]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:74
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:75
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:76
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:77
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:78
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:79
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:83
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:91
93 #: backend.php:101
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:104
98 #: classes/pref/users.php:123
99 msgid "User"
100 msgstr "Användare"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Superanvändare"
105
106 #: backend.php:106
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
109
110 #: errors.php:9
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
113
114 #: errors.php:12
115 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
117
118 #: errors.php:15
119 #, fuzzy
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
122
123 #: errors.php:17
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
126
127 #: errors.php:19
128 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
129 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
130
131 #: errors.php:21
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "Inte tillåtet."
134
135 #: errors.php:23
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "Ingen aktivtet vald."
138
139 #: errors.php:25
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
142
143 #: errors.php:27
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
146
147 #: errors.php:29
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
150
151 #: errors.php:31
152 #, fuzzy
153 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 msgstr ""
155 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
156 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
157
158 #: errors.php:35
159 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
160 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
161
162 #: index.php:135
163 #: index.php:152
164 #: index.php:277
165 #: prefs.php:103
166 #: classes/backend.php:5
167 #: classes/pref/labels.php:296
168 #: classes/pref/filters.php:680
169 #: classes/pref/feeds.php:1348
170 #: plugins/digest/digest_body.php:63
171 #: js/feedlist.js:128
172 #: js/feedlist.js:438
173 #: js/functions.js:420
174 #: js/functions.js:758
175 #: js/functions.js:1194
176 #: js/functions.js:1329
177 #: js/functions.js:1641
178 #: js/prefs.js:86
179 #: js/prefs.js:576
180 #: js/prefs.js:666
181 #: js/prefs.js:858
182 #: js/prefs.js:1440
183 #: js/prefs.js:1493
184 #: js/prefs.js:1552
185 #: js/prefs.js:1569
186 #: js/prefs.js:1585
187 #: js/prefs.js:1601
188 #: js/prefs.js:1620
189 #: js/prefs.js:1793
190 #: js/prefs.js:1809
191 #: js/tt-rss.js:497
192 #: js/tt-rss.js:514
193 #: js/viewfeed.js:800
194 #: js/viewfeed.js:1224
195 #: plugins/import_export/import_export.js:17
196 #: plugins/updater/updater.js:17
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr "Laddar, vänta..."
199
200 #: index.php:166
201 msgid "Collapse feedlist"
202 msgstr "Öppna kanallistan"
203
204 #: index.php:169
205 msgid "Show articles"
206 msgstr "Visa artiklarna"
207
208 #: index.php:172
209 msgid "Adaptive"
210 msgstr "Adaptivt"
211
212 #: index.php:173
213 msgid "All Articles"
214 msgstr "Alla artiklar"
215
216 #: index.php:174
217 #: include/functions.php:1972
218 #: classes/feeds.php:106
219 msgid "Starred"
220 msgstr "Stjärnmärkta"
221
222 #: index.php:175
223 #: include/functions.php:1973
224 #: classes/feeds.php:107
225 msgid "Published"
226 msgstr "Publicerade"
227
228 #: index.php:176
229 #: classes/feeds.php:93
230 #: classes/feeds.php:105
231 msgid "Unread"
232 msgstr "Olästa"
233
234 #: index.php:177
235 #, fuzzy
236 msgid "Unread First"
237 msgstr "Olästa"
238
239 #: index.php:178
240 msgid "With Note"
241 msgstr ""
242
243 #: index.php:179
244 msgid "Ignore Scoring"
245 msgstr "Ignorera poängsättningen"
246
247 #: index.php:182
248 msgid "Sort articles"
249 msgstr "Sortera artiklarna"
250
251 #: index.php:185
252 msgid "Default"
253 msgstr "Standard"
254
255 #: index.php:186
256 msgid "Newest first"
257 msgstr ""
258
259 #: index.php:187
260 msgid "Oldest first"
261 msgstr ""
262
263 #: index.php:188
264 msgid "Title"
265 msgstr "Titel"
266
267 #: index.php:192
268 #: index.php:241
269 #: include/functions.php:1962
270 #: classes/feeds.php:111
271 #: classes/feeds.php:440
272 #: js/FeedTree.js:128
273 #: js/FeedTree.js:156
274 #: plugins/digest/digest.js:647
275 msgid "Mark as read"
276 msgstr "Markera som lästa"
277
278 #: index.php:195
279 msgid "Older than one day"
280 msgstr ""
281
282 #: index.php:198
283 msgid "Older than one week"
284 msgstr ""
285
286 #: index.php:201
287 msgid "Older than two weeks"
288 msgstr ""
289
290 #: index.php:218
291 msgid "Communication problem with server."
292 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
293
294 #: index.php:226
295 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
296 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
297
298 #: index.php:231
299 msgid "Actions..."
300 msgstr "Aktiviteter..."
301
302 #: index.php:233
303 msgid "Preferences..."
304 msgstr "Inställningar..."
305
306 #: index.php:234
307 msgid "Search..."
308 msgstr "Sök..."
309
310 #: index.php:235
311 msgid "Feed actions:"
312 msgstr "Kanalaktiviteter:"
313
314 #: index.php:236
315 #: classes/handler/public.php:578
316 msgid "Subscribe to feed..."
317 msgstr "Prenumerera på kanal..."
318
319 #: index.php:237
320 msgid "Edit this feed..."
321 msgstr "Redigera kanal..."
322
323 #: index.php:238
324 msgid "Rescore feed"
325 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
326
327 #: index.php:239
328 #: classes/pref/feeds.php:734
329 #: classes/pref/feeds.php:1300
330 #: js/PrefFeedTree.js:73
331 msgid "Unsubscribe"
332 msgstr "Avbeställ kanalen"
333
334 #: index.php:240
335 msgid "All feeds:"
336 msgstr "Alla kanaler:"
337
338 #: index.php:242
339 msgid "(Un)hide read feeds"
340 msgstr "Dölj lästa kanaler"
341
342 #: index.php:243
343 msgid "Other actions:"
344 msgstr "Andra aktiviteter:"
345
346 #: index.php:245
347 msgid "Switch to digest..."
348 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
349
350 #: index.php:247
351 msgid "Show tag cloud..."
352 msgstr "Visa taggmoln..."
353
354 #: index.php:248
355 #: include/functions.php:1948
356 msgid "Toggle widescreen mode"
357 msgstr "Växla widescreenläge"
358
359 #: index.php:249
360 msgid "Select by tags..."
361 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
362
363 #: index.php:250
364 msgid "Create label..."
365 msgstr "Skapa etikett..."
366
367 #: index.php:251
368 msgid "Create filter..."
369 msgstr "Skapa filter..."
370
371 #: index.php:252
372 msgid "Keyboard shortcuts help"
373 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
374
375 #: index.php:261
376 #: plugins/digest/digest_body.php:77
377 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
378 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
379 msgid "Logout"
380 msgstr "Utloggning"
381
382 #: prefs.php:36
383 #: prefs.php:121
384 #: include/functions.php:1975
385 #: classes/pref/prefs.php:446
386 msgid "Preferences"
387 msgstr "Inställningar"
388
389 #: prefs.php:112
390 msgid "Keyboard shortcuts"
391 msgstr "Kortkommandon"
392
393 #: prefs.php:113
394 msgid "Exit preferences"
395 msgstr "Lämna inställningarna"
396
397 #: prefs.php:124
398 #: classes/pref/feeds.php:107
399 #: classes/pref/feeds.php:1226
400 #: classes/pref/feeds.php:1289
401 msgid "Feeds"
402 msgstr "Kanaler"
403
404 #: prefs.php:127
405 #: classes/pref/filters.php:156
406 msgid "Filters"
407 msgstr "Filter"
408
409 #: prefs.php:130
410 #: include/functions.php:1161
411 #: include/functions.php:1798
412 #: classes/pref/labels.php:90
413 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
414 msgid "Labels"
415 msgstr "Etiketter"
416
417 #: prefs.php:134
418 msgid "Users"
419 msgstr "Användare"
420
421 #: register.php:186
422 #: include/login_form.php:238
423 msgid "Create new account"
424 msgstr "Skapa ett nytt konto"
425
426 #: register.php:192
427 msgid "New user registrations are administratively disabled."
428 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
429
430 #: register.php:196
431 #: register.php:241
432 #: register.php:254
433 #: register.php:269
434 #: register.php:288
435 #: register.php:336
436 #: register.php:346
437 #: register.php:358
438 #: classes/handler/public.php:648
439 #: classes/handler/public.php:736
440 #: classes/handler/public.php:818
441 #: classes/handler/public.php:893
442 #: classes/handler/public.php:907
443 #: classes/handler/public.php:914
444 #: classes/handler/public.php:939
445 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
446 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
447
448 #: register.php:217
449 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
450 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
451
452 #: register.php:223
453 msgid "Desired login:"
454 msgstr "Önskat användarnamn:"
455
456 #: register.php:226
457 msgid "Check availability"
458 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
459
460 #: register.php:228
461 #: classes/handler/public.php:776
462 msgid "Email:"
463 msgstr "E-post:"
464
465 #: register.php:231
466 #: classes/handler/public.php:781
467 msgid "How much is two plus two:"
468 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
469
470 #: register.php:234
471 msgid "Submit registration"
472 msgstr "Registrera"
473
474 #: register.php:252
475 msgid "Your registration information is incomplete."
476 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
477
478 #: register.php:267
479 msgid "Sorry, this username is already taken."
480 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
481
482 #: register.php:286
483 msgid "Registration failed."
484 msgstr "Registrering misslyckades."
485
486 #: register.php:333
487 msgid "Account created successfully."
488 msgstr "Konto skapat."
489
490 #: register.php:355
491 msgid "New user registrations are currently closed."
492 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
493
494 #: update.php:56
495 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
496 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
497
498 #: include/digest.php:109
499 #: include/functions.php:1170
500 #: include/functions.php:1699
501 #: include/functions.php:1784
502 #: include/functions.php:1806
503 #: classes/opml.php:416
504 #: classes/pref/feeds.php:222
505 msgid "Uncategorized"
506 msgstr "Okategoriserat"
507
508 #: include/feedbrowser.php:83
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "%d archived article"
511 msgid_plural "%d archived articles"
512 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
513 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
514
515 #: include/feedbrowser.php:107
516 msgid "No feeds found."
517 msgstr "Inga kanaler funna."
518
519 #: include/functions.php:1159
520 #: include/functions.php:1796
521 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
522 msgid "Special"
523 msgstr "Specialkanaler"
524
525 #: include/functions.php:1648
526 #: classes/feeds.php:1110
527 #: classes/pref/filters.php:427
528 msgid "All feeds"
529 msgstr "Alla kanaler"
530
531 #: include/functions.php:1849
532 msgid "Starred articles"
533 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
534
535 #: include/functions.php:1851
536 msgid "Published articles"
537 msgstr "Publicerade artiklar"
538
539 #: include/functions.php:1853
540 msgid "Fresh articles"
541 msgstr "Nya artiklar"
542
543 #: include/functions.php:1855
544 #: include/functions.php:1970
545 msgid "All articles"
546 msgstr "Alla artiklar"
547
548 #: include/functions.php:1857
549 msgid "Archived articles"
550 msgstr "Arkiverade artiklar"
551
552 #: include/functions.php:1859
553 msgid "Recently read"
554 msgstr "Nyligen lästa"
555
556 #: include/functions.php:1922
557 msgid "Navigation"
558 msgstr "Navigation"
559
560 #: include/functions.php:1923
561 msgid "Open next feed"
562 msgstr "Öppna nästa kanal"
563
564 #: include/functions.php:1924
565 msgid "Open previous feed"
566 msgstr "Öppna föregående kanal"
567
568 #: include/functions.php:1925
569 msgid "Open next article"
570 msgstr "Öppna näst artikel"
571
572 #: include/functions.php:1926
573 msgid "Open previous article"
574 msgstr "Öppna föregående artikel"
575
576 #: include/functions.php:1927
577 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
578 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
579
580 #: include/functions.php:1928
581 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
582 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
583
584 #: include/functions.php:1929
585 #, fuzzy
586 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
587 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
588
589 #: include/functions.php:1930
590 #, fuzzy
591 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
592 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
593
594 #: include/functions.php:1931
595 msgid "Show search dialog"
596 msgstr "Visa sökdialogen"
597
598 #: include/functions.php:1932
599 msgid "Article"
600 msgstr "Artikel"
601
602 #: include/functions.php:1933
603 msgid "Toggle starred"
604 msgstr "Växla stjärnmarkering"
605
606 #: include/functions.php:1934
607 #: js/viewfeed.js:1918
608 msgid "Toggle published"
609 msgstr "Växla publicering"
610
611 #: include/functions.php:1935
612 #: js/viewfeed.js:1896
613 msgid "Toggle unread"
614 msgstr "Växla olästa"
615
616 #: include/functions.php:1936
617 msgid "Edit tags"
618 msgstr "Redigera taggar"
619
620 #: include/functions.php:1937
621 #, fuzzy
622 msgid "Dismiss selected"
623 msgstr "Avvisa markerade"
624
625 #: include/functions.php:1938
626 #, fuzzy
627 msgid "Dismiss read"
628 msgstr "Avvisa lästa"
629
630 #: include/functions.php:1939
631 msgid "Open in new window"
632 msgstr "Öppna i nytt fönster"
633
634 #: include/functions.php:1940
635 #: js/viewfeed.js:1937
636 msgid "Mark below as read"
637 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
638
639 #: include/functions.php:1941
640 #: js/viewfeed.js:1931
641 msgid "Mark above as read"
642 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
643
644 #: include/functions.php:1942
645 msgid "Scroll down"
646 msgstr "Skrolla ned"
647
648 #: include/functions.php:1943
649 msgid "Scroll up"
650 msgstr "Skrolla upp"
651
652 #: include/functions.php:1944
653 #, fuzzy
654 msgid "Select article under cursor"
655 msgstr "Välj markerad artikel"
656
657 #: include/functions.php:1945
658 msgid "Email article"
659 msgstr "Skicka artikel med e-post"
660
661 #: include/functions.php:1946
662 #, fuzzy
663 msgid "Close/collapse article"
664 msgstr "Stäng artikel"
665
666 #: include/functions.php:1947
667 #, fuzzy
668 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
669 msgstr "Växla komboläge"
670
671 #: include/functions.php:1949
672 #: plugins/embed_original/init.php:33
673 #, fuzzy
674 msgid "Toggle embed original"
675 msgstr "Växla visa orginal"
676
677 #: include/functions.php:1950
678 msgid "Article selection"
679 msgstr "Artikelval"
680
681 #: include/functions.php:1951
682 msgid "Select all articles"
683 msgstr "Välj alla"
684
685 #: include/functions.php:1952
686 msgid "Select unread"
687 msgstr "Välj olästa"
688
689 #: include/functions.php:1953
690 msgid "Select starred"
691 msgstr "Välj markerade"
692
693 #: include/functions.php:1954
694 msgid "Select published"
695 msgstr "Välj publicerade"
696
697 #: include/functions.php:1955
698 msgid "Invert selection"
699 msgstr "Invertera val"
700
701 #: include/functions.php:1956
702 msgid "Deselect everything"
703 msgstr "Avmarkera allt"
704
705 #: include/functions.php:1957
706 #: classes/pref/feeds.php:538
707 #: classes/pref/feeds.php:771
708 msgid "Feed"
709 msgstr "Kanal"
710
711 #: include/functions.php:1958
712 msgid "Refresh current feed"
713 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
714
715 #: include/functions.php:1959
716 msgid "Un/hide read feeds"
717 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
718
719 #: include/functions.php:1960
720 #: classes/pref/feeds.php:1292
721 msgid "Subscribe to feed"
722 msgstr "Prenumerera på kanal"
723
724 #: include/functions.php:1961
725 #: js/FeedTree.js:135
726 #: js/PrefFeedTree.js:67
727 msgid "Edit feed"
728 msgstr "Redigera kanal"
729
730 #: include/functions.php:1963
731 #, fuzzy
732 msgid "Reverse headlines"
733 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
734
735 #: include/functions.php:1964
736 msgid "Debug feed update"
737 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
738
739 #: include/functions.php:1965
740 #: js/FeedTree.js:178
741 msgid "Mark all feeds as read"
742 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
743
744 #: include/functions.php:1966
745 msgid "Un/collapse current category"
746 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
747
748 #: include/functions.php:1967
749 msgid "Toggle combined mode"
750 msgstr "Växla komboläge"
751
752 #: include/functions.php:1968
753 #, fuzzy
754 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
755 msgstr "Växla komboläge"
756
757 #: include/functions.php:1969
758 msgid "Go to"
759 msgstr "Gå till"
760
761 #: include/functions.php:1971
762 msgid "Fresh"
763 msgstr "Nya"
764
765 #: include/functions.php:1974
766 #: js/tt-rss.js:447
767 #: js/tt-rss.js:606
768 msgid "Tag cloud"
769 msgstr "Taggmoln"
770
771 #: include/functions.php:1976
772 msgid "Other"
773 msgstr "Övriga"
774
775 #: include/functions.php:1977
776 #: classes/pref/labels.php:281
777 msgid "Create label"
778 msgstr "Skapa etikett"
779
780 #: include/functions.php:1978
781 #: classes/pref/filters.php:654
782 msgid "Create filter"
783 msgstr "Skapa filter"
784
785 #: include/functions.php:1979
786 msgid "Un/collapse sidebar"
787 msgstr "Växla sidomeny"
788
789 #: include/functions.php:1980
790 msgid "Show help dialog"
791 msgstr "Hjälpfönster"
792
793 #: include/functions.php:2503
794 #, php-format
795 msgid "Search results: %s"
796 msgstr "Sökresultat: %s"
797
798 #: include/functions.php:2996
799 #: js/viewfeed.js:2024
800 msgid "Click to play"
801 msgstr "Klicka för att starta"
802
803 #: include/functions.php:2997
804 #: js/viewfeed.js:2023
805 msgid "Play"
806 msgstr "Start"
807
808 #: include/functions.php:3115
809 msgid " - "
810 msgstr " - "
811
812 #: include/functions.php:3137
813 #: include/functions.php:3437
814 #: classes/article.php:281
815 msgid "no tags"
816 msgstr "Inga taggar"
817
818 #: include/functions.php:3147
819 #: classes/feeds.php:689
820 msgid "Edit tags for this article"
821 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
822
823 #: include/functions.php:3181
824 #: classes/feeds.php:641
825 msgid "Originally from:"
826 msgstr "Ursprungligen från:"
827
828 #: include/functions.php:3194
829 #: classes/feeds.php:654
830 #: classes/pref/feeds.php:557
831 msgid "Feed URL"
832 msgstr "Kanal-URL"
833
834 #: include/functions.php:3226
835 #: classes/dlg.php:37
836 #: classes/dlg.php:60
837 #: classes/dlg.php:93
838 #: classes/dlg.php:159
839 #: classes/dlg.php:190
840 #: classes/dlg.php:217
841 #: classes/dlg.php:250
842 #: classes/dlg.php:262
843 #: classes/backend.php:105
844 #: classes/pref/users.php:99
845 #: classes/pref/filters.php:147
846 #: classes/pref/prefs.php:1107
847 #: classes/pref/feeds.php:1605
848 #: classes/pref/feeds.php:1677
849 #: plugins/import_export/init.php:408
850 #: plugins/import_export/init.php:453
851 #: plugins/googlereaderimport/init.php:197
852 #: plugins/share/init.php:67
853 #: plugins/updater/init.php:370
854 msgid "Close this window"
855 msgstr "Stäng fönstret"
856
857 #: include/functions.php:3462
858 msgid "(edit note)"
859 msgstr "(Redigera notering)"
860
861 #: include/functions.php:3697
862 msgid "unknown type"
863 msgstr "Okänd typ"
864
865 #: include/functions.php:3753
866 msgid "Attachments"
867 msgstr "Bilagor"
868
869 #: include/login_form.php:183
870 #: classes/handler/public.php:483
871 #: classes/handler/public.php:771
872 #: plugins/mobile/login_form.php:40
873 msgid "Login:"
874 msgstr "Användarnamn:"
875
876 #: include/login_form.php:192
877 #: classes/handler/public.php:486
878 #: plugins/mobile/login_form.php:45
879 msgid "Password:"
880 msgstr "Lösenord:"
881
882 #: include/login_form.php:197
883 #, fuzzy
884 msgid "I forgot my password"
885 msgstr "Felaktigt lösenord"
886
887 #: include/login_form.php:201
888 #: classes/handler/public.php:489
889 #: classes/pref/prefs.php:554
890 msgid "Language:"
891 msgstr "Språk:"
892
893 #: include/login_form.php:209
894 msgid "Profile:"
895 msgstr "Profil:"
896
897 #: include/login_form.php:213
898 #: classes/handler/public.php:233
899 #: classes/rpc.php:64
900 #: classes/pref/prefs.php:1043
901 msgid "Default profile"
902 msgstr "Standardprofil"
903
904 #: include/login_form.php:221
905 msgid "Use less traffic"
906 msgstr "Använd mindre datatrafik"
907
908 #: include/login_form.php:229
909 msgid "Remember me"
910 msgstr ""
911
912 #: include/login_form.php:235
913 #: classes/handler/public.php:499
914 #: plugins/mobile/login_form.php:28
915 msgid "Log in"
916 msgstr "Logga in"
917
918 #: include/sessions.php:62
919 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
920 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
921
922 #: classes/article.php:25
923 msgid "Article not found."
924 msgstr "Hittar inte artikel."
925
926 #: classes/article.php:179
927 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
928 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
929
930 #: classes/article.php:204
931 #: classes/pref/users.php:176
932 #: classes/pref/labels.php:79
933 #: classes/pref/filters.php:405
934 #: classes/pref/prefs.php:989
935 #: classes/pref/feeds.php:750
936 #: classes/pref/feeds.php:898
937 #: plugins/nsfw/init.php:86
938 #: plugins/note/init.php:53
939 #: plugins/instances/init.php:248
940 msgid "Save"
941 msgstr "Spara"
942
943 #: classes/article.php:206
944 #: classes/handler/public.php:460
945 #: classes/handler/public.php:502
946 #: classes/feeds.php:1037
947 #: classes/feeds.php:1089
948 #: classes/feeds.php:1149
949 #: classes/pref/users.php:178
950 #: classes/pref/labels.php:81
951 #: classes/pref/filters.php:408
952 #: classes/pref/filters.php:804
953 #: classes/pref/filters.php:880
954 #: classes/pref/filters.php:947
955 #: classes/pref/prefs.php:991
956 #: classes/pref/feeds.php:751
957 #: classes/pref/feeds.php:901
958 #: classes/pref/feeds.php:1817
959 #: plugins/mail/init.php:126
960 #: plugins/note/init.php:55
961 #: plugins/instances/init.php:251
962 #: plugins/instances/init.php:440
963 msgid "Cancel"
964 msgstr "Avbryt"
965
966 #: classes/handler/public.php:424
967 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
968 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
969 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
970
971 #: classes/handler/public.php:432
972 msgid "Title:"
973 msgstr "Titel:"
974
975 #: classes/handler/public.php:434
976 #: classes/pref/feeds.php:555
977 #: classes/pref/feeds.php:786
978 #: plugins/instances/init.php:215
979 #: plugins/instances/init.php:405
980 msgid "URL:"
981 msgstr "URL:"
982
983 #: classes/handler/public.php:436
984 msgid "Content:"
985 msgstr "Innehåll:"
986
987 #: classes/handler/public.php:438
988 msgid "Labels:"
989 msgstr "Etiketter:"
990
991 #: classes/handler/public.php:457
992 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
993 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
994
995 #: classes/handler/public.php:459
996 msgid "Share"
997 msgstr "Dela"
998
999 #: classes/handler/public.php:481
1000 msgid "Not logged in"
1001 msgstr "Inte inloggad"
1002
1003 #: classes/handler/public.php:548
1004 msgid "Incorrect username or password"
1005 msgstr "Felaktig inloggning"
1006
1007 #: classes/handler/public.php:584
1008 #: classes/handler/public.php:681
1009 #, php-format
1010 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1011 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:587
1014 #: classes/handler/public.php:672
1015 #, php-format
1016 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1017 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1018
1019 #: classes/handler/public.php:590
1020 #: classes/handler/public.php:675
1021 #, php-format
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1023 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1024
1025 #: classes/handler/public.php:593
1026 #: classes/handler/public.php:678
1027 #, php-format
1028 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1029 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1030
1031 #: classes/handler/public.php:596
1032 #: classes/handler/public.php:684
1033 msgid "Multiple feed URLs found."
1034 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1035
1036 #: classes/handler/public.php:600
1037 #: classes/handler/public.php:689
1038 #, php-format
1039 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1040 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1041
1042 #: classes/handler/public.php:618
1043 #: classes/handler/public.php:707
1044 msgid "Subscribe to selected feed"
1045 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:643
1048 #: classes/handler/public.php:731
1049 msgid "Edit subscription options"
1050 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:758
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Password recovery"
1055 msgstr "Lösenord"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:764
1058 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: classes/handler/public.php:786
1062 #: classes/pref/users.php:360
1063 msgid "Reset password"
1064 msgstr "Återställ lösenord"
1065
1066 #: classes/handler/public.php:796
1067 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: classes/handler/public.php:800
1071 #: classes/handler/public.php:826
1072 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Go back"
1075 msgstr "Åter"
1076
1077 #: classes/handler/public.php:822
1078 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: classes/handler/public.php:842
1082 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1083 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1084
1085 #: classes/handler/public.php:866
1086 msgid "Database Updater"
1087 msgstr "Databasuppdatering"
1088
1089 #: classes/handler/public.php:931
1090 msgid "Perform updates"
1091 msgstr "Utför uppdatering"
1092
1093 #: classes/dlg.php:16
1094 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1095 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1096
1097 #: classes/dlg.php:48
1098 msgid "Your Public OPML URL is:"
1099 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1100
1101 #: classes/dlg.php:57
1102 #: classes/dlg.php:214
1103 msgid "Generate new URL"
1104 msgstr "Skapa ny URL"
1105
1106 #: classes/dlg.php:71
1107 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1108 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1109
1110 #: classes/dlg.php:75
1111 #: classes/dlg.php:84
1112 msgid "Last update:"
1113 msgstr "Senaste uppdatering:"
1114
1115 #: classes/dlg.php:80
1116 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1117 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1118
1119 #: classes/dlg.php:166
1120 msgid "Match:"
1121 msgstr "Sök: "
1122
1123 #: classes/dlg.php:168
1124 msgid "Any"
1125 msgstr "Alla"
1126
1127 #: classes/dlg.php:171
1128 msgid "All tags."
1129 msgstr "Alla taggar."
1130
1131 #: classes/dlg.php:173
1132 msgid "Which Tags?"
1133 msgstr "Vilka taggar?"
1134
1135 #: classes/dlg.php:186
1136 msgid "Display entries"
1137 msgstr "Visa "
1138
1139 #: classes/dlg.php:205
1140 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1141 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1142
1143 #: classes/dlg.php:233
1144 #: plugins/updater/init.php:333
1145 #, php-format
1146 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1147 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1148
1149 #: classes/dlg.php:241
1150 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1151 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1152
1153 #: classes/dlg.php:245
1154 #: plugins/updater/init.php:337
1155 msgid "See the release notes"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: classes/dlg.php:247
1159 msgid "Download"
1160 msgstr "Ladda ned"
1161
1162 #: classes/dlg.php:255
1163 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1164 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1165
1166 #: classes/feeds.php:68
1167 msgid "Visit the website"
1168 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1169
1170 #: classes/feeds.php:83
1171 msgid "View as RSS feed"
1172 msgstr "Visa RSS-kanal"
1173
1174 #: classes/feeds.php:84
1175 #: classes/feeds.php:138
1176 #: classes/pref/feeds.php:1457
1177 msgid "View as RSS"
1178 msgstr "Visa som RSS"
1179
1180 #: classes/feeds.php:91
1181 msgid "Select:"
1182 msgstr "Markera:"
1183
1184 #: classes/feeds.php:92
1185 #: classes/pref/users.php:345
1186 #: classes/pref/labels.php:275
1187 #: classes/pref/filters.php:282
1188 #: classes/pref/filters.php:330
1189 #: classes/pref/filters.php:648
1190 #: classes/pref/filters.php:737
1191 #: classes/pref/filters.php:764
1192 #: classes/pref/prefs.php:1003
1193 #: classes/pref/feeds.php:1283
1194 #: classes/pref/feeds.php:1553
1195 #: classes/pref/feeds.php:1623
1196 #: plugins/instances/init.php:290
1197 msgid "All"
1198 msgstr "Alla"
1199
1200 #: classes/feeds.php:94
1201 msgid "Invert"
1202 msgstr "Invertera"
1203
1204 #: classes/feeds.php:95
1205 #: classes/pref/users.php:347
1206 #: classes/pref/labels.php:277
1207 #: classes/pref/filters.php:284
1208 #: classes/pref/filters.php:332
1209 #: classes/pref/filters.php:650
1210 #: classes/pref/filters.php:739
1211 #: classes/pref/filters.php:766
1212 #: classes/pref/prefs.php:1005
1213 #: classes/pref/feeds.php:1285
1214 #: classes/pref/feeds.php:1555
1215 #: classes/pref/feeds.php:1625
1216 #: plugins/instances/init.php:292
1217 msgid "None"
1218 msgstr "Ingen"
1219
1220 #: classes/feeds.php:101
1221 msgid "More..."
1222 msgstr "Mer..."
1223
1224 #: classes/feeds.php:103
1225 msgid "Selection toggle:"
1226 msgstr "Invertera val:"
1227
1228 #: classes/feeds.php:109
1229 msgid "Selection:"
1230 msgstr "Markering:"
1231
1232 #: classes/feeds.php:112
1233 msgid "Set score"
1234 msgstr "Ange poäng"
1235
1236 #: classes/feeds.php:115
1237 msgid "Archive"
1238 msgstr "Arkiv"
1239
1240 #: classes/feeds.php:117
1241 msgid "Move back"
1242 msgstr "Åter"
1243
1244 #: classes/feeds.php:118
1245 #: classes/pref/filters.php:291
1246 #: classes/pref/filters.php:339
1247 #: classes/pref/filters.php:746
1248 #: classes/pref/filters.php:773
1249 msgid "Delete"
1250 msgstr "Radera"
1251
1252 #: classes/feeds.php:125
1253 #: classes/feeds.php:130
1254 #: plugins/mailto/init.php:28
1255 #: plugins/mail/init.php:28
1256 msgid "Forward by email"
1257 msgstr "Skicka med e-post"
1258
1259 #: classes/feeds.php:134
1260 msgid "Feed:"
1261 msgstr "Kanal:"
1262
1263 #: classes/feeds.php:205
1264 #: classes/feeds.php:837
1265 msgid "Feed not found."
1266 msgstr "Hittar inte kanal."
1267
1268 #: classes/feeds.php:387
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "Imported at %s"
1271 msgstr "Importera"
1272
1273 #: classes/feeds.php:534
1274 msgid "mark as read"
1275 msgstr "markera som läst"
1276
1277 #: classes/feeds.php:585
1278 msgid "Collapse article"
1279 msgstr "Stäng artikel"
1280
1281 #: classes/feeds.php:738
1282 msgid "No unread articles found to display."
1283 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1284
1285 #: classes/feeds.php:741
1286 msgid "No updated articles found to display."
1287 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1288
1289 #: classes/feeds.php:744
1290 msgid "No starred articles found to display."
1291 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1292
1293 #: classes/feeds.php:748
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1296 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1297
1298 #: classes/feeds.php:750
1299 msgid "No articles found to display."
1300 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1301
1302 #: classes/feeds.php:765
1303 #: classes/feeds.php:932
1304 #, php-format
1305 msgid "Feeds last updated at %s"
1306 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1307
1308 #: classes/feeds.php:775
1309 #: classes/feeds.php:942
1310 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1311 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1312
1313 #: classes/feeds.php:922
1314 msgid "No feed selected."
1315 msgstr "Ingen kanal vald."
1316
1317 #: classes/feeds.php:975
1318 #: classes/feeds.php:983
1319 msgid "Feed or site URL"
1320 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1321
1322 #: classes/feeds.php:989
1323 #: classes/pref/feeds.php:577
1324 #: classes/pref/feeds.php:799
1325 #: classes/pref/feeds.php:1781
1326 msgid "Place in category:"
1327 msgstr "Lägg i kategori:"
1328
1329 #: classes/feeds.php:997
1330 msgid "Available feeds"
1331 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1332
1333 #: classes/feeds.php:1009
1334 #: classes/pref/users.php:139
1335 #: classes/pref/feeds.php:607
1336 #: classes/pref/feeds.php:835
1337 msgid "Authentication"
1338 msgstr "Autenticering"
1339
1340 #: classes/feeds.php:1013
1341 #: classes/pref/users.php:402
1342 #: classes/pref/feeds.php:613
1343 #: classes/pref/feeds.php:839
1344 #: classes/pref/feeds.php:1795
1345 msgid "Login"
1346 msgstr "Användarnamn"
1347
1348 #: classes/feeds.php:1016
1349 #: classes/pref/prefs.php:271
1350 #: classes/pref/feeds.php:619
1351 #: classes/pref/feeds.php:845
1352 #: classes/pref/feeds.php:1798
1353 msgid "Password"
1354 msgstr "Lösenord"
1355
1356 #: classes/feeds.php:1026
1357 msgid "This feed requires authentication."
1358 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1359
1360 #: classes/feeds.php:1031
1361 #: classes/feeds.php:1087
1362 #: classes/pref/feeds.php:1816
1363 msgid "Subscribe"
1364 msgstr "Prenumerera"
1365
1366 #: classes/feeds.php:1034
1367 msgid "More feeds"
1368 msgstr "Fler kanaler"
1369
1370 #: classes/feeds.php:1057
1371 #: classes/feeds.php:1148
1372 #: classes/pref/users.php:332
1373 #: classes/pref/filters.php:641
1374 #: classes/pref/feeds.php:1276
1375 #: js/tt-rss.js:170
1376 msgid "Search"
1377 msgstr "Sök"
1378
1379 #: classes/feeds.php:1061
1380 msgid "Popular feeds"
1381 msgstr "Populära kanaler"
1382
1383 #: classes/feeds.php:1062
1384 msgid "Feed archive"
1385 msgstr "Kanalarkiv"
1386
1387 #: classes/feeds.php:1065
1388 msgid "limit:"
1389 msgstr "Gräns:"
1390
1391 #: classes/feeds.php:1088
1392 #: classes/pref/users.php:358
1393 #: classes/pref/labels.php:284
1394 #: classes/pref/filters.php:398
1395 #: classes/pref/filters.php:667
1396 #: classes/pref/feeds.php:724
1397 #: plugins/instances/init.php:297
1398 msgid "Remove"
1399 msgstr "Ta bort"
1400
1401 #: classes/feeds.php:1099
1402 msgid "Look for"
1403 msgstr "Sök efter"
1404
1405 #: classes/feeds.php:1107
1406 msgid "Limit search to:"
1407 msgstr "Begränsa sökning till:"
1408
1409 #: classes/feeds.php:1123
1410 msgid "This feed"
1411 msgstr "Denna kanal"
1412
1413 #: classes/backend.php:33
1414 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1415 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1416
1417 #: classes/backend.php:38
1418 msgid "Keyboard Shortcuts"
1419 msgstr "Kortkommandon"
1420
1421 #: classes/backend.php:61
1422 msgid "Shift"
1423 msgstr "Shift"
1424
1425 #: classes/backend.php:64
1426 msgid "Ctrl"
1427 msgstr "Ctrl"
1428
1429 #: classes/backend.php:99
1430 msgid "Help topic not found."
1431 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1432
1433 #: classes/opml.php:28
1434 #: classes/opml.php:33
1435 msgid "OPML Utility"
1436 msgstr "OPML verktyg"
1437
1438 #: classes/opml.php:37
1439 msgid "Importing OPML..."
1440 msgstr "Importera OPML..."
1441
1442 #: classes/opml.php:41
1443 msgid "Return to preferences"
1444 msgstr "Åter till inställningarna"
1445
1446 #: classes/opml.php:270
1447 #, php-format
1448 msgid "Adding feed: %s"
1449 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1450
1451 #: classes/opml.php:281
1452 #, php-format
1453 msgid "Duplicate feed: %s"
1454 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1455
1456 #: classes/opml.php:295
1457 #, php-format
1458 msgid "Adding label %s"
1459 msgstr "Lägger till etikett %s"
1460
1461 #: classes/opml.php:298
1462 #, php-format
1463 msgid "Duplicate label: %s"
1464 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1465
1466 #: classes/opml.php:310
1467 #, php-format
1468 msgid "Setting preference key %s to %s"
1469 msgstr "Sätter %s till %s"
1470
1471 #: classes/opml.php:339
1472 msgid "Adding filter..."
1473 msgstr "Lägger till filter..."
1474
1475 #: classes/opml.php:416
1476 #, php-format
1477 msgid "Processing category: %s"
1478 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1479
1480 #: classes/opml.php:465
1481 #: plugins/import_export/init.php:421
1482 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
1483 #, php-format
1484 msgid "Upload failed with error code %d"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: classes/opml.php:479
1488 #: plugins/import_export/init.php:435
1489 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Unable to move uploaded file."
1492 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1493
1494 #: classes/opml.php:483
1495 #: plugins/import_export/init.php:439
1496 #: plugins/googlereaderimport/init.php:88
1497 msgid "Error: please upload OPML file."
1498 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1499
1500 #: classes/opml.php:492
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1503 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1504
1505 #: classes/opml.php:499
1506 #: plugins/googlereaderimport/init.php:190
1507 msgid "Error while parsing document."
1508 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1509
1510 #: classes/pref/users.php:6
1511 #: plugins/instances/init.php:157
1512 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1513 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1514
1515 #: classes/pref/users.php:34
1516 msgid "User not found"
1517 msgstr "Hittade inte användare"
1518
1519 #: classes/pref/users.php:53
1520 #: classes/pref/users.php:404
1521 msgid "Registered"
1522 msgstr "Registrerad"
1523
1524 #: classes/pref/users.php:54
1525 msgid "Last logged in"
1526 msgstr "Senste inloggning"
1527
1528 #: classes/pref/users.php:61
1529 msgid "Subscribed feeds count"
1530 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1531
1532 #: classes/pref/users.php:65
1533 msgid "Subscribed feeds"
1534 msgstr "Prenumererade kanaler"
1535
1536 #: classes/pref/users.php:142
1537 msgid "Access level: "
1538 msgstr "Behörighetsnivå: "
1539
1540 #: classes/pref/users.php:155
1541 msgid "Change password to"
1542 msgstr "Nytt lösenord"
1543
1544 #: classes/pref/users.php:161
1545 #: classes/pref/feeds.php:627
1546 #: classes/pref/feeds.php:851
1547 msgid "Options"
1548 msgstr "Alternativ"
1549
1550 #: classes/pref/users.php:164
1551 msgid "E-mail: "
1552 msgstr "E-post: "
1553
1554 #: classes/pref/users.php:240
1555 #, php-format
1556 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1557 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1558
1559 #: classes/pref/users.php:247
1560 #, php-format
1561 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1562 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1563
1564 #: classes/pref/users.php:251
1565 #, php-format
1566 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1567 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1568
1569 #: classes/pref/users.php:273
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1572 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1573
1574 #: classes/pref/users.php:275
1575 #, fuzzy, php-format
1576 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1577 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1578
1579 #: classes/pref/users.php:299
1580 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1581 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:342
1584 #: classes/pref/labels.php:272
1585 #: classes/pref/filters.php:279
1586 #: classes/pref/filters.php:327
1587 #: classes/pref/filters.php:645
1588 #: classes/pref/filters.php:734
1589 #: classes/pref/filters.php:761
1590 #: classes/pref/prefs.php:1000
1591 #: classes/pref/feeds.php:1280
1592 #: classes/pref/feeds.php:1550
1593 #: classes/pref/feeds.php:1620
1594 #: plugins/instances/init.php:287
1595 msgid "Select"
1596 msgstr "Markera"
1597
1598 #: classes/pref/users.php:350
1599 msgid "Create user"
1600 msgstr "Skapa användare"
1601
1602 #: classes/pref/users.php:354
1603 msgid "Details"
1604 msgstr "Detaljer"
1605
1606 #: classes/pref/users.php:356
1607 #: classes/pref/filters.php:660
1608 #: plugins/instances/init.php:296
1609 msgid "Edit"
1610 msgstr "Redigera"
1611
1612 #: classes/pref/users.php:403
1613 msgid "Access Level"
1614 msgstr "Behörighetsnivå"
1615
1616 #: classes/pref/users.php:405
1617 msgid "Last login"
1618 msgstr "Senaste inloggning"
1619
1620 #: classes/pref/users.php:426
1621 #: plugins/instances/init.php:337
1622 msgid "Click to edit"
1623 msgstr "Klicka för att redigera"
1624
1625 #: classes/pref/users.php:446
1626 msgid "No users defined."
1627 msgstr "Inga användare definierade."
1628
1629 #: classes/pref/users.php:448
1630 msgid "No matching users found."
1631 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1632
1633 #: classes/pref/labels.php:22
1634 #: classes/pref/filters.php:268
1635 #: classes/pref/filters.php:725
1636 msgid "Caption"
1637 msgstr "Titel"
1638
1639 #: classes/pref/labels.php:37
1640 msgid "Colors"
1641 msgstr "Färger"
1642
1643 #: classes/pref/labels.php:42
1644 msgid "Foreground:"
1645 msgstr "Förgrund"
1646
1647 #: classes/pref/labels.php:42
1648 msgid "Background:"
1649 msgstr "Bakgrund"
1650
1651 #: classes/pref/labels.php:232
1652 #, php-format
1653 msgid "Created label <b>%s</b>"
1654 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1655
1656 #: classes/pref/labels.php:287
1657 msgid "Clear colors"
1658 msgstr "Rensa färger"
1659
1660 #: classes/pref/filters.php:96
1661 msgid "Articles matching this filter:"
1662 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1663
1664 #: classes/pref/filters.php:133
1665 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1666 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1667
1668 #: classes/pref/filters.php:137
1669 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1670 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1671
1672 #: classes/pref/filters.php:274
1673 #: classes/pref/filters.php:729
1674 #: classes/pref/filters.php:844
1675 msgid "Match"
1676 msgstr "Regler"
1677
1678 #: classes/pref/filters.php:288
1679 #: classes/pref/filters.php:336
1680 #: classes/pref/filters.php:743
1681 #: classes/pref/filters.php:770
1682 msgid "Add"
1683 msgstr "Lägg till"
1684
1685 #: classes/pref/filters.php:322
1686 #: classes/pref/filters.php:756
1687 msgid "Apply actions"
1688 msgstr "Tillämpa"
1689
1690 #: classes/pref/filters.php:372
1691 #: classes/pref/filters.php:785
1692 msgid "Enabled"
1693 msgstr "Aktiverad"
1694
1695 #: classes/pref/filters.php:381
1696 #: classes/pref/filters.php:788
1697 msgid "Match any rule"
1698 msgstr "Matcha alla regler"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:390
1701 #: classes/pref/filters.php:791
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Inverse matching"
1704 msgstr "Invertera matchning"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:402
1707 #: classes/pref/filters.php:798
1708 msgid "Test"
1709 msgstr "Test"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:435
1712 #, fuzzy
1713 msgid "(inverse)"
1714 msgstr "Invertera"
1715
1716 #: classes/pref/filters.php:434
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "%s on %s in %s %s"
1719 msgstr "%s av %s i %s"
1720
1721 #: classes/pref/filters.php:657
1722 msgid "Combine"
1723 msgstr "Kombinera"
1724
1725 #: classes/pref/filters.php:663
1726 #: classes/pref/feeds.php:1296
1727 #: classes/pref/feeds.php:1310
1728 msgid "Reset sort order"
1729 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1730
1731 #: classes/pref/filters.php:671
1732 #: classes/pref/feeds.php:1335
1733 msgid "Rescore articles"
1734 msgstr "Poängsätt på nytt"
1735
1736 #: classes/pref/filters.php:801
1737 msgid "Create"
1738 msgstr "Skapa"
1739
1740 #: classes/pref/filters.php:856
1741 msgid "Inverse regular expression matching"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:858
1745 msgid "on field"
1746 msgstr "i fält"
1747
1748 #: classes/pref/filters.php:864
1749 #: js/PrefFilterTree.js:45
1750 #: plugins/digest/digest.js:242
1751 msgid "in"
1752 msgstr "i"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:877
1755 msgid "Save rule"
1756 msgstr "Spara regel"
1757
1758 #: classes/pref/filters.php:877
1759 #: js/functions.js:1013
1760 msgid "Add rule"
1761 msgstr "Tillämpa regel"
1762
1763 #: classes/pref/filters.php:900
1764 msgid "Perform Action"
1765 msgstr "Utför aktivitet"
1766
1767 #: classes/pref/filters.php:926
1768 msgid "with parameters:"
1769 msgstr "med parametrar:"
1770
1771 #: classes/pref/filters.php:944
1772 msgid "Save action"
1773 msgstr "Spara aktivitet"
1774
1775 #: classes/pref/filters.php:944
1776 #: js/functions.js:1039
1777 msgid "Add action"
1778 msgstr "Lägg till aktivitet"
1779
1780 #: classes/pref/filters.php:967
1781 #, fuzzy
1782 msgid "[No caption]"
1783 msgstr "Titel"
1784
1785 #: classes/pref/prefs.php:18
1786 msgid "General"
1787 msgstr "Generellt"
1788
1789 #: classes/pref/prefs.php:19
1790 msgid "Interface"
1791 msgstr "Interface"
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:20
1794 msgid "Advanced"
1795 msgstr "Avancerat"
1796
1797 #: classes/pref/prefs.php:21
1798 msgid "Digest"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: classes/pref/prefs.php:25
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Allow duplicate articles"
1804 msgstr "Tillåt dubbletter"
1805
1806 #: classes/pref/prefs.php:26
1807 msgid "Assign articles to labels automatically"
1808 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1809
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "Blacklisted tags"
1812 msgstr "Svartlistade taggar"
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:27
1815 #, fuzzy
1816 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1817 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1818
1819 #: classes/pref/prefs.php:28
1820 msgid "Automatically mark articles as read"
1821 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1822
1823 #: classes/pref/prefs.php:28
1824 #, fuzzy
1825 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1826 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1827
1828 #: classes/pref/prefs.php:29
1829 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1830 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:30
1833 msgid "Combined feed display"
1834 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:30
1837 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1838 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:31
1841 msgid "Confirm marking feed as read"
1842 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:32
1845 msgid "Amount of articles to display at once"
1846 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:33
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Default feed update interval"
1851 msgstr "Standardintervall"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:33
1854 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:34
1858 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1859 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:35
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Enable e-mail digest"
1864 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1865
1866 #: classes/pref/prefs.php:35
1867 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1868 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1871 msgid "Try to send digests around specified time"
1872 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:36
1875 msgid "Uses UTC timezone"
1876 msgstr "Använd UTC-tid"
1877
1878 #: classes/pref/prefs.php:37
1879 msgid "Enable API access"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:37
1883 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:38
1887 msgid "Enable feed categories"
1888 msgstr "Aktivera kategorier"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:39
1891 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1892 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:40
1895 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1896 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:41
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1901 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1902
1903 #: classes/pref/prefs.php:42
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1906 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1907
1908 #: classes/pref/prefs.php:43
1909 msgid "Long date format"
1910 msgstr "Långa datum"
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:44
1913 msgid "On catchup show next feed"
1914 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1915
1916 #: classes/pref/prefs.php:44
1917 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1918 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1919
1920 #: classes/pref/prefs.php:45
1921 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1922 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:46
1925 msgid "Purge unread articles"
1926 msgstr "Radera olästa artiklar"
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:47
1929 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1930 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1931 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1932
1933 #: classes/pref/prefs.php:48
1934 msgid "Short date format"
1935 msgstr "Korta datum"
1936
1937 #: classes/pref/prefs.php:49
1938 msgid "Show content preview in headlines list"
1939 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1940
1941 #: classes/pref/prefs.php:50
1942 msgid "Sort headlines by feed date"
1943 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:50
1946 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1947 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1948
1949 #: classes/pref/prefs.php:51
1950 msgid "Login with an SSL certificate"
1951 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1952
1953 #: classes/pref/prefs.php:51
1954 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1955 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1956
1957 #: classes/pref/prefs.php:52
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Do not embed images in articles"
1960 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:53
1963 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1964 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:53
1967 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1968 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:54
1971 #: js/prefs.js:1720
1972 msgid "Customize stylesheet"
1973 msgstr "Anpassa stylesheet"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:54
1976 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1977 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:55
1980 msgid "User timezone"
1981 msgstr "Användarens tidszon"
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:56
1984 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1985 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:56
1988 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: classes/pref/prefs.php:57
1992 msgid "Select theme"
1993 msgstr "Välj tema"
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:57
1996 msgid "Select one of the available CSS themes"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:68
2000 msgid "Old password cannot be blank."
2001 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:73
2004 msgid "New password cannot be blank."
2005 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:78
2008 msgid "Entered passwords do not match."
2009 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:88
2012 msgid "Function not supported by authentication module."
2013 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:135
2016 msgid "The configuration was saved."
2017 msgstr "Konfigurationen sparad."
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:150
2020 #, php-format
2021 msgid "Unknown option: %s"
2022 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:164
2025 msgid "Your personal data has been saved."
2026 msgstr "Dina personliga data sparas."
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:184
2029 msgid "Your preferences are now set to default values."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:206
2033 msgid "Personal data / Authentication"
2034 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:226
2037 msgid "Personal data"
2038 msgstr "Personlig info"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:236
2041 msgid "Full name"
2042 msgstr "Fullständigt namn"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:240
2045 msgid "E-mail"
2046 msgstr "E-post"
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:246
2049 msgid "Access level"
2050 msgstr "Behörighetsnivå"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:256
2053 msgid "Save data"
2054 msgstr "Spara"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:278
2057 msgid "Your password is at default value, please change it."
2058 msgstr "Byt lösenord."
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:305
2061 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:310
2065 msgid "Old password"
2066 msgstr "Gammalt lösenord"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:313
2069 msgid "New password"
2070 msgstr "Nytt lösenord"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:318
2073 msgid "Confirm password"
2074 msgstr "Bekräfta lösenord"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:328
2077 msgid "Change password"
2078 msgstr "Byt lösenord"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:334
2081 msgid "One time passwords / Authenticator"
2082 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:338
2085 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:363
2089 #: classes/pref/prefs.php:414
2090 msgid "Enter your password"
2091 msgstr "Ange lösenord"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:374
2094 msgid "Disable OTP"
2095 msgstr "Stäng av OTP"
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:380
2098 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2099 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:382
2102 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2103 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:423
2106 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2107 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:431
2110 msgid "Enable OTP"
2111 msgstr "Aktivera OTP"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:477
2114 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:587
2118 msgid "Customize"
2119 msgstr "Anpassa"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:647
2122 msgid "Register"
2123 msgstr "Registrera"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:651
2126 msgid "Clear"
2127 msgstr "Rensa"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:657
2130 #, php-format
2131 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2132 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:690
2135 msgid "Save configuration"
2136 msgstr "Spara konfiguration"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:694
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Save and exit preferences"
2141 msgstr "Lämna inställningarna"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:699
2144 msgid "Manage profiles"
2145 msgstr "Hantera profiler"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:702
2148 msgid "Reset to defaults"
2149 msgstr "Återställ till standard"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:726
2152 #: classes/pref/prefs.php:728
2153 msgid "Plugins"
2154 msgstr "Plugins"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:730
2157 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:732
2161 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:758
2165 msgid "System plugins"
2166 msgstr "Systemplugins"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:762
2169 #: classes/pref/prefs.php:816
2170 msgid "Plugin"
2171 msgstr "Plugin"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:763
2174 #: classes/pref/prefs.php:817
2175 msgid "Description"
2176 msgstr "Beskrivning"
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:764
2179 #: classes/pref/prefs.php:818
2180 msgid "Version"
2181 msgstr "Version"
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:765
2184 #: classes/pref/prefs.php:819
2185 msgid "Author"
2186 msgstr "Av"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:794
2189 #: classes/pref/prefs.php:851
2190 msgid "more info"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:803
2194 #: classes/pref/prefs.php:860
2195 msgid "Clear data"
2196 msgstr "Rensa data"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:812
2199 msgid "User plugins"
2200 msgstr "Användarplugins"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:875
2203 msgid "Enable selected plugins"
2204 msgstr "Aktivera valda plugins"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:930
2207 #: classes/pref/prefs.php:948
2208 msgid "Incorrect password"
2209 msgstr "Felaktigt lösenord"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:974
2212 #, php-format
2213 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2214 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:1014
2217 msgid "Create profile"
2218 msgstr "Skapa profil"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:1037
2221 #: classes/pref/prefs.php:1067
2222 msgid "(active)"
2223 msgstr "(aktiva)"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:1101
2226 msgid "Remove selected profiles"
2227 msgstr "Radera markerade profiler"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:1103
2230 msgid "Activate profile"
2231 msgstr "Aktivera profil"
2232
2233 #: classes/pref/feeds.php:13
2234 msgid "Check to enable field"
2235 msgstr "Markera för att aktivera"
2236
2237 #: classes/pref/feeds.php:544
2238 msgid "Feed Title"
2239 msgstr "Kanalens titel"
2240
2241 #: classes/pref/feeds.php:585
2242 #: classes/pref/feeds.php:810
2243 msgid "Update"
2244 msgstr "Uppdatera"
2245
2246 #: classes/pref/feeds.php:600
2247 #: classes/pref/feeds.php:826
2248 msgid "Article purging:"
2249 msgstr "Artikelrensning:"
2250
2251 #: classes/pref/feeds.php:623
2252 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2253 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2254
2255 #: classes/pref/feeds.php:639
2256 #: classes/pref/feeds.php:855
2257 msgid "Hide from Popular feeds"
2258 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2259
2260 #: classes/pref/feeds.php:651
2261 #: classes/pref/feeds.php:861
2262 msgid "Include in e-mail digest"
2263 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2264
2265 #: classes/pref/feeds.php:664
2266 #: classes/pref/feeds.php:867
2267 msgid "Always display image attachments"
2268 msgstr "Visa alltid bilder"
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:677
2271 #: classes/pref/feeds.php:875
2272 msgid "Do not embed images"
2273 msgstr "Bädda inte in bilder"
2274
2275 #: classes/pref/feeds.php:690
2276 #: classes/pref/feeds.php:883
2277 msgid "Cache images locally"
2278 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:702
2281 #: classes/pref/feeds.php:889
2282 msgid "Mark updated articles as unread"
2283 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2284
2285 #: classes/pref/feeds.php:708
2286 msgid "Icon"
2287 msgstr "Ikon"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:722
2290 msgid "Replace"
2291 msgstr "Ersätt"
2292
2293 #: classes/pref/feeds.php:741
2294 msgid "Resubscribe to push updates"
2295 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2296
2297 #: classes/pref/feeds.php:748
2298 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2299 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2300
2301 #: classes/pref/feeds.php:1129
2302 #: classes/pref/feeds.php:1182
2303 msgid "All done."
2304 msgstr "Klar."
2305
2306 #: classes/pref/feeds.php:1237
2307 msgid "Feeds with errors"
2308 msgstr "Kanaler med fel"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:1257
2311 msgid "Inactive feeds"
2312 msgstr "Inaktiva kanaler"
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:1294
2315 msgid "Edit selected feeds"
2316 msgstr "Redigera valda kanaler"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:1298
2319 #: js/prefs.js:1765
2320 msgid "Batch subscribe"
2321 msgstr "Massprenumerera"
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:1305
2324 msgid "Categories"
2325 msgstr "Kategorier"
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:1308
2328 msgid "Add category"
2329 msgstr "Lägg till kategorier"
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:1312
2332 msgid "Remove selected"
2333 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1321
2336 msgid "(Un)hide empty categories"
2337 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1326
2340 msgid "More actions..."
2341 msgstr "Fler aktiviteter..."
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1330
2344 msgid "Manual purge"
2345 msgstr "Manuell gallring"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1334
2348 msgid "Clear feed data"
2349 msgstr "Gallra kanaldata"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1385
2352 msgid "OPML"
2353 msgstr "OPML"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:1387
2356 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2357 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1389
2360 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2361 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1402
2364 msgid "Import my OPML"
2365 msgstr "Importera OPML"
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1406
2368 msgid "Filename:"
2369 msgstr "Filnamn:"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1408
2372 msgid "Include settings"
2373 msgstr "Inkludera inställningar"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1412
2376 msgid "Export OPML"
2377 msgstr "Exportera OPML"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1416
2380 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2381 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1418
2384 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2385 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1420
2388 msgid "Public OPML URL"
2389 msgstr "Publik OPML-URL"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1421
2392 msgid "Display published OPML URL"
2393 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1431
2396 msgid "Firefox integration"
2397 msgstr "Firefox-integration"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1433
2400 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2401 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:1440
2404 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2405 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:1448
2408 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2409 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:1450
2412 msgid "Published articles and generated feeds"
2413 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2414
2415 #: classes/pref/feeds.php:1452
2416 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2417 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:1458
2420 msgid "Display URL"
2421 msgstr "Visa URL"
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1461
2424 msgid "Clear all generated URLs"
2425 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1463
2428 msgid "Articles shared by URL"
2429 msgstr "Artiklar delade per URL"
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1465
2432 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2433 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1468
2436 msgid "Unshare all articles"
2437 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1546
2440 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2441 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1583
2444 #: classes/pref/feeds.php:1653
2445 msgid "Click to edit feed"
2446 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2447
2448 #: classes/pref/feeds.php:1601
2449 #: classes/pref/feeds.php:1673
2450 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2451 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1612
2454 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2455 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1778
2458 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2459 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1787
2462 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2463 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1809
2466 msgid "Feeds require authentication."
2467 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2468
2469 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2472 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2473
2474 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2475 msgid "Hello,"
2476 msgstr "Hej,"
2477
2478 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2479 msgid "Regular version"
2480 msgstr "Standardversion"
2481
2482 #: plugins/close_button/init.php:24
2483 msgid "Close article"
2484 msgstr "Stäng artikel"
2485
2486 #: plugins/nsfw/init.php:32
2487 #: plugins/nsfw/init.php:43
2488 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2489 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2490
2491 #: plugins/nsfw/init.php:53
2492 msgid "NSFW Plugin"
2493 msgstr "NSFW Plugin"
2494
2495 #: plugins/nsfw/init.php:80
2496 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2497 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2498
2499 #: plugins/nsfw/init.php:101
2500 msgid "Configuration saved."
2501 msgstr "Inställningar sparade."
2502
2503 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2504 msgid "Please enter your one time password:"
2505 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2506
2507 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2508 msgid "Password has been changed."
2509 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2510
2511 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2512 msgid "Old password is incorrect."
2513 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2514
2515 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2516 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2517 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2520 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2521 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2522 msgid "Home"
2523 msgstr "Startsidan"
2524
2525 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2526 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2527 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2528
2529 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2530 msgid "Open regular version"
2531 msgstr "Öppna normal version"
2532
2533 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2534 msgid "Enable categories"
2535 msgstr "Aktivera kategorier"
2536
2537 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2538 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2539 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2540 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2541 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2542 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2543 msgid "ON"
2544 msgstr "PÅ"
2545
2546 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2548 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2549 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2550 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2552 msgid "OFF"
2553 msgstr "AV"
2554
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2556 msgid "Browse categories like folders"
2557 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2558
2559 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2560 msgid "Show images in posts"
2561 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2562
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2564 msgid "Hide read articles and feeds"
2565 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2566
2567 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2568 msgid "Sort feeds by unread count"
2569 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2570
2571 #: plugins/mailto/init.php:52
2572 #: plugins/mailto/init.php:58
2573 #: plugins/mail/init.php:66
2574 #: plugins/mail/init.php:72
2575 msgid "[Forwarded]"
2576 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2577
2578 #: plugins/mailto/init.php:52
2579 #: plugins/mail/init.php:66
2580 msgid "Multiple articles"
2581 msgstr "Flera artiklar"
2582
2583 #: plugins/mailto/init.php:74
2584 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2585 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2586
2587 #: plugins/mailto/init.php:78
2588 msgid "Forward selected article(s) by email."
2589 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2590
2591 #: plugins/mailto/init.php:81
2592 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2593 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2594
2595 #: plugins/mailto/init.php:86
2596 msgid "Close this dialog"
2597 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2598
2599 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2600 msgid "Bookmarklets"
2601 msgstr "Bookmarklets"
2602
2603 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2604 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2605 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2606
2607 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2608 #, php-format
2609 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2610 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2611
2612 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2613 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2614 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2615
2616 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2617 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2618 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:61
2621 msgid "Import and export"
2622 msgstr "Importera och exportera"
2623
2624 #: plugins/import_export/init.php:63
2625 msgid "Article archive"
2626 msgstr "Artikelarkiv"
2627
2628 #: plugins/import_export/init.php:65
2629 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2630 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2631
2632 #: plugins/import_export/init.php:68
2633 msgid "Export my data"
2634 msgstr "Exportera min data"
2635
2636 #: plugins/import_export/init.php:84
2637 msgid "Import"
2638 msgstr "Importera"
2639
2640 #: plugins/import_export/init.php:220
2641 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2642 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2643
2644 #: plugins/import_export/init.php:225
2645 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2646 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2647
2648 #: plugins/import_export/init.php:384
2649 msgid "Finished: "
2650 msgstr ""
2651
2652 #: plugins/import_export/init.php:385
2653 #, fuzzy, php-format
2654 msgid "%d article processed, "
2655 msgid_plural "%d articles processed, "
2656 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2657 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2658
2659 #: plugins/import_export/init.php:386
2660 #, fuzzy, php-format
2661 msgid "%d imported, "
2662 msgid_plural "%d imported, "
2663 msgstr[0] "är redan importerad."
2664 msgstr[1] "är redan importerad."
2665
2666 #: plugins/import_export/init.php:387
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "%d feed created."
2669 msgid_plural "%d feeds created."
2670 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2671 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2672
2673 #: plugins/import_export/init.php:392
2674 msgid "Could not load XML document."
2675 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2676
2677 #: plugins/import_export/init.php:404
2678 msgid "Prepare data"
2679 msgstr "Förbered data"
2680
2681 #: plugins/import_export/init.php:447
2682 #: plugins/googlereaderimport/init.php:96
2683 msgid "No file uploaded."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: plugins/mail/init.php:87
2687 msgid "From:"
2688 msgstr "Från:"
2689
2690 #: plugins/mail/init.php:96
2691 msgid "To:"
2692 msgstr "Till:"
2693
2694 #: plugins/mail/init.php:109
2695 msgid "Subject:"
2696 msgstr "Ärende:"
2697
2698 #: plugins/mail/init.php:125
2699 msgid "Send e-mail"
2700 msgstr "Skicka e-post"
2701
2702 #: plugins/note/init.php:28
2703 #: plugins/note/note.js:11
2704 msgid "Edit article note"
2705 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2706
2707 #: plugins/example/init.php:39
2708 msgid "Example Pane"
2709 msgstr "Exempelpanel"
2710
2711 #: plugins/example/init.php:70
2712 msgid "Sample value"
2713 msgstr "Exempelvärde"
2714
2715 #: plugins/example/init.php:76
2716 msgid "Set value"
2717 msgstr "Ange värde"
2718
2719 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2720 #, php-format
2721 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
2725 msgid "The document has incorrect format."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2729 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: plugins/googlereaderimport/init.php:361
2733 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/googlereaderimport/init.php:375
2737 msgid "Import my Starred items"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: plugins/instances/init.php:144
2741 msgid "Linked"
2742 msgstr "Länkad"
2743
2744 #: plugins/instances/init.php:207
2745 #: plugins/instances/init.php:399
2746 msgid "Instance"
2747 msgstr "Instans"
2748
2749 #: plugins/instances/init.php:218
2750 #: plugins/instances/init.php:315
2751 #: plugins/instances/init.php:408
2752 msgid "Instance URL"
2753 msgstr "Instans-URL"
2754
2755 #: plugins/instances/init.php:229
2756 #: plugins/instances/init.php:418
2757 msgid "Access key:"
2758 msgstr "Accessnyckel:"
2759
2760 #: plugins/instances/init.php:232
2761 #: plugins/instances/init.php:316
2762 #: plugins/instances/init.php:421
2763 msgid "Access key"
2764 msgstr "Accessnyckel"
2765
2766 #: plugins/instances/init.php:236
2767 #: plugins/instances/init.php:425
2768 msgid "Use one access key for both linked instances."
2769 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2770
2771 #: plugins/instances/init.php:244
2772 #: plugins/instances/init.php:433
2773 msgid "Generate new key"
2774 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2775
2776 #: plugins/instances/init.php:295
2777 msgid "Link instance"
2778 msgstr "Länka instanser"
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:307
2781 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2782 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2783
2784 #: plugins/instances/init.php:317
2785 msgid "Last connected"
2786 msgstr "Senast ansluten"
2787
2788 #: plugins/instances/init.php:318
2789 msgid "Status"
2790 msgstr "Status"
2791
2792 #: plugins/instances/init.php:319
2793 msgid "Stored feeds"
2794 msgstr "Sparade kanaler"
2795
2796 #: plugins/instances/init.php:437
2797 msgid "Create link"
2798 msgstr "Skapa länk"
2799
2800 #: plugins/share/init.php:27
2801 msgid "Share by URL"
2802 msgstr "Dela via URL"
2803
2804 #: plugins/share/init.php:49
2805 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2806 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2807
2808 #: plugins/updater/init.php:323
2809 #: plugins/updater/init.php:340
2810 #: plugins/updater/updater.js:10
2811 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2812 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2813
2814 #: plugins/updater/init.php:343
2815 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2816 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2817
2818 #: plugins/updater/init.php:351
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2821 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2822
2823 #: plugins/updater/init.php:360
2824 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/updater/init.php:361
2828 msgid "Your database will not be modified."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: plugins/updater/init.php:362
2832 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: plugins/updater/init.php:363
2836 msgid "Ready to update."
2837 msgstr "Redo att uppdatera."
2838
2839 #: plugins/updater/init.php:368
2840 msgid "Start update"
2841 msgstr "Starta uppdateringen"
2842
2843 #: js/feedlist.js:394
2844 #: js/feedlist.js:422
2845 #: plugins/digest/digest.js:26
2846 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2847 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2848
2849 #: js/feedlist.js:413
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2852 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2853
2854 #: js/feedlist.js:416
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2857 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2858
2859 #: js/feedlist.js:419
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2862 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2863
2864 #: js/functions.js:92
2865 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2866 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2867
2868 #: js/functions.js:214
2869 msgid "close"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: js/functions.js:586
2873 msgid "Error explained"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: js/functions.js:668
2877 msgid "Upload complete."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: js/functions.js:692
2881 msgid "Remove stored feed icon?"
2882 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2883
2884 #: js/functions.js:697
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Removing feed icon..."
2887 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2888
2889 #: js/functions.js:702
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Feed icon removed."
2892 msgstr "Hittar inte kanal."
2893
2894 #: js/functions.js:724
2895 msgid "Please select an image file to upload."
2896 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2897
2898 #: js/functions.js:726
2899 msgid "Upload new icon for this feed?"
2900 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2901
2902 #: js/functions.js:727
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Uploading, please wait..."
2905 msgstr "Laddar, vänta..."
2906
2907 #: js/functions.js:743
2908 msgid "Please enter label caption:"
2909 msgstr "Ange etikett-titel:"
2910
2911 #: js/functions.js:748
2912 msgid "Can't create label: missing caption."
2913 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2914
2915 #: js/functions.js:791
2916 msgid "Subscribe to Feed"
2917 msgstr "Prenumerera på kanal"
2918
2919 #: js/functions.js:818
2920 msgid "Subscribed to %s"
2921 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2922
2923 #: js/functions.js:823
2924 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2925 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2926
2927 #: js/functions.js:826
2928 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2929 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2930
2931 #: js/functions.js:879
2932 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2933 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2934
2935 #: js/functions.js:883
2936 msgid "You are already subscribed to this feed."
2937 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2938
2939 #: js/functions.js:1013
2940 msgid "Edit rule"
2941 msgstr "Redigera regel"
2942
2943 #: js/functions.js:1039
2944 msgid "Edit action"
2945 msgstr "Redigera aktivitet"
2946
2947 #: js/functions.js:1076
2948 msgid "Create Filter"
2949 msgstr "Skapa filter"
2950
2951 #: js/functions.js:1191
2952 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2953 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2954
2955 #: js/functions.js:1202
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Subscription reset."
2958 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2959
2960 #: js/functions.js:1212
2961 #: js/tt-rss.js:641
2962 msgid "Unsubscribe from %s?"
2963 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2964
2965 #: js/functions.js:1215
2966 msgid "Removing feed..."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: js/functions.js:1323
2970 msgid "Please enter category title:"
2971 msgstr "Ange kategorititel:"
2972
2973 #: js/functions.js:1354
2974 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2975 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2976
2977 #: js/functions.js:1358
2978 #: js/prefs.js:1217
2979 msgid "Trying to change address..."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: js/functions.js:1545
2983 #: js/tt-rss.js:412
2984 #: js/tt-rss.js:622
2985 msgid "You can't edit this kind of feed."
2986 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2987
2988 #: js/functions.js:1560
2989 msgid "Edit Feed"
2990 msgstr "Redigera kanal"
2991
2992 #: js/functions.js:1566
2993 #: js/prefs.js:194
2994 #: js/prefs.js:749
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Saving data..."
2997 msgstr "Spara"
2998
2999 #: js/functions.js:1598
3000 msgid "More Feeds"
3001 msgstr "Fler kanaler"
3002
3003 #: js/functions.js:1659
3004 #: js/functions.js:1769
3005 #: js/prefs.js:397
3006 #: js/prefs.js:427
3007 #: js/prefs.js:459
3008 #: js/prefs.js:642
3009 #: js/prefs.js:662
3010 #: js/prefs.js:1193
3011 #: js/prefs.js:1338
3012 msgid "No feeds are selected."
3013 msgstr "Ingen kanal vald."
3014
3015 #: js/functions.js:1701
3016 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3017 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3018
3019 #: js/functions.js:1740
3020 msgid "Feeds with update errors"
3021 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3022
3023 #: js/functions.js:1751
3024 #: js/prefs.js:1175
3025 msgid "Remove selected feeds?"
3026 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3027
3028 #: js/functions.js:1754
3029 #: js/prefs.js:1178
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Removing selected feeds..."
3032 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3033
3034 #: js/functions.js:1852
3035 msgid "Help"
3036 msgstr "Hjälp"
3037
3038 #: js/PrefFeedTree.js:47
3039 msgid "Edit category"
3040 msgstr "Redigera kategori"
3041
3042 #: js/PrefFeedTree.js:54
3043 msgid "Remove category"
3044 msgstr "Ta bort kategori"
3045
3046 #: js/PrefFilterTree.js:48
3047 msgid "Inverse"
3048 msgstr "Invertera"
3049
3050 #: js/prefs.js:55
3051 msgid "Please enter login:"
3052 msgstr "Ange inloggning:"
3053
3054 #: js/prefs.js:62
3055 msgid "Can't create user: no login specified."
3056 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3057
3058 #: js/prefs.js:66
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Adding user..."
3061 msgstr "Lägger till filter..."
3062
3063 #: js/prefs.js:94
3064 msgid "User Editor"
3065 msgstr "Användareditor"
3066
3067 #: js/prefs.js:117
3068 msgid "Edit Filter"
3069 msgstr "Redigera filter"
3070
3071 #: js/prefs.js:164
3072 msgid "Remove filter?"
3073 msgstr "Radera filter?"
3074
3075 #: js/prefs.js:169
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Removing filter..."
3078 msgstr "Lägger till filter..."
3079
3080 #: js/prefs.js:279
3081 msgid "Remove selected labels?"
3082 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3083
3084 #: js/prefs.js:282
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Removing selected labels..."
3087 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3088
3089 #: js/prefs.js:295
3090 #: js/prefs.js:1379
3091 msgid "No labels are selected."
3092 msgstr "Inga etiketter valda."
3093
3094 #: js/prefs.js:309
3095 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3096 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3097
3098 #: js/prefs.js:312
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Removing selected users..."
3101 msgstr "Radera markerade filter?"
3102
3103 #: js/prefs.js:326
3104 #: js/prefs.js:507
3105 #: js/prefs.js:528
3106 #: js/prefs.js:567
3107 msgid "No users are selected."
3108 msgstr "Ingen användare markerad."
3109
3110 #: js/prefs.js:344
3111 msgid "Remove selected filters?"
3112 msgstr "Radera markerade filter?"
3113
3114 #: js/prefs.js:347
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Removing selected filters..."
3117 msgstr "Radera markerade filter?"
3118
3119 #: js/prefs.js:359
3120 #: js/prefs.js:597
3121 #: js/prefs.js:616
3122 msgid "No filters are selected."
3123 msgstr "Inga filter valda."
3124
3125 #: js/prefs.js:378
3126 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3127 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3128
3129 #: js/prefs.js:382
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3132 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3133
3134 #: js/prefs.js:412
3135 msgid "Please select only one feed."
3136 msgstr "Markera endast en kanal."
3137
3138 #: js/prefs.js:418
3139 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3140 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3141
3142 #: js/prefs.js:421
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Clearing selected feed..."
3145 msgstr "Redigera valda kanaler"
3146
3147 #: js/prefs.js:440
3148 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3149 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3150
3151 #: js/prefs.js:443
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Purging selected feed..."
3154 msgstr "Redigera valda kanaler"
3155
3156 #: js/prefs.js:478
3157 msgid "Login field cannot be blank."
3158 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3159
3160 #: js/prefs.js:482
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Saving user..."
3163 msgstr "Lägger till filter..."
3164
3165 #: js/prefs.js:512
3166 #: js/prefs.js:533
3167 #: js/prefs.js:572
3168 msgid "Please select only one user."
3169 msgstr "Markera endast en användare."
3170
3171 #: js/prefs.js:537
3172 msgid "Reset password of selected user?"
3173 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3174
3175 #: js/prefs.js:540
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Resetting password for selected user..."
3178 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3179
3180 #: js/prefs.js:585
3181 msgid "User details"
3182 msgstr "Användardetaljer"
3183
3184 #: js/prefs.js:602
3185 msgid "Please select only one filter."
3186 msgstr "Markera endast ett filter."
3187
3188 #: js/prefs.js:620
3189 msgid "Combine selected filters?"
3190 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3191
3192 #: js/prefs.js:623
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Joining filters..."
3195 msgstr "Lägger till filter..."
3196
3197 #: js/prefs.js:684
3198 msgid "Edit Multiple Feeds"
3199 msgstr "Redigera flera kanaler"
3200
3201 #: js/prefs.js:708
3202 msgid "Save changes to selected feeds?"
3203 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3204
3205 #: js/prefs.js:785
3206 msgid "OPML Import"
3207 msgstr "OPML Import"
3208
3209 #: js/prefs.js:812
3210 msgid "Please choose an OPML file first."
3211 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3212
3213 #: js/prefs.js:815
3214 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3215 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Importing, please wait..."
3218 msgstr "Laddar, vänta..."
3219
3220 #: js/prefs.js:968
3221 msgid "Reset to defaults?"
3222 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3223
3224 #: js/prefs.js:1082
3225 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3226 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3227
3228 #: js/prefs.js:1088
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Removing category..."
3231 msgstr "Ta bort kategori"
3232
3233 #: js/prefs.js:1109
3234 msgid "Remove selected categories?"
3235 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3236
3237 #: js/prefs.js:1112
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Removing selected categories..."
3240 msgstr "Radera valda kategorier?"
3241
3242 #: js/prefs.js:1125
3243 msgid "No categories are selected."
3244 msgstr "Inga kategorier valda."
3245
3246 #: js/prefs.js:1133
3247 msgid "Category title:"
3248 msgstr "Kategorinamn:"
3249
3250 #: js/prefs.js:1137
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Creating category..."
3253 msgstr "Skapa filter..."
3254
3255 #: js/prefs.js:1164
3256 msgid "Feeds without recent updates"
3257 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3258
3259 #: js/prefs.js:1213
3260 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3261 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3262
3263 #: js/prefs.js:1302
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Clearing feed..."
3266 msgstr "Gallra kanaldata"
3267
3268 #: js/prefs.js:1322
3269 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3270 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3271
3272 #: js/prefs.js:1325
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Rescoring selected feeds..."
3275 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3276
3277 #: js/prefs.js:1345
3278 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3279 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3280
3281 #: js/prefs.js:1348
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Rescoring feeds..."
3284 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3285
3286 #: js/prefs.js:1365
3287 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3288 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3289
3290 #: js/prefs.js:1402
3291 msgid "Settings Profiles"
3292 msgstr "Inställningsprofiler"
3293
3294 #: js/prefs.js:1411
3295 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3296 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3297
3298 #: js/prefs.js:1414
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Removing selected profiles..."
3301 msgstr "Radera markerade profiler"
3302
3303 #: js/prefs.js:1429
3304 msgid "No profiles are selected."
3305 msgstr "Inga profiler valda."
3306
3307 #: js/prefs.js:1437
3308 #: js/prefs.js:1490
3309 msgid "Activate selected profile?"
3310 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3311
3312 #: js/prefs.js:1453
3313 #: js/prefs.js:1506
3314 msgid "Please choose a profile to activate."
3315 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3316
3317 #: js/prefs.js:1458
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Creating profile..."
3320 msgstr "Skapa profil"
3321
3322 #: js/prefs.js:1514
3323 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3324 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3325
3326 #: js/prefs.js:1517
3327 #: js/prefs.js:1536
3328 msgid "Clearing URLs..."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: js/prefs.js:1524
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Generated URLs cleared."
3334 msgstr "Skapa ny URL"
3335
3336 #: js/prefs.js:1533
3337 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3338 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3339
3340 #: js/prefs.js:1543
3341 msgid "Shared URLs cleared."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: js/prefs.js:1649
3345 msgid "Label Editor"
3346 msgstr "Etikettseditor"
3347
3348 #: js/prefs.js:1771
3349 msgid "Subscribing to feeds..."
3350 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3351
3352 #: js/prefs.js:1808
3353 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3354 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3355
3356 #: js/tt-rss.js:124
3357 msgid "Mark all articles as read?"
3358 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3359
3360 #: js/tt-rss.js:130
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Marking all feeds as read..."
3363 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3364
3365 #: js/tt-rss.js:371
3366 msgid "Please enable mail plugin first."
3367 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3368
3369 #: js/tt-rss.js:483
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3372 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3373
3374 #: js/tt-rss.js:609
3375 msgid "Select item(s) by tags"
3376 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3377
3378 #: js/tt-rss.js:630
3379 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3380 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3381
3382 #: js/tt-rss.js:635
3383 #: js/tt-rss.js:787
3384 msgid "Please select some feed first."
3385 msgstr "Markera några kanaler först."
3386
3387 #: js/tt-rss.js:782
3388 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3389 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3390
3391 #: js/tt-rss.js:792
3392 msgid "Rescore articles in %s?"
3393 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3394
3395 #: js/tt-rss.js:795
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Rescoring articles..."
3398 msgstr "Poängsätt på nytt"
3399
3400 #: js/tt-rss.js:929
3401 msgid "New version available!"
3402 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3403
3404 #: js/viewfeed.js:106
3405 msgid "Cancel search"
3406 msgstr "Avbryt sökning"
3407
3408 #: js/viewfeed.js:455
3409 #: plugins/digest/digest.js:258
3410 #: plugins/digest/digest.js:714
3411 msgid "Unstar article"
3412 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3413
3414 #: js/viewfeed.js:459
3415 #: plugins/digest/digest.js:260
3416 #: plugins/digest/digest.js:718
3417 msgid "Star article"
3418 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3419
3420 #: js/viewfeed.js:499
3421 #: plugins/digest/digest.js:263
3422 #: plugins/digest/digest.js:749
3423 msgid "Unpublish article"
3424 msgstr "Avpublicera artikeln"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:503
3427 #: plugins/digest/digest.js:265
3428 #: plugins/digest/digest.js:754
3429 msgid "Publish article"
3430 msgstr "Publicera artikel"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:705
3433 #: js/viewfeed.js:733
3434 #: js/viewfeed.js:760
3435 #: js/viewfeed.js:823
3436 #: js/viewfeed.js:857
3437 #: js/viewfeed.js:975
3438 #: js/viewfeed.js:1018
3439 #: js/viewfeed.js:1071
3440 #: js/viewfeed.js:2106
3441 #: plugins/mailto/init.js:7
3442 #: plugins/mail/mail.js:7
3443 msgid "No articles are selected."
3444 msgstr "Inga artiklar valda."
3445
3446 #: js/viewfeed.js:983
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3449 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3450 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3451 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3452
3453 #: js/viewfeed.js:985
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Delete %d selected article?"
3456 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3457 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3458 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3459
3460 #: js/viewfeed.js:1027
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3463 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3464 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3465 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3466
3467 #: js/viewfeed.js:1030
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Move %d archived article back?"
3470 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3471 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3472 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3473
3474 #: js/viewfeed.js:1032
3475 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: js/viewfeed.js:1077
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3481 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3482 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3483 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3484
3485 #: js/viewfeed.js:1101
3486 msgid "Edit article Tags"
3487 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1107
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Saving article tags..."
3492 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3493
3494 #: js/viewfeed.js:1310
3495 msgid "No article is selected."
3496 msgstr "Ingen artikel vald."
3497
3498 #: js/viewfeed.js:1345
3499 msgid "No articles found to mark"
3500 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3501
3502 #: js/viewfeed.js:1347
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Mark %d article as read?"
3505 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3506 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3507 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3508
3509 #: js/viewfeed.js:1882
3510 msgid "Open original article"
3511 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3512
3513 #: js/viewfeed.js:1888
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Display article URL"
3516 msgstr "Visa artikelns URL"
3517
3518 #: js/viewfeed.js:1907
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Toggle marked"
3521 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3522
3523 #: js/viewfeed.js:1988
3524 msgid "Assign label"
3525 msgstr "Ange etikett"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:1993
3528 msgid "Remove label"
3529 msgstr "Radera etikett"
3530
3531 #: js/viewfeed.js:2017
3532 msgid "Playing..."
3533 msgstr "Spelar..."
3534
3535 #: js/viewfeed.js:2018
3536 msgid "Click to pause"
3537 msgstr "Klicka för att pausa"
3538
3539 #: js/viewfeed.js:2075
3540 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3541 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3542
3543 #: js/viewfeed.js:2117
3544 msgid "Please enter new score for this article:"
3545 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3546
3547 #: js/viewfeed.js:2150
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Article URL:"
3550 msgstr "Artikel URL"
3551
3552 #: plugins/digest/digest.js:72
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3555 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3556 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3557 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3558
3559 #: plugins/digest/digest.js:290
3560 msgid "Error: unable to load article."
3561 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:464
3564 msgid "Click to expand article."
3565 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3566
3567 #: plugins/digest/digest.js:535
3568 #, fuzzy
3569 msgid "%d more..."
3570 msgid_plural "%d more..."
3571 msgstr[0] "%d fler..."
3572 msgstr[1] "%d fler..."
3573
3574 #: plugins/digest/digest.js:542
3575 msgid "No unread feeds."
3576 msgstr "Inga olästa kanaler."
3577
3578 #: plugins/digest/digest.js:649
3579 msgid "Load more..."
3580 msgstr "Ladda fler..."
3581
3582 #: plugins/embed_original/init.js:6
3583 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3584 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3585
3586 #: plugins/mailto/init.js:21
3587 #: plugins/mail/mail.js:21
3588 msgid "Forward article by email"
3589 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3590
3591 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3592 msgid "Export Data"
3593 msgstr "Exportera data"
3594
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3598 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3599 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3600 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3601
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3603 msgid "Data Import"
3604 msgstr "Importera data"
3605
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3607 msgid "Please choose the file first."
3608 msgstr "Välj fil först."
3609
3610 #: plugins/note/note.js:17
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Saving article note..."
3613 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3614
3615 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3616 msgid "Google Reader Import"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Please choose a file first."
3622 msgstr "Välj fil först."
3623
3624 #: plugins/instances/instances.js:10
3625 msgid "Link Instance"
3626 msgstr "Länka instanser"
3627
3628 #: plugins/instances/instances.js:73
3629 msgid "Edit Instance"
3630 msgstr "Redigera instanser"
3631
3632 #: plugins/instances/instances.js:122
3633 msgid "Remove selected instances?"
3634 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3635
3636 #: plugins/instances/instances.js:125
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Removing selected instances..."
3639 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3640
3641 #: plugins/instances/instances.js:139
3642 #: plugins/instances/instances.js:151
3643 msgid "No instances are selected."
3644 msgstr "Inga instanser valda."
3645
3646 #: plugins/instances/instances.js:156
3647 msgid "Please select only one instance."
3648 msgstr "Välj enbart en instans."
3649
3650 #: plugins/share/share.js:10
3651 msgid "Share article by URL"
3652 msgstr "Dela artikel via URL"
3653
3654 #: plugins/updater/updater.js:58
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3657 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3658
3659 #, fuzzy
3660 #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3661 #~ msgstr ""
3662 #~ "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
3663 #~ "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
3664
3665 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3666 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3667
3668 #~ msgid "Could not update database"
3669 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3670
3671 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3672 #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3673
3674 #~ msgid ", found: "
3675 #~ msgstr ", hittade: "
3676
3677 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3678 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3679
3680 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3681 #~ msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
3682
3683 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3684 #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
3685
3686 #~ msgid "Performing updates..."
3687 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3688
3689 #~ msgid "Updating to version %d..."
3690 #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3691
3692 #~ msgid "Checking version... "
3693 #~ msgstr "Kontrollerar version..."
3694
3695 #~ msgid "OK!"
3696 #~ msgstr "OK!"
3697
3698 #~ msgid "ERROR!"
3699 #~ msgstr "FEL!"
3700
3701 #, fuzzy
3702 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3703 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3704 #~ msgstr[0] ""
3705 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3706 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3707 #~ msgstr[1] ""
3708 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3709 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3710
3711 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3712 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3713
3714 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3715 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3716
3717 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3718 #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3719
3720 #~ msgid "Mark feed as read"
3721 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3722
3723 #~ msgid "Enable external API"
3724 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3725
3726 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3727 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3728
3729 #~ msgid "Title or Content"
3730 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3731
3732 #~ msgid "Link"
3733 #~ msgstr "Länk"
3734
3735 #~ msgid "Content"
3736 #~ msgstr "Innehåll"
3737
3738 #~ msgid "Article Date"
3739 #~ msgstr "Artikeldatum"
3740
3741 #~ msgid "Delete article"
3742 #~ msgstr "Radera artikel"
3743
3744 #~ msgid "Set starred"
3745 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3746
3747 #~ msgid "Assign tags"
3748 #~ msgstr "Tagga"
3749
3750 #~ msgid "Modify score"
3751 #~ msgstr "Redigera poäng"
3752
3753 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3754 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3755
3756 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3757 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3758
3759 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3760 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3761
3762 #~ msgid "Updated"
3763 #~ msgstr "Uppdaterade"
3764
3765 #~ msgid "Date"
3766 #~ msgstr "Datum"
3767
3768 #~ msgid "Score"
3769 #~ msgstr "Poäng"
3770
3771 #~ msgid "Related"
3772 #~ msgstr "Relaterade"
3773
3774 #~ msgid "Notice"
3775 #~ msgstr "Notering"
3776
3777 #~ msgid "Tag Cloud"
3778 #~ msgstr "Tagmoln"
3779
3780 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3781 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3782
3783 #~ msgid "Show additional preferences"
3784 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3785
3786 #~ msgid "(%d feeds)"
3787 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3788
3789 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3790 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3791
3792 #~ msgid "Pocket"
3793 #~ msgstr "Pocket"
3794
3795 #~ msgid "Back to feeds"
3796 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3797
3798 #~ msgid "Pinterest"
3799 #~ msgstr "Pinterest"
3800
3801 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3802 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3803
3804 #~ msgid "Share on identi.ca"
3805 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3806
3807 #~ msgid "Owncloud"
3808 #~ msgstr "Owncloud"
3809
3810 #~ msgid "Owncloud url"
3811 #~ msgstr "Owncloud URL"
3812
3813 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3814 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3815
3816 #~ msgid "Flattr this article."
3817 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3818
3819 #~ msgid "Share on Google+"
3820 #~ msgstr "Dela på Google+"
3821
3822 #~ msgid "Share on Twitter"
3823 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3824
3825 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3826 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3827
3828 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3829 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3830
3831 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3832 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3833
3834 #~ msgid "Yes"
3835 #~ msgstr "Ja"
3836
3837 #~ msgid "No"
3838 #~ msgstr "Nej"
3839
3840 #~ msgid "Comments?"
3841 #~ msgstr "Kommentarer?"
3842
3843 #~ msgid "News"
3844 #~ msgstr "Nyheter"
3845
3846 #~ msgid "Move between feeds"
3847 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3848
3849 #~ msgid "Move between articles"
3850 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3851
3852 #~ msgid "Active article actions"
3853 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3854
3855 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3856 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3857
3858 #~ msgid "Scroll article content"
3859 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3860
3861 #~ msgid "Other actions"
3862 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3863
3864 #~ msgid "Display this help dialog"
3865 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3866
3867 #~ msgid "Multiple articles actions"
3868 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3869
3870 #, fuzzy
3871 #~ msgid "Select unread articles"
3872 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3873
3874 #~ msgid "Select starred articles"
3875 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3876
3877 #, fuzzy
3878 #~ msgid "Select published articles"
3879 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3880
3881 #, fuzzy
3882 #~ msgid "Deselect all articles"
3883 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3884
3885 #~ msgid "Feed actions"
3886 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3887
3888 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3889 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3890
3891 #~ msgid "Press any key to close this window."
3892 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3893
3894 #~ msgid "My Feeds"
3895 #~ msgstr "Mina kanaler"
3896
3897 #, fuzzy
3898 #~ msgid "Other Feeds"
3899 #~ msgstr "Andra kanaler"
3900
3901 #~ msgid "Panel actions"
3902 #~ msgstr "Panelalternativ"
3903
3904 #~ msgid "Top 25 feeds"
3905 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3906
3907 #~ msgid "Edit feed categories"
3908 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3909
3910 #~ msgid "Focus search (if present)"
3911 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3912
3913 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3914 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3915
3916 #~ msgid "Open article in new tab"
3917 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3918
3919 #~ msgid "Right-to-left content"
3920 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3921
3922 #~ msgid "Cache content locally"
3923 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3924
3925 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3926 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3927
3928 #~ msgid "Loading..."
3929 #~ msgstr "Laddar..."
3930
3931 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3932 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3933
3934 #~ msgid "Magpie"
3935 #~ msgstr "Magpie"
3936
3937 #~ msgid "SimplePie"
3938 #~ msgstr "SimplePie"
3939
3940 #~ msgid "using"
3941 #~ msgstr "använder"
3942
3943 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3944 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3945
3946 #~ msgid "match on"
3947 #~ msgstr "sök på:"
3948
3949 #~ msgid "Title or content"
3950 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3951
3952 #~ msgid "Your request could not be completed."
3953 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3954
3955 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3956 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3957
3958 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3959 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3960
3961 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3962 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3963
3964 #~ msgid "Original article"
3965 #~ msgstr "Orignalartikel"
3966
3967 #~ msgid "Update feed"
3968 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3969
3970 #~ msgid "With subcategories"
3971 #~ msgstr "Med underkategorier"
3972
3973 #~ msgid "Twitter OAuth"
3974 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3975
3976 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3977 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3978
3979 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3980 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3981
3982 #~ msgid "OK"
3983 #~ msgstr "OK"
3984
3985 #~ msgid "Register with Twitter"
3986 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3987
3988 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3989 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3990
3991 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3992 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3993
3994 #~ msgid "before"
3995 #~ msgstr "före"
3996
3997 #~ msgid "after"
3998 #~ msgstr "efter"
3999
4000 #~ msgid "Check it"
4001 #~ msgstr "Testa"
4002
4003 #~ msgid "Apply to category"
4004 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
4005
4006 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4007 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
4008
4009 #~ msgid "No feed categories defined."
4010 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
4011
4012 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4013 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
4014
4015 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4016 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4017
4018 #~ msgid "Twitter"
4019 #~ msgstr "Twitter"
4020
4021 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4022 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4023
4024 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4025 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4026
4027 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4028 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4029
4030 #~ msgid "Clear stored credentials"
4031 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4032
4033 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4034 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4035
4036 #~ msgid "Attachment:"
4037 #~ msgstr "Bilaga:"
4038
4039 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4040 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4041
4042 #~ msgid "Filter Test Results"
4043 #~ msgstr "Filtertestresultat"
4044
4045 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4046 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."