]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:123
94 #: classes/pref/system.php:44
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:128
155 #: index.php:145
156 #: index.php:265
157 #: prefs.php:98
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:680
161 #: classes/pref/feeds.php:1388
162 #: plugins/digest/digest_body.php:61
163 #: js/feedlist.js:128
164 #: js/feedlist.js:439
165 #: js/functions.js:446
166 #: js/functions.js:784
167 #: js/functions.js:1194
168 #: js/functions.js:1330
169 #: js/functions.js:1642
170 #: js/prefs.js:86
171 #: js/prefs.js:576
172 #: js/prefs.js:666
173 #: js/prefs.js:867
174 #: js/prefs.js:1454
175 #: js/prefs.js:1507
176 #: js/prefs.js:1566
177 #: js/prefs.js:1583
178 #: js/prefs.js:1599
179 #: js/prefs.js:1615
180 #: js/prefs.js:1634
181 #: js/prefs.js:1807
182 #: js/prefs.js:1823
183 #: js/tt-rss.js:506
184 #: js/tt-rss.js:523
185 #: js/viewfeed.js:820
186 #: js/viewfeed.js:1249
187 #: plugins/import_export/import_export.js:17
188 #: plugins/updater/updater.js:17
189 msgid "Loading, please wait..."
190 msgstr "Ladataan, odota..."
191
192 #: index.php:159
193 msgid "Collapse feedlist"
194 msgstr "Sulje syöteluettelo"
195
196 #: index.php:162
197 msgid "Show articles"
198 msgstr "Näytä artikkelit"
199
200 #: index.php:165
201 msgid "Adaptive"
202 msgstr "Mukautuva"
203
204 #: index.php:166
205 msgid "All Articles"
206 msgstr "Kaikki artikkelit"
207
208 #: index.php:167
209 #: include/functions.php:2007
210 #: classes/feeds.php:98
211 msgid "Starred"
212 msgstr "Tähdelliset"
213
214 #: index.php:168
215 #: include/functions.php:2008
216 #: classes/feeds.php:99
217 msgid "Published"
218 msgstr "Julkiset"
219
220 #: index.php:169
221 #: classes/feeds.php:85
222 #: classes/feeds.php:97
223 msgid "Unread"
224 msgstr "Lukemattomat"
225
226 #: index.php:170
227 msgid "Unread First"
228 msgstr "Lukemattomat ensin"
229
230 #: index.php:171
231 msgid "With Note"
232 msgstr "Huomattavat"
233
234 #: index.php:172
235 msgid "Ignore Scoring"
236 msgstr "Ohita pisteytys"
237
238 #: index.php:175
239 msgid "Sort articles"
240 msgstr "Järjestä artikkelit"
241
242 #: index.php:178
243 msgid "Default"
244 msgstr "Oletus"
245
246 #: index.php:179
247 msgid "Newest first"
248 msgstr "Uusin ensin"
249
250 #: index.php:180
251 msgid "Oldest first"
252 msgstr "Vanhin ensin"
253
254 #: index.php:181
255 msgid "Title"
256 msgstr "Otsikko"
257
258 #: index.php:185
259 #: index.php:233
260 #: include/functions.php:1997
261 #: classes/feeds.php:103
262 #: classes/feeds.php:441
263 #: js/FeedTree.js:128
264 #: js/FeedTree.js:156
265 #: plugins/digest/digest.js:647
266 msgid "Mark as read"
267 msgstr "Merkitse luetuiksi"
268
269 #: index.php:188
270 msgid "Older than one day"
271 msgstr "1 pv vanhemmat"
272
273 #: index.php:191
274 msgid "Older than one week"
275 msgstr "1 vko vanhemmat"
276
277 #: index.php:194
278 msgid "Older than two weeks"
279 msgstr "2 vko vanhemmat"
280
281 #: index.php:210
282 msgid "Communication problem with server."
283 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
284
285 #: index.php:218
286 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
287 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
288
289 #: index.php:223
290 msgid "Actions..."
291 msgstr "Toiminnot..."
292
293 #: index.php:225
294 msgid "Preferences..."
295 msgstr "Asetukset"
296
297 #: index.php:226
298 msgid "Search..."
299 msgstr "Etsi..."
300
301 #: index.php:227
302 msgid "Feed actions:"
303 msgstr "Syötetoiminnot:"
304
305 #: index.php:228
306 #: classes/handler/public.php:559
307 msgid "Subscribe to feed..."
308 msgstr "Tilaa syöte..."
309
310 #: index.php:229
311 msgid "Edit this feed..."
312 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
313
314 #: index.php:230
315 msgid "Rescore feed"
316 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
317
318 #: index.php:231
319 #: classes/pref/feeds.php:759
320 #: classes/pref/feeds.php:1340
321 #: js/PrefFeedTree.js:73
322 msgid "Unsubscribe"
323 msgstr "Peru tilaus"
324
325 #: index.php:232
326 msgid "All feeds:"
327 msgstr "Kaikki syötteet:"
328
329 #: index.php:234
330 msgid "(Un)hide read feeds"
331 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
332
333 #: index.php:235
334 msgid "Other actions:"
335 msgstr "Muut toiminnot:"
336
337 #: index.php:236
338 #: include/functions.php:1983
339 msgid "Toggle widescreen mode"
340 msgstr "Vaihda näkymä"
341
342 #: index.php:237
343 msgid "Select by tags..."
344 msgstr "Valitse avainsanoilla"
345
346 #: index.php:238
347 msgid "Create label..."
348 msgstr "Luo tunniste..."
349
350 #: index.php:239
351 msgid "Create filter..."
352 msgstr "Luo suodatin..."
353
354 #: index.php:240
355 msgid "Keyboard shortcuts help"
356 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
357
358 #: index.php:249
359 #: plugins/digest/digest_body.php:75
360 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
361 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
362 msgid "Logout"
363 msgstr "Kirjaudu ulos"
364
365 #: prefs.php:33
366 #: prefs.php:116
367 #: include/functions.php:2010
368 #: classes/pref/prefs.php:440
369 msgid "Preferences"
370 msgstr "Asetukset"
371
372 #: prefs.php:107
373 msgid "Keyboard shortcuts"
374 msgstr "Pikanäppäimet"
375
376 #: prefs.php:108
377 msgid "Exit preferences"
378 msgstr "Poistu asetuksista"
379
380 #: prefs.php:119
381 #: classes/pref/feeds.php:107
382 #: classes/pref/feeds.php:1266
383 #: classes/pref/feeds.php:1329
384 msgid "Feeds"
385 msgstr "Syötteet"
386
387 #: prefs.php:122
388 #: classes/pref/filters.php:156
389 msgid "Filters"
390 msgstr "Suodattimet"
391
392 #: prefs.php:125
393 #: include/functions.php:1176
394 #: include/functions.php:1831
395 #: classes/pref/labels.php:90
396 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
397 msgid "Labels"
398 msgstr "Tunnisteet"
399
400 #: prefs.php:129
401 msgid "Users"
402 msgstr "Käyttäjät"
403
404 #: prefs.php:132
405 #, fuzzy
406 msgid "System"
407 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
408
409 #: register.php:184
410 #: include/login_form.php:238
411 msgid "Create new account"
412 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
413
414 #: register.php:190
415 msgid "New user registrations are administratively disabled."
416 msgstr ""
417
418 #: register.php:194
419 #: register.php:239
420 #: register.php:252
421 #: register.php:267
422 #: register.php:286
423 #: register.php:334
424 #: register.php:344
425 #: register.php:356
426 #: classes/handler/public.php:629
427 #: classes/handler/public.php:717
428 #: classes/handler/public.php:799
429 #: classes/handler/public.php:874
430 #: classes/handler/public.php:888
431 #: classes/handler/public.php:895
432 #: classes/handler/public.php:920
433 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
435
436 #: register.php:215
437 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438 msgstr ""
439
440 #: register.php:221
441 msgid "Desired login:"
442 msgstr ""
443
444 #: register.php:224
445 msgid "Check availability"
446 msgstr ""
447
448 #: register.php:226
449 #: classes/handler/public.php:757
450 msgid "Email:"
451 msgstr "Sähköposti:"
452
453 #: register.php:229
454 #: classes/handler/public.php:762
455 msgid "How much is two plus two:"
456 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
457
458 #: register.php:232
459 msgid "Submit registration"
460 msgstr ""
461
462 #: register.php:250
463 msgid "Your registration information is incomplete."
464 msgstr ""
465
466 #: register.php:265
467 msgid "Sorry, this username is already taken."
468 msgstr ""
469
470 #: register.php:284
471 msgid "Registration failed."
472 msgstr ""
473
474 #: register.php:331
475 msgid "Account created successfully."
476 msgstr ""
477
478 #: register.php:353
479 msgid "New user registrations are currently closed."
480 msgstr ""
481
482 #: update.php:55
483 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484 msgstr ""
485
486 #: include/digest.php:109
487 #: include/functions.php:1185
488 #: include/functions.php:1732
489 #: include/functions.php:1817
490 #: include/functions.php:1839
491 #: classes/opml.php:416
492 #: classes/pref/feeds.php:220
493 msgid "Uncategorized"
494 msgstr ""
495
496 #: include/feedbrowser.php:83
497 #, php-format
498 msgid "%d archived article"
499 msgid_plural "%d archived articles"
500 msgstr[0] ""
501 msgstr[1] ""
502
503 #: include/feedbrowser.php:107
504 msgid "No feeds found."
505 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
506
507 #: include/functions.php:1174
508 #: include/functions.php:1829
509 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
510 msgid "Special"
511 msgstr "Erikoiset"
512
513 #: include/functions.php:1681
514 #: classes/feeds.php:1110
515 #: classes/pref/filters.php:427
516 msgid "All feeds"
517 msgstr "Kaikki syötteet"
518
519 #: include/functions.php:1884
520 msgid "Starred articles"
521 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
522
523 #: include/functions.php:1886
524 msgid "Published articles"
525 msgstr "Julkiset artikkelit"
526
527 #: include/functions.php:1888
528 msgid "Fresh articles"
529 msgstr "Tuoreet artikkelit"
530
531 #: include/functions.php:1890
532 #: include/functions.php:2005
533 msgid "All articles"
534 msgstr "Kaikki artikkelit"
535
536 #: include/functions.php:1892
537 msgid "Archived articles"
538 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
539
540 #: include/functions.php:1894
541 msgid "Recently read"
542 msgstr "Viimeksi luetut"
543
544 #: include/functions.php:1957
545 msgid "Navigation"
546 msgstr "Valikko"
547
548 #: include/functions.php:1958
549 msgid "Open next feed"
550 msgstr "Avaa seuraava syöte"
551
552 #: include/functions.php:1959
553 msgid "Open previous feed"
554 msgstr "Avaa edellinen syöte"
555
556 #: include/functions.php:1960
557 msgid "Open next article"
558 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
559
560 #: include/functions.php:1961
561 msgid "Open previous article"
562 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
563
564 #: include/functions.php:1962
565 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
566 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
567
568 #: include/functions.php:1963
569 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
570 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
571
572 #: include/functions.php:1964
573 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
574 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
575
576 #: include/functions.php:1965
577 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
578 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
579
580 #: include/functions.php:1966
581 msgid "Show search dialog"
582 msgstr "Etsi..."
583
584 #: include/functions.php:1967
585 msgid "Article"
586 msgstr "Artikkeli"
587
588 #: include/functions.php:1968
589 msgid "Toggle starred"
590 msgstr "Lisää/Poista tähti"
591
592 #: include/functions.php:1969
593 #: js/viewfeed.js:1931
594 msgid "Toggle published"
595 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
596
597 #: include/functions.php:1970
598 #: js/viewfeed.js:1909
599 msgid "Toggle unread"
600 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
601
602 #: include/functions.php:1971
603 msgid "Edit tags"
604 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
605
606 #: include/functions.php:1972
607 msgid "Dismiss selected"
608 msgstr "Piilota valittu"
609
610 #: include/functions.php:1973
611 msgid "Dismiss read"
612 msgstr "Piilota luettu"
613
614 #: include/functions.php:1974
615 msgid "Open in new window"
616 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
617
618 #: include/functions.php:1975
619 #: js/viewfeed.js:1950
620 msgid "Mark below as read"
621 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
622
623 #: include/functions.php:1976
624 #: js/viewfeed.js:1944
625 msgid "Mark above as read"
626 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
627
628 #: include/functions.php:1977
629 msgid "Scroll down"
630 msgstr "Vieritä alas"
631
632 #: include/functions.php:1978
633 msgid "Scroll up"
634 msgstr "Vieritä ylös"
635
636 #: include/functions.php:1979
637 msgid "Select article under cursor"
638 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
639
640 #: include/functions.php:1980
641 msgid "Email article"
642 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
643
644 #: include/functions.php:1981
645 msgid "Close/collapse article"
646 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
647
648 #: include/functions.php:1982
649 #, fuzzy
650 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
651 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
652
653 #: include/functions.php:1984
654 #: plugins/embed_original/init.php:31
655 msgid "Toggle embed original"
656 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
657
658 #: include/functions.php:1985
659 msgid "Article selection"
660 msgstr "Artikkelin valinta"
661
662 #: include/functions.php:1986
663 msgid "Select all articles"
664 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
665
666 #: include/functions.php:1987
667 msgid "Select unread"
668 msgstr "Valitse lukemattomat"
669
670 #: include/functions.php:1988
671 msgid "Select starred"
672 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
673
674 #: include/functions.php:1989
675 msgid "Select published"
676 msgstr "Valitse julkaistu"
677
678 #: include/functions.php:1990
679 msgid "Invert selection"
680 msgstr "Vaihda valittujen tila"
681
682 #: include/functions.php:1991
683 msgid "Deselect everything"
684 msgstr "Poista valinnat"
685
686 #: include/functions.php:1992
687 #: classes/pref/feeds.php:553
688 #: classes/pref/feeds.php:796
689 msgid "Feed"
690 msgstr "Syöte"
691
692 #: include/functions.php:1993
693 msgid "Refresh current feed"
694 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
695
696 #: include/functions.php:1994
697 msgid "Un/hide read feeds"
698 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
699
700 #: include/functions.php:1995
701 #: classes/pref/feeds.php:1332
702 msgid "Subscribe to feed"
703 msgstr "Tilaa syöte"
704
705 #: include/functions.php:1996
706 #: js/FeedTree.js:135
707 #: js/PrefFeedTree.js:67
708 msgid "Edit feed"
709 msgstr "Muokkaa syötettä"
710
711 #: include/functions.php:1998
712 msgid "Reverse headlines"
713 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
714
715 #: include/functions.php:1999
716 msgid "Debug feed update"
717 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
718
719 #: include/functions.php:2000
720 #: js/FeedTree.js:178
721 msgid "Mark all feeds as read"
722 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
723
724 #: include/functions.php:2001
725 msgid "Un/collapse current category"
726 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
727
728 #: include/functions.php:2002
729 msgid "Toggle combined mode"
730 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
731
732 #: include/functions.php:2003
733 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
734 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
735
736 #: include/functions.php:2004
737 msgid "Go to"
738 msgstr "Mene"
739
740 #: include/functions.php:2006
741 msgid "Fresh"
742 msgstr "Päivitä"
743
744 #: include/functions.php:2009
745 #: js/tt-rss.js:456
746 #: js/tt-rss.js:615
747 msgid "Tag cloud"
748 msgstr "Avainsanapilvi"
749
750 #: include/functions.php:2011
751 msgid "Other"
752 msgstr "Muu"
753
754 #: include/functions.php:2012
755 #: classes/pref/labels.php:281
756 msgid "Create label"
757 msgstr "Luo tunniste"
758
759 #: include/functions.php:2013
760 #: classes/pref/filters.php:654
761 msgid "Create filter"
762 msgstr "Luo suodatin"
763
764 #: include/functions.php:2014
765 msgid "Un/collapse sidebar"
766 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
767
768 #: include/functions.php:2015
769 msgid "Show help dialog"
770 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
771
772 #: include/functions.php:2536
773 #, php-format
774 msgid "Search results: %s"
775 msgstr "Hakutulokset: %s"
776
777 #: include/functions.php:3133
778 msgid " - "
779 msgstr " - "
780
781 #: include/functions.php:3155
782 #: include/functions.php:3431
783 #: classes/article.php:281
784 msgid "no tags"
785 msgstr "ei avainsanoja"
786
787 #: include/functions.php:3165
788 #: classes/feeds.php:689
789 msgid "Edit tags for this article"
790 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
791
792 #: include/functions.php:3197
793 #: classes/feeds.php:641
794 msgid "Originally from:"
795 msgstr ""
796
797 #: include/functions.php:3210
798 #: classes/feeds.php:654
799 #: classes/pref/feeds.php:572
800 msgid "Feed URL"
801 msgstr "Syötteen osoite"
802
803 #: include/functions.php:3242
804 #: classes/dlg.php:37
805 #: classes/dlg.php:60
806 #: classes/dlg.php:93
807 #: classes/dlg.php:159
808 #: classes/dlg.php:190
809 #: classes/dlg.php:217
810 #: classes/dlg.php:250
811 #: classes/dlg.php:262
812 #: classes/backend.php:105
813 #: classes/pref/users.php:99
814 #: classes/pref/filters.php:147
815 #: classes/pref/prefs.php:1100
816 #: classes/pref/feeds.php:1641
817 #: classes/pref/feeds.php:1713
818 #: plugins/import_export/init.php:405
819 #: plugins/import_export/init.php:450
820 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
821 #: plugins/share/init.php:65
822 #: plugins/updater/init.php:368
823 msgid "Close this window"
824 msgstr "Sulje"
825
826 #: include/functions.php:3458
827 msgid "(edit note)"
828 msgstr ""
829
830 #: include/functions.php:3693
831 msgid "unknown type"
832 msgstr "tuntematon tyyppi"
833
834 #: include/functions.php:3749
835 msgid "Attachments"
836 msgstr "Litteet"
837
838 #: include/functions.php:4248
839 #, php-format
840 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
841 msgstr ""
842
843 #: include/login_form.php:183
844 #: classes/handler/public.php:475
845 #: classes/handler/public.php:752
846 #: plugins/mobile/login_form.php:40
847 msgid "Login:"
848 msgstr "Käyttäjätunnus:"
849
850 #: include/login_form.php:194
851 #: classes/handler/public.php:478
852 #: plugins/mobile/login_form.php:45
853 msgid "Password:"
854 msgstr "Salasana:"
855
856 #: include/login_form.php:199
857 msgid "I forgot my password"
858 msgstr "Unohdin salasanani"
859
860 #: include/login_form.php:205
861 msgid "Profile:"
862 msgstr "Profiili:"
863
864 #: include/login_form.php:209
865 #: classes/handler/public.php:233
866 #: classes/rpc.php:63
867 #: classes/pref/prefs.php:1036
868 msgid "Default profile"
869 msgstr "Oletusprofiili"
870
871 #: include/login_form.php:217
872 msgid "Use less traffic"
873 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
874
875 #: include/login_form.php:221
876 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
877 msgstr ""
878
879 #: include/login_form.php:229
880 msgid "Remember me"
881 msgstr "Muista kirjautumiseni"
882
883 #: include/login_form.php:235
884 #: classes/handler/public.php:483
885 #: plugins/mobile/login_form.php:28
886 msgid "Log in"
887 msgstr "Kirjaudu sisään"
888
889 #: include/sessions.php:61
890 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
891 msgstr ""
892
893 #: classes/article.php:25
894 msgid "Article not found."
895 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
896
897 #: classes/article.php:179
898 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
899 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
900
901 #: classes/article.php:204
902 #: classes/pref/users.php:176
903 #: classes/pref/labels.php:79
904 #: classes/pref/filters.php:405
905 #: classes/pref/prefs.php:982
906 #: classes/pref/feeds.php:775
907 #: classes/pref/feeds.php:923
908 #: plugins/nsfw/init.php:83
909 #: plugins/note/init.php:51
910 #: plugins/instances/init.php:245
911 msgid "Save"
912 msgstr "Tallenna"
913
914 #: classes/article.php:206
915 #: classes/handler/public.php:452
916 #: classes/handler/public.php:486
917 #: classes/feeds.php:1037
918 #: classes/feeds.php:1089
919 #: classes/feeds.php:1149
920 #: classes/pref/users.php:178
921 #: classes/pref/labels.php:81
922 #: classes/pref/filters.php:408
923 #: classes/pref/filters.php:803
924 #: classes/pref/filters.php:879
925 #: classes/pref/filters.php:946
926 #: classes/pref/prefs.php:984
927 #: classes/pref/feeds.php:776
928 #: classes/pref/feeds.php:926
929 #: classes/pref/feeds.php:1853
930 #: plugins/mail/init.php:124
931 #: plugins/note/init.php:53
932 #: plugins/instances/init.php:248
933 #: plugins/instances/init.php:436
934 msgid "Cancel"
935 msgstr "Peru"
936
937 #: classes/handler/public.php:416
938 #: plugins/bookmarklets/init.php:36
939 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
940 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
941
942 #: classes/handler/public.php:424
943 msgid "Title:"
944 msgstr "Otsikko:"
945
946 #: classes/handler/public.php:426
947 #: classes/pref/feeds.php:570
948 #: classes/pref/feeds.php:811
949 #: plugins/instances/init.php:212
950 #: plugins/instances/init.php:401
951 msgid "URL:"
952 msgstr "URL:"
953
954 #: classes/handler/public.php:428
955 msgid "Content:"
956 msgstr "Sisältö:"
957
958 #: classes/handler/public.php:430
959 msgid "Labels:"
960 msgstr "Tunnisteet"
961
962 #: classes/handler/public.php:449
963 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
964 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
965
966 #: classes/handler/public.php:451
967 msgid "Share"
968 msgstr "Jaa"
969
970 #: classes/handler/public.php:473
971 msgid "Not logged in"
972 msgstr "Et ole kirjautunut"
973
974 #: classes/handler/public.php:529
975 msgid "Incorrect username or password"
976 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
977
978 #: classes/handler/public.php:565
979 #: classes/handler/public.php:662
980 #, php-format
981 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
982 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
983
984 #: classes/handler/public.php:568
985 #: classes/handler/public.php:653
986 #, php-format
987 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
988 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
989
990 #: classes/handler/public.php:571
991 #: classes/handler/public.php:656
992 #, php-format
993 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
994 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
995
996 #: classes/handler/public.php:574
997 #: classes/handler/public.php:659
998 #, php-format
999 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1000 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1001
1002 #: classes/handler/public.php:577
1003 #: classes/handler/public.php:665
1004 msgid "Multiple feed URLs found."
1005 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1006
1007 #: classes/handler/public.php:581
1008 #: classes/handler/public.php:670
1009 #, php-format
1010 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1011 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:599
1014 #: classes/handler/public.php:688
1015 msgid "Subscribe to selected feed"
1016 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1017
1018 #: classes/handler/public.php:624
1019 #: classes/handler/public.php:712
1020 msgid "Edit subscription options"
1021 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1022
1023 #: classes/handler/public.php:739
1024 msgid "Password recovery"
1025 msgstr "Salasanan palautus"
1026
1027 #: classes/handler/public.php:745
1028 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1029 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1030
1031 #: classes/handler/public.php:767
1032 #: classes/pref/users.php:360
1033 msgid "Reset password"
1034 msgstr "Palauta salasana"
1035
1036 #: classes/handler/public.php:777
1037 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1038 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1039
1040 #: classes/handler/public.php:781
1041 #: classes/handler/public.php:807
1042 #: plugins/digest/digest_body.php:67
1043 msgid "Go back"
1044 msgstr "Takaisin"
1045
1046 #: classes/handler/public.php:803
1047 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1048 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1049
1050 # Better this way...
1051 #: classes/handler/public.php:823
1052 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1053 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1054
1055 #: classes/handler/public.php:847
1056 msgid "Database Updater"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: classes/handler/public.php:912
1060 msgid "Perform updates"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: classes/dlg.php:16
1064 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: classes/dlg.php:48
1068 msgid "Your Public OPML URL is:"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: classes/dlg.php:57
1072 #: classes/dlg.php:214
1073 msgid "Generate new URL"
1074 msgstr "Luo uusi URL"
1075
1076 #: classes/dlg.php:71
1077 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: classes/dlg.php:75
1081 #: classes/dlg.php:84
1082 msgid "Last update:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: classes/dlg.php:80
1086 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: classes/dlg.php:166
1090 msgid "Match:"
1091 msgstr "Täsmää:"
1092
1093 #: classes/dlg.php:168
1094 msgid "Any"
1095 msgstr "Mikä tahansa"
1096
1097 #: classes/dlg.php:171
1098 msgid "All tags."
1099 msgstr "Kaikki avainsanat"
1100
1101 #: classes/dlg.php:173
1102 msgid "Which Tags?"
1103 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1104
1105 #: classes/dlg.php:186
1106 msgid "Display entries"
1107 msgstr "Näytä"
1108
1109 #: classes/dlg.php:205
1110 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1111 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1112
1113 #: classes/dlg.php:233
1114 #: plugins/updater/init.php:331
1115 #, php-format
1116 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: classes/dlg.php:241
1120 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: classes/dlg.php:245
1124 #: plugins/updater/init.php:335
1125 msgid "See the release notes"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: classes/dlg.php:247
1129 msgid "Download"
1130 msgstr "Lataa"
1131
1132 #: classes/dlg.php:255
1133 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/feeds.php:56
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "Last updated: %s"
1139 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1140
1141 #: classes/feeds.php:75
1142 msgid "View as RSS feed"
1143 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1144
1145 #: classes/feeds.php:76
1146 #: classes/feeds.php:128
1147 #: classes/pref/feeds.php:1496
1148 msgid "View as RSS"
1149 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1150
1151 #: classes/feeds.php:83
1152 msgid "Select:"
1153 msgstr "Valitse:"
1154
1155 #: classes/feeds.php:84
1156 #: classes/pref/users.php:345
1157 #: classes/pref/labels.php:275
1158 #: classes/pref/filters.php:282
1159 #: classes/pref/filters.php:330
1160 #: classes/pref/filters.php:648
1161 #: classes/pref/filters.php:736
1162 #: classes/pref/filters.php:763
1163 #: classes/pref/prefs.php:996
1164 #: classes/pref/feeds.php:1323
1165 #: classes/pref/feeds.php:1589
1166 #: classes/pref/feeds.php:1659
1167 #: plugins/instances/init.php:287
1168 msgid "All"
1169 msgstr "Kaikki"
1170
1171 #: classes/feeds.php:86
1172 msgid "Invert"
1173 msgstr "Käännä"
1174
1175 #: classes/feeds.php:87
1176 #: classes/pref/users.php:347
1177 #: classes/pref/labels.php:277
1178 #: classes/pref/filters.php:284
1179 #: classes/pref/filters.php:332
1180 #: classes/pref/filters.php:650
1181 #: classes/pref/filters.php:738
1182 #: classes/pref/filters.php:765
1183 #: classes/pref/prefs.php:998
1184 #: classes/pref/feeds.php:1325
1185 #: classes/pref/feeds.php:1591
1186 #: classes/pref/feeds.php:1661
1187 #: plugins/instances/init.php:289
1188 msgid "None"
1189 msgstr "Ei mikään"
1190
1191 #: classes/feeds.php:93
1192 msgid "More..."
1193 msgstr "Lisää..."
1194
1195 #: classes/feeds.php:95
1196 msgid "Selection toggle:"
1197 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1198
1199 #: classes/feeds.php:101
1200 msgid "Selection:"
1201 msgstr "Valinta:"
1202
1203 #: classes/feeds.php:104
1204 msgid "Set score"
1205 msgstr "Pisteytä"
1206
1207 #: classes/feeds.php:107
1208 msgid "Archive"
1209 msgstr "Arkistoi"
1210
1211 #: classes/feeds.php:109
1212 msgid "Move back"
1213 msgstr "Siirrä takaisin"
1214
1215 #: classes/feeds.php:110
1216 #: classes/pref/filters.php:291
1217 #: classes/pref/filters.php:339
1218 #: classes/pref/filters.php:745
1219 #: classes/pref/filters.php:772
1220 msgid "Delete"
1221 msgstr "Poista"
1222
1223 #: classes/feeds.php:115
1224 #: classes/feeds.php:120
1225 #: plugins/mailto/init.php:25
1226 #: plugins/mail/init.php:26
1227 msgid "Forward by email"
1228 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1229
1230 #: classes/feeds.php:124
1231 msgid "Feed:"
1232 msgstr "Syöte:"
1233
1234 #: classes/feeds.php:197
1235 #: classes/feeds.php:837
1236 msgid "Feed not found."
1237 msgstr "Syötettä ei löydy"
1238
1239 #: classes/feeds.php:254
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Never"
1242 msgstr "Älä poista koskaan"
1243
1244 #: classes/feeds.php:360
1245 #, php-format
1246 msgid "Imported at %s"
1247 msgstr "Tuotu %s"
1248
1249 #: classes/feeds.php:535
1250 msgid "mark as read"
1251 msgstr "merkitse luetuksi"
1252
1253 #: classes/feeds.php:585
1254 msgid "Collapse article"
1255 msgstr "Sulje artikkeli"
1256
1257 #: classes/feeds.php:738
1258 msgid "No unread articles found to display."
1259 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1260
1261 #: classes/feeds.php:741
1262 msgid "No updated articles found to display."
1263 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1264
1265 #: classes/feeds.php:744
1266 msgid "No starred articles found to display."
1267 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1268
1269 #: classes/feeds.php:748
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1272 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1273
1274 #: classes/feeds.php:750
1275 msgid "No articles found to display."
1276 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1277
1278 #: classes/feeds.php:765
1279 #: classes/feeds.php:932
1280 #, php-format
1281 msgid "Feeds last updated at %s"
1282 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1283
1284 #: classes/feeds.php:775
1285 #: classes/feeds.php:942
1286 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1287 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1288
1289 #: classes/feeds.php:922
1290 msgid "No feed selected."
1291 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1292
1293 #: classes/feeds.php:975
1294 #: classes/feeds.php:983
1295 msgid "Feed or site URL"
1296 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1297
1298 #: classes/feeds.php:989
1299 #: classes/pref/feeds.php:592
1300 #: classes/pref/feeds.php:824
1301 #: classes/pref/feeds.php:1817
1302 msgid "Place in category:"
1303 msgstr "Siirrä kansioon:"
1304
1305 #: classes/feeds.php:997
1306 msgid "Available feeds"
1307 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1308
1309 #: classes/feeds.php:1009
1310 #: classes/pref/users.php:139
1311 #: classes/pref/feeds.php:622
1312 #: classes/pref/feeds.php:860
1313 msgid "Authentication"
1314 msgstr "Tunnistautuminen"
1315
1316 #: classes/feeds.php:1013
1317 #: classes/pref/users.php:402
1318 #: classes/pref/feeds.php:628
1319 #: classes/pref/feeds.php:864
1320 #: classes/pref/feeds.php:1831
1321 msgid "Login"
1322 msgstr "Käyttäjätunnus"
1323
1324 #: classes/feeds.php:1016
1325 #: classes/pref/prefs.php:260
1326 #: classes/pref/feeds.php:641
1327 #: classes/pref/feeds.php:870
1328 #: classes/pref/feeds.php:1834
1329 msgid "Password"
1330 msgstr "Salasana"
1331
1332 #: classes/feeds.php:1026
1333 msgid "This feed requires authentication."
1334 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1335
1336 #: classes/feeds.php:1031
1337 #: classes/feeds.php:1087
1338 #: classes/pref/feeds.php:1852
1339 msgid "Subscribe"
1340 msgstr "Tilaa"
1341
1342 #: classes/feeds.php:1034
1343 msgid "More feeds"
1344 msgstr "Lisää syötteitä"
1345
1346 #: classes/feeds.php:1057
1347 #: classes/feeds.php:1148
1348 #: classes/pref/users.php:332
1349 #: classes/pref/filters.php:641
1350 #: classes/pref/feeds.php:1316
1351 #: js/tt-rss.js:173
1352 msgid "Search"
1353 msgstr "Etsi"
1354
1355 #: classes/feeds.php:1061
1356 msgid "Popular feeds"
1357 msgstr "Suositut syötteet"
1358
1359 #: classes/feeds.php:1062
1360 msgid "Feed archive"
1361 msgstr "Syötearkisto"
1362
1363 #: classes/feeds.php:1065
1364 msgid "limit:"
1365 msgstr "raja:"
1366
1367 #: classes/feeds.php:1088
1368 #: classes/pref/users.php:358
1369 #: classes/pref/labels.php:284
1370 #: classes/pref/filters.php:398
1371 #: classes/pref/filters.php:667
1372 #: classes/pref/feeds.php:746
1373 #: plugins/instances/init.php:294
1374 msgid "Remove"
1375 msgstr "Poista"
1376
1377 #: classes/feeds.php:1099
1378 msgid "Look for"
1379 msgstr "Etsi"
1380
1381 #: classes/feeds.php:1107
1382 msgid "Limit search to:"
1383 msgstr "Haun rajaus:"
1384
1385 #: classes/feeds.php:1123
1386 msgid "This feed"
1387 msgstr "Tämä syöte"
1388
1389 #: classes/backend.php:33
1390 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1391 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1392
1393 #: classes/backend.php:38
1394 msgid "Keyboard Shortcuts"
1395 msgstr "Pikanäppäimet"
1396
1397 #: classes/backend.php:61
1398 msgid "Shift"
1399 msgstr "Shift"
1400
1401 #: classes/backend.php:64
1402 msgid "Ctrl"
1403 msgstr "Ctrl"
1404
1405 #: classes/backend.php:99
1406 msgid "Help topic not found."
1407 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1408
1409 #: classes/opml.php:28
1410 #: classes/opml.php:33
1411 msgid "OPML Utility"
1412 msgstr "OPML-työkalu"
1413
1414 #: classes/opml.php:37
1415 msgid "Importing OPML..."
1416 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1417
1418 #: classes/opml.php:41
1419 msgid "Return to preferences"
1420 msgstr "Palaa asetuksiin"
1421
1422 #: classes/opml.php:270
1423 #, php-format
1424 msgid "Adding feed: %s"
1425 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1426
1427 #: classes/opml.php:281
1428 #, php-format
1429 msgid "Duplicate feed: %s"
1430 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1431
1432 #: classes/opml.php:295
1433 #, php-format
1434 msgid "Adding label %s"
1435 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1436
1437 #: classes/opml.php:298
1438 #, php-format
1439 msgid "Duplicate label: %s"
1440 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1441
1442 #: classes/opml.php:310
1443 #, php-format
1444 msgid "Setting preference key %s to %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: classes/opml.php:339
1448 msgid "Adding filter..."
1449 msgstr "Lisätään suodatin..."
1450
1451 #: classes/opml.php:416
1452 #, php-format
1453 msgid "Processing category: %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: classes/opml.php:465
1457 #: plugins/import_export/init.php:418
1458 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1459 #, php-format
1460 msgid "Upload failed with error code %d"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: classes/opml.php:479
1464 #: plugins/import_export/init.php:432
1465 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Unable to move uploaded file."
1468 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1469
1470 #: classes/opml.php:483
1471 #: plugins/import_export/init.php:436
1472 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1473 msgid "Error: please upload OPML file."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: classes/opml.php:492
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1479 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1480
1481 #: classes/opml.php:499
1482 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1483 msgid "Error while parsing document."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: classes/pref/users.php:6
1487 #: classes/pref/system.php:8
1488 #: plugins/instances/init.php:154
1489 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: classes/pref/users.php:34
1493 msgid "User not found"
1494 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1495
1496 #: classes/pref/users.php:53
1497 #: classes/pref/users.php:404
1498 msgid "Registered"
1499 msgstr "Rekisteröity"
1500
1501 #: classes/pref/users.php:54
1502 msgid "Last logged in"
1503 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1504
1505 #: classes/pref/users.php:61
1506 msgid "Subscribed feeds count"
1507 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1508
1509 #: classes/pref/users.php:65
1510 msgid "Subscribed feeds"
1511 msgstr "Tilatut syötteet"
1512
1513 #: classes/pref/users.php:142
1514 msgid "Access level: "
1515 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1516
1517 #: classes/pref/users.php:155
1518 msgid "Change password to"
1519 msgstr "Uusi salasana"
1520
1521 #: classes/pref/users.php:161
1522 #: classes/pref/feeds.php:649
1523 #: classes/pref/feeds.php:876
1524 msgid "Options"
1525 msgstr "Valinnat"
1526
1527 #: classes/pref/users.php:164
1528 msgid "E-mail: "
1529 msgstr "Sähköposti: "
1530
1531 #: classes/pref/users.php:240
1532 #, php-format
1533 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: classes/pref/users.php:247
1537 #, php-format
1538 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1539 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1540
1541 #: classes/pref/users.php:251
1542 #, php-format
1543 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1544 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1545
1546 #: classes/pref/users.php:273
1547 #, php-format
1548 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: classes/pref/users.php:275
1552 #, php-format
1553 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: classes/pref/users.php:299
1557 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: classes/pref/users.php:342
1561 #: classes/pref/labels.php:272
1562 #: classes/pref/filters.php:279
1563 #: classes/pref/filters.php:327
1564 #: classes/pref/filters.php:645
1565 #: classes/pref/filters.php:733
1566 #: classes/pref/filters.php:760
1567 #: classes/pref/prefs.php:993
1568 #: classes/pref/feeds.php:1320
1569 #: classes/pref/feeds.php:1586
1570 #: classes/pref/feeds.php:1656
1571 #: plugins/instances/init.php:284
1572 msgid "Select"
1573 msgstr "Valitse"
1574
1575 #: classes/pref/users.php:350
1576 msgid "Create user"
1577 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1578
1579 #: classes/pref/users.php:354
1580 msgid "Details"
1581 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:356
1584 #: classes/pref/filters.php:660
1585 #: plugins/instances/init.php:293
1586 msgid "Edit"
1587 msgstr "Muokkaa"
1588
1589 #: classes/pref/users.php:403
1590 msgid "Access Level"
1591 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1592
1593 #: classes/pref/users.php:405
1594 msgid "Last login"
1595 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1596
1597 #: classes/pref/users.php:426
1598 #: plugins/instances/init.php:334
1599 msgid "Click to edit"
1600 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1601
1602 #: classes/pref/users.php:446
1603 msgid "No users defined."
1604 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1605
1606 #: classes/pref/users.php:448
1607 msgid "No matching users found."
1608 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1609
1610 #: classes/pref/labels.php:22
1611 #: classes/pref/filters.php:268
1612 #: classes/pref/filters.php:724
1613 msgid "Caption"
1614 msgstr "Nimi"
1615
1616 #: classes/pref/labels.php:37
1617 msgid "Colors"
1618 msgstr "Värit"
1619
1620 #: classes/pref/labels.php:42
1621 msgid "Foreground:"
1622 msgstr "Kirjasin:"
1623
1624 #: classes/pref/labels.php:42
1625 msgid "Background:"
1626 msgstr "Tausta:"
1627
1628 #: classes/pref/labels.php:232
1629 #, php-format
1630 msgid "Created label <b>%s</b>"
1631 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1632
1633 #: classes/pref/labels.php:287
1634 msgid "Clear colors"
1635 msgstr "Poista värit"
1636
1637 #: classes/pref/filters.php:96
1638 msgid "Articles matching this filter:"
1639 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1640
1641 #: classes/pref/filters.php:133
1642 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1643 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1644
1645 #: classes/pref/filters.php:137
1646 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: classes/pref/filters.php:274
1650 #: classes/pref/filters.php:728
1651 #: classes/pref/filters.php:843
1652 msgid "Match"
1653 msgstr "Täsmäys"
1654
1655 #: classes/pref/filters.php:288
1656 #: classes/pref/filters.php:336
1657 #: classes/pref/filters.php:742
1658 #: classes/pref/filters.php:769
1659 msgid "Add"
1660 msgstr "Lisää"
1661
1662 #: classes/pref/filters.php:322
1663 #: classes/pref/filters.php:755
1664 msgid "Apply actions"
1665 msgstr "Suorita toiminnot"
1666
1667 #: classes/pref/filters.php:372
1668 #: classes/pref/filters.php:784
1669 msgid "Enabled"
1670 msgstr "Aktivoitu"
1671
1672 #: classes/pref/filters.php:381
1673 #: classes/pref/filters.php:787
1674 msgid "Match any rule"
1675 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1676
1677 #: classes/pref/filters.php:390
1678 #: classes/pref/filters.php:790
1679 msgid "Inverse matching"
1680 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1681
1682 #: classes/pref/filters.php:402
1683 #: classes/pref/filters.php:797
1684 msgid "Test"
1685 msgstr "Kokeilu"
1686
1687 #: classes/pref/filters.php:435
1688 msgid "(inverse)"
1689 msgstr "(käänteinen)"
1690
1691 #: classes/pref/filters.php:434
1692 #, php-format
1693 msgid "%s on %s in %s %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: classes/pref/filters.php:657
1697 msgid "Combine"
1698 msgstr "Yhdistä"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:663
1701 #: classes/pref/feeds.php:1336
1702 #: classes/pref/feeds.php:1350
1703 msgid "Reset sort order"
1704 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:671
1707 #: classes/pref/feeds.php:1375
1708 msgid "Rescore articles"
1709 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:800
1712 msgid "Create"
1713 msgstr "Luo"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:855
1716 msgid "Inverse regular expression matching"
1717 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:857
1720 msgid "on field"
1721 msgstr "kentässä"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:863
1724 #: js/PrefFilterTree.js:45
1725 #: plugins/digest/digest.js:242
1726 msgid "in"
1727 msgstr "kansiossa"
1728
1729 #: classes/pref/filters.php:876
1730 msgid "Save rule"
1731 msgstr "Tallenna sääntö"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:876
1734 #: js/functions.js:1013
1735 msgid "Add rule"
1736 msgstr "Lisää sääntö"
1737
1738 #: classes/pref/filters.php:899
1739 msgid "Perform Action"
1740 msgstr "Suorita toiminto"
1741
1742 #: classes/pref/filters.php:925
1743 msgid "with parameters:"
1744 msgstr "parametrit:"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:943
1747 msgid "Save action"
1748 msgstr "Tallenna toiminto"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:943
1751 #: js/functions.js:1039
1752 msgid "Add action"
1753 msgstr "Lisää toiminto"
1754
1755 #: classes/pref/filters.php:966
1756 #, fuzzy
1757 msgid "[No caption]"
1758 msgstr "Nimi"
1759
1760 #: classes/pref/prefs.php:18
1761 msgid "General"
1762 msgstr "Yleinen"
1763
1764 #: classes/pref/prefs.php:19
1765 msgid "Interface"
1766 msgstr "Käyttöliittymä"
1767
1768 #: classes/pref/prefs.php:20
1769 msgid "Advanced"
1770 msgstr "Lisäasetukset"
1771
1772 #: classes/pref/prefs.php:21
1773 msgid "Digest"
1774 msgstr "Yhteenveto"
1775
1776 #: classes/pref/prefs.php:25
1777 msgid "Allow duplicate articles"
1778 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1779
1780 #: classes/pref/prefs.php:26
1781 msgid "Assign articles to labels automatically"
1782 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1783
1784 #: classes/pref/prefs.php:27
1785 msgid "Blacklisted tags"
1786 msgstr "Estetyt avainsanat"
1787
1788 #: classes/pref/prefs.php:27
1789 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1790 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1791
1792 #: classes/pref/prefs.php:28
1793 msgid "Automatically mark articles as read"
1794 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1795
1796 #: classes/pref/prefs.php:28
1797 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1798 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1799
1800 #: classes/pref/prefs.php:29
1801 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1802 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1803
1804 #: classes/pref/prefs.php:30
1805 msgid "Combined feed display"
1806 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1807
1808 #: classes/pref/prefs.php:30
1809 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1810 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1811
1812 #: classes/pref/prefs.php:31
1813 msgid "Confirm marking feed as read"
1814 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1815
1816 #: classes/pref/prefs.php:32
1817 msgid "Amount of articles to display at once"
1818 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1819
1820 #: classes/pref/prefs.php:33
1821 msgid "Default feed update interval"
1822 msgstr "Oletusaikaväli"
1823
1824 #: classes/pref/prefs.php:33
1825 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: classes/pref/prefs.php:34
1829 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1830 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:35
1833 msgid "Enable e-mail digest"
1834 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:35
1837 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1838 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:36
1841 msgid "Try to send digests around specified time"
1842 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:36
1845 msgid "Uses UTC timezone"
1846 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:37
1849 msgid "Enable API access"
1850 msgstr "Aktivoi API"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:37
1853 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1854 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:38
1857 msgid "Enable feed categories"
1858 msgstr "Käytä syötekansioita"
1859
1860 #: classes/pref/prefs.php:39
1861 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1862 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1863
1864 #: classes/pref/prefs.php:40
1865 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1866 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1867
1868 #: classes/pref/prefs.php:41
1869 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1870 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1871
1872 #: classes/pref/prefs.php:42
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1875 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:43
1878 msgid "Long date format"
1879 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:44
1882 msgid "On catchup show next feed"
1883 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:44
1886 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1887 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:45
1890 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1891 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:46
1894 msgid "Purge unread articles"
1895 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1896
1897 #: classes/pref/prefs.php:47
1898 #: plugins/mobile/prefs.php:56
1899 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1900 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:48
1903 msgid "Short date format"
1904 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:49
1907 msgid "Show content preview in headlines list"
1908 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:50
1911 msgid "Sort headlines by feed date"
1912 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:50
1915 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:51
1919 msgid "Login with an SSL certificate"
1920 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:51
1923 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1924 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:52
1927 msgid "Do not embed images in articles"
1928 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1929
1930 #: classes/pref/prefs.php:53
1931 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1932 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1933
1934 #: classes/pref/prefs.php:53
1935 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1936 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1937
1938 #: classes/pref/prefs.php:54
1939 #: js/prefs.js:1734
1940 msgid "Customize stylesheet"
1941 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:54
1944 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1945 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:55
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Time zone"
1950 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:56
1953 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1954 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:56
1957 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1958 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:57
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Language"
1963 msgstr "Kieli:"
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:58
1966 msgid "Theme"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:58
1970 msgid "Select one of the available CSS themes"
1971 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:69
1974 msgid "Old password cannot be blank."
1975 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:74
1978 msgid "New password cannot be blank."
1979 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:79
1982 msgid "Entered passwords do not match."
1983 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:88
1986 msgid "Function not supported by authentication module."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:127
1990 msgid "The configuration was saved."
1991 msgstr "Asetukset tallennettiin."
1992
1993 #: classes/pref/prefs.php:142
1994 #, php-format
1995 msgid "Unknown option: %s"
1996 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:156
1999 msgid "Your personal data has been saved."
2000 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:176
2003 msgid "Your preferences are now set to default values."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:198
2007 msgid "Personal data / Authentication"
2008 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:218
2011 msgid "Personal data"
2012 msgstr "Omat tiedot"
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:228
2015 msgid "Full name"
2016 msgstr "Koko nimi"
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:232
2019 msgid "E-mail"
2020 msgstr "Sähköposti"
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:238
2023 msgid "Access level"
2024 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:248
2027 msgid "Save data"
2028 msgstr "Tallenna tiedot"
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:267
2031 msgid "Your password is at default value, please change it."
2032 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:294
2035 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2036 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:299
2039 msgid "Old password"
2040 msgstr "Vanha salasana"
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:302
2043 msgid "New password"
2044 msgstr "Uusi salasana"
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:307
2047 msgid "Confirm password"
2048 msgstr "Vahvista salasana"
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:317
2051 msgid "Change password"
2052 msgstr "Vaihda salasana"
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:323
2055 msgid "One time passwords / Authenticator"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:327
2059 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:352
2063 #: classes/pref/prefs.php:403
2064 msgid "Enter your password"
2065 msgstr "Syötä salasanasi"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:363
2068 msgid "Disable OTP"
2069 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:369
2072 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:371
2076 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:408
2080 msgid "Enter the generated one time password"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:422
2084 msgid "Enable OTP"
2085 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:428
2088 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:471
2092 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:569
2096 msgid "Customize"
2097 msgstr "Muokkaa"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:629
2100 msgid "Register"
2101 msgstr "Rekisteröi"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:633
2104 msgid "Clear"
2105 msgstr "Tyhjennä"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:639
2108 #, php-format
2109 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2110 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:671
2113 msgid "Save configuration"
2114 msgstr "Tallenna asetukset"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:675
2117 msgid "Save and exit preferences"
2118 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:680
2121 msgid "Manage profiles"
2122 msgstr "Hallitse profiileita"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:683
2125 msgid "Reset to defaults"
2126 msgstr "Palauta oletusarvot"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:706
2129 #: classes/pref/prefs.php:708
2130 msgid "Plugins"
2131 msgstr "Lisäosat"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:710
2134 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2135 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:712
2138 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:738
2142 msgid "System plugins"
2143 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:742
2146 #: classes/pref/prefs.php:796
2147 msgid "Plugin"
2148 msgstr "Lisäosa"
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:743
2151 #: classes/pref/prefs.php:797
2152 msgid "Description"
2153 msgstr "Kuvaus"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:744
2156 #: classes/pref/prefs.php:798
2157 msgid "Version"
2158 msgstr "Versio"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:745
2161 #: classes/pref/prefs.php:799
2162 msgid "Author"
2163 msgstr "Tekijä"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:774
2166 #: classes/pref/prefs.php:831
2167 msgid "more info"
2168 msgstr "lisätietoja"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:783
2171 #: classes/pref/prefs.php:840
2172 msgid "Clear data"
2173 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:792
2176 msgid "User plugins"
2177 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:855
2180 msgid "Enable selected plugins"
2181 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:922
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Incorrect one time password"
2186 msgstr "Väärä salasana"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:925
2189 #: classes/pref/prefs.php:942
2190 msgid "Incorrect password"
2191 msgstr "Väärä salasana"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:967
2194 #, php-format
2195 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2196 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:1007
2199 msgid "Create profile"
2200 msgstr "Luo profiili"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:1030
2203 #: classes/pref/prefs.php:1060
2204 msgid "(active)"
2205 msgstr "(aktiivinen)"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:1094
2208 msgid "Remove selected profiles"
2209 msgstr "Poista valitut profiilit"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:1096
2212 msgid "Activate profile"
2213 msgstr "Aktivoi profiili"
2214
2215 #: classes/pref/feeds.php:13
2216 msgid "Check to enable field"
2217 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2218
2219 #: classes/pref/feeds.php:559
2220 msgid "Feed Title"
2221 msgstr "Syötteen otsikko"
2222
2223 #: classes/pref/feeds.php:600
2224 #: classes/pref/feeds.php:835
2225 msgid "Update"
2226 msgstr "Päivitä"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:615
2229 #: classes/pref/feeds.php:851
2230 msgid "Article purging:"
2231 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2232
2233 #: classes/pref/feeds.php:645
2234 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: classes/pref/feeds.php:661
2238 #: classes/pref/feeds.php:880
2239 msgid "Hide from Popular feeds"
2240 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2241
2242 #: classes/pref/feeds.php:673
2243 #: classes/pref/feeds.php:886
2244 msgid "Include in e-mail digest"
2245 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:686
2248 #: classes/pref/feeds.php:892
2249 msgid "Always display image attachments"
2250 msgstr "Näytä aina kuvat"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:699
2253 #: classes/pref/feeds.php:900
2254 msgid "Do not embed images"
2255 msgstr "Älä näytä kuvia"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:712
2258 #: classes/pref/feeds.php:908
2259 msgid "Cache images locally"
2260 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:724
2263 #: classes/pref/feeds.php:914
2264 msgid "Mark updated articles as unread"
2265 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:730
2268 msgid "Icon"
2269 msgstr "Suosikkikuvake"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:744
2272 msgid "Replace"
2273 msgstr "Vaihda"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:766
2276 msgid "Resubscribe to push updates"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:773
2280 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:1169
2284 #: classes/pref/feeds.php:1222
2285 msgid "All done."
2286 msgstr "Valmis."
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:1277
2289 msgid "Feeds with errors"
2290 msgstr "Virheelliset syötteet"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:1297
2293 msgid "Inactive feeds"
2294 msgstr "Passiiviset syötteet"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:1334
2297 msgid "Edit selected feeds"
2298 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:1338
2301 #: js/prefs.js:1779
2302 msgid "Batch subscribe"
2303 msgstr "Tilaa useita"
2304
2305 #: classes/pref/feeds.php:1345
2306 msgid "Categories"
2307 msgstr "Kansiot"
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:1348
2310 msgid "Add category"
2311 msgstr "Lisää kansio"
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:1352
2314 msgid "Remove selected"
2315 msgstr "Poista valittu"
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:1361
2318 msgid "(Un)hide empty categories"
2319 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:1366
2322 msgid "More actions..."
2323 msgstr "Lisää toimintoja..."
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1370
2326 msgid "Manual purge"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:1374
2330 msgid "Clear feed data"
2331 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:1425
2334 msgid "OPML"
2335 msgstr "OPML"
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:1427
2338 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:1429
2342 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:1442
2346 msgid "Import my OPML"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:1446
2350 msgid "Filename:"
2351 msgstr "Tiedosto:"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1448
2354 msgid "Include settings"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1452
2358 msgid "Export OPML"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1456
2362 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1458
2366 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1460
2370 msgid "Public OPML URL"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1461
2374 msgid "Display published OPML URL"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1470
2378 msgid "Firefox integration"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1472
2382 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1479
2386 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1487
2390 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2391 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1489
2394 msgid "Published articles and generated feeds"
2395 msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1491
2398 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2399 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1497
2402 msgid "Display URL"
2403 msgstr "Näytä osoite"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1500
2406 msgid "Clear all generated URLs"
2407 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1502
2410 msgid "Articles shared by URL"
2411 msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1504
2414 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2415 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1507
2418 msgid "Unshare all articles"
2419 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1582
2422 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2423 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1619
2426 #: classes/pref/feeds.php:1689
2427 msgid "Click to edit feed"
2428 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1637
2431 #: classes/pref/feeds.php:1709
2432 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2433 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1648
2436 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2437 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1814
2440 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2441 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1823
2444 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2445 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1845
2448 msgid "Feeds require authentication."
2449 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2450
2451 #: classes/pref/system.php:25
2452 msgid "Error Log"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: classes/pref/system.php:36
2456 msgid "Refresh"
2457 msgstr "Päivitä"
2458
2459 #: classes/pref/system.php:41
2460 msgid "Error"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: classes/pref/system.php:42
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Filename"
2466 msgstr "Tiedosto:"
2467
2468 #: classes/pref/system.php:43
2469 msgid "Message"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: classes/pref/system.php:45
2473 msgid "Date"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: plugins/digest/digest_body.php:57
2477 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: plugins/digest/digest_body.php:72
2481 msgid "Hello,"
2482 msgstr "Hei,"
2483
2484 #: plugins/digest/digest_body.php:78
2485 msgid "Regular version"
2486 msgstr "Tavallinen versio"
2487
2488 #: plugins/close_button/init.php:22
2489 msgid "Close article"
2490 msgstr "Sulje artikkeli"
2491
2492 #: plugins/nsfw/init.php:29
2493 #: plugins/nsfw/init.php:40
2494 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/nsfw/init.php:50
2498 msgid "NSFW Plugin"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/nsfw/init.php:77
2502 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/nsfw/init.php:98
2506 msgid "Configuration saved."
2507 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2508
2509 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2510 msgid "Please enter your one time password:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2514 msgid "Password has been changed."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2518 msgid "Old password is incorrect."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
2522 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
2523 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
2524 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
2525 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
2526 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:25
2528 msgid "Home"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
2532 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2536 msgid "Open regular version"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/mobile/prefs.php:30
2540 msgid "Enable categories"
2541 msgstr "Käytä kansioita"
2542
2543 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2544 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2545 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2546 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2548 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2549 msgid "ON"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2558 msgid "OFF"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2562 msgid "Browse categories like folders"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:41
2566 msgid "Show images in posts"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2570 msgid "Hide read articles and feeds"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2574 msgid "Sort feeds by unread count"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: plugins/mailto/init.php:49
2578 #: plugins/mailto/init.php:55
2579 #: plugins/mail/init.php:64
2580 #: plugins/mail/init.php:70
2581 msgid "[Forwarded]"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: plugins/mailto/init.php:49
2585 #: plugins/mail/init.php:64
2586 msgid "Multiple articles"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: plugins/mailto/init.php:71
2590 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: plugins/mailto/init.php:75
2594 msgid "Forward selected article(s) by email."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: plugins/mailto/init.php:78
2598 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: plugins/mailto/init.php:83
2602 msgid "Close this dialog"
2603 msgstr "Sulje"
2604
2605 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2606 msgid "Bookmarklets"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2610 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2614 #, php-format
2615 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: plugins/bookmarklets/init.php:30
2619 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2623 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: plugins/import_export/init.php:58
2627 msgid "Import and export"
2628 msgstr "Tuonti ja vienti"
2629
2630 #: plugins/import_export/init.php:60
2631 msgid "Article archive"
2632 msgstr "Artikkeliarkisto"
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:62
2635 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:65
2639 msgid "Export my data"
2640 msgstr "Vie tietoni"
2641
2642 #: plugins/import_export/init.php:81
2643 msgid "Import"
2644 msgstr "Tuo"
2645
2646 #: plugins/import_export/init.php:217
2647 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: plugins/import_export/init.php:222
2651 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: plugins/import_export/init.php:381
2655 msgid "Finished: "
2656 msgstr "Valmis: "
2657
2658 #: plugins/import_export/init.php:382
2659 #, php-format
2660 msgid "%d article processed, "
2661 msgid_plural "%d articles processed, "
2662 msgstr[0] ""
2663 msgstr[1] ""
2664
2665 #: plugins/import_export/init.php:383
2666 #, php-format
2667 msgid "%d imported, "
2668 msgid_plural "%d imported, "
2669 msgstr[0] ""
2670 msgstr[1] ""
2671
2672 #: plugins/import_export/init.php:384
2673 #, php-format
2674 msgid "%d feed created."
2675 msgid_plural "%d feeds created."
2676 msgstr[0] ""
2677 msgstr[1] ""
2678
2679 #: plugins/import_export/init.php:389
2680 msgid "Could not load XML document."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/import_export/init.php:401
2684 msgid "Prepare data"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/import_export/init.php:444
2688 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2689 msgid "No file uploaded."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/mail/init.php:85
2693 msgid "From:"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/mail/init.php:94
2697 msgid "To:"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/mail/init.php:107
2701 msgid "Subject:"
2702 msgstr "Otsikko:"
2703
2704 #: plugins/mail/init.php:123
2705 msgid "Send e-mail"
2706 msgstr "Lähetä sähköposti"
2707
2708 #: plugins/note/init.php:26
2709 #: plugins/note/note.js:11
2710 msgid "Edit article note"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/example/init.php:36
2714 msgid "Example Pane"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/example/init.php:67
2718 msgid "Sample value"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/example/init.php:73
2722 msgid "Set value"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2726 #, php-format
2727 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2731 msgid "The document has incorrect format."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2735 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2739 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2743 msgid "Import my Starred items"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: plugins/instances/init.php:141
2747 msgid "Linked"
2748 msgstr "Linkitetty"
2749
2750 #: plugins/instances/init.php:204
2751 #: plugins/instances/init.php:395
2752 msgid "Instance"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: plugins/instances/init.php:215
2756 #: plugins/instances/init.php:312
2757 #: plugins/instances/init.php:404
2758 msgid "Instance URL"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/instances/init.php:226
2762 #: plugins/instances/init.php:414
2763 msgid "Access key:"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: plugins/instances/init.php:229
2767 #: plugins/instances/init.php:313
2768 #: plugins/instances/init.php:417
2769 msgid "Access key"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/instances/init.php:233
2773 #: plugins/instances/init.php:421
2774 msgid "Use one access key for both linked instances."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: plugins/instances/init.php:241
2778 #: plugins/instances/init.php:429
2779 msgid "Generate new key"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/instances/init.php:292
2783 msgid "Link instance"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:304
2787 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/instances/init.php:314
2791 msgid "Last connected"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: plugins/instances/init.php:315
2795 msgid "Status"
2796 msgstr "Tila"
2797
2798 #: plugins/instances/init.php:316
2799 msgid "Stored feeds"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: plugins/instances/init.php:433
2803 msgid "Create link"
2804 msgstr "Luo linkki"
2805
2806 #: plugins/share/init.php:25
2807 msgid "Share by URL"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: plugins/share/init.php:47
2811 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: plugins/updater/init.php:321
2815 #: plugins/updater/init.php:338
2816 #: plugins/updater/updater.js:10
2817 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2818 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2819
2820 #: plugins/updater/init.php:341
2821 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: plugins/updater/init.php:349
2825 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: plugins/updater/init.php:358
2829 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: plugins/updater/init.php:359
2833 msgid "Your database will not be modified."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: plugins/updater/init.php:360
2837 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: plugins/updater/init.php:361
2841 msgid "Ready to update."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: plugins/updater/init.php:366
2845 msgid "Start update"
2846 msgstr "Aloita päivitys"
2847
2848 #: js/feedlist.js:395
2849 #: js/feedlist.js:423
2850 #: plugins/digest/digest.js:26
2851 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2852 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2853
2854 #: js/feedlist.js:414
2855 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2856 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2857
2858 #: js/feedlist.js:417
2859 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2860 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2861
2862 #: js/feedlist.js:420
2863 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2864 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2865
2866 #: js/functions.js:65
2867 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: js/functions.js:107
2871 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: js/functions.js:236
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Click to close"
2877 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2878
2879 #: js/functions.js:612
2880 msgid "Error explained"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/functions.js:694
2884 msgid "Upload complete."
2885 msgstr "Lataus valmis."
2886
2887 #: js/functions.js:718
2888 msgid "Remove stored feed icon?"
2889 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2890
2891 #: js/functions.js:723
2892 msgid "Removing feed icon..."
2893 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2894
2895 #: js/functions.js:728
2896 msgid "Feed icon removed."
2897 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2898
2899 #: js/functions.js:750
2900 msgid "Please select an image file to upload."
2901 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2902
2903 #: js/functions.js:752
2904 msgid "Upload new icon for this feed?"
2905 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2906
2907 #: js/functions.js:753
2908 msgid "Uploading, please wait..."
2909 msgstr "Ladataan, odota..."
2910
2911 #: js/functions.js:769
2912 msgid "Please enter label caption:"
2913 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2914
2915 #: js/functions.js:774
2916 msgid "Can't create label: missing caption."
2917 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2918
2919 #: js/functions.js:817
2920 msgid "Subscribe to Feed"
2921 msgstr "Tilaa syöte"
2922
2923 #: js/functions.js:844
2924 msgid "Subscribed to %s"
2925 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2926
2927 #: js/functions.js:849
2928 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2929 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2930
2931 #: js/functions.js:852
2932 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2933 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2934
2935 #: js/functions.js:862
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Expand to select feed"
2938 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2939
2940 #: js/functions.js:874
2941 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2942 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2943
2944 #: js/functions.js:878
2945 msgid "XML validation failed: %s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: js/functions.js:883
2949 msgid "You are already subscribed to this feed."
2950 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2951
2952 #: js/functions.js:1013
2953 msgid "Edit rule"
2954 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2955
2956 #: js/functions.js:1039
2957 msgid "Edit action"
2958 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2959
2960 #: js/functions.js:1076
2961 msgid "Create Filter"
2962 msgstr "Luo suodatin"
2963
2964 #: js/functions.js:1191
2965 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: js/functions.js:1202
2969 msgid "Subscription reset."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: js/functions.js:1212
2973 #: js/tt-rss.js:650
2974 msgid "Unsubscribe from %s?"
2975 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2976
2977 #: js/functions.js:1215
2978 msgid "Removing feed..."
2979 msgstr "Poistetaan syöte..."
2980
2981 #: js/functions.js:1324
2982 msgid "Please enter category title:"
2983 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2984
2985 #: js/functions.js:1355
2986 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: js/functions.js:1359
2990 #: js/prefs.js:1231
2991 msgid "Trying to change address..."
2992 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2993
2994 #: js/functions.js:1546
2995 #: js/tt-rss.js:421
2996 #: js/tt-rss.js:631
2997 msgid "You can't edit this kind of feed."
2998 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2999
3000 #: js/functions.js:1561
3001 msgid "Edit Feed"
3002 msgstr "Muokkaa syötettä"
3003
3004 #: js/functions.js:1567
3005 #: js/prefs.js:194
3006 #: js/prefs.js:749
3007 msgid "Saving data..."
3008 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
3009
3010 #: js/functions.js:1599
3011 msgid "More Feeds"
3012 msgstr "Lisää syötteitä"
3013
3014 #: js/functions.js:1660
3015 #: js/functions.js:1770
3016 #: js/prefs.js:397
3017 #: js/prefs.js:427
3018 #: js/prefs.js:459
3019 #: js/prefs.js:642
3020 #: js/prefs.js:662
3021 #: js/prefs.js:1207
3022 #: js/prefs.js:1352
3023 msgid "No feeds are selected."
3024 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
3025
3026 #: js/functions.js:1702
3027 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: js/functions.js:1741
3031 msgid "Feeds with update errors"
3032 msgstr "Virheelliset syötteet"
3033
3034 #: js/functions.js:1752
3035 #: js/prefs.js:1189
3036 msgid "Remove selected feeds?"
3037 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
3038
3039 #: js/functions.js:1755
3040 #: js/prefs.js:1192
3041 msgid "Removing selected feeds..."
3042 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3043
3044 #: js/functions.js:1853
3045 msgid "Help"
3046 msgstr "Apua"
3047
3048 #: js/PrefFeedTree.js:47
3049 msgid "Edit category"
3050 msgstr "Muokkaa kansiota"
3051
3052 #: js/PrefFeedTree.js:54
3053 msgid "Remove category"
3054 msgstr "Poista kansio"
3055
3056 #: js/PrefFilterTree.js:48
3057 msgid "Inverse"
3058 msgstr "Käänteiset valinnat"
3059
3060 #: js/prefs.js:55
3061 msgid "Please enter login:"
3062 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3063
3064 #: js/prefs.js:62
3065 msgid "Can't create user: no login specified."
3066 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3067
3068 #: js/prefs.js:66
3069 msgid "Adding user..."
3070 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3071
3072 #: js/prefs.js:94
3073 msgid "User Editor"
3074 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3075
3076 #: js/prefs.js:117
3077 msgid "Edit Filter"
3078 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3079
3080 #: js/prefs.js:164
3081 msgid "Remove filter?"
3082 msgstr "Poista suodatin?"
3083
3084 #: js/prefs.js:169
3085 msgid "Removing filter..."
3086 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3087
3088 #: js/prefs.js:279
3089 msgid "Remove selected labels?"
3090 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3091
3092 #: js/prefs.js:282
3093 msgid "Removing selected labels..."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: js/prefs.js:295
3097 #: js/prefs.js:1393
3098 msgid "No labels are selected."
3099 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3100
3101 #: js/prefs.js:309
3102 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: js/prefs.js:312
3106 msgid "Removing selected users..."
3107 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3108
3109 #: js/prefs.js:326
3110 #: js/prefs.js:507
3111 #: js/prefs.js:528
3112 #: js/prefs.js:567
3113 msgid "No users are selected."
3114 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3115
3116 #: js/prefs.js:344
3117 msgid "Remove selected filters?"
3118 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3119
3120 #: js/prefs.js:347
3121 msgid "Removing selected filters..."
3122 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3123
3124 #: js/prefs.js:359
3125 #: js/prefs.js:597
3126 #: js/prefs.js:616
3127 msgid "No filters are selected."
3128 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3129
3130 #: js/prefs.js:378
3131 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3132 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3133
3134 #: js/prefs.js:382
3135 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3136 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3137
3138 #: js/prefs.js:412
3139 msgid "Please select only one feed."
3140 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3141
3142 #: js/prefs.js:418
3143 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3144 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3145
3146 #: js/prefs.js:421
3147 msgid "Clearing selected feed..."
3148 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3149
3150 #: js/prefs.js:440
3151 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3152 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3153
3154 #: js/prefs.js:443
3155 msgid "Purging selected feed..."
3156 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3157
3158 #: js/prefs.js:478
3159 msgid "Login field cannot be blank."
3160 msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3161
3162 #: js/prefs.js:482
3163 msgid "Saving user..."
3164 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3165
3166 #: js/prefs.js:512
3167 #: js/prefs.js:533
3168 #: js/prefs.js:572
3169 msgid "Please select only one user."
3170 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3171
3172 #: js/prefs.js:537
3173 msgid "Reset password of selected user?"
3174 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3175
3176 #: js/prefs.js:540
3177 msgid "Resetting password for selected user..."
3178 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3179
3180 #: js/prefs.js:585
3181 msgid "User details"
3182 msgstr "Käyttäjätiedot"
3183
3184 #: js/prefs.js:602
3185 msgid "Please select only one filter."
3186 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3187
3188 #: js/prefs.js:620
3189 msgid "Combine selected filters?"
3190 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3191
3192 #: js/prefs.js:623
3193 msgid "Joining filters..."
3194 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3195
3196 #: js/prefs.js:684
3197 msgid "Edit Multiple Feeds"
3198 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3199
3200 #: js/prefs.js:708
3201 msgid "Save changes to selected feeds?"
3202 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3203
3204 #: js/prefs.js:785
3205 msgid "OPML Import"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: js/prefs.js:812
3209 msgid "Please choose an OPML file first."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: js/prefs.js:815
3213 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3214 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3215 msgid "Importing, please wait..."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: js/prefs.js:982
3219 msgid "Reset to defaults?"
3220 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3221
3222 #: js/prefs.js:1096
3223 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: js/prefs.js:1102
3227 msgid "Removing category..."
3228 msgstr "Poistetaan kansio..."
3229
3230 #: js/prefs.js:1123
3231 msgid "Remove selected categories?"
3232 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3233
3234 #: js/prefs.js:1126
3235 msgid "Removing selected categories..."
3236 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3237
3238 #: js/prefs.js:1139
3239 msgid "No categories are selected."
3240 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3241
3242 #: js/prefs.js:1147
3243 msgid "Category title:"
3244 msgstr "Kansion nimi:"
3245
3246 #: js/prefs.js:1151
3247 msgid "Creating category..."
3248 msgstr "Luodaan kansio..."
3249
3250 #: js/prefs.js:1178
3251 msgid "Feeds without recent updates"
3252 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3253
3254 #: js/prefs.js:1227
3255 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: js/prefs.js:1316
3259 msgid "Clearing feed..."
3260 msgstr "Siivotaan syöte..."
3261
3262 #: js/prefs.js:1336
3263 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3264 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3265
3266 #: js/prefs.js:1339
3267 msgid "Rescoring selected feeds..."
3268 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3269
3270 #: js/prefs.js:1359
3271 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3272 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3273
3274 #: js/prefs.js:1362
3275 msgid "Rescoring feeds..."
3276 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3277
3278 #: js/prefs.js:1379
3279 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3280 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3281
3282 #: js/prefs.js:1416
3283 msgid "Settings Profiles"
3284 msgstr "Profiilien asetukset"
3285
3286 #: js/prefs.js:1425
3287 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3288 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3289
3290 #: js/prefs.js:1428
3291 msgid "Removing selected profiles..."
3292 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3293
3294 #: js/prefs.js:1443
3295 msgid "No profiles are selected."
3296 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3297
3298 #: js/prefs.js:1451
3299 #: js/prefs.js:1504
3300 msgid "Activate selected profile?"
3301 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3302
3303 #: js/prefs.js:1467
3304 #: js/prefs.js:1520
3305 msgid "Please choose a profile to activate."
3306 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3307
3308 #: js/prefs.js:1472
3309 msgid "Creating profile..."
3310 msgstr "Luodaan profiili..."
3311
3312 #: js/prefs.js:1528
3313 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3314 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3315
3316 #: js/prefs.js:1531
3317 #: js/prefs.js:1550
3318 msgid "Clearing URLs..."
3319 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3320
3321 #: js/prefs.js:1538
3322 msgid "Generated URLs cleared."
3323 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3324
3325 #: js/prefs.js:1547
3326 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3327 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3328
3329 #: js/prefs.js:1557
3330 msgid "Shared URLs cleared."
3331 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3332
3333 #: js/prefs.js:1663
3334 msgid "Label Editor"
3335 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3336
3337 #: js/prefs.js:1785
3338 msgid "Subscribing to feeds..."
3339 msgstr "Tilataan syötteet..."
3340
3341 #: js/prefs.js:1822
3342 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3343 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3344
3345 #: js/tt-rss.js:126
3346 msgid "Mark all articles as read?"
3347 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3348
3349 #: js/tt-rss.js:132
3350 msgid "Marking all feeds as read..."
3351 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3352
3353 #: js/tt-rss.js:380
3354 msgid "Please enable mail plugin first."
3355 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3356
3357 #: js/tt-rss.js:492
3358 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: js/tt-rss.js:618
3362 msgid "Select item(s) by tags"
3363 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3364
3365 #: js/tt-rss.js:639
3366 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3367 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3368
3369 #: js/tt-rss.js:644
3370 #: js/tt-rss.js:798
3371 msgid "Please select some feed first."
3372 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3373
3374 #: js/tt-rss.js:793
3375 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: js/tt-rss.js:803
3379 msgid "Rescore articles in %s?"
3380 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3381
3382 #: js/tt-rss.js:806
3383 msgid "Rescoring articles..."
3384 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3385
3386 #: js/tt-rss.js:940
3387 msgid "New version available!"
3388 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3389
3390 #: js/viewfeed.js:102
3391 msgid "Cancel search"
3392 msgstr "Peru haku"
3393
3394 #: js/viewfeed.js:453
3395 #: plugins/digest/digest.js:258
3396 #: plugins/digest/digest.js:714
3397 msgid "Unstar article"
3398 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3399
3400 #: js/viewfeed.js:457
3401 #: plugins/digest/digest.js:260
3402 #: plugins/digest/digest.js:718
3403 msgid "Star article"
3404 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3405
3406 #: js/viewfeed.js:497
3407 #: plugins/digest/digest.js:263
3408 #: plugins/digest/digest.js:749
3409 msgid "Unpublish article"
3410 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3411
3412 #: js/viewfeed.js:501
3413 #: plugins/digest/digest.js:265
3414 #: plugins/digest/digest.js:754
3415 msgid "Publish article"
3416 msgstr "Julkista artikkeli"
3417
3418 #: js/viewfeed.js:653
3419 #, fuzzy
3420 msgid "%d article selected"
3421 msgid_plural "%d articles selected"
3422 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3423 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3424
3425 #: js/viewfeed.js:725
3426 #: js/viewfeed.js:753
3427 #: js/viewfeed.js:780
3428 #: js/viewfeed.js:843
3429 #: js/viewfeed.js:877
3430 #: js/viewfeed.js:997
3431 #: js/viewfeed.js:1040
3432 #: js/viewfeed.js:1093
3433 #: js/viewfeed.js:2091
3434 #: plugins/mailto/init.js:7
3435 #: plugins/mail/mail.js:7
3436 msgid "No articles are selected."
3437 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3438
3439 #: js/viewfeed.js:1005
3440 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3441 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3442 msgstr[0] ""
3443 msgstr[1] ""
3444
3445 #: js/viewfeed.js:1007
3446 msgid "Delete %d selected article?"
3447 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3448 msgstr[0] ""
3449 msgstr[1] ""
3450
3451 #: js/viewfeed.js:1049
3452 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3453 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3454 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3455 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3456
3457 #: js/viewfeed.js:1052
3458 msgid "Move %d archived article back?"
3459 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3460 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3461 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3462
3463 #: js/viewfeed.js:1054
3464 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: js/viewfeed.js:1099
3468 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3469 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3470 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3471 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3472
3473 #: js/viewfeed.js:1123
3474 msgid "Edit article Tags"
3475 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3476
3477 #: js/viewfeed.js:1129
3478 msgid "Saving article tags..."
3479 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3480
3481 #: js/viewfeed.js:1335
3482 msgid "No article is selected."
3483 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3484
3485 #: js/viewfeed.js:1370
3486 msgid "No articles found to mark"
3487 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1372
3490 msgid "Mark %d article as read?"
3491 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3492 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3493 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3494
3495 #: js/viewfeed.js:1895
3496 msgid "Open original article"
3497 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3498
3499 #: js/viewfeed.js:1901
3500 msgid "Display article URL"
3501 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3502
3503 #: js/viewfeed.js:1920
3504 msgid "Toggle marked"
3505 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3506
3507 #: js/viewfeed.js:2001
3508 msgid "Assign label"
3509 msgstr "Liitä tunniste"
3510
3511 #: js/viewfeed.js:2006
3512 msgid "Remove label"
3513 msgstr "Poista tunniste"
3514
3515 #: js/viewfeed.js:2060
3516 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3517 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3518
3519 #: js/viewfeed.js:2102
3520 msgid "Please enter new score for this article:"
3521 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3522
3523 #: js/viewfeed.js:2135
3524 msgid "Article URL:"
3525 msgstr "Artikkelin osoite:"
3526
3527 #: plugins/digest/digest.js:72
3528 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3529 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3530 msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3531 msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3532
3533 #: plugins/digest/digest.js:290
3534 msgid "Error: unable to load article."
3535 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3536
3537 #: plugins/digest/digest.js:464
3538 msgid "Click to expand article."
3539 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3540
3541 #: plugins/digest/digest.js:535
3542 msgid "%d more..."
3543 msgid_plural "%d more..."
3544 msgstr[0] "%d lisää..."
3545 msgstr[1] "%d lisää..."
3546
3547 #: plugins/digest/digest.js:542
3548 msgid "No unread feeds."
3549 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3550
3551 #: plugins/digest/digest.js:649
3552 msgid "Load more..."
3553 msgstr "Lataa lisää..."
3554
3555 #: plugins/embed_original/init.js:6
3556 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: plugins/mailto/init.js:21
3560 #: plugins/mail/mail.js:21
3561 msgid "Forward article by email"
3562 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3563
3564 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3565 msgid "Export Data"
3566 msgstr "Vie tiedot"
3567
3568 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3569 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3570 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3571 msgstr[0] ""
3572 msgstr[1] ""
3573
3574 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3575 msgid "Data Import"
3576 msgstr "Tuo tiedot"
3577
3578 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3579 msgid "Please choose the file first."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: plugins/note/note.js:17
3583 msgid "Saving article note..."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3587 msgid "Google Reader Import"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3591 msgid "Please choose a file first."
3592 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3593
3594 #: plugins/instances/instances.js:10
3595 msgid "Link Instance"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: plugins/instances/instances.js:73
3599 msgid "Edit Instance"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: plugins/instances/instances.js:122
3603 msgid "Remove selected instances?"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: plugins/instances/instances.js:125
3607 msgid "Removing selected instances..."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: plugins/instances/instances.js:139
3611 #: plugins/instances/instances.js:151
3612 msgid "No instances are selected."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: plugins/instances/instances.js:156
3616 msgid "Please select only one instance."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: plugins/share/share.js:10
3620 msgid "Share article by URL"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: plugins/updater/updater.js:58
3624 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3625 msgstr ""
3626
3627 #~ msgid "Switch to digest..."
3628 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3629
3630 #~ msgid "Show tag cloud..."
3631 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3632
3633 #~ msgid "Select theme"
3634 #~ msgstr "Valitse teema"
3635
3636 #~ msgid "close"
3637 #~ msgstr "sulje"
3638
3639 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3640 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3641
3642 #~ msgid "Could not update database"
3643 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3644
3645 #~ msgid "Checking version... "
3646 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3647
3648 #~ msgid "OK!"
3649 #~ msgstr "OK!"
3650
3651 #~ msgid "ERROR!"
3652 #~ msgstr "VIRHE!"
3653
3654 #~ msgid "Mark feed as read"
3655 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3656
3657 #~ msgid "Enable external API"
3658 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3659
3660 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3661 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3662
3663 #~ msgid "Title or Content"
3664 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3665
3666 #~ msgid "Link"
3667 #~ msgstr "Linkki"
3668
3669 #~ msgid "Content"
3670 #~ msgstr "Sisältö"
3671
3672 #~ msgid "Article Date"
3673 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3674
3675 #~ msgid "Delete article"
3676 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3677
3678 #~ msgid "Set starred"
3679 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3680
3681 #~ msgid "Assign tags"
3682 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3683
3684 #~ msgid "Modify score"
3685 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3686
3687 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3688 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3689
3690 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3691 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3692
3693 #~ msgid "Tag Cloud"
3694 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3695
3696 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3697 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"