]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
fix xgettext extraction of plural forms, replace wrong ngettext() calls with _ngettex...
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:129
155 #: index.php:146
156 #: index.php:268
157 #: prefs.php:98
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683
161 #: classes/pref/feeds.php:1361
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/feedlist.js:450
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1330
168 #: js/functions.js:1642
169 #: js/prefs.js:653
170 #: js/prefs.js:854
171 #: js/prefs.js:1441
172 #: js/prefs.js:1494
173 #: js/prefs.js:1534
174 #: js/prefs.js:1551
175 #: js/prefs.js:1567
176 #: js/prefs.js:1587
177 #: js/prefs.js:1760
178 #: js/prefs.js:1776
179 #: js/prefs.js:1794
180 #: js/tt-rss.js:510
181 #: js/tt-rss.js:527
182 #: js/viewfeed.js:855
183 #: js/viewfeed.js:1310
184 #: plugins/import_export/import_export.js:17
185 #: plugins/updater/updater.js:17
186 msgid "Loading, please wait..."
187 msgstr "Ladataan, odota..."
188
189 #: index.php:160
190 msgid "Collapse feedlist"
191 msgstr "Sulje syöteluettelo"
192
193 #: index.php:163
194 msgid "Show articles"
195 msgstr "Näytä artikkelit"
196
197 #: index.php:166
198 msgid "Adaptive"
199 msgstr "Mukautuva"
200
201 #: index.php:167
202 msgid "All Articles"
203 msgstr "Kaikki artikkelit"
204
205 #: index.php:168
206 #: include/functions.php:2064
207 #: classes/feeds.php:101
208 msgid "Starred"
209 msgstr "Tähdelliset"
210
211 #: index.php:169
212 #: include/functions.php:2065
213 #: classes/feeds.php:102
214 msgid "Published"
215 msgstr "Julkiset"
216
217 #: index.php:170
218 #: classes/feeds.php:88
219 #: classes/feeds.php:100
220 msgid "Unread"
221 msgstr "Lukemattomat"
222
223 #: index.php:171
224 msgid "Unread First"
225 msgstr "Lukemattomat ensin"
226
227 #: index.php:172
228 msgid "With Note"
229 msgstr "Huomattavat"
230
231 #: index.php:173
232 msgid "Ignore Scoring"
233 msgstr "Ohita pisteytys"
234
235 #: index.php:176
236 msgid "Sort articles"
237 msgstr "Järjestä artikkelit"
238
239 #: index.php:179
240 msgid "Default"
241 msgstr "Oletus"
242
243 #: index.php:180
244 msgid "Newest first"
245 msgstr "Uusin ensin"
246
247 #: index.php:181
248 msgid "Oldest first"
249 msgstr "Vanhin ensin"
250
251 #: index.php:182
252 msgid "Title"
253 msgstr "Otsikko"
254
255 #: index.php:186
256 #: index.php:234
257 #: include/functions.php:2054
258 #: classes/feeds.php:106
259 #: classes/feeds.php:433
260 #: js/FeedTree.js:128
261 #: js/FeedTree.js:156
262 msgid "Mark as read"
263 msgstr "Merkitse luetuiksi"
264
265 #: index.php:189
266 msgid "Older than one day"
267 msgstr "1 pv vanhemmat"
268
269 #: index.php:192
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1 vko vanhemmat"
272
273 #: index.php:195
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2 vko vanhemmat"
276
277 #: index.php:211
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
280
281 #: index.php:219
282 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
284
285 #: index.php:224
286 msgid "Actions..."
287 msgstr "Toiminnot..."
288
289 #: index.php:226
290 msgid "Preferences..."
291 msgstr "Asetukset"
292
293 #: index.php:227
294 msgid "Search..."
295 msgstr "Etsi..."
296
297 #: index.php:228
298 msgid "Feed actions:"
299 msgstr "Syötetoiminnot:"
300
301 #: index.php:229
302 #: classes/handler/public.php:594
303 msgid "Subscribe to feed..."
304 msgstr "Tilaa syöte..."
305
306 #: index.php:230
307 msgid "Edit this feed..."
308 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
309
310 #: index.php:231
311 msgid "Rescore feed"
312 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
313
314 #: index.php:232
315 #: classes/pref/feeds.php:756
316 #: classes/pref/feeds.php:1316
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
318 msgid "Unsubscribe"
319 msgstr "Peru tilaus"
320
321 #: index.php:233
322 msgid "All feeds:"
323 msgstr "Kaikki syötteet:"
324
325 #: index.php:235
326 msgid "(Un)hide read feeds"
327 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
328
329 #: index.php:236
330 msgid "Other actions:"
331 msgstr "Muut toiminnot:"
332
333 #: index.php:237
334 #: include/functions.php:2040
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "Vaihda näkymä"
337
338 #: index.php:238
339 msgid "Select by tags..."
340 msgstr "Valitse avainsanoilla"
341
342 #: index.php:239
343 msgid "Create label..."
344 msgstr "Luo tunniste..."
345
346 #: index.php:240
347 msgid "Create filter..."
348 msgstr "Luo suodatin..."
349
350 #: index.php:241
351 msgid "Keyboard shortcuts help"
352 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
353
354 #: index.php:250
355 msgid "Logout"
356 msgstr "Kirjaudu ulos"
357
358 #: prefs.php:33
359 #: prefs.php:116
360 #: include/functions.php:2067
361 #: classes/pref/prefs.php:440
362 msgid "Preferences"
363 msgstr "Asetukset"
364
365 #: prefs.php:107
366 msgid "Keyboard shortcuts"
367 msgstr "Pikanäppäimet"
368
369 #: prefs.php:108
370 msgid "Exit preferences"
371 msgstr "Poistu asetuksista"
372
373 #: prefs.php:119
374 #: classes/pref/feeds.php:109
375 #: classes/pref/feeds.php:1242
376 #: classes/pref/feeds.php:1305
377 msgid "Feeds"
378 msgstr "Syötteet"
379
380 #: prefs.php:122
381 #: classes/pref/filters.php:158
382 msgid "Filters"
383 msgstr "Suodattimet"
384
385 #: prefs.php:125
386 #: include/functions.php:1226
387 #: include/functions.php:1889
388 #: classes/pref/labels.php:90
389 msgid "Labels"
390 msgstr "Tunnisteet"
391
392 #: prefs.php:129
393 msgid "Users"
394 msgstr "Käyttäjät"
395
396 #: prefs.php:132
397 #, fuzzy
398 msgid "System"
399 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
400
401 #: register.php:186
402 #: include/login_form.php:238
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
405
406 #: register.php:192
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr ""
409
410 #: register.php:196
411 #: register.php:241
412 #: register.php:254
413 #: register.php:269
414 #: register.php:288
415 #: register.php:336
416 #: register.php:346
417 #: register.php:358
418 #: classes/handler/public.php:664
419 #: classes/handler/public.php:755
420 #: classes/handler/public.php:839
421 #: classes/handler/public.php:916
422 #: classes/handler/public.php:930
423 #: classes/handler/public.php:937
424 #: classes/handler/public.php:962
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
427
428 #: register.php:217
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr ""
431
432 #: register.php:223
433 msgid "Desired login:"
434 msgstr ""
435
436 #: register.php:226
437 msgid "Check availability"
438 msgstr ""
439
440 #: register.php:228
441 #: classes/handler/public.php:797
442 msgid "Email:"
443 msgstr "Sähköposti:"
444
445 #: register.php:231
446 #: classes/handler/public.php:802
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
449
450 #: register.php:234
451 msgid "Submit registration"
452 msgstr ""
453
454 #: register.php:252
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr ""
457
458 #: register.php:267
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr ""
461
462 #: register.php:286
463 msgid "Registration failed."
464 msgstr ""
465
466 #: register.php:333
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr ""
469
470 #: register.php:355
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr ""
473
474 #: update.php:55
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr ""
477
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1235
480 #: include/functions.php:1790
481 #: include/functions.php:1875
482 #: include/functions.php:1897
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:225
485 msgid "Uncategorized"
486 msgstr ""
487
488 #: include/feedbrowser.php:83
489 #, php-format
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] ""
493 msgstr[1] ""
494
495 #: include/feedbrowser.php:107
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
498
499 #: include/functions.php:1224
500 #: include/functions.php:1887
501 msgid "Special"
502 msgstr "Erikoiset"
503
504 #: include/functions.php:1738
505 #: classes/feeds.php:1116
506 #: classes/pref/filters.php:429
507 msgid "All feeds"
508 msgstr "Kaikki syötteet"
509
510 #: include/functions.php:1942
511 msgid "Starred articles"
512 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
513
514 #: include/functions.php:1944
515 msgid "Published articles"
516 msgstr "Julkiset artikkelit"
517
518 #: include/functions.php:1946
519 msgid "Fresh articles"
520 msgstr "Tuoreet artikkelit"
521
522 #: include/functions.php:1948
523 #: include/functions.php:2062
524 msgid "All articles"
525 msgstr "Kaikki artikkelit"
526
527 #: include/functions.php:1950
528 msgid "Archived articles"
529 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
530
531 #: include/functions.php:1952
532 msgid "Recently read"
533 msgstr "Viimeksi luetut"
534
535 #: include/functions.php:2014
536 msgid "Navigation"
537 msgstr "Valikko"
538
539 #: include/functions.php:2015
540 msgid "Open next feed"
541 msgstr "Avaa seuraava syöte"
542
543 #: include/functions.php:2016
544 msgid "Open previous feed"
545 msgstr "Avaa edellinen syöte"
546
547 #: include/functions.php:2017
548 msgid "Open next article"
549 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
550
551 #: include/functions.php:2018
552 msgid "Open previous article"
553 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
554
555 #: include/functions.php:2019
556 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
557 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
558
559 #: include/functions.php:2020
560 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
561 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
562
563 #: include/functions.php:2021
564 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
565 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
566
567 #: include/functions.php:2022
568 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
569 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
570
571 #: include/functions.php:2023
572 msgid "Show search dialog"
573 msgstr "Etsi..."
574
575 #: include/functions.php:2024
576 msgid "Article"
577 msgstr "Artikkeli"
578
579 #: include/functions.php:2025
580 #: js/viewfeed.js:1973
581 msgid "Toggle starred"
582 msgstr "Lisää/Poista tähti"
583
584 #: include/functions.php:2026
585 #: js/viewfeed.js:1984
586 msgid "Toggle published"
587 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
588
589 #: include/functions.php:2027
590 #: js/viewfeed.js:1962
591 msgid "Toggle unread"
592 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
593
594 #: include/functions.php:2028
595 msgid "Edit tags"
596 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
597
598 #: include/functions.php:2029
599 msgid "Dismiss selected"
600 msgstr "Piilota valittu"
601
602 #: include/functions.php:2030
603 msgid "Dismiss read"
604 msgstr "Piilota luettu"
605
606 #: include/functions.php:2031
607 msgid "Open in new window"
608 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
609
610 #: include/functions.php:2032
611 #: js/viewfeed.js:2003
612 msgid "Mark below as read"
613 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
614
615 #: include/functions.php:2033
616 #: js/viewfeed.js:1997
617 msgid "Mark above as read"
618 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
619
620 #: include/functions.php:2034
621 msgid "Scroll down"
622 msgstr "Vieritä alas"
623
624 #: include/functions.php:2035
625 msgid "Scroll up"
626 msgstr "Vieritä ylös"
627
628 #: include/functions.php:2036
629 msgid "Select article under cursor"
630 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
631
632 #: include/functions.php:2037
633 msgid "Email article"
634 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
635
636 #: include/functions.php:2038
637 msgid "Close/collapse article"
638 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
639
640 #: include/functions.php:2039
641 #, fuzzy
642 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
643 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
644
645 #: include/functions.php:2041
646 #: plugins/embed_original/init.php:31
647 msgid "Toggle embed original"
648 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
649
650 #: include/functions.php:2042
651 msgid "Article selection"
652 msgstr "Artikkelin valinta"
653
654 #: include/functions.php:2043
655 msgid "Select all articles"
656 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
657
658 #: include/functions.php:2044
659 msgid "Select unread"
660 msgstr "Valitse lukemattomat"
661
662 #: include/functions.php:2045
663 msgid "Select starred"
664 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
665
666 #: include/functions.php:2046
667 msgid "Select published"
668 msgstr "Valitse julkaistu"
669
670 #: include/functions.php:2047
671 msgid "Invert selection"
672 msgstr "Vaihda valittujen tila"
673
674 #: include/functions.php:2048
675 msgid "Deselect everything"
676 msgstr "Poista valinnat"
677
678 #: include/functions.php:2049
679 #: classes/pref/feeds.php:549
680 #: classes/pref/feeds.php:793
681 msgid "Feed"
682 msgstr "Syöte"
683
684 #: include/functions.php:2050
685 msgid "Refresh current feed"
686 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
687
688 #: include/functions.php:2051
689 msgid "Un/hide read feeds"
690 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
691
692 #: include/functions.php:2052
693 #: classes/pref/feeds.php:1308
694 msgid "Subscribe to feed"
695 msgstr "Tilaa syöte"
696
697 #: include/functions.php:2053
698 #: js/FeedTree.js:135
699 #: js/PrefFeedTree.js:68
700 msgid "Edit feed"
701 msgstr "Muokkaa syötettä"
702
703 #: include/functions.php:2055
704 msgid "Reverse headlines"
705 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
706
707 #: include/functions.php:2056
708 msgid "Debug feed update"
709 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
710
711 #: include/functions.php:2057
712 #: js/FeedTree.js:178
713 msgid "Mark all feeds as read"
714 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
715
716 #: include/functions.php:2058
717 msgid "Un/collapse current category"
718 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
719
720 #: include/functions.php:2059
721 msgid "Toggle combined mode"
722 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
723
724 #: include/functions.php:2060
725 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
726 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
727
728 #: include/functions.php:2061
729 msgid "Go to"
730 msgstr "Mene"
731
732 #: include/functions.php:2063
733 msgid "Fresh"
734 msgstr "Päivitä"
735
736 #: include/functions.php:2066
737 #: js/tt-rss.js:460
738 #: js/tt-rss.js:649
739 msgid "Tag cloud"
740 msgstr "Avainsanapilvi"
741
742 #: include/functions.php:2068
743 msgid "Other"
744 msgstr "Muu"
745
746 #: include/functions.php:2069
747 #: classes/pref/labels.php:281
748 msgid "Create label"
749 msgstr "Luo tunniste"
750
751 #: include/functions.php:2070
752 #: classes/pref/filters.php:657
753 msgid "Create filter"
754 msgstr "Luo suodatin"
755
756 #: include/functions.php:2071
757 msgid "Un/collapse sidebar"
758 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
759
760 #: include/functions.php:2072
761 msgid "Show help dialog"
762 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
763
764 #: include/functions.php:2617
765 #, php-format
766 msgid "Search results: %s"
767 msgstr "Hakutulokset: %s"
768
769 #: include/functions.php:3224
770 #: classes/feeds.php:706
771 msgid "comment"
772 msgid_plural "comments"
773 msgstr[0] ""
774 msgstr[1] ""
775
776 #: include/functions.php:3228
777 #: classes/feeds.php:710
778 #, fuzzy
779 msgid "comments"
780 msgstr "Litteet"
781
782 #: include/functions.php:3263
783 msgid " - "
784 msgstr " - "
785
786 #: include/functions.php:3296
787 #: include/functions.php:3544
788 #: classes/article.php:281
789 msgid "no tags"
790 msgstr "ei avainsanoja"
791
792 #: include/functions.php:3306
793 #: classes/feeds.php:692
794 msgid "Edit tags for this article"
795 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
796
797 #: include/functions.php:3338
798 #: classes/feeds.php:644
799 msgid "Originally from:"
800 msgstr ""
801
802 #: include/functions.php:3351
803 #: classes/feeds.php:657
804 #: classes/pref/feeds.php:568
805 msgid "Feed URL"
806 msgstr "Syötteen osoite"
807
808 #: include/functions.php:3385
809 #: classes/dlg.php:37
810 #: classes/dlg.php:60
811 #: classes/dlg.php:93
812 #: classes/dlg.php:159
813 #: classes/dlg.php:190
814 #: classes/dlg.php:217
815 #: classes/dlg.php:250
816 #: classes/dlg.php:262
817 #: classes/backend.php:105
818 #: classes/pref/users.php:95
819 #: classes/pref/filters.php:149
820 #: classes/pref/prefs.php:1100
821 #: classes/pref/feeds.php:1607
822 #: classes/pref/feeds.php:1675
823 #: plugins/import_export/init.php:407
824 #: plugins/import_export/init.php:452
825 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
826 #: plugins/share/init.php:123
827 #: plugins/updater/init.php:370
828 msgid "Close this window"
829 msgstr "Sulje"
830
831 #: include/functions.php:3581
832 msgid "(edit note)"
833 msgstr ""
834
835 #: include/functions.php:3817
836 msgid "unknown type"
837 msgstr "tuntematon tyyppi"
838
839 #: include/functions.php:3877
840 msgid "Attachments"
841 msgstr "Litteet"
842
843 #: include/functions.php:4357
844 #, php-format
845 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
846 msgstr ""
847
848 #: include/login_form.php:183
849 #: classes/handler/public.php:506
850 #: classes/handler/public.php:792
851 msgid "Login:"
852 msgstr "Käyttäjätunnus:"
853
854 #: include/login_form.php:193
855 #: classes/handler/public.php:509
856 msgid "Password:"
857 msgstr "Salasana:"
858
859 #: include/login_form.php:199
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "Unohdin salasanani"
862
863 #: include/login_form.php:205
864 msgid "Profile:"
865 msgstr "Profiili:"
866
867 #: include/login_form.php:209
868 #: classes/handler/public.php:258
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1038
871 msgid "Default profile"
872 msgstr "Oletusprofiili"
873
874 #: include/login_form.php:217
875 msgid "Use less traffic"
876 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
877
878 #: include/login_form.php:221
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
880 msgstr ""
881
882 #: include/login_form.php:229
883 msgid "Remember me"
884 msgstr "Muista kirjautumiseni"
885
886 #: include/login_form.php:235
887 #: classes/handler/public.php:514
888 msgid "Log in"
889 msgstr "Kirjaudu sisään"
890
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
893 msgstr ""
894
895 #: include/sessions.php:67
896 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
897 msgstr ""
898
899 #: include/sessions.php:73
900 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
901 msgstr ""
902
903 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
905 msgstr ""
906
907 #: include/sessions.php:94
908 msgid "Session failed to validate (password changed)"
909 msgstr ""
910
911 #: classes/article.php:25
912 msgid "Article not found."
913 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
914
915 #: classes/article.php:179
916 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
917 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
918
919 #: classes/article.php:204
920 #: classes/pref/users.php:168
921 #: classes/pref/labels.php:79
922 #: classes/pref/filters.php:407
923 #: classes/pref/prefs.php:984
924 #: classes/pref/feeds.php:772
925 #: classes/pref/feeds.php:899
926 #: plugins/nsfw/init.php:85
927 #: plugins/note/init.php:51
928 #: plugins/instances/init.php:245
929 msgid "Save"
930 msgstr "Tallenna"
931
932 #: classes/article.php:206
933 #: classes/handler/public.php:483
934 #: classes/handler/public.php:517
935 #: classes/feeds.php:1043
936 #: classes/feeds.php:1095
937 #: classes/feeds.php:1155
938 #: classes/pref/users.php:170
939 #: classes/pref/labels.php:81
940 #: classes/pref/filters.php:410
941 #: classes/pref/filters.php:806
942 #: classes/pref/filters.php:882
943 #: classes/pref/filters.php:949
944 #: classes/pref/prefs.php:986
945 #: classes/pref/feeds.php:773
946 #: classes/pref/feeds.php:902
947 #: classes/pref/feeds.php:1815
948 #: plugins/mail/init.php:129
949 #: plugins/note/init.php:53
950 #: plugins/instances/init.php:248
951 #: plugins/instances/init.php:436
952 msgid "Cancel"
953 msgstr "Peru"
954
955 #: classes/handler/public.php:447
956 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
957 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
958 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
959
960 #: classes/handler/public.php:455
961 msgid "Title:"
962 msgstr "Otsikko:"
963
964 #: classes/handler/public.php:457
965 #: classes/pref/feeds.php:566
966 #: plugins/instances/init.php:212
967 #: plugins/instances/init.php:401
968 msgid "URL:"
969 msgstr "URL:"
970
971 #: classes/handler/public.php:459
972 msgid "Content:"
973 msgstr "Sisältö:"
974
975 #: classes/handler/public.php:461
976 msgid "Labels:"
977 msgstr "Tunnisteet"
978
979 #: classes/handler/public.php:480
980 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
981 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
982
983 #: classes/handler/public.php:482
984 msgid "Share"
985 msgstr "Jaa"
986
987 #: classes/handler/public.php:504
988 msgid "Not logged in"
989 msgstr "Et ole kirjautunut"
990
991 #: classes/handler/public.php:563
992 msgid "Incorrect username or password"
993 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
994
995 #: classes/handler/public.php:600
996 #: classes/handler/public.php:698
997 #, php-format
998 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1000
1001 #: classes/handler/public.php:603
1002 #: classes/handler/public.php:689
1003 #, php-format
1004 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1005 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1006
1007 #: classes/handler/public.php:606
1008 #: classes/handler/public.php:692
1009 #, php-format
1010 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1011 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:609
1014 #: classes/handler/public.php:695
1015 #, php-format
1016 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1017 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1018
1019 #: classes/handler/public.php:612
1020 #: classes/handler/public.php:701
1021 msgid "Multiple feed URLs found."
1022 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1023
1024 #: classes/handler/public.php:616
1025 #: classes/handler/public.php:708
1026 #, php-format
1027 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1028 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1029
1030 #: classes/handler/public.php:634
1031 #: classes/handler/public.php:726
1032 msgid "Subscribe to selected feed"
1033 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1034
1035 #: classes/handler/public.php:659
1036 #: classes/handler/public.php:750
1037 msgid "Edit subscription options"
1038 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1039
1040 #: classes/handler/public.php:779
1041 msgid "Password recovery"
1042 msgstr "Salasanan palautus"
1043
1044 #: classes/handler/public.php:785
1045 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1046 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1047
1048 #: classes/handler/public.php:807
1049 #: classes/pref/users.php:352
1050 msgid "Reset password"
1051 msgstr "Palauta salasana"
1052
1053 #: classes/handler/public.php:817
1054 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1055 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1056
1057 #: classes/handler/public.php:821
1058 #: classes/handler/public.php:847
1059 msgid "Go back"
1060 msgstr "Takaisin"
1061
1062 #: classes/handler/public.php:843
1063 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1064 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1065
1066 # Better this way...
1067 #: classes/handler/public.php:865
1068 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1069 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1070
1071 #: classes/handler/public.php:889
1072 msgid "Database Updater"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: classes/handler/public.php:954
1076 msgid "Perform updates"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: classes/dlg.php:16
1080 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: classes/dlg.php:48
1084 msgid "Your Public OPML URL is:"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: classes/dlg.php:57
1088 #: classes/dlg.php:214
1089 #: plugins/share/init.php:120
1090 msgid "Generate new URL"
1091 msgstr "Luo uusi URL"
1092
1093 #: classes/dlg.php:71
1094 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: classes/dlg.php:75
1098 #: classes/dlg.php:84
1099 msgid "Last update:"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: classes/dlg.php:80
1103 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: classes/dlg.php:166
1107 msgid "Match:"
1108 msgstr "Täsmää:"
1109
1110 #: classes/dlg.php:168
1111 msgid "Any"
1112 msgstr "Mikä tahansa"
1113
1114 #: classes/dlg.php:171
1115 msgid "All tags."
1116 msgstr "Kaikki avainsanat"
1117
1118 #: classes/dlg.php:173
1119 msgid "Which Tags?"
1120 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1121
1122 #: classes/dlg.php:186
1123 msgid "Display entries"
1124 msgstr "Näytä"
1125
1126 #: classes/dlg.php:205
1127 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1128 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1129
1130 #: classes/dlg.php:233
1131 #: plugins/updater/init.php:333
1132 #, php-format
1133 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/dlg.php:241
1137 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: classes/dlg.php:245
1141 #: plugins/updater/init.php:337
1142 msgid "See the release notes"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: classes/dlg.php:247
1146 msgid "Download"
1147 msgstr "Lataa"
1148
1149 #: classes/dlg.php:255
1150 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: classes/feeds.php:58
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "Last updated: %s"
1156 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1157
1158 #: classes/feeds.php:78
1159 msgid "View as RSS feed"
1160 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1161
1162 #: classes/feeds.php:79
1163 #: classes/feeds.php:131
1164 #: classes/pref/feeds.php:1467
1165 msgid "View as RSS"
1166 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1167
1168 #: classes/feeds.php:86
1169 msgid "Select:"
1170 msgstr "Valitse:"
1171
1172 #: classes/feeds.php:87
1173 #: classes/pref/users.php:337
1174 #: classes/pref/labels.php:275
1175 #: classes/pref/filters.php:284
1176 #: classes/pref/filters.php:332
1177 #: classes/pref/filters.php:651
1178 #: classes/pref/filters.php:739
1179 #: classes/pref/filters.php:766
1180 #: classes/pref/prefs.php:998
1181 #: classes/pref/feeds.php:1299
1182 #: classes/pref/feeds.php:1556
1183 #: classes/pref/feeds.php:1622
1184 #: plugins/instances/init.php:287
1185 msgid "All"
1186 msgstr "Kaikki"
1187
1188 #: classes/feeds.php:89
1189 msgid "Invert"
1190 msgstr "Käännä"
1191
1192 #: classes/feeds.php:90
1193 #: classes/pref/users.php:339
1194 #: classes/pref/labels.php:277
1195 #: classes/pref/filters.php:286
1196 #: classes/pref/filters.php:334
1197 #: classes/pref/filters.php:653
1198 #: classes/pref/filters.php:741
1199 #: classes/pref/filters.php:768
1200 #: classes/pref/prefs.php:1000
1201 #: classes/pref/feeds.php:1301
1202 #: classes/pref/feeds.php:1558
1203 #: classes/pref/feeds.php:1624
1204 #: plugins/instances/init.php:289
1205 msgid "None"
1206 msgstr "Ei mikään"
1207
1208 #: classes/feeds.php:96
1209 msgid "More..."
1210 msgstr "Lisää..."
1211
1212 #: classes/feeds.php:98
1213 msgid "Selection toggle:"
1214 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1215
1216 #: classes/feeds.php:104
1217 msgid "Selection:"
1218 msgstr "Valinta:"
1219
1220 #: classes/feeds.php:107
1221 msgid "Set score"
1222 msgstr "Pisteytä"
1223
1224 #: classes/feeds.php:110
1225 msgid "Archive"
1226 msgstr "Arkistoi"
1227
1228 #: classes/feeds.php:112
1229 msgid "Move back"
1230 msgstr "Siirrä takaisin"
1231
1232 #: classes/feeds.php:113
1233 #: classes/pref/filters.php:293
1234 #: classes/pref/filters.php:341
1235 #: classes/pref/filters.php:748
1236 #: classes/pref/filters.php:775
1237 msgid "Delete"
1238 msgstr "Poista"
1239
1240 #: classes/feeds.php:118
1241 #: classes/feeds.php:123
1242 #: plugins/mailto/init.php:25
1243 #: plugins/mail/init.php:26
1244 msgid "Forward by email"
1245 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1246
1247 #: classes/feeds.php:127
1248 msgid "Feed:"
1249 msgstr "Syöte:"
1250
1251 #: classes/feeds.php:200
1252 #: classes/feeds.php:843
1253 msgid "Feed not found."
1254 msgstr "Syötettä ei löydy"
1255
1256 #: classes/feeds.php:257
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Never"
1259 msgstr "Älä poista koskaan"
1260
1261 #: classes/feeds.php:374
1262 #, php-format
1263 msgid "Imported at %s"
1264 msgstr "Tuotu %s"
1265
1266 #: classes/feeds.php:527
1267 msgid "mark as read"
1268 msgstr "merkitse luetuksi"
1269
1270 #: classes/feeds.php:584
1271 msgid "Collapse article"
1272 msgstr "Sulje artikkeli"
1273
1274 #: classes/feeds.php:744
1275 msgid "No unread articles found to display."
1276 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1277
1278 #: classes/feeds.php:747
1279 msgid "No updated articles found to display."
1280 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1281
1282 #: classes/feeds.php:750
1283 msgid "No starred articles found to display."
1284 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1285
1286 #: classes/feeds.php:754
1287 #, fuzzy
1288 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1289 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1290
1291 #: classes/feeds.php:756
1292 msgid "No articles found to display."
1293 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1294
1295 #: classes/feeds.php:771
1296 #: classes/feeds.php:938
1297 #, php-format
1298 msgid "Feeds last updated at %s"
1299 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1300
1301 #: classes/feeds.php:781
1302 #: classes/feeds.php:948
1303 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1304 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1305
1306 #: classes/feeds.php:928
1307 msgid "No feed selected."
1308 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1309
1310 #: classes/feeds.php:981
1311 #: classes/feeds.php:989
1312 msgid "Feed or site URL"
1313 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1314
1315 #: classes/feeds.php:995
1316 #: classes/pref/feeds.php:589
1317 #: classes/pref/feeds.php:800
1318 #: classes/pref/feeds.php:1779
1319 msgid "Place in category:"
1320 msgstr "Siirrä kansioon:"
1321
1322 #: classes/feeds.php:1003
1323 msgid "Available feeds"
1324 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1325
1326 #: classes/feeds.php:1015
1327 #: classes/pref/users.php:133
1328 #: classes/pref/feeds.php:619
1329 #: classes/pref/feeds.php:836
1330 msgid "Authentication"
1331 msgstr "Tunnistautuminen"
1332
1333 #: classes/feeds.php:1019
1334 #: classes/pref/users.php:397
1335 #: classes/pref/feeds.php:625
1336 #: classes/pref/feeds.php:840
1337 #: classes/pref/feeds.php:1793
1338 msgid "Login"
1339 msgstr "Käyttäjätunnus"
1340
1341 #: classes/feeds.php:1022
1342 #: classes/pref/prefs.php:260
1343 #: classes/pref/feeds.php:638
1344 #: classes/pref/feeds.php:846
1345 #: classes/pref/feeds.php:1796
1346 msgid "Password"
1347 msgstr "Salasana"
1348
1349 #: classes/feeds.php:1032
1350 msgid "This feed requires authentication."
1351 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1352
1353 #: classes/feeds.php:1037
1354 #: classes/feeds.php:1093
1355 #: classes/pref/feeds.php:1814
1356 msgid "Subscribe"
1357 msgstr "Tilaa"
1358
1359 #: classes/feeds.php:1040
1360 msgid "More feeds"
1361 msgstr "Lisää syötteitä"
1362
1363 #: classes/feeds.php:1063
1364 #: classes/feeds.php:1154
1365 #: classes/pref/users.php:324
1366 #: classes/pref/filters.php:644
1367 #: classes/pref/feeds.php:1292
1368 #: js/tt-rss.js:174
1369 msgid "Search"
1370 msgstr "Etsi"
1371
1372 #: classes/feeds.php:1067
1373 msgid "Popular feeds"
1374 msgstr "Suositut syötteet"
1375
1376 #: classes/feeds.php:1068
1377 msgid "Feed archive"
1378 msgstr "Syötearkisto"
1379
1380 #: classes/feeds.php:1071
1381 msgid "limit:"
1382 msgstr "raja:"
1383
1384 #: classes/feeds.php:1094
1385 #: classes/pref/users.php:350
1386 #: classes/pref/labels.php:284
1387 #: classes/pref/filters.php:400
1388 #: classes/pref/filters.php:670
1389 #: classes/pref/feeds.php:743
1390 #: plugins/instances/init.php:294
1391 msgid "Remove"
1392 msgstr "Poista"
1393
1394 #: classes/feeds.php:1105
1395 msgid "Look for"
1396 msgstr "Etsi"
1397
1398 #: classes/feeds.php:1113
1399 msgid "Limit search to:"
1400 msgstr "Haun rajaus:"
1401
1402 #: classes/feeds.php:1129
1403 msgid "This feed"
1404 msgstr "Tämä syöte"
1405
1406 #: classes/backend.php:33
1407 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1408 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1409
1410 #: classes/backend.php:38
1411 msgid "Keyboard Shortcuts"
1412 msgstr "Pikanäppäimet"
1413
1414 #: classes/backend.php:61
1415 msgid "Shift"
1416 msgstr "Shift"
1417
1418 #: classes/backend.php:64
1419 msgid "Ctrl"
1420 msgstr "Ctrl"
1421
1422 #: classes/backend.php:99
1423 msgid "Help topic not found."
1424 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1425
1426 #: classes/opml.php:28
1427 #: classes/opml.php:33
1428 msgid "OPML Utility"
1429 msgstr "OPML-työkalu"
1430
1431 #: classes/opml.php:37
1432 msgid "Importing OPML..."
1433 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1434
1435 #: classes/opml.php:41
1436 msgid "Return to preferences"
1437 msgstr "Palaa asetuksiin"
1438
1439 #: classes/opml.php:271
1440 #, php-format
1441 msgid "Adding feed: %s"
1442 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1443
1444 #: classes/opml.php:282
1445 #, php-format
1446 msgid "Duplicate feed: %s"
1447 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1448
1449 #: classes/opml.php:296
1450 #, php-format
1451 msgid "Adding label %s"
1452 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1453
1454 #: classes/opml.php:299
1455 #, php-format
1456 msgid "Duplicate label: %s"
1457 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1458
1459 #: classes/opml.php:311
1460 #, php-format
1461 msgid "Setting preference key %s to %s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: classes/opml.php:343
1465 msgid "Adding filter..."
1466 msgstr "Lisätään suodatin..."
1467
1468 #: classes/opml.php:421
1469 #, php-format
1470 msgid "Processing category: %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: classes/opml.php:470
1474 #: plugins/import_export/init.php:420
1475 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1476 #, php-format
1477 msgid "Upload failed with error code %d"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: classes/opml.php:484
1481 #: plugins/import_export/init.php:434
1482 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Unable to move uploaded file."
1485 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1486
1487 #: classes/opml.php:488
1488 #: plugins/import_export/init.php:438
1489 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1490 msgid "Error: please upload OPML file."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: classes/opml.php:497
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1496 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1497
1498 #: classes/opml.php:504
1499 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1500 msgid "Error while parsing document."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: classes/pref/users.php:6
1504 #: classes/pref/system.php:8
1505 #: plugins/instances/init.php:154
1506 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/pref/users.php:34
1510 msgid "User not found"
1511 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1512
1513 #: classes/pref/users.php:53
1514 #: classes/pref/users.php:399
1515 msgid "Registered"
1516 msgstr "Rekisteröity"
1517
1518 #: classes/pref/users.php:54
1519 msgid "Last logged in"
1520 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1521
1522 #: classes/pref/users.php:61
1523 msgid "Subscribed feeds count"
1524 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1525
1526 #: classes/pref/users.php:65
1527 msgid "Subscribed feeds"
1528 msgstr "Tilatut syötteet"
1529
1530 #: classes/pref/users.php:136
1531 msgid "Access level: "
1532 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1533
1534 #: classes/pref/users.php:154
1535 #: classes/pref/feeds.php:646
1536 #: classes/pref/feeds.php:852
1537 msgid "Options"
1538 msgstr "Valinnat"
1539
1540 #: classes/pref/users.php:232
1541 #, php-format
1542 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: classes/pref/users.php:239
1546 #, php-format
1547 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1548 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1549
1550 #: classes/pref/users.php:243
1551 #, php-format
1552 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1553 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1554
1555 #: classes/pref/users.php:265
1556 #, php-format
1557 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: classes/pref/users.php:267
1561 #, php-format
1562 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: classes/pref/users.php:291
1566 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: classes/pref/users.php:334
1570 #: classes/pref/labels.php:272
1571 #: classes/pref/filters.php:281
1572 #: classes/pref/filters.php:329
1573 #: classes/pref/filters.php:648
1574 #: classes/pref/filters.php:736
1575 #: classes/pref/filters.php:763
1576 #: classes/pref/prefs.php:995
1577 #: classes/pref/feeds.php:1296
1578 #: classes/pref/feeds.php:1553
1579 #: classes/pref/feeds.php:1619
1580 #: plugins/instances/init.php:284
1581 msgid "Select"
1582 msgstr "Valitse"
1583
1584 #: classes/pref/users.php:342
1585 msgid "Create user"
1586 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1587
1588 #: classes/pref/users.php:346
1589 msgid "Details"
1590 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1591
1592 #: classes/pref/users.php:348
1593 #: classes/pref/filters.php:663
1594 #: plugins/instances/init.php:293
1595 msgid "Edit"
1596 msgstr "Muokkaa"
1597
1598 #: classes/pref/users.php:398
1599 msgid "Access Level"
1600 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1601
1602 #: classes/pref/users.php:400
1603 msgid "Last login"
1604 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1605
1606 #: classes/pref/users.php:419
1607 #: plugins/instances/init.php:334
1608 msgid "Click to edit"
1609 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1610
1611 #: classes/pref/users.php:439
1612 msgid "No users defined."
1613 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1614
1615 #: classes/pref/users.php:441
1616 msgid "No matching users found."
1617 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1618
1619 #: classes/pref/labels.php:22
1620 #: classes/pref/filters.php:270
1621 #: classes/pref/filters.php:727
1622 msgid "Caption"
1623 msgstr "Nimi"
1624
1625 #: classes/pref/labels.php:37
1626 msgid "Colors"
1627 msgstr "Värit"
1628
1629 #: classes/pref/labels.php:42
1630 msgid "Foreground:"
1631 msgstr "Kirjasin:"
1632
1633 #: classes/pref/labels.php:42
1634 msgid "Background:"
1635 msgstr "Tausta:"
1636
1637 #: classes/pref/labels.php:232
1638 #, php-format
1639 msgid "Created label <b>%s</b>"
1640 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1641
1642 #: classes/pref/labels.php:287
1643 msgid "Clear colors"
1644 msgstr "Poista värit"
1645
1646 #: classes/pref/filters.php:94
1647 msgid "Articles matching this filter:"
1648 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1649
1650 #: classes/pref/filters.php:135
1651 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1652 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1653
1654 #: classes/pref/filters.php:139
1655 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: classes/pref/filters.php:276
1659 #: classes/pref/filters.php:731
1660 #: classes/pref/filters.php:846
1661 msgid "Match"
1662 msgstr "Täsmäys"
1663
1664 #: classes/pref/filters.php:290
1665 #: classes/pref/filters.php:338
1666 #: classes/pref/filters.php:745
1667 #: classes/pref/filters.php:772
1668 msgid "Add"
1669 msgstr "Lisää"
1670
1671 #: classes/pref/filters.php:324
1672 #: classes/pref/filters.php:758
1673 msgid "Apply actions"
1674 msgstr "Suorita toiminnot"
1675
1676 #: classes/pref/filters.php:374
1677 #: classes/pref/filters.php:787
1678 msgid "Enabled"
1679 msgstr "Aktivoitu"
1680
1681 #: classes/pref/filters.php:383
1682 #: classes/pref/filters.php:790
1683 msgid "Match any rule"
1684 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1685
1686 #: classes/pref/filters.php:392
1687 #: classes/pref/filters.php:793
1688 msgid "Inverse matching"
1689 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1690
1691 #: classes/pref/filters.php:404
1692 #: classes/pref/filters.php:800
1693 msgid "Test"
1694 msgstr "Kokeilu"
1695
1696 #: classes/pref/filters.php:437
1697 msgid "(inverse)"
1698 msgstr "(käänteinen)"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:436
1701 #, php-format
1702 msgid "%s on %s in %s %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: classes/pref/filters.php:660
1706 msgid "Combine"
1707 msgstr "Yhdistä"
1708
1709 #: classes/pref/filters.php:666
1710 #: classes/pref/feeds.php:1312
1711 #: classes/pref/feeds.php:1326
1712 msgid "Reset sort order"
1713 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:674
1716 #: classes/pref/feeds.php:1348
1717 msgid "Rescore articles"
1718 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1719
1720 #: classes/pref/filters.php:803
1721 msgid "Create"
1722 msgstr "Luo"
1723
1724 #: classes/pref/filters.php:858
1725 msgid "Inverse regular expression matching"
1726 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:860
1729 msgid "on field"
1730 msgstr "kentässä"
1731
1732 #: classes/pref/filters.php:866
1733 #: js/PrefFilterTree.js:53
1734 msgid "in"
1735 msgstr "kansiossa"
1736
1737 #: classes/pref/filters.php:879
1738 msgid "Save rule"
1739 msgstr "Tallenna sääntö"
1740
1741 #: classes/pref/filters.php:879
1742 #: js/functions.js:1013
1743 msgid "Add rule"
1744 msgstr "Lisää sääntö"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:902
1747 msgid "Perform Action"
1748 msgstr "Suorita toiminto"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:928
1751 msgid "with parameters:"
1752 msgstr "parametrit:"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:946
1755 msgid "Save action"
1756 msgstr "Tallenna toiminto"
1757
1758 #: classes/pref/filters.php:946
1759 #: js/functions.js:1039
1760 msgid "Add action"
1761 msgstr "Lisää toiminto"
1762
1763 #: classes/pref/filters.php:969
1764 #, fuzzy
1765 msgid "[No caption]"
1766 msgstr "Nimi"
1767
1768 #: classes/pref/filters.php:971
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "%s (%d rule)"
1771 msgid_plural "%s (%d rules)"
1772 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1773 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1774
1775 #: classes/pref/filters.php:986
1776 #, fuzzy, php-format
1777 msgid "%s (+%d action)"
1778 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1779 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1780 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1781
1782 #: classes/pref/prefs.php:18
1783 msgid "General"
1784 msgstr "Yleinen"
1785
1786 #: classes/pref/prefs.php:19
1787 msgid "Interface"
1788 msgstr "Käyttöliittymä"
1789
1790 #: classes/pref/prefs.php:20
1791 msgid "Advanced"
1792 msgstr "Lisäasetukset"
1793
1794 #: classes/pref/prefs.php:21
1795 msgid "Digest"
1796 msgstr "Yhteenveto"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:25
1799 msgid "Allow duplicate articles"
1800 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:26
1803 msgid "Assign articles to labels automatically"
1804 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:27
1807 msgid "Blacklisted tags"
1808 msgstr "Estetyt avainsanat"
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1812 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:28
1815 msgid "Automatically mark articles as read"
1816 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:28
1819 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1820 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:29
1823 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1824 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:30
1827 msgid "Combined feed display"
1828 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1832 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:31
1835 msgid "Confirm marking feed as read"
1836 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1837
1838 #: classes/pref/prefs.php:32
1839 msgid "Amount of articles to display at once"
1840 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1841
1842 #: classes/pref/prefs.php:33
1843 msgid "Default feed update interval"
1844 msgstr "Oletusaikaväli"
1845
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1847 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: classes/pref/prefs.php:34
1851 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1852 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1853
1854 #: classes/pref/prefs.php:35
1855 msgid "Enable e-mail digest"
1856 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1857
1858 #: classes/pref/prefs.php:35
1859 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1860 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1861
1862 #: classes/pref/prefs.php:36
1863 msgid "Try to send digests around specified time"
1864 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1865
1866 #: classes/pref/prefs.php:36
1867 msgid "Uses UTC timezone"
1868 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:37
1871 msgid "Enable API access"
1872 msgstr "Aktivoi API"
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:37
1875 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1876 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1877
1878 #: classes/pref/prefs.php:38
1879 msgid "Enable feed categories"
1880 msgstr "Käytä syötekansioita"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:39
1883 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1884 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:40
1887 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1888 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:41
1891 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1892 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:42
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1897 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1898
1899 #: classes/pref/prefs.php:43
1900 msgid "Long date format"
1901 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1902
1903 #: classes/pref/prefs.php:43
1904 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: classes/pref/prefs.php:44
1908 msgid "On catchup show next feed"
1909 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:44
1912 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1913 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:45
1916 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1917 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:46
1920 msgid "Purge unread articles"
1921 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:47
1924 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1925 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1926
1927 #: classes/pref/prefs.php:48
1928 msgid "Short date format"
1929 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:49
1932 msgid "Show content preview in headlines list"
1933 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:50
1936 msgid "Sort headlines by feed date"
1937 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:51
1944 msgid "Login with an SSL certificate"
1945 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1949 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:52
1952 msgid "Do not embed images in articles"
1953 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:53
1956 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1957 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:53
1960 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1961 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:54
1964 #: js/prefs.js:1687
1965 msgid "Customize stylesheet"
1966 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:54
1969 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1970 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:55
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Time zone"
1975 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:56
1978 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1979 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:56
1982 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1983 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:57
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Language"
1988 msgstr "Kieli:"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:58
1991 msgid "Theme"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:58
1995 msgid "Select one of the available CSS themes"
1996 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:69
1999 msgid "Old password cannot be blank."
2000 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:74
2003 msgid "New password cannot be blank."
2004 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:79
2007 msgid "Entered passwords do not match."
2008 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:88
2011 msgid "Function not supported by authentication module."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:127
2015 msgid "The configuration was saved."
2016 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:142
2019 #, php-format
2020 msgid "Unknown option: %s"
2021 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:156
2024 msgid "Your personal data has been saved."
2025 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:176
2028 msgid "Your preferences are now set to default values."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:198
2032 msgid "Personal data / Authentication"
2033 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:218
2036 msgid "Personal data"
2037 msgstr "Omat tiedot"
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:228
2040 msgid "Full name"
2041 msgstr "Koko nimi"
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:232
2044 msgid "E-mail"
2045 msgstr "Sähköposti"
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:238
2048 msgid "Access level"
2049 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:248
2052 msgid "Save data"
2053 msgstr "Tallenna tiedot"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:267
2056 msgid "Your password is at default value, please change it."
2057 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:294
2060 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2061 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:299
2064 msgid "Old password"
2065 msgstr "Vanha salasana"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:302
2068 msgid "New password"
2069 msgstr "Uusi salasana"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:307
2072 msgid "Confirm password"
2073 msgstr "Vahvista salasana"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:317
2076 msgid "Change password"
2077 msgstr "Vaihda salasana"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:323
2080 msgid "One time passwords / Authenticator"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:327
2084 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:352
2088 #: classes/pref/prefs.php:403
2089 msgid "Enter your password"
2090 msgstr "Syötä salasanasi"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:363
2093 msgid "Disable OTP"
2094 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:369
2097 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:371
2101 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:408
2105 msgid "Enter the generated one time password"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:422
2109 msgid "Enable OTP"
2110 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:428
2113 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:471
2117 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:569
2121 msgid "Customize"
2122 msgstr "Muokkaa"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:629
2125 msgid "Register"
2126 msgstr "Rekisteröi"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:633
2129 msgid "Clear"
2130 msgstr "Tyhjennä"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:639
2133 #, php-format
2134 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2135 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:671
2138 msgid "Save configuration"
2139 msgstr "Tallenna asetukset"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:675
2142 msgid "Save and exit preferences"
2143 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:680
2146 msgid "Manage profiles"
2147 msgstr "Hallitse profiileita"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:683
2150 msgid "Reset to defaults"
2151 msgstr "Palauta oletusarvot"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:706
2154 msgid "Plugins"
2155 msgstr "Lisäosat"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:708
2158 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2159 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:710
2162 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:736
2166 msgid "System plugins"
2167 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:740
2170 #: classes/pref/prefs.php:796
2171 msgid "Plugin"
2172 msgstr "Lisäosa"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:741
2175 #: classes/pref/prefs.php:797
2176 msgid "Description"
2177 msgstr "Kuvaus"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:742
2180 #: classes/pref/prefs.php:798
2181 msgid "Version"
2182 msgstr "Versio"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:743
2185 #: classes/pref/prefs.php:799
2186 msgid "Author"
2187 msgstr "Tekijä"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:774
2190 #: classes/pref/prefs.php:833
2191 msgid "more info"
2192 msgstr "lisätietoja"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:783
2195 #: classes/pref/prefs.php:842
2196 msgid "Clear data"
2197 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:792
2200 msgid "User plugins"
2201 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:857
2204 msgid "Enable selected plugins"
2205 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:924
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Incorrect one time password"
2210 msgstr "Väärä salasana"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:927
2213 #: classes/pref/prefs.php:944
2214 msgid "Incorrect password"
2215 msgstr "Väärä salasana"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:969
2218 #, php-format
2219 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2220 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:1009
2223 msgid "Create profile"
2224 msgstr "Luo profiili"
2225
2226 #: classes/pref/prefs.php:1032
2227 #: classes/pref/prefs.php:1060
2228 msgid "(active)"
2229 msgstr "(aktiivinen)"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:1094
2232 msgid "Remove selected profiles"
2233 msgstr "Poista valitut profiilit"
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:1096
2236 msgid "Activate profile"
2237 msgstr "Aktivoi profiili"
2238
2239 #: classes/pref/feeds.php:13
2240 msgid "Check to enable field"
2241 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2242
2243 #: classes/pref/feeds.php:62
2244 #: classes/pref/feeds.php:211
2245 #: classes/pref/feeds.php:255
2246 #: classes/pref/feeds.php:261
2247 #: classes/pref/feeds.php:287
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "(%d feed)"
2250 msgid_plural "(%d feeds)"
2251 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
2252 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:555
2255 msgid "Feed Title"
2256 msgstr "Syötteen otsikko"
2257
2258 #: classes/pref/feeds.php:597
2259 #: classes/pref/feeds.php:811
2260 msgid "Update"
2261 msgstr "Päivitä"
2262
2263 #: classes/pref/feeds.php:612
2264 #: classes/pref/feeds.php:827
2265 msgid "Article purging:"
2266 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2267
2268 #: classes/pref/feeds.php:642
2269 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:658
2273 #: classes/pref/feeds.php:856
2274 msgid "Hide from Popular feeds"
2275 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2276
2277 #: classes/pref/feeds.php:670
2278 #: classes/pref/feeds.php:862
2279 msgid "Include in e-mail digest"
2280 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2281
2282 #: classes/pref/feeds.php:683
2283 #: classes/pref/feeds.php:868
2284 msgid "Always display image attachments"
2285 msgstr "Näytä aina kuvat"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:696
2288 #: classes/pref/feeds.php:876
2289 msgid "Do not embed images"
2290 msgstr "Älä näytä kuvia"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:709
2293 #: classes/pref/feeds.php:884
2294 msgid "Cache images locally"
2295 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2296
2297 #: classes/pref/feeds.php:721
2298 #: classes/pref/feeds.php:890
2299 msgid "Mark updated articles as unread"
2300 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2301
2302 #: classes/pref/feeds.php:727
2303 msgid "Icon"
2304 msgstr "Suosikkikuvake"
2305
2306 #: classes/pref/feeds.php:741
2307 msgid "Replace"
2308 msgstr "Vaihda"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:763
2311 msgid "Resubscribe to push updates"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:770
2315 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:1145
2319 #: classes/pref/feeds.php:1198
2320 msgid "All done."
2321 msgstr "Valmis."
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:1253
2324 msgid "Feeds with errors"
2325 msgstr "Virheelliset syötteet"
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:1273
2328 msgid "Inactive feeds"
2329 msgstr "Passiiviset syötteet"
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:1310
2332 msgid "Edit selected feeds"
2333 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1314
2336 #: js/prefs.js:1732
2337 msgid "Batch subscribe"
2338 msgstr "Tilaa useita"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1321
2341 msgid "Categories"
2342 msgstr "Kansiot"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1324
2345 msgid "Add category"
2346 msgstr "Lisää kansio"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1328
2349 msgid "Remove selected"
2350 msgstr "Poista valittu"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1339
2353 msgid "More actions..."
2354 msgstr "Lisää toimintoja..."
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1343
2357 msgid "Manual purge"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1347
2361 msgid "Clear feed data"
2362 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1398
2365 msgid "OPML"
2366 msgstr "OPML"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1400
2369 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1400
2373 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1413
2377 msgid "Import my OPML"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1417
2381 msgid "Filename:"
2382 msgstr "Tiedosto:"
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1419
2385 msgid "Include settings"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1423
2389 msgid "Export OPML"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1427
2393 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1429
2397 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1431
2401 msgid "Public OPML URL"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1432
2405 msgid "Display published OPML URL"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1441
2409 msgid "Firefox integration"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1443
2413 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1450
2417 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1458
2421 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2422 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1460
2425 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2426 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1468
2429 msgid "Display URL"
2430 msgstr "Näytä osoite"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1471
2433 msgid "Clear all generated URLs"
2434 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1549
2437 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2438 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1585
2441 #: classes/pref/feeds.php:1651
2442 msgid "Click to edit feed"
2443 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1603
2446 #: classes/pref/feeds.php:1671
2447 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2448 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1776
2451 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2452 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1785
2455 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2456 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1807
2459 msgid "Feeds require authentication."
2460 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2461
2462 #: classes/pref/system.php:29
2463 msgid "Error Log"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: classes/pref/system.php:40
2467 msgid "Refresh"
2468 msgstr "Päivitä"
2469
2470 #: classes/pref/system.php:43
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Clear log"
2473 msgstr "Poista värit"
2474
2475 #: classes/pref/system.php:48
2476 msgid "Error"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: classes/pref/system.php:49
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Filename"
2482 msgstr "Tiedosto:"
2483
2484 #: classes/pref/system.php:50
2485 msgid "Message"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: classes/pref/system.php:52
2489 msgid "Date"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: plugins/close_button/init.php:22
2493 msgid "Close article"
2494 msgstr "Sulje artikkeli"
2495
2496 #: plugins/nsfw/init.php:30
2497 #: plugins/nsfw/init.php:42
2498 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/nsfw/init.php:52
2502 msgid "NSFW Plugin"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/nsfw/init.php:79
2506 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/nsfw/init.php:100
2510 msgid "Configuration saved."
2511 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2512
2513 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2514 msgid "Please enter your one time password:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2518 msgid "Password has been changed."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2522 msgid "Old password is incorrect."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: plugins/mailto/init.php:49
2526 #: plugins/mailto/init.php:55
2527 #: plugins/mail/init.php:64
2528 #: plugins/mail/init.php:70
2529 msgid "[Forwarded]"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: plugins/mailto/init.php:49
2533 #: plugins/mail/init.php:64
2534 msgid "Multiple articles"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: plugins/mailto/init.php:71
2538 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: plugins/mailto/init.php:75
2542 msgid "Forward selected article(s) by email."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: plugins/mailto/init.php:78
2546 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: plugins/mailto/init.php:83
2550 msgid "Close this dialog"
2551 msgstr "Sulje"
2552
2553 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2554 msgid "Bookmarklets"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2558 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2562 #, php-format
2563 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2567 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2571 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: plugins/import_export/init.php:58
2575 msgid "Import and export"
2576 msgstr "Tuonti ja vienti"
2577
2578 #: plugins/import_export/init.php:60
2579 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: plugins/import_export/init.php:65
2583 msgid "Export my data"
2584 msgstr "Vie tietoni"
2585
2586 #: plugins/import_export/init.php:81
2587 msgid "Import"
2588 msgstr "Tuo"
2589
2590 #: plugins/import_export/init.php:219
2591 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: plugins/import_export/init.php:224
2595 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: plugins/import_export/init.php:383
2599 msgid "Finished: "
2600 msgstr "Valmis: "
2601
2602 #: plugins/import_export/init.php:384
2603 #, php-format
2604 msgid "%d article processed, "
2605 msgid_plural "%d articles processed, "
2606 msgstr[0] ""
2607 msgstr[1] ""
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:385
2610 #, php-format
2611 msgid "%d imported, "
2612 msgid_plural "%d imported, "
2613 msgstr[0] ""
2614 msgstr[1] ""
2615
2616 #: plugins/import_export/init.php:386
2617 #, php-format
2618 msgid "%d feed created."
2619 msgid_plural "%d feeds created."
2620 msgstr[0] ""
2621 msgstr[1] ""
2622
2623 #: plugins/import_export/init.php:391
2624 msgid "Could not load XML document."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:403
2628 msgid "Prepare data"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: plugins/import_export/init.php:446
2632 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2633 msgid "No file uploaded."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: plugins/mail/init.php:90
2637 msgid "From:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: plugins/mail/init.php:99
2641 msgid "To:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: plugins/mail/init.php:112
2645 msgid "Subject:"
2646 msgstr "Otsikko:"
2647
2648 #: plugins/mail/init.php:128
2649 msgid "Send e-mail"
2650 msgstr "Lähetä sähköposti"
2651
2652 #: plugins/note/init.php:26
2653 #: plugins/note/note.js:11
2654 msgid "Edit article note"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2658 #, php-format
2659 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2663 msgid "The document has incorrect format."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2667 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2671 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2675 msgid "Import my Starred items"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2679 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Shared articles"
2682 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2683
2684 #: plugins/instances/init.php:141
2685 msgid "Linked"
2686 msgstr "Linkitetty"
2687
2688 #: plugins/instances/init.php:204
2689 #: plugins/instances/init.php:395
2690 msgid "Instance"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: plugins/instances/init.php:215
2694 #: plugins/instances/init.php:312
2695 #: plugins/instances/init.php:404
2696 msgid "Instance URL"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: plugins/instances/init.php:226
2700 #: plugins/instances/init.php:414
2701 msgid "Access key:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/instances/init.php:229
2705 #: plugins/instances/init.php:313
2706 #: plugins/instances/init.php:417
2707 msgid "Access key"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: plugins/instances/init.php:233
2711 #: plugins/instances/init.php:421
2712 msgid "Use one access key for both linked instances."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: plugins/instances/init.php:241
2716 #: plugins/instances/init.php:429
2717 msgid "Generate new key"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/instances/init.php:292
2721 msgid "Link instance"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: plugins/instances/init.php:304
2725 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/instances/init.php:314
2729 msgid "Last connected"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: plugins/instances/init.php:315
2733 msgid "Status"
2734 msgstr "Tila"
2735
2736 #: plugins/instances/init.php:316
2737 msgid "Stored feeds"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: plugins/instances/init.php:433
2741 msgid "Create link"
2742 msgstr "Luo linkki"
2743
2744 #: plugins/share/init.php:39
2745 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2746 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2747
2748 #: plugins/share/init.php:44
2749 msgid "Unshare all articles"
2750 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2751
2752 #: plugins/share/init.php:77
2753 msgid "Share by URL"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/share/init.php:99
2757 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: plugins/share/init.php:117
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Unshare article"
2763 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2764
2765 #: plugins/updater/init.php:323
2766 #: plugins/updater/init.php:340
2767 #: plugins/updater/updater.js:10
2768 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2769 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2770
2771 #: plugins/updater/init.php:343
2772 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: plugins/updater/init.php:351
2776 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/updater/init.php:360
2780 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: plugins/updater/init.php:361
2784 msgid "Your database will not be modified."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: plugins/updater/init.php:362
2788 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: plugins/updater/init.php:363
2792 msgid "Ready to update."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: plugins/updater/init.php:368
2796 msgid "Start update"
2797 msgstr "Aloita päivitys"
2798
2799 #: js/feedlist.js:406
2800 #: js/feedlist.js:434
2801 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2802 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2803
2804 #: js/feedlist.js:425
2805 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2806 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2807
2808 #: js/feedlist.js:428
2809 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2810 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2811
2812 #: js/feedlist.js:431
2813 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2814 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2815
2816 #: js/functions.js:65
2817 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: js/functions.js:107
2821 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: js/functions.js:236
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Click to close"
2827 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2828
2829 #: js/functions.js:612
2830 msgid "Error explained"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: js/functions.js:694
2834 msgid "Upload complete."
2835 msgstr "Lataus valmis."
2836
2837 #: js/functions.js:718
2838 msgid "Remove stored feed icon?"
2839 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2840
2841 #: js/functions.js:723
2842 msgid "Removing feed icon..."
2843 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2844
2845 #: js/functions.js:728
2846 msgid "Feed icon removed."
2847 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2848
2849 #: js/functions.js:750
2850 msgid "Please select an image file to upload."
2851 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2852
2853 #: js/functions.js:752
2854 msgid "Upload new icon for this feed?"
2855 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2856
2857 #: js/functions.js:753
2858 msgid "Uploading, please wait..."
2859 msgstr "Ladataan, odota..."
2860
2861 #: js/functions.js:769
2862 msgid "Please enter label caption:"
2863 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2864
2865 #: js/functions.js:774
2866 msgid "Can't create label: missing caption."
2867 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2868
2869 #: js/functions.js:817
2870 msgid "Subscribe to Feed"
2871 msgstr "Tilaa syöte"
2872
2873 #: js/functions.js:844
2874 msgid "Subscribed to %s"
2875 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2876
2877 #: js/functions.js:849
2878 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2879 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2880
2881 #: js/functions.js:852
2882 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2883 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2884
2885 #: js/functions.js:862
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Expand to select feed"
2888 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2889
2890 #: js/functions.js:874
2891 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2892 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2893
2894 #: js/functions.js:878
2895 msgid "XML validation failed: %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: js/functions.js:883
2899 msgid "You are already subscribed to this feed."
2900 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2901
2902 #: js/functions.js:1013
2903 msgid "Edit rule"
2904 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2905
2906 #: js/functions.js:1039
2907 msgid "Edit action"
2908 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2909
2910 #: js/functions.js:1076
2911 msgid "Create Filter"
2912 msgstr "Luo suodatin"
2913
2914 #: js/functions.js:1191
2915 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: js/functions.js:1202
2919 msgid "Subscription reset."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: js/functions.js:1212
2923 #: js/tt-rss.js:684
2924 msgid "Unsubscribe from %s?"
2925 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2926
2927 #: js/functions.js:1215
2928 msgid "Removing feed..."
2929 msgstr "Poistetaan syöte..."
2930
2931 #: js/functions.js:1324
2932 msgid "Please enter category title:"
2933 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2934
2935 #: js/functions.js:1355
2936 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:1359
2940 #: js/prefs.js:1218
2941 msgid "Trying to change address..."
2942 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2943
2944 #: js/functions.js:1546
2945 #: js/tt-rss.js:425
2946 #: js/tt-rss.js:665
2947 msgid "You can't edit this kind of feed."
2948 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2949
2950 #: js/functions.js:1561
2951 msgid "Edit Feed"
2952 msgstr "Muokkaa syötettä"
2953
2954 #: js/functions.js:1567
2955 #: js/prefs.js:99
2956 #: js/prefs.js:211
2957 #: js/prefs.js:736
2958 msgid "Saving data..."
2959 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2960
2961 #: js/functions.js:1599
2962 msgid "More Feeds"
2963 msgstr "Lisää syötteitä"
2964
2965 #: js/functions.js:1660
2966 #: js/functions.js:1770
2967 #: js/prefs.js:414
2968 #: js/prefs.js:444
2969 #: js/prefs.js:476
2970 #: js/prefs.js:629
2971 #: js/prefs.js:649
2972 #: js/prefs.js:1194
2973 #: js/prefs.js:1339
2974 msgid "No feeds are selected."
2975 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2976
2977 #: js/functions.js:1702
2978 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: js/functions.js:1741
2982 msgid "Feeds with update errors"
2983 msgstr "Virheelliset syötteet"
2984
2985 #: js/functions.js:1752
2986 #: js/prefs.js:1176
2987 msgid "Remove selected feeds?"
2988 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2989
2990 #: js/functions.js:1755
2991 #: js/prefs.js:1179
2992 msgid "Removing selected feeds..."
2993 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2994
2995 #: js/functions.js:1853
2996 msgid "Help"
2997 msgstr "Apua"
2998
2999 #: js/PrefFeedTree.js:48
3000 msgid "Edit category"
3001 msgstr "Muokkaa kansiota"
3002
3003 #: js/PrefFeedTree.js:55
3004 msgid "Remove category"
3005 msgstr "Poista kansio"
3006
3007 #: js/PrefFilterTree.js:56
3008 msgid "Inverse"
3009 msgstr "Käänteiset valinnat"
3010
3011 #: js/prefs.js:55
3012 msgid "Please enter login:"
3013 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3014
3015 #: js/prefs.js:62
3016 msgid "Can't create user: no login specified."
3017 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3018
3019 #: js/prefs.js:66
3020 msgid "Adding user..."
3021 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3022
3023 #: js/prefs.js:94
3024 msgid "User Editor"
3025 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3026
3027 #: js/prefs.js:134
3028 msgid "Edit Filter"
3029 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3030
3031 #: js/prefs.js:181
3032 msgid "Remove filter?"
3033 msgstr "Poista suodatin?"
3034
3035 #: js/prefs.js:186
3036 msgid "Removing filter..."
3037 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3038
3039 #: js/prefs.js:296
3040 msgid "Remove selected labels?"
3041 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3042
3043 #: js/prefs.js:299
3044 msgid "Removing selected labels..."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: js/prefs.js:312
3048 #: js/prefs.js:1380
3049 msgid "No labels are selected."
3050 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3051
3052 #: js/prefs.js:326
3053 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: js/prefs.js:329
3057 msgid "Removing selected users..."
3058 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3059
3060 #: js/prefs.js:343
3061 #: js/prefs.js:487
3062 #: js/prefs.js:508
3063 #: js/prefs.js:547
3064 msgid "No users are selected."
3065 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3066
3067 #: js/prefs.js:361
3068 msgid "Remove selected filters?"
3069 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3070
3071 #: js/prefs.js:364
3072 msgid "Removing selected filters..."
3073 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3074
3075 #: js/prefs.js:376
3076 #: js/prefs.js:584
3077 #: js/prefs.js:603
3078 msgid "No filters are selected."
3079 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3080
3081 #: js/prefs.js:395
3082 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3083 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3084
3085 #: js/prefs.js:399
3086 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3087 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3088
3089 #: js/prefs.js:429
3090 msgid "Please select only one feed."
3091 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3092
3093 #: js/prefs.js:435
3094 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3095 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3096
3097 #: js/prefs.js:438
3098 msgid "Clearing selected feed..."
3099 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3100
3101 #: js/prefs.js:457
3102 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3103 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3104
3105 #: js/prefs.js:460
3106 msgid "Purging selected feed..."
3107 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3108
3109 #: js/prefs.js:492
3110 #: js/prefs.js:513
3111 #: js/prefs.js:552
3112 msgid "Please select only one user."
3113 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3114
3115 #: js/prefs.js:517
3116 msgid "Reset password of selected user?"
3117 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3118
3119 #: js/prefs.js:520
3120 msgid "Resetting password for selected user..."
3121 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3122
3123 #: js/prefs.js:565
3124 msgid "User details"
3125 msgstr "Käyttäjätiedot"
3126
3127 #: js/prefs.js:589
3128 msgid "Please select only one filter."
3129 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3130
3131 #: js/prefs.js:607
3132 msgid "Combine selected filters?"
3133 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3134
3135 #: js/prefs.js:610
3136 msgid "Joining filters..."
3137 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3138
3139 #: js/prefs.js:671
3140 msgid "Edit Multiple Feeds"
3141 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3142
3143 #: js/prefs.js:695
3144 msgid "Save changes to selected feeds?"
3145 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3146
3147 #: js/prefs.js:772
3148 msgid "OPML Import"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: js/prefs.js:799
3152 msgid "Please choose an OPML file first."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: js/prefs.js:802
3156 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3157 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3158 msgid "Importing, please wait..."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: js/prefs.js:969
3162 msgid "Reset to defaults?"
3163 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3164
3165 #: js/prefs.js:1083
3166 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: js/prefs.js:1089
3170 msgid "Removing category..."
3171 msgstr "Poistetaan kansio..."
3172
3173 #: js/prefs.js:1110
3174 msgid "Remove selected categories?"
3175 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3176
3177 #: js/prefs.js:1113
3178 msgid "Removing selected categories..."
3179 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3180
3181 #: js/prefs.js:1126
3182 msgid "No categories are selected."
3183 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3184
3185 #: js/prefs.js:1134
3186 msgid "Category title:"
3187 msgstr "Kansion nimi:"
3188
3189 #: js/prefs.js:1138
3190 msgid "Creating category..."
3191 msgstr "Luodaan kansio..."
3192
3193 #: js/prefs.js:1165
3194 msgid "Feeds without recent updates"
3195 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3196
3197 #: js/prefs.js:1214
3198 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: js/prefs.js:1303
3202 msgid "Clearing feed..."
3203 msgstr "Siivotaan syöte..."
3204
3205 #: js/prefs.js:1323
3206 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3207 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3208
3209 #: js/prefs.js:1326
3210 msgid "Rescoring selected feeds..."
3211 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3212
3213 #: js/prefs.js:1346
3214 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3215 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3216
3217 #: js/prefs.js:1349
3218 msgid "Rescoring feeds..."
3219 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3220
3221 #: js/prefs.js:1366
3222 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3223 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3224
3225 #: js/prefs.js:1403
3226 msgid "Settings Profiles"
3227 msgstr "Profiilien asetukset"
3228
3229 #: js/prefs.js:1412
3230 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3231 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3232
3233 #: js/prefs.js:1415
3234 msgid "Removing selected profiles..."
3235 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3236
3237 #: js/prefs.js:1430
3238 msgid "No profiles are selected."
3239 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3240
3241 #: js/prefs.js:1438
3242 #: js/prefs.js:1491
3243 msgid "Activate selected profile?"
3244 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3245
3246 #: js/prefs.js:1454
3247 #: js/prefs.js:1507
3248 msgid "Please choose a profile to activate."
3249 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3250
3251 #: js/prefs.js:1459
3252 msgid "Creating profile..."
3253 msgstr "Luodaan profiili..."
3254
3255 #: js/prefs.js:1515
3256 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3257 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3258
3259 #: js/prefs.js:1518
3260 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3261 msgid "Clearing URLs..."
3262 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3263
3264 #: js/prefs.js:1525
3265 msgid "Generated URLs cleared."
3266 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3267
3268 #: js/prefs.js:1616
3269 msgid "Label Editor"
3270 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3271
3272 #: js/prefs.js:1738
3273 msgid "Subscribing to feeds..."
3274 msgstr "Tilataan syötteet..."
3275
3276 #: js/prefs.js:1775
3277 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3278 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3279
3280 #: js/prefs.js:1792
3281 msgid "Clear all messages in the error log?"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: js/tt-rss.js:127
3285 msgid "Mark all articles as read?"
3286 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3287
3288 #: js/tt-rss.js:133
3289 msgid "Marking all feeds as read..."
3290 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3291
3292 #: js/tt-rss.js:384
3293 msgid "Please enable mail plugin first."
3294 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3295
3296 #: js/tt-rss.js:496
3297 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: js/tt-rss.js:652
3301 msgid "Select item(s) by tags"
3302 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3303
3304 #: js/tt-rss.js:673
3305 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3306 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3307
3308 #: js/tt-rss.js:678
3309 #: js/tt-rss.js:827
3310 msgid "Please select some feed first."
3311 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3312
3313 #: js/tt-rss.js:822
3314 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: js/tt-rss.js:832
3318 msgid "Rescore articles in %s?"
3319 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3320
3321 #: js/tt-rss.js:835
3322 msgid "Rescoring articles..."
3323 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3324
3325 #: js/tt-rss.js:976
3326 msgid "New version available!"
3327 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3328
3329 #: js/viewfeed.js:109
3330 msgid "Cancel search"
3331 msgstr "Peru haku"
3332
3333 #: js/viewfeed.js:472
3334 msgid "Unstar article"
3335 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3336
3337 #: js/viewfeed.js:476
3338 msgid "Star article"
3339 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3340
3341 #: js/viewfeed.js:530
3342 msgid "Unpublish article"
3343 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3344
3345 #: js/viewfeed.js:534
3346 msgid "Publish article"
3347 msgstr "Julkista artikkeli"
3348
3349 #: js/viewfeed.js:686
3350 #, fuzzy
3351 msgid "%d article selected"
3352 msgid_plural "%d articles selected"
3353 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3354 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3355
3356 #: js/viewfeed.js:758
3357 #: js/viewfeed.js:786
3358 #: js/viewfeed.js:813
3359 #: js/viewfeed.js:878
3360 #: js/viewfeed.js:912
3361 #: js/viewfeed.js:1032
3362 #: js/viewfeed.js:1075
3363 #: js/viewfeed.js:1128
3364 #: js/viewfeed.js:2187
3365 #: plugins/mailto/init.js:7
3366 #: plugins/mail/mail.js:7
3367 msgid "No articles are selected."
3368 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3369
3370 #: js/viewfeed.js:1040
3371 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3372 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3373 msgstr[0] ""
3374 msgstr[1] ""
3375
3376 #: js/viewfeed.js:1042
3377 msgid "Delete %d selected article?"
3378 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3379 msgstr[0] ""
3380 msgstr[1] ""
3381
3382 #: js/viewfeed.js:1084
3383 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3384 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3385 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3386 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3387
3388 #: js/viewfeed.js:1087
3389 msgid "Move %d archived article back?"
3390 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3391 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3392 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3393
3394 #: js/viewfeed.js:1089
3395 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: js/viewfeed.js:1134
3399 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3400 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3401 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3402 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3403
3404 #: js/viewfeed.js:1158
3405 msgid "Edit article Tags"
3406 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3407
3408 #: js/viewfeed.js:1164
3409 msgid "Saving article tags..."
3410 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3411
3412 #: js/viewfeed.js:1403
3413 msgid "No article is selected."
3414 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3415
3416 #: js/viewfeed.js:1438
3417 msgid "No articles found to mark"
3418 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3419
3420 #: js/viewfeed.js:1440
3421 msgid "Mark %d article as read?"
3422 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3423 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3424 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:1948
3427 msgid "Open original article"
3428 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3429
3430 #: js/viewfeed.js:1954
3431 msgid "Display article URL"
3432 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3433
3434 #: js/viewfeed.js:2054
3435 msgid "Assign label"
3436 msgstr "Liitä tunniste"
3437
3438 #: js/viewfeed.js:2059
3439 msgid "Remove label"
3440 msgstr "Poista tunniste"
3441
3442 #: js/viewfeed.js:2156
3443 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3444 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3445
3446 #: js/viewfeed.js:2198
3447 msgid "Please enter new score for this article:"
3448 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3449
3450 #: js/viewfeed.js:2231
3451 msgid "Article URL:"
3452 msgstr "Artikkelin osoite:"
3453
3454 #: plugins/embed_original/init.js:6
3455 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: plugins/mailto/init.js:21
3459 #: plugins/mail/mail.js:21
3460 msgid "Forward article by email"
3461 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3462
3463 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3464 msgid "Export Data"
3465 msgstr "Vie tiedot"
3466
3467 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3468 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3469 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3470 msgstr[0] ""
3471 msgstr[1] ""
3472
3473 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3474 msgid "Data Import"
3475 msgstr "Tuo tiedot"
3476
3477 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3478 msgid "Please choose the file first."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: plugins/note/note.js:17
3482 msgid "Saving article note..."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Click to expand article"
3488 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3489
3490 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3491 msgid "Google Reader Import"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3495 msgid "Please choose a file first."
3496 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3497
3498 #: plugins/instances/instances.js:10
3499 msgid "Link Instance"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: plugins/instances/instances.js:73
3503 msgid "Edit Instance"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: plugins/instances/instances.js:122
3507 msgid "Remove selected instances?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: plugins/instances/instances.js:125
3511 msgid "Removing selected instances..."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: plugins/instances/instances.js:139
3515 #: plugins/instances/instances.js:151
3516 msgid "No instances are selected."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: plugins/instances/instances.js:156
3520 msgid "Please select only one instance."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3524 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3525 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3526
3527 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3528 msgid "Shared URLs cleared."
3529 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3530
3531 #: plugins/share/share.js:10
3532 msgid "Share article by URL"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: plugins/share/share.js:14
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Generate new share URL for this article?"
3538 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3539
3540 #: plugins/share/share.js:18
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Trying to change URL..."
3543 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3544
3545 #: plugins/share/share.js:55
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Remove sharing for this article?"
3548 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3549
3550 #: plugins/share/share.js:59
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Trying to unshare..."
3553 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3554
3555 #: plugins/updater/updater.js:58
3556 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3557 msgstr ""
3558
3559 #~ msgid "Change password to"
3560 #~ msgstr "Uusi salasana"
3561
3562 #~ msgid "E-mail: "
3563 #~ msgstr "Sähköposti: "
3564
3565 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3566 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3567
3568 #~ msgid "Saving user..."
3569 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3570
3571 #~ msgid "Toggle marked"
3572 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3573
3574 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3575 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3576
3577 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3578 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3579
3580 #~ msgid "Articles shared by URL"
3581 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3582
3583 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3584 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3585
3586 #~ msgid "Hello,"
3587 #~ msgstr "Hei,"
3588
3589 #~ msgid "Regular version"
3590 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3591
3592 #~ msgid "Enable categories"
3593 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3594
3595 #~ msgid "Article archive"
3596 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3597
3598 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3599 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3600 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3601 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3602
3603 #~ msgid "Error: unable to load article."
3604 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3605
3606 #~ msgid "%d more..."
3607 #~ msgid_plural "%d more..."
3608 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3609 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3610
3611 #~ msgid "No unread feeds."
3612 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3613
3614 #~ msgid "Load more..."
3615 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3616
3617 #~ msgid "Switch to digest..."
3618 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3619
3620 #~ msgid "Show tag cloud..."
3621 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3622
3623 #~ msgid "Select theme"
3624 #~ msgstr "Valitse teema"
3625
3626 #~ msgid "close"
3627 #~ msgstr "sulje"
3628
3629 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3630 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3631
3632 #~ msgid "Could not update database"
3633 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3634
3635 #~ msgid "Checking version... "
3636 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3637
3638 #~ msgid "OK!"
3639 #~ msgstr "OK!"
3640
3641 #~ msgid "ERROR!"
3642 #~ msgstr "VIRHE!"
3643
3644 #~ msgid "Mark feed as read"
3645 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3646
3647 #~ msgid "Enable external API"
3648 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3649
3650 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3651 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3652
3653 #~ msgid "Title or Content"
3654 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3655
3656 #~ msgid "Link"
3657 #~ msgstr "Linkki"
3658
3659 #~ msgid "Content"
3660 #~ msgstr "Sisältö"
3661
3662 #~ msgid "Article Date"
3663 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3664
3665 #~ msgid "Delete article"
3666 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3667
3668 #~ msgid "Set starred"
3669 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3670
3671 #~ msgid "Assign tags"
3672 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3673
3674 #~ msgid "Modify score"
3675 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3676
3677 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3678 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3679
3680 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3681 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3682
3683 #~ msgid "Tag Cloud"
3684 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3685
3686 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3687 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"