1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:42+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
104 msgstr "Superanvändare"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
155 #: db-updater.php:104
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
168 #: db-updater.php:129
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
177 #: db-updater.php:150
181 #: db-updater.php:152
185 #: db-updater.php:160
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
200 #: db-updater.php:172
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
227 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:448
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:758
274 #: js/functions.js:1194
275 #: js/functions.js:1329
276 #: js/functions.js:1641
292 #: js/viewfeed.js:772
293 #: js/viewfeed.js:1200
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
313 msgstr "Alla artiklar"
316 #: include/functions.php:1949
317 #: classes/feeds.php:106
319 msgstr "Stjärnmärkta"
322 #: include/functions.php:1950
323 #: classes/feeds.php:107
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Flagga kanal som läst"
368 #: include/functions.php:1939
369 #: classes/feeds.php:111
370 #: classes/feeds.php:441
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:647
375 msgstr "Markera som lästa"
378 #: include/functions.php:1835
379 #: include/functions.php:1947
381 msgstr "Alla artiklar"
384 msgid "Older than one day"
388 msgid "Older than one week"
392 msgid "Older than two weeks"
396 msgid "Communication problem with server."
397 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
400 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
401 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
405 msgstr "Aktiviteter..."
408 msgid "Preferences..."
409 msgstr "Inställningar..."
416 msgid "Feed actions:"
417 msgstr "Kanalaktiviteter:"
420 #: classes/handler/public.php:578
421 msgid "Subscribe to feed..."
422 msgstr "Prenumerera på kanal..."
425 msgid "Edit this feed..."
426 msgstr "Redigera kanal..."
430 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
433 #: classes/pref/feeds.php:717
434 #: classes/pref/feeds.php:1283
435 #: js/PrefFeedTree.js:73
437 msgstr "Avbeställ kanalen"
441 msgstr "Alla kanaler:"
444 msgid "(Un)hide read feeds"
445 msgstr "Dölj lästa kanaler"
448 msgid "Other actions:"
449 msgstr "Andra aktiviteter:"
452 msgid "Switch to digest..."
453 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
456 msgid "Show tag cloud..."
457 msgstr "Visa taggmoln..."
460 #: include/functions.php:1925
461 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgstr "Växla widescreenläge"
465 msgid "Select by tags..."
466 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
469 msgid "Create label..."
470 msgstr "Skapa etikett..."
473 msgid "Create filter..."
474 msgstr "Skapa filter..."
477 msgid "Keyboard shortcuts help"
478 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
481 #: plugins/digest/digest_body.php:77
482 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
489 #: include/functions.php:1952
490 #: classes/pref/prefs.php:428
492 msgstr "Inställningar"
495 msgid "Keyboard shortcuts"
496 msgstr "Kortkommandon"
499 msgid "Exit preferences"
500 msgstr "Lämna inställningarna"
503 #: classes/pref/feeds.php:107
504 #: classes/pref/feeds.php:1209
505 #: classes/pref/feeds.php:1272
510 #: classes/pref/filters.php:156
515 #: include/functions.php:1142
516 #: include/functions.php:1778
517 #: classes/pref/labels.php:90
518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
527 #: include/login_form.php:238
528 msgid "Create new account"
529 msgstr "Skapa ett nytt konto"
532 msgid "New user registrations are administratively disabled."
533 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
536 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
537 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
540 msgid "Desired login:"
541 msgstr "Önskat användarnamn:"
544 msgid "Check availability"
545 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
548 #: classes/handler/public.php:776
553 #: classes/handler/public.php:781
554 msgid "How much is two plus two:"
555 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
558 msgid "Submit registration"
562 msgid "Your registration information is incomplete."
563 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
566 msgid "Sorry, this username is already taken."
567 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
570 msgid "Registration failed."
571 msgstr "Registrering misslyckades."
574 msgid "Account created successfully."
575 msgstr "Konto skapat."
578 msgid "New user registrations are currently closed."
579 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
582 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
583 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
585 #: include/digest.php:109
586 #: include/functions.php:1151
587 #: include/functions.php:1679
588 #: include/functions.php:1764
589 #: include/functions.php:1786
590 #: classes/opml.php:416
591 #: classes/pref/feeds.php:222
592 msgid "Uncategorized"
593 msgstr "Okategoriserat"
595 #: include/feedbrowser.php:83
597 msgid "%d archived article"
598 msgid_plural "%d archived articles"
599 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
600 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
602 #: include/feedbrowser.php:107
603 msgid "No feeds found."
604 msgstr "Inga kanaler funna."
606 #: include/functions.php:1140
607 #: include/functions.php:1776
608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
610 msgstr "Specialkanaler"
612 #: include/functions.php:1628
613 #: classes/feeds.php:1101
614 #: classes/pref/filters.php:427
616 msgstr "Alla kanaler"
618 #: include/functions.php:1829
619 msgid "Starred articles"
620 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
622 #: include/functions.php:1831
623 msgid "Published articles"
624 msgstr "Publicerade artiklar"
626 #: include/functions.php:1833
627 msgid "Fresh articles"
628 msgstr "Nya artiklar"
630 #: include/functions.php:1837
631 msgid "Archived articles"
632 msgstr "Arkiverade artiklar"
634 #: include/functions.php:1839
635 msgid "Recently read"
636 msgstr "Nyligen lästa"
638 #: include/functions.php:1902
642 #: include/functions.php:1903
643 msgid "Open next feed"
644 msgstr "Öppna nästa kanal"
646 #: include/functions.php:1904
647 msgid "Open previous feed"
648 msgstr "Öppna föregående kanal"
650 #: include/functions.php:1905
651 msgid "Open next article"
652 msgstr "Öppna näst artikel"
654 #: include/functions.php:1906
655 msgid "Open previous article"
656 msgstr "Öppna föregående artikel"
658 #: include/functions.php:1907
659 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
662 #: include/functions.php:1908
663 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
666 #: include/functions.php:1909
667 msgid "Show search dialog"
668 msgstr "Visa sökdialogen"
670 #: include/functions.php:1910
674 #: include/functions.php:1911
675 msgid "Toggle starred"
676 msgstr "Växla stjärnmarkering"
678 #: include/functions.php:1912
679 #: js/viewfeed.js:1863
680 msgid "Toggle published"
681 msgstr "Växla publicering"
683 #: include/functions.php:1913
684 #: js/viewfeed.js:1841
685 msgid "Toggle unread"
686 msgstr "Växla olästa"
688 #: include/functions.php:1914
690 msgstr "Redigera taggar"
692 #: include/functions.php:1915
694 msgid "Dismiss selected"
695 msgstr "Avvisa markerade"
697 #: include/functions.php:1916
700 msgstr "Avvisa lästa"
702 #: include/functions.php:1917
703 msgid "Open in new window"
704 msgstr "Öppna i nytt fönster"
706 #: include/functions.php:1918
707 #: js/viewfeed.js:1882
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
711 #: include/functions.php:1919
712 #: js/viewfeed.js:1876
713 msgid "Mark above as read"
714 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
716 #: include/functions.php:1920
720 #: include/functions.php:1921
724 #: include/functions.php:1922
726 msgid "Select article under cursor"
727 msgstr "Välj markerad artikel"
729 #: include/functions.php:1923
730 msgid "Email article"
731 msgstr "Skicka artikel med e-post"
733 #: include/functions.php:1924
735 msgid "Close/collapse article"
736 msgstr "Stäng artikel"
738 #: include/functions.php:1926
739 #: plugins/embed_original/init.php:33
741 msgid "Toggle embed original"
742 msgstr "Växla visa orginal"
744 #: include/functions.php:1927
745 msgid "Article selection"
748 #: include/functions.php:1928
749 msgid "Select all articles"
752 #: include/functions.php:1929
753 msgid "Select unread"
756 #: include/functions.php:1930
757 msgid "Select starred"
758 msgstr "Välj markerade"
760 #: include/functions.php:1931
761 msgid "Select published"
762 msgstr "Välj publicerade"
764 #: include/functions.php:1932
765 msgid "Invert selection"
766 msgstr "Invertera val"
768 #: include/functions.php:1933
769 msgid "Deselect everything"
770 msgstr "Avmarkera allt"
772 #: include/functions.php:1934
773 #: classes/pref/feeds.php:521
774 #: classes/pref/feeds.php:754
778 #: include/functions.php:1935
779 msgid "Refresh current feed"
780 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
782 #: include/functions.php:1936
783 msgid "Un/hide read feeds"
784 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
786 #: include/functions.php:1937
787 #: classes/pref/feeds.php:1275
788 msgid "Subscribe to feed"
789 msgstr "Prenumerera på kanal"
791 #: include/functions.php:1938
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
795 msgstr "Redigera kanal"
797 #: include/functions.php:1940
799 msgid "Reverse headlines"
800 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
802 #: include/functions.php:1941
803 msgid "Debug feed update"
804 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
806 #: include/functions.php:1942
807 #: js/FeedTree.js:178
808 msgid "Mark all feeds as read"
809 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
811 #: include/functions.php:1943
812 msgid "Un/collapse current category"
813 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
815 #: include/functions.php:1944
816 msgid "Toggle combined mode"
817 msgstr "Växla komboläge"
819 #: include/functions.php:1945
821 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
822 msgstr "Växla komboläge"
824 #: include/functions.php:1946
828 #: include/functions.php:1948
832 #: include/functions.php:1951
838 #: include/functions.php:1953
842 #: include/functions.php:1954
843 #: classes/pref/labels.php:281
845 msgstr "Skapa etikett"
847 #: include/functions.php:1955
848 #: classes/pref/filters.php:654
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Skapa filter"
852 #: include/functions.php:1956
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Växla sidomeny"
856 #: include/functions.php:1957
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Hjälpfönster"
860 #: include/functions.php:2447
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "Sökresultat: %s"
865 #: include/functions.php:2938
866 #: js/viewfeed.js:1969
867 msgid "Click to play"
868 msgstr "Klicka för att starta"
870 #: include/functions.php:2939
871 #: js/viewfeed.js:1968
875 #: include/functions.php:3056
879 #: include/functions.php:3078
880 #: include/functions.php:3372
881 #: classes/article.php:281
885 #: include/functions.php:3088
886 #: classes/feeds.php:686
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
890 #: include/functions.php:3117
891 #: classes/feeds.php:642
892 msgid "Originally from:"
893 msgstr "Ursprungligen från:"
895 #: include/functions.php:3130
896 #: classes/feeds.php:655
897 #: classes/pref/feeds.php:540
901 #: include/functions.php:3161
902 #: classes/dlg.php:37
903 #: classes/dlg.php:60
904 #: classes/dlg.php:93
905 #: classes/dlg.php:159
906 #: classes/dlg.php:190
907 #: classes/dlg.php:217
908 #: classes/dlg.php:250
909 #: classes/dlg.php:262
910 #: classes/backend.php:105
911 #: classes/pref/users.php:99
912 #: classes/pref/filters.php:147
913 #: classes/pref/prefs.php:1059
914 #: classes/pref/feeds.php:1588
915 #: classes/pref/feeds.php:1660
916 #: plugins/import_export/init.php:406
917 #: plugins/import_export/init.php:429
918 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
919 #: plugins/share/init.php:67
920 #: plugins/updater/init.php:357
921 msgid "Close this window"
922 msgstr "Stäng fönstret"
924 #: include/functions.php:3397
926 msgstr "(Redigera notering)"
928 #: include/functions.php:3632
932 #: include/functions.php:3688
936 #: include/login_form.php:183
937 #: classes/handler/public.php:483
938 #: classes/handler/public.php:771
939 #: plugins/mobile/login_form.php:40
941 msgstr "Användarnamn:"
943 #: include/login_form.php:192
944 #: classes/handler/public.php:486
945 #: plugins/mobile/login_form.php:45
949 #: include/login_form.php:197
951 msgid "I forgot my password"
952 msgstr "Felaktigt lösenord"
954 #: include/login_form.php:201
955 #: classes/handler/public.php:489
959 #: include/login_form.php:209
963 #: include/login_form.php:213
964 #: classes/handler/public.php:233
965 #: classes/rpc.php:64
966 #: classes/pref/prefs.php:995
967 msgid "Default profile"
968 msgstr "Standardprofil"
970 #: include/login_form.php:221
971 msgid "Use less traffic"
972 msgstr "Använd mindre datatrafik"
974 #: include/login_form.php:229
978 #: include/login_form.php:235
979 #: classes/handler/public.php:499
980 #: plugins/mobile/login_form.php:28
984 #: include/sessions.php:58
985 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
986 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
988 #: classes/article.php:25
989 msgid "Article not found."
990 msgstr "Hittar inte artikel."
992 #: classes/article.php:179
993 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
994 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
996 #: classes/article.php:204
997 #: classes/pref/users.php:176
998 #: classes/pref/labels.php:79
999 #: classes/pref/filters.php:405
1000 #: classes/pref/prefs.php:941
1001 #: classes/pref/feeds.php:733
1002 #: classes/pref/feeds.php:881
1003 #: plugins/nsfw/init.php:86
1004 #: plugins/note/init.php:53
1005 #: plugins/instances/init.php:248
1009 #: classes/article.php:206
1010 #: classes/handler/public.php:460
1011 #: classes/handler/public.php:502
1012 #: classes/feeds.php:1028
1013 #: classes/feeds.php:1080
1014 #: classes/feeds.php:1140
1015 #: classes/pref/users.php:178
1016 #: classes/pref/labels.php:81
1017 #: classes/pref/filters.php:408
1018 #: classes/pref/filters.php:804
1019 #: classes/pref/filters.php:880
1020 #: classes/pref/filters.php:947
1021 #: classes/pref/prefs.php:943
1022 #: classes/pref/feeds.php:734
1023 #: classes/pref/feeds.php:884
1024 #: classes/pref/feeds.php:1797
1025 #: plugins/mail/init.php:131
1026 #: plugins/note/init.php:55
1027 #: plugins/instances/init.php:251
1028 #: plugins/instances/init.php:440
1032 #: classes/handler/public.php:424
1033 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1034 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1035 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1037 #: classes/handler/public.php:432
1041 #: classes/handler/public.php:434
1042 #: classes/pref/feeds.php:538
1043 #: classes/pref/feeds.php:769
1044 #: plugins/instances/init.php:215
1045 #: plugins/instances/init.php:405
1049 #: classes/handler/public.php:436
1053 #: classes/handler/public.php:438
1057 #: classes/handler/public.php:457
1058 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1059 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1061 #: classes/handler/public.php:459
1065 #: classes/handler/public.php:481
1066 msgid "Not logged in"
1067 msgstr "Inte inloggad"
1069 #: classes/handler/public.php:548
1070 msgid "Incorrect username or password"
1071 msgstr "Felaktig inloggning"
1073 #: classes/handler/public.php:584
1074 #: classes/handler/public.php:681
1076 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1077 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1079 #: classes/handler/public.php:587
1080 #: classes/handler/public.php:672
1082 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1083 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1085 #: classes/handler/public.php:590
1086 #: classes/handler/public.php:675
1088 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1089 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1091 #: classes/handler/public.php:593
1092 #: classes/handler/public.php:678
1094 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1095 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1097 #: classes/handler/public.php:596
1098 #: classes/handler/public.php:684
1099 msgid "Multiple feed URLs found."
1100 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1102 #: classes/handler/public.php:600
1103 #: classes/handler/public.php:689
1105 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1106 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1108 #: classes/handler/public.php:618
1109 #: classes/handler/public.php:707
1110 msgid "Subscribe to selected feed"
1111 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1113 #: classes/handler/public.php:643
1114 #: classes/handler/public.php:731
1115 msgid "Edit subscription options"
1116 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1118 #: classes/handler/public.php:758
1120 msgid "Password recovery"
1123 #: classes/handler/public.php:764
1124 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1127 #: classes/handler/public.php:786
1128 #: classes/pref/users.php:360
1129 msgid "Reset password"
1130 msgstr "Återställ lösenord"
1132 #: classes/handler/public.php:796
1133 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1136 #: classes/handler/public.php:800
1137 #: classes/handler/public.php:826
1138 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1143 #: classes/handler/public.php:822
1144 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1147 #: classes/dlg.php:16
1148 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1149 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1151 #: classes/dlg.php:48
1152 msgid "Your Public OPML URL is:"
1153 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1155 #: classes/dlg.php:57
1156 #: classes/dlg.php:214
1157 msgid "Generate new URL"
1158 msgstr "Skapa ny URL"
1160 #: classes/dlg.php:71
1161 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1162 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1164 #: classes/dlg.php:75
1165 #: classes/dlg.php:84
1166 msgid "Last update:"
1167 msgstr "Senaste uppdatering:"
1169 #: classes/dlg.php:80
1170 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1171 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1173 #: classes/dlg.php:166
1177 #: classes/dlg.php:168
1181 #: classes/dlg.php:171
1183 msgstr "Alla taggar."
1185 #: classes/dlg.php:173
1187 msgstr "Vilka taggar?"
1189 #: classes/dlg.php:186
1190 msgid "Display entries"
1193 #: classes/dlg.php:205
1194 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1195 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1197 #: classes/dlg.php:233
1198 #: plugins/updater/init.php:327
1200 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1201 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1203 #: classes/dlg.php:241
1204 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1205 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1207 #: classes/dlg.php:245
1208 #: plugins/updater/init.php:331
1209 msgid "See the release notes"
1212 #: classes/dlg.php:247
1216 #: classes/dlg.php:255
1217 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1218 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1220 #: classes/feeds.php:68
1221 msgid "Visit the website"
1222 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1224 #: classes/feeds.php:83
1225 msgid "View as RSS feed"
1226 msgstr "Visa RSS-kanal"
1228 #: classes/feeds.php:84
1229 #: classes/feeds.php:138
1230 #: classes/pref/feeds.php:1440
1232 msgstr "Visa som RSS"
1234 #: classes/feeds.php:91
1238 #: classes/feeds.php:92
1239 #: classes/pref/users.php:345
1240 #: classes/pref/labels.php:275
1241 #: classes/pref/filters.php:282
1242 #: classes/pref/filters.php:330
1243 #: classes/pref/filters.php:648
1244 #: classes/pref/filters.php:737
1245 #: classes/pref/filters.php:764
1246 #: classes/pref/prefs.php:955
1247 #: classes/pref/feeds.php:1266
1248 #: classes/pref/feeds.php:1536
1249 #: classes/pref/feeds.php:1606
1250 #: plugins/instances/init.php:290
1254 #: classes/feeds.php:94
1258 #: classes/feeds.php:95
1259 #: classes/pref/users.php:347
1260 #: classes/pref/labels.php:277
1261 #: classes/pref/filters.php:284
1262 #: classes/pref/filters.php:332
1263 #: classes/pref/filters.php:650
1264 #: classes/pref/filters.php:739
1265 #: classes/pref/filters.php:766
1266 #: classes/pref/prefs.php:957
1267 #: classes/pref/feeds.php:1268
1268 #: classes/pref/feeds.php:1538
1269 #: classes/pref/feeds.php:1608
1270 #: plugins/instances/init.php:292
1274 #: classes/feeds.php:101
1278 #: classes/feeds.php:103
1279 msgid "Selection toggle:"
1280 msgstr "Invertera val:"
1282 #: classes/feeds.php:109
1286 #: classes/feeds.php:112
1290 #: classes/feeds.php:115
1294 #: classes/feeds.php:117
1298 #: classes/feeds.php:118
1299 #: classes/pref/filters.php:291
1300 #: classes/pref/filters.php:339
1301 #: classes/pref/filters.php:746
1302 #: classes/pref/filters.php:773
1306 #: classes/feeds.php:125
1307 #: classes/feeds.php:130
1308 #: plugins/mailto/init.php:28
1309 #: plugins/mail/init.php:28
1310 msgid "Forward by email"
1311 msgstr "Skicka med e-post"
1313 #: classes/feeds.php:134
1317 #: classes/feeds.php:205
1318 #: classes/feeds.php:831
1319 msgid "Feed not found."
1320 msgstr "Hittar inte kanal."
1322 #: classes/feeds.php:388
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Imported at %s"
1327 #: classes/feeds.php:535
1328 msgid "mark as read"
1329 msgstr "markera som läst"
1331 #: classes/feeds.php:586
1332 msgid "Collapse article"
1333 msgstr "Stäng artikel"
1335 #: classes/feeds.php:732
1336 msgid "No unread articles found to display."
1337 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1339 #: classes/feeds.php:735
1340 msgid "No updated articles found to display."
1341 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1343 #: classes/feeds.php:738
1344 msgid "No starred articles found to display."
1345 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1347 #: classes/feeds.php:742
1349 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1350 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1352 #: classes/feeds.php:744
1353 msgid "No articles found to display."
1354 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1356 #: classes/feeds.php:759
1357 #: classes/feeds.php:923
1359 msgid "Feeds last updated at %s"
1360 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1362 #: classes/feeds.php:769
1363 #: classes/feeds.php:933
1364 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1365 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1367 #: classes/feeds.php:913
1368 msgid "No feed selected."
1369 msgstr "Ingen kanal vald."
1371 #: classes/feeds.php:966
1372 #: classes/feeds.php:974
1373 msgid "Feed or site URL"
1374 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1376 #: classes/feeds.php:980
1377 #: classes/pref/feeds.php:560
1378 #: classes/pref/feeds.php:782
1379 #: classes/pref/feeds.php:1761
1380 msgid "Place in category:"
1381 msgstr "Lägg i kategori:"
1383 #: classes/feeds.php:988
1384 msgid "Available feeds"
1385 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1387 #: classes/feeds.php:1000
1388 #: classes/pref/users.php:139
1389 #: classes/pref/feeds.php:590
1390 #: classes/pref/feeds.php:818
1391 msgid "Authentication"
1392 msgstr "Autenticering"
1394 #: classes/feeds.php:1004
1395 #: classes/pref/users.php:402
1396 #: classes/pref/feeds.php:596
1397 #: classes/pref/feeds.php:822
1398 #: classes/pref/feeds.php:1775
1400 msgstr "Användarnamn"
1402 #: classes/feeds.php:1007
1403 #: classes/pref/prefs.php:253
1404 #: classes/pref/feeds.php:602
1405 #: classes/pref/feeds.php:828
1406 #: classes/pref/feeds.php:1778
1410 #: classes/feeds.php:1017
1411 msgid "This feed requires authentication."
1412 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1414 #: classes/feeds.php:1022
1415 #: classes/feeds.php:1078
1416 #: classes/pref/feeds.php:1796
1418 msgstr "Prenumerera"
1420 #: classes/feeds.php:1025
1422 msgstr "Fler kanaler"
1424 #: classes/feeds.php:1048
1425 #: classes/feeds.php:1139
1426 #: classes/pref/users.php:332
1427 #: classes/pref/filters.php:641
1428 #: classes/pref/feeds.php:1259
1433 #: classes/feeds.php:1052
1434 msgid "Popular feeds"
1435 msgstr "Populära kanaler"
1437 #: classes/feeds.php:1053
1438 msgid "Feed archive"
1441 #: classes/feeds.php:1056
1445 #: classes/feeds.php:1079
1446 #: classes/pref/users.php:358
1447 #: classes/pref/labels.php:284
1448 #: classes/pref/filters.php:398
1449 #: classes/pref/filters.php:667
1450 #: classes/pref/feeds.php:707
1451 #: plugins/instances/init.php:297
1455 #: classes/feeds.php:1090
1459 #: classes/feeds.php:1098
1460 msgid "Limit search to:"
1461 msgstr "Begränsa sökning till:"
1463 #: classes/feeds.php:1114
1465 msgstr "Denna kanal"
1467 #: classes/backend.php:33
1468 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1469 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1471 #: classes/backend.php:38
1472 msgid "Keyboard Shortcuts"
1473 msgstr "Kortkommandon"
1475 #: classes/backend.php:61
1479 #: classes/backend.php:64
1483 #: classes/backend.php:99
1484 msgid "Help topic not found."
1485 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1487 #: classes/opml.php:28
1488 #: classes/opml.php:33
1489 msgid "OPML Utility"
1490 msgstr "OPML verktyg"
1492 #: classes/opml.php:37
1493 msgid "Importing OPML..."
1494 msgstr "Importera OPML..."
1496 #: classes/opml.php:41
1497 msgid "Return to preferences"
1498 msgstr "Åter till inställningarna"
1500 #: classes/opml.php:270
1502 msgid "Adding feed: %s"
1503 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1505 #: classes/opml.php:281
1507 msgid "Duplicate feed: %s"
1508 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1510 #: classes/opml.php:295
1512 msgid "Adding label %s"
1513 msgstr "Lägger till etikett %s"
1515 #: classes/opml.php:298
1517 msgid "Duplicate label: %s"
1518 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1520 #: classes/opml.php:310
1522 msgid "Setting preference key %s to %s"
1523 msgstr "Sätter %s till %s"
1525 #: classes/opml.php:339
1526 msgid "Adding filter..."
1527 msgstr "Lägger till filter..."
1529 #: classes/opml.php:416
1531 msgid "Processing category: %s"
1532 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1534 #: classes/opml.php:468
1535 msgid "Error: please upload OPML file."
1536 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1538 #: classes/opml.php:475
1539 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1540 msgid "Error while parsing document."
1541 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1543 #: classes/pref/users.php:6
1544 #: plugins/instances/init.php:157
1545 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1546 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1548 #: classes/pref/users.php:34
1549 msgid "User not found"
1550 msgstr "Hittade inte användare"
1552 #: classes/pref/users.php:53
1553 #: classes/pref/users.php:404
1555 msgstr "Registrerad"
1557 #: classes/pref/users.php:54
1558 msgid "Last logged in"
1559 msgstr "Senste inloggning"
1561 #: classes/pref/users.php:61
1562 msgid "Subscribed feeds count"
1563 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1565 #: classes/pref/users.php:65
1566 msgid "Subscribed feeds"
1567 msgstr "Prenumererade kanaler"
1569 #: classes/pref/users.php:142
1570 msgid "Access level: "
1571 msgstr "Behörighetsnivå: "
1573 #: classes/pref/users.php:155
1574 msgid "Change password to"
1575 msgstr "Nytt lösenord"
1577 #: classes/pref/users.php:161
1578 #: classes/pref/feeds.php:610
1579 #: classes/pref/feeds.php:834
1583 #: classes/pref/users.php:164
1587 #: classes/pref/users.php:240
1589 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1590 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1592 #: classes/pref/users.php:247
1594 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1595 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1597 #: classes/pref/users.php:251
1599 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1600 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1602 #: classes/pref/users.php:273
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1607 #: classes/pref/users.php:275
1608 #, fuzzy, php-format
1609 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1610 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1612 #: classes/pref/users.php:299
1613 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1614 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1616 #: classes/pref/users.php:342
1617 #: classes/pref/labels.php:272
1618 #: classes/pref/filters.php:279
1619 #: classes/pref/filters.php:327
1620 #: classes/pref/filters.php:645
1621 #: classes/pref/filters.php:734
1622 #: classes/pref/filters.php:761
1623 #: classes/pref/prefs.php:952
1624 #: classes/pref/feeds.php:1263
1625 #: classes/pref/feeds.php:1533
1626 #: classes/pref/feeds.php:1603
1627 #: plugins/instances/init.php:287
1631 #: classes/pref/users.php:350
1633 msgstr "Skapa användare"
1635 #: classes/pref/users.php:354
1639 #: classes/pref/users.php:356
1640 #: classes/pref/filters.php:660
1641 #: plugins/instances/init.php:296
1645 #: classes/pref/users.php:403
1646 msgid "Access Level"
1647 msgstr "Behörighetsnivå"
1649 #: classes/pref/users.php:405
1651 msgstr "Senaste inloggning"
1653 #: classes/pref/users.php:426
1654 #: plugins/instances/init.php:337
1655 msgid "Click to edit"
1656 msgstr "Klicka för att redigera"
1658 #: classes/pref/users.php:446
1659 msgid "No users defined."
1660 msgstr "Inga användare definierade."
1662 #: classes/pref/users.php:448
1663 msgid "No matching users found."
1664 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1666 #: classes/pref/labels.php:22
1667 #: classes/pref/filters.php:268
1668 #: classes/pref/filters.php:725
1672 #: classes/pref/labels.php:37
1676 #: classes/pref/labels.php:42
1680 #: classes/pref/labels.php:42
1684 #: classes/pref/labels.php:232
1686 msgid "Created label <b>%s</b>"
1687 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1689 #: classes/pref/labels.php:287
1690 msgid "Clear colors"
1691 msgstr "Rensa färger"
1693 #: classes/pref/filters.php:96
1694 msgid "Articles matching this filter:"
1695 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1697 #: classes/pref/filters.php:133
1698 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1699 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1701 #: classes/pref/filters.php:137
1702 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1703 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1705 #: classes/pref/filters.php:274
1706 #: classes/pref/filters.php:729
1707 #: classes/pref/filters.php:844
1711 #: classes/pref/filters.php:288
1712 #: classes/pref/filters.php:336
1713 #: classes/pref/filters.php:743
1714 #: classes/pref/filters.php:770
1718 #: classes/pref/filters.php:322
1719 #: classes/pref/filters.php:756
1720 msgid "Apply actions"
1723 #: classes/pref/filters.php:372
1724 #: classes/pref/filters.php:785
1728 #: classes/pref/filters.php:381
1729 #: classes/pref/filters.php:788
1730 msgid "Match any rule"
1731 msgstr "Matcha alla regler"
1733 #: classes/pref/filters.php:390
1734 #: classes/pref/filters.php:791
1736 msgid "Inverse matching"
1737 msgstr "Invertera matchning"
1739 #: classes/pref/filters.php:402
1740 #: classes/pref/filters.php:798
1744 #: classes/pref/filters.php:435
1749 #: classes/pref/filters.php:434
1750 #, fuzzy, php-format
1751 msgid "%s on %s in %s %s"
1752 msgstr "%s av %s i %s"
1754 #: classes/pref/filters.php:657
1758 #: classes/pref/filters.php:663
1759 #: classes/pref/feeds.php:1279
1760 #: classes/pref/feeds.php:1293
1761 msgid "Reset sort order"
1762 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1764 #: classes/pref/filters.php:671
1765 #: classes/pref/feeds.php:1318
1766 msgid "Rescore articles"
1767 msgstr "Poängsätt på nytt"
1769 #: classes/pref/filters.php:801
1773 #: classes/pref/filters.php:856
1774 msgid "Inverse regular expression matching"
1777 #: classes/pref/filters.php:858
1781 #: classes/pref/filters.php:864
1782 #: js/PrefFilterTree.js:45
1783 #: plugins/digest/digest.js:242
1787 #: classes/pref/filters.php:877
1789 msgstr "Spara regel"
1791 #: classes/pref/filters.php:877
1792 #: js/functions.js:1013
1794 msgstr "Tillämpa regel"
1796 #: classes/pref/filters.php:900
1797 msgid "Perform Action"
1798 msgstr "Utför aktivitet"
1800 #: classes/pref/filters.php:926
1801 msgid "with parameters:"
1802 msgstr "med parametrar:"
1804 #: classes/pref/filters.php:944
1806 msgstr "Spara aktivitet"
1808 #: classes/pref/filters.php:944
1809 #: js/functions.js:1039
1811 msgstr "Lägg till aktivitet"
1813 #: classes/pref/filters.php:967
1815 msgid "[No caption]"
1818 #: classes/pref/prefs.php:18
1822 #: classes/pref/prefs.php:19
1826 #: classes/pref/prefs.php:20
1830 #: classes/pref/prefs.php:21
1834 #: classes/pref/prefs.php:25
1836 msgid "Allow duplicate articles"
1837 msgstr "Tillåt dubbletter"
1839 #: classes/pref/prefs.php:26
1840 msgid "Assign articles to labels automatically"
1841 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1843 #: classes/pref/prefs.php:27
1844 msgid "Blacklisted tags"
1845 msgstr "Svartlistade taggar"
1847 #: classes/pref/prefs.php:27
1849 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1850 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1852 #: classes/pref/prefs.php:28
1853 msgid "Automatically mark articles as read"
1854 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1856 #: classes/pref/prefs.php:28
1858 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1859 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1861 #: classes/pref/prefs.php:29
1862 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1863 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1865 #: classes/pref/prefs.php:30
1866 msgid "Combined feed display"
1867 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1869 #: classes/pref/prefs.php:30
1870 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1871 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1873 #: classes/pref/prefs.php:31
1874 msgid "Confirm marking feed as read"
1875 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1877 #: classes/pref/prefs.php:32
1878 msgid "Amount of articles to display at once"
1879 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1881 #: classes/pref/prefs.php:33
1882 msgid "Default interval between feed updates"
1883 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1885 #: classes/pref/prefs.php:34
1886 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1887 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1889 #: classes/pref/prefs.php:35
1891 msgid "Enable e-mail digest"
1892 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1894 #: classes/pref/prefs.php:35
1895 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1896 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1898 #: classes/pref/prefs.php:36
1899 msgid "Try to send digests around specified time"
1900 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1902 #: classes/pref/prefs.php:36
1903 msgid "Uses UTC timezone"
1904 msgstr "Använd UTC-tid"
1906 #: classes/pref/prefs.php:37
1907 msgid "Enable API access"
1910 #: classes/pref/prefs.php:37
1911 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1914 #: classes/pref/prefs.php:38
1915 msgid "Enable feed categories"
1916 msgstr "Aktivera kategorier"
1918 #: classes/pref/prefs.php:39
1919 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1920 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1922 #: classes/pref/prefs.php:40
1923 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1924 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1926 #: classes/pref/prefs.php:41
1928 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1929 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1931 #: classes/pref/prefs.php:42
1933 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1934 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1936 #: classes/pref/prefs.php:43
1937 msgid "Long date format"
1938 msgstr "Långa datum"
1940 #: classes/pref/prefs.php:44
1941 msgid "On catchup show next feed"
1942 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1944 #: classes/pref/prefs.php:44
1945 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1946 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1948 #: classes/pref/prefs.php:45
1949 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1950 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1952 #: classes/pref/prefs.php:46
1953 msgid "Purge unread articles"
1954 msgstr "Radera olästa artiklar"
1956 #: classes/pref/prefs.php:47
1957 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1958 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1959 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1961 #: classes/pref/prefs.php:48
1962 msgid "Short date format"
1963 msgstr "Korta datum"
1965 #: classes/pref/prefs.php:49
1966 msgid "Show content preview in headlines list"
1967 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1969 #: classes/pref/prefs.php:50
1970 msgid "Sort headlines by feed date"
1971 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1973 #: classes/pref/prefs.php:50
1974 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1975 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1977 #: classes/pref/prefs.php:51
1978 msgid "Login with an SSL certificate"
1979 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1981 #: classes/pref/prefs.php:51
1982 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1983 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1985 #: classes/pref/prefs.php:52
1987 msgid "Do not embed images in articles"
1988 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1990 #: classes/pref/prefs.php:53
1991 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1992 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1994 #: classes/pref/prefs.php:53
1995 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1996 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1998 #: classes/pref/prefs.php:54
2000 msgid "Customize stylesheet"
2001 msgstr "Anpassa stylesheet"
2003 #: classes/pref/prefs.php:54
2004 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2005 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
2007 #: classes/pref/prefs.php:55
2008 msgid "User timezone"
2009 msgstr "Användarens tidszon"
2011 #: classes/pref/prefs.php:56
2012 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2013 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
2015 #: classes/pref/prefs.php:56
2016 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2019 #: classes/pref/prefs.php:57
2020 msgid "Select theme"
2023 #: classes/pref/prefs.php:57
2024 msgid "Select one of the available CSS themes"
2027 #: classes/pref/prefs.php:68
2028 msgid "Old password cannot be blank."
2029 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2031 #: classes/pref/prefs.php:73
2032 msgid "New password cannot be blank."
2033 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2035 #: classes/pref/prefs.php:78
2036 msgid "Entered passwords do not match."
2037 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2039 #: classes/pref/prefs.php:88
2040 msgid "Function not supported by authentication module."
2041 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2043 #: classes/pref/prefs.php:120
2044 msgid "The configuration was saved."
2045 msgstr "Konfigurationen sparad."
2047 #: classes/pref/prefs.php:134
2049 msgid "Unknown option: %s"
2050 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2052 #: classes/pref/prefs.php:148
2053 msgid "Your personal data has been saved."
2054 msgstr "Dina personliga data sparas."
2056 #: classes/pref/prefs.php:188
2057 msgid "Personal data / Authentication"
2058 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2060 #: classes/pref/prefs.php:208
2061 msgid "Personal data"
2062 msgstr "Personlig info"
2064 #: classes/pref/prefs.php:218
2066 msgstr "Fullständigt namn"
2068 #: classes/pref/prefs.php:222
2072 #: classes/pref/prefs.php:228
2073 msgid "Access level"
2074 msgstr "Behörighetsnivå"
2076 #: classes/pref/prefs.php:238
2080 #: classes/pref/prefs.php:260
2081 msgid "Your password is at default value, please change it."
2082 msgstr "Byt lösenord."
2084 #: classes/pref/prefs.php:287
2085 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2088 #: classes/pref/prefs.php:292
2089 msgid "Old password"
2090 msgstr "Gammalt lösenord"
2092 #: classes/pref/prefs.php:295
2093 msgid "New password"
2094 msgstr "Nytt lösenord"
2096 #: classes/pref/prefs.php:300
2097 msgid "Confirm password"
2098 msgstr "Bekräfta lösenord"
2100 #: classes/pref/prefs.php:310
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Byt lösenord"
2104 #: classes/pref/prefs.php:316
2105 msgid "One time passwords / Authenticator"
2106 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2108 #: classes/pref/prefs.php:320
2109 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2112 #: classes/pref/prefs.php:345
2113 #: classes/pref/prefs.php:396
2114 msgid "Enter your password"
2115 msgstr "Ange lösenord"
2117 #: classes/pref/prefs.php:356
2119 msgstr "Stäng av OTP"
2121 #: classes/pref/prefs.php:362
2122 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2123 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2125 #: classes/pref/prefs.php:364
2126 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2127 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2129 #: classes/pref/prefs.php:405
2130 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2131 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2133 #: classes/pref/prefs.php:413
2135 msgstr "Aktivera OTP"
2137 #: classes/pref/prefs.php:451
2138 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2141 #: classes/pref/prefs.php:545
2145 #: classes/pref/prefs.php:605
2149 #: classes/pref/prefs.php:609
2153 #: classes/pref/prefs.php:615
2155 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2156 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2158 #: classes/pref/prefs.php:648
2159 msgid "Save configuration"
2160 msgstr "Spara konfiguration"
2162 #: classes/pref/prefs.php:651
2163 msgid "Manage profiles"
2164 msgstr "Hantera profiler"
2166 #: classes/pref/prefs.php:654
2167 msgid "Reset to defaults"
2168 msgstr "Återställ till standard"
2170 #: classes/pref/prefs.php:678
2171 #: classes/pref/prefs.php:680
2175 #: classes/pref/prefs.php:682
2176 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2179 #: classes/pref/prefs.php:684
2180 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2183 #: classes/pref/prefs.php:710
2184 msgid "System plugins"
2185 msgstr "Systemplugins"
2187 #: classes/pref/prefs.php:714
2188 #: classes/pref/prefs.php:768
2192 #: classes/pref/prefs.php:715
2193 #: classes/pref/prefs.php:769
2195 msgstr "Beskrivning"
2197 #: classes/pref/prefs.php:716
2198 #: classes/pref/prefs.php:770
2202 #: classes/pref/prefs.php:717
2203 #: classes/pref/prefs.php:771
2207 #: classes/pref/prefs.php:746
2208 #: classes/pref/prefs.php:803
2212 #: classes/pref/prefs.php:755
2213 #: classes/pref/prefs.php:812
2217 #: classes/pref/prefs.php:764
2218 msgid "User plugins"
2219 msgstr "Användarplugins"
2221 #: classes/pref/prefs.php:827
2222 msgid "Enable selected plugins"
2223 msgstr "Aktivera valda plugins"
2225 #: classes/pref/prefs.php:882
2226 #: classes/pref/prefs.php:900
2227 msgid "Incorrect password"
2228 msgstr "Felaktigt lösenord"
2230 #: classes/pref/prefs.php:926
2232 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2233 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2235 #: classes/pref/prefs.php:966
2236 msgid "Create profile"
2237 msgstr "Skapa profil"
2239 #: classes/pref/prefs.php:989
2240 #: classes/pref/prefs.php:1019
2244 #: classes/pref/prefs.php:1053
2245 msgid "Remove selected profiles"
2246 msgstr "Radera markerade profiler"
2248 #: classes/pref/prefs.php:1055
2249 msgid "Activate profile"
2250 msgstr "Aktivera profil"
2252 #: classes/pref/feeds.php:13
2253 msgid "Check to enable field"
2254 msgstr "Markera för att aktivera"
2256 #: classes/pref/feeds.php:527
2258 msgstr "Kanalens titel"
2260 #: classes/pref/feeds.php:568
2261 #: classes/pref/feeds.php:793
2265 #: classes/pref/feeds.php:583
2266 #: classes/pref/feeds.php:809
2267 msgid "Article purging:"
2268 msgstr "Artikelrensning:"
2270 #: classes/pref/feeds.php:606
2271 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2272 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2274 #: classes/pref/feeds.php:622
2275 #: classes/pref/feeds.php:838
2276 msgid "Hide from Popular feeds"
2277 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2279 #: classes/pref/feeds.php:634
2280 #: classes/pref/feeds.php:844
2281 msgid "Include in e-mail digest"
2282 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2284 #: classes/pref/feeds.php:647
2285 #: classes/pref/feeds.php:850
2286 msgid "Always display image attachments"
2287 msgstr "Visa alltid bilder"
2289 #: classes/pref/feeds.php:660
2290 #: classes/pref/feeds.php:858
2291 msgid "Do not embed images"
2292 msgstr "Bädda inte in bilder"
2294 #: classes/pref/feeds.php:673
2295 #: classes/pref/feeds.php:866
2296 msgid "Cache images locally"
2297 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2299 #: classes/pref/feeds.php:685
2300 #: classes/pref/feeds.php:872
2301 msgid "Mark updated articles as unread"
2302 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2304 #: classes/pref/feeds.php:691
2308 #: classes/pref/feeds.php:705
2312 #: classes/pref/feeds.php:724
2313 msgid "Resubscribe to push updates"
2314 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2316 #: classes/pref/feeds.php:731
2317 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2318 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2320 #: classes/pref/feeds.php:1112
2321 #: classes/pref/feeds.php:1165
2325 #: classes/pref/feeds.php:1220
2326 msgid "Feeds with errors"
2327 msgstr "Kanaler med fel"
2329 #: classes/pref/feeds.php:1240
2330 msgid "Inactive feeds"
2331 msgstr "Inaktiva kanaler"
2333 #: classes/pref/feeds.php:1277
2334 msgid "Edit selected feeds"
2335 msgstr "Redigera valda kanaler"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1281
2339 msgid "Batch subscribe"
2340 msgstr "Massprenumerera"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1288
2346 #: classes/pref/feeds.php:1291
2347 msgid "Add category"
2348 msgstr "Lägg till kategorier"
2350 #: classes/pref/feeds.php:1295
2351 msgid "Remove selected"
2352 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2354 #: classes/pref/feeds.php:1304
2355 msgid "(Un)hide empty categories"
2356 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2358 #: classes/pref/feeds.php:1309
2359 msgid "More actions..."
2360 msgstr "Fler aktiviteter..."
2362 #: classes/pref/feeds.php:1313
2363 msgid "Manual purge"
2364 msgstr "Manuell gallring"
2366 #: classes/pref/feeds.php:1317
2367 msgid "Clear feed data"
2368 msgstr "Gallra kanaldata"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1368
2374 #: classes/pref/feeds.php:1370
2375 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2376 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2378 #: classes/pref/feeds.php:1372
2379 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2380 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2382 #: classes/pref/feeds.php:1385
2383 msgid "Import my OPML"
2384 msgstr "Importera OPML"
2386 #: classes/pref/feeds.php:1389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1391
2391 msgid "Include settings"
2392 msgstr "Inkludera inställningar"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1395
2396 msgstr "Exportera OPML"
2398 #: classes/pref/feeds.php:1399
2399 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2400 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2402 #: classes/pref/feeds.php:1401
2403 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2404 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2406 #: classes/pref/feeds.php:1403
2407 msgid "Public OPML URL"
2408 msgstr "Publik OPML-URL"
2410 #: classes/pref/feeds.php:1404
2411 msgid "Display published OPML URL"
2412 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2414 #: classes/pref/feeds.php:1414
2415 msgid "Firefox integration"
2416 msgstr "Firefox-integration"
2418 #: classes/pref/feeds.php:1416
2419 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2420 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2422 #: classes/pref/feeds.php:1423
2423 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2424 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2426 #: classes/pref/feeds.php:1431
2427 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2428 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2430 #: classes/pref/feeds.php:1433
2431 msgid "Published articles and generated feeds"
2432 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2434 #: classes/pref/feeds.php:1435
2435 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2436 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1444
2443 msgid "Clear all generated URLs"
2444 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2446 #: classes/pref/feeds.php:1446
2447 msgid "Articles shared by URL"
2448 msgstr "Artiklar delade per URL"
2450 #: classes/pref/feeds.php:1448
2451 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2452 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2454 #: classes/pref/feeds.php:1451
2455 msgid "Unshare all articles"
2456 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1529
2459 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2460 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2462 #: classes/pref/feeds.php:1566
2463 #: classes/pref/feeds.php:1636
2464 msgid "Click to edit feed"
2465 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1584
2468 #: classes/pref/feeds.php:1656
2469 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2470 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2472 #: classes/pref/feeds.php:1595
2473 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2474 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2476 #: classes/pref/feeds.php:1758
2477 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2478 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2480 #: classes/pref/feeds.php:1767
2481 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2482 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2484 #: classes/pref/feeds.php:1789
2485 msgid "Feeds require authentication."
2486 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2488 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2490 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2491 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2493 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2497 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2498 msgid "Regular version"
2499 msgstr "Standardversion"
2501 #: plugins/close_button/init.php:24
2502 msgid "Close article"
2503 msgstr "Stäng artikel"
2505 #: plugins/nsfw/init.php:32
2506 #: plugins/nsfw/init.php:43
2507 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2508 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2510 #: plugins/nsfw/init.php:53
2512 msgstr "NSFW Plugin"
2514 #: plugins/nsfw/init.php:80
2515 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2516 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2518 #: plugins/nsfw/init.php:101
2519 msgid "Configuration saved."
2520 msgstr "Inställningar sparade."
2522 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2523 msgid "Please enter your one time password:"
2524 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2526 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2527 msgid "Password has been changed."
2528 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2530 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2531 msgid "Old password is incorrect."
2532 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2535 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2536 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2537 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2538 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2539 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2540 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2544 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2545 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2546 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2548 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2549 msgid "Open regular version"
2550 msgstr "Öppna normal version"
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2553 msgid "Enable categories"
2554 msgstr "Aktivera kategorier"
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2558 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2559 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2566 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2567 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2568 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2570 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2575 msgid "Browse categories like folders"
2576 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2579 msgid "Show images in posts"
2580 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2583 msgid "Hide read articles and feeds"
2584 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2586 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2587 msgid "Sort feeds by unread count"
2588 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2590 #: plugins/mailto/init.php:52
2591 #: plugins/mailto/init.php:58
2592 #: plugins/mail/init.php:71
2593 #: plugins/mail/init.php:77
2595 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2597 #: plugins/mailto/init.php:52
2598 #: plugins/mail/init.php:71
2599 msgid "Multiple articles"
2600 msgstr "Flera artiklar"
2602 #: plugins/mailto/init.php:74
2603 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2604 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2606 #: plugins/mailto/init.php:78
2607 msgid "Forward selected article(s) by email."
2608 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2610 #: plugins/mailto/init.php:81
2611 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2612 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2614 #: plugins/mailto/init.php:86
2615 msgid "Close this dialog"
2616 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2618 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2619 msgid "Bookmarklets"
2620 msgstr "Bookmarklets"
2622 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2623 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2624 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2626 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2628 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2629 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2631 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2632 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2633 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2635 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2636 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2637 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2639 #: plugins/import_export/init.php:61
2640 msgid "Import and export"
2641 msgstr "Importera och exportera"
2643 #: plugins/import_export/init.php:63
2644 msgid "Article archive"
2645 msgstr "Artikelarkiv"
2647 #: plugins/import_export/init.php:65
2648 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2649 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2651 #: plugins/import_export/init.php:68
2652 msgid "Export my data"
2653 msgstr "Exportera min data"
2655 #: plugins/import_export/init.php:84
2659 #: plugins/import_export/init.php:218
2660 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2661 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2663 #: plugins/import_export/init.php:223
2664 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2665 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2667 #: plugins/import_export/init.php:382
2671 #: plugins/import_export/init.php:383
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "%d article processed, "
2674 msgid_plural "%d articles processed, "
2675 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2676 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2678 #: plugins/import_export/init.php:384
2679 #, fuzzy, php-format
2680 msgid "%d imported, "
2681 msgid_plural "%d imported, "
2682 msgstr[0] "är redan importerad."
2683 msgstr[1] "är redan importerad."
2685 #: plugins/import_export/init.php:385
2686 #, fuzzy, php-format
2687 msgid "%d feed created."
2688 msgid_plural "%d feeds created."
2689 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2690 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2692 #: plugins/import_export/init.php:390
2693 msgid "Could not load XML document."
2694 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2696 #: plugins/import_export/init.php:402
2697 msgid "Prepare data"
2698 msgstr "Förbered data"
2700 #: plugins/import_export/init.php:423
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2704 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2705 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2707 #: plugins/mail/init.php:92
2711 #: plugins/mail/init.php:101
2715 #: plugins/mail/init.php:114
2719 #: plugins/mail/init.php:130
2721 msgstr "Skicka e-post"
2723 #: plugins/note/init.php:28
2724 #: plugins/note/note.js:11
2725 msgid "Edit article note"
2726 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2728 #: plugins/example/init.php:39
2729 msgid "Example Pane"
2730 msgstr "Exempelpanel"
2732 #: plugins/example/init.php:70
2733 msgid "Sample value"
2734 msgstr "Exempelvärde"
2736 #: plugins/example/init.php:76
2740 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2741 msgid "No file uploaded."
2744 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2746 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2749 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2750 msgid "The document has incorrect format."
2753 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2754 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2757 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2758 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2761 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2762 msgid "Import my Starred items"
2765 #: plugins/instances/init.php:144
2769 #: plugins/instances/init.php:207
2770 #: plugins/instances/init.php:399
2774 #: plugins/instances/init.php:218
2775 #: plugins/instances/init.php:315
2776 #: plugins/instances/init.php:408
2777 msgid "Instance URL"
2778 msgstr "Instans-URL"
2780 #: plugins/instances/init.php:229
2781 #: plugins/instances/init.php:418
2783 msgstr "Accessnyckel:"
2785 #: plugins/instances/init.php:232
2786 #: plugins/instances/init.php:316
2787 #: plugins/instances/init.php:421
2789 msgstr "Accessnyckel"
2791 #: plugins/instances/init.php:236
2792 #: plugins/instances/init.php:425
2793 msgid "Use one access key for both linked instances."
2794 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2796 #: plugins/instances/init.php:244
2797 #: plugins/instances/init.php:433
2798 msgid "Generate new key"
2799 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2801 #: plugins/instances/init.php:295
2802 msgid "Link instance"
2803 msgstr "Länka instanser"
2805 #: plugins/instances/init.php:307
2806 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2807 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2809 #: plugins/instances/init.php:317
2810 msgid "Last connected"
2811 msgstr "Senast ansluten"
2813 #: plugins/instances/init.php:318
2817 #: plugins/instances/init.php:319
2818 msgid "Stored feeds"
2819 msgstr "Sparade kanaler"
2821 #: plugins/instances/init.php:437
2825 #: plugins/share/init.php:27
2826 msgid "Share by URL"
2827 msgstr "Dela via URL"
2829 #: plugins/share/init.php:49
2830 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2831 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2833 #: plugins/updater/init.php:317
2834 #: plugins/updater/init.php:334
2835 #: plugins/updater/updater.js:10
2836 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2837 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2839 #: plugins/updater/init.php:337
2840 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2841 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2843 #: plugins/updater/init.php:347
2844 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2845 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2847 #: plugins/updater/init.php:350
2848 msgid "Ready to update."
2849 msgstr "Redo att uppdatera."
2851 #: plugins/updater/init.php:355
2852 msgid "Start update"
2853 msgstr "Starta uppdateringen"
2855 #: js/feedlist.js:404
2856 #: js/feedlist.js:432
2857 #: plugins/digest/digest.js:26
2858 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2859 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2861 #: js/feedlist.js:423
2863 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2864 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2866 #: js/feedlist.js:426
2868 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2869 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2871 #: js/feedlist.js:429
2873 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2874 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2876 #: js/functions.js:92
2877 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2878 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2880 #: js/functions.js:214
2884 #: js/functions.js:586
2885 msgid "Error explained"
2888 #: js/functions.js:668
2889 msgid "Upload complete."
2892 #: js/functions.js:692
2893 msgid "Remove stored feed icon?"
2894 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2896 #: js/functions.js:697
2898 msgid "Removing feed icon..."
2899 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2901 #: js/functions.js:702
2903 msgid "Feed icon removed."
2904 msgstr "Hittar inte kanal."
2906 #: js/functions.js:724
2907 msgid "Please select an image file to upload."
2908 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2910 #: js/functions.js:726
2911 msgid "Upload new icon for this feed?"
2912 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2914 #: js/functions.js:727
2916 msgid "Uploading, please wait..."
2917 msgstr "Laddar, vänta..."
2919 #: js/functions.js:743
2920 msgid "Please enter label caption:"
2921 msgstr "Ange etikett-titel:"
2923 #: js/functions.js:748
2924 msgid "Can't create label: missing caption."
2925 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2927 #: js/functions.js:791
2928 msgid "Subscribe to Feed"
2929 msgstr "Prenumerera på kanal"
2931 #: js/functions.js:818
2932 msgid "Subscribed to %s"
2933 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2935 #: js/functions.js:823
2936 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2937 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2939 #: js/functions.js:826
2940 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2941 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2943 #: js/functions.js:879
2944 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2945 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2947 #: js/functions.js:883
2948 msgid "You are already subscribed to this feed."
2949 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2951 #: js/functions.js:1013
2953 msgstr "Redigera regel"
2955 #: js/functions.js:1039
2957 msgstr "Redigera aktivitet"
2959 #: js/functions.js:1076
2960 msgid "Create Filter"
2961 msgstr "Skapa filter"
2963 #: js/functions.js:1191
2964 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2965 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2967 #: js/functions.js:1202
2969 msgid "Subscription reset."
2970 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2972 #: js/functions.js:1212
2974 msgid "Unsubscribe from %s?"
2975 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2977 #: js/functions.js:1215
2978 msgid "Removing feed..."
2981 #: js/functions.js:1323
2982 msgid "Please enter category title:"
2983 msgstr "Ange kategorititel:"
2985 #: js/functions.js:1354
2986 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2987 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2989 #: js/functions.js:1358
2991 msgid "Trying to change address..."
2994 #: js/functions.js:1545
2997 msgid "You can't edit this kind of feed."
2998 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
3000 #: js/functions.js:1560
3002 msgstr "Redigera kanal"
3004 #: js/functions.js:1566
3008 msgid "Saving data..."
3011 #: js/functions.js:1598
3013 msgstr "Fler kanaler"
3015 #: js/functions.js:1659
3016 #: js/functions.js:1769
3024 msgid "No feeds are selected."
3025 msgstr "Ingen kanal vald."
3027 #: js/functions.js:1701
3028 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3029 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3031 #: js/functions.js:1740
3032 msgid "Feeds with update errors"
3033 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3035 #: js/functions.js:1751
3037 msgid "Remove selected feeds?"
3038 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3040 #: js/functions.js:1754
3043 msgid "Removing selected feeds..."
3044 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3046 #: js/functions.js:1852
3050 #: js/PrefFeedTree.js:47
3051 msgid "Edit category"
3052 msgstr "Redigera kategori"
3054 #: js/PrefFeedTree.js:54
3055 msgid "Remove category"
3056 msgstr "Ta bort kategori"
3058 #: js/PrefFilterTree.js:48
3063 msgid "Please enter login:"
3064 msgstr "Ange inloggning:"
3067 msgid "Can't create user: no login specified."
3068 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3072 msgid "Adding user..."
3073 msgstr "Lägger till filter..."
3077 msgstr "Användareditor"
3081 msgstr "Redigera filter"
3084 msgid "Remove filter?"
3085 msgstr "Radera filter?"
3089 msgid "Removing filter..."
3090 msgstr "Lägger till filter..."
3093 msgid "Remove selected labels?"
3094 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3098 msgid "Removing selected labels..."
3099 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3103 msgid "No labels are selected."
3104 msgstr "Inga etiketter valda."
3107 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3108 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3112 msgid "Removing selected users..."
3113 msgstr "Radera markerade filter?"
3119 msgid "No users are selected."
3120 msgstr "Ingen användare markerad."
3123 msgid "Remove selected filters?"
3124 msgstr "Radera markerade filter?"
3128 msgid "Removing selected filters..."
3129 msgstr "Radera markerade filter?"
3134 msgid "No filters are selected."
3135 msgstr "Inga filter valda."
3138 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3139 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3143 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3144 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3147 msgid "Please select only one feed."
3148 msgstr "Markera endast en kanal."
3151 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3152 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3156 msgid "Clearing selected feed..."
3157 msgstr "Redigera valda kanaler"
3160 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3161 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3165 msgid "Purging selected feed..."
3166 msgstr "Redigera valda kanaler"
3169 msgid "Login field cannot be blank."
3170 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3174 msgid "Saving user..."
3175 msgstr "Lägger till filter..."
3180 msgid "Please select only one user."
3181 msgstr "Markera endast en användare."
3184 msgid "Reset password of selected user?"
3185 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3189 msgid "Resetting password for selected user..."
3190 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3193 msgid "User details"
3194 msgstr "Användardetaljer"
3197 msgid "Please select only one filter."
3198 msgstr "Markera endast ett filter."
3201 msgid "Combine selected filters?"
3202 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3206 msgid "Joining filters..."
3207 msgstr "Lägger till filter..."
3210 msgid "Edit Multiple Feeds"
3211 msgstr "Redigera flera kanaler"
3214 msgid "Save changes to selected feeds?"
3215 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3219 msgstr "OPML Import"
3222 msgid "Please choose an OPML file first."
3223 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3226 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3227 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3229 msgid "Importing, please wait..."
3230 msgstr "Laddar, vänta..."
3233 msgid "Reset to defaults?"
3234 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3237 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3238 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3242 msgid "Removing category..."
3243 msgstr "Ta bort kategori"
3246 msgid "Remove selected categories?"
3247 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3251 msgid "Removing selected categories..."
3252 msgstr "Radera valda kategorier?"
3255 msgid "No categories are selected."
3256 msgstr "Inga kategorier valda."
3259 msgid "Category title:"
3260 msgstr "Kategorinamn:"
3264 msgid "Creating category..."
3265 msgstr "Skapa filter..."
3268 msgid "Feeds without recent updates"
3269 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3272 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3273 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3277 msgid "Clearing feed..."
3278 msgstr "Gallra kanaldata"
3281 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3282 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3286 msgid "Rescoring selected feeds..."
3287 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3290 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3291 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3295 msgid "Rescoring feeds..."
3296 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3299 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3300 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3303 msgid "Settings Profiles"
3304 msgstr "Inställningsprofiler"
3307 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3308 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3312 msgid "Removing selected profiles..."
3313 msgstr "Radera markerade profiler"
3316 msgid "No profiles are selected."
3317 msgstr "Inga profiler valda."
3321 msgid "Activate selected profile?"
3322 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3326 msgid "Please choose a profile to activate."
3327 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3331 msgid "Creating profile..."
3332 msgstr "Skapa profil"
3335 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3336 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3340 msgid "Clearing URLs..."
3345 msgid "Generated URLs cleared."
3346 msgstr "Skapa ny URL"
3349 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3350 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3353 msgid "Shared URLs cleared."
3357 msgid "Label Editor"
3358 msgstr "Etikettseditor"
3361 msgid "Subscribing to feeds..."
3362 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3365 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3366 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3369 msgid "Mark all articles as read?"
3370 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3374 msgid "Marking all feeds as read..."
3375 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3378 msgid "Please enable mail plugin first."
3379 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3383 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3384 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3387 msgid "Select item(s) by tags"
3388 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3391 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3392 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3396 msgid "Please select some feed first."
3397 msgstr "Markera några kanaler först."
3400 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3401 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3404 msgid "Rescore articles in %s?"
3405 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3409 msgid "Rescoring articles..."
3410 msgstr "Poängsätt på nytt"
3413 msgid "New version available!"
3414 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3416 #: js/viewfeed.js:104
3417 msgid "Cancel search"
3418 msgstr "Avbryt sökning"
3420 #: js/viewfeed.js:438
3421 #: plugins/digest/digest.js:258
3422 #: plugins/digest/digest.js:714
3423 msgid "Unstar article"
3424 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3426 #: js/viewfeed.js:443
3427 #: plugins/digest/digest.js:260
3428 #: plugins/digest/digest.js:718
3429 msgid "Star article"
3430 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3432 #: js/viewfeed.js:476
3433 #: plugins/digest/digest.js:263
3434 #: plugins/digest/digest.js:749
3435 msgid "Unpublish article"
3436 msgstr "Avpublicera artikeln"
3438 #: js/viewfeed.js:481
3439 #: plugins/digest/digest.js:265
3440 #: plugins/digest/digest.js:754
3441 msgid "Publish article"
3442 msgstr "Publicera artikel"
3444 #: js/viewfeed.js:677
3445 #: js/viewfeed.js:705
3446 #: js/viewfeed.js:732
3447 #: js/viewfeed.js:795
3448 #: js/viewfeed.js:829
3449 #: js/viewfeed.js:949
3450 #: js/viewfeed.js:992
3451 #: js/viewfeed.js:1045
3452 #: js/viewfeed.js:2051
3453 #: plugins/mailto/init.js:7
3454 #: plugins/mail/mail.js:7
3455 msgid "No articles are selected."
3456 msgstr "Inga artiklar valda."
3458 #: js/viewfeed.js:957
3460 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3461 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3462 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3463 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3465 #: js/viewfeed.js:959
3467 msgid "Delete %d selected article?"
3468 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3469 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3470 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3472 #: js/viewfeed.js:1001
3474 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3475 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3476 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3477 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3479 #: js/viewfeed.js:1004
3481 msgid "Move %d archived article back?"
3482 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3483 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3484 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3486 #: js/viewfeed.js:1006
3487 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3490 #: js/viewfeed.js:1051
3492 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3493 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3494 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3495 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3497 #: js/viewfeed.js:1075
3498 msgid "Edit article Tags"
3499 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3501 #: js/viewfeed.js:1081
3503 msgid "Saving article tags..."
3504 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3506 #: js/viewfeed.js:1278
3507 msgid "No article is selected."
3508 msgstr "Ingen artikel vald."
3510 #: js/viewfeed.js:1313
3511 msgid "No articles found to mark"
3512 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3514 #: js/viewfeed.js:1315
3516 msgid "Mark %d article as read?"
3517 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3518 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3519 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3521 #: js/viewfeed.js:1827
3522 msgid "Open original article"
3523 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3525 #: js/viewfeed.js:1833
3527 msgid "Display article URL"
3528 msgstr "Visa artikelns URL"
3530 #: js/viewfeed.js:1852
3532 msgid "Toggle marked"
3533 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3535 #: js/viewfeed.js:1933
3536 msgid "Assign label"
3537 msgstr "Ange etikett"
3539 #: js/viewfeed.js:1938
3540 msgid "Remove label"
3541 msgstr "Radera etikett"
3543 #: js/viewfeed.js:1962
3547 #: js/viewfeed.js:1963
3548 msgid "Click to pause"
3549 msgstr "Klicka för att pausa"
3551 #: js/viewfeed.js:2020
3552 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3553 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3555 #: js/viewfeed.js:2062
3556 msgid "Please enter new score for this article:"
3557 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3559 #: js/viewfeed.js:2095
3561 msgid "Article URL:"
3562 msgstr "Artikel URL"
3564 #: plugins/digest/digest.js:72
3566 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3567 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3568 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3569 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3571 #: plugins/digest/digest.js:290
3572 msgid "Error: unable to load article."
3573 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3575 #: plugins/digest/digest.js:464
3576 msgid "Click to expand article."
3577 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3579 #: plugins/digest/digest.js:535
3582 msgid_plural "%d more..."
3583 msgstr[0] "%d fler..."
3584 msgstr[1] "%d fler..."
3586 #: plugins/digest/digest.js:542
3587 msgid "No unread feeds."
3588 msgstr "Inga olästa kanaler."
3590 #: plugins/digest/digest.js:649
3591 msgid "Load more..."
3592 msgstr "Ladda fler..."
3594 #: plugins/embed_original/init.js:6
3595 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3596 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3598 #: plugins/mailto/init.js:21
3599 #: plugins/mail/mail.js:21
3600 msgid "Forward article by email"
3601 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3603 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3605 msgstr "Exportera data"
3607 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3609 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3610 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3611 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3612 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3614 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3616 msgstr "Importera data"
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3619 msgid "Please choose the file first."
3620 msgstr "Välj fil först."
3622 #: plugins/note/note.js:17
3624 msgid "Saving article note..."
3625 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3627 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3628 msgid "Google Reader Import"
3631 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3633 msgid "Please choose a file first."
3634 msgstr "Välj fil först."
3636 #: plugins/instances/instances.js:10
3637 msgid "Link Instance"
3638 msgstr "Länka instanser"
3640 #: plugins/instances/instances.js:73
3641 msgid "Edit Instance"
3642 msgstr "Redigera instanser"
3644 #: plugins/instances/instances.js:122
3645 msgid "Remove selected instances?"
3646 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3648 #: plugins/instances/instances.js:125
3650 msgid "Removing selected instances..."
3651 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3653 #: plugins/instances/instances.js:139
3654 #: plugins/instances/instances.js:151
3655 msgid "No instances are selected."
3656 msgstr "Inga instanser valda."
3658 #: plugins/instances/instances.js:156
3659 msgid "Please select only one instance."
3660 msgstr "Välj enbart en instans."
3662 #: plugins/share/share.js:10
3663 msgid "Share article by URL"
3664 msgstr "Dela artikel via URL"
3666 #: plugins/updater/updater.js:58
3667 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3668 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3671 #~ msgid "Default feed update interval"
3672 #~ msgstr "Standardintervall"
3674 #~ msgid "Enable external API"
3675 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3677 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3678 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3683 #~ msgid "Title or Content"
3684 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3690 #~ msgstr "Innehåll"
3692 #~ msgid "Article Date"
3693 #~ msgstr "Artikeldatum"
3695 #~ msgid "Delete article"
3696 #~ msgstr "Radera artikel"
3698 #~ msgid "Set starred"
3699 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3701 #~ msgid "Assign tags"
3704 #~ msgid "Modify score"
3705 #~ msgstr "Redigera poäng"
3707 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3708 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3710 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3711 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3713 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3714 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3717 #~ msgstr "Uppdaterade"
3726 #~ msgstr "Relaterade"
3729 #~ msgstr "Notering"
3731 #~ msgid "Tag Cloud"
3734 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3735 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3737 #~ msgid "Show additional preferences"
3738 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3740 #~ msgid "(%d feeds)"
3741 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3743 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3744 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3749 #~ msgid "Back to feeds"
3750 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3752 #~ msgid "Pinterest"
3753 #~ msgstr "Pinterest"
3755 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3756 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3758 #~ msgid "Share on identi.ca"
3759 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3762 #~ msgstr "Owncloud"
3764 #~ msgid "Owncloud url"
3765 #~ msgstr "Owncloud URL"
3767 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3768 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3770 #~ msgid "Flattr this article."
3771 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3773 #~ msgid "Share on Google+"
3774 #~ msgstr "Dela på Google+"
3776 #~ msgid "Share on Twitter"
3777 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3779 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3780 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3782 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3783 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3785 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3786 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3794 #~ msgid "Comments?"
3795 #~ msgstr "Kommentarer?"
3800 #~ msgid "Move between feeds"
3801 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3803 #~ msgid "Move between articles"
3804 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3806 #~ msgid "Active article actions"
3807 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3809 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3810 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3812 #~ msgid "Scroll article content"
3813 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3815 #~ msgid "Other actions"
3816 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3818 #~ msgid "Display this help dialog"
3819 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3821 #~ msgid "Multiple articles actions"
3822 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3825 #~ msgid "Select unread articles"
3826 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3828 #~ msgid "Select starred articles"
3829 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3832 #~ msgid "Select published articles"
3833 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3836 #~ msgid "Deselect all articles"
3837 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3839 #~ msgid "Feed actions"
3840 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3842 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3843 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3845 #~ msgid "Press any key to close this window."
3846 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3849 #~ msgstr "Mina kanaler"
3852 #~ msgid "Other Feeds"
3853 #~ msgstr "Andra kanaler"
3855 #~ msgid "Panel actions"
3856 #~ msgstr "Panelalternativ"
3858 #~ msgid "Top 25 feeds"
3859 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3861 #~ msgid "Edit feed categories"
3862 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3864 #~ msgid "Focus search (if present)"
3865 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3867 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3868 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3870 #~ msgid "Open article in new tab"
3871 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3873 #~ msgid "Right-to-left content"
3874 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3876 #~ msgid "Cache content locally"
3877 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3879 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3880 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3882 #~ msgid "Loading..."
3883 #~ msgstr "Laddar..."
3885 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3886 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3891 #~ msgid "SimplePie"
3892 #~ msgstr "SimplePie"
3895 #~ msgstr "använder"
3897 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3898 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3903 #~ msgid "Title or content"
3904 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3906 #~ msgid "Your request could not be completed."
3907 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3909 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3910 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3912 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3913 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3915 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3916 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3918 #~ msgid "Original article"
3919 #~ msgstr "Orignalartikel"
3921 #~ msgid "Update feed"
3922 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3924 #~ msgid "With subcategories"
3925 #~ msgstr "Med underkategorier"
3927 #~ msgid "Twitter OAuth"
3928 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3930 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3931 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3933 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3934 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3939 #~ msgid "Register with Twitter"
3940 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3942 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3943 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3945 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3946 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3957 #~ msgid "Apply to category"
3958 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3960 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3961 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3963 #~ msgid "No feed categories defined."
3964 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3966 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3967 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3969 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3970 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3975 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3976 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3978 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3979 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3981 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3982 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3984 #~ msgid "Clear stored credentials"
3985 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3987 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3988 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3990 #~ msgid "Attachment:"
3993 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3994 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3996 #~ msgid "Filter Test Results"
3997 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3999 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4000 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."