1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
12 "Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
53 msgid "Disable updates"
58 msgid "Each 15 minutes"
63 msgid "Each 30 minutes"
92 #: classes/pref/users.php:123
93 #: classes/pref/system.php:44
102 msgid "Administrator"
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "要求は認証されていません。"
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "実行する操作がありません。"
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
144 msgid "Configuration check failed"
149 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
153 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
154 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
160 #: classes/backend.php:5
161 #: classes/pref/labels.php:296
162 #: classes/pref/filters.php:680
163 #: classes/pref/feeds.php:1388
164 #: plugins/digest/digest_body.php:61
165 #: js/feedlist.js:128
166 #: js/feedlist.js:439
167 #: js/functions.js:446
168 #: js/functions.js:784
169 #: js/functions.js:1194
170 #: js/functions.js:1330
171 #: js/functions.js:1642
187 #: js/viewfeed.js:820
188 #: js/viewfeed.js:1249
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: plugins/updater/updater.js:17
191 msgid "Loading, please wait..."
192 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
195 msgid "Collapse feedlist"
200 msgid "Show articles"
212 #: include/functions.php:2007
213 #: classes/feeds.php:98
218 #: include/functions.php:2008
219 #: classes/feeds.php:99
224 #: classes/feeds.php:85
225 #: classes/feeds.php:97
239 msgid "Ignore Scoring"
244 msgid "Sort articles"
265 #: include/functions.php:1997
266 #: classes/feeds.php:103
267 #: classes/feeds.php:441
268 #: js/FeedTree.js:128
269 #: js/FeedTree.js:156
270 #: plugins/digest/digest.js:647
275 msgid "Older than one day"
279 msgid "Older than one week"
283 msgid "Older than two weeks"
287 msgid "Communication problem with server."
288 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
291 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
292 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
300 msgid "Preferences..."
308 msgid "Feed actions:"
312 #: classes/handler/public.php:559
313 msgid "Subscribe to feed..."
314 msgstr "フィードを購読する..."
317 msgid "Edit this feed..."
318 msgstr "フィードを編集する..."
322 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
325 #: classes/pref/feeds.php:759
326 #: classes/pref/feeds.php:1340
327 #: js/PrefFeedTree.js:73
336 msgid "(Un)hide read feeds"
337 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
340 msgid "Other actions:"
344 #: include/functions.php:1983
346 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
350 msgid "Select by tags..."
354 msgid "Create label..."
358 msgid "Create filter..."
359 msgstr "フィルターを作成しています..."
363 msgid "Keyboard shortcuts help"
364 msgstr "キーボードショートカット"
367 #: plugins/digest/digest_body.php:75
368 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
369 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
375 #: include/functions.php:2010
376 #: classes/pref/prefs.php:440
381 msgid "Keyboard shortcuts"
382 msgstr "キーボードショートカット"
385 msgid "Exit preferences"
389 #: classes/pref/feeds.php:107
390 #: classes/pref/feeds.php:1266
391 #: classes/pref/feeds.php:1329
396 #: classes/pref/filters.php:156
401 #: include/functions.php:1176
402 #: include/functions.php:1831
403 #: classes/pref/labels.php:90
404 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
417 #: include/login_form.php:238
418 msgid "Create new account"
422 msgid "New user registrations are administratively disabled."
423 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
433 #: classes/handler/public.php:629
434 #: classes/handler/public.php:717
435 #: classes/handler/public.php:799
436 #: classes/handler/public.php:874
437 #: classes/handler/public.php:888
438 #: classes/handler/public.php:895
439 #: classes/handler/public.php:920
440 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
441 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
444 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
445 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
448 msgid "Desired login:"
452 msgid "Check availability"
456 #: classes/handler/public.php:757
461 #: classes/handler/public.php:762
462 msgid "How much is two plus two:"
466 msgid "Submit registration"
470 msgid "Your registration information is incomplete."
471 msgstr "登録情報が完成していません。"
474 msgid "Sorry, this username is already taken."
475 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
478 msgid "Registration failed."
482 msgid "Account created successfully."
483 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
486 msgid "New user registrations are currently closed."
487 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
491 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
492 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
494 #: include/digest.php:109
495 #: include/functions.php:1185
496 #: include/functions.php:1732
497 #: include/functions.php:1817
498 #: include/functions.php:1839
499 #: classes/opml.php:416
500 #: classes/pref/feeds.php:220
501 msgid "Uncategorized"
504 #: include/feedbrowser.php:83
506 msgid "%d archived article"
507 msgid_plural "%d archived articles"
511 #: include/feedbrowser.php:107
512 msgid "No feeds found."
515 #: include/functions.php:1174
516 #: include/functions.php:1829
517 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
521 #: include/functions.php:1681
522 #: classes/feeds.php:1110
523 #: classes/pref/filters.php:427
527 #: include/functions.php:1884
528 msgid "Starred articles"
531 #: include/functions.php:1886
532 msgid "Published articles"
535 #: include/functions.php:1888
536 msgid "Fresh articles"
539 #: include/functions.php:1890
540 #: include/functions.php:2005
544 #: include/functions.php:1892
546 msgid "Archived articles"
549 #: include/functions.php:1894
550 msgid "Recently read"
553 #: include/functions.php:1957
557 #: include/functions.php:1958
559 msgid "Open next feed"
562 #: include/functions.php:1959
563 msgid "Open previous feed"
566 #: include/functions.php:1960
568 msgid "Open next article"
571 #: include/functions.php:1961
573 msgid "Open previous article"
576 #: include/functions.php:1962
577 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
578 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
580 #: include/functions.php:1963
581 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
582 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
584 #: include/functions.php:1964
586 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
587 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
589 #: include/functions.php:1965
591 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
592 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
594 #: include/functions.php:1966
595 msgid "Show search dialog"
596 msgstr "検索ダイアログを表示する"
598 #: include/functions.php:1967
603 #: include/functions.php:1968
604 msgid "Toggle starred"
607 #: include/functions.php:1969
608 #: js/viewfeed.js:1931
609 msgid "Toggle published"
612 #: include/functions.php:1970
613 #: js/viewfeed.js:1909
614 msgid "Toggle unread"
617 #: include/functions.php:1971
621 #: include/functions.php:1972
623 msgid "Dismiss selected"
624 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
626 #: include/functions.php:1973
631 #: include/functions.php:1974
633 msgid "Open in new window"
634 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
636 #: include/functions.php:1975
637 #: js/viewfeed.js:1950
639 msgid "Mark below as read"
642 #: include/functions.php:1976
643 #: js/viewfeed.js:1944
645 msgid "Mark above as read"
648 #: include/functions.php:1977
653 #: include/functions.php:1978
657 #: include/functions.php:1979
659 msgid "Select article under cursor"
660 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
662 #: include/functions.php:1980
664 msgid "Email article"
667 #: include/functions.php:1981
669 msgid "Close/collapse article"
672 #: include/functions.php:1982
674 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
675 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
677 #: include/functions.php:1984
678 #: plugins/embed_original/init.php:31
680 msgid "Toggle embed original"
681 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
683 #: include/functions.php:1985
685 msgid "Article selection"
688 #: include/functions.php:1986
690 msgid "Select all articles"
693 #: include/functions.php:1987
695 msgid "Select unread"
698 #: include/functions.php:1988
700 msgid "Select starred"
703 #: include/functions.php:1989
705 msgid "Select published"
708 #: include/functions.php:1990
710 msgid "Invert selection"
713 #: include/functions.php:1991
715 msgid "Deselect everything"
718 #: include/functions.php:1992
719 #: classes/pref/feeds.php:553
720 #: classes/pref/feeds.php:796
724 #: include/functions.php:1993
726 msgid "Refresh current feed"
729 #: include/functions.php:1994
731 msgid "Un/hide read feeds"
732 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
734 #: include/functions.php:1995
735 #: classes/pref/feeds.php:1332
736 msgid "Subscribe to feed"
739 #: include/functions.php:1996
740 #: js/FeedTree.js:135
741 #: js/PrefFeedTree.js:67
745 #: include/functions.php:1998
747 msgid "Reverse headlines"
748 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
750 #: include/functions.php:1999
752 msgid "Debug feed update"
753 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
755 #: include/functions.php:2000
756 #: js/FeedTree.js:178
757 msgid "Mark all feeds as read"
758 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
760 #: include/functions.php:2001
762 msgid "Un/collapse current category"
765 #: include/functions.php:2002
767 msgid "Toggle combined mode"
768 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
770 #: include/functions.php:2003
772 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
773 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
775 #: include/functions.php:2004
780 #: include/functions.php:2006
785 #: include/functions.php:2009
791 #: include/functions.php:2011
796 #: include/functions.php:2012
797 #: classes/pref/labels.php:281
801 #: include/functions.php:2013
802 #: classes/pref/filters.php:654
803 msgid "Create filter"
806 #: include/functions.php:2014
808 msgid "Un/collapse sidebar"
811 #: include/functions.php:2015
813 msgid "Show help dialog"
814 msgstr "検索ダイアログを表示する"
816 #: include/functions.php:2536
818 msgid "Search results: %s"
821 #: include/functions.php:3133
825 #: include/functions.php:3155
826 #: include/functions.php:3431
827 #: classes/article.php:281
831 #: include/functions.php:3165
832 #: classes/feeds.php:689
833 msgid "Edit tags for this article"
834 msgstr "この記事のタグを編集する"
836 #: include/functions.php:3197
837 #: classes/feeds.php:641
839 msgid "Originally from:"
842 #: include/functions.php:3210
843 #: classes/feeds.php:654
844 #: classes/pref/feeds.php:572
849 #: include/functions.php:3242
850 #: classes/dlg.php:37
851 #: classes/dlg.php:60
852 #: classes/dlg.php:93
853 #: classes/dlg.php:159
854 #: classes/dlg.php:190
855 #: classes/dlg.php:217
856 #: classes/dlg.php:250
857 #: classes/dlg.php:262
858 #: classes/backend.php:105
859 #: classes/pref/users.php:99
860 #: classes/pref/filters.php:147
861 #: classes/pref/prefs.php:1100
862 #: classes/pref/feeds.php:1641
863 #: classes/pref/feeds.php:1713
864 #: plugins/import_export/init.php:405
865 #: plugins/import_export/init.php:450
866 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
867 #: plugins/share/init.php:65
868 #: plugins/updater/init.php:368
869 msgid "Close this window"
872 #: include/functions.php:3458
877 #: include/functions.php:3693
881 #: include/functions.php:3749
886 #: include/functions.php:4248
888 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
891 #: include/login_form.php:183
892 #: classes/handler/public.php:475
893 #: classes/handler/public.php:752
894 #: plugins/mobile/login_form.php:40
898 #: include/login_form.php:194
899 #: classes/handler/public.php:478
900 #: plugins/mobile/login_form.php:45
904 #: include/login_form.php:199
906 msgid "I forgot my password"
907 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
909 #: include/login_form.php:205
914 #: include/login_form.php:209
915 #: classes/handler/public.php:233
916 #: classes/rpc.php:63
917 #: classes/pref/prefs.php:1036
919 msgid "Default profile"
922 #: include/login_form.php:217
923 msgid "Use less traffic"
926 #: include/login_form.php:221
927 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
930 #: include/login_form.php:229
934 #: include/login_form.php:235
935 #: classes/handler/public.php:483
936 #: plugins/mobile/login_form.php:28
940 #: include/sessions.php:61
941 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
942 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
944 #: classes/article.php:25
946 msgid "Article not found."
947 msgstr "フィードが見つかりません。"
949 #: classes/article.php:179
950 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
951 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
953 #: classes/article.php:204
954 #: classes/pref/users.php:176
955 #: classes/pref/labels.php:79
956 #: classes/pref/filters.php:405
957 #: classes/pref/prefs.php:982
958 #: classes/pref/feeds.php:775
959 #: classes/pref/feeds.php:923
960 #: plugins/nsfw/init.php:83
961 #: plugins/note/init.php:51
962 #: plugins/instances/init.php:245
966 #: classes/article.php:206
967 #: classes/handler/public.php:452
968 #: classes/handler/public.php:486
969 #: classes/feeds.php:1037
970 #: classes/feeds.php:1089
971 #: classes/feeds.php:1149
972 #: classes/pref/users.php:178
973 #: classes/pref/labels.php:81
974 #: classes/pref/filters.php:408
975 #: classes/pref/filters.php:803
976 #: classes/pref/filters.php:879
977 #: classes/pref/filters.php:946
978 #: classes/pref/prefs.php:984
979 #: classes/pref/feeds.php:776
980 #: classes/pref/feeds.php:926
981 #: classes/pref/feeds.php:1853
982 #: plugins/mail/init.php:124
983 #: plugins/note/init.php:53
984 #: plugins/instances/init.php:248
985 #: plugins/instances/init.php:436
989 #: classes/handler/public.php:416
990 #: plugins/bookmarklets/init.php:36
992 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
993 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
995 #: classes/handler/public.php:424
999 #: classes/handler/public.php:426
1000 #: classes/pref/feeds.php:570
1001 #: classes/pref/feeds.php:811
1002 #: plugins/instances/init.php:212
1003 #: plugins/instances/init.php:401
1007 #: classes/handler/public.php:428
1012 #: classes/handler/public.php:430
1017 #: classes/handler/public.php:449
1018 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1019 msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
1021 #: classes/handler/public.php:451
1025 #: classes/handler/public.php:473
1027 msgid "Not logged in"
1030 #: classes/handler/public.php:529
1031 msgid "Incorrect username or password"
1032 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1034 #: classes/handler/public.php:565
1035 #: classes/handler/public.php:662
1037 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1038 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1040 #: classes/handler/public.php:568
1041 #: classes/handler/public.php:653
1043 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1044 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1046 #: classes/handler/public.php:571
1047 #: classes/handler/public.php:656
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1050 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1052 #: classes/handler/public.php:574
1053 #: classes/handler/public.php:659
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1056 msgstr "フィードがありません。"
1058 #: classes/handler/public.php:577
1059 #: classes/handler/public.php:665
1061 msgid "Multiple feed URLs found."
1062 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1064 #: classes/handler/public.php:581
1065 #: classes/handler/public.php:670
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1068 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1070 #: classes/handler/public.php:599
1071 #: classes/handler/public.php:688
1073 msgid "Subscribe to selected feed"
1074 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1076 #: classes/handler/public.php:624
1077 #: classes/handler/public.php:712
1078 msgid "Edit subscription options"
1081 #: classes/handler/public.php:739
1083 msgid "Password recovery"
1086 #: classes/handler/public.php:745
1087 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1090 #: classes/handler/public.php:767
1091 #: classes/pref/users.php:360
1092 msgid "Reset password"
1095 #: classes/handler/public.php:777
1096 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1097 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
1099 #: classes/handler/public.php:781
1100 #: classes/handler/public.php:807
1101 #: plugins/digest/digest_body.php:67
1106 #: classes/handler/public.php:803
1107 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1108 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
1110 #: classes/handler/public.php:823
1111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1112 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
1114 #: classes/handler/public.php:847
1115 msgid "Database Updater"
1116 msgstr "データベースアップデーター"
1118 #: classes/handler/public.php:912
1119 msgid "Perform updates"
1122 #: classes/dlg.php:16
1123 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1126 #: classes/dlg.php:48
1128 msgid "Your Public OPML URL is:"
1129 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1131 #: classes/dlg.php:57
1132 #: classes/dlg.php:214
1134 msgid "Generate new URL"
1137 #: classes/dlg.php:71
1138 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1141 #: classes/dlg.php:75
1142 #: classes/dlg.php:84
1143 msgid "Last update:"
1146 #: classes/dlg.php:80
1147 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1150 #: classes/dlg.php:166
1155 #: classes/dlg.php:168
1159 #: classes/dlg.php:171
1164 #: classes/dlg.php:173
1168 #: classes/dlg.php:186
1170 msgid "Display entries"
1173 #: classes/dlg.php:205
1174 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1177 #: classes/dlg.php:233
1178 #: plugins/updater/init.php:331
1179 #, fuzzy, php-format
1180 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1181 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1183 #: classes/dlg.php:241
1184 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1187 #: classes/dlg.php:245
1188 #: plugins/updater/init.php:335
1189 msgid "See the release notes"
1192 #: classes/dlg.php:247
1196 #: classes/dlg.php:255
1197 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1200 #: classes/feeds.php:56
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid "Last updated: %s"
1205 #: classes/feeds.php:75
1207 msgid "View as RSS feed"
1210 #: classes/feeds.php:76
1211 #: classes/feeds.php:128
1212 #: classes/pref/feeds.php:1496
1217 #: classes/feeds.php:83
1221 #: classes/feeds.php:84
1222 #: classes/pref/users.php:345
1223 #: classes/pref/labels.php:275
1224 #: classes/pref/filters.php:282
1225 #: classes/pref/filters.php:330
1226 #: classes/pref/filters.php:648
1227 #: classes/pref/filters.php:736
1228 #: classes/pref/filters.php:763
1229 #: classes/pref/prefs.php:996
1230 #: classes/pref/feeds.php:1323
1231 #: classes/pref/feeds.php:1589
1232 #: classes/pref/feeds.php:1659
1233 #: plugins/instances/init.php:287
1237 #: classes/feeds.php:86
1241 #: classes/feeds.php:87
1242 #: classes/pref/users.php:347
1243 #: classes/pref/labels.php:277
1244 #: classes/pref/filters.php:284
1245 #: classes/pref/filters.php:332
1246 #: classes/pref/filters.php:650
1247 #: classes/pref/filters.php:738
1248 #: classes/pref/filters.php:765
1249 #: classes/pref/prefs.php:998
1250 #: classes/pref/feeds.php:1325
1251 #: classes/pref/feeds.php:1591
1252 #: classes/pref/feeds.php:1661
1253 #: plugins/instances/init.php:289
1257 #: classes/feeds.php:93
1260 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1262 #: classes/feeds.php:95
1263 msgid "Selection toggle:"
1266 #: classes/feeds.php:101
1270 #: classes/feeds.php:104
1275 #: classes/feeds.php:107
1280 #: classes/feeds.php:109
1285 #: classes/feeds.php:110
1286 #: classes/pref/filters.php:291
1287 #: classes/pref/filters.php:339
1288 #: classes/pref/filters.php:745
1289 #: classes/pref/filters.php:772
1294 #: classes/feeds.php:115
1295 #: classes/feeds.php:120
1296 #: plugins/mailto/init.php:25
1297 #: plugins/mail/init.php:26
1299 msgid "Forward by email"
1300 msgstr "記事をお気に入りにする"
1302 #: classes/feeds.php:124
1306 #: classes/feeds.php:197
1307 #: classes/feeds.php:837
1308 msgid "Feed not found."
1309 msgstr "フィードが見つかりません。"
1311 #: classes/feeds.php:254
1316 #: classes/feeds.php:360
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Imported at %s"
1321 #: classes/feeds.php:535
1322 msgid "mark as read"
1325 #: classes/feeds.php:585
1327 msgid "Collapse article"
1330 #: classes/feeds.php:738
1331 msgid "No unread articles found to display."
1332 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1334 #: classes/feeds.php:741
1335 msgid "No updated articles found to display."
1336 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1338 #: classes/feeds.php:744
1339 msgid "No starred articles found to display."
1340 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1342 #: classes/feeds.php:748
1344 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1345 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1347 #: classes/feeds.php:750
1348 msgid "No articles found to display."
1349 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1351 #: classes/feeds.php:765
1352 #: classes/feeds.php:932
1354 msgid "Feeds last updated at %s"
1357 #: classes/feeds.php:775
1358 #: classes/feeds.php:942
1359 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1360 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1362 #: classes/feeds.php:922
1363 msgid "No feed selected."
1364 msgstr "フィードは選択されていません。"
1366 #: classes/feeds.php:975
1367 #: classes/feeds.php:983
1369 msgid "Feed or site URL"
1372 #: classes/feeds.php:989
1373 #: classes/pref/feeds.php:592
1374 #: classes/pref/feeds.php:824
1375 #: classes/pref/feeds.php:1817
1376 msgid "Place in category:"
1379 #: classes/feeds.php:997
1381 msgid "Available feeds"
1384 #: classes/feeds.php:1009
1385 #: classes/pref/users.php:139
1386 #: classes/pref/feeds.php:622
1387 #: classes/pref/feeds.php:860
1388 msgid "Authentication"
1391 #: classes/feeds.php:1013
1392 #: classes/pref/users.php:402
1393 #: classes/pref/feeds.php:628
1394 #: classes/pref/feeds.php:864
1395 #: classes/pref/feeds.php:1831
1399 #: classes/feeds.php:1016
1400 #: classes/pref/prefs.php:260
1401 #: classes/pref/feeds.php:641
1402 #: classes/pref/feeds.php:870
1403 #: classes/pref/feeds.php:1834
1408 #: classes/feeds.php:1026
1409 msgid "This feed requires authentication."
1410 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1412 #: classes/feeds.php:1031
1413 #: classes/feeds.php:1087
1414 #: classes/pref/feeds.php:1852
1418 #: classes/feeds.php:1034
1423 #: classes/feeds.php:1057
1424 #: classes/feeds.php:1148
1425 #: classes/pref/users.php:332
1426 #: classes/pref/filters.php:641
1427 #: classes/pref/feeds.php:1316
1432 #: classes/feeds.php:1061
1434 msgid "Popular feeds"
1437 #: classes/feeds.php:1062
1439 msgid "Feed archive"
1442 #: classes/feeds.php:1065
1447 #: classes/feeds.php:1088
1448 #: classes/pref/users.php:358
1449 #: classes/pref/labels.php:284
1450 #: classes/pref/filters.php:398
1451 #: classes/pref/filters.php:667
1452 #: classes/pref/feeds.php:746
1453 #: plugins/instances/init.php:294
1457 #: classes/feeds.php:1099
1461 #: classes/feeds.php:1107
1462 msgid "Limit search to:"
1465 #: classes/feeds.php:1123
1469 #: classes/backend.php:33
1470 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1473 #: classes/backend.php:38
1474 msgid "Keyboard Shortcuts"
1475 msgstr "キーボードショートカット"
1477 #: classes/backend.php:61
1481 #: classes/backend.php:64
1485 #: classes/backend.php:99
1486 msgid "Help topic not found."
1487 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1489 #: classes/opml.php:28
1490 #: classes/opml.php:33
1491 msgid "OPML Utility"
1492 msgstr "OPML ユーティリティ"
1494 #: classes/opml.php:37
1496 msgid "Importing OPML..."
1497 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1499 #: classes/opml.php:41
1500 msgid "Return to preferences"
1503 #: classes/opml.php:270
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "Adding feed: %s"
1506 msgstr "フィードを追加しています..."
1508 #: classes/opml.php:281
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Duplicate feed: %s"
1513 #: classes/opml.php:295
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Adding label %s"
1518 #: classes/opml.php:298
1520 msgid "Duplicate label: %s"
1523 #: classes/opml.php:310
1525 msgid "Setting preference key %s to %s"
1528 #: classes/opml.php:339
1530 msgid "Adding filter..."
1531 msgstr "フィードを追加しています..."
1533 #: classes/opml.php:416
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "Processing category: %s"
1538 #: classes/opml.php:465
1539 #: plugins/import_export/init.php:418
1540 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1542 msgid "Upload failed with error code %d"
1545 #: classes/opml.php:479
1546 #: plugins/import_export/init.php:432
1547 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1549 msgid "Unable to move uploaded file."
1550 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1552 #: classes/opml.php:483
1553 #: plugins/import_export/init.php:436
1554 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1555 msgid "Error: please upload OPML file."
1556 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1558 #: classes/opml.php:492
1560 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1561 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1563 #: classes/opml.php:499
1564 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1565 msgid "Error while parsing document."
1566 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1568 #: classes/pref/users.php:6
1569 #: classes/pref/system.php:8
1570 #: plugins/instances/init.php:154
1571 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1572 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1574 #: classes/pref/users.php:34
1575 msgid "User not found"
1576 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1578 #: classes/pref/users.php:53
1579 #: classes/pref/users.php:404
1583 #: classes/pref/users.php:54
1584 msgid "Last logged in"
1587 #: classes/pref/users.php:61
1588 msgid "Subscribed feeds count"
1591 #: classes/pref/users.php:65
1592 msgid "Subscribed feeds"
1595 #: classes/pref/users.php:142
1596 msgid "Access level: "
1599 #: classes/pref/users.php:155
1600 msgid "Change password to"
1601 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1603 #: classes/pref/users.php:161
1604 #: classes/pref/feeds.php:649
1605 #: classes/pref/feeds.php:876
1609 #: classes/pref/users.php:164
1613 #: classes/pref/users.php:240
1615 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1616 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1618 #: classes/pref/users.php:247
1620 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1621 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1623 #: classes/pref/users.php:251
1625 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1626 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1628 #: classes/pref/users.php:273
1629 #, fuzzy, php-format
1630 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1632 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1635 #: classes/pref/users.php:275
1636 #, fuzzy, php-format
1637 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1639 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1642 #: classes/pref/users.php:299
1643 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1644 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
1646 #: classes/pref/users.php:342
1647 #: classes/pref/labels.php:272
1648 #: classes/pref/filters.php:279
1649 #: classes/pref/filters.php:327
1650 #: classes/pref/filters.php:645
1651 #: classes/pref/filters.php:733
1652 #: classes/pref/filters.php:760
1653 #: classes/pref/prefs.php:993
1654 #: classes/pref/feeds.php:1320
1655 #: classes/pref/feeds.php:1586
1656 #: classes/pref/feeds.php:1656
1657 #: plugins/instances/init.php:284
1662 #: classes/pref/users.php:350
1666 #: classes/pref/users.php:354
1671 #: classes/pref/users.php:356
1672 #: classes/pref/filters.php:660
1673 #: plugins/instances/init.php:293
1677 #: classes/pref/users.php:403
1678 msgid "Access Level"
1681 #: classes/pref/users.php:405
1685 #: classes/pref/users.php:426
1686 #: plugins/instances/init.php:334
1687 msgid "Click to edit"
1690 #: classes/pref/users.php:446
1691 msgid "No users defined."
1692 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
1694 #: classes/pref/users.php:448
1695 msgid "No matching users found."
1696 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1698 #: classes/pref/labels.php:22
1699 #: classes/pref/filters.php:268
1700 #: classes/pref/filters.php:724
1704 #: classes/pref/labels.php:37
1709 #: classes/pref/labels.php:42
1714 #: classes/pref/labels.php:42
1719 #: classes/pref/labels.php:232
1721 msgid "Created label <b>%s</b>"
1722 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
1724 #: classes/pref/labels.php:287
1725 msgid "Clear colors"
1728 #: classes/pref/filters.php:96
1730 msgid "Articles matching this filter:"
1731 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1733 #: classes/pref/filters.php:133
1735 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1736 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1738 #: classes/pref/filters.php:137
1739 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1742 #: classes/pref/filters.php:274
1743 #: classes/pref/filters.php:728
1744 #: classes/pref/filters.php:843
1748 #: classes/pref/filters.php:288
1749 #: classes/pref/filters.php:336
1750 #: classes/pref/filters.php:742
1751 #: classes/pref/filters.php:769
1755 #: classes/pref/filters.php:322
1756 #: classes/pref/filters.php:755
1758 msgid "Apply actions"
1761 #: classes/pref/filters.php:372
1762 #: classes/pref/filters.php:784
1766 #: classes/pref/filters.php:381
1767 #: classes/pref/filters.php:787
1769 msgid "Match any rule"
1770 msgstr "一致したすべての未読記事:"
1772 #: classes/pref/filters.php:390
1773 #: classes/pref/filters.php:790
1775 msgid "Inverse matching"
1778 #: classes/pref/filters.php:402
1779 #: classes/pref/filters.php:797
1783 #: classes/pref/filters.php:435
1788 #: classes/pref/filters.php:434
1790 msgid "%s on %s in %s %s"
1793 #: classes/pref/filters.php:657
1797 #: classes/pref/filters.php:663
1798 #: classes/pref/feeds.php:1336
1799 #: classes/pref/feeds.php:1350
1801 msgid "Reset sort order"
1804 #: classes/pref/filters.php:671
1805 #: classes/pref/feeds.php:1375
1806 msgid "Rescore articles"
1809 #: classes/pref/filters.php:800
1813 #: classes/pref/filters.php:855
1814 msgid "Inverse regular expression matching"
1817 #: classes/pref/filters.php:857
1822 #: classes/pref/filters.php:863
1823 #: js/PrefFilterTree.js:45
1824 #: plugins/digest/digest.js:242
1828 #: classes/pref/filters.php:876
1833 #: classes/pref/filters.php:876
1834 #: js/functions.js:1013
1837 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
1839 #: classes/pref/filters.php:899
1840 msgid "Perform Action"
1843 #: classes/pref/filters.php:925
1844 msgid "with parameters:"
1847 #: classes/pref/filters.php:943
1852 #: classes/pref/filters.php:943
1853 #: js/functions.js:1039
1858 #: classes/pref/filters.php:966
1859 msgid "[No caption]"
1862 #: classes/pref/prefs.php:18
1866 #: classes/pref/prefs.php:19
1870 #: classes/pref/prefs.php:20
1874 #: classes/pref/prefs.php:21
1878 #: classes/pref/prefs.php:25
1880 msgid "Allow duplicate articles"
1883 #: classes/pref/prefs.php:26
1885 msgid "Assign articles to labels automatically"
1886 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1888 #: classes/pref/prefs.php:27
1889 msgid "Blacklisted tags"
1890 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1892 #: classes/pref/prefs.php:27
1893 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1896 #: classes/pref/prefs.php:28
1898 msgid "Automatically mark articles as read"
1899 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1901 #: classes/pref/prefs.php:28
1902 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1905 #: classes/pref/prefs.php:29
1906 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1907 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1909 #: classes/pref/prefs.php:30
1910 msgid "Combined feed display"
1911 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1913 #: classes/pref/prefs.php:30
1914 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1917 #: classes/pref/prefs.php:31
1918 msgid "Confirm marking feed as read"
1919 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1921 #: classes/pref/prefs.php:32
1923 msgid "Amount of articles to display at once"
1924 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1926 #: classes/pref/prefs.php:33
1928 msgid "Default feed update interval"
1931 #: classes/pref/prefs.php:33
1932 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1935 #: classes/pref/prefs.php:34
1936 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1937 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1939 #: classes/pref/prefs.php:35
1941 msgid "Enable e-mail digest"
1942 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1944 #: classes/pref/prefs.php:35
1945 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1948 #: classes/pref/prefs.php:36
1949 msgid "Try to send digests around specified time"
1952 #: classes/pref/prefs.php:36
1953 msgid "Uses UTC timezone"
1956 #: classes/pref/prefs.php:37
1958 msgid "Enable API access"
1961 #: classes/pref/prefs.php:37
1962 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1965 #: classes/pref/prefs.php:38
1966 msgid "Enable feed categories"
1967 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1969 #: classes/pref/prefs.php:39
1970 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1971 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1973 #: classes/pref/prefs.php:40
1974 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1975 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1977 #: classes/pref/prefs.php:41
1979 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1980 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1982 #: classes/pref/prefs.php:42
1983 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1986 #: classes/pref/prefs.php:43
1987 msgid "Long date format"
1990 #: classes/pref/prefs.php:44
1991 msgid "On catchup show next feed"
1992 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1994 #: classes/pref/prefs.php:44
1995 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1998 #: classes/pref/prefs.php:45
2000 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2001 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
2003 #: classes/pref/prefs.php:46
2004 msgid "Purge unread articles"
2007 #: classes/pref/prefs.php:47
2008 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2009 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2010 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
2012 #: classes/pref/prefs.php:48
2013 msgid "Short date format"
2016 #: classes/pref/prefs.php:49
2017 msgid "Show content preview in headlines list"
2018 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
2020 #: classes/pref/prefs.php:50
2022 msgid "Sort headlines by feed date"
2023 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2025 #: classes/pref/prefs.php:50
2026 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2029 #: classes/pref/prefs.php:51
2030 msgid "Login with an SSL certificate"
2033 #: classes/pref/prefs.php:51
2034 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2037 #: classes/pref/prefs.php:52
2039 msgid "Do not embed images in articles"
2040 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2042 #: classes/pref/prefs.php:53
2043 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2044 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
2046 #: classes/pref/prefs.php:53
2047 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2050 #: classes/pref/prefs.php:54
2053 msgid "Customize stylesheet"
2054 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2056 #: classes/pref/prefs.php:54
2057 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2060 #: classes/pref/prefs.php:55
2064 #: classes/pref/prefs.php:56
2065 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2066 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
2068 #: classes/pref/prefs.php:56
2069 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2072 #: classes/pref/prefs.php:57
2077 #: classes/pref/prefs.php:58
2082 #: classes/pref/prefs.php:58
2083 msgid "Select one of the available CSS themes"
2086 #: classes/pref/prefs.php:69
2087 msgid "Old password cannot be blank."
2088 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2090 #: classes/pref/prefs.php:74
2091 msgid "New password cannot be blank."
2092 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2094 #: classes/pref/prefs.php:79
2095 msgid "Entered passwords do not match."
2096 msgstr "パスワードが一致しません。"
2098 #: classes/pref/prefs.php:88
2099 msgid "Function not supported by authentication module."
2102 #: classes/pref/prefs.php:127
2103 msgid "The configuration was saved."
2106 #: classes/pref/prefs.php:142
2108 msgid "Unknown option: %s"
2109 msgstr "不明なオプション: %s"
2111 #: classes/pref/prefs.php:156
2113 msgid "Your personal data has been saved."
2114 msgstr "パスワードを変更しました。"
2116 #: classes/pref/prefs.php:176
2117 msgid "Your preferences are now set to default values."
2120 #: classes/pref/prefs.php:198
2122 msgid "Personal data / Authentication"
2125 #: classes/pref/prefs.php:218
2126 msgid "Personal data"
2129 #: classes/pref/prefs.php:228
2133 #: classes/pref/prefs.php:232
2137 #: classes/pref/prefs.php:238
2138 msgid "Access level"
2141 #: classes/pref/prefs.php:248
2146 #: classes/pref/prefs.php:267
2148 msgid "Your password is at default value, please change it."
2153 #: classes/pref/prefs.php:294
2154 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2157 #: classes/pref/prefs.php:299
2158 msgid "Old password"
2161 #: classes/pref/prefs.php:302
2162 msgid "New password"
2165 #: classes/pref/prefs.php:307
2166 msgid "Confirm password"
2167 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2169 #: classes/pref/prefs.php:317
2170 msgid "Change password"
2173 #: classes/pref/prefs.php:323
2174 msgid "One time passwords / Authenticator"
2177 #: classes/pref/prefs.php:327
2178 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2181 #: classes/pref/prefs.php:352
2182 #: classes/pref/prefs.php:403
2184 msgid "Enter your password"
2185 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2187 #: classes/pref/prefs.php:363
2192 #: classes/pref/prefs.php:369
2193 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2196 #: classes/pref/prefs.php:371
2197 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2200 #: classes/pref/prefs.php:408
2202 msgid "Enter the generated one time password"
2203 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2205 #: classes/pref/prefs.php:422
2210 #: classes/pref/prefs.php:428
2211 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2214 #: classes/pref/prefs.php:471
2215 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2218 #: classes/pref/prefs.php:569
2221 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2223 #: classes/pref/prefs.php:629
2228 #: classes/pref/prefs.php:633
2232 #: classes/pref/prefs.php:639
2234 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2237 #: classes/pref/prefs.php:671
2238 msgid "Save configuration"
2241 #: classes/pref/prefs.php:675
2243 msgid "Save and exit preferences"
2246 #: classes/pref/prefs.php:680
2248 msgid "Manage profiles"
2251 #: classes/pref/prefs.php:683
2252 msgid "Reset to defaults"
2255 #: classes/pref/prefs.php:706
2256 #: classes/pref/prefs.php:708
2260 #: classes/pref/prefs.php:710
2261 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2264 #: classes/pref/prefs.php:712
2265 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2268 #: classes/pref/prefs.php:738
2269 msgid "System plugins"
2272 #: classes/pref/prefs.php:742
2273 #: classes/pref/prefs.php:796
2277 #: classes/pref/prefs.php:743
2278 #: classes/pref/prefs.php:797
2283 #: classes/pref/prefs.php:744
2284 #: classes/pref/prefs.php:798
2288 #: classes/pref/prefs.php:745
2289 #: classes/pref/prefs.php:799
2293 #: classes/pref/prefs.php:774
2294 #: classes/pref/prefs.php:831
2298 #: classes/pref/prefs.php:783
2299 #: classes/pref/prefs.php:840
2304 #: classes/pref/prefs.php:792
2305 msgid "User plugins"
2308 #: classes/pref/prefs.php:855
2310 msgid "Enable selected plugins"
2311 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2313 #: classes/pref/prefs.php:922
2315 msgid "Incorrect one time password"
2316 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2318 #: classes/pref/prefs.php:925
2319 #: classes/pref/prefs.php:942
2321 msgid "Incorrect password"
2322 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2324 #: classes/pref/prefs.php:967
2326 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2329 #: classes/pref/prefs.php:1007
2331 msgid "Create profile"
2334 #: classes/pref/prefs.php:1030
2335 #: classes/pref/prefs.php:1060
2339 #: classes/pref/prefs.php:1094
2341 msgid "Remove selected profiles"
2342 msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
2344 #: classes/pref/prefs.php:1096
2346 msgid "Activate profile"
2347 msgstr "プロファイルを有効にする"
2349 #: classes/pref/feeds.php:13
2351 msgid "Check to enable field"
2354 #: classes/pref/feeds.php:559
2359 #: classes/pref/feeds.php:600
2360 #: classes/pref/feeds.php:835
2364 #: classes/pref/feeds.php:615
2365 #: classes/pref/feeds.php:851
2366 msgid "Article purging:"
2369 #: classes/pref/feeds.php:645
2370 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2373 #: classes/pref/feeds.php:661
2374 #: classes/pref/feeds.php:880
2376 msgid "Hide from Popular feeds"
2377 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2379 #: classes/pref/feeds.php:673
2380 #: classes/pref/feeds.php:886
2381 msgid "Include in e-mail digest"
2382 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2384 #: classes/pref/feeds.php:686
2385 #: classes/pref/feeds.php:892
2386 msgid "Always display image attachments"
2389 #: classes/pref/feeds.php:699
2390 #: classes/pref/feeds.php:900
2391 msgid "Do not embed images"
2394 #: classes/pref/feeds.php:712
2395 #: classes/pref/feeds.php:908
2396 msgid "Cache images locally"
2397 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2399 #: classes/pref/feeds.php:724
2400 #: classes/pref/feeds.php:914
2402 msgid "Mark updated articles as unread"
2403 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2405 #: classes/pref/feeds.php:730
2410 #: classes/pref/feeds.php:744
2414 #: classes/pref/feeds.php:766
2416 msgid "Resubscribe to push updates"
2419 #: classes/pref/feeds.php:773
2420 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2423 #: classes/pref/feeds.php:1169
2424 #: classes/pref/feeds.php:1222
2428 #: classes/pref/feeds.php:1277
2430 msgid "Feeds with errors"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1297
2435 msgid "Inactive feeds"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1334
2440 msgid "Edit selected feeds"
2441 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2443 #: classes/pref/feeds.php:1338
2446 msgid "Batch subscribe"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1345
2454 #: classes/pref/feeds.php:1348
2456 msgid "Add category"
2457 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2459 #: classes/pref/feeds.php:1352
2461 msgid "Remove selected"
2462 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2464 #: classes/pref/feeds.php:1361
2466 msgid "(Un)hide empty categories"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1366
2471 msgid "More actions..."
2474 #: classes/pref/feeds.php:1370
2475 msgid "Manual purge"
2478 #: classes/pref/feeds.php:1374
2479 msgid "Clear feed data"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1425
2486 #: classes/pref/feeds.php:1427
2487 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2490 #: classes/pref/feeds.php:1429
2491 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2494 #: classes/pref/feeds.php:1442
2496 msgid "Import my OPML"
2497 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2499 #: classes/pref/feeds.php:1446
2503 #: classes/pref/feeds.php:1448
2505 msgid "Include settings"
2506 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2508 #: classes/pref/feeds.php:1452
2511 msgstr "OPML エクスポート"
2513 #: classes/pref/feeds.php:1456
2514 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2517 #: classes/pref/feeds.php:1458
2518 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2521 #: classes/pref/feeds.php:1460
2522 msgid "Public OPML URL"
2525 #: classes/pref/feeds.php:1461
2526 msgid "Display published OPML URL"
2529 #: classes/pref/feeds.php:1470
2531 msgid "Firefox integration"
2534 #: classes/pref/feeds.php:1472
2535 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2536 msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2538 #: classes/pref/feeds.php:1479
2539 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2540 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2542 #: classes/pref/feeds.php:1487
2544 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2545 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2547 #: classes/pref/feeds.php:1489
2549 msgid "Published articles and generated feeds"
2550 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2552 #: classes/pref/feeds.php:1491
2553 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2556 #: classes/pref/feeds.php:1497
2561 #: classes/pref/feeds.php:1500
2562 msgid "Clear all generated URLs"
2565 #: classes/pref/feeds.php:1502
2567 msgid "Articles shared by URL"
2568 msgstr "記事をお気に入りにする"
2570 #: classes/pref/feeds.php:1504
2571 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2574 #: classes/pref/feeds.php:1507
2576 msgid "Unshare all articles"
2577 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2579 #: classes/pref/feeds.php:1582
2581 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2582 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2584 #: classes/pref/feeds.php:1619
2585 #: classes/pref/feeds.php:1689
2587 msgid "Click to edit feed"
2590 #: classes/pref/feeds.php:1637
2591 #: classes/pref/feeds.php:1709
2593 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2594 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2596 #: classes/pref/feeds.php:1648
2597 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2598 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2600 #: classes/pref/feeds.php:1814
2601 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2604 #: classes/pref/feeds.php:1823
2605 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2608 #: classes/pref/feeds.php:1845
2610 msgid "Feeds require authentication."
2611 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
2613 #: classes/pref/system.php:25
2617 #: classes/pref/system.php:36
2622 #: classes/pref/system.php:41
2626 #: classes/pref/system.php:42
2630 #: classes/pref/system.php:43
2634 #: classes/pref/system.php:45
2638 #: plugins/digest/digest_body.php:57
2639 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2642 #: plugins/digest/digest_body.php:72
2646 #: plugins/digest/digest_body.php:78
2647 msgid "Regular version"
2650 #: plugins/close_button/init.php:22
2652 msgid "Close article"
2655 #: plugins/nsfw/init.php:29
2656 #: plugins/nsfw/init.php:40
2657 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2660 #: plugins/nsfw/init.php:50
2664 #: plugins/nsfw/init.php:77
2665 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2668 #: plugins/nsfw/init.php:98
2670 msgid "Configuration saved."
2673 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2675 msgid "Please enter your one time password:"
2676 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2678 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2679 msgid "Password has been changed."
2680 msgstr "パスワードを変更しました。"
2682 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2683 msgid "Old password is incorrect."
2684 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2686 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
2687 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
2688 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
2689 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
2690 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
2691 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
2692 #: plugins/mobile/prefs.php:25
2696 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
2697 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2700 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2701 msgid "Open regular version"
2704 #: plugins/mobile/prefs.php:30
2706 msgid "Enable categories"
2707 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2709 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2710 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2711 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2712 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2713 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2714 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2718 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2719 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2720 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2721 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2722 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2723 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2727 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2729 msgid "Browse categories like folders"
2730 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
2732 #: plugins/mobile/prefs.php:41
2734 msgid "Show images in posts"
2735 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2737 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2739 msgid "Hide read articles and feeds"
2740 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2742 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2744 msgid "Sort feeds by unread count"
2745 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2747 #: plugins/mailto/init.php:49
2748 #: plugins/mailto/init.php:55
2749 #: plugins/mail/init.php:64
2750 #: plugins/mail/init.php:70
2754 #: plugins/mailto/init.php:49
2755 #: plugins/mail/init.php:64
2757 msgid "Multiple articles"
2760 #: plugins/mailto/init.php:71
2761 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2764 #: plugins/mailto/init.php:75
2766 msgid "Forward selected article(s) by email."
2767 msgstr "記事をお気に入りにする"
2769 #: plugins/mailto/init.php:78
2770 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2773 #: plugins/mailto/init.php:83
2775 msgid "Close this dialog"
2776 msgstr "このウィンドウを閉じる"
2778 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2779 msgid "Bookmarklets"
2782 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2783 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2786 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2789 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2791 #: plugins/bookmarklets/init.php:30
2793 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2794 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2796 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2797 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2800 #: plugins/import_export/init.php:58
2801 msgid "Import and export"
2804 #: plugins/import_export/init.php:60
2806 msgid "Article archive"
2809 #: plugins/import_export/init.php:62
2810 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2813 #: plugins/import_export/init.php:65
2815 msgid "Export my data"
2816 msgstr "OPML エクスポート"
2818 #: plugins/import_export/init.php:81
2822 #: plugins/import_export/init.php:217
2824 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2825 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
2827 #: plugins/import_export/init.php:222
2828 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2831 #: plugins/import_export/init.php:381
2835 #: plugins/import_export/init.php:382
2836 #, fuzzy, php-format
2837 msgid "%d article processed, "
2838 msgid_plural "%d articles processed, "
2842 #: plugins/import_export/init.php:383
2843 #, fuzzy, php-format
2844 msgid "%d imported, "
2845 msgid_plural "%d imported, "
2846 msgstr[0] "既にインポート済みです。"
2847 msgstr[1] "既にインポート済みです。"
2849 #: plugins/import_export/init.php:384
2850 #, fuzzy, php-format
2851 msgid "%d feed created."
2852 msgid_plural "%d feeds created."
2853 msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
2854 msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
2856 #: plugins/import_export/init.php:389
2857 msgid "Could not load XML document."
2860 #: plugins/import_export/init.php:401
2862 msgid "Prepare data"
2865 #: plugins/import_export/init.php:444
2866 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2868 msgid "No file uploaded."
2869 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
2871 #: plugins/mail/init.php:85
2875 #: plugins/mail/init.php:94
2880 #: plugins/mail/init.php:107
2885 #: plugins/mail/init.php:123
2890 #: plugins/note/init.php:26
2891 #: plugins/note/note.js:11
2893 msgid "Edit article note"
2896 #: plugins/example/init.php:36
2898 msgid "Example Pane"
2901 #: plugins/example/init.php:67
2902 msgid "Sample value"
2905 #: plugins/example/init.php:73
2910 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2912 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2915 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2916 msgid "The document has incorrect format."
2919 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2920 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2923 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2924 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2927 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2928 msgid "Import my Starred items"
2931 #: plugins/instances/init.php:141
2936 #: plugins/instances/init.php:204
2937 #: plugins/instances/init.php:395
2941 #: plugins/instances/init.php:215
2942 #: plugins/instances/init.php:312
2943 #: plugins/instances/init.php:404
2944 msgid "Instance URL"
2947 #: plugins/instances/init.php:226
2948 #: plugins/instances/init.php:414
2953 #: plugins/instances/init.php:229
2954 #: plugins/instances/init.php:313
2955 #: plugins/instances/init.php:417
2960 #: plugins/instances/init.php:233
2961 #: plugins/instances/init.php:421
2962 msgid "Use one access key for both linked instances."
2965 #: plugins/instances/init.php:241
2966 #: plugins/instances/init.php:429
2968 msgid "Generate new key"
2971 #: plugins/instances/init.php:292
2973 msgid "Link instance"
2976 #: plugins/instances/init.php:304
2977 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2980 #: plugins/instances/init.php:314
2981 msgid "Last connected"
2984 #: plugins/instances/init.php:315
2988 #: plugins/instances/init.php:316
2990 msgid "Stored feeds"
2993 #: plugins/instances/init.php:433
2998 #: plugins/share/init.php:25
3000 msgid "Share by URL"
3001 msgstr "記事をお気に入りにする"
3003 #: plugins/share/init.php:47
3004 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3007 #: plugins/updater/init.php:321
3008 #: plugins/updater/init.php:338
3009 #: plugins/updater/updater.js:10
3011 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3012 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
3014 #: plugins/updater/init.php:341
3016 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3017 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3019 #: plugins/updater/init.php:349
3020 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3023 #: plugins/updater/init.php:358
3024 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3027 #: plugins/updater/init.php:359
3028 msgid "Your database will not be modified."
3031 #: plugins/updater/init.php:360
3032 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3035 #: plugins/updater/init.php:361
3037 msgid "Ready to update."
3040 #: plugins/updater/init.php:366
3042 msgid "Start update"
3045 #: js/feedlist.js:395
3046 #: js/feedlist.js:423
3047 #: plugins/digest/digest.js:26
3048 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3049 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3051 #: js/feedlist.js:414
3053 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3054 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3056 #: js/feedlist.js:417
3058 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3059 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3061 #: js/feedlist.js:420
3063 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3064 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3066 #: js/functions.js:65
3067 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3070 #: js/functions.js:107
3071 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3074 #: js/functions.js:236
3076 msgid "Click to close"
3079 #: js/functions.js:612
3080 msgid "Error explained"
3083 #: js/functions.js:694
3085 msgid "Upload complete."
3088 #: js/functions.js:718
3090 msgid "Remove stored feed icon?"
3091 msgstr "保存したデータを削除する"
3093 #: js/functions.js:723
3095 msgid "Removing feed icon..."
3096 msgstr "フィードを削除しています..."
3098 #: js/functions.js:728
3100 msgid "Feed icon removed."
3101 msgstr "フィードが見つかりません。"
3103 #: js/functions.js:750
3105 msgid "Please select an image file to upload."
3106 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
3108 #: js/functions.js:752
3109 msgid "Upload new icon for this feed?"
3112 #: js/functions.js:753
3114 msgid "Uploading, please wait..."
3115 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3117 #: js/functions.js:769
3118 msgid "Please enter label caption:"
3119 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
3121 #: js/functions.js:774
3122 msgid "Can't create label: missing caption."
3123 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
3125 #: js/functions.js:817
3126 msgid "Subscribe to Feed"
3129 #: js/functions.js:844
3131 msgid "Subscribed to %s"
3134 #: js/functions.js:849
3135 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3138 #: js/functions.js:852
3139 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3142 #: js/functions.js:862
3144 msgid "Expand to select feed"
3145 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
3147 #: js/functions.js:874
3149 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3150 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3152 #: js/functions.js:878
3153 msgid "XML validation failed: %s"
3156 #: js/functions.js:883
3158 msgid "You are already subscribed to this feed."
3159 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3161 #: js/functions.js:1013
3166 #: js/functions.js:1039
3171 #: js/functions.js:1076
3172 msgid "Create Filter"
3175 #: js/functions.js:1191
3176 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3179 #: js/functions.js:1202
3181 msgid "Subscription reset."
3182 msgstr "フィードを購読する..."
3184 #: js/functions.js:1212
3186 msgid "Unsubscribe from %s?"
3187 msgstr "%s の購読をやめますか?"
3189 #: js/functions.js:1215
3190 msgid "Removing feed..."
3191 msgstr "フィードを削除しています..."
3193 #: js/functions.js:1324
3195 msgid "Please enter category title:"
3196 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3198 #: js/functions.js:1355
3199 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3202 #: js/functions.js:1359
3204 msgid "Trying to change address..."
3205 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3207 #: js/functions.js:1546
3211 msgid "You can't edit this kind of feed."
3212 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3214 #: js/functions.js:1561
3219 #: js/functions.js:1567
3223 msgid "Saving data..."
3224 msgstr "フィードを保存しています..."
3226 #: js/functions.js:1599
3231 #: js/functions.js:1660
3232 #: js/functions.js:1770
3240 msgid "No feeds are selected."
3241 msgstr "選択されたフィードはありません。"
3243 #: js/functions.js:1702
3244 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3247 #: js/functions.js:1741
3249 msgid "Feeds with update errors"
3252 #: js/functions.js:1752
3255 msgid "Remove selected feeds?"
3256 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3258 #: js/functions.js:1755
3261 msgid "Removing selected feeds..."
3262 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3264 #: js/functions.js:1853
3268 #: js/PrefFeedTree.js:47
3270 msgid "Edit category"
3273 #: js/PrefFeedTree.js:54
3275 msgid "Remove category"
3278 #: js/PrefFilterTree.js:48
3284 msgid "Please enter login:"
3285 msgstr "ログイン名を入力してください:"
3288 msgid "Can't create user: no login specified."
3289 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
3292 msgid "Adding user..."
3293 msgstr "ユーザーを追加しています..."
3306 msgid "Remove filter?"
3307 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
3310 msgid "Removing filter..."
3311 msgstr "フィルターを削除しています..."
3314 msgid "Remove selected labels?"
3315 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3318 msgid "Removing selected labels..."
3319 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3323 msgid "No labels are selected."
3324 msgstr "選択されたラベルはありません。"
3327 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3331 msgid "Removing selected users..."
3332 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3338 msgid "No users are selected."
3339 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
3342 msgid "Remove selected filters?"
3343 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3346 msgid "Removing selected filters..."
3347 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3352 msgid "No filters are selected."
3353 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3356 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3357 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
3360 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3361 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3364 msgid "Please select only one feed."
3365 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
3368 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3369 msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
3372 msgid "Clearing selected feed..."
3373 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3376 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3377 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
3381 msgid "Purging selected feed..."
3382 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3385 msgid "Login field cannot be blank."
3386 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
3389 msgid "Saving user..."
3390 msgstr "ユーザーを保存しています..."
3395 msgid "Please select only one user."
3396 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
3399 msgid "Reset password of selected user?"
3400 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
3403 msgid "Resetting password for selected user..."
3404 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3407 msgid "User details"
3411 msgid "Please select only one filter."
3412 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3416 msgid "Combine selected filters?"
3417 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3421 msgid "Joining filters..."
3422 msgstr "フィルターを削除しています..."
3426 msgid "Edit Multiple Feeds"
3427 msgstr "複数フィードエディター"
3430 msgid "Save changes to selected feeds?"
3431 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
3440 msgid "Please choose an OPML file first."
3441 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3444 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3445 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3447 msgid "Importing, please wait..."
3448 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3451 msgid "Reset to defaults?"
3455 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3460 msgid "Removing category..."
3464 msgid "Remove selected categories?"
3465 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3468 msgid "Removing selected categories..."
3469 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3472 msgid "No categories are selected."
3473 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
3477 msgid "Category title:"
3482 msgid "Creating category..."
3483 msgstr "フィルターを作成しています..."
3486 msgid "Feeds without recent updates"
3491 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3492 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3495 msgid "Clearing feed..."
3496 msgstr "フィードを消去しています..."
3499 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3500 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3504 msgid "Rescoring selected feeds..."
3505 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3508 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3509 msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3512 msgid "Rescoring feeds..."
3513 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
3517 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3518 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3521 msgid "Settings Profiles"
3525 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3530 msgid "Removing selected profiles..."
3531 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3535 msgid "No profiles are selected."
3536 msgstr "選択された記事はありません。"
3541 msgid "Activate selected profile?"
3542 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3547 msgid "Please choose a profile to activate."
3548 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3552 msgid "Creating profile..."
3556 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3562 msgid "Clearing URLs..."
3563 msgstr "フィードを消去しています..."
3567 msgid "Generated URLs cleared."
3571 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3575 msgid "Shared URLs cleared."
3579 msgid "Label Editor"
3584 msgid "Subscribing to feeds..."
3585 msgstr "フィードを購読しています..."
3588 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3592 msgid "Mark all articles as read?"
3593 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3596 msgid "Marking all feeds as read..."
3597 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3601 msgid "Please enable mail plugin first."
3602 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3606 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3607 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3610 msgid "Select item(s) by tags"
3614 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3615 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3619 msgid "Please select some feed first."
3620 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3624 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3625 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3628 msgid "Rescore articles in %s?"
3629 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3632 msgid "Rescoring articles..."
3633 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3637 msgid "New version available!"
3638 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3640 #: js/viewfeed.js:102
3642 msgid "Cancel search"
3645 #: js/viewfeed.js:453
3646 #: plugins/digest/digest.js:258
3647 #: plugins/digest/digest.js:714
3648 msgid "Unstar article"
3649 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3651 #: js/viewfeed.js:457
3652 #: plugins/digest/digest.js:260
3653 #: plugins/digest/digest.js:718
3654 msgid "Star article"
3655 msgstr "記事をお気に入りにする"
3657 #: js/viewfeed.js:497
3658 #: plugins/digest/digest.js:263
3659 #: plugins/digest/digest.js:749
3660 msgid "Unpublish article"
3663 #: js/viewfeed.js:501
3664 #: plugins/digest/digest.js:265
3665 #: plugins/digest/digest.js:754
3666 msgid "Publish article"
3669 #: js/viewfeed.js:653
3671 msgid "%d article selected"
3672 msgid_plural "%d articles selected"
3673 msgstr[0] "選択された記事はありません。"
3674 msgstr[1] "選択された記事はありません。"
3676 #: js/viewfeed.js:725
3677 #: js/viewfeed.js:753
3678 #: js/viewfeed.js:780
3679 #: js/viewfeed.js:843
3680 #: js/viewfeed.js:877
3681 #: js/viewfeed.js:997
3682 #: js/viewfeed.js:1040
3683 #: js/viewfeed.js:1093
3684 #: js/viewfeed.js:2091
3685 #: plugins/mailto/init.js:7
3686 #: plugins/mail/mail.js:7
3687 msgid "No articles are selected."
3688 msgstr "記事は選択されていません。"
3690 #: js/viewfeed.js:1005
3692 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3693 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3694 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3695 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3697 #: js/viewfeed.js:1007
3699 msgid "Delete %d selected article?"
3700 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3701 msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3702 msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3704 #: js/viewfeed.js:1049
3706 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3707 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3708 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3709 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3711 #: js/viewfeed.js:1052
3713 msgid "Move %d archived article back?"
3714 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3715 msgstr[0] "お気に入りの記事"
3716 msgstr[1] "お気に入りの記事"
3718 #: js/viewfeed.js:1054
3719 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3722 #: js/viewfeed.js:1099
3724 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3725 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3726 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3727 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3729 #: js/viewfeed.js:1123
3731 msgid "Edit article Tags"
3734 #: js/viewfeed.js:1129
3735 msgid "Saving article tags..."
3736 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3738 #: js/viewfeed.js:1335
3739 msgid "No article is selected."
3740 msgstr "選択された記事はありません。"
3742 #: js/viewfeed.js:1370
3743 msgid "No articles found to mark"
3744 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3746 #: js/viewfeed.js:1372
3748 msgid "Mark %d article as read?"
3749 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3750 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3751 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3753 #: js/viewfeed.js:1895
3755 msgid "Open original article"
3756 msgstr "元の記事内容を表示する"
3758 #: js/viewfeed.js:1901
3760 msgid "Display article URL"
3763 #: js/viewfeed.js:1920
3765 msgid "Toggle marked"
3766 msgstr "お気に入りを切り替える"
3768 #: js/viewfeed.js:2001
3769 msgid "Assign label"
3772 #: js/viewfeed.js:2006
3774 msgid "Remove label"
3775 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3777 #: js/viewfeed.js:2060
3779 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3780 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3782 #: js/viewfeed.js:2102
3784 msgid "Please enter new score for this article:"
3785 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3787 #: js/viewfeed.js:2135
3789 msgid "Article URL:"
3792 #: plugins/digest/digest.js:72
3794 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3795 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3796 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3797 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3799 #: plugins/digest/digest.js:290
3801 msgid "Error: unable to load article."
3802 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3804 #: plugins/digest/digest.js:464
3806 msgid "Click to expand article."
3809 #: plugins/digest/digest.js:535
3812 msgid_plural "%d more..."
3813 msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3814 msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3816 #: plugins/digest/digest.js:542
3818 msgid "No unread feeds."
3819 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3821 #: plugins/digest/digest.js:649
3823 msgid "Load more..."
3824 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3826 #: plugins/embed_original/init.js:6
3827 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3830 #: plugins/mailto/init.js:21
3831 #: plugins/mail/mail.js:21
3833 msgid "Forward article by email"
3834 msgstr "記事をお気に入りにする"
3836 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3839 msgstr "OPML エクスポート"
3841 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3842 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3843 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3847 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3852 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3854 msgid "Please choose the file first."
3855 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3857 #: plugins/note/note.js:17
3859 msgid "Saving article note..."
3860 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3862 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3863 msgid "Google Reader Import"
3866 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3868 msgid "Please choose a file first."
3869 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3871 #: plugins/instances/instances.js:10
3873 msgid "Link Instance"
3876 #: plugins/instances/instances.js:73
3878 msgid "Edit Instance"
3881 #: plugins/instances/instances.js:122
3883 msgid "Remove selected instances?"
3884 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3886 #: plugins/instances/instances.js:125
3888 msgid "Removing selected instances..."
3889 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3891 #: plugins/instances/instances.js:139
3892 #: plugins/instances/instances.js:151
3894 msgid "No instances are selected."
3895 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3897 #: plugins/instances/instances.js:156
3899 msgid "Please select only one instance."
3900 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3902 #: plugins/share/share.js:10
3904 msgid "Share article by URL"
3905 msgstr "記事をお気に入りにする"
3907 #: plugins/updater/updater.js:58
3908 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3911 #~ msgid "Switch to digest..."
3912 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3915 #~ msgid "Show tag cloud..."
3919 #~ msgid "Click to play"
3926 #~ msgid "Visit the website"
3927 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3929 #~ msgid "Select theme"
3930 #~ msgstr "テーマを選択する"
3933 #~ msgid "Playing..."
3934 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3937 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3938 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3940 #~ msgid "Could not update database"
3941 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3943 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3944 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3946 #~ msgid ", found: "
3947 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3949 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3950 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3952 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3953 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3955 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3956 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3958 #~ msgid "Performing updates..."
3959 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3961 #~ msgid "Updating to version %d..."
3962 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3964 #~ msgid "Checking version... "
3965 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3974 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3975 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3976 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3977 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3979 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3980 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3982 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3983 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3985 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3986 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3988 #~ msgid "Mark feed as read"
3989 #~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3991 #~ msgid "Title or Content"
4000 #~ msgid "Article Date"
4004 #~ msgid "Delete article"
4007 #~ msgid "Set starred"
4008 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
4010 #~ msgid "Assign tags"
4013 #~ msgid "Modify score"
4014 #~ msgstr "スコアを変更する"
4017 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4018 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
4021 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
4022 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
4025 #~ msgid "(%d feed)"
4026 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
4027 #~ msgstr[0] "フィードを編集する"
4028 #~ msgstr[1] "フィードを編集する"
4034 #~ msgid "Tag Cloud"
4037 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4038 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
4040 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
4041 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
4046 #~ msgid "Completed."
4050 #~ msgid "Share on identi.ca"
4054 #~ msgid "Flattr this article."
4055 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
4058 #~ msgid "Share on Google+"
4062 #~ msgid "Share on Twitter"
4066 #~ msgid "Show additional preferences"
4070 #~ msgid "Back to feeds"
4071 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4076 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4077 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
4085 #~ msgid "Comments?"
4086 #~ msgstr "コメントしますか?"
4088 #~ msgid "Move between feeds"
4089 #~ msgstr "フィード間で移動する"
4091 #~ msgid "Move between articles"
4092 #~ msgstr "記事間で移動する"
4094 #~ msgid "Active article actions"
4095 #~ msgstr "有効な記事の操作"
4098 #~ msgid "Dismiss read articles"
4099 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
4101 #~ msgid "Scroll article content"
4102 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
4104 #~ msgid "Other actions"
4107 #~ msgid "Display this help dialog"
4108 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
4111 #~ msgid "Multiple articles actions"
4115 #~ msgid "Select starred articles"
4116 #~ msgstr "未読記事を削除する"
4118 #~ msgid "Feed actions"
4121 #~ msgid "Press any key to close this window."
4122 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
4127 #~ msgid "Other Feeds"
4128 #~ msgstr "その他のフィード"
4130 #~ msgid "Panel actions"
4133 #~ msgid "Top 25 feeds"
4134 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4136 #~ msgid "Edit feed categories"
4137 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4140 #~ msgid "Open article in new tab"
4141 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4143 #~ msgid "Right-to-left content"
4144 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4147 #~ msgid "Cache content locally"
4148 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4151 #~ msgid "Loading..."
4152 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4155 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4156 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4161 #~ msgid "SimplePie"
4162 #~ msgstr "SimplePie"
4168 #~ msgid "Title or content"
4172 #~ msgid "Your request could not be completed."
4173 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4176 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4177 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4180 #~ msgid "Original article"
4181 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4184 #~ msgid "Update feed"
4185 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4188 #~ msgid "With subcategories"
4189 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4192 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4193 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4206 #~ msgid "Apply to category"
4207 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4209 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4210 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4212 #~ msgid "No feed categories defined."
4213 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4216 #~ msgid "Remove selected categories"
4217 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4224 #~ msgid "Clear stored credentials"
4225 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4227 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4228 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4230 #~ msgid "Attachment:"
4233 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4234 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4237 #~ msgid "Filter Test Results"
4241 #~ msgid "Feed Categories"
4244 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4245 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4248 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4249 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4252 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4253 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4255 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4256 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4259 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4260 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4266 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4267 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4269 #~ msgid "Content filtering"
4270 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4272 #~ msgid "See also:"
4281 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4283 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4284 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4286 #~ msgid "Update all feeds"
4287 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4289 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4290 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4297 #~ msgid "headlines"
4298 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4300 #~ msgid "Click to expand article"
4301 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
4303 #~ msgid "Update post on checksum change"
4304 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4306 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4307 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4309 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4310 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4312 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4313 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4315 #~ msgid "Error: can't find body element."
4316 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4319 #~ msgid "No profiles selected."
4320 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4322 #~ msgid "Unknown error"
4325 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4326 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4328 #~ msgid "Publish article with a note"
4329 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4332 #~ msgid "View article"
4336 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4337 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4340 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4341 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4344 #~ msgid "Fatal Exception"
4347 #~ msgid "audio/mpeg"
4348 #~ msgstr "audio/mpeg"
4350 #~ msgid "Enable offline reading"
4351 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4353 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4354 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4356 #~ msgid "Default article limit"
4359 #~ msgid "Enable search toolbar"
4360 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4362 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4363 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4365 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4366 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4368 #~ msgid "Hide feedlist"
4369 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4371 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4372 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4374 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4375 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4381 #~ msgid "Feed Browser"
4382 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4384 #~ msgid "Update Errors"
4387 #~ msgid "Show last article times"
4388 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4390 #~ msgid "Last Article"
4394 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4395 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4398 #~ msgid "No matching feeds found."
4399 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4401 #~ msgid "Filter Editor"
4402 #~ msgstr "フィルターエディター"
4407 #~ msgid "No filters defined."
4408 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4410 #~ msgid "Click to change color"
4411 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4413 #~ msgid "No labels defined."
4414 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4416 #~ msgid "No matching labels found."
4417 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4419 #~ msgid "custom color:"
4422 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4423 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4425 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4426 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4428 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4429 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4431 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4432 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4435 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4436 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4438 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4439 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4441 #~ msgid "Save current configuration?"
4442 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4444 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4445 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4447 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4448 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4450 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4451 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4456 #~ msgid "Show article summary in new window"
4457 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4459 #~ msgid "toggle unread"
4460 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4465 #~ msgid "Offline reading"
4468 #~ msgid "Cancel synchronization"
4471 #~ msgid "Synchronize"
4474 #~ msgid "Remove stored data"
4475 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4477 #~ msgid "Go offline"
4478 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4480 #~ msgid "Go online"
4481 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4483 #~ msgid "Reset UI layout"
4484 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4486 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4487 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4489 #~ msgid "Showing most popular tags "
4490 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4493 #~ msgid "more tags"
4494 #~ msgstr "タグがありません"
4496 #~ msgid "Link to feed:"
4497 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4499 #~ msgid "Not linked"
4500 #~ msgstr "リンクされていません"
4502 #~ msgid "(linked to %s)"
4503 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4505 #~ msgid "E-mail has been changed."
4506 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4508 #~ msgid "Change e-mail"
4509 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4511 #~ msgid "Please wait..."
4512 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4514 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4515 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4517 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4518 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4520 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4521 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4523 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4524 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4526 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4527 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4529 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4530 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4532 #~ msgid "Last sync: %s"
4533 #~ msgstr "最終同期: %s"
4535 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4536 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4538 #~ msgid "Synchronizing..."
4539 #~ msgstr "同期しています..."
4541 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4542 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4544 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4545 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4547 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4548 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4550 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4551 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4553 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4554 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4556 #~ msgid "Reset category order?"
4557 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4559 #~ msgid "No feeds to display."
4560 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4562 #~ msgid "Published Articles"
4566 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4567 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4569 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4570 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4572 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4573 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4575 #~ msgid "Remove selected users?"
4576 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4578 #~ msgid "Adding feed..."
4579 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4581 #~ msgid "Assign score to article:"
4582 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4584 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4585 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4587 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4588 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4590 #~ msgid "Category reordering disabled"
4591 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4593 #~ msgid "Category reordering enabled"
4594 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4597 #~ msgid "Changing password..."
4598 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4603 #~ msgid "Could not change feed URL."
4604 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4606 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4607 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4609 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4610 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4612 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4613 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4615 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4616 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4618 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4619 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4621 #~ msgid "Local data removed."
4622 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4624 #~ msgid "Mark as read:"
4627 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4628 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4630 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4631 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4633 #~ msgid "Removing offline data..."
4634 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4636 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4637 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4639 #~ msgid "Saving feeds..."
4640 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4642 #~ msgid "Saving filter..."
4643 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4645 #~ msgid "Selection"
4648 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4649 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4651 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4652 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4655 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4656 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4658 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4659 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4661 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4662 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4664 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4665 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4667 #~ msgid "Trying to change password..."
4668 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4670 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4671 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4676 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4677 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4679 #~ msgid "Change theme"
4680 #~ msgstr "テーマを変更する"
4683 #~ msgid "Hide read items"
4684 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4687 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4688 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4690 #~ msgid "More feeds..."
4691 #~ msgstr "更なるフィード..."
4693 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4694 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4702 #~ msgid "browse more"
4705 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4706 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4711 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4712 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4714 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4715 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4717 #~ msgid "Recategorize"
4718 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4720 #~ msgid "Generate another link"
4721 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4732 #~ msgid "Mark as unread"
4735 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4736 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4739 #~ msgid "Click to view"
4740 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4742 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4743 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4745 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4746 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4748 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4749 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4751 #~ msgid "Saving label..."
4752 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4754 #~ msgid "Please select only one label."
4755 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4757 #~ msgid "Please select only one category."
4758 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4760 #~ msgid "Address changed."
4761 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4763 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4764 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4766 #~ msgid "Restart in offline mode"
4767 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4769 #~ msgid "Restart in online mode"
4770 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4772 #~ msgid "Remove offline data?"
4773 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4775 #~ msgid "Search to label"
4781 #~ msgid "Convert to label"
4784 #~ msgid "Dashboard"
4790 #~ msgid "Title contains"
4793 #~ msgid "Content contains"
4794 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4796 #~ msgid "Score equals"
4799 #~ msgid "Score is greater than"
4802 #~ msgid "Score is less than"
4805 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4806 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4808 #~ msgid "Articles newer than X days"
4809 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4811 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4812 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4814 #~ msgid "Converting database..."
4815 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4817 #~ msgid "Unknown Error"
4820 #~ msgid "Content Filtering"
4821 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4823 #~ msgid "User Manager"
4827 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4828 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4830 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4831 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4833 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4834 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4837 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4838 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4840 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4841 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4844 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4845 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4847 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4848 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4851 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4852 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4854 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4855 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4857 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4858 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4860 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4861 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4864 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4865 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4867 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4868 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4870 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4871 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4873 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4874 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4876 #~ msgid " Subscribe to feed"
4877 #~ msgstr " フィードを購読する"
4879 #~ msgid " Edit this feed"
4880 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4882 #~ msgid " Clear articles"
4883 #~ msgstr " 記事を消す"
4885 #~ msgid " Rescore feed"
4886 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4888 #~ msgid " Unsubscribe"
4889 #~ msgstr " 購読をやめる"
4891 #~ msgid " Mark as read"
4892 #~ msgstr " 既読として設定する"
4894 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4895 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4897 #~ msgid " Create filter"
4898 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4900 #~ msgid " Reset category order"
4901 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4903 #~ msgid "Create Label"
4906 #~ msgid "Match SQL"
4909 #~ msgid "Feed information:"
4915 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4916 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4918 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4919 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4924 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4925 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4927 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4928 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4930 #~ msgid "SQL Expression"
4933 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4934 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4936 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4937 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4939 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4940 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4942 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4943 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4945 #~ msgid "This program requires cookies "
4946 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4948 #~ msgid "filter_type_descr"
4949 #~ msgstr "filter_type_descr"
4951 #~ msgid "action_description"
4952 #~ msgstr "action_description"
4955 #~ msgid "Perform action"
4958 #~ msgid "Change password:"
4959 #~ msgstr "変更パスワード:"
4964 #~ msgid "SQL Expression:"
4973 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4974 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4979 #~ msgid "This page"
4982 #~ msgid "Next page"
4985 #~ msgid "Previous page"
4988 #~ msgid "First page"