1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
104 msgstr "Superanvändare"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
155 #: db-updater.php:104
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
168 #: db-updater.php:129
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
177 #: db-updater.php:150
181 #: db-updater.php:152
185 #: db-updater.php:160
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
200 #: db-updater.php:172
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
227 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:436
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:758
274 #: js/functions.js:1194
275 #: js/functions.js:1329
276 #: js/functions.js:1641
292 #: js/viewfeed.js:772
293 #: js/viewfeed.js:1200
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
313 msgstr "Alla artiklar"
316 #: include/functions.php:1953
317 #: classes/feeds.php:106
319 msgstr "Stjärnmärkta"
322 #: include/functions.php:1954
323 #: classes/feeds.php:107
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
364 #: include/functions.php:1943
365 #: classes/feeds.php:111
366 #: classes/feeds.php:441
367 #: js/FeedTree.js:128
368 #: js/FeedTree.js:156
369 #: plugins/digest/digest.js:647
371 msgstr "Markera som lästa"
374 msgid "Older than one day"
378 msgid "Older than one week"
382 msgid "Older than two weeks"
386 msgid "Communication problem with server."
387 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
390 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
391 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
395 msgstr "Aktiviteter..."
398 msgid "Preferences..."
399 msgstr "Inställningar..."
406 msgid "Feed actions:"
407 msgstr "Kanalaktiviteter:"
410 #: classes/handler/public.php:578
411 msgid "Subscribe to feed..."
412 msgstr "Prenumerera på kanal..."
415 msgid "Edit this feed..."
416 msgstr "Redigera kanal..."
420 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
423 #: classes/pref/feeds.php:717
424 #: classes/pref/feeds.php:1283
425 #: js/PrefFeedTree.js:73
427 msgstr "Avbeställ kanalen"
431 msgstr "Alla kanaler:"
434 msgid "(Un)hide read feeds"
435 msgstr "Dölj lästa kanaler"
438 msgid "Other actions:"
439 msgstr "Andra aktiviteter:"
442 msgid "Switch to digest..."
443 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
446 msgid "Show tag cloud..."
447 msgstr "Visa taggmoln..."
450 #: include/functions.php:1929
451 msgid "Toggle widescreen mode"
452 msgstr "Växla widescreenläge"
455 msgid "Select by tags..."
456 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
459 msgid "Create label..."
460 msgstr "Skapa etikett..."
463 msgid "Create filter..."
464 msgstr "Skapa filter..."
467 msgid "Keyboard shortcuts help"
468 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
471 #: plugins/digest/digest_body.php:77
472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
473 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
479 #: include/functions.php:1956
480 #: classes/pref/prefs.php:428
482 msgstr "Inställningar"
485 msgid "Keyboard shortcuts"
486 msgstr "Kortkommandon"
489 msgid "Exit preferences"
490 msgstr "Lämna inställningarna"
493 #: classes/pref/feeds.php:107
494 #: classes/pref/feeds.php:1209
495 #: classes/pref/feeds.php:1272
500 #: classes/pref/filters.php:156
505 #: include/functions.php:1146
506 #: include/functions.php:1782
507 #: classes/pref/labels.php:90
508 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
517 #: include/login_form.php:238
518 msgid "Create new account"
519 msgstr "Skapa ett nytt konto"
522 msgid "New user registrations are administratively disabled."
523 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
526 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
527 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
530 msgid "Desired login:"
531 msgstr "Önskat användarnamn:"
534 msgid "Check availability"
535 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
538 #: classes/handler/public.php:776
543 #: classes/handler/public.php:781
544 msgid "How much is two plus two:"
545 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
548 msgid "Submit registration"
552 msgid "Your registration information is incomplete."
553 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
556 msgid "Sorry, this username is already taken."
557 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
560 msgid "Registration failed."
561 msgstr "Registrering misslyckades."
564 msgid "Account created successfully."
565 msgstr "Konto skapat."
568 msgid "New user registrations are currently closed."
569 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
572 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
573 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
575 #: include/digest.php:109
576 #: include/functions.php:1155
577 #: include/functions.php:1683
578 #: include/functions.php:1768
579 #: include/functions.php:1790
580 #: classes/opml.php:416
581 #: classes/pref/feeds.php:222
582 msgid "Uncategorized"
583 msgstr "Okategoriserat"
585 #: include/feedbrowser.php:83
587 msgid "%d archived article"
588 msgid_plural "%d archived articles"
589 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
590 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
592 #: include/feedbrowser.php:107
593 msgid "No feeds found."
594 msgstr "Inga kanaler funna."
596 #: include/functions.php:1144
597 #: include/functions.php:1780
598 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
600 msgstr "Specialkanaler"
602 #: include/functions.php:1632
603 #: classes/feeds.php:1101
604 #: classes/pref/filters.php:427
606 msgstr "Alla kanaler"
608 #: include/functions.php:1833
609 msgid "Starred articles"
610 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
612 #: include/functions.php:1835
613 msgid "Published articles"
614 msgstr "Publicerade artiklar"
616 #: include/functions.php:1837
617 msgid "Fresh articles"
618 msgstr "Nya artiklar"
620 #: include/functions.php:1839
621 #: include/functions.php:1951
623 msgstr "Alla artiklar"
625 #: include/functions.php:1841
626 msgid "Archived articles"
627 msgstr "Arkiverade artiklar"
629 #: include/functions.php:1843
630 msgid "Recently read"
631 msgstr "Nyligen lästa"
633 #: include/functions.php:1906
637 #: include/functions.php:1907
638 msgid "Open next feed"
639 msgstr "Öppna nästa kanal"
641 #: include/functions.php:1908
642 msgid "Open previous feed"
643 msgstr "Öppna föregående kanal"
645 #: include/functions.php:1909
646 msgid "Open next article"
647 msgstr "Öppna näst artikel"
649 #: include/functions.php:1910
650 msgid "Open previous article"
651 msgstr "Öppna föregående artikel"
653 #: include/functions.php:1911
654 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
655 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
657 #: include/functions.php:1912
658 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
659 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
661 #: include/functions.php:1913
662 msgid "Show search dialog"
663 msgstr "Visa sökdialogen"
665 #: include/functions.php:1914
669 #: include/functions.php:1915
670 msgid "Toggle starred"
671 msgstr "Växla stjärnmarkering"
673 #: include/functions.php:1916
674 #: js/viewfeed.js:1863
675 msgid "Toggle published"
676 msgstr "Växla publicering"
678 #: include/functions.php:1917
679 #: js/viewfeed.js:1841
680 msgid "Toggle unread"
681 msgstr "Växla olästa"
683 #: include/functions.php:1918
685 msgstr "Redigera taggar"
687 #: include/functions.php:1919
689 msgid "Dismiss selected"
690 msgstr "Avvisa markerade"
692 #: include/functions.php:1920
695 msgstr "Avvisa lästa"
697 #: include/functions.php:1921
698 msgid "Open in new window"
699 msgstr "Öppna i nytt fönster"
701 #: include/functions.php:1922
702 #: js/viewfeed.js:1882
703 msgid "Mark below as read"
704 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
706 #: include/functions.php:1923
707 #: js/viewfeed.js:1876
708 msgid "Mark above as read"
709 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
711 #: include/functions.php:1924
715 #: include/functions.php:1925
719 #: include/functions.php:1926
721 msgid "Select article under cursor"
722 msgstr "Välj markerad artikel"
724 #: include/functions.php:1927
725 msgid "Email article"
726 msgstr "Skicka artikel med e-post"
728 #: include/functions.php:1928
730 msgid "Close/collapse article"
731 msgstr "Stäng artikel"
733 #: include/functions.php:1930
734 #: plugins/embed_original/init.php:33
736 msgid "Toggle embed original"
737 msgstr "Växla visa orginal"
739 #: include/functions.php:1931
740 msgid "Article selection"
743 #: include/functions.php:1932
744 msgid "Select all articles"
747 #: include/functions.php:1933
748 msgid "Select unread"
751 #: include/functions.php:1934
752 msgid "Select starred"
753 msgstr "Välj markerade"
755 #: include/functions.php:1935
756 msgid "Select published"
757 msgstr "Välj publicerade"
759 #: include/functions.php:1936
760 msgid "Invert selection"
761 msgstr "Invertera val"
763 #: include/functions.php:1937
764 msgid "Deselect everything"
765 msgstr "Avmarkera allt"
767 #: include/functions.php:1938
768 #: classes/pref/feeds.php:521
769 #: classes/pref/feeds.php:754
773 #: include/functions.php:1939
774 msgid "Refresh current feed"
775 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
777 #: include/functions.php:1940
778 msgid "Un/hide read feeds"
779 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
781 #: include/functions.php:1941
782 #: classes/pref/feeds.php:1275
783 msgid "Subscribe to feed"
784 msgstr "Prenumerera på kanal"
786 #: include/functions.php:1942
787 #: js/FeedTree.js:135
788 #: js/PrefFeedTree.js:67
790 msgstr "Redigera kanal"
792 #: include/functions.php:1944
794 msgid "Reverse headlines"
795 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
797 #: include/functions.php:1945
798 msgid "Debug feed update"
799 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
801 #: include/functions.php:1946
802 #: js/FeedTree.js:178
803 msgid "Mark all feeds as read"
804 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
806 #: include/functions.php:1947
807 msgid "Un/collapse current category"
808 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
810 #: include/functions.php:1948
811 msgid "Toggle combined mode"
812 msgstr "Växla komboläge"
814 #: include/functions.php:1949
816 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
817 msgstr "Växla komboläge"
819 #: include/functions.php:1950
823 #: include/functions.php:1952
827 #: include/functions.php:1955
833 #: include/functions.php:1957
837 #: include/functions.php:1958
838 #: classes/pref/labels.php:281
840 msgstr "Skapa etikett"
842 #: include/functions.php:1959
843 #: classes/pref/filters.php:654
844 msgid "Create filter"
845 msgstr "Skapa filter"
847 #: include/functions.php:1960
848 msgid "Un/collapse sidebar"
849 msgstr "Växla sidomeny"
851 #: include/functions.php:1961
852 msgid "Show help dialog"
853 msgstr "Hjälpfönster"
855 #: include/functions.php:2446
857 msgid "Search results: %s"
858 msgstr "Sökresultat: %s"
860 #: include/functions.php:2937
861 #: js/viewfeed.js:1969
862 msgid "Click to play"
863 msgstr "Klicka för att starta"
865 #: include/functions.php:2938
866 #: js/viewfeed.js:1968
870 #: include/functions.php:3055
874 #: include/functions.php:3077
875 #: include/functions.php:3371
876 #: classes/article.php:281
880 #: include/functions.php:3087
881 #: classes/feeds.php:686
882 msgid "Edit tags for this article"
883 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
885 #: include/functions.php:3116
886 #: classes/feeds.php:642
887 msgid "Originally from:"
888 msgstr "Ursprungligen från:"
890 #: include/functions.php:3129
891 #: classes/feeds.php:655
892 #: classes/pref/feeds.php:540
896 #: include/functions.php:3160
897 #: classes/dlg.php:37
898 #: classes/dlg.php:60
899 #: classes/dlg.php:93
900 #: classes/dlg.php:159
901 #: classes/dlg.php:190
902 #: classes/dlg.php:217
903 #: classes/dlg.php:250
904 #: classes/dlg.php:262
905 #: classes/backend.php:105
906 #: classes/pref/users.php:99
907 #: classes/pref/filters.php:147
908 #: classes/pref/prefs.php:1059
909 #: classes/pref/feeds.php:1588
910 #: classes/pref/feeds.php:1660
911 #: plugins/import_export/init.php:406
912 #: plugins/import_export/init.php:429
913 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
914 #: plugins/share/init.php:67
915 #: plugins/updater/init.php:361
916 msgid "Close this window"
917 msgstr "Stäng fönstret"
919 #: include/functions.php:3396
921 msgstr "(Redigera notering)"
923 #: include/functions.php:3631
927 #: include/functions.php:3687
931 #: include/login_form.php:183
932 #: classes/handler/public.php:483
933 #: classes/handler/public.php:771
934 #: plugins/mobile/login_form.php:40
936 msgstr "Användarnamn:"
938 #: include/login_form.php:192
939 #: classes/handler/public.php:486
940 #: plugins/mobile/login_form.php:45
944 #: include/login_form.php:197
946 msgid "I forgot my password"
947 msgstr "Felaktigt lösenord"
949 #: include/login_form.php:201
950 #: classes/handler/public.php:489
954 #: include/login_form.php:209
958 #: include/login_form.php:213
959 #: classes/handler/public.php:233
960 #: classes/rpc.php:64
961 #: classes/pref/prefs.php:995
962 msgid "Default profile"
963 msgstr "Standardprofil"
965 #: include/login_form.php:221
966 msgid "Use less traffic"
967 msgstr "Använd mindre datatrafik"
969 #: include/login_form.php:229
973 #: include/login_form.php:235
974 #: classes/handler/public.php:499
975 #: plugins/mobile/login_form.php:28
979 #: include/sessions.php:58
980 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
981 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
983 #: classes/article.php:25
984 msgid "Article not found."
985 msgstr "Hittar inte artikel."
987 #: classes/article.php:179
988 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
989 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
991 #: classes/article.php:204
992 #: classes/pref/users.php:176
993 #: classes/pref/labels.php:79
994 #: classes/pref/filters.php:405
995 #: classes/pref/prefs.php:941
996 #: classes/pref/feeds.php:733
997 #: classes/pref/feeds.php:881
998 #: plugins/nsfw/init.php:86
999 #: plugins/note/init.php:53
1000 #: plugins/instances/init.php:248
1004 #: classes/article.php:206
1005 #: classes/handler/public.php:460
1006 #: classes/handler/public.php:502
1007 #: classes/feeds.php:1028
1008 #: classes/feeds.php:1080
1009 #: classes/feeds.php:1140
1010 #: classes/pref/users.php:178
1011 #: classes/pref/labels.php:81
1012 #: classes/pref/filters.php:408
1013 #: classes/pref/filters.php:804
1014 #: classes/pref/filters.php:880
1015 #: classes/pref/filters.php:947
1016 #: classes/pref/prefs.php:943
1017 #: classes/pref/feeds.php:734
1018 #: classes/pref/feeds.php:884
1019 #: classes/pref/feeds.php:1797
1020 #: plugins/mail/init.php:126
1021 #: plugins/note/init.php:55
1022 #: plugins/instances/init.php:251
1023 #: plugins/instances/init.php:440
1027 #: classes/handler/public.php:424
1028 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1029 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1030 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1032 #: classes/handler/public.php:432
1036 #: classes/handler/public.php:434
1037 #: classes/pref/feeds.php:538
1038 #: classes/pref/feeds.php:769
1039 #: plugins/instances/init.php:215
1040 #: plugins/instances/init.php:405
1044 #: classes/handler/public.php:436
1048 #: classes/handler/public.php:438
1052 #: classes/handler/public.php:457
1053 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1054 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1056 #: classes/handler/public.php:459
1060 #: classes/handler/public.php:481
1061 msgid "Not logged in"
1062 msgstr "Inte inloggad"
1064 #: classes/handler/public.php:548
1065 msgid "Incorrect username or password"
1066 msgstr "Felaktig inloggning"
1068 #: classes/handler/public.php:584
1069 #: classes/handler/public.php:681
1071 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1072 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1074 #: classes/handler/public.php:587
1075 #: classes/handler/public.php:672
1077 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1078 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1080 #: classes/handler/public.php:590
1081 #: classes/handler/public.php:675
1083 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1084 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1086 #: classes/handler/public.php:593
1087 #: classes/handler/public.php:678
1089 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1090 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1092 #: classes/handler/public.php:596
1093 #: classes/handler/public.php:684
1094 msgid "Multiple feed URLs found."
1095 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1097 #: classes/handler/public.php:600
1098 #: classes/handler/public.php:689
1100 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1101 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1103 #: classes/handler/public.php:618
1104 #: classes/handler/public.php:707
1105 msgid "Subscribe to selected feed"
1106 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1108 #: classes/handler/public.php:643
1109 #: classes/handler/public.php:731
1110 msgid "Edit subscription options"
1111 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1113 #: classes/handler/public.php:758
1115 msgid "Password recovery"
1118 #: classes/handler/public.php:764
1119 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1122 #: classes/handler/public.php:786
1123 #: classes/pref/users.php:360
1124 msgid "Reset password"
1125 msgstr "Återställ lösenord"
1127 #: classes/handler/public.php:796
1128 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1131 #: classes/handler/public.php:800
1132 #: classes/handler/public.php:826
1133 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1138 #: classes/handler/public.php:822
1139 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1142 #: classes/dlg.php:16
1143 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1144 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1146 #: classes/dlg.php:48
1147 msgid "Your Public OPML URL is:"
1148 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1150 #: classes/dlg.php:57
1151 #: classes/dlg.php:214
1152 msgid "Generate new URL"
1153 msgstr "Skapa ny URL"
1155 #: classes/dlg.php:71
1156 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1157 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1159 #: classes/dlg.php:75
1160 #: classes/dlg.php:84
1161 msgid "Last update:"
1162 msgstr "Senaste uppdatering:"
1164 #: classes/dlg.php:80
1165 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1166 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1168 #: classes/dlg.php:166
1172 #: classes/dlg.php:168
1176 #: classes/dlg.php:171
1178 msgstr "Alla taggar."
1180 #: classes/dlg.php:173
1182 msgstr "Vilka taggar?"
1184 #: classes/dlg.php:186
1185 msgid "Display entries"
1188 #: classes/dlg.php:205
1189 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1190 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1192 #: classes/dlg.php:233
1193 #: plugins/updater/init.php:331
1195 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1196 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1198 #: classes/dlg.php:241
1199 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1200 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1202 #: classes/dlg.php:245
1203 #: plugins/updater/init.php:335
1204 msgid "See the release notes"
1207 #: classes/dlg.php:247
1211 #: classes/dlg.php:255
1212 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1213 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1215 #: classes/feeds.php:68
1216 msgid "Visit the website"
1217 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1219 #: classes/feeds.php:83
1220 msgid "View as RSS feed"
1221 msgstr "Visa RSS-kanal"
1223 #: classes/feeds.php:84
1224 #: classes/feeds.php:138
1225 #: classes/pref/feeds.php:1440
1227 msgstr "Visa som RSS"
1229 #: classes/feeds.php:91
1233 #: classes/feeds.php:92
1234 #: classes/pref/users.php:345
1235 #: classes/pref/labels.php:275
1236 #: classes/pref/filters.php:282
1237 #: classes/pref/filters.php:330
1238 #: classes/pref/filters.php:648
1239 #: classes/pref/filters.php:737
1240 #: classes/pref/filters.php:764
1241 #: classes/pref/prefs.php:955
1242 #: classes/pref/feeds.php:1266
1243 #: classes/pref/feeds.php:1536
1244 #: classes/pref/feeds.php:1606
1245 #: plugins/instances/init.php:290
1249 #: classes/feeds.php:94
1253 #: classes/feeds.php:95
1254 #: classes/pref/users.php:347
1255 #: classes/pref/labels.php:277
1256 #: classes/pref/filters.php:284
1257 #: classes/pref/filters.php:332
1258 #: classes/pref/filters.php:650
1259 #: classes/pref/filters.php:739
1260 #: classes/pref/filters.php:766
1261 #: classes/pref/prefs.php:957
1262 #: classes/pref/feeds.php:1268
1263 #: classes/pref/feeds.php:1538
1264 #: classes/pref/feeds.php:1608
1265 #: plugins/instances/init.php:292
1269 #: classes/feeds.php:101
1273 #: classes/feeds.php:103
1274 msgid "Selection toggle:"
1275 msgstr "Invertera val:"
1277 #: classes/feeds.php:109
1281 #: classes/feeds.php:112
1285 #: classes/feeds.php:115
1289 #: classes/feeds.php:117
1293 #: classes/feeds.php:118
1294 #: classes/pref/filters.php:291
1295 #: classes/pref/filters.php:339
1296 #: classes/pref/filters.php:746
1297 #: classes/pref/filters.php:773
1301 #: classes/feeds.php:125
1302 #: classes/feeds.php:130
1303 #: plugins/mailto/init.php:28
1304 #: plugins/mail/init.php:28
1305 msgid "Forward by email"
1306 msgstr "Skicka med e-post"
1308 #: classes/feeds.php:134
1312 #: classes/feeds.php:205
1313 #: classes/feeds.php:831
1314 msgid "Feed not found."
1315 msgstr "Hittar inte kanal."
1317 #: classes/feeds.php:388
1318 #, fuzzy, php-format
1319 msgid "Imported at %s"
1322 #: classes/feeds.php:535
1323 msgid "mark as read"
1324 msgstr "markera som läst"
1326 #: classes/feeds.php:586
1327 msgid "Collapse article"
1328 msgstr "Stäng artikel"
1330 #: classes/feeds.php:732
1331 msgid "No unread articles found to display."
1332 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1334 #: classes/feeds.php:735
1335 msgid "No updated articles found to display."
1336 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1338 #: classes/feeds.php:738
1339 msgid "No starred articles found to display."
1340 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1342 #: classes/feeds.php:742
1344 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1345 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1347 #: classes/feeds.php:744
1348 msgid "No articles found to display."
1349 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1351 #: classes/feeds.php:759
1352 #: classes/feeds.php:923
1354 msgid "Feeds last updated at %s"
1355 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1357 #: classes/feeds.php:769
1358 #: classes/feeds.php:933
1359 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1360 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1362 #: classes/feeds.php:913
1363 msgid "No feed selected."
1364 msgstr "Ingen kanal vald."
1366 #: classes/feeds.php:966
1367 #: classes/feeds.php:974
1368 msgid "Feed or site URL"
1369 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1371 #: classes/feeds.php:980
1372 #: classes/pref/feeds.php:560
1373 #: classes/pref/feeds.php:782
1374 #: classes/pref/feeds.php:1761
1375 msgid "Place in category:"
1376 msgstr "Lägg i kategori:"
1378 #: classes/feeds.php:988
1379 msgid "Available feeds"
1380 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1382 #: classes/feeds.php:1000
1383 #: classes/pref/users.php:139
1384 #: classes/pref/feeds.php:590
1385 #: classes/pref/feeds.php:818
1386 msgid "Authentication"
1387 msgstr "Autenticering"
1389 #: classes/feeds.php:1004
1390 #: classes/pref/users.php:402
1391 #: classes/pref/feeds.php:596
1392 #: classes/pref/feeds.php:822
1393 #: classes/pref/feeds.php:1775
1395 msgstr "Användarnamn"
1397 #: classes/feeds.php:1007
1398 #: classes/pref/prefs.php:253
1399 #: classes/pref/feeds.php:602
1400 #: classes/pref/feeds.php:828
1401 #: classes/pref/feeds.php:1778
1405 #: classes/feeds.php:1017
1406 msgid "This feed requires authentication."
1407 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1409 #: classes/feeds.php:1022
1410 #: classes/feeds.php:1078
1411 #: classes/pref/feeds.php:1796
1413 msgstr "Prenumerera"
1415 #: classes/feeds.php:1025
1417 msgstr "Fler kanaler"
1419 #: classes/feeds.php:1048
1420 #: classes/feeds.php:1139
1421 #: classes/pref/users.php:332
1422 #: classes/pref/filters.php:641
1423 #: classes/pref/feeds.php:1259
1428 #: classes/feeds.php:1052
1429 msgid "Popular feeds"
1430 msgstr "Populära kanaler"
1432 #: classes/feeds.php:1053
1433 msgid "Feed archive"
1436 #: classes/feeds.php:1056
1440 #: classes/feeds.php:1079
1441 #: classes/pref/users.php:358
1442 #: classes/pref/labels.php:284
1443 #: classes/pref/filters.php:398
1444 #: classes/pref/filters.php:667
1445 #: classes/pref/feeds.php:707
1446 #: plugins/instances/init.php:297
1450 #: classes/feeds.php:1090
1454 #: classes/feeds.php:1098
1455 msgid "Limit search to:"
1456 msgstr "Begränsa sökning till:"
1458 #: classes/feeds.php:1114
1460 msgstr "Denna kanal"
1462 #: classes/backend.php:33
1463 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1464 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1466 #: classes/backend.php:38
1467 msgid "Keyboard Shortcuts"
1468 msgstr "Kortkommandon"
1470 #: classes/backend.php:61
1474 #: classes/backend.php:64
1478 #: classes/backend.php:99
1479 msgid "Help topic not found."
1480 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1482 #: classes/opml.php:28
1483 #: classes/opml.php:33
1484 msgid "OPML Utility"
1485 msgstr "OPML verktyg"
1487 #: classes/opml.php:37
1488 msgid "Importing OPML..."
1489 msgstr "Importera OPML..."
1491 #: classes/opml.php:41
1492 msgid "Return to preferences"
1493 msgstr "Åter till inställningarna"
1495 #: classes/opml.php:270
1497 msgid "Adding feed: %s"
1498 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1500 #: classes/opml.php:281
1502 msgid "Duplicate feed: %s"
1503 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1505 #: classes/opml.php:295
1507 msgid "Adding label %s"
1508 msgstr "Lägger till etikett %s"
1510 #: classes/opml.php:298
1512 msgid "Duplicate label: %s"
1513 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1515 #: classes/opml.php:310
1517 msgid "Setting preference key %s to %s"
1518 msgstr "Sätter %s till %s"
1520 #: classes/opml.php:339
1521 msgid "Adding filter..."
1522 msgstr "Lägger till filter..."
1524 #: classes/opml.php:416
1526 msgid "Processing category: %s"
1527 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1529 #: classes/opml.php:468
1530 msgid "Error: please upload OPML file."
1531 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1533 #: classes/opml.php:475
1534 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1535 msgid "Error while parsing document."
1536 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1538 #: classes/pref/users.php:6
1539 #: plugins/instances/init.php:157
1540 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1541 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1543 #: classes/pref/users.php:34
1544 msgid "User not found"
1545 msgstr "Hittade inte användare"
1547 #: classes/pref/users.php:53
1548 #: classes/pref/users.php:404
1550 msgstr "Registrerad"
1552 #: classes/pref/users.php:54
1553 msgid "Last logged in"
1554 msgstr "Senste inloggning"
1556 #: classes/pref/users.php:61
1557 msgid "Subscribed feeds count"
1558 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1560 #: classes/pref/users.php:65
1561 msgid "Subscribed feeds"
1562 msgstr "Prenumererade kanaler"
1564 #: classes/pref/users.php:142
1565 msgid "Access level: "
1566 msgstr "Behörighetsnivå: "
1568 #: classes/pref/users.php:155
1569 msgid "Change password to"
1570 msgstr "Nytt lösenord"
1572 #: classes/pref/users.php:161
1573 #: classes/pref/feeds.php:610
1574 #: classes/pref/feeds.php:834
1578 #: classes/pref/users.php:164
1582 #: classes/pref/users.php:240
1584 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1585 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1587 #: classes/pref/users.php:247
1589 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1590 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1592 #: classes/pref/users.php:251
1594 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1595 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1597 #: classes/pref/users.php:273
1598 #, fuzzy, php-format
1599 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1600 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1602 #: classes/pref/users.php:275
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1607 #: classes/pref/users.php:299
1608 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1609 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1611 #: classes/pref/users.php:342
1612 #: classes/pref/labels.php:272
1613 #: classes/pref/filters.php:279
1614 #: classes/pref/filters.php:327
1615 #: classes/pref/filters.php:645
1616 #: classes/pref/filters.php:734
1617 #: classes/pref/filters.php:761
1618 #: classes/pref/prefs.php:952
1619 #: classes/pref/feeds.php:1263
1620 #: classes/pref/feeds.php:1533
1621 #: classes/pref/feeds.php:1603
1622 #: plugins/instances/init.php:287
1626 #: classes/pref/users.php:350
1628 msgstr "Skapa användare"
1630 #: classes/pref/users.php:354
1634 #: classes/pref/users.php:356
1635 #: classes/pref/filters.php:660
1636 #: plugins/instances/init.php:296
1640 #: classes/pref/users.php:403
1641 msgid "Access Level"
1642 msgstr "Behörighetsnivå"
1644 #: classes/pref/users.php:405
1646 msgstr "Senaste inloggning"
1648 #: classes/pref/users.php:426
1649 #: plugins/instances/init.php:337
1650 msgid "Click to edit"
1651 msgstr "Klicka för att redigera"
1653 #: classes/pref/users.php:446
1654 msgid "No users defined."
1655 msgstr "Inga användare definierade."
1657 #: classes/pref/users.php:448
1658 msgid "No matching users found."
1659 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1661 #: classes/pref/labels.php:22
1662 #: classes/pref/filters.php:268
1663 #: classes/pref/filters.php:725
1667 #: classes/pref/labels.php:37
1671 #: classes/pref/labels.php:42
1675 #: classes/pref/labels.php:42
1679 #: classes/pref/labels.php:232
1681 msgid "Created label <b>%s</b>"
1682 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1684 #: classes/pref/labels.php:287
1685 msgid "Clear colors"
1686 msgstr "Rensa färger"
1688 #: classes/pref/filters.php:96
1689 msgid "Articles matching this filter:"
1690 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1692 #: classes/pref/filters.php:133
1693 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1694 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1696 #: classes/pref/filters.php:137
1697 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1698 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1700 #: classes/pref/filters.php:274
1701 #: classes/pref/filters.php:729
1702 #: classes/pref/filters.php:844
1706 #: classes/pref/filters.php:288
1707 #: classes/pref/filters.php:336
1708 #: classes/pref/filters.php:743
1709 #: classes/pref/filters.php:770
1713 #: classes/pref/filters.php:322
1714 #: classes/pref/filters.php:756
1715 msgid "Apply actions"
1718 #: classes/pref/filters.php:372
1719 #: classes/pref/filters.php:785
1723 #: classes/pref/filters.php:381
1724 #: classes/pref/filters.php:788
1725 msgid "Match any rule"
1726 msgstr "Matcha alla regler"
1728 #: classes/pref/filters.php:390
1729 #: classes/pref/filters.php:791
1731 msgid "Inverse matching"
1732 msgstr "Invertera matchning"
1734 #: classes/pref/filters.php:402
1735 #: classes/pref/filters.php:798
1739 #: classes/pref/filters.php:435
1744 #: classes/pref/filters.php:434
1745 #, fuzzy, php-format
1746 msgid "%s on %s in %s %s"
1747 msgstr "%s av %s i %s"
1749 #: classes/pref/filters.php:657
1753 #: classes/pref/filters.php:663
1754 #: classes/pref/feeds.php:1279
1755 #: classes/pref/feeds.php:1293
1756 msgid "Reset sort order"
1757 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1759 #: classes/pref/filters.php:671
1760 #: classes/pref/feeds.php:1318
1761 msgid "Rescore articles"
1762 msgstr "Poängsätt på nytt"
1764 #: classes/pref/filters.php:801
1768 #: classes/pref/filters.php:856
1769 msgid "Inverse regular expression matching"
1772 #: classes/pref/filters.php:858
1776 #: classes/pref/filters.php:864
1777 #: js/PrefFilterTree.js:45
1778 #: plugins/digest/digest.js:242
1782 #: classes/pref/filters.php:877
1784 msgstr "Spara regel"
1786 #: classes/pref/filters.php:877
1787 #: js/functions.js:1013
1789 msgstr "Tillämpa regel"
1791 #: classes/pref/filters.php:900
1792 msgid "Perform Action"
1793 msgstr "Utför aktivitet"
1795 #: classes/pref/filters.php:926
1796 msgid "with parameters:"
1797 msgstr "med parametrar:"
1799 #: classes/pref/filters.php:944
1801 msgstr "Spara aktivitet"
1803 #: classes/pref/filters.php:944
1804 #: js/functions.js:1039
1806 msgstr "Lägg till aktivitet"
1808 #: classes/pref/filters.php:967
1810 msgid "[No caption]"
1813 #: classes/pref/prefs.php:18
1817 #: classes/pref/prefs.php:19
1821 #: classes/pref/prefs.php:20
1825 #: classes/pref/prefs.php:21
1829 #: classes/pref/prefs.php:25
1831 msgid "Allow duplicate articles"
1832 msgstr "Tillåt dubbletter"
1834 #: classes/pref/prefs.php:26
1835 msgid "Assign articles to labels automatically"
1836 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1838 #: classes/pref/prefs.php:27
1839 msgid "Blacklisted tags"
1840 msgstr "Svartlistade taggar"
1842 #: classes/pref/prefs.php:27
1844 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1845 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1847 #: classes/pref/prefs.php:28
1848 msgid "Automatically mark articles as read"
1849 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1851 #: classes/pref/prefs.php:28
1853 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1854 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1856 #: classes/pref/prefs.php:29
1857 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1858 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1860 #: classes/pref/prefs.php:30
1861 msgid "Combined feed display"
1862 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1864 #: classes/pref/prefs.php:30
1865 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1866 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1868 #: classes/pref/prefs.php:31
1869 msgid "Confirm marking feed as read"
1870 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1872 #: classes/pref/prefs.php:32
1873 msgid "Amount of articles to display at once"
1874 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1876 #: classes/pref/prefs.php:33
1877 msgid "Default interval between feed updates"
1878 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1880 #: classes/pref/prefs.php:34
1881 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1882 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1884 #: classes/pref/prefs.php:35
1886 msgid "Enable e-mail digest"
1887 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1889 #: classes/pref/prefs.php:35
1890 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1891 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1893 #: classes/pref/prefs.php:36
1894 msgid "Try to send digests around specified time"
1895 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1897 #: classes/pref/prefs.php:36
1898 msgid "Uses UTC timezone"
1899 msgstr "Använd UTC-tid"
1901 #: classes/pref/prefs.php:37
1902 msgid "Enable API access"
1905 #: classes/pref/prefs.php:37
1906 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1909 #: classes/pref/prefs.php:38
1910 msgid "Enable feed categories"
1911 msgstr "Aktivera kategorier"
1913 #: classes/pref/prefs.php:39
1914 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1915 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1917 #: classes/pref/prefs.php:40
1918 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1919 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1921 #: classes/pref/prefs.php:41
1923 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1924 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1926 #: classes/pref/prefs.php:42
1928 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1929 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1931 #: classes/pref/prefs.php:43
1932 msgid "Long date format"
1933 msgstr "Långa datum"
1935 #: classes/pref/prefs.php:44
1936 msgid "On catchup show next feed"
1937 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1939 #: classes/pref/prefs.php:44
1940 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1941 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1943 #: classes/pref/prefs.php:45
1944 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1945 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1947 #: classes/pref/prefs.php:46
1948 msgid "Purge unread articles"
1949 msgstr "Radera olästa artiklar"
1951 #: classes/pref/prefs.php:47
1952 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1953 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1954 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1956 #: classes/pref/prefs.php:48
1957 msgid "Short date format"
1958 msgstr "Korta datum"
1960 #: classes/pref/prefs.php:49
1961 msgid "Show content preview in headlines list"
1962 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1964 #: classes/pref/prefs.php:50
1965 msgid "Sort headlines by feed date"
1966 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1968 #: classes/pref/prefs.php:50
1969 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1970 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1972 #: classes/pref/prefs.php:51
1973 msgid "Login with an SSL certificate"
1974 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1976 #: classes/pref/prefs.php:51
1977 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1978 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1980 #: classes/pref/prefs.php:52
1982 msgid "Do not embed images in articles"
1983 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1985 #: classes/pref/prefs.php:53
1986 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1987 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1989 #: classes/pref/prefs.php:53
1990 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1991 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1993 #: classes/pref/prefs.php:54
1995 msgid "Customize stylesheet"
1996 msgstr "Anpassa stylesheet"
1998 #: classes/pref/prefs.php:54
1999 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2000 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
2002 #: classes/pref/prefs.php:55
2003 msgid "User timezone"
2004 msgstr "Användarens tidszon"
2006 #: classes/pref/prefs.php:56
2007 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2008 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
2010 #: classes/pref/prefs.php:56
2011 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2014 #: classes/pref/prefs.php:57
2015 msgid "Select theme"
2018 #: classes/pref/prefs.php:57
2019 msgid "Select one of the available CSS themes"
2022 #: classes/pref/prefs.php:68
2023 msgid "Old password cannot be blank."
2024 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2026 #: classes/pref/prefs.php:73
2027 msgid "New password cannot be blank."
2028 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2030 #: classes/pref/prefs.php:78
2031 msgid "Entered passwords do not match."
2032 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2034 #: classes/pref/prefs.php:88
2035 msgid "Function not supported by authentication module."
2036 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2038 #: classes/pref/prefs.php:120
2039 msgid "The configuration was saved."
2040 msgstr "Konfigurationen sparad."
2042 #: classes/pref/prefs.php:134
2044 msgid "Unknown option: %s"
2045 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2047 #: classes/pref/prefs.php:148
2048 msgid "Your personal data has been saved."
2049 msgstr "Dina personliga data sparas."
2051 #: classes/pref/prefs.php:188
2052 msgid "Personal data / Authentication"
2053 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2055 #: classes/pref/prefs.php:208
2056 msgid "Personal data"
2057 msgstr "Personlig info"
2059 #: classes/pref/prefs.php:218
2061 msgstr "Fullständigt namn"
2063 #: classes/pref/prefs.php:222
2067 #: classes/pref/prefs.php:228
2068 msgid "Access level"
2069 msgstr "Behörighetsnivå"
2071 #: classes/pref/prefs.php:238
2075 #: classes/pref/prefs.php:260
2076 msgid "Your password is at default value, please change it."
2077 msgstr "Byt lösenord."
2079 #: classes/pref/prefs.php:287
2080 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2083 #: classes/pref/prefs.php:292
2084 msgid "Old password"
2085 msgstr "Gammalt lösenord"
2087 #: classes/pref/prefs.php:295
2088 msgid "New password"
2089 msgstr "Nytt lösenord"
2091 #: classes/pref/prefs.php:300
2092 msgid "Confirm password"
2093 msgstr "Bekräfta lösenord"
2095 #: classes/pref/prefs.php:310
2096 msgid "Change password"
2097 msgstr "Byt lösenord"
2099 #: classes/pref/prefs.php:316
2100 msgid "One time passwords / Authenticator"
2101 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2103 #: classes/pref/prefs.php:320
2104 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2107 #: classes/pref/prefs.php:345
2108 #: classes/pref/prefs.php:396
2109 msgid "Enter your password"
2110 msgstr "Ange lösenord"
2112 #: classes/pref/prefs.php:356
2114 msgstr "Stäng av OTP"
2116 #: classes/pref/prefs.php:362
2117 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2118 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2120 #: classes/pref/prefs.php:364
2121 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2122 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2124 #: classes/pref/prefs.php:405
2125 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2126 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2128 #: classes/pref/prefs.php:413
2130 msgstr "Aktivera OTP"
2132 #: classes/pref/prefs.php:451
2133 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2136 #: classes/pref/prefs.php:545
2140 #: classes/pref/prefs.php:605
2144 #: classes/pref/prefs.php:609
2148 #: classes/pref/prefs.php:615
2150 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2151 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2153 #: classes/pref/prefs.php:648
2154 msgid "Save configuration"
2155 msgstr "Spara konfiguration"
2157 #: classes/pref/prefs.php:651
2158 msgid "Manage profiles"
2159 msgstr "Hantera profiler"
2161 #: classes/pref/prefs.php:654
2162 msgid "Reset to defaults"
2163 msgstr "Återställ till standard"
2165 #: classes/pref/prefs.php:678
2166 #: classes/pref/prefs.php:680
2170 #: classes/pref/prefs.php:682
2171 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2174 #: classes/pref/prefs.php:684
2175 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2178 #: classes/pref/prefs.php:710
2179 msgid "System plugins"
2180 msgstr "Systemplugins"
2182 #: classes/pref/prefs.php:714
2183 #: classes/pref/prefs.php:768
2187 #: classes/pref/prefs.php:715
2188 #: classes/pref/prefs.php:769
2190 msgstr "Beskrivning"
2192 #: classes/pref/prefs.php:716
2193 #: classes/pref/prefs.php:770
2197 #: classes/pref/prefs.php:717
2198 #: classes/pref/prefs.php:771
2202 #: classes/pref/prefs.php:746
2203 #: classes/pref/prefs.php:803
2207 #: classes/pref/prefs.php:755
2208 #: classes/pref/prefs.php:812
2212 #: classes/pref/prefs.php:764
2213 msgid "User plugins"
2214 msgstr "Användarplugins"
2216 #: classes/pref/prefs.php:827
2217 msgid "Enable selected plugins"
2218 msgstr "Aktivera valda plugins"
2220 #: classes/pref/prefs.php:882
2221 #: classes/pref/prefs.php:900
2222 msgid "Incorrect password"
2223 msgstr "Felaktigt lösenord"
2225 #: classes/pref/prefs.php:926
2227 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2228 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2230 #: classes/pref/prefs.php:966
2231 msgid "Create profile"
2232 msgstr "Skapa profil"
2234 #: classes/pref/prefs.php:989
2235 #: classes/pref/prefs.php:1019
2239 #: classes/pref/prefs.php:1053
2240 msgid "Remove selected profiles"
2241 msgstr "Radera markerade profiler"
2243 #: classes/pref/prefs.php:1055
2244 msgid "Activate profile"
2245 msgstr "Aktivera profil"
2247 #: classes/pref/feeds.php:13
2248 msgid "Check to enable field"
2249 msgstr "Markera för att aktivera"
2251 #: classes/pref/feeds.php:527
2253 msgstr "Kanalens titel"
2255 #: classes/pref/feeds.php:568
2256 #: classes/pref/feeds.php:793
2260 #: classes/pref/feeds.php:583
2261 #: classes/pref/feeds.php:809
2262 msgid "Article purging:"
2263 msgstr "Artikelrensning:"
2265 #: classes/pref/feeds.php:606
2266 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2267 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2269 #: classes/pref/feeds.php:622
2270 #: classes/pref/feeds.php:838
2271 msgid "Hide from Popular feeds"
2272 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2274 #: classes/pref/feeds.php:634
2275 #: classes/pref/feeds.php:844
2276 msgid "Include in e-mail digest"
2277 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2279 #: classes/pref/feeds.php:647
2280 #: classes/pref/feeds.php:850
2281 msgid "Always display image attachments"
2282 msgstr "Visa alltid bilder"
2284 #: classes/pref/feeds.php:660
2285 #: classes/pref/feeds.php:858
2286 msgid "Do not embed images"
2287 msgstr "Bädda inte in bilder"
2289 #: classes/pref/feeds.php:673
2290 #: classes/pref/feeds.php:866
2291 msgid "Cache images locally"
2292 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2294 #: classes/pref/feeds.php:685
2295 #: classes/pref/feeds.php:872
2296 msgid "Mark updated articles as unread"
2297 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2299 #: classes/pref/feeds.php:691
2303 #: classes/pref/feeds.php:705
2307 #: classes/pref/feeds.php:724
2308 msgid "Resubscribe to push updates"
2309 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2311 #: classes/pref/feeds.php:731
2312 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2313 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2315 #: classes/pref/feeds.php:1112
2316 #: classes/pref/feeds.php:1165
2320 #: classes/pref/feeds.php:1220
2321 msgid "Feeds with errors"
2322 msgstr "Kanaler med fel"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1240
2325 msgid "Inactive feeds"
2326 msgstr "Inaktiva kanaler"
2328 #: classes/pref/feeds.php:1277
2329 msgid "Edit selected feeds"
2330 msgstr "Redigera valda kanaler"
2332 #: classes/pref/feeds.php:1281
2334 msgid "Batch subscribe"
2335 msgstr "Massprenumerera"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1288
2341 #: classes/pref/feeds.php:1291
2342 msgid "Add category"
2343 msgstr "Lägg till kategorier"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1295
2346 msgid "Remove selected"
2347 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2349 #: classes/pref/feeds.php:1304
2350 msgid "(Un)hide empty categories"
2351 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1309
2354 msgid "More actions..."
2355 msgstr "Fler aktiviteter..."
2357 #: classes/pref/feeds.php:1313
2358 msgid "Manual purge"
2359 msgstr "Manuell gallring"
2361 #: classes/pref/feeds.php:1317
2362 msgid "Clear feed data"
2363 msgstr "Gallra kanaldata"
2365 #: classes/pref/feeds.php:1368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1370
2370 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2371 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1372
2374 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2375 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2377 #: classes/pref/feeds.php:1385
2378 msgid "Import my OPML"
2379 msgstr "Importera OPML"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1389
2385 #: classes/pref/feeds.php:1391
2386 msgid "Include settings"
2387 msgstr "Inkludera inställningar"
2389 #: classes/pref/feeds.php:1395
2391 msgstr "Exportera OPML"
2393 #: classes/pref/feeds.php:1399
2394 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2395 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1401
2398 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2399 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1403
2402 msgid "Public OPML URL"
2403 msgstr "Publik OPML-URL"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1404
2406 msgid "Display published OPML URL"
2407 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1414
2410 msgid "Firefox integration"
2411 msgstr "Firefox-integration"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1416
2414 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2415 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1423
2418 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2419 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1431
2422 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2423 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1433
2426 msgid "Published articles and generated feeds"
2427 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1435
2430 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2431 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1441
2437 #: classes/pref/feeds.php:1444
2438 msgid "Clear all generated URLs"
2439 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1446
2442 msgid "Articles shared by URL"
2443 msgstr "Artiklar delade per URL"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1448
2446 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2447 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2449 #: classes/pref/feeds.php:1451
2450 msgid "Unshare all articles"
2451 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1529
2454 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2455 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2457 #: classes/pref/feeds.php:1566
2458 #: classes/pref/feeds.php:1636
2459 msgid "Click to edit feed"
2460 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2462 #: classes/pref/feeds.php:1584
2463 #: classes/pref/feeds.php:1656
2464 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2465 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1595
2468 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2469 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2471 #: classes/pref/feeds.php:1758
2472 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2473 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1767
2476 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2477 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2479 #: classes/pref/feeds.php:1789
2480 msgid "Feeds require authentication."
2481 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2483 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2485 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2486 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2488 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2492 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2493 msgid "Regular version"
2494 msgstr "Standardversion"
2496 #: plugins/close_button/init.php:24
2497 msgid "Close article"
2498 msgstr "Stäng artikel"
2500 #: plugins/nsfw/init.php:32
2501 #: plugins/nsfw/init.php:43
2502 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2503 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2505 #: plugins/nsfw/init.php:53
2507 msgstr "NSFW Plugin"
2509 #: plugins/nsfw/init.php:80
2510 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2511 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2513 #: plugins/nsfw/init.php:101
2514 msgid "Configuration saved."
2515 msgstr "Inställningar sparade."
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2518 msgid "Please enter your one time password:"
2519 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2522 msgid "Password has been changed."
2523 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2526 msgid "Old password is incorrect."
2527 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2529 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2530 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2532 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2533 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2539 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2540 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2541 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2543 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2544 msgid "Open regular version"
2545 msgstr "Öppna normal version"
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2548 msgid "Enable categories"
2549 msgstr "Aktivera kategorier"
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2562 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2564 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2570 msgid "Browse categories like folders"
2571 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2574 msgid "Show images in posts"
2575 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2577 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2578 msgid "Hide read articles and feeds"
2579 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2582 msgid "Sort feeds by unread count"
2583 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2585 #: plugins/mailto/init.php:52
2586 #: plugins/mailto/init.php:58
2587 #: plugins/mail/init.php:66
2588 #: plugins/mail/init.php:72
2590 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2592 #: plugins/mailto/init.php:52
2593 #: plugins/mail/init.php:66
2594 msgid "Multiple articles"
2595 msgstr "Flera artiklar"
2597 #: plugins/mailto/init.php:74
2598 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2599 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2601 #: plugins/mailto/init.php:78
2602 msgid "Forward selected article(s) by email."
2603 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2605 #: plugins/mailto/init.php:81
2606 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2607 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2609 #: plugins/mailto/init.php:86
2610 msgid "Close this dialog"
2611 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2613 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2614 msgid "Bookmarklets"
2615 msgstr "Bookmarklets"
2617 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2618 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2619 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2621 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2623 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2624 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2626 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2627 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2628 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2630 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2631 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2632 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2634 #: plugins/import_export/init.php:61
2635 msgid "Import and export"
2636 msgstr "Importera och exportera"
2638 #: plugins/import_export/init.php:63
2639 msgid "Article archive"
2640 msgstr "Artikelarkiv"
2642 #: plugins/import_export/init.php:65
2643 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2644 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2646 #: plugins/import_export/init.php:68
2647 msgid "Export my data"
2648 msgstr "Exportera min data"
2650 #: plugins/import_export/init.php:84
2654 #: plugins/import_export/init.php:218
2655 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2656 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2658 #: plugins/import_export/init.php:223
2659 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2660 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2662 #: plugins/import_export/init.php:382
2666 #: plugins/import_export/init.php:383
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "%d article processed, "
2669 msgid_plural "%d articles processed, "
2670 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2671 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2673 #: plugins/import_export/init.php:384
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "%d imported, "
2676 msgid_plural "%d imported, "
2677 msgstr[0] "är redan importerad."
2678 msgstr[1] "är redan importerad."
2680 #: plugins/import_export/init.php:385
2681 #, fuzzy, php-format
2682 msgid "%d feed created."
2683 msgid_plural "%d feeds created."
2684 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2685 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2687 #: plugins/import_export/init.php:390
2688 msgid "Could not load XML document."
2689 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2691 #: plugins/import_export/init.php:402
2692 msgid "Prepare data"
2693 msgstr "Förbered data"
2695 #: plugins/import_export/init.php:423
2696 #, fuzzy, php-format
2697 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2699 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2700 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2702 #: plugins/mail/init.php:87
2706 #: plugins/mail/init.php:96
2710 #: plugins/mail/init.php:109
2714 #: plugins/mail/init.php:125
2716 msgstr "Skicka e-post"
2718 #: plugins/note/init.php:28
2719 #: plugins/note/note.js:11
2720 msgid "Edit article note"
2721 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2723 #: plugins/example/init.php:39
2724 msgid "Example Pane"
2725 msgstr "Exempelpanel"
2727 #: plugins/example/init.php:70
2728 msgid "Sample value"
2729 msgstr "Exempelvärde"
2731 #: plugins/example/init.php:76
2735 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2736 msgid "No file uploaded."
2739 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2741 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2744 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2745 msgid "The document has incorrect format."
2748 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2749 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2752 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2753 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2756 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2757 msgid "Import my Starred items"
2760 #: plugins/instances/init.php:144
2764 #: plugins/instances/init.php:207
2765 #: plugins/instances/init.php:399
2769 #: plugins/instances/init.php:218
2770 #: plugins/instances/init.php:315
2771 #: plugins/instances/init.php:408
2772 msgid "Instance URL"
2773 msgstr "Instans-URL"
2775 #: plugins/instances/init.php:229
2776 #: plugins/instances/init.php:418
2778 msgstr "Accessnyckel:"
2780 #: plugins/instances/init.php:232
2781 #: plugins/instances/init.php:316
2782 #: plugins/instances/init.php:421
2784 msgstr "Accessnyckel"
2786 #: plugins/instances/init.php:236
2787 #: plugins/instances/init.php:425
2788 msgid "Use one access key for both linked instances."
2789 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2791 #: plugins/instances/init.php:244
2792 #: plugins/instances/init.php:433
2793 msgid "Generate new key"
2794 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2796 #: plugins/instances/init.php:295
2797 msgid "Link instance"
2798 msgstr "Länka instanser"
2800 #: plugins/instances/init.php:307
2801 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2802 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2804 #: plugins/instances/init.php:317
2805 msgid "Last connected"
2806 msgstr "Senast ansluten"
2808 #: plugins/instances/init.php:318
2812 #: plugins/instances/init.php:319
2813 msgid "Stored feeds"
2814 msgstr "Sparade kanaler"
2816 #: plugins/instances/init.php:437
2820 #: plugins/share/init.php:27
2821 msgid "Share by URL"
2822 msgstr "Dela via URL"
2824 #: plugins/share/init.php:49
2825 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2826 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2828 #: plugins/updater/init.php:321
2829 #: plugins/updater/init.php:338
2830 #: plugins/updater/updater.js:10
2831 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2832 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2834 #: plugins/updater/init.php:341
2835 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2836 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2838 #: plugins/updater/init.php:351
2839 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2840 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2842 #: plugins/updater/init.php:354
2843 msgid "Ready to update."
2844 msgstr "Redo att uppdatera."
2846 #: plugins/updater/init.php:359
2847 msgid "Start update"
2848 msgstr "Starta uppdateringen"
2850 #: js/feedlist.js:392
2851 #: js/feedlist.js:420
2852 #: plugins/digest/digest.js:26
2853 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2854 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2856 #: js/feedlist.js:411
2858 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2859 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2861 #: js/feedlist.js:414
2863 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2864 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2866 #: js/feedlist.js:417
2868 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2869 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2871 #: js/functions.js:92
2872 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2873 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2875 #: js/functions.js:214
2879 #: js/functions.js:586
2880 msgid "Error explained"
2883 #: js/functions.js:668
2884 msgid "Upload complete."
2887 #: js/functions.js:692
2888 msgid "Remove stored feed icon?"
2889 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2891 #: js/functions.js:697
2893 msgid "Removing feed icon..."
2894 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2896 #: js/functions.js:702
2898 msgid "Feed icon removed."
2899 msgstr "Hittar inte kanal."
2901 #: js/functions.js:724
2902 msgid "Please select an image file to upload."
2903 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2905 #: js/functions.js:726
2906 msgid "Upload new icon for this feed?"
2907 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2909 #: js/functions.js:727
2911 msgid "Uploading, please wait..."
2912 msgstr "Laddar, vänta..."
2914 #: js/functions.js:743
2915 msgid "Please enter label caption:"
2916 msgstr "Ange etikett-titel:"
2918 #: js/functions.js:748
2919 msgid "Can't create label: missing caption."
2920 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2922 #: js/functions.js:791
2923 msgid "Subscribe to Feed"
2924 msgstr "Prenumerera på kanal"
2926 #: js/functions.js:818
2927 msgid "Subscribed to %s"
2928 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2930 #: js/functions.js:823
2931 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2932 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2934 #: js/functions.js:826
2935 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2936 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2938 #: js/functions.js:879
2939 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2940 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2942 #: js/functions.js:883
2943 msgid "You are already subscribed to this feed."
2944 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2946 #: js/functions.js:1013
2948 msgstr "Redigera regel"
2950 #: js/functions.js:1039
2952 msgstr "Redigera aktivitet"
2954 #: js/functions.js:1076
2955 msgid "Create Filter"
2956 msgstr "Skapa filter"
2958 #: js/functions.js:1191
2959 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2960 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2962 #: js/functions.js:1202
2964 msgid "Subscription reset."
2965 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2967 #: js/functions.js:1212
2969 msgid "Unsubscribe from %s?"
2970 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2972 #: js/functions.js:1215
2973 msgid "Removing feed..."
2976 #: js/functions.js:1323
2977 msgid "Please enter category title:"
2978 msgstr "Ange kategorititel:"
2980 #: js/functions.js:1354
2981 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2982 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2984 #: js/functions.js:1358
2986 msgid "Trying to change address..."
2989 #: js/functions.js:1545
2992 msgid "You can't edit this kind of feed."
2993 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2995 #: js/functions.js:1560
2997 msgstr "Redigera kanal"
2999 #: js/functions.js:1566
3003 msgid "Saving data..."
3006 #: js/functions.js:1598
3008 msgstr "Fler kanaler"
3010 #: js/functions.js:1659
3011 #: js/functions.js:1769
3019 msgid "No feeds are selected."
3020 msgstr "Ingen kanal vald."
3022 #: js/functions.js:1701
3023 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3024 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3026 #: js/functions.js:1740
3027 msgid "Feeds with update errors"
3028 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3030 #: js/functions.js:1751
3032 msgid "Remove selected feeds?"
3033 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3035 #: js/functions.js:1754
3038 msgid "Removing selected feeds..."
3039 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3041 #: js/functions.js:1852
3045 #: js/PrefFeedTree.js:47
3046 msgid "Edit category"
3047 msgstr "Redigera kategori"
3049 #: js/PrefFeedTree.js:54
3050 msgid "Remove category"
3051 msgstr "Ta bort kategori"
3053 #: js/PrefFilterTree.js:48
3058 msgid "Please enter login:"
3059 msgstr "Ange inloggning:"
3062 msgid "Can't create user: no login specified."
3063 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3067 msgid "Adding user..."
3068 msgstr "Lägger till filter..."
3072 msgstr "Användareditor"
3076 msgstr "Redigera filter"
3079 msgid "Remove filter?"
3080 msgstr "Radera filter?"
3084 msgid "Removing filter..."
3085 msgstr "Lägger till filter..."
3088 msgid "Remove selected labels?"
3089 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3093 msgid "Removing selected labels..."
3094 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3098 msgid "No labels are selected."
3099 msgstr "Inga etiketter valda."
3102 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3103 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3107 msgid "Removing selected users..."
3108 msgstr "Radera markerade filter?"
3114 msgid "No users are selected."
3115 msgstr "Ingen användare markerad."
3118 msgid "Remove selected filters?"
3119 msgstr "Radera markerade filter?"
3123 msgid "Removing selected filters..."
3124 msgstr "Radera markerade filter?"
3129 msgid "No filters are selected."
3130 msgstr "Inga filter valda."
3133 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3134 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3138 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3139 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3142 msgid "Please select only one feed."
3143 msgstr "Markera endast en kanal."
3146 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3147 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3151 msgid "Clearing selected feed..."
3152 msgstr "Redigera valda kanaler"
3155 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3156 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3160 msgid "Purging selected feed..."
3161 msgstr "Redigera valda kanaler"
3164 msgid "Login field cannot be blank."
3165 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3169 msgid "Saving user..."
3170 msgstr "Lägger till filter..."
3175 msgid "Please select only one user."
3176 msgstr "Markera endast en användare."
3179 msgid "Reset password of selected user?"
3180 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3184 msgid "Resetting password for selected user..."
3185 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3188 msgid "User details"
3189 msgstr "Användardetaljer"
3192 msgid "Please select only one filter."
3193 msgstr "Markera endast ett filter."
3196 msgid "Combine selected filters?"
3197 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3201 msgid "Joining filters..."
3202 msgstr "Lägger till filter..."
3205 msgid "Edit Multiple Feeds"
3206 msgstr "Redigera flera kanaler"
3209 msgid "Save changes to selected feeds?"
3210 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3214 msgstr "OPML Import"
3217 msgid "Please choose an OPML file first."
3218 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3221 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3222 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3224 msgid "Importing, please wait..."
3225 msgstr "Laddar, vänta..."
3228 msgid "Reset to defaults?"
3229 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3232 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3233 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3237 msgid "Removing category..."
3238 msgstr "Ta bort kategori"
3241 msgid "Remove selected categories?"
3242 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3246 msgid "Removing selected categories..."
3247 msgstr "Radera valda kategorier?"
3250 msgid "No categories are selected."
3251 msgstr "Inga kategorier valda."
3254 msgid "Category title:"
3255 msgstr "Kategorinamn:"
3259 msgid "Creating category..."
3260 msgstr "Skapa filter..."
3263 msgid "Feeds without recent updates"
3264 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3267 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3268 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3272 msgid "Clearing feed..."
3273 msgstr "Gallra kanaldata"
3276 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3277 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3281 msgid "Rescoring selected feeds..."
3282 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3285 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3286 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3290 msgid "Rescoring feeds..."
3291 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3294 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3295 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3298 msgid "Settings Profiles"
3299 msgstr "Inställningsprofiler"
3302 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3303 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3307 msgid "Removing selected profiles..."
3308 msgstr "Radera markerade profiler"
3311 msgid "No profiles are selected."
3312 msgstr "Inga profiler valda."
3316 msgid "Activate selected profile?"
3317 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3321 msgid "Please choose a profile to activate."
3322 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3326 msgid "Creating profile..."
3327 msgstr "Skapa profil"
3330 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3331 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3335 msgid "Clearing URLs..."
3340 msgid "Generated URLs cleared."
3341 msgstr "Skapa ny URL"
3344 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3345 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3348 msgid "Shared URLs cleared."
3352 msgid "Label Editor"
3353 msgstr "Etikettseditor"
3356 msgid "Subscribing to feeds..."
3357 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3360 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3361 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3364 msgid "Mark all articles as read?"
3365 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3369 msgid "Marking all feeds as read..."
3370 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3373 msgid "Please enable mail plugin first."
3374 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3378 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3379 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3382 msgid "Select item(s) by tags"
3383 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3386 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3387 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3391 msgid "Please select some feed first."
3392 msgstr "Markera några kanaler först."
3395 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3396 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3399 msgid "Rescore articles in %s?"
3400 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3404 msgid "Rescoring articles..."
3405 msgstr "Poängsätt på nytt"
3408 msgid "New version available!"
3409 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3411 #: js/viewfeed.js:104
3412 msgid "Cancel search"
3413 msgstr "Avbryt sökning"
3415 #: js/viewfeed.js:438
3416 #: plugins/digest/digest.js:258
3417 #: plugins/digest/digest.js:714
3418 msgid "Unstar article"
3419 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3421 #: js/viewfeed.js:443
3422 #: plugins/digest/digest.js:260
3423 #: plugins/digest/digest.js:718
3424 msgid "Star article"
3425 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3427 #: js/viewfeed.js:476
3428 #: plugins/digest/digest.js:263
3429 #: plugins/digest/digest.js:749
3430 msgid "Unpublish article"
3431 msgstr "Avpublicera artikeln"
3433 #: js/viewfeed.js:481
3434 #: plugins/digest/digest.js:265
3435 #: plugins/digest/digest.js:754
3436 msgid "Publish article"
3437 msgstr "Publicera artikel"
3439 #: js/viewfeed.js:677
3440 #: js/viewfeed.js:705
3441 #: js/viewfeed.js:732
3442 #: js/viewfeed.js:795
3443 #: js/viewfeed.js:829
3444 #: js/viewfeed.js:949
3445 #: js/viewfeed.js:992
3446 #: js/viewfeed.js:1045
3447 #: js/viewfeed.js:2051
3448 #: plugins/mailto/init.js:7
3449 #: plugins/mail/mail.js:7
3450 msgid "No articles are selected."
3451 msgstr "Inga artiklar valda."
3453 #: js/viewfeed.js:957
3455 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3456 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3457 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3458 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3460 #: js/viewfeed.js:959
3462 msgid "Delete %d selected article?"
3463 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3464 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3465 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3467 #: js/viewfeed.js:1001
3469 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3470 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3471 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3472 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3474 #: js/viewfeed.js:1004
3476 msgid "Move %d archived article back?"
3477 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3478 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3479 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3481 #: js/viewfeed.js:1006
3482 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3485 #: js/viewfeed.js:1051
3487 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3488 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3489 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3490 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3492 #: js/viewfeed.js:1075
3493 msgid "Edit article Tags"
3494 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3496 #: js/viewfeed.js:1081
3498 msgid "Saving article tags..."
3499 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3501 #: js/viewfeed.js:1278
3502 msgid "No article is selected."
3503 msgstr "Ingen artikel vald."
3505 #: js/viewfeed.js:1313
3506 msgid "No articles found to mark"
3507 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3509 #: js/viewfeed.js:1315
3511 msgid "Mark %d article as read?"
3512 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3513 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3514 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3516 #: js/viewfeed.js:1827
3517 msgid "Open original article"
3518 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3520 #: js/viewfeed.js:1833
3522 msgid "Display article URL"
3523 msgstr "Visa artikelns URL"
3525 #: js/viewfeed.js:1852
3527 msgid "Toggle marked"
3528 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3530 #: js/viewfeed.js:1933
3531 msgid "Assign label"
3532 msgstr "Ange etikett"
3534 #: js/viewfeed.js:1938
3535 msgid "Remove label"
3536 msgstr "Radera etikett"
3538 #: js/viewfeed.js:1962
3542 #: js/viewfeed.js:1963
3543 msgid "Click to pause"
3544 msgstr "Klicka för att pausa"
3546 #: js/viewfeed.js:2020
3547 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3548 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3550 #: js/viewfeed.js:2062
3551 msgid "Please enter new score for this article:"
3552 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3554 #: js/viewfeed.js:2095
3556 msgid "Article URL:"
3557 msgstr "Artikel URL"
3559 #: plugins/digest/digest.js:72
3561 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3562 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3563 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3564 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3566 #: plugins/digest/digest.js:290
3567 msgid "Error: unable to load article."
3568 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3570 #: plugins/digest/digest.js:464
3571 msgid "Click to expand article."
3572 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3574 #: plugins/digest/digest.js:535
3577 msgid_plural "%d more..."
3578 msgstr[0] "%d fler..."
3579 msgstr[1] "%d fler..."
3581 #: plugins/digest/digest.js:542
3582 msgid "No unread feeds."
3583 msgstr "Inga olästa kanaler."
3585 #: plugins/digest/digest.js:649
3586 msgid "Load more..."
3587 msgstr "Ladda fler..."
3589 #: plugins/embed_original/init.js:6
3590 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3591 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3593 #: plugins/mailto/init.js:21
3594 #: plugins/mail/mail.js:21
3595 msgid "Forward article by email"
3596 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3598 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3600 msgstr "Exportera data"
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3604 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3605 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3606 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3607 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3609 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3611 msgstr "Importera data"
3613 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3614 msgid "Please choose the file first."
3615 msgstr "Välj fil först."
3617 #: plugins/note/note.js:17
3619 msgid "Saving article note..."
3620 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3622 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3623 msgid "Google Reader Import"
3626 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3628 msgid "Please choose a file first."
3629 msgstr "Välj fil först."
3631 #: plugins/instances/instances.js:10
3632 msgid "Link Instance"
3633 msgstr "Länka instanser"
3635 #: plugins/instances/instances.js:73
3636 msgid "Edit Instance"
3637 msgstr "Redigera instanser"
3639 #: plugins/instances/instances.js:122
3640 msgid "Remove selected instances?"
3641 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3643 #: plugins/instances/instances.js:125
3645 msgid "Removing selected instances..."
3646 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3648 #: plugins/instances/instances.js:139
3649 #: plugins/instances/instances.js:151
3650 msgid "No instances are selected."
3651 msgstr "Inga instanser valda."
3653 #: plugins/instances/instances.js:156
3654 msgid "Please select only one instance."
3655 msgstr "Välj enbart en instans."
3657 #: plugins/share/share.js:10
3658 msgid "Share article by URL"
3659 msgstr "Dela artikel via URL"
3661 #: plugins/updater/updater.js:58
3662 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3663 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3665 #~ msgid "Mark feed as read"
3666 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3669 #~ msgid "Default feed update interval"
3670 #~ msgstr "Standardintervall"
3672 #~ msgid "Enable external API"
3673 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3675 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3676 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3681 #~ msgid "Title or Content"
3682 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3688 #~ msgstr "Innehåll"
3690 #~ msgid "Article Date"
3691 #~ msgstr "Artikeldatum"
3693 #~ msgid "Delete article"
3694 #~ msgstr "Radera artikel"
3696 #~ msgid "Set starred"
3697 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3699 #~ msgid "Assign tags"
3702 #~ msgid "Modify score"
3703 #~ msgstr "Redigera poäng"
3705 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3706 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3708 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3709 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3711 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3712 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3715 #~ msgstr "Uppdaterade"
3724 #~ msgstr "Relaterade"
3727 #~ msgstr "Notering"
3729 #~ msgid "Tag Cloud"
3732 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3733 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3735 #~ msgid "Show additional preferences"
3736 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3738 #~ msgid "(%d feeds)"
3739 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3741 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3742 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3747 #~ msgid "Back to feeds"
3748 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3750 #~ msgid "Pinterest"
3751 #~ msgstr "Pinterest"
3753 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3754 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3756 #~ msgid "Share on identi.ca"
3757 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3760 #~ msgstr "Owncloud"
3762 #~ msgid "Owncloud url"
3763 #~ msgstr "Owncloud URL"
3765 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3766 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3768 #~ msgid "Flattr this article."
3769 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3771 #~ msgid "Share on Google+"
3772 #~ msgstr "Dela på Google+"
3774 #~ msgid "Share on Twitter"
3775 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3777 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3778 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3780 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3781 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3783 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3784 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3792 #~ msgid "Comments?"
3793 #~ msgstr "Kommentarer?"
3798 #~ msgid "Move between feeds"
3799 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3801 #~ msgid "Move between articles"
3802 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3804 #~ msgid "Active article actions"
3805 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3807 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3808 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3810 #~ msgid "Scroll article content"
3811 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3813 #~ msgid "Other actions"
3814 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3816 #~ msgid "Display this help dialog"
3817 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3819 #~ msgid "Multiple articles actions"
3820 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3823 #~ msgid "Select unread articles"
3824 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3826 #~ msgid "Select starred articles"
3827 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3830 #~ msgid "Select published articles"
3831 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3834 #~ msgid "Deselect all articles"
3835 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3837 #~ msgid "Feed actions"
3838 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3840 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3841 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3843 #~ msgid "Press any key to close this window."
3844 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3847 #~ msgstr "Mina kanaler"
3850 #~ msgid "Other Feeds"
3851 #~ msgstr "Andra kanaler"
3853 #~ msgid "Panel actions"
3854 #~ msgstr "Panelalternativ"
3856 #~ msgid "Top 25 feeds"
3857 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3859 #~ msgid "Edit feed categories"
3860 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3862 #~ msgid "Focus search (if present)"
3863 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3865 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3866 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3868 #~ msgid "Open article in new tab"
3869 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3871 #~ msgid "Right-to-left content"
3872 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3874 #~ msgid "Cache content locally"
3875 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3877 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3878 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3880 #~ msgid "Loading..."
3881 #~ msgstr "Laddar..."
3883 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3884 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3889 #~ msgid "SimplePie"
3890 #~ msgstr "SimplePie"
3893 #~ msgstr "använder"
3895 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3896 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3901 #~ msgid "Title or content"
3902 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3904 #~ msgid "Your request could not be completed."
3905 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3907 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3908 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3910 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3911 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3913 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3914 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3916 #~ msgid "Original article"
3917 #~ msgstr "Orignalartikel"
3919 #~ msgid "Update feed"
3920 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3922 #~ msgid "With subcategories"
3923 #~ msgstr "Med underkategorier"
3925 #~ msgid "Twitter OAuth"
3926 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3928 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3929 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3931 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3932 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3937 #~ msgid "Register with Twitter"
3938 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3940 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3941 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3943 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3944 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3955 #~ msgid "Apply to category"
3956 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3958 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3959 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3961 #~ msgid "No feed categories defined."
3962 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3964 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3965 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3967 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3968 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3973 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3974 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3976 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3977 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3979 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3980 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3982 #~ msgid "Clear stored credentials"
3983 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3985 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3986 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3988 #~ msgid "Attachment:"
3991 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3992 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3994 #~ msgid "Filter Test Results"
3995 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3997 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3998 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."