]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/master'
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
20
21 #: backend.php:67
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
24
25 #: backend.php:68
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
28
29 #: backend.php:69
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "1 hetes"
32
33 #: backend.php:70
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "2 hetes"
36
37 #: backend.php:71
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "1 hónapos"
40
41 #: backend.php:72
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "2 hónapos"
44
45 #: backend.php:73
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "3 hónapos"
48
49 #: backend.php:76
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Frissítési intervallum:"
52
53 #: backend.php:77
54 #: backend.php:87
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57
58 #: backend.php:78
59 #: backend.php:88
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Minden 15 percben"
62
63 #: backend.php:79
64 #: backend.php:89
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Minden 30 percben"
67
68 #: backend.php:80
69 #: backend.php:90
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Óránként"
72
73 #: backend.php:81
74 #: backend.php:91
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Minden 4 órában"
77
78 #: backend.php:82
79 #: backend.php:92
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Minden 12 órában"
82
83 #: backend.php:83
84 #: backend.php:93
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Napi"
87
88 #: backend.php:84
89 #: backend.php:94
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Heti"
92
93 #: backend.php:97
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Felhasználó"
97
98 #: backend.php:98
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Kiemelt felhasználó"
101
102 #: backend.php:99
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Adminisztrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Adatbázis-frissítő"
113
114 #: db-updater.php:85
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
117
118 #: db-updater.php:88
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
121
122 #: db-updater.php:89
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", találat:"
125
126 #: db-updater.php:92
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
129
130 #: db-updater.php:94
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
133 #: register.php:194
134 #: register.php:239
135 #: register.php:252
136 #: register.php:267
137 #: register.php:286
138 #: register.php:371
139 #: register.php:381
140 #: register.php:393
141 #: classes/handler/public.php:637
142 #: classes/handler/public.php:725
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:102
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:116
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:121
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:127
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:142
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:148
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:158
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
184 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
185 msgstr "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:168
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:170
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:172
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 msgid "Backend sanity check failed"
210 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
211
212 #: errors.php:17
213 msgid "Frontend sanity check failed."
214 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
215
216 #: errors.php:19
217 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
218 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
219
220 #: errors.php:21
221 msgid "Request not authorized."
222 msgstr "Engedély nélküli kérés."
223
224 #: errors.php:23
225 msgid "No operation to perform."
226 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
227
228 #: errors.php:25
229 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
230 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
231
232 #: errors.php:27
233 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
234 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
235
236 #: errors.php:29
237 msgid "Configuration check failed"
238 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
239
240 #: errors.php:31
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
244 "\t\tofficial site for more information."
245 msgstr ""
246 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
247 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
248
249 #: errors.php:36
250 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
251 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
252
253 #: index.php:108
254 #: index.php:150
255 #: index.php:236
256 #: prefs.php:86
257 #: classes/backend.php:6
258 #: classes/pref/labels.php:296
259 #: classes/pref/filters.php:602
260 #: classes/pref/feeds.php:1342
261 #: plugins/digest/digest_body.php:45
262 #: js/viewfeed.js:1169
263 #: js/viewfeed.js:1158
264 #: js/viewfeed.js:1164
265 msgid "Loading, please wait..."
266 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
267
268 #: index.php:118
269 #: plugins/digest/digest_body.php:56
270 msgid "Hello,"
271 msgstr "Üdv,"
272
273 #: index.php:120
274 #: prefs.php:29
275 #: prefs.php:108
276 #: help/main.php:73
277 #: help/prefs.php:8
278 #: classes/pref/prefs.php:371
279 msgid "Preferences"
280 msgstr "Beállítások"
281
282 #: index.php:124
283 msgid "Comments?"
284 msgstr "Hozzászólások?"
285
286 #: index.php:128
287 #: mobile/mobile-functions.php:69
288 #: mobile/mobile-functions.php:244
289 #: plugins/digest/digest_body.php:59
290 msgid "Logout"
291 msgstr "Kijelentkezés"
292
293 #: index.php:134
294 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
295 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
296
297 #: index.php:157
298 msgid "News"
299 msgstr "Hírek"
300
301 #: index.php:166
302 msgid "Collapse feedlist"
303 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
304
305 #: index.php:169
306 msgid "Show articles"
307 msgstr "Hírek megjelenítése"
308
309 #: index.php:172
310 msgid "Adaptive"
311 msgstr "Adaptív"
312
313 #: index.php:173
314 msgid "All Articles"
315 msgstr "Minden hír"
316
317 #: index.php:174
318 #: classes/feeds.php:106
319 msgid "Starred"
320 msgstr "Csillagozott"
321
322 #: index.php:175
323 #: classes/feeds.php:107
324 msgid "Published"
325 msgstr "Publikált"
326
327 #: index.php:176
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
330 msgid "Unread"
331 msgstr "Olvasatlan"
332
333 #: index.php:177
334 msgid "Ignore Scoring"
335 msgstr "Pontozás memmőzése"
336
337 #: index.php:178
338 msgid "Updated"
339 msgstr "Frissített"
340
341 #: index.php:181
342 msgid "Sort articles"
343 msgstr "Hírek rendezése"
344
345 #: index.php:184
346 #: classes/pref/prefs.php:462
347 msgid "Default"
348 msgstr "Alapértelmezett"
349
350 #: index.php:185
351 msgid "Date"
352 msgstr "Dátum"
353
354 #: index.php:186
355 #: include/localized_schema.php:3
356 msgid "Title"
357 msgstr "Cím"
358
359 #: index.php:187
360 msgid "Score"
361 msgstr "Pontszám"
362
363 #: index.php:192
364 #: classes/pref/feeds.php:539
365 #: classes/pref/feeds.php:786
366 msgid "Update"
367 msgstr "Frissítés"
368
369 #: index.php:196
370 #: index.php:211
371 #: include/localized_schema.php:10
372 #: classes/feeds.php:111
373 #: classes/feeds.php:127
374 #: js/FeedTree.js:128
375 #: js/FeedTree.js:156
376 msgid "Mark as read"
377 msgstr "Megjelölés olvasottként"
378
379 #: index.php:202
380 #: classes/feeds.php:101
381 msgid "Actions..."
382 msgstr "Műveletek"
383
384 #: index.php:204
385 msgid "Search..."
386 msgstr "Keresés..."
387
388 #: index.php:205
389 msgid "Feed actions:"
390 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
391
392 #: index.php:206
393 #: classes/handler/public.php:567
394 msgid "Subscribe to feed..."
395 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
396
397 #: index.php:207
398 msgid "Edit this feed..."
399 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
400
401 #: index.php:208
402 msgid "Rescore feed"
403 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
404
405 #: index.php:209
406 #: classes/pref/feeds.php:712
407 #: classes/pref/feeds.php:1315
408 #: js/PrefFeedTree.js:73
409 msgid "Unsubscribe"
410 msgstr "Leiratkozás"
411
412 #: index.php:210
413 msgid "All feeds:"
414 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
415
416 #: index.php:212
417 #: help/main.php:56
418 msgid "(Un)hide read feeds"
419 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
420
421 #: index.php:213
422 msgid "Other actions:"
423 msgstr "Egyéb műveletek:"
424
425 #: index.php:215
426 msgid "Switch to digest..."
427 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
428
429 #: index.php:217
430 msgid "Show tag cloud..."
431 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
432
433 #: index.php:218
434 msgid "Select by tags..."
435 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
436
437 #: index.php:219
438 msgid "Create label..."
439 msgstr "Új címke létrehozása..."
440
441 #: index.php:220
442 msgid "Create filter..."
443 msgstr "Szűrő létrehozása..."
444
445 #: index.php:221
446 msgid "Keyboard shortcuts help"
447 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
448
449 #: prefs.php:99
450 msgid "Keyboard shortcuts"
451 msgstr "Billentyűparancsok"
452
453 #: prefs.php:100
454 #: help/prefs.php:14
455 msgid "Exit preferences"
456 msgstr "Kilépés a beállításokból"
457
458 #: prefs.php:111
459 #: classes/pref/feeds.php:101
460 #: classes/pref/feeds.php:1220
461 #: classes/pref/feeds.php:1283
462 msgid "Feeds"
463 msgstr "Hírcsatornák"
464
465 #: prefs.php:114
466 #: help/prefs.php:11
467 #: classes/pref/filters.php:110
468 msgid "Filters"
469 msgstr "Szűrők"
470
471 #: prefs.php:117
472 #: help/prefs.php:12
473 #: mobile/mobile-functions.php:205
474 #: include/functions.php:1189
475 #: include/functions.php:1836
476 #: classes/pref/labels.php:90
477 msgid "Labels"
478 msgstr "Címkék"
479
480 #: prefs.php:121
481 #: help/prefs.php:13
482 msgid "Users"
483 msgstr "Felhasználók"
484
485 #: register.php:186
486 #: include/login_form.php:212
487 msgid "Create new account"
488 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
489
490 #: register.php:190
491 msgid "New user registrations are administratively disabled."
492 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
493
494 #: register.php:215
495 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
496 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
497
498 #: register.php:221
499 msgid "Desired login:"
500 msgstr "Felhasználói név:"
501
502 #: register.php:224
503 msgid "Check availability"
504 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
505
506 #: register.php:226
507 msgid "Email:"
508 msgstr "E-mail:"
509
510 #: register.php:229
511 msgid "How much is two plus two:"
512 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
513
514 #: register.php:232
515 msgid "Submit registration"
516 msgstr "Regisztráció elküldése"
517
518 #: register.php:250
519 msgid "Your registration information is incomplete."
520 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
521
522 #: register.php:265
523 msgid "Sorry, this username is already taken."
524 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
525
526 #: register.php:284
527 msgid "Registration failed."
528 msgstr "Regisztráció sikertelen."
529
530 #: register.php:368
531 msgid "Account created successfully."
532 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
533
534 #: register.php:390
535 msgid "New user registrations are currently closed."
536 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
537
538 #: update.php:38
539 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
540 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
541
542 #: help/main.php:1
543 #: help/prefs.php:1
544 msgid "Keyboard Shortcuts"
545 msgstr "Billentyűparancsok"
546
547 #: help/main.php:5
548 msgid "Navigation"
549 msgstr "Navigáció"
550
551 #: help/main.php:8
552 msgid "Move between feeds"
553 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
554
555 #: help/main.php:9
556 msgid "Move between articles"
557 msgstr "Mozgás hírek között"
558
559 #: help/main.php:10
560 msgid "Show search dialog"
561 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
562
563 #: help/main.php:13
564 msgid "Active article actions"
565 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
566
567 #: help/main.php:16
568 msgid "Toggle starred"
569 msgstr "Csillagoz"
570
571 #: help/main.php:17
572 msgid "Toggle published"
573 msgstr "Publikált"
574
575 #: help/main.php:18
576 msgid "Toggle unread"
577 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
578
579 #: help/main.php:19
580 msgid "Edit tags"
581 msgstr "Címkék szerkesztése"
582
583 #: help/main.php:20
584 #, fuzzy
585 msgid "Dismiss selected articles"
586 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
587
588 #: help/main.php:21
589 #, fuzzy
590 msgid "Dismiss read articles"
591 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
592
593 #: help/main.php:22
594 msgid "Open article in new window"
595 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
596
597 #: help/main.php:23
598 msgid "Mark articles below/above active one as read"
599 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
600
601 #: help/main.php:24
602 msgid "Scroll article content"
603 msgstr "Hírtartalom görgetése"
604
605 #: help/main.php:25
606 msgid "Email article"
607 msgstr "Hír küldése emailben"
608
609 #: help/main.php:29
610 #: help/prefs.php:30
611 msgid "Other actions"
612 msgstr "Egyéb műveletek"
613
614 #: help/main.php:32
615 msgid "Select article under mouse cursor"
616 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
617
618 #: help/main.php:33
619 #: help/prefs.php:26
620 #: classes/pref/labels.php:281
621 msgid "Create label"
622 msgstr "Címke létrehozása"
623
624 #: help/main.php:34
625 #: help/prefs.php:25
626 #: classes/pref/filters.php:580
627 msgid "Create filter"
628 msgstr "Szűrő létrehozása"
629
630 #: help/main.php:35
631 msgid "Collapse sidebar"
632 msgstr "Oldalablak összecsukása"
633
634 #: help/main.php:36
635 #: help/prefs.php:34
636 msgid "Display this help dialog"
637 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
638
639 #: help/main.php:41
640 #, fuzzy
641 msgid "Multiple articles actions"
642 msgstr "Az összes hír"
643
644 #: help/main.php:44
645 msgid "Select all articles"
646 msgstr "Minden hír kijelölése"
647
648 #: help/main.php:45
649 msgid "Select unread articles"
650 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
651
652 #: help/main.php:46
653 msgid "Select starred articles"
654 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
655
656 #: help/main.php:47
657 msgid "Select published articles"
658 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
659
660 #: help/main.php:48
661 msgid "Invert article selection"
662 msgstr "Fordított kijelölés"
663
664 #: help/main.php:49
665 msgid "Deselect all articles"
666 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
667
668 #: help/main.php:52
669 msgid "Feed actions"
670 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
671
672 #: help/main.php:55
673 msgid "Refresh active feed"
674 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
675
676 #: help/main.php:57
677 #: help/prefs.php:22
678 #: classes/pref/feeds.php:1286
679 msgid "Subscribe to feed"
680 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
681
682 #: help/main.php:58
683 #: js/FeedTree.js:135
684 #: js/PrefFeedTree.js:67
685 msgid "Edit feed"
686 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
687
688 #: help/main.php:59
689 msgid "Mark feed as read"
690 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
691
692 #: help/main.php:60
693 msgid "Reverse headlines order"
694 msgstr "Fordított cím sorrend"
695
696 #: help/main.php:61
697 #: js/FeedTree.js:170
698 msgid "Mark all feeds as read"
699 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
700
701 #: help/main.php:62
702 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
703 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
704
705 #: help/main.php:65
706 #: help/prefs.php:5
707 msgid "Go to..."
708 msgstr "Ugrás ide..."
709
710 #: help/main.php:68
711 #: include/functions.php:1893
712 msgid "All articles"
713 msgstr "Az összes hír"
714
715 #: help/main.php:69
716 #: include/functions.php:1891
717 msgid "Fresh articles"
718 msgstr "Friss hírek"
719
720 #: help/main.php:70
721 #: include/functions.php:1887
722 msgid "Starred articles"
723 msgstr "Csillagozott hírek"
724
725 #: help/main.php:71
726 #: include/functions.php:1889
727 msgid "Published articles"
728 msgstr "Publikált hírek"
729
730 #: help/main.php:72
731 msgid "Tag cloud"
732 msgstr "Címkefelhő"
733
734 #: help/main.php:79
735 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
736 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
737
738 #: help/main.php:81
739 #: help/prefs.php:41
740 msgid "Press any key to close this window."
741 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
742
743 #: help/prefs.php:9
744 msgid "My Feeds"
745 msgstr "Saját hírcsatornák"
746
747 #: help/prefs.php:10
748 msgid "Other Feeds"
749 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
750
751 #: help/prefs.php:19
752 msgid "Panel actions"
753 msgstr "Panelműveletek"
754
755 #: help/prefs.php:23
756 msgid "Top 25 feeds"
757 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
758
759 #: help/prefs.php:24
760 msgid "Edit feed categories"
761 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
762
763 #: help/prefs.php:27
764 #: classes/pref/users.php:386
765 msgid "Create user"
766 msgstr "Felhasználó létrehozás"
767
768 #: help/prefs.php:33
769 msgid "Focus search (if present)"
770 msgstr ""
771
772 #: help/prefs.php:39
773 msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
774 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
775
776 #: mobile/login_form.php:28
777 #: include/login_form.php:209
778 #: classes/handler/public.php:495
779 msgid "Log in"
780 msgstr "Belépés"
781
782 #: mobile/login_form.php:40
783 #: include/login_form.php:169
784 #: classes/handler/public.php:479
785 msgid "Login:"
786 msgstr "Felhasználó:"
787
788 #: mobile/login_form.php:45
789 #: include/login_form.php:178
790 #: classes/handler/public.php:482
791 msgid "Password:"
792 msgstr "Jelszó:"
793
794 #: mobile/login_form.php:52
795 msgid "Open regular version"
796 msgstr "Szokásos verzió használata"
797
798 #: mobile/mobile-functions.php:68
799 #: mobile/mobile-functions.php:144
800 #: mobile/mobile-functions.php:180
801 #: mobile/mobile-functions.php:207
802 #: mobile/mobile-functions.php:243
803 #: mobile/mobile-functions.php:382
804 #: mobile/prefs.php:19
805 msgid "Home"
806 msgstr "Kezdőlap"
807
808 #: mobile/mobile-functions.php:178
809 #: include/functions.php:1187
810 #: include/functions.php:1834
811 msgid "Special"
812 msgstr "Kiemelt"
813
814 #: mobile/mobile-functions.php:418
815 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
816 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
817
818 #: mobile/prefs.php:24
819 msgid "Enable categories"
820 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
821
822 #: mobile/prefs.php:25
823 #: mobile/prefs.php:30
824 #: mobile/prefs.php:36
825 #: mobile/prefs.php:41
826 #: mobile/prefs.php:46
827 msgid "ON"
828 msgstr "BE"
829
830 #: mobile/prefs.php:25
831 #: mobile/prefs.php:30
832 #: mobile/prefs.php:36
833 #: mobile/prefs.php:41
834 #: mobile/prefs.php:46
835 msgid "OFF"
836 msgstr "KI"
837
838 #: mobile/prefs.php:29
839 msgid "Browse categories like folders"
840 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
841
842 #: mobile/prefs.php:35
843 msgid "Show images in posts"
844 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
845
846 #: mobile/prefs.php:40
847 msgid "Hide read articles and feeds"
848 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
849
850 #: mobile/prefs.php:45
851 msgid "Sort feeds by unread count"
852 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
853
854 #: include/functions.php:564
855 #, php-format
856 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
857 msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
858
859 #: include/functions.php:682
860 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
861 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
862
863 #: include/functions.php:1198
864 #: include/functions.php:1737
865 #: include/functions.php:1822
866 #: include/functions.php:1844
867 #: include/functions.php:2699
868 #: classes/opml.php:416
869 #: classes/pref/feeds.php:193
870 msgid "Uncategorized"
871 msgstr "Kategorizálatlan"
872
873 #: include/functions.php:1686
874 #: classes/dlg.php:387
875 #: classes/pref/filters.php:361
876 msgid "All feeds"
877 msgstr "Összes hírcsatorna"
878
879 #: include/functions.php:1895
880 msgid "Archived articles"
881 msgstr "Archivált hírek"
882
883 #: include/functions.php:1897
884 msgid "Recently read"
885 msgstr "Legutóbb olvasott"
886
887 #: include/functions.php:2346
888 #, php-format
889 msgid "Search results: %s"
890 msgstr "Keresési eredmények: %s"
891
892 #: include/functions.php:3067
893 #: js/viewfeed.js:1998
894 #: js/viewfeed.js:1971
895 #: js/viewfeed.js:1835
896 msgid "Click to play"
897 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
898
899 #: include/functions.php:3068
900 #: js/viewfeed.js:1997
901 #: js/viewfeed.js:1970
902 #: js/viewfeed.js:1834
903 msgid "Play"
904 msgstr "Lejátszás"
905
906 #: include/functions.php:3203
907 msgid " - "
908 msgstr "-"
909
910 #: include/functions.php:3232
911 #: include/functions.php:4028
912 #: classes/rpc.php:414
913 msgid "no tags"
914 msgstr "nincs címke"
915
916 #: include/functions.php:3242
917 #: classes/feeds.php:680
918 msgid "Edit tags for this article"
919 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
920
921 #: include/functions.php:3252
922 #: classes/feeds.php:707
923 msgid "Open article in new tab"
924 msgstr "Hír megnyitása új fülön"
925
926 #: include/functions.php:3263
927 #: classes/feeds.php:718
928 msgid "Close article"
929 msgstr "Hír bezárása"
930
931 #: include/functions.php:3280
932 #: classes/feeds.php:616
933 msgid "Originally from:"
934 msgstr "Eredeti innen:"
935
936 #: include/functions.php:3293
937 #: classes/feeds.php:629
938 #: classes/pref/feeds.php:511
939 msgid "Feed URL"
940 msgstr "Hírcsatorna URL"
941
942 #: include/functions.php:3308
943 #: classes/feeds.php:68
944 msgid "Visit the website"
945 msgstr "Weboldal megtekintése"
946
947 #: include/functions.php:3327
948 msgid "Related"
949 msgstr "Kapcsolódik"
950
951 #: include/functions.php:3361
952 #: classes/dlg.php:30
953 #: classes/dlg.php:61
954 #: classes/dlg.php:180
955 #: classes/dlg.php:203
956 #: classes/dlg.php:240
957 #: classes/dlg.php:524
958 #: classes/dlg.php:559
959 #: classes/dlg.php:590
960 #: classes/dlg.php:623
961 #: classes/dlg.php:724
962 #: classes/pref/users.php:106
963 #: classes/pref/filters.php:101
964 #: classes/pref/feeds.php:1638
965 #: classes/pref/feeds.php:1709
966 #: plugins/share/share.php:61
967 #: plugins/updater/updater.php:301
968 msgid "Close this window"
969 msgstr "Ablak bezárása"
970
971 #: include/functions.php:4053
972 msgid "(edit note)"
973 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
974
975 #: include/functions.php:4525
976 msgid "No feed selected."
977 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
978
979 #: include/functions.php:4535
980 #: classes/feeds.php:766
981 #, php-format
982 msgid "Feeds last updated at %s"
983 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
984
985 #: include/functions.php:4545
986 #: classes/feeds.php:776
987 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
988 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
989
990 #: include/functions.php:4689
991 msgid "unknown type"
992 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
993
994 #: include/functions.php:4731
995 msgid "Attachments"
996 msgstr "Csatolmányok:"
997
998 #: include/functions.php:5191
999 #, php-format
1000 msgid "%d archived articles"
1001 msgstr "%d archivált hír"
1002
1003 #: include/functions.php:5215
1004 msgid "No feeds found."
1005 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1006
1007 #: include/functions.php:5261
1008 msgid "Could not import: incorrect schema version."
1009 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
1010
1011 #: include/functions.php:5266
1012 msgid "Could not import: unrecognized document format."
1013 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
1014
1015 #: include/functions.php:5425
1016 #, php-format
1017 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1018 msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
1019
1020 #: include/functions.php:5431
1021 msgid "Could not load XML document."
1022 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
1023
1024 #: include/localized_schema.php:4
1025 msgid "Title or Content"
1026 msgstr "Cím vagy tartalom"
1027
1028 #: include/localized_schema.php:5
1029 msgid "Link"
1030 msgstr "Link"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:6
1033 msgid "Content"
1034 msgstr "Tartalom"
1035
1036 #: include/localized_schema.php:7
1037 msgid "Article Date"
1038 msgstr "Hír dátuma"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:9
1041 msgid "Delete article"
1042 msgstr "Hír törlése"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:11
1045 msgid "Set starred"
1046 msgstr "Csillagoz"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:12
1049 #: js/viewfeed.js:501
1050 #: js/viewfeed.js:490
1051 #: js/viewfeed.js:496
1052 msgid "Publish article"
1053 msgstr "Hír publikálása"
1054
1055 #: include/localized_schema.php:13
1056 msgid "Assign tags"
1057 msgstr "Címke hozzáadása"
1058
1059 #: include/localized_schema.php:14
1060 #: js/viewfeed.js:1962
1061 #: js/viewfeed.js:1935
1062 #: js/viewfeed.js:1799
1063 msgid "Assign label"
1064 msgstr "Címke hozzáadása"
1065
1066 #: include/localized_schema.php:15
1067 msgid "Modify score"
1068 msgstr "Pontszám módosítás"
1069
1070 #: include/localized_schema.php:17
1071 msgid "General"
1072 msgstr "Általános"
1073
1074 #: include/localized_schema.php:18
1075 msgid "Interface"
1076 msgstr "Kezelőfelület"
1077
1078 #: include/localized_schema.php:19
1079 msgid "Advanced"
1080 msgstr "Speciális"
1081
1082 #: include/localized_schema.php:21
1083 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1084 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
1085
1086 #: include/localized_schema.php:22
1087 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1088 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1089
1090 #: include/localized_schema.php:23
1091 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1092 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:24
1095 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1096 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
1097
1098 #: include/localized_schema.php:25
1099 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1100 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1101
1102 #: include/localized_schema.php:26
1103 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1104 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1105
1106 #: include/localized_schema.php:27
1107 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1108 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:28
1111 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1112 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1113
1114 #: include/localized_schema.php:29
1115 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1116 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:30
1119 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1120 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1121
1122 #: include/localized_schema.php:31
1123 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1124 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1125
1126 #: include/localized_schema.php:32
1127 msgid "Uses UTC timezone"
1128 msgstr "UTC időzónát használ"
1129
1130 #: include/localized_schema.php:33
1131 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1132 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:34
1135 msgid "Default interval between feed updates"
1136 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:35
1139 msgid "Amount of articles to display at once"
1140 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:36
1143 msgid "Allow duplicate posts"
1144 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1145
1146 #: include/localized_schema.php:37
1147 msgid "Enable feed categories"
1148 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1149
1150 #: include/localized_schema.php:38
1151 msgid "Show content preview in headlines list"
1152 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1153
1154 #: include/localized_schema.php:39
1155 msgid "Short date format"
1156 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1157
1158 #: include/localized_schema.php:40
1159 msgid "Long date format"
1160 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1161
1162 #: include/localized_schema.php:41
1163 msgid "Combined feed display"
1164 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1165
1166 #: include/localized_schema.php:42
1167 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1168 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1169
1170 #: include/localized_schema.php:43
1171 msgid "On catchup show next feed"
1172 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1173
1174 #: include/localized_schema.php:44
1175 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1176 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1177
1178 #: include/localized_schema.php:45
1179 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1180 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1181
1182 #: include/localized_schema.php:46
1183 msgid "Enable e-mail digest"
1184 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1185
1186 #: include/localized_schema.php:47
1187 msgid "Confirm marking feed as read"
1188 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1189
1190 #: include/localized_schema.php:48
1191 msgid "Automatically mark articles as read"
1192 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1193
1194 #: include/localized_schema.php:49
1195 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1196 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1197
1198 #: include/localized_schema.php:50
1199 msgid "Blacklisted tags"
1200 msgstr "Feketelistás címkék"
1201
1202 #: include/localized_schema.php:51
1203 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1204 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1205
1206 #: include/localized_schema.php:52
1207 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1208 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1209
1210 #: include/localized_schema.php:53
1211 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1212 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1213
1214 #: include/localized_schema.php:54
1215 msgid "Purge unread articles"
1216 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1217
1218 #: include/localized_schema.php:55
1219 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1220 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1221
1222 #: include/localized_schema.php:56
1223 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1224 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1225
1226 #: include/localized_schema.php:57
1227 msgid "Do not show images in articles"
1228 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1229
1230 #: include/localized_schema.php:58
1231 msgid "Enable external API"
1232 msgstr "Külső API engedélyezése"
1233
1234 #: include/localized_schema.php:59
1235 msgid "User timezone"
1236 msgstr "Felhasználó időzónája"
1237
1238 #: include/localized_schema.php:60
1239 #: js/prefs.js:1856
1240 #: js/prefs.js:1743
1241 msgid "Customize stylesheet"
1242 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1243
1244 #: include/localized_schema.php:61
1245 msgid "Sort headlines by feed date"
1246 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1247
1248 #: include/localized_schema.php:62
1249 msgid "Login with an SSL certificate"
1250 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1251
1252 #: include/localized_schema.php:63
1253 msgid "Try to send digests around specified time"
1254 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1255
1256 #: include/localized_schema.php:64
1257 msgid "Assign articles to labels automatically"
1258 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1259
1260 #: include/login_form.php:185
1261 #: classes/handler/public.php:485
1262 msgid "Language:"
1263 msgstr "Nyelv:"
1264
1265 #: include/login_form.php:193
1266 msgid "Profile:"
1267 msgstr "Profil:"
1268
1269 #: include/login_form.php:197
1270 #: classes/handler/public.php:208
1271 #: classes/rpc.php:147
1272 #: classes/dlg.php:116
1273 msgid "Default profile"
1274 msgstr "Alapértelmezett profil"
1275
1276 #: include/login_form.php:205
1277 msgid "Use less traffic"
1278 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1279
1280 #: classes/article.php:25
1281 msgid "Article not found."
1282 msgstr "Hír nem található."
1283
1284 #: classes/handler/public.php:420
1285 #: classes/pref/feeds.php:1480
1286 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1287 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1288
1289 #: classes/handler/public.php:428
1290 msgid "Title:"
1291 msgstr "Cím:"
1292
1293 #: classes/handler/public.php:430
1294 #: classes/dlg.php:667
1295 #: classes/pref/feeds.php:509
1296 #: classes/pref/feeds.php:762
1297 #: plugins/instances/instances.php:100
1298 msgid "URL:"
1299 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1300
1301 #: classes/handler/public.php:432
1302 msgid "Content:"
1303 msgstr "Tartalom:"
1304
1305 #: classes/handler/public.php:434
1306 msgid "Labels:"
1307 msgstr "Címkék:"
1308
1309 #: classes/handler/public.php:453
1310 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1311 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1312
1313 #: classes/handler/public.php:455
1314 msgid "Share"
1315 msgstr "Megosztás"
1316
1317 #: classes/handler/public.php:456
1318 #: classes/handler/public.php:498
1319 #: classes/dlg.php:315
1320 #: classes/dlg.php:366
1321 #: classes/dlg.php:426
1322 #: classes/dlg.php:457
1323 #: classes/dlg.php:652
1324 #: classes/dlg.php:702
1325 #: classes/dlg.php:774
1326 #: classes/pref/users.php:194
1327 #: classes/pref/labels.php:81
1328 #: classes/pref/filters.php:342
1329 #: classes/pref/filters.php:722
1330 #: classes/pref/filters.php:791
1331 #: classes/pref/filters.php:858
1332 #: classes/pref/feeds.php:729
1333 #: classes/pref/feeds.php:880
1334 #: plugins/mail/mail.php:126
1335 #: plugins/note/note.php:49
1336 #: plugins/instances/instances.php:136
1337 msgid "Cancel"
1338 msgstr "Mégse"
1339
1340 #: classes/handler/public.php:477
1341 msgid "Not logged in"
1342 msgstr "Nincs belépve"
1343
1344 #: classes/handler/public.php:537
1345 msgid "Incorrect username or password"
1346 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1347
1348 #: classes/handler/public.php:573
1349 #: classes/handler/public.php:670
1350 #, php-format
1351 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1352 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1353
1354 #: classes/handler/public.php:576
1355 #: classes/handler/public.php:661
1356 #, php-format
1357 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1358 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1359
1360 #: classes/handler/public.php:579
1361 #: classes/handler/public.php:664
1362 #, php-format
1363 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1364 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1365
1366 #: classes/handler/public.php:582
1367 #: classes/handler/public.php:667
1368 #, php-format
1369 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1370 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1371
1372 #: classes/handler/public.php:585
1373 #: classes/handler/public.php:673
1374 msgid "Multiple feed URLs found."
1375 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1376
1377 #: classes/handler/public.php:589
1378 #: classes/handler/public.php:678
1379 #, php-format
1380 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1381 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1382
1383 #: classes/handler/public.php:607
1384 #: classes/handler/public.php:696
1385 msgid "Subscribe to selected feed"
1386 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1387
1388 #: classes/handler/public.php:632
1389 #: classes/handler/public.php:720
1390 msgid "Edit subscription options"
1391 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1392
1393 #: classes/auth/internal.php:45
1394 msgid "Please enter your one time password:"
1395 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
1396
1397 #: classes/auth/internal.php:168
1398 msgid "Password has been changed."
1399 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1400
1401 #: classes/auth/internal.php:170
1402 msgid "Old password is incorrect."
1403 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1404
1405 #: classes/dlg.php:26
1406 msgid "Prepare data"
1407 msgstr "Adatok előkészítése"
1408
1409 #: classes/dlg.php:40
1410 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1411 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1412
1413 #: classes/dlg.php:73
1414 #: classes/pref/users.php:378
1415 #: classes/pref/labels.php:272
1416 #: classes/pref/filters.php:223
1417 #: classes/pref/filters.php:270
1418 #: classes/pref/filters.php:571
1419 #: classes/pref/filters.php:650
1420 #: classes/pref/filters.php:677
1421 #: classes/pref/feeds.php:1274
1422 #: classes/pref/feeds.php:1583
1423 #: classes/pref/feeds.php:1652
1424 #: plugins/instances/instances.php:172
1425 msgid "Select"
1426 msgstr "Kiválasztás"
1427
1428 #: classes/dlg.php:76
1429 #: classes/feeds.php:92
1430 #: classes/pref/users.php:381
1431 #: classes/pref/labels.php:275
1432 #: classes/pref/filters.php:226
1433 #: classes/pref/filters.php:273
1434 #: classes/pref/filters.php:574
1435 #: classes/pref/filters.php:653
1436 #: classes/pref/filters.php:680
1437 #: classes/pref/feeds.php:1277
1438 #: classes/pref/feeds.php:1586
1439 #: classes/pref/feeds.php:1655
1440 #: plugins/instances/instances.php:175
1441 msgid "All"
1442 msgstr "Mind"
1443
1444 #: classes/dlg.php:78
1445 #: classes/feeds.php:95
1446 #: classes/pref/users.php:383
1447 #: classes/pref/labels.php:277
1448 #: classes/pref/filters.php:228
1449 #: classes/pref/filters.php:275
1450 #: classes/pref/filters.php:576
1451 #: classes/pref/filters.php:655
1452 #: classes/pref/filters.php:682
1453 #: classes/pref/feeds.php:1279
1454 #: classes/pref/feeds.php:1588
1455 #: classes/pref/feeds.php:1657
1456 #: plugins/instances/instances.php:177
1457 msgid "None"
1458 msgstr "Kijelölés törlése"
1459
1460 #: classes/dlg.php:87
1461 msgid "Create profile"
1462 msgstr "Profil létrehozás"
1463
1464 #: classes/dlg.php:110
1465 #: classes/dlg.php:140
1466 msgid "(active)"
1467 msgstr "(aktív)"
1468
1469 #: classes/dlg.php:174
1470 msgid "Remove selected profiles"
1471 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1472
1473 #: classes/dlg.php:176
1474 msgid "Activate profile"
1475 msgstr "Profil aktiválás"
1476
1477 #: classes/dlg.php:186
1478 msgid "Public OPML URL"
1479 msgstr "Publikus OPML URL"
1480
1481 #: classes/dlg.php:191
1482 msgid "Your Public OPML URL is:"
1483 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1484
1485 #: classes/dlg.php:200
1486 #: classes/dlg.php:587
1487 msgid "Generate new URL"
1488 msgstr "Új URL generálás"
1489
1490 #: classes/dlg.php:212
1491 msgid "Notice"
1492 msgstr "Értesítés"
1493
1494 #: classes/dlg.php:218
1495 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1496 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1497
1498 #: classes/dlg.php:222
1499 #: classes/dlg.php:231
1500 msgid "Last update:"
1501 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1502
1503 #: classes/dlg.php:227
1504 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1505 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1506
1507 #: classes/dlg.php:252
1508 #: classes/dlg.php:261
1509 msgid "Feed or site URL"
1510 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1511
1512 #: classes/dlg.php:267
1513 #: classes/dlg.php:738
1514 #: classes/pref/feeds.php:531
1515 #: classes/pref/feeds.php:775
1516 msgid "Place in category:"
1517 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1518
1519 #: classes/dlg.php:275
1520 msgid "Available feeds"
1521 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1522
1523 #: classes/dlg.php:287
1524 #: classes/pref/users.php:155
1525 #: classes/pref/feeds.php:561
1526 #: classes/pref/feeds.php:811
1527 msgid "Authentication"
1528 msgstr "Azonosítás"
1529
1530 #: classes/dlg.php:291
1531 #: classes/dlg.php:752
1532 #: classes/pref/users.php:438
1533 #: classes/pref/feeds.php:567
1534 #: classes/pref/feeds.php:815
1535 msgid "Login"
1536 msgstr "Belépés"
1537
1538 #: classes/dlg.php:294
1539 #: classes/dlg.php:755
1540 #: classes/pref/prefs.php:200
1541 #: classes/pref/feeds.php:573
1542 #: classes/pref/feeds.php:821
1543 msgid "Password"
1544 msgstr "Jelszó"
1545
1546 #: classes/dlg.php:304
1547 msgid "This feed requires authentication."
1548 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1549
1550 #: classes/dlg.php:309
1551 #: classes/dlg.php:364
1552 #: classes/dlg.php:773
1553 msgid "Subscribe"
1554 msgstr "Feliratkozás"
1555
1556 #: classes/dlg.php:312
1557 msgid "More feeds"
1558 msgstr "További hírcsatornák"
1559
1560 #: classes/dlg.php:336
1561 #: classes/dlg.php:425
1562 #: classes/pref/users.php:368
1563 #: classes/pref/filters.php:567
1564 #: classes/pref/feeds.php:1270
1565 #: js/tt-rss.js:234
1566 #: js/tt-rss.js:187
1567 msgid "Search"
1568 msgstr "Keresés"
1569
1570 #: classes/dlg.php:340
1571 msgid "Popular feeds"
1572 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1573
1574 #: classes/dlg.php:341
1575 msgid "Feed archive"
1576 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1577
1578 #: classes/dlg.php:344
1579 msgid "limit:"
1580 msgstr "határ:"
1581
1582 #: classes/dlg.php:365
1583 #: classes/pref/users.php:394
1584 #: classes/pref/labels.php:284
1585 #: classes/pref/filters.php:332
1586 #: classes/pref/filters.php:589
1587 #: classes/pref/feeds.php:702
1588 #: plugins/instances/instances.php:182
1589 msgid "Remove"
1590 msgstr "Eltávolít"
1591
1592 #: classes/dlg.php:376
1593 msgid "Look for"
1594 msgstr "Keresés"
1595
1596 #: classes/dlg.php:384
1597 msgid "Limit search to:"
1598 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1599
1600 #: classes/dlg.php:400
1601 msgid "This feed"
1602 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1603
1604 #: classes/dlg.php:432
1605 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1606 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1607
1608 #: classes/dlg.php:455
1609 #: classes/dlg.php:650
1610 #: classes/pref/users.php:192
1611 #: classes/pref/labels.php:79
1612 #: classes/pref/filters.php:339
1613 #: classes/pref/feeds.php:728
1614 #: classes/pref/feeds.php:877
1615 #: plugins/note/note.php:47
1616 #: plugins/instances/instances.php:133
1617 msgid "Save"
1618 msgstr "Mentés"
1619
1620 #: classes/dlg.php:463
1621 msgid "Tag Cloud"
1622 msgstr "Címkefelhő"
1623
1624 #: classes/dlg.php:532
1625 msgid "Select item(s) by tags"
1626 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1627
1628 #: classes/dlg.php:535
1629 msgid "Match:"
1630 msgstr "Egyezés:"
1631
1632 #: classes/dlg.php:537
1633 msgid "Any"
1634 msgstr "Mind"
1635
1636 #: classes/dlg.php:540
1637 msgid "All tags."
1638 msgstr "Minden címke."
1639
1640 #: classes/dlg.php:542
1641 msgid "Which Tags?"
1642 msgstr "Melyik címkék?"
1643
1644 #: classes/dlg.php:555
1645 msgid "Display entries"
1646 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1647
1648 #: classes/dlg.php:567
1649 #: classes/feeds.php:129
1650 msgid "View as RSS"
1651 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1652
1653 #: classes/dlg.php:578
1654 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1655 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1656
1657 #: classes/dlg.php:606
1658 #: plugins/updater/updater.php:276
1659 #, php-format
1660 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1661 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1662
1663 #: classes/dlg.php:614
1664 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1665 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1666
1667 #: classes/dlg.php:618
1668 #: classes/pref/users.php:390
1669 msgid "Details"
1670 msgstr "Részletek"
1671
1672 #: classes/dlg.php:620
1673 msgid "Download"
1674 msgstr "Letöltés"
1675
1676 #: classes/dlg.php:634
1677 #, php-format
1678 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1679 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1680
1681 #: classes/dlg.php:661
1682 #: plugins/instances/instances.php:92
1683 msgid "Instance"
1684 msgstr "Pédány"
1685
1686 #: classes/dlg.php:670
1687 #: plugins/instances/instances.php:103
1688 #: plugins/instances/instances.php:200
1689 msgid "Instance URL"
1690 msgstr "Példány URL"
1691
1692 #: classes/dlg.php:680
1693 #: plugins/instances/instances.php:114
1694 msgid "Access key:"
1695 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1696
1697 #: classes/dlg.php:683
1698 #: plugins/instances/instances.php:117
1699 #: plugins/instances/instances.php:201
1700 msgid "Access key"
1701 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1702
1703 #: classes/dlg.php:687
1704 #: plugins/instances/instances.php:121
1705 msgid "Use one access key for both linked instances."
1706 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1707
1708 #: classes/dlg.php:695
1709 #: plugins/instances/instances.php:129
1710 msgid "Generate new key"
1711 msgstr "Új kulcs generálása"
1712
1713 #: classes/dlg.php:699
1714 msgid "Create link"
1715 msgstr "Link létrehozás"
1716
1717 #: classes/dlg.php:717
1718 #, php-format
1719 msgid ""
1720 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1721 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1722 msgstr ""
1723 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
1724 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
1725
1726 #: classes/dlg.php:735
1727 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1728 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1729
1730 #: classes/dlg.php:744
1731 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1732 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1733
1734 #: classes/dlg.php:766
1735 msgid "Feeds require authentication."
1736 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1737
1738 #: classes/feeds.php:83
1739 msgid "View as RSS feed"
1740 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1741
1742 #: classes/feeds.php:91
1743 msgid "Select:"
1744 msgstr "Kiválasztás:"
1745
1746 #: classes/feeds.php:94
1747 msgid "Invert"
1748 msgstr "Fordított"
1749
1750 #: classes/feeds.php:103
1751 msgid "Selection toggle:"
1752 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1753
1754 #: classes/feeds.php:109
1755 msgid "Selection:"
1756 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1757
1758 #: classes/feeds.php:112
1759 msgid "Set score"
1760 msgstr "Pontszám megadás"
1761
1762 #: classes/feeds.php:115
1763 msgid "Archive"
1764 msgstr "Archivál"
1765
1766 #: classes/feeds.php:117
1767 msgid "Move back"
1768 msgstr "Visszalépés"
1769
1770 #: classes/feeds.php:118
1771 #: classes/pref/filters.php:235
1772 #: classes/pref/filters.php:282
1773 #: classes/pref/filters.php:662
1774 #: classes/pref/filters.php:689
1775 msgid "Delete"
1776 msgstr "Törlés"
1777
1778 #: classes/feeds.php:122
1779 #: plugins/mail/mail.php:22
1780 msgid "Forward by email"
1781 msgstr "Továbbítás emaiben"
1782
1783 #: classes/feeds.php:125
1784 msgid "Feed:"
1785 msgstr "Hírcsatorna:"
1786
1787 #: classes/feeds.php:190
1788 #: classes/feeds.php:844
1789 msgid "Feed not found."
1790 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1791
1792 #: classes/feeds.php:434
1793 #: classes/feeds.php:516
1794 msgid "mark as read"
1795 msgstr "olvasottként jelöl"
1796
1797 #: classes/feeds.php:739
1798 msgid "No unread articles found to display."
1799 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1800
1801 #: classes/feeds.php:742
1802 msgid "No updated articles found to display."
1803 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1804
1805 #: classes/feeds.php:745
1806 msgid "No starred articles found to display."
1807 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1808
1809 #: classes/feeds.php:749
1810 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1811 msgstr ""
1812 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1813 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1814
1815 #: classes/feeds.php:751
1816 msgid "No articles found to display."
1817 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1818
1819 #: classes/backend.php:26
1820 msgid "Help topic not found."
1821 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1822
1823 #: classes/opml.php:28
1824 #: classes/opml.php:33
1825 msgid "OPML Utility"
1826 msgstr "OMPL-segédprogram"
1827
1828 #: classes/opml.php:37
1829 msgid "Importing OPML..."
1830 msgstr "OPML importálás..."
1831
1832 #: classes/opml.php:41
1833 msgid "Return to preferences"
1834 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1835
1836 #: classes/opml.php:270
1837 #, php-format
1838 msgid "Adding feed: %s"
1839 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1840
1841 #: classes/opml.php:281
1842 #, php-format
1843 msgid "Duplicate feed: %s"
1844 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1845
1846 #: classes/opml.php:295
1847 #, php-format
1848 msgid "Adding label %s"
1849 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1850
1851 #: classes/opml.php:298
1852 #, php-format
1853 msgid "Duplicate label: %s"
1854 msgstr "Dupla címke: %s"
1855
1856 #: classes/opml.php:310
1857 #, php-format
1858 msgid "Setting preference key %s to %s"
1859 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1860
1861 #: classes/opml.php:339
1862 msgid "Adding filter..."
1863 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1864
1865 #: classes/opml.php:416
1866 #, php-format
1867 msgid "Processing category: %s"
1868 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1869
1870 #: classes/opml.php:467
1871 msgid "Error: please upload OPML file."
1872 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1873
1874 #: classes/opml.php:474
1875 msgid "Error while parsing document."
1876 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1877
1878 #: classes/pref/users.php:6
1879 #: plugins/instances/instances.php:42
1880 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1881 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1882
1883 #: classes/pref/users.php:27
1884 msgid "User details"
1885 msgstr "Felhasználói adatok"
1886
1887 #: classes/pref/users.php:41
1888 msgid "User not found"
1889 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1890
1891 #: classes/pref/users.php:60
1892 #: classes/pref/users.php:440
1893 msgid "Registered"
1894 msgstr "Regisztrált"
1895
1896 #: classes/pref/users.php:61
1897 msgid "Last logged in"
1898 msgstr "Utolsó belépés"
1899
1900 #: classes/pref/users.php:68
1901 msgid "Subscribed feeds count"
1902 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1903
1904 #: classes/pref/users.php:72
1905 msgid "Subscribed feeds"
1906 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1907
1908 #: classes/pref/users.php:122
1909 msgid "User Editor"
1910 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1911
1912 #: classes/pref/users.php:158
1913 msgid "Access level: "
1914 msgstr "Hozzáférési szint:"
1915
1916 #: classes/pref/users.php:171
1917 msgid "Change password to"
1918 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1919
1920 #: classes/pref/users.php:177
1921 #: classes/pref/feeds.php:581
1922 #: classes/pref/feeds.php:827
1923 msgid "Options"
1924 msgstr "Beállítások"
1925
1926 #: classes/pref/users.php:180
1927 msgid "E-mail: "
1928 msgstr "E-mail:"
1929
1930 #: classes/pref/users.php:258
1931 #, php-format
1932 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1933 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1934
1935 #: classes/pref/users.php:265
1936 #, php-format
1937 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1938 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1939
1940 #: classes/pref/users.php:269
1941 #, php-format
1942 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1943 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1944
1945 #: classes/pref/users.php:292
1946 #, php-format
1947 msgid ""
1948 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1949 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1950 msgstr ""
1951 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1952 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1953
1954 #: classes/pref/users.php:299
1955 #, php-format
1956 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1957 msgstr "<b>%s</b> értesítése."
1958
1959 #: classes/pref/users.php:336
1960 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1961 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1962
1963 #: classes/pref/users.php:392
1964 #: classes/pref/filters.php:586
1965 #: plugins/instances/instances.php:181
1966 msgid "Edit"
1967 msgstr "Szerkesztés"
1968
1969 #: classes/pref/users.php:396
1970 msgid "Reset password"
1971 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1972
1973 #: classes/pref/users.php:439
1974 msgid "Access Level"
1975 msgstr "Hozzáférési szint"
1976
1977 #: classes/pref/users.php:441
1978 msgid "Last login"
1979 msgstr "Utolsó belépés"
1980
1981 #: classes/pref/users.php:461
1982 #: plugins/instances/instances.php:222
1983 msgid "Click to edit"
1984 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1985
1986 #: classes/pref/users.php:481
1987 msgid "No users defined."
1988 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1989
1990 #: classes/pref/users.php:483
1991 msgid "No matching users found."
1992 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1993
1994 #: classes/pref/labels.php:22
1995 msgid "Caption"
1996 msgstr "Cím"
1997
1998 #: classes/pref/labels.php:37
1999 msgid "Colors"
2000 msgstr "Színek"
2001
2002 #: classes/pref/labels.php:42
2003 msgid "Foreground:"
2004 msgstr "Előtér:"
2005
2006 #: classes/pref/labels.php:42
2007 msgid "Background:"
2008 msgstr "Háttér:"
2009
2010 #: classes/pref/labels.php:232
2011 #, php-format
2012 msgid "Created label <b>%s</b>"
2013 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2014
2015 #: classes/pref/labels.php:287
2016 msgid "Clear colors"
2017 msgstr "Színek visszaállítása"
2018
2019 #: classes/pref/filters.php:57
2020 msgid "Articles matching this filter:"
2021 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
2022
2023 #: classes/pref/filters.php:94
2024 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2025 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
2026
2027 #: classes/pref/filters.php:218
2028 #: classes/pref/filters.php:645
2029 #: classes/pref/filters.php:760
2030 msgid "Match"
2031 msgstr "Szabály"
2032
2033 #: classes/pref/filters.php:232
2034 #: classes/pref/filters.php:279
2035 #: classes/pref/filters.php:659
2036 #: classes/pref/filters.php:686
2037 msgid "Add"
2038 msgstr "Hozzáad"
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:265
2041 #: classes/pref/filters.php:672
2042 msgid "Apply actions"
2043 msgstr "Műveletek alkalmazása"
2044
2045 #: classes/pref/filters.php:315
2046 #: classes/pref/filters.php:701
2047 msgid "Enabled"
2048 msgstr "Engedélyezve"
2049
2050 #: classes/pref/filters.php:324
2051 #: classes/pref/filters.php:704
2052 msgid "Match any rule"
2053 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
2054
2055 #: classes/pref/filters.php:336
2056 #: classes/pref/filters.php:716
2057 msgid "Test"
2058 msgstr "Teszt"
2059
2060 #: classes/pref/filters.php:368
2061 #, php-format
2062 msgid "%s on %s in %s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: classes/pref/filters.php:583
2066 msgid "Combine"
2067 msgstr "Egyesít"
2068
2069 #: classes/pref/filters.php:593
2070 #: classes/pref/feeds.php:1329
2071 msgid "Rescore articles"
2072 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2073
2074 #: classes/pref/filters.php:719
2075 msgid "Create"
2076 msgstr "Létrehoz"
2077
2078 #: classes/pref/filters.php:769
2079 msgid "on field"
2080 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2081
2082 #: classes/pref/filters.php:775
2083 #: js/PrefFilterTree.js:29
2084 msgid "in"
2085 msgstr "itt"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:788
2088 msgid "Save rule"
2089 msgstr "Szabály mentés"
2090
2091 #: classes/pref/filters.php:788
2092 #: js/functions.js:1067
2093 #: js/functions.js:1063
2094 msgid "Add rule"
2095 msgstr "Szabály hozzáadás"
2096
2097 #: classes/pref/filters.php:811
2098 msgid "Perform Action"
2099 msgstr "Műveletek"
2100
2101 #: classes/pref/filters.php:837
2102 msgid "with parameters:"
2103 msgstr "Beállítás:"
2104
2105 #: classes/pref/filters.php:855
2106 msgid "Save action"
2107 msgstr "Művelet mentés"
2108
2109 #: classes/pref/filters.php:855
2110 #: js/functions.js:1093
2111 #: js/functions.js:1089
2112 msgid "Add action"
2113 msgstr "Művelet hozzáadás"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:17
2116 msgid "Old password cannot be blank."
2117 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:22
2120 msgid "New password cannot be blank."
2121 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:27
2124 msgid "Entered passwords do not match."
2125 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:37
2128 msgid "Function not supported by authentication module."
2129 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:68
2132 msgid "The configuration was saved."
2133 msgstr "Beállítások elmentve."
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:83
2136 #, php-format
2137 msgid "Unknown option: %s"
2138 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:97
2141 msgid "Your personal data has been saved."
2142 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:137
2145 msgid "Personal data / Authentication"
2146 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:157
2149 msgid "Personal data"
2150 msgstr "Személyes adatok"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:167
2153 msgid "Full name"
2154 msgstr "Teljes név"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:171
2157 msgid "E-mail"
2158 msgstr "E-mail"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:177
2161 msgid "Access level"
2162 msgstr "Hozzáférési szint"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:187
2165 msgid "Save data"
2166 msgstr "Adatok mentése"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:207
2169 msgid "Your password is at default value, please change it."
2170 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:239
2173 msgid "Old password"
2174 msgstr "Régi jelszó"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:242
2177 msgid "New password"
2178 msgstr "Új jelszó"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:247
2181 msgid "Confirm password"
2182 msgstr "Jelszó még egyszer"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:257
2185 msgid "Change password"
2186 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:263
2189 msgid "One time passwords / Authenticator"
2190 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:292
2193 #: classes/pref/prefs.php:343
2194 msgid "Enter your password"
2195 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:303
2198 msgid "Disable OTP"
2199 msgstr "OTP letiltása"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:309
2202 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2203 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:311
2206 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2207 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:352
2210 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2211 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:360
2214 msgid "Enable OTP"
2215 msgstr "OTP engedélyezése"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:456
2218 msgid "Select theme"
2219 msgstr "Stílusválasztó"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:508
2222 msgid "Customize"
2223 msgstr "Testreszabás"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:527
2226 #: classes/pref/prefs.php:534
2227 #: classes/pref/prefs.php:539
2228 msgid "Yes"
2229 msgstr "Igen"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:529
2232 #: classes/pref/prefs.php:539
2233 msgid "No"
2234 msgstr "Nem"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:569
2237 msgid "Register"
2238 msgstr "Regisztráció"
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:573
2241 msgid "Clear"
2242 msgstr "Töröl"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:579
2245 #, php-format
2246 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2247 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:604
2250 msgid "Save configuration"
2251 msgstr "Beállítások mentése"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:607
2254 msgid "Manage profiles"
2255 msgstr "Profilok kezelése"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:610
2258 msgid "Reset to defaults"
2259 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:622
2262 msgid "Show additional preferences"
2263 msgstr "További beállítások megjelenítése"
2264
2265 #: classes/pref/prefs.php:679
2266 #: classes/pref/prefs.php:697
2267 msgid "Incorrect password"
2268 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:12
2271 msgid "Check to enable field"
2272 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:59
2275 #: classes/pref/feeds.php:180
2276 #: classes/pref/feeds.php:223
2277 #: classes/pref/feeds.php:229
2278 #: classes/pref/feeds.php:254
2279 #, php-format
2280 msgid "(%d feeds)"
2281 msgstr "(%d hírcsatorna)"
2282
2283 #: classes/pref/feeds.php:492
2284 #: classes/pref/feeds.php:747
2285 msgid "Feed"
2286 msgstr "Hírcsatorna"
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:498
2289 msgid "Feed Title"
2290 msgstr "Hírcsatorna címe"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:554
2293 #: classes/pref/feeds.php:802
2294 msgid "Article purging:"
2295 msgstr "Régi hírek törlése:"
2296
2297 #: classes/pref/feeds.php:577
2298 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2299 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2300
2301 #: classes/pref/feeds.php:593
2302 #: classes/pref/feeds.php:831
2303 msgid "Hide from Popular feeds"
2304 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2305
2306 #: classes/pref/feeds.php:604
2307 #: classes/pref/feeds.php:836
2308 msgid "Right-to-left content"
2309 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:616
2312 #: classes/pref/feeds.php:842
2313 msgid "Include in e-mail digest"
2314 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:629
2317 #: classes/pref/feeds.php:848
2318 msgid "Always display image attachments"
2319 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:643
2322 #: classes/pref/feeds.php:856
2323 msgid "Cache images locally"
2324 msgstr "Képek helyi tárolása"
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:656
2327 msgid "Cache content locally"
2328 msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:668
2331 #: classes/pref/feeds.php:862
2332 msgid "Mark updated articles as unread"
2333 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:680
2336 #: classes/pref/feeds.php:868
2337 msgid "Mark posts as updated on content change"
2338 msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:686
2341 msgid "Icon"
2342 msgstr "Ikon"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:700
2345 msgid "Replace"
2346 msgstr "Csere"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:719
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Resubscribe to push updates"
2351 msgstr "Újra feliratkozás az push frissítésekre"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:726
2354 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2355 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:741
2358 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2359 msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1123
2362 #: classes/pref/feeds.php:1176
2363 msgid "All done."
2364 msgstr "Kész."
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1231
2367 msgid "Feeds with errors"
2368 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1251
2371 msgid "Inactive feeds"
2372 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1288
2375 msgid "Edit selected feeds"
2376 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1290
2379 #: classes/pref/feeds.php:1304
2380 msgid "Reset sort order"
2381 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1292
2384 #: js/prefs.js:2021
2385 #: js/prefs.js:1788
2386 msgid "Batch subscribe"
2387 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1297
2390 msgid "Categories"
2391 msgstr "Kategóriák"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1300
2394 msgid "Add category"
2395 msgstr "Kategória hozzáadás"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1302
2398 msgid "(Un)hide empty categories"
2399 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1306
2402 msgid "Remove selected"
2403 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1320
2406 msgid "More actions..."
2407 msgstr "További műveletek..."
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1324
2410 msgid "Manual purge"
2411 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1328
2414 msgid "Clear feed data"
2415 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1379
2418 msgid "Import and export"
2419 msgstr "Import és export"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1381
2422 msgid "OPML"
2423 msgstr "OPML"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1383
2426 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2427 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1385
2430 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2431 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1398
2434 msgid "Import my OPML"
2435 msgstr "OPML importálása"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1402
2438 msgid "Filename:"
2439 msgstr "Fájlnév:"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1404
2442 msgid "Include settings"
2443 msgstr "Beállításokkal együtt"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1408
2446 msgid "Export OPML"
2447 msgstr "Exportálás OPML-be"
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1412
2450 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2451 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1414
2454 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2455 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1417
2458 msgid "Display published OPML URL"
2459 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1420
2462 msgid "Article archive"
2463 msgstr "Hír archívum"
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1422
2466 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2467 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1425
2470 msgid "Export my data"
2471 msgstr "Adataim expotálása"
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1440
2474 msgid "Import"
2475 msgstr "Importálás"
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1447
2478 msgid "Firefox integration"
2479 msgstr "Firefox integráció"
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1449
2482 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2483 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1456
2486 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2487 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1464
2490 msgid "Bookmarklets"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1466
2494 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2495 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1470
2498 #, php-format
2499 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2500 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2501
2502 #: classes/pref/feeds.php:1474
2503 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2504 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2505
2506 #: classes/pref/feeds.php:1476
2507 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: classes/pref/feeds.php:1484
2511 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2512 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2513
2514 #: classes/pref/feeds.php:1486
2515 msgid "Published articles and generated feeds"
2516 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2517
2518 #: classes/pref/feeds.php:1488
2519 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2520 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2521
2522 #: classes/pref/feeds.php:1494
2523 msgid "Display URL"
2524 msgstr "URL megjelenítés"
2525
2526 #: classes/pref/feeds.php:1497
2527 msgid "Clear all generated URLs"
2528 msgstr "Minden generált URL törlése"
2529
2530 #: classes/pref/feeds.php:1499
2531 msgid "Articles shared by URL"
2532 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2533
2534 #: classes/pref/feeds.php:1501
2535 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2536 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2537
2538 #: classes/pref/feeds.php:1504
2539 msgid "Unshare all articles"
2540 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2541
2542 #: classes/pref/feeds.php:1579
2543 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2544 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2545
2546 #: classes/pref/feeds.php:1616
2547 #: classes/pref/feeds.php:1685
2548 msgid "Click to edit feed"
2549 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2550
2551 #: classes/pref/feeds.php:1634
2552 #: classes/pref/feeds.php:1705
2553 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2554 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2555
2556 #: classes/pref/feeds.php:1645
2557 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2558 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2559
2560 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2561 msgid "Pocket"
2562 msgstr "Pocket"
2563
2564 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2565 msgid ""
2566 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2567 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2568 "\t\t\tbrowser settings."
2569 msgstr ""
2570 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2571 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2572 "\t\t\tböngészője beállításait."
2573
2574 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2575 msgid "Back to feeds"
2576 msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
2577
2578 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2579 msgid "Regular version"
2580 msgstr "Alap változat"
2581
2582 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2583 msgid "Pinterest"
2584 msgstr "Pinterest"
2585
2586 #: plugins/mail/mail.php:66
2587 #: plugins/mail/mail.php:72
2588 msgid "[Forwarded]"
2589 msgstr "[Továbbítva]"
2590
2591 #: plugins/mail/mail.php:66
2592 msgid "Multiple articles"
2593 msgstr "Többszörös hírek"
2594
2595 #: plugins/mail/mail.php:87
2596 msgid "From:"
2597 msgstr "Feladó:"
2598
2599 #: plugins/mail/mail.php:96
2600 msgid "To:"
2601 msgstr "Címzett:"
2602
2603 #: plugins/mail/mail.php:109
2604 msgid "Subject:"
2605 msgstr "Tárgy:"
2606
2607 #: plugins/mail/mail.php:125
2608 msgid "Send e-mail"
2609 msgstr "Email küldés"
2610
2611 #: plugins/note/note.php:22
2612 msgid "Edit article note"
2613 msgstr "Megjegyzés"
2614
2615 #: plugins/example/example.php:29
2616 msgid "Example Pane"
2617 msgstr "Példa ablak"
2618
2619 #: plugins/example/example.php:53
2620 msgid "Sample value"
2621 msgstr "Példa érték"
2622
2623 #: plugins/example/example.php:59
2624 msgid "Set value"
2625 msgstr "Érték megadás"
2626
2627 #: plugins/identica/identica.php:23
2628 msgid "Share on identi.ca"
2629 msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
2630
2631 #: plugins/instances/instances.php:29
2632 msgid "Linked"
2633 msgstr "Linkelt"
2634
2635 #: plugins/instances/instances.php:180
2636 msgid "Link instance"
2637 msgstr "Link példány"
2638
2639 #: plugins/instances/instances.php:192
2640 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2641 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2642
2643 #: plugins/instances/instances.php:202
2644 msgid "Last connected"
2645 msgstr "Utoljára belépve"
2646
2647 #: plugins/instances/instances.php:203
2648 msgid "Status"
2649 msgstr "Állapot"
2650
2651 #: plugins/instances/instances.php:204
2652 msgid "Stored feeds"
2653 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2654
2655 #: plugins/share/share.php:21
2656 msgid "Share by URL"
2657 msgstr "Megosztás URL-el"
2658
2659 #: plugins/share/share.php:43
2660 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2661 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2662
2663 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Flattr article"
2666 msgstr "Hír csillagozása"
2667
2668 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2669 msgid "Share on Google+"
2670 msgstr "Megosztás Google+ -on"
2671
2672 #: plugins/updater/updater.php:267
2673 #: plugins/updater/updater.php:279
2674 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2675 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2676
2677 #: plugins/updater/updater.php:282
2678 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2679 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2680
2681 #: plugins/updater/updater.php:291
2682 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2683 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2684
2685 #: plugins/updater/updater.php:294
2686 msgid "Ready to update."
2687 msgstr "Frissítésre kész."
2688
2689 #: plugins/updater/updater.php:299
2690 msgid "Start update"
2691 msgstr "Frissítés indtása"
2692
2693 #: js/feedlist.js:283
2694 #: js/feedlist.js:282
2695 #: js/feedlist.js:265
2696 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2697 msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
2698
2699 #: js/feedlist.js:490
2700 #: js/feedlist.js:505
2701 #: js/feedlist.js:489
2702 #: js/feedlist.js:504
2703 #: js/feedlist.js:469
2704 #: js/feedlist.js:484
2705 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2706 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2707
2708 #: js/functions.js:91
2709 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2710 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2711
2712 #: js/functions.js:618
2713 #: js/functions.js:614
2714 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2715 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2716
2717 #: js/functions.js:621
2718 #: js/functions.js:617
2719 msgid "Date syntax is incorrect."
2720 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2721
2722 #: js/functions.js:748
2723 #: js/functions.js:744
2724 msgid "Remove stored feed icon?"
2725 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2726
2727 #: js/functions.js:780
2728 #: js/functions.js:776
2729 msgid "Please select an image file to upload."
2730 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2731
2732 #: js/functions.js:782
2733 #: js/functions.js:778
2734 msgid "Upload new icon for this feed?"
2735 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2736
2737 #: js/functions.js:799
2738 #: js/functions.js:795
2739 msgid "Please enter label caption:"
2740 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2741
2742 #: js/functions.js:804
2743 #: js/functions.js:800
2744 msgid "Can't create label: missing caption."
2745 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2746
2747 #: js/functions.js:847
2748 #: js/functions.js:843
2749 msgid "Subscribe to Feed"
2750 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2751
2752 #: js/functions.js:874
2753 #: js/functions.js:870
2754 msgid "Subscribed to %s"
2755 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2756
2757 #: js/functions.js:879
2758 #: js/functions.js:875
2759 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2760 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2761
2762 #: js/functions.js:882
2763 #: js/functions.js:878
2764 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2765 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2766
2767 #: js/functions.js:935
2768 #: js/functions.js:931
2769 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2770 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2771
2772 #: js/functions.js:939
2773 #: js/functions.js:935
2774 msgid "You are already subscribed to this feed."
2775 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2776
2777 #: js/functions.js:1067
2778 #: js/functions.js:1063
2779 msgid "Edit rule"
2780 msgstr "Szabály szerkesztése"
2781
2782 #: js/functions.js:1093
2783 #: js/functions.js:1089
2784 msgid "Edit action"
2785 msgstr "Művelet szerkesztése"
2786
2787 #: js/functions.js:1130
2788 #: js/functions.js:1126
2789 msgid "Create Filter"
2790 msgstr "Szűrő létrehozás"
2791
2792 #: js/functions.js:1234
2793 #: js/functions.js:1230
2794 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2795 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2796
2797 #: js/functions.js:1255
2798 #: js/tt-rss.js:421
2799 #: js/functions.js:1251
2800 #: js/tt-rss.js:381
2801 msgid "Unsubscribe from %s?"
2802 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2803
2804 #: js/functions.js:1362
2805 #: js/functions.js:1358
2806 msgid "Please enter category title:"
2807 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2808
2809 #: js/functions.js:1393
2810 #: js/functions.js:1389
2811 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2812 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2813
2814 #: js/functions.js:1584
2815 #: js/tt-rss.js:400
2816 #: js/tt-rss.js:903
2817 #: js/functions.js:1580
2818 #: js/tt-rss.js:782
2819 #: js/tt-rss.js:362
2820 #: js/tt-rss.js:717
2821 msgid "You can't edit this kind of feed."
2822 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2823
2824 #: js/functions.js:1599
2825 #: js/functions.js:1595
2826 msgid "Edit Feed"
2827 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2828
2829 #: js/functions.js:1637
2830 #: js/functions.js:1633
2831 msgid "More Feeds"
2832 msgstr "További hírcsatornák"
2833
2834 #: js/functions.js:1698
2835 #: js/functions.js:1808
2836 #: js/prefs.js:408
2837 #: js/prefs.js:438
2838 #: js/prefs.js:470
2839 #: js/prefs.js:653
2840 #: js/prefs.js:673
2841 #: js/prefs.js:1326
2842 #: js/prefs.js:1471
2843 #: js/functions.js:1694
2844 #: js/functions.js:1804
2845 #: js/prefs.js:397
2846 #: js/prefs.js:427
2847 #: js/prefs.js:459
2848 #: js/prefs.js:642
2849 #: js/prefs.js:662
2850 #: js/prefs.js:1213
2851 #: js/prefs.js:1358
2852 msgid "No feeds are selected."
2853 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2854
2855 #: js/functions.js:1740
2856 #: js/functions.js:1736
2857 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2858 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2859
2860 #: js/functions.js:1779
2861 #: js/functions.js:1775
2862 msgid "Feeds with update errors"
2863 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2864
2865 #: js/functions.js:1790
2866 #: js/prefs.js:1308
2867 #: js/functions.js:1786
2868 #: js/prefs.js:1195
2869 msgid "Remove selected feeds?"
2870 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2871
2872 #: js/PrefFeedTree.js:47
2873 msgid "Edit category"
2874 msgstr "Kategória szerkesztése"
2875
2876 #: js/PrefFeedTree.js:54
2877 msgid "Remove category"
2878 msgstr "Kategória eltávolítása"
2879
2880 #: js/PrefFilterTree.js:32
2881 msgid "Inverse"
2882 msgstr "Fordított"
2883
2884 #: js/prefs.js:55
2885 msgid "Please enter login:"
2886 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2887
2888 #: js/prefs.js:62
2889 msgid "Can't create user: no login specified."
2890 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2891
2892 #: js/prefs.js:128
2893 #: js/prefs.js:117
2894 msgid "Edit Filter"
2895 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2896
2897 #: js/prefs.js:175
2898 #: js/prefs.js:164
2899 msgid "Remove filter?"
2900 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2901
2902 #: js/prefs.js:290
2903 #: js/prefs.js:279
2904 msgid "Remove selected labels?"
2905 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2906
2907 #: js/prefs.js:306
2908 #: js/prefs.js:1512
2909 #: js/prefs.js:295
2910 #: js/prefs.js:1399
2911 msgid "No labels are selected."
2912 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2913
2914 #: js/prefs.js:320
2915 #: js/prefs.js:309
2916 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2917 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
2918
2919 #: js/prefs.js:337
2920 #: js/prefs.js:518
2921 #: js/prefs.js:539
2922 #: js/prefs.js:578
2923 #: js/prefs.js:326
2924 #: js/prefs.js:507
2925 #: js/prefs.js:528
2926 #: js/prefs.js:567
2927 msgid "No users are selected."
2928 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2929
2930 #: js/prefs.js:355
2931 #: js/prefs.js:344
2932 msgid "Remove selected filters?"
2933 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2934
2935 #: js/prefs.js:370
2936 #: js/prefs.js:608
2937 #: js/prefs.js:627
2938 #: js/prefs.js:359
2939 #: js/prefs.js:597
2940 #: js/prefs.js:616
2941 msgid "No filters are selected."
2942 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2943
2944 #: js/prefs.js:389
2945 #: js/prefs.js:378
2946 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2947 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2948
2949 #: js/prefs.js:423
2950 #: js/prefs.js:412
2951 msgid "Please select only one feed."
2952 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2953
2954 #: js/prefs.js:429
2955 #: js/prefs.js:418
2956 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2957 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2958
2959 #: js/prefs.js:451
2960 #: js/prefs.js:440
2961 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2962 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2963
2964 #: js/prefs.js:489
2965 #: js/prefs.js:478
2966 msgid "Login field cannot be blank."
2967 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2968
2969 #: js/prefs.js:523
2970 #: js/prefs.js:544
2971 #: js/prefs.js:583
2972 #: js/prefs.js:512
2973 #: js/prefs.js:533
2974 #: js/prefs.js:572
2975 msgid "Please select only one user."
2976 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2977
2978 #: js/prefs.js:548
2979 #: js/prefs.js:537
2980 msgid "Reset password of selected user?"
2981 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2982
2983 #: js/prefs.js:613
2984 #: js/prefs.js:602
2985 msgid "Please select only one filter."
2986 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2987
2988 #: js/prefs.js:631
2989 #: js/prefs.js:620
2990 msgid "Combine selected filters?"
2991 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
2992
2993 #: js/prefs.js:695
2994 #: js/prefs.js:684
2995 msgid "Edit Multiple Feeds"
2996 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
2997
2998 #: js/prefs.js:719
2999 #: js/prefs.js:708
3000 msgid "Save changes to selected feeds?"
3001 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3002
3003 #: js/prefs.js:811
3004 #: js/prefs.js:800
3005 msgid "OPML Import"
3006 msgstr "OPML importálás"
3007
3008 #: js/prefs.js:838
3009 #: js/prefs.js:827
3010 msgid "Please choose an OPML file first."
3011 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3012
3013 #: js/prefs.js:854
3014 msgid "Please choose the file first."
3015 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3016
3017 #: js/prefs.js:1010
3018 #: js/prefs.js:983
3019 msgid "Reset to defaults?"
3020 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3021
3022 #: js/prefs.js:1215
3023 #: js/prefs.js:1102
3024 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3025 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3026
3027 #: js/prefs.js:1242
3028 #: js/prefs.js:1129
3029 msgid "Remove selected categories?"
3030 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3031
3032 #: js/prefs.js:1258
3033 #: js/prefs.js:1145
3034 msgid "No categories are selected."
3035 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3036
3037 #: js/prefs.js:1266
3038 #: js/prefs.js:1153
3039 msgid "Category title:"
3040 msgstr "Kategória címe:"
3041
3042 #: js/prefs.js:1297
3043 #: js/prefs.js:1184
3044 msgid "Feeds without recent updates"
3045 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3046
3047 #: js/prefs.js:1346
3048 #: js/prefs.js:1233
3049 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3050 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3051
3052 #: js/prefs.js:1455
3053 #: js/prefs.js:1342
3054 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3055 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3056
3057 #: js/prefs.js:1478
3058 #: js/prefs.js:1365
3059 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3060 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3061
3062 #: js/prefs.js:1498
3063 #: js/prefs.js:1385
3064 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3065 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3066
3067 #: js/prefs.js:1535
3068 #: js/prefs.js:1422
3069 msgid "Settings Profiles"
3070 msgstr "Beállítási profilok"
3071
3072 #: js/prefs.js:1544
3073 #: js/prefs.js:1431
3074 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3075 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3076
3077 #: js/prefs.js:1562
3078 #: js/prefs.js:1449
3079 msgid "No profiles are selected."
3080 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3081
3082 #: js/prefs.js:1570
3083 #: js/prefs.js:1623
3084 #: js/prefs.js:1457
3085 #: js/prefs.js:1510
3086 msgid "Activate selected profile?"
3087 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3088
3089 #: js/prefs.js:1586
3090 #: js/prefs.js:1639
3091 #: js/prefs.js:1473
3092 #: js/prefs.js:1526
3093 msgid "Please choose a profile to activate."
3094 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3095
3096 #: js/prefs.js:1647
3097 #: js/prefs.js:1534
3098 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3099 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3100
3101 #: js/prefs.js:1666
3102 #: js/prefs.js:1553
3103 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3104 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3105
3106 #: js/prefs.js:1764
3107 #: js/prefs.js:1651
3108 msgid "Label Editor"
3109 msgstr "Címke Szerkesztő"
3110
3111 #: js/prefs.js:1827
3112 #: js/prefs.js:1714
3113 msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3114 msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3115
3116 #: js/prefs.js:1911
3117 msgid "Export Data"
3118 msgstr "Adatok exportálása"
3119
3120 #: js/prefs.js:1938
3121 msgid "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3122 msgstr "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3123
3124 #: js/prefs.js:1991
3125 msgid "Data Import"
3126 msgstr "Adatok importálása"
3127
3128 #: js/prefs.js:2027
3129 #: js/prefs.js:1794
3130 msgid "Subscribing to feeds..."
3131 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3132
3133 #: js/tt-rss.js:147
3134 #: js/tt-rss.js:141
3135 msgid "Mark all articles as read?"
3136 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3137
3138 #: js/tt-rss.js:410
3139 #: js/tt-rss.js:370
3140 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3141 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3142
3143 #: js/tt-rss.js:415
3144 #: js/tt-rss.js:596
3145 #: js/tt-rss.js:591
3146 #: js/tt-rss.js:375
3147 #: js/tt-rss.js:525
3148 msgid "Please select some feed first."
3149 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3150
3151 #: js/tt-rss.js:591
3152 #: js/tt-rss.js:586
3153 #: js/tt-rss.js:520
3154 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3155 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3156
3157 #: js/tt-rss.js:601
3158 #: js/tt-rss.js:596
3159 #: js/tt-rss.js:530
3160 msgid "Rescore articles in %s?"
3161 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3162
3163 #: js/tt-rss.js:1062
3164 #: js/tt-rss.js:883
3165 #: js/tt-rss.js:825
3166 msgid "New version available!"
3167 msgstr "Új verzió érhető el."
3168
3169 #: js/viewfeed.js:108
3170 msgid "Cancel search"
3171 msgstr "Keresés megszakítása"
3172
3173 #: js/viewfeed.js:456
3174 #: js/viewfeed.js:445
3175 #: js/viewfeed.js:451
3176 msgid "Unstar article"
3177 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3178
3179 #: js/viewfeed.js:461
3180 #: js/viewfeed.js:450
3181 #: js/viewfeed.js:456
3182 msgid "Star article"
3183 msgstr "Hír csillagozása"
3184
3185 #: js/viewfeed.js:496
3186 #: js/viewfeed.js:485
3187 #: js/viewfeed.js:491
3188 msgid "Unpublish article"
3189 msgstr "Publikálás visszavonása"
3190
3191 #: js/viewfeed.js:676
3192 #: js/viewfeed.js:704
3193 #: js/viewfeed.js:731
3194 #: js/viewfeed.js:793
3195 #: js/viewfeed.js:825
3196 #: js/viewfeed.js:962
3197 #: js/viewfeed.js:1005
3198 #: js/viewfeed.js:1055
3199 #: js/viewfeed.js:2181
3200 #: js/viewfeed.js:665
3201 #: js/viewfeed.js:693
3202 #: js/viewfeed.js:720
3203 #: js/viewfeed.js:782
3204 #: js/viewfeed.js:814
3205 #: js/viewfeed.js:951
3206 #: js/viewfeed.js:994
3207 #: js/viewfeed.js:1044
3208 #: js/viewfeed.js:2154
3209 #: js/viewfeed.js:671
3210 #: js/viewfeed.js:699
3211 #: js/viewfeed.js:726
3212 #: js/viewfeed.js:788
3213 #: js/viewfeed.js:820
3214 #: js/viewfeed.js:957
3215 #: js/viewfeed.js:1000
3216 #: js/viewfeed.js:1050
3217 #: js/viewfeed.js:2018
3218 msgid "No articles are selected."
3219 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3220
3221 #: js/viewfeed.js:942
3222 #: js/viewfeed.js:931
3223 #: js/viewfeed.js:937
3224 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3225 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3226
3227 #: js/viewfeed.js:970
3228 #: js/viewfeed.js:959
3229 #: js/viewfeed.js:965
3230 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3231 msgstr "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3232
3233 #: js/viewfeed.js:972
3234 #: js/viewfeed.js:961
3235 #: js/viewfeed.js:967
3236 msgid "Delete %d selected articles?"
3237 msgstr "Törli a %d kijelölt hírt?"
3238
3239 #: js/viewfeed.js:1014
3240 #: js/viewfeed.js:1003
3241 #: js/viewfeed.js:1009
3242 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3243 msgstr "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3244
3245 #: js/viewfeed.js:1017
3246 #: js/viewfeed.js:1006
3247 #: js/viewfeed.js:1012
3248 msgid "Move %d archived articles back?"
3249 msgstr "%d archivált hír visszaállítása?"
3250
3251 #: js/viewfeed.js:1061
3252 #: js/viewfeed.js:1050
3253 #: js/viewfeed.js:1056
3254 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3255 msgstr "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3256
3257 #: js/viewfeed.js:1085
3258 #: js/viewfeed.js:1074
3259 #: js/viewfeed.js:1080
3260 msgid "Edit article Tags"
3261 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3262
3263 #: js/viewfeed.js:1247
3264 #: js/viewfeed.js:1236
3265 #: js/viewfeed.js:1242
3266 msgid "No article is selected."
3267 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3268
3269 #: js/viewfeed.js:1282
3270 #: js/viewfeed.js:1271
3271 #: js/viewfeed.js:1277
3272 msgid "No articles found to mark"
3273 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3274
3275 #: js/viewfeed.js:1284
3276 #: js/viewfeed.js:1273
3277 #: js/viewfeed.js:1279
3278 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3279 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3280
3281 #: js/viewfeed.js:1402
3282 #: js/viewfeed.js:1383
3283 msgid "Loading..."
3284 msgstr "Betöltés..."
3285
3286 #: js/viewfeed.js:1891
3287 #: js/viewfeed.js:1864
3288 #: js/viewfeed.js:1734
3289 msgid "Open original article"
3290 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3291
3292 #: js/viewfeed.js:1897
3293 #: js/viewfeed.js:1870
3294 msgid "View in a tt-rss tab"
3295 msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"
3296
3297 #: js/viewfeed.js:1905
3298 #: js/viewfeed.js:1878
3299 #: js/viewfeed.js:1742
3300 msgid "Mark above as read"
3301 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
3302
3303 #: js/viewfeed.js:1911
3304 #: js/viewfeed.js:1884
3305 #: js/viewfeed.js:1748
3306 msgid "Mark below as read"
3307 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
3308
3309 #: js/viewfeed.js:1967
3310 #: js/viewfeed.js:1940
3311 #: js/viewfeed.js:1804
3312 msgid "Remove label"
3313 msgstr "Címke eltávolítás"
3314
3315 #: js/viewfeed.js:1991
3316 #: js/viewfeed.js:1964
3317 #: js/viewfeed.js:1828
3318 msgid "Playing..."
3319 msgstr "Lejátszás..."
3320
3321 #: js/viewfeed.js:1992
3322 #: js/viewfeed.js:1965
3323 #: js/viewfeed.js:1829
3324 msgid "Click to pause"
3325 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3326
3327 #: js/viewfeed.js:2150
3328 #: js/viewfeed.js:2123
3329 #: js/viewfeed.js:1987
3330 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3331 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3332
3333 #: js/viewfeed.js:2192
3334 #: js/viewfeed.js:2165
3335 #: js/viewfeed.js:2029
3336 msgid "Please enter new score for this article:"
3337 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3338
3339 #: js/functions.js:1887
3340 #: js/functions.js:1891
3341 msgid "Help"
3342 msgstr "Súgó"
3343
3344 #: js/prefs.js:1831
3345 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3346 msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?"
3347
3348 #: js/tt-rss.js:741
3349 #: js/tt-rss.js:676
3350 msgid "Please enable mail plugin first."
3351 msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."