]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:42+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:69
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:70
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:71
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:72
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:73
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:74
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:75
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:78
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:79
58 #: backend.php:89
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:80
63 #: backend.php:90
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:81
68 #: backend.php:91
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:82
73 #: backend.php:92
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:83
78 #: backend.php:93
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:84
83 #: backend.php:94
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:85
88 #: backend.php:95
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:86
93 #: backend.php:96
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:99
98 #: classes/pref/users.php:123
99 msgid "User"
100 msgstr "Användare"
101
102 #: backend.php:100
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Superanvändare"
105
106 #: backend.php:101
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
109
110 #: db-updater.php:19
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
113
114 #: db-updater.php:44
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
117
118 #: db-updater.php:87
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
121
122 #: db-updater.php:90
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
125
126 #: db-updater.php:91
127 msgid ", found: "
128 msgstr ", hittade: "
129
130 #: db-updater.php:94
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
133
134 #: db-updater.php:96
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
137 #: register.php:196
138 #: register.php:241
139 #: register.php:254
140 #: register.php:269
141 #: register.php:288
142 #: register.php:336
143 #: register.php:346
144 #: register.php:358
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
150
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
154
155 #: db-updater.php:104
156 #, php-format
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
159
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
163
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
167
168 #: db-updater.php:129
169 #, php-format
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
172
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
176
177 #: db-updater.php:150
178 msgid "OK!"
179 msgstr "OK!"
180
181 #: db-updater.php:152
182 msgid "ERROR!"
183 msgstr "FEL!"
184
185 #: db-updater.php:160
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
189 msgstr[0] ""
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
192 msgstr[1] ""
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
199
200 #: db-updater.php:172
201 #, php-format
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
204
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
208
209 #: errors.php:9
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
212
213 #: errors.php:12
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
216
217 #: errors.php:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
221
222 #: errors.php:17
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
225
226 #: errors.php:19
227 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
229
230 #: errors.php:21
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
233
234 #: errors.php:23
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
237
238 #: errors.php:25
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
241
242 #: errors.php:27
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
245
246 #: errors.php:29
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
249
250 #: errors.php:31
251 #, fuzzy
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
253 msgstr ""
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
256
257 #: errors.php:35
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
260
261 #: index.php:135
262 #: index.php:152
263 #: index.php:271
264 #: prefs.php:103
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:448
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:758
274 #: js/functions.js:1194
275 #: js/functions.js:1329
276 #: js/functions.js:1641
277 #: js/prefs.js:86
278 #: js/prefs.js:576
279 #: js/prefs.js:666
280 #: js/prefs.js:858
281 #: js/prefs.js:1445
282 #: js/prefs.js:1498
283 #: js/prefs.js:1557
284 #: js/prefs.js:1574
285 #: js/prefs.js:1590
286 #: js/prefs.js:1606
287 #: js/prefs.js:1625
288 #: js/prefs.js:1798
289 #: js/prefs.js:1814
290 #: js/tt-rss.js:475
291 #: js/tt-rss.js:492
292 #: js/viewfeed.js:772
293 #: js/viewfeed.js:1200
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
298
299 #: index.php:166
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
302
303 #: index.php:169
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
306
307 #: index.php:172
308 msgid "Adaptive"
309 msgstr "Adaptivt"
310
311 #: index.php:173
312 msgid "All Articles"
313 msgstr "Alla artiklar"
314
315 #: index.php:174
316 #: include/functions.php:1949
317 #: classes/feeds.php:106
318 msgid "Starred"
319 msgstr "Stjärnmärkta"
320
321 #: index.php:175
322 #: include/functions.php:1950
323 #: classes/feeds.php:107
324 msgid "Published"
325 msgstr "Publicerade"
326
327 #: index.php:176
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
330 msgid "Unread"
331 msgstr "Olästa"
332
333 #: index.php:177
334 #, fuzzy
335 msgid "Unread First"
336 msgstr "Olästa"
337
338 #: index.php:178
339 msgid "With Note"
340 msgstr ""
341
342 #: index.php:179
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
345
346 #: index.php:182
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
349
350 #: index.php:185
351 msgid "Default"
352 msgstr "Standard"
353
354 #: index.php:186
355 msgid "Newest first"
356 msgstr ""
357
358 #: index.php:187
359 msgid "Oldest first"
360 msgstr ""
361
362 #: index.php:190
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Flagga kanal som läst"
365
366 #: index.php:193
367 #: index.php:235
368 #: include/functions.php:1939
369 #: classes/feeds.php:111
370 #: classes/feeds.php:441
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:647
374 msgid "Mark as read"
375 msgstr "Markera som lästa"
376
377 #: index.php:194
378 #: include/functions.php:1835
379 #: include/functions.php:1947
380 msgid "All articles"
381 msgstr "Alla artiklar"
382
383 #: index.php:195
384 msgid "Older than one day"
385 msgstr ""
386
387 #: index.php:196
388 msgid "Older than one week"
389 msgstr ""
390
391 #: index.php:197
392 msgid "Older than two weeks"
393 msgstr ""
394
395 #: index.php:212
396 msgid "Communication problem with server."
397 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
398
399 #: index.php:220
400 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
401 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
402
403 #: index.php:225
404 msgid "Actions..."
405 msgstr "Aktiviteter..."
406
407 #: index.php:227
408 msgid "Preferences..."
409 msgstr "Inställningar..."
410
411 #: index.php:228
412 msgid "Search..."
413 msgstr "Sök..."
414
415 #: index.php:229
416 msgid "Feed actions:"
417 msgstr "Kanalaktiviteter:"
418
419 #: index.php:230
420 #: classes/handler/public.php:578
421 msgid "Subscribe to feed..."
422 msgstr "Prenumerera på kanal..."
423
424 #: index.php:231
425 msgid "Edit this feed..."
426 msgstr "Redigera kanal..."
427
428 #: index.php:232
429 msgid "Rescore feed"
430 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
431
432 #: index.php:233
433 #: classes/pref/feeds.php:717
434 #: classes/pref/feeds.php:1283
435 #: js/PrefFeedTree.js:73
436 msgid "Unsubscribe"
437 msgstr "Avbeställ kanalen"
438
439 #: index.php:234
440 msgid "All feeds:"
441 msgstr "Alla kanaler:"
442
443 #: index.php:236
444 msgid "(Un)hide read feeds"
445 msgstr "Dölj lästa kanaler"
446
447 #: index.php:237
448 msgid "Other actions:"
449 msgstr "Andra aktiviteter:"
450
451 #: index.php:239
452 msgid "Switch to digest..."
453 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
454
455 #: index.php:241
456 msgid "Show tag cloud..."
457 msgstr "Visa taggmoln..."
458
459 #: index.php:242
460 #: include/functions.php:1925
461 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgstr "Växla widescreenläge"
463
464 #: index.php:243
465 msgid "Select by tags..."
466 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
467
468 #: index.php:244
469 msgid "Create label..."
470 msgstr "Skapa etikett..."
471
472 #: index.php:245
473 msgid "Create filter..."
474 msgstr "Skapa filter..."
475
476 #: index.php:246
477 msgid "Keyboard shortcuts help"
478 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
479
480 #: index.php:255
481 #: plugins/digest/digest_body.php:77
482 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
484 msgid "Logout"
485 msgstr "Utloggning"
486
487 #: prefs.php:36
488 #: prefs.php:121
489 #: include/functions.php:1952
490 #: classes/pref/prefs.php:428
491 msgid "Preferences"
492 msgstr "Inställningar"
493
494 #: prefs.php:112
495 msgid "Keyboard shortcuts"
496 msgstr "Kortkommandon"
497
498 #: prefs.php:113
499 msgid "Exit preferences"
500 msgstr "Lämna inställningarna"
501
502 #: prefs.php:124
503 #: classes/pref/feeds.php:107
504 #: classes/pref/feeds.php:1209
505 #: classes/pref/feeds.php:1272
506 msgid "Feeds"
507 msgstr "Kanaler"
508
509 #: prefs.php:127
510 #: classes/pref/filters.php:156
511 msgid "Filters"
512 msgstr "Filter"
513
514 #: prefs.php:130
515 #: include/functions.php:1142
516 #: include/functions.php:1778
517 #: classes/pref/labels.php:90
518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
519 msgid "Labels"
520 msgstr "Etiketter"
521
522 #: prefs.php:134
523 msgid "Users"
524 msgstr "Användare"
525
526 #: register.php:186
527 #: include/login_form.php:238
528 msgid "Create new account"
529 msgstr "Skapa ett nytt konto"
530
531 #: register.php:192
532 msgid "New user registrations are administratively disabled."
533 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
534
535 #: register.php:217
536 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
537 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
538
539 #: register.php:223
540 msgid "Desired login:"
541 msgstr "Önskat användarnamn:"
542
543 #: register.php:226
544 msgid "Check availability"
545 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
546
547 #: register.php:228
548 #: classes/handler/public.php:776
549 msgid "Email:"
550 msgstr "E-post:"
551
552 #: register.php:231
553 #: classes/handler/public.php:781
554 msgid "How much is two plus two:"
555 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
556
557 #: register.php:234
558 msgid "Submit registration"
559 msgstr "Registrera"
560
561 #: register.php:252
562 msgid "Your registration information is incomplete."
563 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
564
565 #: register.php:267
566 msgid "Sorry, this username is already taken."
567 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
568
569 #: register.php:286
570 msgid "Registration failed."
571 msgstr "Registrering misslyckades."
572
573 #: register.php:333
574 msgid "Account created successfully."
575 msgstr "Konto skapat."
576
577 #: register.php:355
578 msgid "New user registrations are currently closed."
579 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
580
581 #: update.php:55
582 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
583 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
584
585 #: include/digest.php:109
586 #: include/functions.php:1151
587 #: include/functions.php:1679
588 #: include/functions.php:1764
589 #: include/functions.php:1786
590 #: classes/opml.php:416
591 #: classes/pref/feeds.php:222
592 msgid "Uncategorized"
593 msgstr "Okategoriserat"
594
595 #: include/feedbrowser.php:83
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "%d archived article"
598 msgid_plural "%d archived articles"
599 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
600 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
601
602 #: include/feedbrowser.php:107
603 msgid "No feeds found."
604 msgstr "Inga kanaler funna."
605
606 #: include/functions.php:1140
607 #: include/functions.php:1776
608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
609 msgid "Special"
610 msgstr "Specialkanaler"
611
612 #: include/functions.php:1628
613 #: classes/feeds.php:1101
614 #: classes/pref/filters.php:427
615 msgid "All feeds"
616 msgstr "Alla kanaler"
617
618 #: include/functions.php:1829
619 msgid "Starred articles"
620 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
621
622 #: include/functions.php:1831
623 msgid "Published articles"
624 msgstr "Publicerade artiklar"
625
626 #: include/functions.php:1833
627 msgid "Fresh articles"
628 msgstr "Nya artiklar"
629
630 #: include/functions.php:1837
631 msgid "Archived articles"
632 msgstr "Arkiverade artiklar"
633
634 #: include/functions.php:1839
635 msgid "Recently read"
636 msgstr "Nyligen lästa"
637
638 #: include/functions.php:1902
639 msgid "Navigation"
640 msgstr "Navigation"
641
642 #: include/functions.php:1903
643 msgid "Open next feed"
644 msgstr "Öppna nästa kanal"
645
646 #: include/functions.php:1904
647 msgid "Open previous feed"
648 msgstr "Öppna föregående kanal"
649
650 #: include/functions.php:1905
651 msgid "Open next article"
652 msgstr "Öppna näst artikel"
653
654 #: include/functions.php:1906
655 msgid "Open previous article"
656 msgstr "Öppna föregående artikel"
657
658 #: include/functions.php:1907
659 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
661
662 #: include/functions.php:1908
663 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
665
666 #: include/functions.php:1909
667 msgid "Show search dialog"
668 msgstr "Visa sökdialogen"
669
670 #: include/functions.php:1910
671 msgid "Article"
672 msgstr "Artikel"
673
674 #: include/functions.php:1911
675 msgid "Toggle starred"
676 msgstr "Växla stjärnmarkering"
677
678 #: include/functions.php:1912
679 #: js/viewfeed.js:1863
680 msgid "Toggle published"
681 msgstr "Växla publicering"
682
683 #: include/functions.php:1913
684 #: js/viewfeed.js:1841
685 msgid "Toggle unread"
686 msgstr "Växla olästa"
687
688 #: include/functions.php:1914
689 msgid "Edit tags"
690 msgstr "Redigera taggar"
691
692 #: include/functions.php:1915
693 #, fuzzy
694 msgid "Dismiss selected"
695 msgstr "Avvisa markerade"
696
697 #: include/functions.php:1916
698 #, fuzzy
699 msgid "Dismiss read"
700 msgstr "Avvisa lästa"
701
702 #: include/functions.php:1917
703 msgid "Open in new window"
704 msgstr "Öppna i nytt fönster"
705
706 #: include/functions.php:1918
707 #: js/viewfeed.js:1882
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
710
711 #: include/functions.php:1919
712 #: js/viewfeed.js:1876
713 msgid "Mark above as read"
714 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
715
716 #: include/functions.php:1920
717 msgid "Scroll down"
718 msgstr "Skrolla ned"
719
720 #: include/functions.php:1921
721 msgid "Scroll up"
722 msgstr "Skrolla upp"
723
724 #: include/functions.php:1922
725 #, fuzzy
726 msgid "Select article under cursor"
727 msgstr "Välj markerad artikel"
728
729 #: include/functions.php:1923
730 msgid "Email article"
731 msgstr "Skicka artikel med e-post"
732
733 #: include/functions.php:1924
734 #, fuzzy
735 msgid "Close/collapse article"
736 msgstr "Stäng artikel"
737
738 #: include/functions.php:1926
739 #: plugins/embed_original/init.php:33
740 #, fuzzy
741 msgid "Toggle embed original"
742 msgstr "Växla visa orginal"
743
744 #: include/functions.php:1927
745 msgid "Article selection"
746 msgstr "Artikelval"
747
748 #: include/functions.php:1928
749 msgid "Select all articles"
750 msgstr "Välj alla"
751
752 #: include/functions.php:1929
753 msgid "Select unread"
754 msgstr "Välj olästa"
755
756 #: include/functions.php:1930
757 msgid "Select starred"
758 msgstr "Välj markerade"
759
760 #: include/functions.php:1931
761 msgid "Select published"
762 msgstr "Välj publicerade"
763
764 #: include/functions.php:1932
765 msgid "Invert selection"
766 msgstr "Invertera val"
767
768 #: include/functions.php:1933
769 msgid "Deselect everything"
770 msgstr "Avmarkera allt"
771
772 #: include/functions.php:1934
773 #: classes/pref/feeds.php:521
774 #: classes/pref/feeds.php:754
775 msgid "Feed"
776 msgstr "Kanal"
777
778 #: include/functions.php:1935
779 msgid "Refresh current feed"
780 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
781
782 #: include/functions.php:1936
783 msgid "Un/hide read feeds"
784 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
785
786 #: include/functions.php:1937
787 #: classes/pref/feeds.php:1275
788 msgid "Subscribe to feed"
789 msgstr "Prenumerera på kanal"
790
791 #: include/functions.php:1938
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
794 msgid "Edit feed"
795 msgstr "Redigera kanal"
796
797 #: include/functions.php:1940
798 #, fuzzy
799 msgid "Reverse headlines"
800 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
801
802 #: include/functions.php:1941
803 msgid "Debug feed update"
804 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
805
806 #: include/functions.php:1942
807 #: js/FeedTree.js:178
808 msgid "Mark all feeds as read"
809 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
810
811 #: include/functions.php:1943
812 msgid "Un/collapse current category"
813 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
814
815 #: include/functions.php:1944
816 msgid "Toggle combined mode"
817 msgstr "Växla komboläge"
818
819 #: include/functions.php:1945
820 #, fuzzy
821 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
822 msgstr "Växla komboläge"
823
824 #: include/functions.php:1946
825 msgid "Go to"
826 msgstr "Gå till"
827
828 #: include/functions.php:1948
829 msgid "Fresh"
830 msgstr "Nya"
831
832 #: include/functions.php:1951
833 #: js/tt-rss.js:431
834 #: js/tt-rss.js:584
835 msgid "Tag cloud"
836 msgstr "Taggmoln"
837
838 #: include/functions.php:1953
839 msgid "Other"
840 msgstr "Övriga"
841
842 #: include/functions.php:1954
843 #: classes/pref/labels.php:281
844 msgid "Create label"
845 msgstr "Skapa etikett"
846
847 #: include/functions.php:1955
848 #: classes/pref/filters.php:654
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Skapa filter"
851
852 #: include/functions.php:1956
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Växla sidomeny"
855
856 #: include/functions.php:1957
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Hjälpfönster"
859
860 #: include/functions.php:2447
861 #, php-format
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "Sökresultat: %s"
864
865 #: include/functions.php:2938
866 #: js/viewfeed.js:1969
867 msgid "Click to play"
868 msgstr "Klicka för att starta"
869
870 #: include/functions.php:2939
871 #: js/viewfeed.js:1968
872 msgid "Play"
873 msgstr "Start"
874
875 #: include/functions.php:3056
876 msgid " - "
877 msgstr " - "
878
879 #: include/functions.php:3078
880 #: include/functions.php:3372
881 #: classes/article.php:281
882 msgid "no tags"
883 msgstr "Inga taggar"
884
885 #: include/functions.php:3088
886 #: classes/feeds.php:686
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
889
890 #: include/functions.php:3117
891 #: classes/feeds.php:642
892 msgid "Originally from:"
893 msgstr "Ursprungligen från:"
894
895 #: include/functions.php:3130
896 #: classes/feeds.php:655
897 #: classes/pref/feeds.php:540
898 msgid "Feed URL"
899 msgstr "Kanal-URL"
900
901 #: include/functions.php:3161
902 #: classes/dlg.php:37
903 #: classes/dlg.php:60
904 #: classes/dlg.php:93
905 #: classes/dlg.php:159
906 #: classes/dlg.php:190
907 #: classes/dlg.php:217
908 #: classes/dlg.php:250
909 #: classes/dlg.php:262
910 #: classes/backend.php:105
911 #: classes/pref/users.php:99
912 #: classes/pref/filters.php:147
913 #: classes/pref/prefs.php:1059
914 #: classes/pref/feeds.php:1588
915 #: classes/pref/feeds.php:1660
916 #: plugins/import_export/init.php:406
917 #: plugins/import_export/init.php:429
918 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
919 #: plugins/share/init.php:67
920 #: plugins/updater/init.php:357
921 msgid "Close this window"
922 msgstr "Stäng fönstret"
923
924 #: include/functions.php:3397
925 msgid "(edit note)"
926 msgstr "(Redigera notering)"
927
928 #: include/functions.php:3632
929 msgid "unknown type"
930 msgstr "Okänd typ"
931
932 #: include/functions.php:3688
933 msgid "Attachments"
934 msgstr "Bilagor"
935
936 #: include/login_form.php:183
937 #: classes/handler/public.php:483
938 #: classes/handler/public.php:771
939 #: plugins/mobile/login_form.php:40
940 msgid "Login:"
941 msgstr "Användarnamn:"
942
943 #: include/login_form.php:192
944 #: classes/handler/public.php:486
945 #: plugins/mobile/login_form.php:45
946 msgid "Password:"
947 msgstr "Lösenord:"
948
949 #: include/login_form.php:197
950 #, fuzzy
951 msgid "I forgot my password"
952 msgstr "Felaktigt lösenord"
953
954 #: include/login_form.php:201
955 #: classes/handler/public.php:489
956 msgid "Language:"
957 msgstr "Språk:"
958
959 #: include/login_form.php:209
960 msgid "Profile:"
961 msgstr "Profil:"
962
963 #: include/login_form.php:213
964 #: classes/handler/public.php:233
965 #: classes/rpc.php:64
966 #: classes/pref/prefs.php:995
967 msgid "Default profile"
968 msgstr "Standardprofil"
969
970 #: include/login_form.php:221
971 msgid "Use less traffic"
972 msgstr "Använd mindre datatrafik"
973
974 #: include/login_form.php:229
975 msgid "Remember me"
976 msgstr ""
977
978 #: include/login_form.php:235
979 #: classes/handler/public.php:499
980 #: plugins/mobile/login_form.php:28
981 msgid "Log in"
982 msgstr "Logga in"
983
984 #: include/sessions.php:58
985 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
986 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
987
988 #: classes/article.php:25
989 msgid "Article not found."
990 msgstr "Hittar inte artikel."
991
992 #: classes/article.php:179
993 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
994 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
995
996 #: classes/article.php:204
997 #: classes/pref/users.php:176
998 #: classes/pref/labels.php:79
999 #: classes/pref/filters.php:405
1000 #: classes/pref/prefs.php:941
1001 #: classes/pref/feeds.php:733
1002 #: classes/pref/feeds.php:881
1003 #: plugins/nsfw/init.php:86
1004 #: plugins/note/init.php:53
1005 #: plugins/instances/init.php:248
1006 msgid "Save"
1007 msgstr "Spara"
1008
1009 #: classes/article.php:206
1010 #: classes/handler/public.php:460
1011 #: classes/handler/public.php:502
1012 #: classes/feeds.php:1028
1013 #: classes/feeds.php:1080
1014 #: classes/feeds.php:1140
1015 #: classes/pref/users.php:178
1016 #: classes/pref/labels.php:81
1017 #: classes/pref/filters.php:408
1018 #: classes/pref/filters.php:804
1019 #: classes/pref/filters.php:880
1020 #: classes/pref/filters.php:947
1021 #: classes/pref/prefs.php:943
1022 #: classes/pref/feeds.php:734
1023 #: classes/pref/feeds.php:884
1024 #: classes/pref/feeds.php:1797
1025 #: plugins/mail/init.php:131
1026 #: plugins/note/init.php:55
1027 #: plugins/instances/init.php:251
1028 #: plugins/instances/init.php:440
1029 msgid "Cancel"
1030 msgstr "Avbryt"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:424
1033 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1034 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1035 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1036
1037 #: classes/handler/public.php:432
1038 msgid "Title:"
1039 msgstr "Titel:"
1040
1041 #: classes/handler/public.php:434
1042 #: classes/pref/feeds.php:538
1043 #: classes/pref/feeds.php:769
1044 #: plugins/instances/init.php:215
1045 #: plugins/instances/init.php:405
1046 msgid "URL:"
1047 msgstr "URL:"
1048
1049 #: classes/handler/public.php:436
1050 msgid "Content:"
1051 msgstr "Innehåll:"
1052
1053 #: classes/handler/public.php:438
1054 msgid "Labels:"
1055 msgstr "Etiketter:"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:457
1058 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1059 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1060
1061 #: classes/handler/public.php:459
1062 msgid "Share"
1063 msgstr "Dela"
1064
1065 #: classes/handler/public.php:481
1066 msgid "Not logged in"
1067 msgstr "Inte inloggad"
1068
1069 #: classes/handler/public.php:548
1070 msgid "Incorrect username or password"
1071 msgstr "Felaktig inloggning"
1072
1073 #: classes/handler/public.php:584
1074 #: classes/handler/public.php:681
1075 #, php-format
1076 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1077 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1078
1079 #: classes/handler/public.php:587
1080 #: classes/handler/public.php:672
1081 #, php-format
1082 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1083 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1084
1085 #: classes/handler/public.php:590
1086 #: classes/handler/public.php:675
1087 #, php-format
1088 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1089 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1090
1091 #: classes/handler/public.php:593
1092 #: classes/handler/public.php:678
1093 #, php-format
1094 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1095 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1096
1097 #: classes/handler/public.php:596
1098 #: classes/handler/public.php:684
1099 msgid "Multiple feed URLs found."
1100 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1101
1102 #: classes/handler/public.php:600
1103 #: classes/handler/public.php:689
1104 #, php-format
1105 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1106 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1107
1108 #: classes/handler/public.php:618
1109 #: classes/handler/public.php:707
1110 msgid "Subscribe to selected feed"
1111 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1112
1113 #: classes/handler/public.php:643
1114 #: classes/handler/public.php:731
1115 msgid "Edit subscription options"
1116 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1117
1118 #: classes/handler/public.php:758
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Password recovery"
1121 msgstr "Lösenord"
1122
1123 #: classes/handler/public.php:764
1124 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: classes/handler/public.php:786
1128 #: classes/pref/users.php:360
1129 msgid "Reset password"
1130 msgstr "Återställ lösenord"
1131
1132 #: classes/handler/public.php:796
1133 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/handler/public.php:800
1137 #: classes/handler/public.php:826
1138 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Go back"
1141 msgstr "Åter"
1142
1143 #: classes/handler/public.php:822
1144 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: classes/dlg.php:16
1148 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1149 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1150
1151 #: classes/dlg.php:48
1152 msgid "Your Public OPML URL is:"
1153 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1154
1155 #: classes/dlg.php:57
1156 #: classes/dlg.php:214
1157 msgid "Generate new URL"
1158 msgstr "Skapa ny URL"
1159
1160 #: classes/dlg.php:71
1161 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1162 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1163
1164 #: classes/dlg.php:75
1165 #: classes/dlg.php:84
1166 msgid "Last update:"
1167 msgstr "Senaste uppdatering:"
1168
1169 #: classes/dlg.php:80
1170 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1171 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1172
1173 #: classes/dlg.php:166
1174 msgid "Match:"
1175 msgstr "Sök: "
1176
1177 #: classes/dlg.php:168
1178 msgid "Any"
1179 msgstr "Alla"
1180
1181 #: classes/dlg.php:171
1182 msgid "All tags."
1183 msgstr "Alla taggar."
1184
1185 #: classes/dlg.php:173
1186 msgid "Which Tags?"
1187 msgstr "Vilka taggar?"
1188
1189 #: classes/dlg.php:186
1190 msgid "Display entries"
1191 msgstr "Visa "
1192
1193 #: classes/dlg.php:205
1194 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1195 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1196
1197 #: classes/dlg.php:233
1198 #: plugins/updater/init.php:327
1199 #, php-format
1200 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1201 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1202
1203 #: classes/dlg.php:241
1204 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1205 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1206
1207 #: classes/dlg.php:245
1208 #: plugins/updater/init.php:331
1209 msgid "See the release notes"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: classes/dlg.php:247
1213 msgid "Download"
1214 msgstr "Ladda ned"
1215
1216 #: classes/dlg.php:255
1217 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1218 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1219
1220 #: classes/feeds.php:68
1221 msgid "Visit the website"
1222 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1223
1224 #: classes/feeds.php:83
1225 msgid "View as RSS feed"
1226 msgstr "Visa RSS-kanal"
1227
1228 #: classes/feeds.php:84
1229 #: classes/feeds.php:138
1230 #: classes/pref/feeds.php:1440
1231 msgid "View as RSS"
1232 msgstr "Visa som RSS"
1233
1234 #: classes/feeds.php:91
1235 msgid "Select:"
1236 msgstr "Markera:"
1237
1238 #: classes/feeds.php:92
1239 #: classes/pref/users.php:345
1240 #: classes/pref/labels.php:275
1241 #: classes/pref/filters.php:282
1242 #: classes/pref/filters.php:330
1243 #: classes/pref/filters.php:648
1244 #: classes/pref/filters.php:737
1245 #: classes/pref/filters.php:764
1246 #: classes/pref/prefs.php:955
1247 #: classes/pref/feeds.php:1266
1248 #: classes/pref/feeds.php:1536
1249 #: classes/pref/feeds.php:1606
1250 #: plugins/instances/init.php:290
1251 msgid "All"
1252 msgstr "Alla"
1253
1254 #: classes/feeds.php:94
1255 msgid "Invert"
1256 msgstr "Invertera"
1257
1258 #: classes/feeds.php:95
1259 #: classes/pref/users.php:347
1260 #: classes/pref/labels.php:277
1261 #: classes/pref/filters.php:284
1262 #: classes/pref/filters.php:332
1263 #: classes/pref/filters.php:650
1264 #: classes/pref/filters.php:739
1265 #: classes/pref/filters.php:766
1266 #: classes/pref/prefs.php:957
1267 #: classes/pref/feeds.php:1268
1268 #: classes/pref/feeds.php:1538
1269 #: classes/pref/feeds.php:1608
1270 #: plugins/instances/init.php:292
1271 msgid "None"
1272 msgstr "Ingen"
1273
1274 #: classes/feeds.php:101
1275 msgid "More..."
1276 msgstr "Mer..."
1277
1278 #: classes/feeds.php:103
1279 msgid "Selection toggle:"
1280 msgstr "Invertera val:"
1281
1282 #: classes/feeds.php:109
1283 msgid "Selection:"
1284 msgstr "Markering:"
1285
1286 #: classes/feeds.php:112
1287 msgid "Set score"
1288 msgstr "Ange poäng"
1289
1290 #: classes/feeds.php:115
1291 msgid "Archive"
1292 msgstr "Arkiv"
1293
1294 #: classes/feeds.php:117
1295 msgid "Move back"
1296 msgstr "Åter"
1297
1298 #: classes/feeds.php:118
1299 #: classes/pref/filters.php:291
1300 #: classes/pref/filters.php:339
1301 #: classes/pref/filters.php:746
1302 #: classes/pref/filters.php:773
1303 msgid "Delete"
1304 msgstr "Radera"
1305
1306 #: classes/feeds.php:125
1307 #: classes/feeds.php:130
1308 #: plugins/mailto/init.php:28
1309 #: plugins/mail/init.php:28
1310 msgid "Forward by email"
1311 msgstr "Skicka med e-post"
1312
1313 #: classes/feeds.php:134
1314 msgid "Feed:"
1315 msgstr "Kanal:"
1316
1317 #: classes/feeds.php:205
1318 #: classes/feeds.php:831
1319 msgid "Feed not found."
1320 msgstr "Hittar inte kanal."
1321
1322 #: classes/feeds.php:388
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Imported at %s"
1325 msgstr "Importera"
1326
1327 #: classes/feeds.php:535
1328 msgid "mark as read"
1329 msgstr "markera som läst"
1330
1331 #: classes/feeds.php:586
1332 msgid "Collapse article"
1333 msgstr "Stäng artikel"
1334
1335 #: classes/feeds.php:732
1336 msgid "No unread articles found to display."
1337 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1338
1339 #: classes/feeds.php:735
1340 msgid "No updated articles found to display."
1341 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1342
1343 #: classes/feeds.php:738
1344 msgid "No starred articles found to display."
1345 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1346
1347 #: classes/feeds.php:742
1348 #, fuzzy
1349 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1350 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1351
1352 #: classes/feeds.php:744
1353 msgid "No articles found to display."
1354 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1355
1356 #: classes/feeds.php:759
1357 #: classes/feeds.php:923
1358 #, php-format
1359 msgid "Feeds last updated at %s"
1360 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1361
1362 #: classes/feeds.php:769
1363 #: classes/feeds.php:933
1364 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1365 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1366
1367 #: classes/feeds.php:913
1368 msgid "No feed selected."
1369 msgstr "Ingen kanal vald."
1370
1371 #: classes/feeds.php:966
1372 #: classes/feeds.php:974
1373 msgid "Feed or site URL"
1374 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1375
1376 #: classes/feeds.php:980
1377 #: classes/pref/feeds.php:560
1378 #: classes/pref/feeds.php:782
1379 #: classes/pref/feeds.php:1761
1380 msgid "Place in category:"
1381 msgstr "Lägg i kategori:"
1382
1383 #: classes/feeds.php:988
1384 msgid "Available feeds"
1385 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1386
1387 #: classes/feeds.php:1000
1388 #: classes/pref/users.php:139
1389 #: classes/pref/feeds.php:590
1390 #: classes/pref/feeds.php:818
1391 msgid "Authentication"
1392 msgstr "Autenticering"
1393
1394 #: classes/feeds.php:1004
1395 #: classes/pref/users.php:402
1396 #: classes/pref/feeds.php:596
1397 #: classes/pref/feeds.php:822
1398 #: classes/pref/feeds.php:1775
1399 msgid "Login"
1400 msgstr "Användarnamn"
1401
1402 #: classes/feeds.php:1007
1403 #: classes/pref/prefs.php:253
1404 #: classes/pref/feeds.php:602
1405 #: classes/pref/feeds.php:828
1406 #: classes/pref/feeds.php:1778
1407 msgid "Password"
1408 msgstr "Lösenord"
1409
1410 #: classes/feeds.php:1017
1411 msgid "This feed requires authentication."
1412 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1413
1414 #: classes/feeds.php:1022
1415 #: classes/feeds.php:1078
1416 #: classes/pref/feeds.php:1796
1417 msgid "Subscribe"
1418 msgstr "Prenumerera"
1419
1420 #: classes/feeds.php:1025
1421 msgid "More feeds"
1422 msgstr "Fler kanaler"
1423
1424 #: classes/feeds.php:1048
1425 #: classes/feeds.php:1139
1426 #: classes/pref/users.php:332
1427 #: classes/pref/filters.php:641
1428 #: classes/pref/feeds.php:1259
1429 #: js/tt-rss.js:170
1430 msgid "Search"
1431 msgstr "Sök"
1432
1433 #: classes/feeds.php:1052
1434 msgid "Popular feeds"
1435 msgstr "Populära kanaler"
1436
1437 #: classes/feeds.php:1053
1438 msgid "Feed archive"
1439 msgstr "Kanalarkiv"
1440
1441 #: classes/feeds.php:1056
1442 msgid "limit:"
1443 msgstr "Gräns:"
1444
1445 #: classes/feeds.php:1079
1446 #: classes/pref/users.php:358
1447 #: classes/pref/labels.php:284
1448 #: classes/pref/filters.php:398
1449 #: classes/pref/filters.php:667
1450 #: classes/pref/feeds.php:707
1451 #: plugins/instances/init.php:297
1452 msgid "Remove"
1453 msgstr "Ta bort"
1454
1455 #: classes/feeds.php:1090
1456 msgid "Look for"
1457 msgstr "Sök efter"
1458
1459 #: classes/feeds.php:1098
1460 msgid "Limit search to:"
1461 msgstr "Begränsa sökning till:"
1462
1463 #: classes/feeds.php:1114
1464 msgid "This feed"
1465 msgstr "Denna kanal"
1466
1467 #: classes/backend.php:33
1468 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1469 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1470
1471 #: classes/backend.php:38
1472 msgid "Keyboard Shortcuts"
1473 msgstr "Kortkommandon"
1474
1475 #: classes/backend.php:61
1476 msgid "Shift"
1477 msgstr "Shift"
1478
1479 #: classes/backend.php:64
1480 msgid "Ctrl"
1481 msgstr "Ctrl"
1482
1483 #: classes/backend.php:99
1484 msgid "Help topic not found."
1485 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1486
1487 #: classes/opml.php:28
1488 #: classes/opml.php:33
1489 msgid "OPML Utility"
1490 msgstr "OPML verktyg"
1491
1492 #: classes/opml.php:37
1493 msgid "Importing OPML..."
1494 msgstr "Importera OPML..."
1495
1496 #: classes/opml.php:41
1497 msgid "Return to preferences"
1498 msgstr "Åter till inställningarna"
1499
1500 #: classes/opml.php:270
1501 #, php-format
1502 msgid "Adding feed: %s"
1503 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1504
1505 #: classes/opml.php:281
1506 #, php-format
1507 msgid "Duplicate feed: %s"
1508 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1509
1510 #: classes/opml.php:295
1511 #, php-format
1512 msgid "Adding label %s"
1513 msgstr "Lägger till etikett %s"
1514
1515 #: classes/opml.php:298
1516 #, php-format
1517 msgid "Duplicate label: %s"
1518 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1519
1520 #: classes/opml.php:310
1521 #, php-format
1522 msgid "Setting preference key %s to %s"
1523 msgstr "Sätter %s till %s"
1524
1525 #: classes/opml.php:339
1526 msgid "Adding filter..."
1527 msgstr "Lägger till filter..."
1528
1529 #: classes/opml.php:416
1530 #, php-format
1531 msgid "Processing category: %s"
1532 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1533
1534 #: classes/opml.php:468
1535 msgid "Error: please upload OPML file."
1536 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1537
1538 #: classes/opml.php:475
1539 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1540 msgid "Error while parsing document."
1541 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1542
1543 #: classes/pref/users.php:6
1544 #: plugins/instances/init.php:157
1545 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1546 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1547
1548 #: classes/pref/users.php:34
1549 msgid "User not found"
1550 msgstr "Hittade inte användare"
1551
1552 #: classes/pref/users.php:53
1553 #: classes/pref/users.php:404
1554 msgid "Registered"
1555 msgstr "Registrerad"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:54
1558 msgid "Last logged in"
1559 msgstr "Senste inloggning"
1560
1561 #: classes/pref/users.php:61
1562 msgid "Subscribed feeds count"
1563 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1564
1565 #: classes/pref/users.php:65
1566 msgid "Subscribed feeds"
1567 msgstr "Prenumererade kanaler"
1568
1569 #: classes/pref/users.php:142
1570 msgid "Access level: "
1571 msgstr "Behörighetsnivå: "
1572
1573 #: classes/pref/users.php:155
1574 msgid "Change password to"
1575 msgstr "Nytt lösenord"
1576
1577 #: classes/pref/users.php:161
1578 #: classes/pref/feeds.php:610
1579 #: classes/pref/feeds.php:834
1580 msgid "Options"
1581 msgstr "Alternativ"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:164
1584 msgid "E-mail: "
1585 msgstr "E-post: "
1586
1587 #: classes/pref/users.php:240
1588 #, php-format
1589 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1590 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1591
1592 #: classes/pref/users.php:247
1593 #, php-format
1594 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1595 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1596
1597 #: classes/pref/users.php:251
1598 #, php-format
1599 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1600 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1601
1602 #: classes/pref/users.php:273
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1606
1607 #: classes/pref/users.php:275
1608 #, fuzzy, php-format
1609 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1610 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1611
1612 #: classes/pref/users.php:299
1613 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1614 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1615
1616 #: classes/pref/users.php:342
1617 #: classes/pref/labels.php:272
1618 #: classes/pref/filters.php:279
1619 #: classes/pref/filters.php:327
1620 #: classes/pref/filters.php:645
1621 #: classes/pref/filters.php:734
1622 #: classes/pref/filters.php:761
1623 #: classes/pref/prefs.php:952
1624 #: classes/pref/feeds.php:1263
1625 #: classes/pref/feeds.php:1533
1626 #: classes/pref/feeds.php:1603
1627 #: plugins/instances/init.php:287
1628 msgid "Select"
1629 msgstr "Markera"
1630
1631 #: classes/pref/users.php:350
1632 msgid "Create user"
1633 msgstr "Skapa användare"
1634
1635 #: classes/pref/users.php:354
1636 msgid "Details"
1637 msgstr "Detaljer"
1638
1639 #: classes/pref/users.php:356
1640 #: classes/pref/filters.php:660
1641 #: plugins/instances/init.php:296
1642 msgid "Edit"
1643 msgstr "Redigera"
1644
1645 #: classes/pref/users.php:403
1646 msgid "Access Level"
1647 msgstr "Behörighetsnivå"
1648
1649 #: classes/pref/users.php:405
1650 msgid "Last login"
1651 msgstr "Senaste inloggning"
1652
1653 #: classes/pref/users.php:426
1654 #: plugins/instances/init.php:337
1655 msgid "Click to edit"
1656 msgstr "Klicka för att redigera"
1657
1658 #: classes/pref/users.php:446
1659 msgid "No users defined."
1660 msgstr "Inga användare definierade."
1661
1662 #: classes/pref/users.php:448
1663 msgid "No matching users found."
1664 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1665
1666 #: classes/pref/labels.php:22
1667 #: classes/pref/filters.php:268
1668 #: classes/pref/filters.php:725
1669 msgid "Caption"
1670 msgstr "Titel"
1671
1672 #: classes/pref/labels.php:37
1673 msgid "Colors"
1674 msgstr "Färger"
1675
1676 #: classes/pref/labels.php:42
1677 msgid "Foreground:"
1678 msgstr "Förgrund"
1679
1680 #: classes/pref/labels.php:42
1681 msgid "Background:"
1682 msgstr "Bakgrund"
1683
1684 #: classes/pref/labels.php:232
1685 #, php-format
1686 msgid "Created label <b>%s</b>"
1687 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1688
1689 #: classes/pref/labels.php:287
1690 msgid "Clear colors"
1691 msgstr "Rensa färger"
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:96
1694 msgid "Articles matching this filter:"
1695 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1696
1697 #: classes/pref/filters.php:133
1698 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1699 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1700
1701 #: classes/pref/filters.php:137
1702 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1703 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1704
1705 #: classes/pref/filters.php:274
1706 #: classes/pref/filters.php:729
1707 #: classes/pref/filters.php:844
1708 msgid "Match"
1709 msgstr "Regler"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:288
1712 #: classes/pref/filters.php:336
1713 #: classes/pref/filters.php:743
1714 #: classes/pref/filters.php:770
1715 msgid "Add"
1716 msgstr "Lägg till"
1717
1718 #: classes/pref/filters.php:322
1719 #: classes/pref/filters.php:756
1720 msgid "Apply actions"
1721 msgstr "Tillämpa"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:372
1724 #: classes/pref/filters.php:785
1725 msgid "Enabled"
1726 msgstr "Aktiverad"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:381
1729 #: classes/pref/filters.php:788
1730 msgid "Match any rule"
1731 msgstr "Matcha alla regler"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:390
1734 #: classes/pref/filters.php:791
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Inverse matching"
1737 msgstr "Invertera matchning"
1738
1739 #: classes/pref/filters.php:402
1740 #: classes/pref/filters.php:798
1741 msgid "Test"
1742 msgstr "Test"
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:435
1745 #, fuzzy
1746 msgid "(inverse)"
1747 msgstr "Invertera"
1748
1749 #: classes/pref/filters.php:434
1750 #, fuzzy, php-format
1751 msgid "%s on %s in %s %s"
1752 msgstr "%s av %s i %s"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:657
1755 msgid "Combine"
1756 msgstr "Kombinera"
1757
1758 #: classes/pref/filters.php:663
1759 #: classes/pref/feeds.php:1279
1760 #: classes/pref/feeds.php:1293
1761 msgid "Reset sort order"
1762 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1763
1764 #: classes/pref/filters.php:671
1765 #: classes/pref/feeds.php:1318
1766 msgid "Rescore articles"
1767 msgstr "Poängsätt på nytt"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:801
1770 msgid "Create"
1771 msgstr "Skapa"
1772
1773 #: classes/pref/filters.php:856
1774 msgid "Inverse regular expression matching"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: classes/pref/filters.php:858
1778 msgid "on field"
1779 msgstr "i fält"
1780
1781 #: classes/pref/filters.php:864
1782 #: js/PrefFilterTree.js:45
1783 #: plugins/digest/digest.js:242
1784 msgid "in"
1785 msgstr "i"
1786
1787 #: classes/pref/filters.php:877
1788 msgid "Save rule"
1789 msgstr "Spara regel"
1790
1791 #: classes/pref/filters.php:877
1792 #: js/functions.js:1013
1793 msgid "Add rule"
1794 msgstr "Tillämpa regel"
1795
1796 #: classes/pref/filters.php:900
1797 msgid "Perform Action"
1798 msgstr "Utför aktivitet"
1799
1800 #: classes/pref/filters.php:926
1801 msgid "with parameters:"
1802 msgstr "med parametrar:"
1803
1804 #: classes/pref/filters.php:944
1805 msgid "Save action"
1806 msgstr "Spara aktivitet"
1807
1808 #: classes/pref/filters.php:944
1809 #: js/functions.js:1039
1810 msgid "Add action"
1811 msgstr "Lägg till aktivitet"
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:967
1814 #, fuzzy
1815 msgid "[No caption]"
1816 msgstr "Titel"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:18
1819 msgid "General"
1820 msgstr "Generellt"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:19
1823 msgid "Interface"
1824 msgstr "Interface"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:20
1827 msgid "Advanced"
1828 msgstr "Avancerat"
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:21
1831 msgid "Digest"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:25
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Allow duplicate articles"
1837 msgstr "Tillåt dubbletter"
1838
1839 #: classes/pref/prefs.php:26
1840 msgid "Assign articles to labels automatically"
1841 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1842
1843 #: classes/pref/prefs.php:27
1844 msgid "Blacklisted tags"
1845 msgstr "Svartlistade taggar"
1846
1847 #: classes/pref/prefs.php:27
1848 #, fuzzy
1849 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1850 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:28
1853 msgid "Automatically mark articles as read"
1854 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:28
1857 #, fuzzy
1858 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1859 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:29
1862 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1863 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:30
1866 msgid "Combined feed display"
1867 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:30
1870 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1871 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:31
1874 msgid "Confirm marking feed as read"
1875 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:32
1878 msgid "Amount of articles to display at once"
1879 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:33
1882 msgid "Default interval between feed updates"
1883 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:34
1886 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1887 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:35
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Enable e-mail digest"
1892 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:35
1895 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1896 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:36
1899 msgid "Try to send digests around specified time"
1900 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:36
1903 msgid "Uses UTC timezone"
1904 msgstr "Använd UTC-tid"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:37
1907 msgid "Enable API access"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:37
1911 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:38
1915 msgid "Enable feed categories"
1916 msgstr "Aktivera kategorier"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:39
1919 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1920 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:40
1923 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1924 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:41
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1929 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:42
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1934 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:43
1937 msgid "Long date format"
1938 msgstr "Långa datum"
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:44
1941 msgid "On catchup show next feed"
1942 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1943
1944 #: classes/pref/prefs.php:44
1945 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1946 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1947
1948 #: classes/pref/prefs.php:45
1949 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1950 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:46
1953 msgid "Purge unread articles"
1954 msgstr "Radera olästa artiklar"
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:47
1957 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1958 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1959 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:48
1962 msgid "Short date format"
1963 msgstr "Korta datum"
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:49
1966 msgid "Show content preview in headlines list"
1967 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:50
1970 msgid "Sort headlines by feed date"
1971 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:50
1974 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1975 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:51
1978 msgid "Login with an SSL certificate"
1979 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:51
1982 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1983 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Do not embed images in articles"
1988 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:53
1991 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1992 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:53
1995 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1996 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:54
1999 #: js/prefs.js:1725
2000 msgid "Customize stylesheet"
2001 msgstr "Anpassa stylesheet"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:54
2004 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2005 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:55
2008 msgid "User timezone"
2009 msgstr "Användarens tidszon"
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:56
2012 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2013 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:56
2016 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:57
2020 msgid "Select theme"
2021 msgstr "Välj tema"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:57
2024 msgid "Select one of the available CSS themes"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:68
2028 msgid "Old password cannot be blank."
2029 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:73
2032 msgid "New password cannot be blank."
2033 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:78
2036 msgid "Entered passwords do not match."
2037 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:88
2040 msgid "Function not supported by authentication module."
2041 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:120
2044 msgid "The configuration was saved."
2045 msgstr "Konfigurationen sparad."
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:134
2048 #, php-format
2049 msgid "Unknown option: %s"
2050 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:148
2053 msgid "Your personal data has been saved."
2054 msgstr "Dina personliga data sparas."
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:188
2057 msgid "Personal data / Authentication"
2058 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:208
2061 msgid "Personal data"
2062 msgstr "Personlig info"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:218
2065 msgid "Full name"
2066 msgstr "Fullständigt namn"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:222
2069 msgid "E-mail"
2070 msgstr "E-post"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:228
2073 msgid "Access level"
2074 msgstr "Behörighetsnivå"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:238
2077 msgid "Save data"
2078 msgstr "Spara"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:260
2081 msgid "Your password is at default value, please change it."
2082 msgstr "Byt lösenord."
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:287
2085 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:292
2089 msgid "Old password"
2090 msgstr "Gammalt lösenord"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:295
2093 msgid "New password"
2094 msgstr "Nytt lösenord"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:300
2097 msgid "Confirm password"
2098 msgstr "Bekräfta lösenord"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:310
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Byt lösenord"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:316
2105 msgid "One time passwords / Authenticator"
2106 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:320
2109 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:345
2113 #: classes/pref/prefs.php:396
2114 msgid "Enter your password"
2115 msgstr "Ange lösenord"
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:356
2118 msgid "Disable OTP"
2119 msgstr "Stäng av OTP"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:362
2122 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2123 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:364
2126 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2127 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:405
2130 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2131 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:413
2134 msgid "Enable OTP"
2135 msgstr "Aktivera OTP"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:451
2138 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:545
2142 msgid "Customize"
2143 msgstr "Anpassa"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:605
2146 msgid "Register"
2147 msgstr "Registrera"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:609
2150 msgid "Clear"
2151 msgstr "Rensa"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:615
2154 #, php-format
2155 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2156 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:648
2159 msgid "Save configuration"
2160 msgstr "Spara konfiguration"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:651
2163 msgid "Manage profiles"
2164 msgstr "Hantera profiler"
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:654
2167 msgid "Reset to defaults"
2168 msgstr "Återställ till standard"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:678
2171 #: classes/pref/prefs.php:680
2172 msgid "Plugins"
2173 msgstr "Plugins"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:682
2176 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:684
2180 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:710
2184 msgid "System plugins"
2185 msgstr "Systemplugins"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:714
2188 #: classes/pref/prefs.php:768
2189 msgid "Plugin"
2190 msgstr "Plugin"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:715
2193 #: classes/pref/prefs.php:769
2194 msgid "Description"
2195 msgstr "Beskrivning"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:716
2198 #: classes/pref/prefs.php:770
2199 msgid "Version"
2200 msgstr "Version"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:717
2203 #: classes/pref/prefs.php:771
2204 msgid "Author"
2205 msgstr "Av"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:746
2208 #: classes/pref/prefs.php:803
2209 msgid "more info"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:755
2213 #: classes/pref/prefs.php:812
2214 msgid "Clear data"
2215 msgstr "Rensa data"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:764
2218 msgid "User plugins"
2219 msgstr "Användarplugins"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:827
2222 msgid "Enable selected plugins"
2223 msgstr "Aktivera valda plugins"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:882
2226 #: classes/pref/prefs.php:900
2227 msgid "Incorrect password"
2228 msgstr "Felaktigt lösenord"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:926
2231 #, php-format
2232 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2233 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2234
2235 #: classes/pref/prefs.php:966
2236 msgid "Create profile"
2237 msgstr "Skapa profil"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:989
2240 #: classes/pref/prefs.php:1019
2241 msgid "(active)"
2242 msgstr "(aktiva)"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:1053
2245 msgid "Remove selected profiles"
2246 msgstr "Radera markerade profiler"
2247
2248 #: classes/pref/prefs.php:1055
2249 msgid "Activate profile"
2250 msgstr "Aktivera profil"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:13
2253 msgid "Check to enable field"
2254 msgstr "Markera för att aktivera"
2255
2256 #: classes/pref/feeds.php:527
2257 msgid "Feed Title"
2258 msgstr "Kanalens titel"
2259
2260 #: classes/pref/feeds.php:568
2261 #: classes/pref/feeds.php:793
2262 msgid "Update"
2263 msgstr "Uppdatera"
2264
2265 #: classes/pref/feeds.php:583
2266 #: classes/pref/feeds.php:809
2267 msgid "Article purging:"
2268 msgstr "Artikelrensning:"
2269
2270 #: classes/pref/feeds.php:606
2271 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2272 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:622
2275 #: classes/pref/feeds.php:838
2276 msgid "Hide from Popular feeds"
2277 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:634
2280 #: classes/pref/feeds.php:844
2281 msgid "Include in e-mail digest"
2282 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:647
2285 #: classes/pref/feeds.php:850
2286 msgid "Always display image attachments"
2287 msgstr "Visa alltid bilder"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:660
2290 #: classes/pref/feeds.php:858
2291 msgid "Do not embed images"
2292 msgstr "Bädda inte in bilder"
2293
2294 #: classes/pref/feeds.php:673
2295 #: classes/pref/feeds.php:866
2296 msgid "Cache images locally"
2297 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:685
2300 #: classes/pref/feeds.php:872
2301 msgid "Mark updated articles as unread"
2302 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:691
2305 msgid "Icon"
2306 msgstr "Ikon"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:705
2309 msgid "Replace"
2310 msgstr "Ersätt"
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:724
2313 msgid "Resubscribe to push updates"
2314 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:731
2317 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2318 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1112
2321 #: classes/pref/feeds.php:1165
2322 msgid "All done."
2323 msgstr "Klar."
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1220
2326 msgid "Feeds with errors"
2327 msgstr "Kanaler med fel"
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:1240
2330 msgid "Inactive feeds"
2331 msgstr "Inaktiva kanaler"
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:1277
2334 msgid "Edit selected feeds"
2335 msgstr "Redigera valda kanaler"
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:1281
2338 #: js/prefs.js:1770
2339 msgid "Batch subscribe"
2340 msgstr "Massprenumerera"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1288
2343 msgid "Categories"
2344 msgstr "Kategorier"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1291
2347 msgid "Add category"
2348 msgstr "Lägg till kategorier"
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1295
2351 msgid "Remove selected"
2352 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:1304
2355 msgid "(Un)hide empty categories"
2356 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1309
2359 msgid "More actions..."
2360 msgstr "Fler aktiviteter..."
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:1313
2363 msgid "Manual purge"
2364 msgstr "Manuell gallring"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1317
2367 msgid "Clear feed data"
2368 msgstr "Gallra kanaldata"
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1368
2371 msgid "OPML"
2372 msgstr "OPML"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1370
2375 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2376 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1372
2379 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2380 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1385
2383 msgid "Import my OPML"
2384 msgstr "Importera OPML"
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1389
2387 msgid "Filename:"
2388 msgstr "Filnamn:"
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1391
2391 msgid "Include settings"
2392 msgstr "Inkludera inställningar"
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1395
2395 msgid "Export OPML"
2396 msgstr "Exportera OPML"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1399
2399 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2400 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1401
2403 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2404 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1403
2407 msgid "Public OPML URL"
2408 msgstr "Publik OPML-URL"
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1404
2411 msgid "Display published OPML URL"
2412 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1414
2415 msgid "Firefox integration"
2416 msgstr "Firefox-integration"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1416
2419 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2420 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1423
2423 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2424 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1431
2427 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2428 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1433
2431 msgid "Published articles and generated feeds"
2432 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1435
2435 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2436 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1441
2439 msgid "Display URL"
2440 msgstr "Visa URL"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1444
2443 msgid "Clear all generated URLs"
2444 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1446
2447 msgid "Articles shared by URL"
2448 msgstr "Artiklar delade per URL"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1448
2451 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2452 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1451
2455 msgid "Unshare all articles"
2456 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1529
2459 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2460 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1566
2463 #: classes/pref/feeds.php:1636
2464 msgid "Click to edit feed"
2465 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1584
2468 #: classes/pref/feeds.php:1656
2469 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2470 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2471
2472 #: classes/pref/feeds.php:1595
2473 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2474 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2475
2476 #: classes/pref/feeds.php:1758
2477 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2478 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2479
2480 #: classes/pref/feeds.php:1767
2481 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2482 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2483
2484 #: classes/pref/feeds.php:1789
2485 msgid "Feeds require authentication."
2486 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2487
2488 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2491 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2492
2493 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2494 msgid "Hello,"
2495 msgstr "Hej,"
2496
2497 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2498 msgid "Regular version"
2499 msgstr "Standardversion"
2500
2501 #: plugins/close_button/init.php:24
2502 msgid "Close article"
2503 msgstr "Stäng artikel"
2504
2505 #: plugins/nsfw/init.php:32
2506 #: plugins/nsfw/init.php:43
2507 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2508 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2509
2510 #: plugins/nsfw/init.php:53
2511 msgid "NSFW Plugin"
2512 msgstr "NSFW Plugin"
2513
2514 #: plugins/nsfw/init.php:80
2515 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2516 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2517
2518 #: plugins/nsfw/init.php:101
2519 msgid "Configuration saved."
2520 msgstr "Inställningar sparade."
2521
2522 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2523 msgid "Please enter your one time password:"
2524 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2525
2526 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2527 msgid "Password has been changed."
2528 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2529
2530 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2531 msgid "Old password is incorrect."
2532 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2533
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2535 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2536 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2537 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2538 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2539 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2540 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2541 msgid "Home"
2542 msgstr "Startsidan"
2543
2544 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2545 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2546 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2547
2548 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2549 msgid "Open regular version"
2550 msgstr "Öppna normal version"
2551
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2553 msgid "Enable categories"
2554 msgstr "Aktivera kategorier"
2555
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2558 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2559 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2562 msgid "ON"
2563 msgstr "PÅ"
2564
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2566 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2567 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2568 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2570 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2571 msgid "OFF"
2572 msgstr "AV"
2573
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2575 msgid "Browse categories like folders"
2576 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2577
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2579 msgid "Show images in posts"
2580 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2581
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2583 msgid "Hide read articles and feeds"
2584 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2585
2586 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2587 msgid "Sort feeds by unread count"
2588 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2589
2590 #: plugins/mailto/init.php:52
2591 #: plugins/mailto/init.php:58
2592 #: plugins/mail/init.php:71
2593 #: plugins/mail/init.php:77
2594 msgid "[Forwarded]"
2595 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2596
2597 #: plugins/mailto/init.php:52
2598 #: plugins/mail/init.php:71
2599 msgid "Multiple articles"
2600 msgstr "Flera artiklar"
2601
2602 #: plugins/mailto/init.php:74
2603 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2604 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2605
2606 #: plugins/mailto/init.php:78
2607 msgid "Forward selected article(s) by email."
2608 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2609
2610 #: plugins/mailto/init.php:81
2611 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2612 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2613
2614 #: plugins/mailto/init.php:86
2615 msgid "Close this dialog"
2616 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2617
2618 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2619 msgid "Bookmarklets"
2620 msgstr "Bookmarklets"
2621
2622 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2623 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2624 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2625
2626 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2627 #, php-format
2628 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2629 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2630
2631 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2632 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2633 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2634
2635 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2636 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2637 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2638
2639 #: plugins/import_export/init.php:61
2640 msgid "Import and export"
2641 msgstr "Importera och exportera"
2642
2643 #: plugins/import_export/init.php:63
2644 msgid "Article archive"
2645 msgstr "Artikelarkiv"
2646
2647 #: plugins/import_export/init.php:65
2648 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2649 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2650
2651 #: plugins/import_export/init.php:68
2652 msgid "Export my data"
2653 msgstr "Exportera min data"
2654
2655 #: plugins/import_export/init.php:84
2656 msgid "Import"
2657 msgstr "Importera"
2658
2659 #: plugins/import_export/init.php:218
2660 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2661 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2662
2663 #: plugins/import_export/init.php:223
2664 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2665 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2666
2667 #: plugins/import_export/init.php:382
2668 msgid "Finished: "
2669 msgstr ""
2670
2671 #: plugins/import_export/init.php:383
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "%d article processed, "
2674 msgid_plural "%d articles processed, "
2675 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2676 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2677
2678 #: plugins/import_export/init.php:384
2679 #, fuzzy, php-format
2680 msgid "%d imported, "
2681 msgid_plural "%d imported, "
2682 msgstr[0] "är redan importerad."
2683 msgstr[1] "är redan importerad."
2684
2685 #: plugins/import_export/init.php:385
2686 #, fuzzy, php-format
2687 msgid "%d feed created."
2688 msgid_plural "%d feeds created."
2689 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2690 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:390
2693 msgid "Could not load XML document."
2694 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2695
2696 #: plugins/import_export/init.php:402
2697 msgid "Prepare data"
2698 msgstr "Förbered data"
2699
2700 #: plugins/import_export/init.php:423
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2703 msgstr ""
2704 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2705 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2706
2707 #: plugins/mail/init.php:92
2708 msgid "From:"
2709 msgstr "Från:"
2710
2711 #: plugins/mail/init.php:101
2712 msgid "To:"
2713 msgstr "Till:"
2714
2715 #: plugins/mail/init.php:114
2716 msgid "Subject:"
2717 msgstr "Ärende:"
2718
2719 #: plugins/mail/init.php:130
2720 msgid "Send e-mail"
2721 msgstr "Skicka e-post"
2722
2723 #: plugins/note/init.php:28
2724 #: plugins/note/note.js:11
2725 msgid "Edit article note"
2726 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2727
2728 #: plugins/example/init.php:39
2729 msgid "Example Pane"
2730 msgstr "Exempelpanel"
2731
2732 #: plugins/example/init.php:70
2733 msgid "Sample value"
2734 msgstr "Exempelvärde"
2735
2736 #: plugins/example/init.php:76
2737 msgid "Set value"
2738 msgstr "Ange värde"
2739
2740 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2741 msgid "No file uploaded."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2745 #, php-format
2746 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2750 msgid "The document has incorrect format."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2754 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2758 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2762 msgid "Import my Starred items"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: plugins/instances/init.php:144
2766 msgid "Linked"
2767 msgstr "Länkad"
2768
2769 #: plugins/instances/init.php:207
2770 #: plugins/instances/init.php:399
2771 msgid "Instance"
2772 msgstr "Instans"
2773
2774 #: plugins/instances/init.php:218
2775 #: plugins/instances/init.php:315
2776 #: plugins/instances/init.php:408
2777 msgid "Instance URL"
2778 msgstr "Instans-URL"
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:229
2781 #: plugins/instances/init.php:418
2782 msgid "Access key:"
2783 msgstr "Accessnyckel:"
2784
2785 #: plugins/instances/init.php:232
2786 #: plugins/instances/init.php:316
2787 #: plugins/instances/init.php:421
2788 msgid "Access key"
2789 msgstr "Accessnyckel"
2790
2791 #: plugins/instances/init.php:236
2792 #: plugins/instances/init.php:425
2793 msgid "Use one access key for both linked instances."
2794 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2795
2796 #: plugins/instances/init.php:244
2797 #: plugins/instances/init.php:433
2798 msgid "Generate new key"
2799 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2800
2801 #: plugins/instances/init.php:295
2802 msgid "Link instance"
2803 msgstr "Länka instanser"
2804
2805 #: plugins/instances/init.php:307
2806 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2807 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2808
2809 #: plugins/instances/init.php:317
2810 msgid "Last connected"
2811 msgstr "Senast ansluten"
2812
2813 #: plugins/instances/init.php:318
2814 msgid "Status"
2815 msgstr "Status"
2816
2817 #: plugins/instances/init.php:319
2818 msgid "Stored feeds"
2819 msgstr "Sparade kanaler"
2820
2821 #: plugins/instances/init.php:437
2822 msgid "Create link"
2823 msgstr "Skapa länk"
2824
2825 #: plugins/share/init.php:27
2826 msgid "Share by URL"
2827 msgstr "Dela via URL"
2828
2829 #: plugins/share/init.php:49
2830 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2831 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2832
2833 #: plugins/updater/init.php:317
2834 #: plugins/updater/init.php:334
2835 #: plugins/updater/updater.js:10
2836 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2837 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2838
2839 #: plugins/updater/init.php:337
2840 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2841 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2842
2843 #: plugins/updater/init.php:347
2844 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2845 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2846
2847 #: plugins/updater/init.php:350
2848 msgid "Ready to update."
2849 msgstr "Redo att uppdatera."
2850
2851 #: plugins/updater/init.php:355
2852 msgid "Start update"
2853 msgstr "Starta uppdateringen"
2854
2855 #: js/feedlist.js:404
2856 #: js/feedlist.js:432
2857 #: plugins/digest/digest.js:26
2858 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2859 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2860
2861 #: js/feedlist.js:423
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2864 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2865
2866 #: js/feedlist.js:426
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2869 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2870
2871 #: js/feedlist.js:429
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2874 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2875
2876 #: js/functions.js:92
2877 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2878 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2879
2880 #: js/functions.js:214
2881 msgid "close"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: js/functions.js:586
2885 msgid "Error explained"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: js/functions.js:668
2889 msgid "Upload complete."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: js/functions.js:692
2893 msgid "Remove stored feed icon?"
2894 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2895
2896 #: js/functions.js:697
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Removing feed icon..."
2899 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2900
2901 #: js/functions.js:702
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Feed icon removed."
2904 msgstr "Hittar inte kanal."
2905
2906 #: js/functions.js:724
2907 msgid "Please select an image file to upload."
2908 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2909
2910 #: js/functions.js:726
2911 msgid "Upload new icon for this feed?"
2912 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2913
2914 #: js/functions.js:727
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Uploading, please wait..."
2917 msgstr "Laddar, vänta..."
2918
2919 #: js/functions.js:743
2920 msgid "Please enter label caption:"
2921 msgstr "Ange etikett-titel:"
2922
2923 #: js/functions.js:748
2924 msgid "Can't create label: missing caption."
2925 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2926
2927 #: js/functions.js:791
2928 msgid "Subscribe to Feed"
2929 msgstr "Prenumerera på kanal"
2930
2931 #: js/functions.js:818
2932 msgid "Subscribed to %s"
2933 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2934
2935 #: js/functions.js:823
2936 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2937 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2938
2939 #: js/functions.js:826
2940 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2941 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2942
2943 #: js/functions.js:879
2944 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2945 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2946
2947 #: js/functions.js:883
2948 msgid "You are already subscribed to this feed."
2949 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2950
2951 #: js/functions.js:1013
2952 msgid "Edit rule"
2953 msgstr "Redigera regel"
2954
2955 #: js/functions.js:1039
2956 msgid "Edit action"
2957 msgstr "Redigera aktivitet"
2958
2959 #: js/functions.js:1076
2960 msgid "Create Filter"
2961 msgstr "Skapa filter"
2962
2963 #: js/functions.js:1191
2964 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2965 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2966
2967 #: js/functions.js:1202
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Subscription reset."
2970 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2971
2972 #: js/functions.js:1212
2973 #: js/tt-rss.js:619
2974 msgid "Unsubscribe from %s?"
2975 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2976
2977 #: js/functions.js:1215
2978 msgid "Removing feed..."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: js/functions.js:1323
2982 msgid "Please enter category title:"
2983 msgstr "Ange kategorititel:"
2984
2985 #: js/functions.js:1354
2986 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2987 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2988
2989 #: js/functions.js:1358
2990 #: js/prefs.js:1222
2991 msgid "Trying to change address..."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: js/functions.js:1545
2995 #: js/tt-rss.js:396
2996 #: js/tt-rss.js:600
2997 msgid "You can't edit this kind of feed."
2998 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2999
3000 #: js/functions.js:1560
3001 msgid "Edit Feed"
3002 msgstr "Redigera kanal"
3003
3004 #: js/functions.js:1566
3005 #: js/prefs.js:194
3006 #: js/prefs.js:749
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Saving data..."
3009 msgstr "Spara"
3010
3011 #: js/functions.js:1598
3012 msgid "More Feeds"
3013 msgstr "Fler kanaler"
3014
3015 #: js/functions.js:1659
3016 #: js/functions.js:1769
3017 #: js/prefs.js:397
3018 #: js/prefs.js:427
3019 #: js/prefs.js:459
3020 #: js/prefs.js:642
3021 #: js/prefs.js:662
3022 #: js/prefs.js:1198
3023 #: js/prefs.js:1343
3024 msgid "No feeds are selected."
3025 msgstr "Ingen kanal vald."
3026
3027 #: js/functions.js:1701
3028 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3029 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3030
3031 #: js/functions.js:1740
3032 msgid "Feeds with update errors"
3033 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3034
3035 #: js/functions.js:1751
3036 #: js/prefs.js:1180
3037 msgid "Remove selected feeds?"
3038 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3039
3040 #: js/functions.js:1754
3041 #: js/prefs.js:1183
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Removing selected feeds..."
3044 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3045
3046 #: js/functions.js:1852
3047 msgid "Help"
3048 msgstr "Hjälp"
3049
3050 #: js/PrefFeedTree.js:47
3051 msgid "Edit category"
3052 msgstr "Redigera kategori"
3053
3054 #: js/PrefFeedTree.js:54
3055 msgid "Remove category"
3056 msgstr "Ta bort kategori"
3057
3058 #: js/PrefFilterTree.js:48
3059 msgid "Inverse"
3060 msgstr "Invertera"
3061
3062 #: js/prefs.js:55
3063 msgid "Please enter login:"
3064 msgstr "Ange inloggning:"
3065
3066 #: js/prefs.js:62
3067 msgid "Can't create user: no login specified."
3068 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3069
3070 #: js/prefs.js:66
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Adding user..."
3073 msgstr "Lägger till filter..."
3074
3075 #: js/prefs.js:94
3076 msgid "User Editor"
3077 msgstr "Användareditor"
3078
3079 #: js/prefs.js:117
3080 msgid "Edit Filter"
3081 msgstr "Redigera filter"
3082
3083 #: js/prefs.js:164
3084 msgid "Remove filter?"
3085 msgstr "Radera filter?"
3086
3087 #: js/prefs.js:169
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Removing filter..."
3090 msgstr "Lägger till filter..."
3091
3092 #: js/prefs.js:279
3093 msgid "Remove selected labels?"
3094 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3095
3096 #: js/prefs.js:282
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Removing selected labels..."
3099 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3100
3101 #: js/prefs.js:295
3102 #: js/prefs.js:1384
3103 msgid "No labels are selected."
3104 msgstr "Inga etiketter valda."
3105
3106 #: js/prefs.js:309
3107 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3108 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3109
3110 #: js/prefs.js:312
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Removing selected users..."
3113 msgstr "Radera markerade filter?"
3114
3115 #: js/prefs.js:326
3116 #: js/prefs.js:507
3117 #: js/prefs.js:528
3118 #: js/prefs.js:567
3119 msgid "No users are selected."
3120 msgstr "Ingen användare markerad."
3121
3122 #: js/prefs.js:344
3123 msgid "Remove selected filters?"
3124 msgstr "Radera markerade filter?"
3125
3126 #: js/prefs.js:347
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Removing selected filters..."
3129 msgstr "Radera markerade filter?"
3130
3131 #: js/prefs.js:359
3132 #: js/prefs.js:597
3133 #: js/prefs.js:616
3134 msgid "No filters are selected."
3135 msgstr "Inga filter valda."
3136
3137 #: js/prefs.js:378
3138 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3139 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3140
3141 #: js/prefs.js:382
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3144 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3145
3146 #: js/prefs.js:412
3147 msgid "Please select only one feed."
3148 msgstr "Markera endast en kanal."
3149
3150 #: js/prefs.js:418
3151 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3152 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3153
3154 #: js/prefs.js:421
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Clearing selected feed..."
3157 msgstr "Redigera valda kanaler"
3158
3159 #: js/prefs.js:440
3160 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3161 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3162
3163 #: js/prefs.js:443
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Purging selected feed..."
3166 msgstr "Redigera valda kanaler"
3167
3168 #: js/prefs.js:478
3169 msgid "Login field cannot be blank."
3170 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3171
3172 #: js/prefs.js:482
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Saving user..."
3175 msgstr "Lägger till filter..."
3176
3177 #: js/prefs.js:512
3178 #: js/prefs.js:533
3179 #: js/prefs.js:572
3180 msgid "Please select only one user."
3181 msgstr "Markera endast en användare."
3182
3183 #: js/prefs.js:537
3184 msgid "Reset password of selected user?"
3185 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3186
3187 #: js/prefs.js:540
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Resetting password for selected user..."
3190 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3191
3192 #: js/prefs.js:585
3193 msgid "User details"
3194 msgstr "Användardetaljer"
3195
3196 #: js/prefs.js:602
3197 msgid "Please select only one filter."
3198 msgstr "Markera endast ett filter."
3199
3200 #: js/prefs.js:620
3201 msgid "Combine selected filters?"
3202 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3203
3204 #: js/prefs.js:623
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Joining filters..."
3207 msgstr "Lägger till filter..."
3208
3209 #: js/prefs.js:684
3210 msgid "Edit Multiple Feeds"
3211 msgstr "Redigera flera kanaler"
3212
3213 #: js/prefs.js:708
3214 msgid "Save changes to selected feeds?"
3215 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3216
3217 #: js/prefs.js:785
3218 msgid "OPML Import"
3219 msgstr "OPML Import"
3220
3221 #: js/prefs.js:812
3222 msgid "Please choose an OPML file first."
3223 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3224
3225 #: js/prefs.js:815
3226 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3227 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Importing, please wait..."
3230 msgstr "Laddar, vänta..."
3231
3232 #: js/prefs.js:968
3233 msgid "Reset to defaults?"
3234 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3235
3236 #: js/prefs.js:1087
3237 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3238 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3239
3240 #: js/prefs.js:1093
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Removing category..."
3243 msgstr "Ta bort kategori"
3244
3245 #: js/prefs.js:1114
3246 msgid "Remove selected categories?"
3247 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3248
3249 #: js/prefs.js:1117
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Removing selected categories..."
3252 msgstr "Radera valda kategorier?"
3253
3254 #: js/prefs.js:1130
3255 msgid "No categories are selected."
3256 msgstr "Inga kategorier valda."
3257
3258 #: js/prefs.js:1138
3259 msgid "Category title:"
3260 msgstr "Kategorinamn:"
3261
3262 #: js/prefs.js:1142
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Creating category..."
3265 msgstr "Skapa filter..."
3266
3267 #: js/prefs.js:1169
3268 msgid "Feeds without recent updates"
3269 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3270
3271 #: js/prefs.js:1218
3272 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3273 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3274
3275 #: js/prefs.js:1307
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Clearing feed..."
3278 msgstr "Gallra kanaldata"
3279
3280 #: js/prefs.js:1327
3281 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3282 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3283
3284 #: js/prefs.js:1330
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Rescoring selected feeds..."
3287 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3288
3289 #: js/prefs.js:1350
3290 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3291 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3292
3293 #: js/prefs.js:1353
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Rescoring feeds..."
3296 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3297
3298 #: js/prefs.js:1370
3299 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3300 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3301
3302 #: js/prefs.js:1407
3303 msgid "Settings Profiles"
3304 msgstr "Inställningsprofiler"
3305
3306 #: js/prefs.js:1416
3307 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3308 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3309
3310 #: js/prefs.js:1419
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Removing selected profiles..."
3313 msgstr "Radera markerade profiler"
3314
3315 #: js/prefs.js:1434
3316 msgid "No profiles are selected."
3317 msgstr "Inga profiler valda."
3318
3319 #: js/prefs.js:1442
3320 #: js/prefs.js:1495
3321 msgid "Activate selected profile?"
3322 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3323
3324 #: js/prefs.js:1458
3325 #: js/prefs.js:1511
3326 msgid "Please choose a profile to activate."
3327 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3328
3329 #: js/prefs.js:1463
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Creating profile..."
3332 msgstr "Skapa profil"
3333
3334 #: js/prefs.js:1519
3335 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3336 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3337
3338 #: js/prefs.js:1522
3339 #: js/prefs.js:1541
3340 msgid "Clearing URLs..."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: js/prefs.js:1529
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Generated URLs cleared."
3346 msgstr "Skapa ny URL"
3347
3348 #: js/prefs.js:1538
3349 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3350 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3351
3352 #: js/prefs.js:1548
3353 msgid "Shared URLs cleared."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: js/prefs.js:1654
3357 msgid "Label Editor"
3358 msgstr "Etikettseditor"
3359
3360 #: js/prefs.js:1776
3361 msgid "Subscribing to feeds..."
3362 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3363
3364 #: js/prefs.js:1813
3365 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3366 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3367
3368 #: js/tt-rss.js:124
3369 msgid "Mark all articles as read?"
3370 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3371
3372 #: js/tt-rss.js:130
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Marking all feeds as read..."
3375 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3376
3377 #: js/tt-rss.js:355
3378 msgid "Please enable mail plugin first."
3379 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3380
3381 #: js/tt-rss.js:461
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3384 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3385
3386 #: js/tt-rss.js:587
3387 msgid "Select item(s) by tags"
3388 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3389
3390 #: js/tt-rss.js:608
3391 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3392 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3393
3394 #: js/tt-rss.js:613
3395 #: js/tt-rss.js:765
3396 msgid "Please select some feed first."
3397 msgstr "Markera några kanaler först."
3398
3399 #: js/tt-rss.js:760
3400 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3401 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3402
3403 #: js/tt-rss.js:770
3404 msgid "Rescore articles in %s?"
3405 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3406
3407 #: js/tt-rss.js:773
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Rescoring articles..."
3410 msgstr "Poängsätt på nytt"
3411
3412 #: js/tt-rss.js:907
3413 msgid "New version available!"
3414 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3415
3416 #: js/viewfeed.js:104
3417 msgid "Cancel search"
3418 msgstr "Avbryt sökning"
3419
3420 #: js/viewfeed.js:438
3421 #: plugins/digest/digest.js:258
3422 #: plugins/digest/digest.js:714
3423 msgid "Unstar article"
3424 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3425
3426 #: js/viewfeed.js:443
3427 #: plugins/digest/digest.js:260
3428 #: plugins/digest/digest.js:718
3429 msgid "Star article"
3430 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:476
3433 #: plugins/digest/digest.js:263
3434 #: plugins/digest/digest.js:749
3435 msgid "Unpublish article"
3436 msgstr "Avpublicera artikeln"
3437
3438 #: js/viewfeed.js:481
3439 #: plugins/digest/digest.js:265
3440 #: plugins/digest/digest.js:754
3441 msgid "Publish article"
3442 msgstr "Publicera artikel"
3443
3444 #: js/viewfeed.js:677
3445 #: js/viewfeed.js:705
3446 #: js/viewfeed.js:732
3447 #: js/viewfeed.js:795
3448 #: js/viewfeed.js:829
3449 #: js/viewfeed.js:949
3450 #: js/viewfeed.js:992
3451 #: js/viewfeed.js:1045
3452 #: js/viewfeed.js:2051
3453 #: plugins/mailto/init.js:7
3454 #: plugins/mail/mail.js:7
3455 msgid "No articles are selected."
3456 msgstr "Inga artiklar valda."
3457
3458 #: js/viewfeed.js:957
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3461 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3462 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3463 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3464
3465 #: js/viewfeed.js:959
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Delete %d selected article?"
3468 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3469 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3470 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:1001
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3475 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3476 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3477 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:1004
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Move %d archived article back?"
3482 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3483 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3484 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3485
3486 #: js/viewfeed.js:1006
3487 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: js/viewfeed.js:1051
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3493 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3494 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3495 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3496
3497 #: js/viewfeed.js:1075
3498 msgid "Edit article Tags"
3499 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3500
3501 #: js/viewfeed.js:1081
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Saving article tags..."
3504 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3505
3506 #: js/viewfeed.js:1278
3507 msgid "No article is selected."
3508 msgstr "Ingen artikel vald."
3509
3510 #: js/viewfeed.js:1313
3511 msgid "No articles found to mark"
3512 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3513
3514 #: js/viewfeed.js:1315
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Mark %d article as read?"
3517 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3518 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3519 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3520
3521 #: js/viewfeed.js:1827
3522 msgid "Open original article"
3523 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3524
3525 #: js/viewfeed.js:1833
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Display article URL"
3528 msgstr "Visa artikelns URL"
3529
3530 #: js/viewfeed.js:1852
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Toggle marked"
3533 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3534
3535 #: js/viewfeed.js:1933
3536 msgid "Assign label"
3537 msgstr "Ange etikett"
3538
3539 #: js/viewfeed.js:1938
3540 msgid "Remove label"
3541 msgstr "Radera etikett"
3542
3543 #: js/viewfeed.js:1962
3544 msgid "Playing..."
3545 msgstr "Spelar..."
3546
3547 #: js/viewfeed.js:1963
3548 msgid "Click to pause"
3549 msgstr "Klicka för att pausa"
3550
3551 #: js/viewfeed.js:2020
3552 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3553 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3554
3555 #: js/viewfeed.js:2062
3556 msgid "Please enter new score for this article:"
3557 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3558
3559 #: js/viewfeed.js:2095
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Article URL:"
3562 msgstr "Artikel URL"
3563
3564 #: plugins/digest/digest.js:72
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3567 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3568 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3569 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:290
3572 msgid "Error: unable to load article."
3573 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3574
3575 #: plugins/digest/digest.js:464
3576 msgid "Click to expand article."
3577 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3578
3579 #: plugins/digest/digest.js:535
3580 #, fuzzy
3581 msgid "%d more..."
3582 msgid_plural "%d more..."
3583 msgstr[0] "%d fler..."
3584 msgstr[1] "%d fler..."
3585
3586 #: plugins/digest/digest.js:542
3587 msgid "No unread feeds."
3588 msgstr "Inga olästa kanaler."
3589
3590 #: plugins/digest/digest.js:649
3591 msgid "Load more..."
3592 msgstr "Ladda fler..."
3593
3594 #: plugins/embed_original/init.js:6
3595 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3596 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3597
3598 #: plugins/mailto/init.js:21
3599 #: plugins/mail/mail.js:21
3600 msgid "Forward article by email"
3601 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3602
3603 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3604 msgid "Export Data"
3605 msgstr "Exportera data"
3606
3607 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3610 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3611 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3612 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3613
3614 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3615 msgid "Data Import"
3616 msgstr "Importera data"
3617
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3619 msgid "Please choose the file first."
3620 msgstr "Välj fil först."
3621
3622 #: plugins/note/note.js:17
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Saving article note..."
3625 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3626
3627 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3628 msgid "Google Reader Import"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Please choose a file first."
3634 msgstr "Välj fil först."
3635
3636 #: plugins/instances/instances.js:10
3637 msgid "Link Instance"
3638 msgstr "Länka instanser"
3639
3640 #: plugins/instances/instances.js:73
3641 msgid "Edit Instance"
3642 msgstr "Redigera instanser"
3643
3644 #: plugins/instances/instances.js:122
3645 msgid "Remove selected instances?"
3646 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3647
3648 #: plugins/instances/instances.js:125
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Removing selected instances..."
3651 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3652
3653 #: plugins/instances/instances.js:139
3654 #: plugins/instances/instances.js:151
3655 msgid "No instances are selected."
3656 msgstr "Inga instanser valda."
3657
3658 #: plugins/instances/instances.js:156
3659 msgid "Please select only one instance."
3660 msgstr "Välj enbart en instans."
3661
3662 #: plugins/share/share.js:10
3663 msgid "Share article by URL"
3664 msgstr "Dela artikel via URL"
3665
3666 #: plugins/updater/updater.js:58
3667 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3668 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3669
3670 #, fuzzy
3671 #~ msgid "Default feed update interval"
3672 #~ msgstr "Standardintervall"
3673
3674 #~ msgid "Enable external API"
3675 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3676
3677 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3678 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3679
3680 #~ msgid "Title"
3681 #~ msgstr "Titel"
3682
3683 #~ msgid "Title or Content"
3684 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3685
3686 #~ msgid "Link"
3687 #~ msgstr "Länk"
3688
3689 #~ msgid "Content"
3690 #~ msgstr "Innehåll"
3691
3692 #~ msgid "Article Date"
3693 #~ msgstr "Artikeldatum"
3694
3695 #~ msgid "Delete article"
3696 #~ msgstr "Radera artikel"
3697
3698 #~ msgid "Set starred"
3699 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3700
3701 #~ msgid "Assign tags"
3702 #~ msgstr "Tagga"
3703
3704 #~ msgid "Modify score"
3705 #~ msgstr "Redigera poäng"
3706
3707 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3708 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3709
3710 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3711 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3712
3713 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3714 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3715
3716 #~ msgid "Updated"
3717 #~ msgstr "Uppdaterade"
3718
3719 #~ msgid "Date"
3720 #~ msgstr "Datum"
3721
3722 #~ msgid "Score"
3723 #~ msgstr "Poäng"
3724
3725 #~ msgid "Related"
3726 #~ msgstr "Relaterade"
3727
3728 #~ msgid "Notice"
3729 #~ msgstr "Notering"
3730
3731 #~ msgid "Tag Cloud"
3732 #~ msgstr "Tagmoln"
3733
3734 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3735 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3736
3737 #~ msgid "Show additional preferences"
3738 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3739
3740 #~ msgid "(%d feeds)"
3741 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3742
3743 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3744 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3745
3746 #~ msgid "Pocket"
3747 #~ msgstr "Pocket"
3748
3749 #~ msgid "Back to feeds"
3750 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3751
3752 #~ msgid "Pinterest"
3753 #~ msgstr "Pinterest"
3754
3755 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3756 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3757
3758 #~ msgid "Share on identi.ca"
3759 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3760
3761 #~ msgid "Owncloud"
3762 #~ msgstr "Owncloud"
3763
3764 #~ msgid "Owncloud url"
3765 #~ msgstr "Owncloud URL"
3766
3767 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3768 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3769
3770 #~ msgid "Flattr this article."
3771 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3772
3773 #~ msgid "Share on Google+"
3774 #~ msgstr "Dela på Google+"
3775
3776 #~ msgid "Share on Twitter"
3777 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3778
3779 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3780 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3781
3782 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3783 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3784
3785 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3786 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3787
3788 #~ msgid "Yes"
3789 #~ msgstr "Ja"
3790
3791 #~ msgid "No"
3792 #~ msgstr "Nej"
3793
3794 #~ msgid "Comments?"
3795 #~ msgstr "Kommentarer?"
3796
3797 #~ msgid "News"
3798 #~ msgstr "Nyheter"
3799
3800 #~ msgid "Move between feeds"
3801 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3802
3803 #~ msgid "Move between articles"
3804 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3805
3806 #~ msgid "Active article actions"
3807 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3808
3809 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3810 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3811
3812 #~ msgid "Scroll article content"
3813 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3814
3815 #~ msgid "Other actions"
3816 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3817
3818 #~ msgid "Display this help dialog"
3819 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3820
3821 #~ msgid "Multiple articles actions"
3822 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3823
3824 #, fuzzy
3825 #~ msgid "Select unread articles"
3826 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3827
3828 #~ msgid "Select starred articles"
3829 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3830
3831 #, fuzzy
3832 #~ msgid "Select published articles"
3833 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3834
3835 #, fuzzy
3836 #~ msgid "Deselect all articles"
3837 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3838
3839 #~ msgid "Feed actions"
3840 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3841
3842 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3843 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3844
3845 #~ msgid "Press any key to close this window."
3846 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3847
3848 #~ msgid "My Feeds"
3849 #~ msgstr "Mina kanaler"
3850
3851 #, fuzzy
3852 #~ msgid "Other Feeds"
3853 #~ msgstr "Andra kanaler"
3854
3855 #~ msgid "Panel actions"
3856 #~ msgstr "Panelalternativ"
3857
3858 #~ msgid "Top 25 feeds"
3859 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3860
3861 #~ msgid "Edit feed categories"
3862 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3863
3864 #~ msgid "Focus search (if present)"
3865 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3866
3867 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3868 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3869
3870 #~ msgid "Open article in new tab"
3871 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3872
3873 #~ msgid "Right-to-left content"
3874 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3875
3876 #~ msgid "Cache content locally"
3877 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3878
3879 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3880 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3881
3882 #~ msgid "Loading..."
3883 #~ msgstr "Laddar..."
3884
3885 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3886 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3887
3888 #~ msgid "Magpie"
3889 #~ msgstr "Magpie"
3890
3891 #~ msgid "SimplePie"
3892 #~ msgstr "SimplePie"
3893
3894 #~ msgid "using"
3895 #~ msgstr "använder"
3896
3897 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3898 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3899
3900 #~ msgid "match on"
3901 #~ msgstr "sök på:"
3902
3903 #~ msgid "Title or content"
3904 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3905
3906 #~ msgid "Your request could not be completed."
3907 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3908
3909 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3910 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3911
3912 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3913 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3914
3915 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3916 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3917
3918 #~ msgid "Original article"
3919 #~ msgstr "Orignalartikel"
3920
3921 #~ msgid "Update feed"
3922 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3923
3924 #~ msgid "With subcategories"
3925 #~ msgstr "Med underkategorier"
3926
3927 #~ msgid "Twitter OAuth"
3928 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3929
3930 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3931 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3932
3933 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3934 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3935
3936 #~ msgid "OK"
3937 #~ msgstr "OK"
3938
3939 #~ msgid "Register with Twitter"
3940 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3941
3942 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3943 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3944
3945 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3946 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3947
3948 #~ msgid "before"
3949 #~ msgstr "före"
3950
3951 #~ msgid "after"
3952 #~ msgstr "efter"
3953
3954 #~ msgid "Check it"
3955 #~ msgstr "Testa"
3956
3957 #~ msgid "Apply to category"
3958 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3959
3960 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3961 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3962
3963 #~ msgid "No feed categories defined."
3964 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3965
3966 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3967 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3968
3969 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3970 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3971
3972 #~ msgid "Twitter"
3973 #~ msgstr "Twitter"
3974
3975 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3976 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3977
3978 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3979 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3980
3981 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3982 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3983
3984 #~ msgid "Clear stored credentials"
3985 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3986
3987 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3988 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3989
3990 #~ msgid "Attachment:"
3991 #~ msgstr "Bilaga:"
3992
3993 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3994 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3995
3996 #~ msgid "Filter Test Results"
3997 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3998
3999 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4000 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."