
3598 #~ msgstr "Sisältö"
3599
3600 #~ msgid "Article Date"
3601 #~ msgstr "Artikkelin pvm"
3602
3603 #~ msgid "Delete article"
3604 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3605
3606 #~ msgid "Set starred"
3607 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3608
3609 #~ msgid "Assign tags"
3610 #~ msgstr "Liitä tageja"
3611
3612 #~ msgid "Modify score"
3613 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3614
3615 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3616 #~ msgstr "Päiväysformaatti on oikein:"
3617
3618 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3619 #~ msgstr "Päiväysformaatti on väärin."
3620
3621 #~ msgid "Refresh"
3622 #~ msgstr "Päivitä"
3623
3624 #~ msgid "Tag Cloud"
3625 #~ msgstr "Tagipilvi"
3626
3627 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3628 #~ msgstr "Merkitse kaikki näkyvät artikkelit kansiossa %s luetuksi?"