1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-05 01:27+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Frissítési intervallum:"
53 #: backend.php:77 backend.php:87
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57 #: backend.php:78 backend.php:88
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
61 #: backend.php:79 backend.php:89
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
65 #: backend.php:80 backend.php:90
69 #: backend.php:81 backend.php:91
71 msgstr "Minden 4 órában"
73 #: backend.php:82 backend.php:92
75 msgstr "Minden 12 órában"
77 #: backend.php:83 backend.php:93
81 #: backend.php:84 backend.php:94
85 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
95 msgstr "Adminisztrátor"
98 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
99 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
102 msgid "Database Updater"
103 msgstr "Adatbázis-frissítő"
106 msgid "Could not update database"
107 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
110 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
121 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
122 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
123 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
124 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
125 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
128 #: db-updater.php:100
129 msgid "Please backup your database before proceeding."
130 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
132 #: db-updater.php:102
135 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
141 #: db-updater.php:116
142 msgid "Perform updates"
143 msgstr "Frissítések végrehajtása"
145 #: db-updater.php:121
146 msgid "Performing updates..."
147 msgstr "Frissítések folyamatban..."
149 #: db-updater.php:127
151 msgid "Updating to version %d..."
152 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
154 #: db-updater.php:142
155 msgid "Checking version... "
156 msgstr "Verzió ellenőrzése"
158 #: db-updater.php:148
162 #: db-updater.php:150
166 #: db-updater.php:158
169 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
170 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
173 #: db-updater.php:168
174 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
177 #: db-updater.php:170
179 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
182 #: db-updater.php:172
184 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
185 "version and continue."
190 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
191 "doesn't seem to support it."
193 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
198 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
199 "seem to support them."
201 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
202 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
205 msgid "Backend sanity check failed"
209 msgid "Frontend sanity check failed."
214 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
219 msgid "Request not authorized."
220 msgstr "Engedély nélküli kérés"
223 msgid "No operation to perform."
224 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
229 "local configuration."
233 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
234 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
237 msgid "Configuration check failed"
238 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
243 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
244 "\t\tofficial site for more information."
246 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
248 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
254 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
255 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
257 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
258 msgid "Loading, please wait..."
259 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
261 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
265 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
266 #: classes/pref/prefs.php:371
272 msgstr "Hozzászólások?"
274 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
275 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
277 msgstr "Kijelentkezés"
280 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
281 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
288 msgid "Collapse feedlist"
289 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Tárolt hírek"
304 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
308 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
312 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
317 msgid "Ignore Scoring"
326 msgid "Sort articles"
327 msgstr "Tárolt hírek"
329 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
331 msgstr "Alapértelmezett"
337 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
345 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
349 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
350 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
351 #: js/FeedTree.js:156
353 msgstr "Olvasottá tesz"
355 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
364 msgid "Feed actions:"
365 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
367 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
368 msgid "Subscribe to feed..."
369 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
372 msgid "Edit this feed..."
373 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
379 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
380 #: js/PrefFeedTree.js:73
386 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
388 #: index.php:212 help/main.php:56
389 msgid "(Un)hide read feeds"
390 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
393 msgid "Other actions:"
394 msgstr "Egyéb műveletek:"
397 msgid "Switch to digest..."
402 msgid "Show tag cloud..."
406 msgid "Select by tags..."
410 msgid "Create label..."
411 msgstr "Új címke létrehozása..."
414 msgid "Create filter..."
415 msgstr "Szűrő létrehozása..."
419 msgid "Keyboard shortcuts help"
420 msgstr "Billentyűparancsok"
423 msgid "Keyboard shortcuts"
424 msgstr "Billentyűparancsok"
426 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
427 msgid "Exit preferences"
428 msgstr "Kilépés a beállításokból"
430 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
431 #: classes/pref/feeds.php:1283
433 msgstr "Hírcsatornák"
435 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
439 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
440 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
441 #: classes/pref/labels.php:90
445 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
447 msgstr "Felhasználók"
449 #: register.php:186 include/login_form.php:212
450 msgid "Create new account"
451 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
454 msgid "New user registrations are administratively disabled."
455 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
459 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
460 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
463 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
464 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
465 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
468 msgid "Desired login:"
469 msgstr "Felhasználói név:"
472 msgid "Check availability"
473 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
480 msgid "How much is two plus two:"
481 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
484 msgid "Submit registration"
485 msgstr "Regisztráció elküldése"
488 msgid "Your registration information is incomplete."
489 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
492 msgid "Sorry, this username is already taken."
493 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
496 msgid "Registration failed."
497 msgstr "Regisztráció sikertelen."
500 msgid "Account created successfully."
501 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
504 msgid "New user registrations are currently closed."
505 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
509 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
510 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
512 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
513 msgid "Keyboard Shortcuts"
514 msgstr "Billentyűparancsok"
521 msgid "Move between feeds"
522 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
525 msgid "Move between articles"
526 msgstr "Mozgás hírek között"
529 msgid "Show search dialog"
530 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
533 msgid "Active article actions"
534 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
537 msgid "Toggle starred"
541 msgid "Toggle published"
545 msgid "Toggle unread"
546 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
550 msgstr "Címkék szerkesztése"
554 msgid "Dismiss selected articles"
555 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
559 msgid "Dismiss read articles"
560 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
563 msgid "Open article in new window"
564 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
567 msgid "Mark articles below/above active one as read"
568 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
571 msgid "Scroll article content"
572 msgstr "Hírtartalom görgetése"
576 msgid "Email article"
577 msgstr "Az összes hír"
579 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
580 msgid "Other actions"
581 msgstr "Egyéb műveletek"
584 msgid "Select article under mouse cursor"
585 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
587 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
589 msgstr "Címke létrehozása"
591 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
592 msgid "Create filter"
593 msgstr "Szűrő létrehozása"
596 msgid "Collapse sidebar"
597 msgstr "Oldalablak összecsukása"
599 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
600 msgid "Display this help dialog"
601 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
605 msgid "Multiple articles actions"
606 msgstr "Az összes hír"
610 msgid "Select all articles"
611 msgstr "Hírek törlése"
615 msgid "Select unread articles"
616 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
620 msgid "Select starred articles"
621 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
625 msgid "Select published articles"
626 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
630 msgid "Invert article selection"
631 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
635 msgid "Deselect all articles"
636 msgstr "Hírek törlése"
640 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
644 msgid "Refresh active feed"
645 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
647 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
648 msgid "Subscribe to feed"
649 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
651 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
653 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
656 msgid "Mark feed as read"
657 msgstr "Olvasottá tesz"
661 msgid "Reverse headlines order"
662 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
665 msgid "Mark all feeds as read"
666 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
669 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
670 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
672 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
674 msgstr "Ugrás ide..."
676 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
678 msgstr "Az összes hír"
680 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
681 msgid "Fresh articles"
684 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
685 msgid "Starred articles"
686 msgstr "Csillagos hírek"
688 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
689 msgid "Published articles"
690 msgstr "Publikált hírek"
697 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
700 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
701 msgid "Press any key to close this window."
702 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
706 msgstr "Saját hírcsatornák"
710 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
713 msgid "Panel actions"
714 msgstr "Panelműveletek"
718 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
721 msgid "Edit feed categories"
722 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
724 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
726 msgstr "Felhasználó létrehozása"
729 msgid "Focus search (if present)"
734 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
735 "configuration and your access level."
738 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
739 #: classes/handler/public.php:495
741 msgstr "Belépés mint"
743 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
744 #: classes/handler/public.php:479
746 msgstr "Felhasználó:"
748 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
749 #: classes/handler/public.php:482
753 #: mobile/login_form.php:52
754 msgid "Open regular version"
757 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
758 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
759 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
760 #: mobile/prefs.php:19
764 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
765 #: include/functions.php:1834
769 #: mobile/mobile-functions.php:418
770 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
773 #: mobile/prefs.php:24
775 msgid "Enable categories"
776 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
778 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
779 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
783 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
784 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
788 #: mobile/prefs.php:29
790 msgid "Browse categories like folders"
791 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
793 #: mobile/prefs.php:35
795 msgid "Show images in posts"
796 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
798 #: mobile/prefs.php:40
800 msgid "Hide read articles and feeds"
801 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
803 #: mobile/prefs.php:45
805 msgid "Sort feeds by unread count"
806 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
808 #: include/functions.php:564
810 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
813 #: include/functions.php:682
814 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
817 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
818 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
819 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
820 msgid "Uncategorized"
821 msgstr "Kategorizálatlan"
823 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
825 msgstr "Összes hírcsatorna"
827 #: include/functions.php:1895
829 msgid "Archived articles"
830 msgstr "Tárolt hírek"
832 #: include/functions.php:1897
833 msgid "Recently read"
836 #: include/functions.php:2346
838 msgid "Search results: %s"
839 msgstr "Keresési találatok"
841 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
843 msgid "Click to play"
844 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
846 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
850 #: include/functions.php:3203
854 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
858 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
859 msgid "Edit tags for this article"
860 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
862 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
864 msgid "Open article in new tab"
865 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
867 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
869 msgid "Close article"
870 msgstr "Hírek törlése"
872 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
874 msgid "Originally from:"
875 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
877 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
882 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
884 msgid "Visit the website"
885 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
887 #: include/functions.php:3327
891 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
892 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
893 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
894 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
895 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
896 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
897 #: plugins/updater/updater.php:301
898 msgid "Close this window"
899 msgstr "Ablak bezárása"
901 #: include/functions.php:4053
904 msgstr "jegyzet szerkesztése"
906 #: include/functions.php:4525
907 msgid "No feed selected."
908 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
910 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
912 msgid "Feeds last updated at %s"
913 msgstr "Frissítési hiba"
915 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
916 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
918 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
920 #: include/functions.php:4689
922 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
924 #: include/functions.php:4731
927 msgstr "Csatolmányok:"
929 #: include/functions.php:5191
931 msgid "%d archived articles"
932 msgstr "Csillagos hírek"
934 #: include/functions.php:5215
935 msgid "No feeds found."
936 msgstr "Nem található hírcsatorna."
938 #: include/functions.php:5261
939 msgid "Could not import: incorrect schema version."
942 #: include/functions.php:5266
943 msgid "Could not import: unrecognized document format."
946 #: include/functions.php:5425
948 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
951 #: include/functions.php:5431
952 msgid "Could not load XML document."
955 #: include/localized_schema.php:4
956 msgid "Title or Content"
957 msgstr "Cím vagy tartalom"
959 #: include/localized_schema.php:5
963 #: include/localized_schema.php:6
967 #: include/localized_schema.php:7
971 #: include/localized_schema.php:9
973 msgid "Delete article"
974 msgstr "Hírek törlése"
976 #: include/localized_schema.php:11
980 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
981 msgid "Publish article"
982 msgstr "Hír publikálása"
984 #: include/localized_schema.php:13
986 msgstr "Címke hozzáadása"
988 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
990 msgstr "Címke hozzáadása"
992 #: include/localized_schema.php:15
996 #: include/localized_schema.php:17
1000 #: include/localized_schema.php:18
1002 msgstr "Kezelőfelület"
1004 #: include/localized_schema.php:19
1008 #: include/localized_schema.php:21
1010 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1011 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1012 "different feeds to appear only once."
1015 #: include/localized_schema.php:22
1017 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1018 "headlines and article content"
1020 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1021 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1023 #: include/localized_schema.php:23
1025 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1028 #: include/localized_schema.php:24
1030 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1031 "your configured e-mail address"
1033 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1036 #: include/localized_schema.php:25
1039 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1042 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
1043 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
1046 #: include/localized_schema.php:26
1047 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1049 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1052 #: include/localized_schema.php:27
1054 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1057 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1058 "elemek vesszővel elválasztva)"
1060 #: include/localized_schema.php:28
1062 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1065 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1066 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1068 #: include/localized_schema.php:29
1069 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1072 #: include/localized_schema.php:30
1073 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1076 #: include/localized_schema.php:31
1077 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1080 #: include/localized_schema.php:32
1081 msgid "Uses UTC timezone"
1084 #: include/localized_schema.php:33
1086 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1087 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
1089 #: include/localized_schema.php:34
1091 msgid "Default interval between feed updates"
1092 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
1094 #: include/localized_schema.php:35
1096 msgid "Amount of articles to display at once"
1097 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1099 #: include/localized_schema.php:36
1100 msgid "Allow duplicate posts"
1101 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1103 #: include/localized_schema.php:37
1104 msgid "Enable feed categories"
1105 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1107 #: include/localized_schema.php:38
1108 msgid "Show content preview in headlines list"
1109 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1111 #: include/localized_schema.php:39
1112 msgid "Short date format"
1113 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1115 #: include/localized_schema.php:40
1116 msgid "Long date format"
1117 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1119 #: include/localized_schema.php:41
1120 msgid "Combined feed display"
1121 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1123 #: include/localized_schema.php:42
1124 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1125 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1127 #: include/localized_schema.php:43
1128 msgid "On catchup show next feed"
1129 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1131 #: include/localized_schema.php:44
1132 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1133 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1135 #: include/localized_schema.php:45
1136 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1137 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1139 #: include/localized_schema.php:46
1140 msgid "Enable e-mail digest"
1141 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1143 #: include/localized_schema.php:47
1144 msgid "Confirm marking feed as read"
1145 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
1147 #: include/localized_schema.php:48
1149 msgid "Automatically mark articles as read"
1150 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1152 #: include/localized_schema.php:49
1153 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1154 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1156 #: include/localized_schema.php:50
1157 msgid "Blacklisted tags"
1158 msgstr "Feketelistás címkék"
1160 #: include/localized_schema.php:51
1161 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1162 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1164 #: include/localized_schema.php:52
1165 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1166 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
1168 #: include/localized_schema.php:53
1169 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1170 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1172 #: include/localized_schema.php:54
1173 msgid "Purge unread articles"
1174 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1176 #: include/localized_schema.php:55
1177 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1178 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1180 #: include/localized_schema.php:56
1181 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1182 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1184 #: include/localized_schema.php:57
1185 msgid "Do not show images in articles"
1186 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1188 #: include/localized_schema.php:58
1189 msgid "Enable external API"
1192 #: include/localized_schema.php:59
1193 msgid "User timezone"
1196 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1198 msgid "Customize stylesheet"
1199 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
1201 #: include/localized_schema.php:61
1203 msgid "Sort headlines by feed date"
1204 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1206 #: include/localized_schema.php:62
1207 msgid "Login with an SSL certificate"
1210 #: include/localized_schema.php:63
1211 msgid "Try to send digests around specified time"
1214 #: include/localized_schema.php:64
1216 msgid "Assign articles to labels automatically"
1217 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
1219 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1223 #: include/login_form.php:193
1228 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1229 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1231 msgid "Default profile"
1232 msgstr "Hírek maximális száma"
1234 #: include/login_form.php:205
1235 msgid "Use less traffic"
1238 #: classes/article.php:25
1240 msgid "Article not found."
1241 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1243 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1245 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1246 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1248 #: classes/handler/public.php:428
1252 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1253 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1254 #: plugins/instances/instances.php:100
1256 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1258 #: classes/handler/public.php:432
1263 #: classes/handler/public.php:434
1268 #: classes/handler/public.php:453
1269 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1272 #: classes/handler/public.php:455
1276 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1277 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1278 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1279 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1280 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1281 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1282 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1283 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1284 #: plugins/instances/instances.php:136
1288 #: classes/handler/public.php:477
1290 msgid "Not logged in"
1291 msgstr "Utolsó belépés"
1293 #: classes/handler/public.php:537
1294 msgid "Incorrect username or password"
1295 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1297 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1299 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1300 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1302 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1304 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1305 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1307 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1310 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1312 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1315 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1317 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1319 msgid "Multiple feed URLs found."
1320 msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
1322 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1325 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1327 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1329 msgid "Subscribe to selected feed"
1330 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
1332 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1333 msgid "Edit subscription options"
1334 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1336 #: classes/auth/internal.php:45
1338 msgid "Please enter your one time password:"
1339 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
1341 #: classes/auth/internal.php:168
1342 msgid "Password has been changed."
1343 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1345 #: classes/auth/internal.php:170
1346 msgid "Old password is incorrect."
1347 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1349 #: classes/dlg.php:26
1351 msgid "Prepare data"
1354 #: classes/dlg.php:40
1356 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1357 "preferences to see your new data."
1360 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1361 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1362 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1363 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1364 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1365 #: plugins/instances/instances.php:172
1370 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1371 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1372 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1373 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1374 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1375 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1379 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1380 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1381 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1382 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1383 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1384 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1386 msgstr "Kijelölés törlése"
1388 #: classes/dlg.php:87
1390 msgid "Create profile"
1391 msgstr "Szűrő létrehozása"
1393 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1398 #: classes/dlg.php:174
1400 msgid "Remove selected profiles"
1401 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
1403 #: classes/dlg.php:176
1405 msgid "Activate profile"
1406 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
1408 #: classes/dlg.php:186
1409 msgid "Public OPML URL"
1412 #: classes/dlg.php:191
1414 msgid "Your Public OPML URL is:"
1415 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1417 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1419 msgid "Generate new URL"
1420 msgstr "Generált hírcsatorna"
1422 #: classes/dlg.php:212
1426 #: classes/dlg.php:218
1428 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1429 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1430 "process or contact instance owner."
1432 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1433 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1434 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1436 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1437 msgid "Last update:"
1438 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1440 #: classes/dlg.php:227
1442 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1443 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1444 "contact instance owner."
1446 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1447 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1448 "szerver tulajdonosával!"
1450 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1452 msgid "Feed or site URL"
1453 msgstr "Hírcsatorna"
1455 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1456 #: classes/pref/feeds.php:775
1457 msgid "Place in category:"
1458 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1460 #: classes/dlg.php:275
1462 msgid "Available feeds"
1463 msgstr "Összes hírcsatorna"
1465 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1466 #: classes/pref/feeds.php:811
1467 msgid "Authentication"
1470 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1471 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1475 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1476 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1481 #: classes/dlg.php:304
1482 msgid "This feed requires authentication."
1483 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1485 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1487 msgstr "Feliratkozás"
1489 #: classes/dlg.php:312
1492 msgstr "Hírcsatornák..."
1494 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1495 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1499 #: classes/dlg.php:340
1501 msgid "Popular feeds"
1502 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1504 #: classes/dlg.php:341
1506 msgid "Feed archive"
1507 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1509 #: classes/dlg.php:344
1514 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1515 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1516 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1520 #: classes/dlg.php:376
1524 #: classes/dlg.php:384
1525 msgid "Limit search to:"
1526 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1528 #: classes/dlg.php:400
1530 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1532 #: classes/dlg.php:432
1533 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1534 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1536 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1537 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1538 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1539 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1543 #: classes/dlg.php:463
1548 #: classes/dlg.php:532
1549 msgid "Select item(s) by tags"
1552 #: classes/dlg.php:535
1556 #: classes/dlg.php:537
1560 #: classes/dlg.php:540
1563 msgstr "nincs címke"
1565 #: classes/dlg.php:542
1569 #: classes/dlg.php:555
1571 msgid "Display entries"
1572 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1574 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1577 msgstr "Címkék megtekintése"
1579 #: classes/dlg.php:578
1580 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1583 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1584 #, fuzzy, php-format
1585 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1586 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1588 #: classes/dlg.php:614
1590 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1594 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1599 #: classes/dlg.php:620
1603 #: classes/dlg.php:634
1606 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1607 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1608 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1611 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1615 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1616 #: plugins/instances/instances.php:200
1617 msgid "Instance URL"
1620 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1623 msgstr "Hozzáférési szint:"
1625 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1626 #: plugins/instances/instances.php:201
1629 msgstr "Hozzáférési szint"
1631 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1632 msgid "Use one access key for both linked instances."
1635 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1637 msgid "Generate new key"
1638 msgstr "Generált hírcsatorna"
1640 #: classes/dlg.php:699
1645 #: classes/dlg.php:717
1648 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1649 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1652 #: classes/dlg.php:735
1653 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1656 #: classes/dlg.php:744
1657 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1660 #: classes/dlg.php:766
1662 msgid "Feeds require authentication."
1663 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1665 #: classes/feeds.php:83
1667 msgid "View as RSS feed"
1668 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
1670 #: classes/feeds.php:91
1674 #: classes/feeds.php:94
1678 #: classes/feeds.php:103
1679 msgid "Selection toggle:"
1680 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1682 #: classes/feeds.php:109
1684 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1686 #: classes/feeds.php:112
1691 #: classes/feeds.php:115
1696 #: classes/feeds.php:117
1701 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1702 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1703 #: classes/pref/filters.php:689
1706 msgstr "Alapértelmezett"
1708 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1710 msgid "Forward by email"
1711 msgstr "Hír csillagozása"
1713 #: classes/feeds.php:125
1716 msgstr "Hírcsatorna"
1718 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1719 msgid "Feed not found."
1720 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1722 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1723 msgid "mark as read"
1724 msgstr "olvasottként jelöl"
1726 #: classes/feeds.php:739
1727 msgid "No unread articles found to display."
1728 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1730 #: classes/feeds.php:742
1731 msgid "No updated articles found to display."
1732 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1734 #: classes/feeds.php:745
1735 msgid "No starred articles found to display."
1736 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
1738 #: classes/feeds.php:749
1740 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1741 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1743 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1744 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
1745 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1747 #: classes/feeds.php:751
1748 msgid "No articles found to display."
1749 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1751 #: classes/backend.php:26
1752 msgid "Help topic not found."
1753 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1755 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1756 msgid "OPML Utility"
1757 msgstr "OMPL-segédprogram"
1759 #: classes/opml.php:37
1761 msgid "Importing OPML..."
1762 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1764 #: classes/opml.php:41
1765 msgid "Return to preferences"
1766 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1768 #: classes/opml.php:270
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "Adding feed: %s"
1771 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
1773 #: classes/opml.php:281
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "Duplicate feed: %s"
1776 msgstr "Szűrő létrehozása"
1778 #: classes/opml.php:295
1779 #, fuzzy, php-format
1780 msgid "Adding label %s"
1781 msgstr "Címke hozzáadása"
1783 #: classes/opml.php:298
1785 msgid "Duplicate label: %s"
1788 #: classes/opml.php:310
1790 msgid "Setting preference key %s to %s"
1793 #: classes/opml.php:339
1795 msgid "Adding filter..."
1796 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
1798 #: classes/opml.php:416
1799 #, fuzzy, php-format
1800 msgid "Processing category: %s"
1801 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1803 #: classes/opml.php:467
1804 msgid "Error: please upload OPML file."
1805 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1807 #: classes/opml.php:474
1808 msgid "Error while parsing document."
1809 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1811 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1812 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1813 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1815 #: classes/pref/users.php:27
1816 msgid "User details"
1817 msgstr "Felhasználói adatok"
1819 #: classes/pref/users.php:41
1820 msgid "User not found"
1821 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1823 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1825 msgstr "Regisztrált"
1827 #: classes/pref/users.php:61
1828 msgid "Last logged in"
1829 msgstr "Utolsó belépés"
1831 #: classes/pref/users.php:68
1832 msgid "Subscribed feeds count"
1833 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1835 #: classes/pref/users.php:72
1836 msgid "Subscribed feeds"
1837 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1839 #: classes/pref/users.php:122
1841 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1843 #: classes/pref/users.php:158
1844 msgid "Access level: "
1845 msgstr "Hozzáférési szint:"
1847 #: classes/pref/users.php:171
1848 msgid "Change password to"
1849 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1851 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1852 #: classes/pref/feeds.php:827
1854 msgstr "Beállítások"
1856 #: classes/pref/users.php:180
1860 #: classes/pref/users.php:258
1862 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1864 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1866 #: classes/pref/users.php:265
1868 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1869 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1871 #: classes/pref/users.php:269
1873 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1874 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1876 #: classes/pref/users.php:292
1877 #, fuzzy, php-format
1879 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1880 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1882 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
1883 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1885 #: classes/pref/users.php:299
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1888 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1890 #: classes/pref/users.php:336
1891 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1892 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1894 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1895 #: plugins/instances/instances.php:181
1897 msgstr "Szerkesztése"
1899 #: classes/pref/users.php:396
1900 msgid "Reset password"
1901 msgstr "Jelszó reset"
1903 #: classes/pref/users.php:439
1904 msgid "Access Level"
1905 msgstr "Hozzáférési szint"
1907 #: classes/pref/users.php:441
1909 msgstr "Utolsó belépés"
1911 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1912 msgid "Click to edit"
1913 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1915 #: classes/pref/users.php:481
1916 msgid "No users defined."
1917 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1919 #: classes/pref/users.php:483
1920 msgid "No matching users found."
1921 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1923 #: classes/pref/labels.php:22
1927 #: classes/pref/labels.php:37
1932 #: classes/pref/labels.php:42
1937 #: classes/pref/labels.php:42
1942 #: classes/pref/labels.php:232
1944 msgid "Created label <b>%s</b>"
1945 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1947 #: classes/pref/labels.php:287
1948 msgid "Clear colors"
1949 msgstr "Színek visszaállítása"
1951 #: classes/pref/filters.php:57
1953 msgid "Articles matching this filter:"
1954 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1956 #: classes/pref/filters.php:94
1958 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1959 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1961 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1962 #: classes/pref/filters.php:760
1966 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1967 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1971 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1973 msgid "Apply actions"
1974 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1976 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1978 msgstr "Engedélyezve"
1980 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1982 msgid "Match any rule"
1983 msgstr "Egyezés ezzel:"
1985 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1989 #: classes/pref/filters.php:368
1991 msgid "%s on %s in %s"
1994 #: classes/pref/filters.php:583
1998 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
2000 msgid "Rescore articles"
2001 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2003 #: classes/pref/filters.php:719
2007 #: classes/pref/filters.php:769
2009 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2011 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
2015 #: classes/pref/filters.php:788
2020 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2023 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2025 #: classes/pref/filters.php:811
2026 msgid "Perform Action"
2029 #: classes/pref/filters.php:837
2030 msgid "with parameters:"
2033 #: classes/pref/filters.php:855
2036 msgstr "Panelműveletek"
2038 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2041 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2043 #: classes/pref/prefs.php:17
2044 msgid "Old password cannot be blank."
2045 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2047 #: classes/pref/prefs.php:22
2048 msgid "New password cannot be blank."
2049 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2051 #: classes/pref/prefs.php:27
2052 msgid "Entered passwords do not match."
2053 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2055 #: classes/pref/prefs.php:37
2056 msgid "Function not supported by authentication module."
2059 #: classes/pref/prefs.php:68
2060 msgid "The configuration was saved."
2061 msgstr "Beállítások elmentve."
2063 #: classes/pref/prefs.php:83
2065 msgid "Unknown option: %s"
2066 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2068 #: classes/pref/prefs.php:97
2070 msgid "Your personal data has been saved."
2071 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2073 #: classes/pref/prefs.php:137
2075 msgid "Personal data / Authentication"
2078 #: classes/pref/prefs.php:157
2079 msgid "Personal data"
2080 msgstr "Személyes adatok"
2082 #: classes/pref/prefs.php:167
2086 #: classes/pref/prefs.php:171
2090 #: classes/pref/prefs.php:177
2091 msgid "Access level"
2092 msgstr "Hozzáférési szint"
2094 #: classes/pref/prefs.php:187
2099 #: classes/pref/prefs.php:207
2101 msgid "Your password is at default value, please change it."
2103 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
2104 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
2106 #: classes/pref/prefs.php:239
2107 msgid "Old password"
2108 msgstr "Régi jelszó"
2110 #: classes/pref/prefs.php:242
2111 msgid "New password"
2114 #: classes/pref/prefs.php:247
2115 msgid "Confirm password"
2116 msgstr "Jelszó még egyszer"
2118 #: classes/pref/prefs.php:257
2119 msgid "Change password"
2120 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2122 #: classes/pref/prefs.php:263
2123 msgid "One time passwords / Authenticator"
2126 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2128 msgid "Enter your password"
2129 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
2131 #: classes/pref/prefs.php:303
2134 msgstr "(Kikapcsolva)"
2136 #: classes/pref/prefs.php:309
2138 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2139 "would automatically disable OTP."
2142 #: classes/pref/prefs.php:311
2143 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2146 #: classes/pref/prefs.php:352
2147 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2150 #: classes/pref/prefs.php:360
2153 msgstr "Engedélyezve"
2155 #: classes/pref/prefs.php:456
2156 msgid "Select theme"
2157 msgstr "Stílusválasztó"
2159 #: classes/pref/prefs.php:508
2162 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
2164 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2165 #: classes/pref/prefs.php:539
2169 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2173 #: classes/pref/prefs.php:569
2176 msgstr "Regisztrált"
2178 #: classes/pref/prefs.php:573
2182 #: classes/pref/prefs.php:579
2184 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2187 #: classes/pref/prefs.php:604
2188 msgid "Save configuration"
2189 msgstr "Beállítások mentése"
2191 #: classes/pref/prefs.php:607
2193 msgid "Manage profiles"
2194 msgstr "Szűrő létrehozása"
2196 #: classes/pref/prefs.php:610
2197 msgid "Reset to defaults"
2198 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2200 #: classes/pref/prefs.php:622
2202 msgid "Show additional preferences"
2203 msgstr "Kilépés a beállításokból"
2205 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2207 msgid "Incorrect password"
2208 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
2210 #: classes/pref/feeds.php:12
2212 msgid "Check to enable field"
2213 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2215 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2216 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2217 #: classes/pref/feeds.php:254
2218 #, fuzzy, php-format
2220 msgstr "Hírcsatornák"
2222 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2224 msgstr "Hírcsatorna"
2226 #: classes/pref/feeds.php:498
2231 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2232 msgid "Article purging:"
2233 msgstr "Régi hírek törlése:"
2235 #: classes/pref/feeds.php:577
2237 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2238 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2241 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2243 msgid "Hide from Popular feeds"
2244 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
2246 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2247 msgid "Right-to-left content"
2248 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
2250 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2251 msgid "Include in e-mail digest"
2252 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
2254 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2255 msgid "Always display image attachments"
2258 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2259 msgid "Cache images locally"
2260 msgstr "Képek helyi tárolása"
2262 #: classes/pref/feeds.php:656
2264 msgid "Cache content locally"
2265 msgstr "Képek helyi tárolása"
2267 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2269 msgid "Mark updated articles as unread"
2270 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2272 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2273 msgid "Mark posts as updated on content change"
2276 #: classes/pref/feeds.php:686
2281 #: classes/pref/feeds.php:700
2285 #: classes/pref/feeds.php:719
2287 msgid "Resubscribe to push updates"
2288 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2290 #: classes/pref/feeds.php:726
2291 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2294 #: classes/pref/feeds.php:741
2295 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2298 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2302 #: classes/pref/feeds.php:1231
2304 msgid "Feeds with errors"
2305 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
2307 #: classes/pref/feeds.php:1251
2309 msgid "Inactive feeds"
2310 msgstr "Egész hírcsatornát"
2312 #: classes/pref/feeds.php:1288
2314 msgid "Edit selected feeds"
2315 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2317 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2319 msgid "Reset sort order"
2320 msgstr "Jelszó reset"
2322 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2324 msgid "Batch subscribe"
2325 msgstr "Leiratkozás"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1297
2332 #: classes/pref/feeds.php:1300
2334 msgid "Add category"
2335 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2337 #: classes/pref/feeds.php:1302
2339 msgid "(Un)hide empty categories"
2340 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1306
2344 msgid "Remove selected"
2345 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1320
2349 msgid "More actions..."
2352 #: classes/pref/feeds.php:1324
2353 msgid "Manual purge"
2354 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1328
2357 msgid "Clear feed data"
2358 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1379
2361 msgid "Import and export"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1381
2368 #: classes/pref/feeds.php:1383
2370 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2371 "Tiny RSS settings."
2374 #: classes/pref/feeds.php:1385
2375 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2378 #: classes/pref/feeds.php:1398
2380 msgid "Import my OPML"
2381 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1402
2387 #: classes/pref/feeds.php:1404
2389 msgid "Include settings"
2390 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
2392 #: classes/pref/feeds.php:1408
2395 msgstr "Exportálás OPML-be"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1412
2400 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2401 "knows the URL below."
2403 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2404 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2406 #: classes/pref/feeds.php:1414
2408 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2409 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2412 #: classes/pref/feeds.php:1417
2413 msgid "Display published OPML URL"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1420
2418 msgid "Article archive"
2421 #: classes/pref/feeds.php:1422
2423 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2424 "or when migrating between tt-rss instances."
2427 #: classes/pref/feeds.php:1425
2429 msgid "Export my data"
2430 msgstr "Exportálás OPML-be"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1440
2436 #: classes/pref/feeds.php:1447
2438 msgid "Firefox integration"
2439 msgstr "Firefox-integráció"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1449
2443 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2446 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2447 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1456
2450 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2451 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1464
2454 msgid "Bookmarklets"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1466
2459 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2460 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2463 #: classes/pref/feeds.php:1470
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2466 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
2468 #: classes/pref/feeds.php:1474
2470 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2471 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
2473 #: classes/pref/feeds.php:1476
2474 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1484
2479 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2480 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1486
2484 msgid "Published articles and generated feeds"
2485 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1488
2489 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2490 "by anyone who knows the URL specified below."
2492 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2493 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2495 #: classes/pref/feeds.php:1494
2498 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2500 #: classes/pref/feeds.php:1497
2501 msgid "Clear all generated URLs"
2504 #: classes/pref/feeds.php:1499
2506 msgid "Articles shared by URL"
2507 msgstr "Hír csillagozása"
2509 #: classes/pref/feeds.php:1501
2510 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2513 #: classes/pref/feeds.php:1504
2515 msgid "Unshare all articles"
2516 msgstr "Tárolt hírek"
2518 #: classes/pref/feeds.php:1579
2521 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2523 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2525 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2527 msgid "Click to edit feed"
2528 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2530 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2532 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2533 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2535 #: classes/pref/feeds.php:1645
2536 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2537 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2539 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2543 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2546 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2547 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2548 "\t\t\tbrowser settings."
2550 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
2551 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
2552 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
2554 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2556 msgid "Back to feeds"
2557 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2559 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2560 msgid "Regular version"
2563 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2567 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2571 #: plugins/mail/mail.php:66
2573 msgid "Multiple articles"
2574 msgstr "Az összes hír"
2576 #: plugins/mail/mail.php:87
2580 #: plugins/mail/mail.php:96
2585 #: plugins/mail/mail.php:109
2590 #: plugins/mail/mail.php:125
2593 msgstr "E-mail megváltoztatása"
2595 #: plugins/note/note.php:22
2597 msgid "Edit article note"
2598 msgstr "Címkék szerkesztése"
2600 #: plugins/example/example.php:29
2601 msgid "Example Pane"
2604 #: plugins/example/example.php:53
2605 msgid "Sample value"
2608 #: plugins/example/example.php:59
2613 #: plugins/identica/identica.php:23
2615 msgid "Share on identi.ca"
2618 #: plugins/instances/instances.php:29
2623 #: plugins/instances/instances.php:180
2625 msgid "Link instance"
2626 msgstr "Címkék szerkesztése"
2628 #: plugins/instances/instances.php:192
2630 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2631 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2634 #: plugins/instances/instances.php:202
2635 msgid "Last connected"
2638 #: plugins/instances/instances.php:203
2642 #: plugins/instances/instances.php:204
2644 msgid "Stored feeds"
2645 msgstr "Hírcsatornák..."
2647 #: plugins/share/share.php:21
2649 msgid "Share by URL"
2650 msgstr "Hír csillagozása"
2652 #: plugins/share/share.php:43
2653 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2656 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2658 msgid "Flattr article"
2659 msgstr "Hír csillagozása"
2661 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2663 msgid "Share on Google+"
2666 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2668 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2669 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
2671 #: plugins/updater/updater.php:282
2673 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2674 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
2676 #: plugins/updater/updater.php:291
2678 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2679 "directory before continuing."
2682 #: plugins/updater/updater.php:294
2684 msgid "Ready to update."
2685 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
2687 #: plugins/updater/updater.php:299
2689 msgid "Start update"
2690 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
2692 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282
2693 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2696 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2697 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2698 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2700 #: js/functions.js:91
2702 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2703 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2706 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614
2708 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2709 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2711 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617
2713 msgid "Date syntax is incorrect."
2714 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2716 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744
2718 msgid "Remove stored feed icon?"
2719 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2721 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776
2723 msgid "Please select an image file to upload."
2724 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2726 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778
2727 msgid "Upload new icon for this feed?"
2730 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795
2731 msgid "Please enter label caption:"
2732 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2734 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800
2735 msgid "Can't create label: missing caption."
2736 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2738 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843
2739 msgid "Subscribe to Feed"
2740 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2742 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870
2744 msgid "Subscribed to %s"
2745 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2747 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875
2748 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2751 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878
2752 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2755 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931
2757 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2759 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2761 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935
2763 msgid "You are already subscribed to this feed."
2764 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2766 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2771 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2774 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2776 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
2777 msgid "Create Filter"
2778 msgstr "Szárő létrehozása"
2780 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
2782 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2783 "hub again on next feed update."
2786 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251
2787 msgid "Unsubscribe from %s?"
2788 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2790 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
2792 msgid "Please enter category title:"
2793 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2795 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
2796 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2799 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2801 msgid "You can't edit this kind of feed."
2802 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2804 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
2807 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2809 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
2812 msgstr "Hírcsatornák..."
2814 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2815 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2816 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2817 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2818 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
2819 msgid "No feeds are selected."
2820 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2822 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
2824 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2828 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
2830 msgid "Feeds with update errors"
2831 msgstr "Frissítési hiba"
2833 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2835 msgid "Remove selected feeds?"
2836 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2838 #: js/PrefFeedTree.js:47
2840 msgid "Edit category"
2841 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2843 #: js/PrefFeedTree.js:54
2845 msgid "Remove category"
2846 msgstr "Kategória létrehozása"
2848 #: js/PrefFilterTree.js:32
2851 msgstr "(Fordított)"
2854 msgid "Please enter login:"
2855 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2858 msgid "Can't create user: no login specified."
2859 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2861 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2866 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2868 msgid "Remove filter?"
2869 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2871 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2872 msgid "Remove selected labels?"
2873 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2875 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2876 msgid "No labels are selected."
2877 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2879 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2881 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2885 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2886 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2887 msgid "No users are selected."
2888 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2890 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2891 msgid "Remove selected filters?"
2892 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2894 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2895 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2896 msgid "No filters are selected."
2897 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2899 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2900 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2901 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2903 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2904 msgid "Please select only one feed."
2905 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2907 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2908 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2909 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2911 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2912 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2914 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2916 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2917 msgid "Login field cannot be blank."
2918 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2920 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2921 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2922 msgid "Please select only one user."
2923 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2925 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2926 msgid "Reset password of selected user?"
2927 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2929 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2930 msgid "Please select only one filter."
2931 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2933 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2935 msgid "Combine selected filters?"
2936 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2938 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2940 msgid "Edit Multiple Feeds"
2941 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2943 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2944 msgid "Save changes to selected feeds?"
2945 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2947 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
2952 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
2954 msgid "Please choose an OPML file first."
2955 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2959 msgid "Please choose the file first."
2960 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2962 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
2963 msgid "Reset to defaults?"
2964 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2966 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
2968 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2971 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
2972 msgid "Remove selected categories?"
2973 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2975 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
2976 msgid "No categories are selected."
2977 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2979 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
2981 msgid "Category title:"
2982 msgstr "Kategória-szerkesztő"
2984 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
2986 msgid "Feeds without recent updates"
2987 msgstr "Frissítési hiba"
2989 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
2991 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2993 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2996 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
2998 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2999 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3001 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
3002 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3005 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
3007 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3008 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
3010 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
3011 msgid "Settings Profiles"
3014 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
3016 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3019 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
3021 msgid "No profiles are selected."
3022 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3024 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
3026 msgid "Activate selected profile?"
3027 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3029 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
3031 msgid "Please choose a profile to activate."
3032 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3034 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
3035 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3038 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
3039 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3042 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
3043 msgid "Label Editor"
3044 msgstr "Címke Szerkesztő"
3046 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
3048 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3054 msgstr "Exportálás OPML-be"
3058 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3059 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3067 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
3069 msgid "Subscribing to feeds..."
3070 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
3073 msgid "Mark all articles as read?"
3074 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
3077 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3078 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3080 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591
3081 msgid "Please select some feed first."
3082 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3084 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586
3086 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3087 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3089 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596
3091 msgid "Rescore articles in %s?"
3092 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
3094 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883
3096 msgid "New version available!"
3097 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
3099 #: js/viewfeed.js:108
3101 msgid "Cancel search"
3104 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445
3105 msgid "Unstar article"
3106 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3108 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450
3109 msgid "Star article"
3110 msgstr "Hír csillagozása"
3112 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485
3113 msgid "Unpublish article"
3114 msgstr "Publikálás visszavonása"
3116 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3117 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3118 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3119 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3120 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3121 #: js/viewfeed.js:2154
3122 msgid "No articles are selected."
3123 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3125 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931
3126 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3127 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
3129 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959
3131 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3132 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
3134 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961
3136 msgid "Delete %d selected articles?"
3137 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
3139 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003
3141 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3142 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
3144 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006
3146 msgid "Move %d archived articles back?"
3147 msgstr "Csillagos hírek"
3149 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050
3150 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3151 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
3153 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074
3155 msgid "Edit article Tags"
3156 msgstr "Címkék szerkesztése"
3158 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236
3159 msgid "No article is selected."
3160 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3162 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271
3163 msgid "No articles found to mark"
3164 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3166 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273
3167 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3168 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
3170 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3173 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
3175 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864
3177 msgid "Open original article"
3178 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
3180 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3182 msgid "View in a tt-rss tab"
3183 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
3185 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878
3187 msgid "Mark above as read"
3188 msgstr "Olvasottá tesz"
3190 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884
3192 msgid "Mark below as read"
3193 msgstr "Olvasottá tesz"
3195 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940
3197 msgid "Remove label"
3198 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3200 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964
3203 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
3205 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965
3207 msgid "Click to pause"
3208 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3210 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123
3212 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3213 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
3215 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165
3217 msgid "Please enter new score for this article:"
3218 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
3220 #: js/functions.js:1887
3225 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3230 msgid "Please enable mail plugin first."
3231 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3236 #~ msgid "SimplePie"
3237 #~ msgstr "SimplePie"
3240 #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3241 #~ msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
3244 #~ msgid "Error: unable to load article."
3245 #~ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
3248 #~ msgid "Click to expand article."
3249 #~ msgstr "Hír kinyitása"
3252 #~ msgid "%d more..."
3253 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
3256 #~ msgid "No unread feeds."
3257 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
3260 #~ msgid "Load more..."
3261 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
3264 #~ msgid "Forward article by email"
3265 #~ msgstr "Hír csillagozása"
3268 #~ msgid "Link Instance"
3269 #~ msgstr "Címkék szerkesztése"
3272 #~ msgid "Edit Instance"
3273 #~ msgstr "Címkék szerkesztése"
3276 #~ msgid "Remove selected instances?"
3277 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3280 #~ msgid "No instances are selected."
3281 #~ msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3284 #~ msgid "Please select only one instance."
3285 #~ msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3288 #~ msgid "Share article by URL"
3289 #~ msgstr "Hír csillagozása"
3293 #~ msgstr "ha egyezik ezzel:"
3295 #~ msgid "Title or content"
3296 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3299 #~ msgid "Your request could not be completed."
3300 #~ msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
3303 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3304 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3307 #~ msgid "Original article"
3308 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
3311 #~ msgid "Close this panel"
3312 #~ msgstr "Ablak bezárása"
3315 #~ msgid "Update feed"
3316 #~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
3319 #~ msgid "With subcategories"
3320 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3323 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3324 #~ msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
3327 #~ msgid "is already imported."
3328 #~ msgstr "Már importálva."
3335 #~ msgstr "elteltével"
3337 #~ msgid "Inverse match"
3338 #~ msgstr "Fordított egyezés"
3341 #~ msgid "Apply to category"
3342 #~ msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
3344 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3345 #~ msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
3347 #~ msgid "No feed categories defined."
3348 #~ msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
3351 #~ msgid "Remove selected categories"
3352 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3359 #~ msgid "Clear stored credentials"
3360 #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3362 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3363 #~ msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
3365 #~ msgid "Attachment:"
3366 #~ msgstr "Csatolmány:"
3368 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3369 #~ msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
3372 #~ msgid "Feed Categories"
3373 #~ msgstr "Kategória:"
3376 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3377 #~ "next feed with unread articles."
3379 #~ "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan "
3380 #~ "töltse be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
3383 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3384 #~ msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
3387 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3388 #~ msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
3391 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3393 #~ "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés "
3397 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3398 #~ msgstr "Képek helyi tárolása"
3402 #~ msgstr "Publikált"
3404 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3405 #~ msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
3407 #~ msgid "Content filtering"
3408 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3410 #~ msgid "See also:"
3411 #~ msgstr "Lásd még:"
3414 #~ msgid "description"
3415 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
3418 #~ msgid "Dismiss article"
3419 #~ msgstr "Hír publikálása"
3423 #~ msgstr "Eltávolít"
3427 #~ msgstr "Besorolás címke alá:"
3429 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3430 #~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
3432 #~ msgid "Update all feeds"
3433 #~ msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
3435 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3436 #~ msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
3438 #~ msgid "Click to expand article"
3439 #~ msgstr "Hír kinyitása"
3442 #~ msgid "Unable to load article."
3443 #~ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
3445 #~ msgid "Update post on checksum change"
3446 #~ msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
3448 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3449 #~ msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
3451 #~ msgid "Set articles as unread on update"
3452 #~ msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
3454 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3455 #~ msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
3457 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3458 #~ msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
3461 #~ msgid "No profiles selected."
3462 #~ msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3464 #~ msgid "Unknown error"
3465 #~ msgstr "Ismeretlen hiba"
3467 #~ msgid "Publish article with a note"
3468 #~ msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
3471 #~ msgid "View article"
3472 #~ msgstr "Hír szűrése"
3475 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3476 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
3479 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3480 #~ msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
3483 #~ msgid "Fatal Exception"
3484 #~ msgstr "Végzetes Hiba"
3486 #~ msgid "audio/mpeg"
3487 #~ msgstr "audio/mpeg"
3489 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3491 #~ "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a "
3492 #~ "Google Gears használatával."
3494 #~ msgid "Default article limit"
3495 #~ msgstr "Hírek maximális száma"
3498 #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3501 #~ "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - "
3504 #~ msgid "Enable search toolbar"
3505 #~ msgstr "Keresőmező engedélyezése"
3507 #~ msgid "Open article links in new browser window"
3508 #~ msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
3511 #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3513 #~ "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
3515 #~ msgid "Hide feedlist"
3516 #~ msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
3519 #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3520 #~ "for small screens."
3522 #~ "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
3523 #~ "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező "
3524 #~ "felhasználók számára hasznos."
3526 #~ msgid "Enable feed icons"
3527 #~ msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
3529 #~ msgid "Enable labels"
3530 #~ msgstr "Címkék engedélyezése"
3533 #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3534 #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3535 #~ "Use with caution."
3537 #~ "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
3538 #~ "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
3539 #~ "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
3541 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
3542 #~ msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
3544 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3546 #~ "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
3548 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
3549 #~ msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
3552 #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3554 #~ "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
3558 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3559 #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3560 #~ "\t\tbrowser settings."
3562 #~ "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
3563 #~ "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
3564 #~ "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a "
3572 #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3573 #~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3575 #~ "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
3576 #~ "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
3578 #~ msgid "Feed Browser"
3579 #~ msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
3581 #~ msgid "Update Errors"
3582 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3584 #~ msgid "Show last article times"
3585 #~ msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
3587 #~ msgid "Last Article"
3588 #~ msgstr "Utolsó Hír"
3591 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3592 #~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3595 #~ msgid "No matching feeds found."
3596 #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
3598 #~ msgid "Filter Editor"
3599 #~ msgstr "Szűrők módosítása"
3605 #~ msgstr "Paraméterek"
3607 #~ msgid "No filters defined."
3608 #~ msgstr "Nincs szűrő definiálva."
3610 #~ msgid "Click to change color"
3611 #~ msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
3613 #~ msgid "No labels defined."
3614 #~ msgstr "Nincs címke definiálva."
3616 #~ msgid "No matching labels found."
3617 #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
3619 #~ msgid "custom color:"
3620 #~ msgstr "egyéni szín:"
3622 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3623 #~ msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
3625 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3627 #~ "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL "
3630 #~ msgid "Error: No feed URL given."
3631 #~ msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
3633 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3634 #~ msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
3637 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3638 #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
3640 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
3641 #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
3643 #~ msgid "No OPML file to upload."
3644 #~ msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
3646 #~ msgid "Save current configuration?"
3647 #~ msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
3649 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3650 #~ msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
3652 #~ msgid "Please enter new label background color:"
3653 #~ msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
3655 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3656 #~ msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
3658 #~ msgid "Click to collapse category"
3659 #~ msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
3664 #~ msgid "Show article summary in new window"
3665 #~ msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
3667 #~ msgid "toggle unread"
3668 #~ msgstr "olvasatlanná tesz"
3671 #~ msgstr "(eltávolít)"
3673 #~ msgid "Cancel synchronization"
3674 #~ msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
3676 #~ msgid "Synchronize"
3677 #~ msgstr "Szinkronizálás"
3679 #~ msgid "Remove stored data"
3680 #~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
3682 #~ msgid "Go offline"
3683 #~ msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
3685 #~ msgid "Go online"
3686 #~ msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
3689 #~ msgid "Toggle reordering mode"
3690 #~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
3692 #~ msgid "Reset UI layout"
3693 #~ msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
3695 #~ msgid "Drag me to resize panels"
3696 #~ msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
3698 #~ msgid "Showing most popular tags "
3699 #~ msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
3702 #~ msgid "more tags"
3703 #~ msgstr "nincs címke"
3705 #~ msgid "Link to feed:"
3706 #~ msgstr "Hírcsatornához csatol:"
3708 #~ msgid "Not linked"
3709 #~ msgstr "Nem linkelt"
3711 #~ msgid "(linked to %s)"
3712 #~ msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
3714 #~ msgid "E-mail has been changed."
3715 #~ msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
3717 #~ msgid "Change e-mail"
3718 #~ msgstr "E-mail megváltoztatása"
3720 #~ msgid "Please wait..."
3721 #~ msgstr "Kérem várjon..."
3723 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3725 #~ "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem "
3728 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
3729 #~ msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
3731 #~ msgid "Synchronizing categories..."
3732 #~ msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
3734 #~ msgid "Synchronizing labels..."
3735 #~ msgstr "Címkék szinkronizálása..."
3737 #~ msgid "Synchronizing articles..."
3738 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
3740 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3741 #~ msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
3743 #~ msgid "Last sync: %s"
3744 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
3746 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3747 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
3749 #~ msgid "Synchronizing..."
3750 #~ msgstr "Szinkronizálás..."
3752 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3753 #~ msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
3755 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3756 #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
3758 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
3759 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
3762 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3763 #~ "computer. Continue?"
3765 #~ "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
3766 #~ "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
3769 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3772 #~ "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
3775 #~ msgid "Reset category order?"
3776 #~ msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
3778 #~ msgid "Generated feed"
3779 #~ msgstr "Generált hírcsatorna"
3781 #~ msgid "No feeds to display."
3782 #~ msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
3784 #~ msgid "Published Articles"
3785 #~ msgstr "Publikált Hírek"
3787 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3789 #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
3792 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
3793 #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
3795 #~ msgid "Remove selected users?"
3796 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
3798 #~ msgid "Adding feed..."
3799 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
3801 #~ msgid "Adding user..."
3802 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
3805 #~ msgid "Assign score to article:"
3806 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
3808 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
3809 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
3811 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3812 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
3814 #~ msgid "Category reordering disabled"
3815 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
3817 #~ msgid "Category reordering enabled"
3818 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
3821 #~ msgid "Changing password..."
3822 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3824 #~ msgid "Clearing feed..."
3825 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
3827 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3828 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
3831 #~ msgstr "hozzászólások"
3833 #~ msgid "Could not change feed URL."
3834 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
3836 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3837 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
3839 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3840 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
3842 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3843 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
3845 #~ msgid "Failed to load article in new window"
3846 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
3848 #~ msgid "Failed to open window for the article"
3849 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
3852 #~ msgid "Feed icon removed."
3853 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
3855 #~ msgid "Local data removed."
3856 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
3858 #~ msgid "Mark as read:"
3859 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
3861 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
3862 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
3864 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
3865 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
3867 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
3868 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
3870 #~ msgid "Removing feed..."
3871 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
3873 #~ msgid "Removing filter..."
3874 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
3876 #~ msgid "Removing offline data..."
3877 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
3879 #~ msgid "Removing selected categories..."
3880 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
3882 #~ msgid "Removing selected filters..."
3883 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
3885 #~ msgid "Removing selected labels..."
3886 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
3889 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3890 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
3892 #~ msgid "Removing selected users..."
3893 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
3896 #~ msgid "Rescoring articles..."
3897 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
3899 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
3900 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
3902 #~ msgid "Saving article tags..."
3903 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
3905 #~ msgid "Saving feed..."
3906 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
3908 #~ msgid "Saving feeds..."
3909 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
3911 #~ msgid "Saving filter..."
3912 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
3914 #~ msgid "Saving user..."
3915 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
3917 #~ msgid "Selection"
3918 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
3920 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3921 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
3923 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
3924 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
3927 #~ msgid "Upload failed."
3928 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3931 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3933 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
3935 #~ msgid "All feeds updated."
3936 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
3938 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3939 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
3941 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3942 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
3944 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3945 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
3947 #~ msgid "Trying to change address..."
3948 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
3950 #~ msgid "Trying to change password..."
3951 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
3953 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3954 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
3956 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
3957 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
3962 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3963 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
3966 #~ msgstr "Stílusok"
3968 #~ msgid "Change theme"
3969 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
3972 #~ msgid "Hide read items"
3973 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
3976 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3977 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
3983 #~ msgstr "Rendezés:"
3985 #~ msgid "browse more"
3986 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
3988 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3989 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
3994 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3995 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
3997 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3998 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
4001 #~ msgstr "(Rejtett)"
4003 #~ msgid "Recategorize"
4004 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
4009 #~ msgid "Generate another link"
4010 #~ msgstr "Másik cím generálása"
4019 #~ msgstr "Frissítés"
4027 #~ msgid "Mark as unread"
4028 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
4033 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4034 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
4037 #~ msgid "Click to view"
4038 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
4041 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4042 #~ msgstr " Hírek törlése"
4044 #~ msgid "Saving label..."
4045 #~ msgstr "Címke mentése"
4047 #~ msgid "Unknown Error"
4048 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
4050 #~ msgid "Feed information:"
4051 #~ msgstr "Feed információ:"
4058 #~ msgid "Last updated:"
4059 #~ msgstr "Frissítve"
4061 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4062 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
4064 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4065 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
4070 #~ msgid "Content Filtering"
4071 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
4073 #~ msgid "User Manager"
4074 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
4077 #~ msgstr "Megjelöl:"
4079 #~ msgid " Subscribe to feed"
4080 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
4082 #~ msgid " Edit this feed"
4083 #~ msgstr " Editáld a feedet"
4085 #~ msgid " Clear articles"
4086 #~ msgstr " Hírek törlése"
4088 #~ msgid " Unsubscribe"
4089 #~ msgstr " Leiratkozás"
4091 #~ msgid " Mark as read"
4092 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
4094 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4095 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
4098 #~ msgid " Create label"
4099 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
4101 #~ msgid " Create filter"
4102 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
4105 #~ msgid " Reset category order"
4106 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
4113 #~ msgid "Title contains"
4114 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
4117 #~ msgid "Content contains"
4118 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
4121 #~ msgid "Match SQL"
4125 #~ msgid "[No caption]"
4129 #~ msgid "Match all unread articles:"
4130 #~ msgstr "Tárolt hírek"
4133 #~ msgid "Search to label"
4134 #~ msgstr "Címke készítése"
4137 #~ msgid "Create Label"
4138 #~ msgstr "Címke készítése"
4141 #~ msgid "Perform action"
4145 #~ msgstr "Aláírás:"
4148 #~ msgstr "Művelet:"
4151 #~ msgstr "Paraméterek"
4154 #~ msgid "Update using:"
4155 #~ msgstr "Frissítés"
4157 #~ msgid "Change password:"
4158 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
4160 #~ msgid "This page"
4161 #~ msgstr "Ez az oldalt"
4163 #~ msgid "Below active article"
4164 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
4166 #~ msgid "Next page"
4167 #~ msgstr "Következő oldal"
4169 #~ msgid "Previous page"
4170 #~ msgstr "Előző oldal"
4172 #~ msgid "First page"
4173 #~ msgstr "Első oldal"