]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:69
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:70
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:71
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:72
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:73
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:74
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:75
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:78
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:79
58 #: backend.php:89
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:80
63 #: backend.php:90
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:81
68 #: backend.php:91
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:82
73 #: backend.php:92
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:83
78 #: backend.php:93
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:84
83 #: backend.php:94
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:85
88 #: backend.php:95
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:86
93 #: backend.php:96
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:99
98 #: classes/pref/users.php:123
99 msgid "User"
100 msgstr "Användare"
101
102 #: backend.php:100
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Superanvändare"
105
106 #: backend.php:101
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
109
110 #: db-updater.php:19
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
113
114 #: db-updater.php:44
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
117
118 #: db-updater.php:87
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
121
122 #: db-updater.php:90
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
125
126 #: db-updater.php:91
127 msgid ", found: "
128 msgstr ", hittade: "
129
130 #: db-updater.php:94
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
133
134 #: db-updater.php:96
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
137 #: register.php:196
138 #: register.php:241
139 #: register.php:254
140 #: register.php:269
141 #: register.php:288
142 #: register.php:336
143 #: register.php:346
144 #: register.php:358
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
150
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
154
155 #: db-updater.php:104
156 #, php-format
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
159
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
163
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
167
168 #: db-updater.php:129
169 #, php-format
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
172
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
176
177 #: db-updater.php:150
178 msgid "OK!"
179 msgstr "OK!"
180
181 #: db-updater.php:152
182 msgid "ERROR!"
183 msgstr "FEL!"
184
185 #: db-updater.php:160
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
189 msgstr[0] ""
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
192 msgstr[1] ""
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
199
200 #: db-updater.php:172
201 #, php-format
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
204
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
208
209 #: errors.php:9
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
212
213 #: errors.php:12
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
216
217 #: errors.php:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
221
222 #: errors.php:17
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
225
226 #: errors.php:19
227 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
229
230 #: errors.php:21
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
233
234 #: errors.php:23
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
237
238 #: errors.php:25
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
241
242 #: errors.php:27
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
245
246 #: errors.php:29
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
249
250 #: errors.php:31
251 #, fuzzy
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
253 msgstr ""
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
256
257 #: errors.php:35
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
260
261 #: index.php:135
262 #: index.php:152
263 #: index.php:276
264 #: prefs.php:103
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:436
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:758
274 #: js/functions.js:1194
275 #: js/functions.js:1329
276 #: js/functions.js:1641
277 #: js/prefs.js:86
278 #: js/prefs.js:576
279 #: js/prefs.js:666
280 #: js/prefs.js:858
281 #: js/prefs.js:1445
282 #: js/prefs.js:1498
283 #: js/prefs.js:1557
284 #: js/prefs.js:1574
285 #: js/prefs.js:1590
286 #: js/prefs.js:1606
287 #: js/prefs.js:1625
288 #: js/prefs.js:1798
289 #: js/prefs.js:1814
290 #: js/tt-rss.js:475
291 #: js/tt-rss.js:492
292 #: js/viewfeed.js:772
293 #: js/viewfeed.js:1200
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
298
299 #: index.php:166
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
302
303 #: index.php:169
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
306
307 #: index.php:172
308 msgid "Adaptive"
309 msgstr "Adaptivt"
310
311 #: index.php:173
312 msgid "All Articles"
313 msgstr "Alla artiklar"
314
315 #: index.php:174
316 #: include/functions.php:1953
317 #: classes/feeds.php:106
318 msgid "Starred"
319 msgstr "Stjärnmärkta"
320
321 #: index.php:175
322 #: include/functions.php:1954
323 #: classes/feeds.php:107
324 msgid "Published"
325 msgstr "Publicerade"
326
327 #: index.php:176
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
330 msgid "Unread"
331 msgstr "Olästa"
332
333 #: index.php:177
334 #, fuzzy
335 msgid "Unread First"
336 msgstr "Olästa"
337
338 #: index.php:178
339 msgid "With Note"
340 msgstr ""
341
342 #: index.php:179
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
345
346 #: index.php:182
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
349
350 #: index.php:185
351 msgid "Default"
352 msgstr "Standard"
353
354 #: index.php:186
355 msgid "Newest first"
356 msgstr ""
357
358 #: index.php:187
359 msgid "Oldest first"
360 msgstr ""
361
362 #: index.php:191
363 #: index.php:240
364 #: include/functions.php:1943
365 #: classes/feeds.php:111
366 #: classes/feeds.php:441
367 #: js/FeedTree.js:128
368 #: js/FeedTree.js:156
369 #: plugins/digest/digest.js:647
370 msgid "Mark as read"
371 msgstr "Markera som lästa"
372
373 #: index.php:194
374 msgid "Older than one day"
375 msgstr ""
376
377 #: index.php:197
378 msgid "Older than one week"
379 msgstr ""
380
381 #: index.php:200
382 msgid "Older than two weeks"
383 msgstr ""
384
385 #: index.php:217
386 msgid "Communication problem with server."
387 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
388
389 #: index.php:225
390 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
391 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
392
393 #: index.php:230
394 msgid "Actions..."
395 msgstr "Aktiviteter..."
396
397 #: index.php:232
398 msgid "Preferences..."
399 msgstr "Inställningar..."
400
401 #: index.php:233
402 msgid "Search..."
403 msgstr "Sök..."
404
405 #: index.php:234
406 msgid "Feed actions:"
407 msgstr "Kanalaktiviteter:"
408
409 #: index.php:235
410 #: classes/handler/public.php:578
411 msgid "Subscribe to feed..."
412 msgstr "Prenumerera på kanal..."
413
414 #: index.php:236
415 msgid "Edit this feed..."
416 msgstr "Redigera kanal..."
417
418 #: index.php:237
419 msgid "Rescore feed"
420 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
421
422 #: index.php:238
423 #: classes/pref/feeds.php:717
424 #: classes/pref/feeds.php:1283
425 #: js/PrefFeedTree.js:73
426 msgid "Unsubscribe"
427 msgstr "Avbeställ kanalen"
428
429 #: index.php:239
430 msgid "All feeds:"
431 msgstr "Alla kanaler:"
432
433 #: index.php:241
434 msgid "(Un)hide read feeds"
435 msgstr "Dölj lästa kanaler"
436
437 #: index.php:242
438 msgid "Other actions:"
439 msgstr "Andra aktiviteter:"
440
441 #: index.php:244
442 msgid "Switch to digest..."
443 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
444
445 #: index.php:246
446 msgid "Show tag cloud..."
447 msgstr "Visa taggmoln..."
448
449 #: index.php:247
450 #: include/functions.php:1929
451 msgid "Toggle widescreen mode"
452 msgstr "Växla widescreenläge"
453
454 #: index.php:248
455 msgid "Select by tags..."
456 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
457
458 #: index.php:249
459 msgid "Create label..."
460 msgstr "Skapa etikett..."
461
462 #: index.php:250
463 msgid "Create filter..."
464 msgstr "Skapa filter..."
465
466 #: index.php:251
467 msgid "Keyboard shortcuts help"
468 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
469
470 #: index.php:260
471 #: plugins/digest/digest_body.php:77
472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
473 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
474 msgid "Logout"
475 msgstr "Utloggning"
476
477 #: prefs.php:36
478 #: prefs.php:121
479 #: include/functions.php:1956
480 #: classes/pref/prefs.php:428
481 msgid "Preferences"
482 msgstr "Inställningar"
483
484 #: prefs.php:112
485 msgid "Keyboard shortcuts"
486 msgstr "Kortkommandon"
487
488 #: prefs.php:113
489 msgid "Exit preferences"
490 msgstr "Lämna inställningarna"
491
492 #: prefs.php:124
493 #: classes/pref/feeds.php:107
494 #: classes/pref/feeds.php:1209
495 #: classes/pref/feeds.php:1272
496 msgid "Feeds"
497 msgstr "Kanaler"
498
499 #: prefs.php:127
500 #: classes/pref/filters.php:156
501 msgid "Filters"
502 msgstr "Filter"
503
504 #: prefs.php:130
505 #: include/functions.php:1146
506 #: include/functions.php:1782
507 #: classes/pref/labels.php:90
508 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
509 msgid "Labels"
510 msgstr "Etiketter"
511
512 #: prefs.php:134
513 msgid "Users"
514 msgstr "Användare"
515
516 #: register.php:186
517 #: include/login_form.php:238
518 msgid "Create new account"
519 msgstr "Skapa ett nytt konto"
520
521 #: register.php:192
522 msgid "New user registrations are administratively disabled."
523 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
524
525 #: register.php:217
526 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
527 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
528
529 #: register.php:223
530 msgid "Desired login:"
531 msgstr "Önskat användarnamn:"
532
533 #: register.php:226
534 msgid "Check availability"
535 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
536
537 #: register.php:228
538 #: classes/handler/public.php:776
539 msgid "Email:"
540 msgstr "E-post:"
541
542 #: register.php:231
543 #: classes/handler/public.php:781
544 msgid "How much is two plus two:"
545 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
546
547 #: register.php:234
548 msgid "Submit registration"
549 msgstr "Registrera"
550
551 #: register.php:252
552 msgid "Your registration information is incomplete."
553 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
554
555 #: register.php:267
556 msgid "Sorry, this username is already taken."
557 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
558
559 #: register.php:286
560 msgid "Registration failed."
561 msgstr "Registrering misslyckades."
562
563 #: register.php:333
564 msgid "Account created successfully."
565 msgstr "Konto skapat."
566
567 #: register.php:355
568 msgid "New user registrations are currently closed."
569 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
570
571 #: update.php:55
572 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
573 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
574
575 #: include/digest.php:109
576 #: include/functions.php:1155
577 #: include/functions.php:1683
578 #: include/functions.php:1768
579 #: include/functions.php:1790
580 #: classes/opml.php:416
581 #: classes/pref/feeds.php:222
582 msgid "Uncategorized"
583 msgstr "Okategoriserat"
584
585 #: include/feedbrowser.php:83
586 #, fuzzy, php-format
587 msgid "%d archived article"
588 msgid_plural "%d archived articles"
589 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
590 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
591
592 #: include/feedbrowser.php:107
593 msgid "No feeds found."
594 msgstr "Inga kanaler funna."
595
596 #: include/functions.php:1144
597 #: include/functions.php:1780
598 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
599 msgid "Special"
600 msgstr "Specialkanaler"
601
602 #: include/functions.php:1632
603 #: classes/feeds.php:1101
604 #: classes/pref/filters.php:427
605 msgid "All feeds"
606 msgstr "Alla kanaler"
607
608 #: include/functions.php:1833
609 msgid "Starred articles"
610 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
611
612 #: include/functions.php:1835
613 msgid "Published articles"
614 msgstr "Publicerade artiklar"
615
616 #: include/functions.php:1837
617 msgid "Fresh articles"
618 msgstr "Nya artiklar"
619
620 #: include/functions.php:1839
621 #: include/functions.php:1951
622 msgid "All articles"
623 msgstr "Alla artiklar"
624
625 #: include/functions.php:1841
626 msgid "Archived articles"
627 msgstr "Arkiverade artiklar"
628
629 #: include/functions.php:1843
630 msgid "Recently read"
631 msgstr "Nyligen lästa"
632
633 #: include/functions.php:1906
634 msgid "Navigation"
635 msgstr "Navigation"
636
637 #: include/functions.php:1907
638 msgid "Open next feed"
639 msgstr "Öppna nästa kanal"
640
641 #: include/functions.php:1908
642 msgid "Open previous feed"
643 msgstr "Öppna föregående kanal"
644
645 #: include/functions.php:1909
646 msgid "Open next article"
647 msgstr "Öppna näst artikel"
648
649 #: include/functions.php:1910
650 msgid "Open previous article"
651 msgstr "Öppna föregående artikel"
652
653 #: include/functions.php:1911
654 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
655 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
656
657 #: include/functions.php:1912
658 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
659 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
660
661 #: include/functions.php:1913
662 msgid "Show search dialog"
663 msgstr "Visa sökdialogen"
664
665 #: include/functions.php:1914
666 msgid "Article"
667 msgstr "Artikel"
668
669 #: include/functions.php:1915
670 msgid "Toggle starred"
671 msgstr "Växla stjärnmarkering"
672
673 #: include/functions.php:1916
674 #: js/viewfeed.js:1863
675 msgid "Toggle published"
676 msgstr "Växla publicering"
677
678 #: include/functions.php:1917
679 #: js/viewfeed.js:1841
680 msgid "Toggle unread"
681 msgstr "Växla olästa"
682
683 #: include/functions.php:1918
684 msgid "Edit tags"
685 msgstr "Redigera taggar"
686
687 #: include/functions.php:1919
688 #, fuzzy
689 msgid "Dismiss selected"
690 msgstr "Avvisa markerade"
691
692 #: include/functions.php:1920
693 #, fuzzy
694 msgid "Dismiss read"
695 msgstr "Avvisa lästa"
696
697 #: include/functions.php:1921
698 msgid "Open in new window"
699 msgstr "Öppna i nytt fönster"
700
701 #: include/functions.php:1922
702 #: js/viewfeed.js:1882
703 msgid "Mark below as read"
704 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
705
706 #: include/functions.php:1923
707 #: js/viewfeed.js:1876
708 msgid "Mark above as read"
709 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
710
711 #: include/functions.php:1924
712 msgid "Scroll down"
713 msgstr "Skrolla ned"
714
715 #: include/functions.php:1925
716 msgid "Scroll up"
717 msgstr "Skrolla upp"
718
719 #: include/functions.php:1926
720 #, fuzzy
721 msgid "Select article under cursor"
722 msgstr "Välj markerad artikel"
723
724 #: include/functions.php:1927
725 msgid "Email article"
726 msgstr "Skicka artikel med e-post"
727
728 #: include/functions.php:1928
729 #, fuzzy
730 msgid "Close/collapse article"
731 msgstr "Stäng artikel"
732
733 #: include/functions.php:1930
734 #: plugins/embed_original/init.php:33
735 #, fuzzy
736 msgid "Toggle embed original"
737 msgstr "Växla visa orginal"
738
739 #: include/functions.php:1931
740 msgid "Article selection"
741 msgstr "Artikelval"
742
743 #: include/functions.php:1932
744 msgid "Select all articles"
745 msgstr "Välj alla"
746
747 #: include/functions.php:1933
748 msgid "Select unread"
749 msgstr "Välj olästa"
750
751 #: include/functions.php:1934
752 msgid "Select starred"
753 msgstr "Välj markerade"
754
755 #: include/functions.php:1935
756 msgid "Select published"
757 msgstr "Välj publicerade"
758
759 #: include/functions.php:1936
760 msgid "Invert selection"
761 msgstr "Invertera val"
762
763 #: include/functions.php:1937
764 msgid "Deselect everything"
765 msgstr "Avmarkera allt"
766
767 #: include/functions.php:1938
768 #: classes/pref/feeds.php:521
769 #: classes/pref/feeds.php:754
770 msgid "Feed"
771 msgstr "Kanal"
772
773 #: include/functions.php:1939
774 msgid "Refresh current feed"
775 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
776
777 #: include/functions.php:1940
778 msgid "Un/hide read feeds"
779 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
780
781 #: include/functions.php:1941
782 #: classes/pref/feeds.php:1275
783 msgid "Subscribe to feed"
784 msgstr "Prenumerera på kanal"
785
786 #: include/functions.php:1942
787 #: js/FeedTree.js:135
788 #: js/PrefFeedTree.js:67
789 msgid "Edit feed"
790 msgstr "Redigera kanal"
791
792 #: include/functions.php:1944
793 #, fuzzy
794 msgid "Reverse headlines"
795 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
796
797 #: include/functions.php:1945
798 msgid "Debug feed update"
799 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
800
801 #: include/functions.php:1946
802 #: js/FeedTree.js:178
803 msgid "Mark all feeds as read"
804 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
805
806 #: include/functions.php:1947
807 msgid "Un/collapse current category"
808 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
809
810 #: include/functions.php:1948
811 msgid "Toggle combined mode"
812 msgstr "Växla komboläge"
813
814 #: include/functions.php:1949
815 #, fuzzy
816 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
817 msgstr "Växla komboläge"
818
819 #: include/functions.php:1950
820 msgid "Go to"
821 msgstr "Gå till"
822
823 #: include/functions.php:1952
824 msgid "Fresh"
825 msgstr "Nya"
826
827 #: include/functions.php:1955
828 #: js/tt-rss.js:431
829 #: js/tt-rss.js:584
830 msgid "Tag cloud"
831 msgstr "Taggmoln"
832
833 #: include/functions.php:1957
834 msgid "Other"
835 msgstr "Övriga"
836
837 #: include/functions.php:1958
838 #: classes/pref/labels.php:281
839 msgid "Create label"
840 msgstr "Skapa etikett"
841
842 #: include/functions.php:1959
843 #: classes/pref/filters.php:654
844 msgid "Create filter"
845 msgstr "Skapa filter"
846
847 #: include/functions.php:1960
848 msgid "Un/collapse sidebar"
849 msgstr "Växla sidomeny"
850
851 #: include/functions.php:1961
852 msgid "Show help dialog"
853 msgstr "Hjälpfönster"
854
855 #: include/functions.php:2446
856 #, php-format
857 msgid "Search results: %s"
858 msgstr "Sökresultat: %s"
859
860 #: include/functions.php:2937
861 #: js/viewfeed.js:1969
862 msgid "Click to play"
863 msgstr "Klicka för att starta"
864
865 #: include/functions.php:2938
866 #: js/viewfeed.js:1968
867 msgid "Play"
868 msgstr "Start"
869
870 #: include/functions.php:3055
871 msgid " - "
872 msgstr " - "
873
874 #: include/functions.php:3077
875 #: include/functions.php:3371
876 #: classes/article.php:281
877 msgid "no tags"
878 msgstr "Inga taggar"
879
880 #: include/functions.php:3087
881 #: classes/feeds.php:686
882 msgid "Edit tags for this article"
883 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
884
885 #: include/functions.php:3116
886 #: classes/feeds.php:642
887 msgid "Originally from:"
888 msgstr "Ursprungligen från:"
889
890 #: include/functions.php:3129
891 #: classes/feeds.php:655
892 #: classes/pref/feeds.php:540
893 msgid "Feed URL"
894 msgstr "Kanal-URL"
895
896 #: include/functions.php:3160
897 #: classes/dlg.php:37
898 #: classes/dlg.php:60
899 #: classes/dlg.php:93
900 #: classes/dlg.php:159
901 #: classes/dlg.php:190
902 #: classes/dlg.php:217
903 #: classes/dlg.php:250
904 #: classes/dlg.php:262
905 #: classes/backend.php:105
906 #: classes/pref/users.php:99
907 #: classes/pref/filters.php:147
908 #: classes/pref/prefs.php:1059
909 #: classes/pref/feeds.php:1588
910 #: classes/pref/feeds.php:1660
911 #: plugins/import_export/init.php:406
912 #: plugins/import_export/init.php:429
913 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
914 #: plugins/share/init.php:67
915 #: plugins/updater/init.php:361
916 msgid "Close this window"
917 msgstr "Stäng fönstret"
918
919 #: include/functions.php:3396
920 msgid "(edit note)"
921 msgstr "(Redigera notering)"
922
923 #: include/functions.php:3631
924 msgid "unknown type"
925 msgstr "Okänd typ"
926
927 #: include/functions.php:3687
928 msgid "Attachments"
929 msgstr "Bilagor"
930
931 #: include/login_form.php:183
932 #: classes/handler/public.php:483
933 #: classes/handler/public.php:771
934 #: plugins/mobile/login_form.php:40
935 msgid "Login:"
936 msgstr "Användarnamn:"
937
938 #: include/login_form.php:192
939 #: classes/handler/public.php:486
940 #: plugins/mobile/login_form.php:45
941 msgid "Password:"
942 msgstr "Lösenord:"
943
944 #: include/login_form.php:197
945 #, fuzzy
946 msgid "I forgot my password"
947 msgstr "Felaktigt lösenord"
948
949 #: include/login_form.php:201
950 #: classes/handler/public.php:489
951 msgid "Language:"
952 msgstr "Språk:"
953
954 #: include/login_form.php:209
955 msgid "Profile:"
956 msgstr "Profil:"
957
958 #: include/login_form.php:213
959 #: classes/handler/public.php:233
960 #: classes/rpc.php:64
961 #: classes/pref/prefs.php:995
962 msgid "Default profile"
963 msgstr "Standardprofil"
964
965 #: include/login_form.php:221
966 msgid "Use less traffic"
967 msgstr "Använd mindre datatrafik"
968
969 #: include/login_form.php:229
970 msgid "Remember me"
971 msgstr ""
972
973 #: include/login_form.php:235
974 #: classes/handler/public.php:499
975 #: plugins/mobile/login_form.php:28
976 msgid "Log in"
977 msgstr "Logga in"
978
979 #: include/sessions.php:58
980 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
981 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
982
983 #: classes/article.php:25
984 msgid "Article not found."
985 msgstr "Hittar inte artikel."
986
987 #: classes/article.php:179
988 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
989 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
990
991 #: classes/article.php:204
992 #: classes/pref/users.php:176
993 #: classes/pref/labels.php:79
994 #: classes/pref/filters.php:405
995 #: classes/pref/prefs.php:941
996 #: classes/pref/feeds.php:733
997 #: classes/pref/feeds.php:881
998 #: plugins/nsfw/init.php:86
999 #: plugins/note/init.php:53
1000 #: plugins/instances/init.php:248
1001 msgid "Save"
1002 msgstr "Spara"
1003
1004 #: classes/article.php:206
1005 #: classes/handler/public.php:460
1006 #: classes/handler/public.php:502
1007 #: classes/feeds.php:1028
1008 #: classes/feeds.php:1080
1009 #: classes/feeds.php:1140
1010 #: classes/pref/users.php:178
1011 #: classes/pref/labels.php:81
1012 #: classes/pref/filters.php:408
1013 #: classes/pref/filters.php:804
1014 #: classes/pref/filters.php:880
1015 #: classes/pref/filters.php:947
1016 #: classes/pref/prefs.php:943
1017 #: classes/pref/feeds.php:734
1018 #: classes/pref/feeds.php:884
1019 #: classes/pref/feeds.php:1797
1020 #: plugins/mail/init.php:126
1021 #: plugins/note/init.php:55
1022 #: plugins/instances/init.php:251
1023 #: plugins/instances/init.php:440
1024 msgid "Cancel"
1025 msgstr "Avbryt"
1026
1027 #: classes/handler/public.php:424
1028 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1029 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1030 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:432
1033 msgid "Title:"
1034 msgstr "Titel:"
1035
1036 #: classes/handler/public.php:434
1037 #: classes/pref/feeds.php:538
1038 #: classes/pref/feeds.php:769
1039 #: plugins/instances/init.php:215
1040 #: plugins/instances/init.php:405
1041 msgid "URL:"
1042 msgstr "URL:"
1043
1044 #: classes/handler/public.php:436
1045 msgid "Content:"
1046 msgstr "Innehåll:"
1047
1048 #: classes/handler/public.php:438
1049 msgid "Labels:"
1050 msgstr "Etiketter:"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:457
1053 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1054 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1055
1056 #: classes/handler/public.php:459
1057 msgid "Share"
1058 msgstr "Dela"
1059
1060 #: classes/handler/public.php:481
1061 msgid "Not logged in"
1062 msgstr "Inte inloggad"
1063
1064 #: classes/handler/public.php:548
1065 msgid "Incorrect username or password"
1066 msgstr "Felaktig inloggning"
1067
1068 #: classes/handler/public.php:584
1069 #: classes/handler/public.php:681
1070 #, php-format
1071 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1072 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1073
1074 #: classes/handler/public.php:587
1075 #: classes/handler/public.php:672
1076 #, php-format
1077 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1078 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1079
1080 #: classes/handler/public.php:590
1081 #: classes/handler/public.php:675
1082 #, php-format
1083 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1084 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1085
1086 #: classes/handler/public.php:593
1087 #: classes/handler/public.php:678
1088 #, php-format
1089 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1090 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1091
1092 #: classes/handler/public.php:596
1093 #: classes/handler/public.php:684
1094 msgid "Multiple feed URLs found."
1095 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1096
1097 #: classes/handler/public.php:600
1098 #: classes/handler/public.php:689
1099 #, php-format
1100 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1101 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1102
1103 #: classes/handler/public.php:618
1104 #: classes/handler/public.php:707
1105 msgid "Subscribe to selected feed"
1106 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1107
1108 #: classes/handler/public.php:643
1109 #: classes/handler/public.php:731
1110 msgid "Edit subscription options"
1111 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1112
1113 #: classes/handler/public.php:758
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Password recovery"
1116 msgstr "Lösenord"
1117
1118 #: classes/handler/public.php:764
1119 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: classes/handler/public.php:786
1123 #: classes/pref/users.php:360
1124 msgid "Reset password"
1125 msgstr "Återställ lösenord"
1126
1127 #: classes/handler/public.php:796
1128 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: classes/handler/public.php:800
1132 #: classes/handler/public.php:826
1133 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Go back"
1136 msgstr "Åter"
1137
1138 #: classes/handler/public.php:822
1139 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: classes/dlg.php:16
1143 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1144 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1145
1146 #: classes/dlg.php:48
1147 msgid "Your Public OPML URL is:"
1148 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1149
1150 #: classes/dlg.php:57
1151 #: classes/dlg.php:214
1152 msgid "Generate new URL"
1153 msgstr "Skapa ny URL"
1154
1155 #: classes/dlg.php:71
1156 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1157 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1158
1159 #: classes/dlg.php:75
1160 #: classes/dlg.php:84
1161 msgid "Last update:"
1162 msgstr "Senaste uppdatering:"
1163
1164 #: classes/dlg.php:80
1165 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1166 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1167
1168 #: classes/dlg.php:166
1169 msgid "Match:"
1170 msgstr "Sök: "
1171
1172 #: classes/dlg.php:168
1173 msgid "Any"
1174 msgstr "Alla"
1175
1176 #: classes/dlg.php:171
1177 msgid "All tags."
1178 msgstr "Alla taggar."
1179
1180 #: classes/dlg.php:173
1181 msgid "Which Tags?"
1182 msgstr "Vilka taggar?"
1183
1184 #: classes/dlg.php:186
1185 msgid "Display entries"
1186 msgstr "Visa "
1187
1188 #: classes/dlg.php:205
1189 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1190 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1191
1192 #: classes/dlg.php:233
1193 #: plugins/updater/init.php:331
1194 #, php-format
1195 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1196 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1197
1198 #: classes/dlg.php:241
1199 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1200 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1201
1202 #: classes/dlg.php:245
1203 #: plugins/updater/init.php:335
1204 msgid "See the release notes"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: classes/dlg.php:247
1208 msgid "Download"
1209 msgstr "Ladda ned"
1210
1211 #: classes/dlg.php:255
1212 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1213 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1214
1215 #: classes/feeds.php:68
1216 msgid "Visit the website"
1217 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1218
1219 #: classes/feeds.php:83
1220 msgid "View as RSS feed"
1221 msgstr "Visa RSS-kanal"
1222
1223 #: classes/feeds.php:84
1224 #: classes/feeds.php:138
1225 #: classes/pref/feeds.php:1440
1226 msgid "View as RSS"
1227 msgstr "Visa som RSS"
1228
1229 #: classes/feeds.php:91
1230 msgid "Select:"
1231 msgstr "Markera:"
1232
1233 #: classes/feeds.php:92
1234 #: classes/pref/users.php:345
1235 #: classes/pref/labels.php:275
1236 #: classes/pref/filters.php:282
1237 #: classes/pref/filters.php:330
1238 #: classes/pref/filters.php:648
1239 #: classes/pref/filters.php:737
1240 #: classes/pref/filters.php:764
1241 #: classes/pref/prefs.php:955
1242 #: classes/pref/feeds.php:1266
1243 #: classes/pref/feeds.php:1536
1244 #: classes/pref/feeds.php:1606
1245 #: plugins/instances/init.php:290
1246 msgid "All"
1247 msgstr "Alla"
1248
1249 #: classes/feeds.php:94
1250 msgid "Invert"
1251 msgstr "Invertera"
1252
1253 #: classes/feeds.php:95
1254 #: classes/pref/users.php:347
1255 #: classes/pref/labels.php:277
1256 #: classes/pref/filters.php:284
1257 #: classes/pref/filters.php:332
1258 #: classes/pref/filters.php:650
1259 #: classes/pref/filters.php:739
1260 #: classes/pref/filters.php:766
1261 #: classes/pref/prefs.php:957
1262 #: classes/pref/feeds.php:1268
1263 #: classes/pref/feeds.php:1538
1264 #: classes/pref/feeds.php:1608
1265 #: plugins/instances/init.php:292
1266 msgid "None"
1267 msgstr "Ingen"
1268
1269 #: classes/feeds.php:101
1270 msgid "More..."
1271 msgstr "Mer..."
1272
1273 #: classes/feeds.php:103
1274 msgid "Selection toggle:"
1275 msgstr "Invertera val:"
1276
1277 #: classes/feeds.php:109
1278 msgid "Selection:"
1279 msgstr "Markering:"
1280
1281 #: classes/feeds.php:112
1282 msgid "Set score"
1283 msgstr "Ange poäng"
1284
1285 #: classes/feeds.php:115
1286 msgid "Archive"
1287 msgstr "Arkiv"
1288
1289 #: classes/feeds.php:117
1290 msgid "Move back"
1291 msgstr "Åter"
1292
1293 #: classes/feeds.php:118
1294 #: classes/pref/filters.php:291
1295 #: classes/pref/filters.php:339
1296 #: classes/pref/filters.php:746
1297 #: classes/pref/filters.php:773
1298 msgid "Delete"
1299 msgstr "Radera"
1300
1301 #: classes/feeds.php:125
1302 #: classes/feeds.php:130
1303 #: plugins/mailto/init.php:28
1304 #: plugins/mail/init.php:28
1305 msgid "Forward by email"
1306 msgstr "Skicka med e-post"
1307
1308 #: classes/feeds.php:134
1309 msgid "Feed:"
1310 msgstr "Kanal:"
1311
1312 #: classes/feeds.php:205
1313 #: classes/feeds.php:831
1314 msgid "Feed not found."
1315 msgstr "Hittar inte kanal."
1316
1317 #: classes/feeds.php:388
1318 #, fuzzy, php-format
1319 msgid "Imported at %s"
1320 msgstr "Importera"
1321
1322 #: classes/feeds.php:535
1323 msgid "mark as read"
1324 msgstr "markera som läst"
1325
1326 #: classes/feeds.php:586
1327 msgid "Collapse article"
1328 msgstr "Stäng artikel"
1329
1330 #: classes/feeds.php:732
1331 msgid "No unread articles found to display."
1332 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1333
1334 #: classes/feeds.php:735
1335 msgid "No updated articles found to display."
1336 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1337
1338 #: classes/feeds.php:738
1339 msgid "No starred articles found to display."
1340 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1341
1342 #: classes/feeds.php:742
1343 #, fuzzy
1344 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1345 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1346
1347 #: classes/feeds.php:744
1348 msgid "No articles found to display."
1349 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1350
1351 #: classes/feeds.php:759
1352 #: classes/feeds.php:923
1353 #, php-format
1354 msgid "Feeds last updated at %s"
1355 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1356
1357 #: classes/feeds.php:769
1358 #: classes/feeds.php:933
1359 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1360 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1361
1362 #: classes/feeds.php:913
1363 msgid "No feed selected."
1364 msgstr "Ingen kanal vald."
1365
1366 #: classes/feeds.php:966
1367 #: classes/feeds.php:974
1368 msgid "Feed or site URL"
1369 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1370
1371 #: classes/feeds.php:980
1372 #: classes/pref/feeds.php:560
1373 #: classes/pref/feeds.php:782
1374 #: classes/pref/feeds.php:1761
1375 msgid "Place in category:"
1376 msgstr "Lägg i kategori:"
1377
1378 #: classes/feeds.php:988
1379 msgid "Available feeds"
1380 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1381
1382 #: classes/feeds.php:1000
1383 #: classes/pref/users.php:139
1384 #: classes/pref/feeds.php:590
1385 #: classes/pref/feeds.php:818
1386 msgid "Authentication"
1387 msgstr "Autenticering"
1388
1389 #: classes/feeds.php:1004
1390 #: classes/pref/users.php:402
1391 #: classes/pref/feeds.php:596
1392 #: classes/pref/feeds.php:822
1393 #: classes/pref/feeds.php:1775
1394 msgid "Login"
1395 msgstr "Användarnamn"
1396
1397 #: classes/feeds.php:1007
1398 #: classes/pref/prefs.php:253
1399 #: classes/pref/feeds.php:602
1400 #: classes/pref/feeds.php:828
1401 #: classes/pref/feeds.php:1778
1402 msgid "Password"
1403 msgstr "Lösenord"
1404
1405 #: classes/feeds.php:1017
1406 msgid "This feed requires authentication."
1407 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1408
1409 #: classes/feeds.php:1022
1410 #: classes/feeds.php:1078
1411 #: classes/pref/feeds.php:1796
1412 msgid "Subscribe"
1413 msgstr "Prenumerera"
1414
1415 #: classes/feeds.php:1025
1416 msgid "More feeds"
1417 msgstr "Fler kanaler"
1418
1419 #: classes/feeds.php:1048
1420 #: classes/feeds.php:1139
1421 #: classes/pref/users.php:332
1422 #: classes/pref/filters.php:641
1423 #: classes/pref/feeds.php:1259
1424 #: js/tt-rss.js:170
1425 msgid "Search"
1426 msgstr "Sök"
1427
1428 #: classes/feeds.php:1052
1429 msgid "Popular feeds"
1430 msgstr "Populära kanaler"
1431
1432 #: classes/feeds.php:1053
1433 msgid "Feed archive"
1434 msgstr "Kanalarkiv"
1435
1436 #: classes/feeds.php:1056
1437 msgid "limit:"
1438 msgstr "Gräns:"
1439
1440 #: classes/feeds.php:1079
1441 #: classes/pref/users.php:358
1442 #: classes/pref/labels.php:284
1443 #: classes/pref/filters.php:398
1444 #: classes/pref/filters.php:667
1445 #: classes/pref/feeds.php:707
1446 #: plugins/instances/init.php:297
1447 msgid "Remove"
1448 msgstr "Ta bort"
1449
1450 #: classes/feeds.php:1090
1451 msgid "Look for"
1452 msgstr "Sök efter"
1453
1454 #: classes/feeds.php:1098
1455 msgid "Limit search to:"
1456 msgstr "Begränsa sökning till:"
1457
1458 #: classes/feeds.php:1114
1459 msgid "This feed"
1460 msgstr "Denna kanal"
1461
1462 #: classes/backend.php:33
1463 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1464 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1465
1466 #: classes/backend.php:38
1467 msgid "Keyboard Shortcuts"
1468 msgstr "Kortkommandon"
1469
1470 #: classes/backend.php:61
1471 msgid "Shift"
1472 msgstr "Shift"
1473
1474 #: classes/backend.php:64
1475 msgid "Ctrl"
1476 msgstr "Ctrl"
1477
1478 #: classes/backend.php:99
1479 msgid "Help topic not found."
1480 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1481
1482 #: classes/opml.php:28
1483 #: classes/opml.php:33
1484 msgid "OPML Utility"
1485 msgstr "OPML verktyg"
1486
1487 #: classes/opml.php:37
1488 msgid "Importing OPML..."
1489 msgstr "Importera OPML..."
1490
1491 #: classes/opml.php:41
1492 msgid "Return to preferences"
1493 msgstr "Åter till inställningarna"
1494
1495 #: classes/opml.php:270
1496 #, php-format
1497 msgid "Adding feed: %s"
1498 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1499
1500 #: classes/opml.php:281
1501 #, php-format
1502 msgid "Duplicate feed: %s"
1503 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1504
1505 #: classes/opml.php:295
1506 #, php-format
1507 msgid "Adding label %s"
1508 msgstr "Lägger till etikett %s"
1509
1510 #: classes/opml.php:298
1511 #, php-format
1512 msgid "Duplicate label: %s"
1513 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1514
1515 #: classes/opml.php:310
1516 #, php-format
1517 msgid "Setting preference key %s to %s"
1518 msgstr "Sätter %s till %s"
1519
1520 #: classes/opml.php:339
1521 msgid "Adding filter..."
1522 msgstr "Lägger till filter..."
1523
1524 #: classes/opml.php:416
1525 #, php-format
1526 msgid "Processing category: %s"
1527 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1528
1529 #: classes/opml.php:468
1530 msgid "Error: please upload OPML file."
1531 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1532
1533 #: classes/opml.php:475
1534 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1535 msgid "Error while parsing document."
1536 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1537
1538 #: classes/pref/users.php:6
1539 #: plugins/instances/init.php:157
1540 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1541 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1542
1543 #: classes/pref/users.php:34
1544 msgid "User not found"
1545 msgstr "Hittade inte användare"
1546
1547 #: classes/pref/users.php:53
1548 #: classes/pref/users.php:404
1549 msgid "Registered"
1550 msgstr "Registrerad"
1551
1552 #: classes/pref/users.php:54
1553 msgid "Last logged in"
1554 msgstr "Senste inloggning"
1555
1556 #: classes/pref/users.php:61
1557 msgid "Subscribed feeds count"
1558 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1559
1560 #: classes/pref/users.php:65
1561 msgid "Subscribed feeds"
1562 msgstr "Prenumererade kanaler"
1563
1564 #: classes/pref/users.php:142
1565 msgid "Access level: "
1566 msgstr "Behörighetsnivå: "
1567
1568 #: classes/pref/users.php:155
1569 msgid "Change password to"
1570 msgstr "Nytt lösenord"
1571
1572 #: classes/pref/users.php:161
1573 #: classes/pref/feeds.php:610
1574 #: classes/pref/feeds.php:834
1575 msgid "Options"
1576 msgstr "Alternativ"
1577
1578 #: classes/pref/users.php:164
1579 msgid "E-mail: "
1580 msgstr "E-post: "
1581
1582 #: classes/pref/users.php:240
1583 #, php-format
1584 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1585 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1586
1587 #: classes/pref/users.php:247
1588 #, php-format
1589 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1590 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1591
1592 #: classes/pref/users.php:251
1593 #, php-format
1594 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1595 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1596
1597 #: classes/pref/users.php:273
1598 #, fuzzy, php-format
1599 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1600 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1601
1602 #: classes/pref/users.php:275
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1606
1607 #: classes/pref/users.php:299
1608 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1609 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1610
1611 #: classes/pref/users.php:342
1612 #: classes/pref/labels.php:272
1613 #: classes/pref/filters.php:279
1614 #: classes/pref/filters.php:327
1615 #: classes/pref/filters.php:645
1616 #: classes/pref/filters.php:734
1617 #: classes/pref/filters.php:761
1618 #: classes/pref/prefs.php:952
1619 #: classes/pref/feeds.php:1263
1620 #: classes/pref/feeds.php:1533
1621 #: classes/pref/feeds.php:1603
1622 #: plugins/instances/init.php:287
1623 msgid "Select"
1624 msgstr "Markera"
1625
1626 #: classes/pref/users.php:350
1627 msgid "Create user"
1628 msgstr "Skapa användare"
1629
1630 #: classes/pref/users.php:354
1631 msgid "Details"
1632 msgstr "Detaljer"
1633
1634 #: classes/pref/users.php:356
1635 #: classes/pref/filters.php:660
1636 #: plugins/instances/init.php:296
1637 msgid "Edit"
1638 msgstr "Redigera"
1639
1640 #: classes/pref/users.php:403
1641 msgid "Access Level"
1642 msgstr "Behörighetsnivå"
1643
1644 #: classes/pref/users.php:405
1645 msgid "Last login"
1646 msgstr "Senaste inloggning"
1647
1648 #: classes/pref/users.php:426
1649 #: plugins/instances/init.php:337
1650 msgid "Click to edit"
1651 msgstr "Klicka för att redigera"
1652
1653 #: classes/pref/users.php:446
1654 msgid "No users defined."
1655 msgstr "Inga användare definierade."
1656
1657 #: classes/pref/users.php:448
1658 msgid "No matching users found."
1659 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1660
1661 #: classes/pref/labels.php:22
1662 #: classes/pref/filters.php:268
1663 #: classes/pref/filters.php:725
1664 msgid "Caption"
1665 msgstr "Titel"
1666
1667 #: classes/pref/labels.php:37
1668 msgid "Colors"
1669 msgstr "Färger"
1670
1671 #: classes/pref/labels.php:42
1672 msgid "Foreground:"
1673 msgstr "Förgrund"
1674
1675 #: classes/pref/labels.php:42
1676 msgid "Background:"
1677 msgstr "Bakgrund"
1678
1679 #: classes/pref/labels.php:232
1680 #, php-format
1681 msgid "Created label <b>%s</b>"
1682 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1683
1684 #: classes/pref/labels.php:287
1685 msgid "Clear colors"
1686 msgstr "Rensa färger"
1687
1688 #: classes/pref/filters.php:96
1689 msgid "Articles matching this filter:"
1690 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1691
1692 #: classes/pref/filters.php:133
1693 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1694 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1695
1696 #: classes/pref/filters.php:137
1697 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1698 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:274
1701 #: classes/pref/filters.php:729
1702 #: classes/pref/filters.php:844
1703 msgid "Match"
1704 msgstr "Regler"
1705
1706 #: classes/pref/filters.php:288
1707 #: classes/pref/filters.php:336
1708 #: classes/pref/filters.php:743
1709 #: classes/pref/filters.php:770
1710 msgid "Add"
1711 msgstr "Lägg till"
1712
1713 #: classes/pref/filters.php:322
1714 #: classes/pref/filters.php:756
1715 msgid "Apply actions"
1716 msgstr "Tillämpa"
1717
1718 #: classes/pref/filters.php:372
1719 #: classes/pref/filters.php:785
1720 msgid "Enabled"
1721 msgstr "Aktiverad"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:381
1724 #: classes/pref/filters.php:788
1725 msgid "Match any rule"
1726 msgstr "Matcha alla regler"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:390
1729 #: classes/pref/filters.php:791
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Inverse matching"
1732 msgstr "Invertera matchning"
1733
1734 #: classes/pref/filters.php:402
1735 #: classes/pref/filters.php:798
1736 msgid "Test"
1737 msgstr "Test"
1738
1739 #: classes/pref/filters.php:435
1740 #, fuzzy
1741 msgid "(inverse)"
1742 msgstr "Invertera"
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:434
1745 #, fuzzy, php-format
1746 msgid "%s on %s in %s %s"
1747 msgstr "%s av %s i %s"
1748
1749 #: classes/pref/filters.php:657
1750 msgid "Combine"
1751 msgstr "Kombinera"
1752
1753 #: classes/pref/filters.php:663
1754 #: classes/pref/feeds.php:1279
1755 #: classes/pref/feeds.php:1293
1756 msgid "Reset sort order"
1757 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1758
1759 #: classes/pref/filters.php:671
1760 #: classes/pref/feeds.php:1318
1761 msgid "Rescore articles"
1762 msgstr "Poängsätt på nytt"
1763
1764 #: classes/pref/filters.php:801
1765 msgid "Create"
1766 msgstr "Skapa"
1767
1768 #: classes/pref/filters.php:856
1769 msgid "Inverse regular expression matching"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: classes/pref/filters.php:858
1773 msgid "on field"
1774 msgstr "i fält"
1775
1776 #: classes/pref/filters.php:864
1777 #: js/PrefFilterTree.js:45
1778 #: plugins/digest/digest.js:242
1779 msgid "in"
1780 msgstr "i"
1781
1782 #: classes/pref/filters.php:877
1783 msgid "Save rule"
1784 msgstr "Spara regel"
1785
1786 #: classes/pref/filters.php:877
1787 #: js/functions.js:1013
1788 msgid "Add rule"
1789 msgstr "Tillämpa regel"
1790
1791 #: classes/pref/filters.php:900
1792 msgid "Perform Action"
1793 msgstr "Utför aktivitet"
1794
1795 #: classes/pref/filters.php:926
1796 msgid "with parameters:"
1797 msgstr "med parametrar:"
1798
1799 #: classes/pref/filters.php:944
1800 msgid "Save action"
1801 msgstr "Spara aktivitet"
1802
1803 #: classes/pref/filters.php:944
1804 #: js/functions.js:1039
1805 msgid "Add action"
1806 msgstr "Lägg till aktivitet"
1807
1808 #: classes/pref/filters.php:967
1809 #, fuzzy
1810 msgid "[No caption]"
1811 msgstr "Titel"
1812
1813 #: classes/pref/prefs.php:18
1814 msgid "General"
1815 msgstr "Generellt"
1816
1817 #: classes/pref/prefs.php:19
1818 msgid "Interface"
1819 msgstr "Interface"
1820
1821 #: classes/pref/prefs.php:20
1822 msgid "Advanced"
1823 msgstr "Avancerat"
1824
1825 #: classes/pref/prefs.php:21
1826 msgid "Digest"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: classes/pref/prefs.php:25
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Allow duplicate articles"
1832 msgstr "Tillåt dubbletter"
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:26
1835 msgid "Assign articles to labels automatically"
1836 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1837
1838 #: classes/pref/prefs.php:27
1839 msgid "Blacklisted tags"
1840 msgstr "Svartlistade taggar"
1841
1842 #: classes/pref/prefs.php:27
1843 #, fuzzy
1844 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1845 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1846
1847 #: classes/pref/prefs.php:28
1848 msgid "Automatically mark articles as read"
1849 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1850
1851 #: classes/pref/prefs.php:28
1852 #, fuzzy
1853 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1854 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:29
1857 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1858 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1859
1860 #: classes/pref/prefs.php:30
1861 msgid "Combined feed display"
1862 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1863
1864 #: classes/pref/prefs.php:30
1865 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1866 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1867
1868 #: classes/pref/prefs.php:31
1869 msgid "Confirm marking feed as read"
1870 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1871
1872 #: classes/pref/prefs.php:32
1873 msgid "Amount of articles to display at once"
1874 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1875
1876 #: classes/pref/prefs.php:33
1877 msgid "Default interval between feed updates"
1878 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1879
1880 #: classes/pref/prefs.php:34
1881 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1882 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1883
1884 #: classes/pref/prefs.php:35
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Enable e-mail digest"
1887 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:35
1890 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1891 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:36
1894 msgid "Try to send digests around specified time"
1895 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1896
1897 #: classes/pref/prefs.php:36
1898 msgid "Uses UTC timezone"
1899 msgstr "Använd UTC-tid"
1900
1901 #: classes/pref/prefs.php:37
1902 msgid "Enable API access"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: classes/pref/prefs.php:37
1906 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: classes/pref/prefs.php:38
1910 msgid "Enable feed categories"
1911 msgstr "Aktivera kategorier"
1912
1913 #: classes/pref/prefs.php:39
1914 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1915 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1916
1917 #: classes/pref/prefs.php:40
1918 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1919 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1920
1921 #: classes/pref/prefs.php:41
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1924 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:42
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1929 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:43
1932 msgid "Long date format"
1933 msgstr "Långa datum"
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:44
1936 msgid "On catchup show next feed"
1937 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:44
1940 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1941 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:45
1944 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1945 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:46
1948 msgid "Purge unread articles"
1949 msgstr "Radera olästa artiklar"
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:47
1952 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1953 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1954 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:48
1957 msgid "Short date format"
1958 msgstr "Korta datum"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:49
1961 msgid "Show content preview in headlines list"
1962 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:50
1965 msgid "Sort headlines by feed date"
1966 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:50
1969 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1970 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:51
1973 msgid "Login with an SSL certificate"
1974 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:51
1977 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1978 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:52
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Do not embed images in articles"
1983 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:53
1986 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1987 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:53
1990 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1991 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1992
1993 #: classes/pref/prefs.php:54
1994 #: js/prefs.js:1725
1995 msgid "Customize stylesheet"
1996 msgstr "Anpassa stylesheet"
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:54
1999 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2000 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
2001
2002 #: classes/pref/prefs.php:55
2003 msgid "User timezone"
2004 msgstr "Användarens tidszon"
2005
2006 #: classes/pref/prefs.php:56
2007 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2008 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
2009
2010 #: classes/pref/prefs.php:56
2011 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: classes/pref/prefs.php:57
2015 msgid "Select theme"
2016 msgstr "Välj tema"
2017
2018 #: classes/pref/prefs.php:57
2019 msgid "Select one of the available CSS themes"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:68
2023 msgid "Old password cannot be blank."
2024 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:73
2027 msgid "New password cannot be blank."
2028 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:78
2031 msgid "Entered passwords do not match."
2032 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:88
2035 msgid "Function not supported by authentication module."
2036 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:120
2039 msgid "The configuration was saved."
2040 msgstr "Konfigurationen sparad."
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:134
2043 #, php-format
2044 msgid "Unknown option: %s"
2045 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:148
2048 msgid "Your personal data has been saved."
2049 msgstr "Dina personliga data sparas."
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:188
2052 msgid "Personal data / Authentication"
2053 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:208
2056 msgid "Personal data"
2057 msgstr "Personlig info"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:218
2060 msgid "Full name"
2061 msgstr "Fullständigt namn"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:222
2064 msgid "E-mail"
2065 msgstr "E-post"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:228
2068 msgid "Access level"
2069 msgstr "Behörighetsnivå"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:238
2072 msgid "Save data"
2073 msgstr "Spara"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:260
2076 msgid "Your password is at default value, please change it."
2077 msgstr "Byt lösenord."
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:287
2080 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:292
2084 msgid "Old password"
2085 msgstr "Gammalt lösenord"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:295
2088 msgid "New password"
2089 msgstr "Nytt lösenord"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:300
2092 msgid "Confirm password"
2093 msgstr "Bekräfta lösenord"
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:310
2096 msgid "Change password"
2097 msgstr "Byt lösenord"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:316
2100 msgid "One time passwords / Authenticator"
2101 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:320
2104 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:345
2108 #: classes/pref/prefs.php:396
2109 msgid "Enter your password"
2110 msgstr "Ange lösenord"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:356
2113 msgid "Disable OTP"
2114 msgstr "Stäng av OTP"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:362
2117 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2118 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:364
2121 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2122 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:405
2125 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2126 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:413
2129 msgid "Enable OTP"
2130 msgstr "Aktivera OTP"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:451
2133 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:545
2137 msgid "Customize"
2138 msgstr "Anpassa"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:605
2141 msgid "Register"
2142 msgstr "Registrera"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:609
2145 msgid "Clear"
2146 msgstr "Rensa"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:615
2149 #, php-format
2150 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2151 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:648
2154 msgid "Save configuration"
2155 msgstr "Spara konfiguration"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:651
2158 msgid "Manage profiles"
2159 msgstr "Hantera profiler"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:654
2162 msgid "Reset to defaults"
2163 msgstr "Återställ till standard"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:678
2166 #: classes/pref/prefs.php:680
2167 msgid "Plugins"
2168 msgstr "Plugins"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:682
2171 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:684
2175 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:710
2179 msgid "System plugins"
2180 msgstr "Systemplugins"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:714
2183 #: classes/pref/prefs.php:768
2184 msgid "Plugin"
2185 msgstr "Plugin"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:715
2188 #: classes/pref/prefs.php:769
2189 msgid "Description"
2190 msgstr "Beskrivning"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:716
2193 #: classes/pref/prefs.php:770
2194 msgid "Version"
2195 msgstr "Version"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:717
2198 #: classes/pref/prefs.php:771
2199 msgid "Author"
2200 msgstr "Av"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:746
2203 #: classes/pref/prefs.php:803
2204 msgid "more info"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:755
2208 #: classes/pref/prefs.php:812
2209 msgid "Clear data"
2210 msgstr "Rensa data"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:764
2213 msgid "User plugins"
2214 msgstr "Användarplugins"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:827
2217 msgid "Enable selected plugins"
2218 msgstr "Aktivera valda plugins"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:882
2221 #: classes/pref/prefs.php:900
2222 msgid "Incorrect password"
2223 msgstr "Felaktigt lösenord"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:926
2226 #, php-format
2227 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2228 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:966
2231 msgid "Create profile"
2232 msgstr "Skapa profil"
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:989
2235 #: classes/pref/prefs.php:1019
2236 msgid "(active)"
2237 msgstr "(aktiva)"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:1053
2240 msgid "Remove selected profiles"
2241 msgstr "Radera markerade profiler"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:1055
2244 msgid "Activate profile"
2245 msgstr "Aktivera profil"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:13
2248 msgid "Check to enable field"
2249 msgstr "Markera för att aktivera"
2250
2251 #: classes/pref/feeds.php:527
2252 msgid "Feed Title"
2253 msgstr "Kanalens titel"
2254
2255 #: classes/pref/feeds.php:568
2256 #: classes/pref/feeds.php:793
2257 msgid "Update"
2258 msgstr "Uppdatera"
2259
2260 #: classes/pref/feeds.php:583
2261 #: classes/pref/feeds.php:809
2262 msgid "Article purging:"
2263 msgstr "Artikelrensning:"
2264
2265 #: classes/pref/feeds.php:606
2266 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2267 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2268
2269 #: classes/pref/feeds.php:622
2270 #: classes/pref/feeds.php:838
2271 msgid "Hide from Popular feeds"
2272 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:634
2275 #: classes/pref/feeds.php:844
2276 msgid "Include in e-mail digest"
2277 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:647
2280 #: classes/pref/feeds.php:850
2281 msgid "Always display image attachments"
2282 msgstr "Visa alltid bilder"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:660
2285 #: classes/pref/feeds.php:858
2286 msgid "Do not embed images"
2287 msgstr "Bädda inte in bilder"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:673
2290 #: classes/pref/feeds.php:866
2291 msgid "Cache images locally"
2292 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2293
2294 #: classes/pref/feeds.php:685
2295 #: classes/pref/feeds.php:872
2296 msgid "Mark updated articles as unread"
2297 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:691
2300 msgid "Icon"
2301 msgstr "Ikon"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:705
2304 msgid "Replace"
2305 msgstr "Ersätt"
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:724
2308 msgid "Resubscribe to push updates"
2309 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:731
2312 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2313 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:1112
2316 #: classes/pref/feeds.php:1165
2317 msgid "All done."
2318 msgstr "Klar."
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1220
2321 msgid "Feeds with errors"
2322 msgstr "Kanaler med fel"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1240
2325 msgid "Inactive feeds"
2326 msgstr "Inaktiva kanaler"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1277
2329 msgid "Edit selected feeds"
2330 msgstr "Redigera valda kanaler"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:1281
2333 #: js/prefs.js:1770
2334 msgid "Batch subscribe"
2335 msgstr "Massprenumerera"
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:1288
2338 msgid "Categories"
2339 msgstr "Kategorier"
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:1291
2342 msgid "Add category"
2343 msgstr "Lägg till kategorier"
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:1295
2346 msgid "Remove selected"
2347 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:1304
2350 msgid "(Un)hide empty categories"
2351 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1309
2354 msgid "More actions..."
2355 msgstr "Fler aktiviteter..."
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1313
2358 msgid "Manual purge"
2359 msgstr "Manuell gallring"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1317
2362 msgid "Clear feed data"
2363 msgstr "Gallra kanaldata"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1368
2366 msgid "OPML"
2367 msgstr "OPML"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1370
2370 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2371 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1372
2374 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2375 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1385
2378 msgid "Import my OPML"
2379 msgstr "Importera OPML"
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1389
2382 msgid "Filename:"
2383 msgstr "Filnamn:"
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1391
2386 msgid "Include settings"
2387 msgstr "Inkludera inställningar"
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1395
2390 msgid "Export OPML"
2391 msgstr "Exportera OPML"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1399
2394 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2395 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1401
2398 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2399 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1403
2402 msgid "Public OPML URL"
2403 msgstr "Publik OPML-URL"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1404
2406 msgid "Display published OPML URL"
2407 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1414
2410 msgid "Firefox integration"
2411 msgstr "Firefox-integration"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1416
2414 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2415 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1423
2418 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2419 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1431
2422 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2423 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1433
2426 msgid "Published articles and generated feeds"
2427 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1435
2430 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2431 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1441
2434 msgid "Display URL"
2435 msgstr "Visa URL"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1444
2438 msgid "Clear all generated URLs"
2439 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1446
2442 msgid "Articles shared by URL"
2443 msgstr "Artiklar delade per URL"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1448
2446 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2447 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1451
2450 msgid "Unshare all articles"
2451 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1529
2454 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2455 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1566
2458 #: classes/pref/feeds.php:1636
2459 msgid "Click to edit feed"
2460 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1584
2463 #: classes/pref/feeds.php:1656
2464 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2465 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1595
2468 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2469 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1758
2472 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2473 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2474
2475 #: classes/pref/feeds.php:1767
2476 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2477 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:1789
2480 msgid "Feeds require authentication."
2481 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2482
2483 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2486 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2487
2488 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2489 msgid "Hello,"
2490 msgstr "Hej,"
2491
2492 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2493 msgid "Regular version"
2494 msgstr "Standardversion"
2495
2496 #: plugins/close_button/init.php:24
2497 msgid "Close article"
2498 msgstr "Stäng artikel"
2499
2500 #: plugins/nsfw/init.php:32
2501 #: plugins/nsfw/init.php:43
2502 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2503 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2504
2505 #: plugins/nsfw/init.php:53
2506 msgid "NSFW Plugin"
2507 msgstr "NSFW Plugin"
2508
2509 #: plugins/nsfw/init.php:80
2510 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2511 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2512
2513 #: plugins/nsfw/init.php:101
2514 msgid "Configuration saved."
2515 msgstr "Inställningar sparade."
2516
2517 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2518 msgid "Please enter your one time password:"
2519 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2520
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2522 msgid "Password has been changed."
2523 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2524
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2526 msgid "Old password is incorrect."
2527 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2528
2529 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2530 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2532 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2533 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2536 msgid "Home"
2537 msgstr "Startsidan"
2538
2539 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2540 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2541 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2542
2543 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2544 msgid "Open regular version"
2545 msgstr "Öppna normal version"
2546
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2548 msgid "Enable categories"
2549 msgstr "Aktivera kategorier"
2550
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2557 msgid "ON"
2558 msgstr "PÅ"
2559
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2562 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2564 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2566 msgid "OFF"
2567 msgstr "AV"
2568
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2570 msgid "Browse categories like folders"
2571 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2572
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2574 msgid "Show images in posts"
2575 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2576
2577 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2578 msgid "Hide read articles and feeds"
2579 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2580
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2582 msgid "Sort feeds by unread count"
2583 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2584
2585 #: plugins/mailto/init.php:52
2586 #: plugins/mailto/init.php:58
2587 #: plugins/mail/init.php:66
2588 #: plugins/mail/init.php:72
2589 msgid "[Forwarded]"
2590 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2591
2592 #: plugins/mailto/init.php:52
2593 #: plugins/mail/init.php:66
2594 msgid "Multiple articles"
2595 msgstr "Flera artiklar"
2596
2597 #: plugins/mailto/init.php:74
2598 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2599 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2600
2601 #: plugins/mailto/init.php:78
2602 msgid "Forward selected article(s) by email."
2603 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2604
2605 #: plugins/mailto/init.php:81
2606 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2607 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2608
2609 #: plugins/mailto/init.php:86
2610 msgid "Close this dialog"
2611 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2612
2613 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2614 msgid "Bookmarklets"
2615 msgstr "Bookmarklets"
2616
2617 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2618 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2619 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2620
2621 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2622 #, php-format
2623 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2624 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2625
2626 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2627 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2628 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2629
2630 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2631 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2632 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2633
2634 #: plugins/import_export/init.php:61
2635 msgid "Import and export"
2636 msgstr "Importera och exportera"
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:63
2639 msgid "Article archive"
2640 msgstr "Artikelarkiv"
2641
2642 #: plugins/import_export/init.php:65
2643 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2644 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2645
2646 #: plugins/import_export/init.php:68
2647 msgid "Export my data"
2648 msgstr "Exportera min data"
2649
2650 #: plugins/import_export/init.php:84
2651 msgid "Import"
2652 msgstr "Importera"
2653
2654 #: plugins/import_export/init.php:218
2655 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2656 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2657
2658 #: plugins/import_export/init.php:223
2659 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2660 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2661
2662 #: plugins/import_export/init.php:382
2663 msgid "Finished: "
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/import_export/init.php:383
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "%d article processed, "
2669 msgid_plural "%d articles processed, "
2670 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2671 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2672
2673 #: plugins/import_export/init.php:384
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "%d imported, "
2676 msgid_plural "%d imported, "
2677 msgstr[0] "är redan importerad."
2678 msgstr[1] "är redan importerad."
2679
2680 #: plugins/import_export/init.php:385
2681 #, fuzzy, php-format
2682 msgid "%d feed created."
2683 msgid_plural "%d feeds created."
2684 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2685 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2686
2687 #: plugins/import_export/init.php:390
2688 msgid "Could not load XML document."
2689 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2690
2691 #: plugins/import_export/init.php:402
2692 msgid "Prepare data"
2693 msgstr "Förbered data"
2694
2695 #: plugins/import_export/init.php:423
2696 #, fuzzy, php-format
2697 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2698 msgstr ""
2699 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2700 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2701
2702 #: plugins/mail/init.php:87
2703 msgid "From:"
2704 msgstr "Från:"
2705
2706 #: plugins/mail/init.php:96
2707 msgid "To:"
2708 msgstr "Till:"
2709
2710 #: plugins/mail/init.php:109
2711 msgid "Subject:"
2712 msgstr "Ärende:"
2713
2714 #: plugins/mail/init.php:125
2715 msgid "Send e-mail"
2716 msgstr "Skicka e-post"
2717
2718 #: plugins/note/init.php:28
2719 #: plugins/note/note.js:11
2720 msgid "Edit article note"
2721 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2722
2723 #: plugins/example/init.php:39
2724 msgid "Example Pane"
2725 msgstr "Exempelpanel"
2726
2727 #: plugins/example/init.php:70
2728 msgid "Sample value"
2729 msgstr "Exempelvärde"
2730
2731 #: plugins/example/init.php:76
2732 msgid "Set value"
2733 msgstr "Ange värde"
2734
2735 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2736 msgid "No file uploaded."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2740 #, php-format
2741 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2745 msgid "The document has incorrect format."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2749 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2753 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2757 msgid "Import my Starred items"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: plugins/instances/init.php:144
2761 msgid "Linked"
2762 msgstr "Länkad"
2763
2764 #: plugins/instances/init.php:207
2765 #: plugins/instances/init.php:399
2766 msgid "Instance"
2767 msgstr "Instans"
2768
2769 #: plugins/instances/init.php:218
2770 #: plugins/instances/init.php:315
2771 #: plugins/instances/init.php:408
2772 msgid "Instance URL"
2773 msgstr "Instans-URL"
2774
2775 #: plugins/instances/init.php:229
2776 #: plugins/instances/init.php:418
2777 msgid "Access key:"
2778 msgstr "Accessnyckel:"
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:232
2781 #: plugins/instances/init.php:316
2782 #: plugins/instances/init.php:421
2783 msgid "Access key"
2784 msgstr "Accessnyckel"
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:236
2787 #: plugins/instances/init.php:425
2788 msgid "Use one access key for both linked instances."
2789 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2790
2791 #: plugins/instances/init.php:244
2792 #: plugins/instances/init.php:433
2793 msgid "Generate new key"
2794 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2795
2796 #: plugins/instances/init.php:295
2797 msgid "Link instance"
2798 msgstr "Länka instanser"
2799
2800 #: plugins/instances/init.php:307
2801 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2802 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2803
2804 #: plugins/instances/init.php:317
2805 msgid "Last connected"
2806 msgstr "Senast ansluten"
2807
2808 #: plugins/instances/init.php:318
2809 msgid "Status"
2810 msgstr "Status"
2811
2812 #: plugins/instances/init.php:319
2813 msgid "Stored feeds"
2814 msgstr "Sparade kanaler"
2815
2816 #: plugins/instances/init.php:437
2817 msgid "Create link"
2818 msgstr "Skapa länk"
2819
2820 #: plugins/share/init.php:27
2821 msgid "Share by URL"
2822 msgstr "Dela via URL"
2823
2824 #: plugins/share/init.php:49
2825 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2826 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2827
2828 #: plugins/updater/init.php:321
2829 #: plugins/updater/init.php:338
2830 #: plugins/updater/updater.js:10
2831 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2832 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2833
2834 #: plugins/updater/init.php:341
2835 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2836 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2837
2838 #: plugins/updater/init.php:351
2839 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2840 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2841
2842 #: plugins/updater/init.php:354
2843 msgid "Ready to update."
2844 msgstr "Redo att uppdatera."
2845
2846 #: plugins/updater/init.php:359
2847 msgid "Start update"
2848 msgstr "Starta uppdateringen"
2849
2850 #: js/feedlist.js:392
2851 #: js/feedlist.js:420
2852 #: plugins/digest/digest.js:26
2853 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2854 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2855
2856 #: js/feedlist.js:411
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2859 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2860
2861 #: js/feedlist.js:414
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2864 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2865
2866 #: js/feedlist.js:417
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2869 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2870
2871 #: js/functions.js:92
2872 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2873 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2874
2875 #: js/functions.js:214
2876 msgid "close"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: js/functions.js:586
2880 msgid "Error explained"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/functions.js:668
2884 msgid "Upload complete."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/functions.js:692
2888 msgid "Remove stored feed icon?"
2889 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2890
2891 #: js/functions.js:697
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Removing feed icon..."
2894 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2895
2896 #: js/functions.js:702
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Feed icon removed."
2899 msgstr "Hittar inte kanal."
2900
2901 #: js/functions.js:724
2902 msgid "Please select an image file to upload."
2903 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2904
2905 #: js/functions.js:726
2906 msgid "Upload new icon for this feed?"
2907 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2908
2909 #: js/functions.js:727
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Uploading, please wait..."
2912 msgstr "Laddar, vänta..."
2913
2914 #: js/functions.js:743
2915 msgid "Please enter label caption:"
2916 msgstr "Ange etikett-titel:"
2917
2918 #: js/functions.js:748
2919 msgid "Can't create label: missing caption."
2920 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2921
2922 #: js/functions.js:791
2923 msgid "Subscribe to Feed"
2924 msgstr "Prenumerera på kanal"
2925
2926 #: js/functions.js:818
2927 msgid "Subscribed to %s"
2928 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2929
2930 #: js/functions.js:823
2931 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2932 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2933
2934 #: js/functions.js:826
2935 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2936 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2937
2938 #: js/functions.js:879
2939 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2940 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2941
2942 #: js/functions.js:883
2943 msgid "You are already subscribed to this feed."
2944 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2945
2946 #: js/functions.js:1013
2947 msgid "Edit rule"
2948 msgstr "Redigera regel"
2949
2950 #: js/functions.js:1039
2951 msgid "Edit action"
2952 msgstr "Redigera aktivitet"
2953
2954 #: js/functions.js:1076
2955 msgid "Create Filter"
2956 msgstr "Skapa filter"
2957
2958 #: js/functions.js:1191
2959 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2960 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2961
2962 #: js/functions.js:1202
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Subscription reset."
2965 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2966
2967 #: js/functions.js:1212
2968 #: js/tt-rss.js:619
2969 msgid "Unsubscribe from %s?"
2970 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2971
2972 #: js/functions.js:1215
2973 msgid "Removing feed..."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: js/functions.js:1323
2977 msgid "Please enter category title:"
2978 msgstr "Ange kategorititel:"
2979
2980 #: js/functions.js:1354
2981 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2982 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2983
2984 #: js/functions.js:1358
2985 #: js/prefs.js:1222
2986 msgid "Trying to change address..."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: js/functions.js:1545
2990 #: js/tt-rss.js:396
2991 #: js/tt-rss.js:600
2992 msgid "You can't edit this kind of feed."
2993 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2994
2995 #: js/functions.js:1560
2996 msgid "Edit Feed"
2997 msgstr "Redigera kanal"
2998
2999 #: js/functions.js:1566
3000 #: js/prefs.js:194
3001 #: js/prefs.js:749
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Saving data..."
3004 msgstr "Spara"
3005
3006 #: js/functions.js:1598
3007 msgid "More Feeds"
3008 msgstr "Fler kanaler"
3009
3010 #: js/functions.js:1659
3011 #: js/functions.js:1769
3012 #: js/prefs.js:397
3013 #: js/prefs.js:427
3014 #: js/prefs.js:459
3015 #: js/prefs.js:642
3016 #: js/prefs.js:662
3017 #: js/prefs.js:1198
3018 #: js/prefs.js:1343
3019 msgid "No feeds are selected."
3020 msgstr "Ingen kanal vald."
3021
3022 #: js/functions.js:1701
3023 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3024 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3025
3026 #: js/functions.js:1740
3027 msgid "Feeds with update errors"
3028 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3029
3030 #: js/functions.js:1751
3031 #: js/prefs.js:1180
3032 msgid "Remove selected feeds?"
3033 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3034
3035 #: js/functions.js:1754
3036 #: js/prefs.js:1183
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Removing selected feeds..."
3039 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3040
3041 #: js/functions.js:1852
3042 msgid "Help"
3043 msgstr "Hjälp"
3044
3045 #: js/PrefFeedTree.js:47
3046 msgid "Edit category"
3047 msgstr "Redigera kategori"
3048
3049 #: js/PrefFeedTree.js:54
3050 msgid "Remove category"
3051 msgstr "Ta bort kategori"
3052
3053 #: js/PrefFilterTree.js:48
3054 msgid "Inverse"
3055 msgstr "Invertera"
3056
3057 #: js/prefs.js:55
3058 msgid "Please enter login:"
3059 msgstr "Ange inloggning:"
3060
3061 #: js/prefs.js:62
3062 msgid "Can't create user: no login specified."
3063 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3064
3065 #: js/prefs.js:66
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Adding user..."
3068 msgstr "Lägger till filter..."
3069
3070 #: js/prefs.js:94
3071 msgid "User Editor"
3072 msgstr "Användareditor"
3073
3074 #: js/prefs.js:117
3075 msgid "Edit Filter"
3076 msgstr "Redigera filter"
3077
3078 #: js/prefs.js:164
3079 msgid "Remove filter?"
3080 msgstr "Radera filter?"
3081
3082 #: js/prefs.js:169
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Removing filter..."
3085 msgstr "Lägger till filter..."
3086
3087 #: js/prefs.js:279
3088 msgid "Remove selected labels?"
3089 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3090
3091 #: js/prefs.js:282
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Removing selected labels..."
3094 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3095
3096 #: js/prefs.js:295
3097 #: js/prefs.js:1384
3098 msgid "No labels are selected."
3099 msgstr "Inga etiketter valda."
3100
3101 #: js/prefs.js:309
3102 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3103 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3104
3105 #: js/prefs.js:312
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Removing selected users..."
3108 msgstr "Radera markerade filter?"
3109
3110 #: js/prefs.js:326
3111 #: js/prefs.js:507
3112 #: js/prefs.js:528
3113 #: js/prefs.js:567
3114 msgid "No users are selected."
3115 msgstr "Ingen användare markerad."
3116
3117 #: js/prefs.js:344
3118 msgid "Remove selected filters?"
3119 msgstr "Radera markerade filter?"
3120
3121 #: js/prefs.js:347
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Removing selected filters..."
3124 msgstr "Radera markerade filter?"
3125
3126 #: js/prefs.js:359
3127 #: js/prefs.js:597
3128 #: js/prefs.js:616
3129 msgid "No filters are selected."
3130 msgstr "Inga filter valda."
3131
3132 #: js/prefs.js:378
3133 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3134 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3135
3136 #: js/prefs.js:382
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3139 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3140
3141 #: js/prefs.js:412
3142 msgid "Please select only one feed."
3143 msgstr "Markera endast en kanal."
3144
3145 #: js/prefs.js:418
3146 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3147 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3148
3149 #: js/prefs.js:421
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Clearing selected feed..."
3152 msgstr "Redigera valda kanaler"
3153
3154 #: js/prefs.js:440
3155 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3156 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3157
3158 #: js/prefs.js:443
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Purging selected feed..."
3161 msgstr "Redigera valda kanaler"
3162
3163 #: js/prefs.js:478
3164 msgid "Login field cannot be blank."
3165 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3166
3167 #: js/prefs.js:482
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Saving user..."
3170 msgstr "Lägger till filter..."
3171
3172 #: js/prefs.js:512
3173 #: js/prefs.js:533
3174 #: js/prefs.js:572
3175 msgid "Please select only one user."
3176 msgstr "Markera endast en användare."
3177
3178 #: js/prefs.js:537
3179 msgid "Reset password of selected user?"
3180 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3181
3182 #: js/prefs.js:540
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Resetting password for selected user..."
3185 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3186
3187 #: js/prefs.js:585
3188 msgid "User details"
3189 msgstr "Användardetaljer"
3190
3191 #: js/prefs.js:602
3192 msgid "Please select only one filter."
3193 msgstr "Markera endast ett filter."
3194
3195 #: js/prefs.js:620
3196 msgid "Combine selected filters?"
3197 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3198
3199 #: js/prefs.js:623
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Joining filters..."
3202 msgstr "Lägger till filter..."
3203
3204 #: js/prefs.js:684
3205 msgid "Edit Multiple Feeds"
3206 msgstr "Redigera flera kanaler"
3207
3208 #: js/prefs.js:708
3209 msgid "Save changes to selected feeds?"
3210 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3211
3212 #: js/prefs.js:785
3213 msgid "OPML Import"
3214 msgstr "OPML Import"
3215
3216 #: js/prefs.js:812
3217 msgid "Please choose an OPML file first."
3218 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3219
3220 #: js/prefs.js:815
3221 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3222 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Importing, please wait..."
3225 msgstr "Laddar, vänta..."
3226
3227 #: js/prefs.js:968
3228 msgid "Reset to defaults?"
3229 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3230
3231 #: js/prefs.js:1087
3232 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3233 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3234
3235 #: js/prefs.js:1093
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Removing category..."
3238 msgstr "Ta bort kategori"
3239
3240 #: js/prefs.js:1114
3241 msgid "Remove selected categories?"
3242 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3243
3244 #: js/prefs.js:1117
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Removing selected categories..."
3247 msgstr "Radera valda kategorier?"
3248
3249 #: js/prefs.js:1130
3250 msgid "No categories are selected."
3251 msgstr "Inga kategorier valda."
3252
3253 #: js/prefs.js:1138
3254 msgid "Category title:"
3255 msgstr "Kategorinamn:"
3256
3257 #: js/prefs.js:1142
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Creating category..."
3260 msgstr "Skapa filter..."
3261
3262 #: js/prefs.js:1169
3263 msgid "Feeds without recent updates"
3264 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3265
3266 #: js/prefs.js:1218
3267 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3268 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3269
3270 #: js/prefs.js:1307
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Clearing feed..."
3273 msgstr "Gallra kanaldata"
3274
3275 #: js/prefs.js:1327
3276 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3277 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3278
3279 #: js/prefs.js:1330
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Rescoring selected feeds..."
3282 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3283
3284 #: js/prefs.js:1350
3285 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3286 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3287
3288 #: js/prefs.js:1353
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Rescoring feeds..."
3291 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3292
3293 #: js/prefs.js:1370
3294 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3295 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3296
3297 #: js/prefs.js:1407
3298 msgid "Settings Profiles"
3299 msgstr "Inställningsprofiler"
3300
3301 #: js/prefs.js:1416
3302 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3303 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3304
3305 #: js/prefs.js:1419
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Removing selected profiles..."
3308 msgstr "Radera markerade profiler"
3309
3310 #: js/prefs.js:1434
3311 msgid "No profiles are selected."
3312 msgstr "Inga profiler valda."
3313
3314 #: js/prefs.js:1442
3315 #: js/prefs.js:1495
3316 msgid "Activate selected profile?"
3317 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3318
3319 #: js/prefs.js:1458
3320 #: js/prefs.js:1511
3321 msgid "Please choose a profile to activate."
3322 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3323
3324 #: js/prefs.js:1463
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Creating profile..."
3327 msgstr "Skapa profil"
3328
3329 #: js/prefs.js:1519
3330 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3331 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3332
3333 #: js/prefs.js:1522
3334 #: js/prefs.js:1541
3335 msgid "Clearing URLs..."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: js/prefs.js:1529
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Generated URLs cleared."
3341 msgstr "Skapa ny URL"
3342
3343 #: js/prefs.js:1538
3344 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3345 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3346
3347 #: js/prefs.js:1548
3348 msgid "Shared URLs cleared."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: js/prefs.js:1654
3352 msgid "Label Editor"
3353 msgstr "Etikettseditor"
3354
3355 #: js/prefs.js:1776
3356 msgid "Subscribing to feeds..."
3357 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3358
3359 #: js/prefs.js:1813
3360 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3361 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3362
3363 #: js/tt-rss.js:124
3364 msgid "Mark all articles as read?"
3365 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3366
3367 #: js/tt-rss.js:130
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Marking all feeds as read..."
3370 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3371
3372 #: js/tt-rss.js:355
3373 msgid "Please enable mail plugin first."
3374 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3375
3376 #: js/tt-rss.js:461
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3379 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3380
3381 #: js/tt-rss.js:587
3382 msgid "Select item(s) by tags"
3383 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3384
3385 #: js/tt-rss.js:608
3386 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3387 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3388
3389 #: js/tt-rss.js:613
3390 #: js/tt-rss.js:765
3391 msgid "Please select some feed first."
3392 msgstr "Markera några kanaler först."
3393
3394 #: js/tt-rss.js:760
3395 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3396 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3397
3398 #: js/tt-rss.js:770
3399 msgid "Rescore articles in %s?"
3400 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3401
3402 #: js/tt-rss.js:773
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Rescoring articles..."
3405 msgstr "Poängsätt på nytt"
3406
3407 #: js/tt-rss.js:907
3408 msgid "New version available!"
3409 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3410
3411 #: js/viewfeed.js:104
3412 msgid "Cancel search"
3413 msgstr "Avbryt sökning"
3414
3415 #: js/viewfeed.js:438
3416 #: plugins/digest/digest.js:258
3417 #: plugins/digest/digest.js:714
3418 msgid "Unstar article"
3419 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3420
3421 #: js/viewfeed.js:443
3422 #: plugins/digest/digest.js:260
3423 #: plugins/digest/digest.js:718
3424 msgid "Star article"
3425 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3426
3427 #: js/viewfeed.js:476
3428 #: plugins/digest/digest.js:263
3429 #: plugins/digest/digest.js:749
3430 msgid "Unpublish article"
3431 msgstr "Avpublicera artikeln"
3432
3433 #: js/viewfeed.js:481
3434 #: plugins/digest/digest.js:265
3435 #: plugins/digest/digest.js:754
3436 msgid "Publish article"
3437 msgstr "Publicera artikel"
3438
3439 #: js/viewfeed.js:677
3440 #: js/viewfeed.js:705
3441 #: js/viewfeed.js:732
3442 #: js/viewfeed.js:795
3443 #: js/viewfeed.js:829
3444 #: js/viewfeed.js:949
3445 #: js/viewfeed.js:992
3446 #: js/viewfeed.js:1045
3447 #: js/viewfeed.js:2051
3448 #: plugins/mailto/init.js:7
3449 #: plugins/mail/mail.js:7
3450 msgid "No articles are selected."
3451 msgstr "Inga artiklar valda."
3452
3453 #: js/viewfeed.js:957
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3456 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3457 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3458 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3459
3460 #: js/viewfeed.js:959
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Delete %d selected article?"
3463 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3464 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3465 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3466
3467 #: js/viewfeed.js:1001
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3470 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3471 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3472 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3473
3474 #: js/viewfeed.js:1004
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Move %d archived article back?"
3477 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3478 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3479 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3480
3481 #: js/viewfeed.js:1006
3482 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: js/viewfeed.js:1051
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3488 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3489 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3490 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3491
3492 #: js/viewfeed.js:1075
3493 msgid "Edit article Tags"
3494 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3495
3496 #: js/viewfeed.js:1081
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Saving article tags..."
3499 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3500
3501 #: js/viewfeed.js:1278
3502 msgid "No article is selected."
3503 msgstr "Ingen artikel vald."
3504
3505 #: js/viewfeed.js:1313
3506 msgid "No articles found to mark"
3507 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3508
3509 #: js/viewfeed.js:1315
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Mark %d article as read?"
3512 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3513 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3514 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3515
3516 #: js/viewfeed.js:1827
3517 msgid "Open original article"
3518 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3519
3520 #: js/viewfeed.js:1833
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Display article URL"
3523 msgstr "Visa artikelns URL"
3524
3525 #: js/viewfeed.js:1852
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Toggle marked"
3528 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3529
3530 #: js/viewfeed.js:1933
3531 msgid "Assign label"
3532 msgstr "Ange etikett"
3533
3534 #: js/viewfeed.js:1938
3535 msgid "Remove label"
3536 msgstr "Radera etikett"
3537
3538 #: js/viewfeed.js:1962
3539 msgid "Playing..."
3540 msgstr "Spelar..."
3541
3542 #: js/viewfeed.js:1963
3543 msgid "Click to pause"
3544 msgstr "Klicka för att pausa"
3545
3546 #: js/viewfeed.js:2020
3547 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3548 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3549
3550 #: js/viewfeed.js:2062
3551 msgid "Please enter new score for this article:"
3552 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3553
3554 #: js/viewfeed.js:2095
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Article URL:"
3557 msgstr "Artikel URL"
3558
3559 #: plugins/digest/digest.js:72
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3562 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3563 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3564 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3565
3566 #: plugins/digest/digest.js:290
3567 msgid "Error: unable to load article."
3568 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3569
3570 #: plugins/digest/digest.js:464
3571 msgid "Click to expand article."
3572 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3573
3574 #: plugins/digest/digest.js:535
3575 #, fuzzy
3576 msgid "%d more..."
3577 msgid_plural "%d more..."
3578 msgstr[0] "%d fler..."
3579 msgstr[1] "%d fler..."
3580
3581 #: plugins/digest/digest.js:542
3582 msgid "No unread feeds."
3583 msgstr "Inga olästa kanaler."
3584
3585 #: plugins/digest/digest.js:649
3586 msgid "Load more..."
3587 msgstr "Ladda fler..."
3588
3589 #: plugins/embed_original/init.js:6
3590 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3591 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3592
3593 #: plugins/mailto/init.js:21
3594 #: plugins/mail/mail.js:21
3595 msgid "Forward article by email"
3596 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3597
3598 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3599 msgid "Export Data"
3600 msgstr "Exportera data"
3601
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3605 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3606 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3607 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3608
3609 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3610 msgid "Data Import"
3611 msgstr "Importera data"
3612
3613 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3614 msgid "Please choose the file first."
3615 msgstr "Välj fil först."
3616
3617 #: plugins/note/note.js:17
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Saving article note..."
3620 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3621
3622 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3623 msgid "Google Reader Import"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Please choose a file first."
3629 msgstr "Välj fil först."
3630
3631 #: plugins/instances/instances.js:10
3632 msgid "Link Instance"
3633 msgstr "Länka instanser"
3634
3635 #: plugins/instances/instances.js:73
3636 msgid "Edit Instance"
3637 msgstr "Redigera instanser"
3638
3639 #: plugins/instances/instances.js:122
3640 msgid "Remove selected instances?"
3641 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3642
3643 #: plugins/instances/instances.js:125
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Removing selected instances..."
3646 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3647
3648 #: plugins/instances/instances.js:139
3649 #: plugins/instances/instances.js:151
3650 msgid "No instances are selected."
3651 msgstr "Inga instanser valda."
3652
3653 #: plugins/instances/instances.js:156
3654 msgid "Please select only one instance."
3655 msgstr "Välj enbart en instans."
3656
3657 #: plugins/share/share.js:10
3658 msgid "Share article by URL"
3659 msgstr "Dela artikel via URL"
3660
3661 #: plugins/updater/updater.js:58
3662 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3663 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3664
3665 #~ msgid "Mark feed as read"
3666 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3667
3668 #, fuzzy
3669 #~ msgid "Default feed update interval"
3670 #~ msgstr "Standardintervall"
3671
3672 #~ msgid "Enable external API"
3673 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3674
3675 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3676 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3677
3678 #~ msgid "Title"
3679 #~ msgstr "Titel"
3680
3681 #~ msgid "Title or Content"
3682 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3683
3684 #~ msgid "Link"
3685 #~ msgstr "Länk"
3686
3687 #~ msgid "Content"
3688 #~ msgstr "Innehåll"
3689
3690 #~ msgid "Article Date"
3691 #~ msgstr "Artikeldatum"
3692
3693 #~ msgid "Delete article"
3694 #~ msgstr "Radera artikel"
3695
3696 #~ msgid "Set starred"
3697 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3698
3699 #~ msgid "Assign tags"
3700 #~ msgstr "Tagga"
3701
3702 #~ msgid "Modify score"
3703 #~ msgstr "Redigera poäng"
3704
3705 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3706 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3707
3708 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3709 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3710
3711 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3712 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3713
3714 #~ msgid "Updated"
3715 #~ msgstr "Uppdaterade"
3716
3717 #~ msgid "Date"
3718 #~ msgstr "Datum"
3719
3720 #~ msgid "Score"
3721 #~ msgstr "Poäng"
3722
3723 #~ msgid "Related"
3724 #~ msgstr "Relaterade"
3725
3726 #~ msgid "Notice"
3727 #~ msgstr "Notering"
3728
3729 #~ msgid "Tag Cloud"
3730 #~ msgstr "Tagmoln"
3731
3732 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3733 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3734
3735 #~ msgid "Show additional preferences"
3736 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3737
3738 #~ msgid "(%d feeds)"
3739 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3740
3741 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3742 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3743
3744 #~ msgid "Pocket"
3745 #~ msgstr "Pocket"
3746
3747 #~ msgid "Back to feeds"
3748 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3749
3750 #~ msgid "Pinterest"
3751 #~ msgstr "Pinterest"
3752
3753 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3754 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3755
3756 #~ msgid "Share on identi.ca"
3757 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3758
3759 #~ msgid "Owncloud"
3760 #~ msgstr "Owncloud"
3761
3762 #~ msgid "Owncloud url"
3763 #~ msgstr "Owncloud URL"
3764
3765 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3766 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3767
3768 #~ msgid "Flattr this article."
3769 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3770
3771 #~ msgid "Share on Google+"
3772 #~ msgstr "Dela på Google+"
3773
3774 #~ msgid "Share on Twitter"
3775 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3776
3777 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3778 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3779
3780 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3781 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3782
3783 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3784 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3785
3786 #~ msgid "Yes"
3787 #~ msgstr "Ja"
3788
3789 #~ msgid "No"
3790 #~ msgstr "Nej"
3791
3792 #~ msgid "Comments?"
3793 #~ msgstr "Kommentarer?"
3794
3795 #~ msgid "News"
3796 #~ msgstr "Nyheter"
3797
3798 #~ msgid "Move between feeds"
3799 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3800
3801 #~ msgid "Move between articles"
3802 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3803
3804 #~ msgid "Active article actions"
3805 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3806
3807 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3808 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3809
3810 #~ msgid "Scroll article content"
3811 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3812
3813 #~ msgid "Other actions"
3814 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3815
3816 #~ msgid "Display this help dialog"
3817 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3818
3819 #~ msgid "Multiple articles actions"
3820 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3821
3822 #, fuzzy
3823 #~ msgid "Select unread articles"
3824 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3825
3826 #~ msgid "Select starred articles"
3827 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3828
3829 #, fuzzy
3830 #~ msgid "Select published articles"
3831 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid "Deselect all articles"
3835 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3836
3837 #~ msgid "Feed actions"
3838 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3839
3840 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3841 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3842
3843 #~ msgid "Press any key to close this window."
3844 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3845
3846 #~ msgid "My Feeds"
3847 #~ msgstr "Mina kanaler"
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "Other Feeds"
3851 #~ msgstr "Andra kanaler"
3852
3853 #~ msgid "Panel actions"
3854 #~ msgstr "Panelalternativ"
3855
3856 #~ msgid "Top 25 feeds"
3857 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3858
3859 #~ msgid "Edit feed categories"
3860 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3861
3862 #~ msgid "Focus search (if present)"
3863 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3864
3865 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3866 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3867
3868 #~ msgid "Open article in new tab"
3869 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3870
3871 #~ msgid "Right-to-left content"
3872 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3873
3874 #~ msgid "Cache content locally"
3875 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3876
3877 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3878 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3879
3880 #~ msgid "Loading..."
3881 #~ msgstr "Laddar..."
3882
3883 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3884 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3885
3886 #~ msgid "Magpie"
3887 #~ msgstr "Magpie"
3888
3889 #~ msgid "SimplePie"
3890 #~ msgstr "SimplePie"
3891
3892 #~ msgid "using"
3893 #~ msgstr "använder"
3894
3895 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3896 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3897
3898 #~ msgid "match on"
3899 #~ msgstr "sök på:"
3900
3901 #~ msgid "Title or content"
3902 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3903
3904 #~ msgid "Your request could not be completed."
3905 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3906
3907 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3908 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3909
3910 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3911 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3912
3913 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3914 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3915
3916 #~ msgid "Original article"
3917 #~ msgstr "Orignalartikel"
3918
3919 #~ msgid "Update feed"
3920 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3921
3922 #~ msgid "With subcategories"
3923 #~ msgstr "Med underkategorier"
3924
3925 #~ msgid "Twitter OAuth"
3926 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3927
3928 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3929 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3930
3931 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3932 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3933
3934 #~ msgid "OK"
3935 #~ msgstr "OK"
3936
3937 #~ msgid "Register with Twitter"
3938 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3939
3940 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3941 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3942
3943 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3944 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3945
3946 #~ msgid "before"
3947 #~ msgstr "före"
3948
3949 #~ msgid "after"
3950 #~ msgstr "efter"
3951
3952 #~ msgid "Check it"
3953 #~ msgstr "Testa"
3954
3955 #~ msgid "Apply to category"
3956 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3957
3958 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3959 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3960
3961 #~ msgid "No feed categories defined."
3962 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3963
3964 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3965 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3966
3967 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3968 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3969
3970 #~ msgid "Twitter"
3971 #~ msgstr "Twitter"
3972
3973 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3974 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3975
3976 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3977 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3978
3979 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3980 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3981
3982 #~ msgid "Clear stored credentials"
3983 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3984
3985 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3986 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3987
3988 #~ msgid "Attachment:"
3989 #~ msgstr "Bilaga:"
3990
3991 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3992 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3993
3994 #~ msgid "Filter Test Results"
3995 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3996
3997 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3998 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."