1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:626
142 #: classes/handler/public.php:714
143 #: classes/handler/public.php:796
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:680
261 #: classes/pref/feeds.php:1330
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:160
264 #: js/feedlist.js:486
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:808
267 #: js/functions.js:1244
268 #: js/functions.js:1379
269 #: js/functions.js:1691
285 #: js/viewfeed.js:774
286 #: js/viewfeed.js:1245
287 #: plugins/import_export/import_export.js:17
288 #: plugins/updater/updater.js:17
289 msgid "Loading, please wait..."
293 msgid "Collapse feedlist"
297 msgid "Show articles"
309 #: include/functions.php:1939
310 #: classes/feeds.php:106
315 #: include/functions.php:1940
316 #: classes/feeds.php:107
321 #: classes/feeds.php:93
322 #: classes/feeds.php:105
336 msgid "Ignore Scoring"
340 msgid "Sort articles"
356 msgid "Mark feed as read"
361 #: include/functions.php:1929
362 #: include/localized_schema.php:10
363 #: classes/feeds.php:111
364 #: classes/feeds.php:437
365 #: js/FeedTree.js:128
366 #: js/FeedTree.js:156
367 #: plugins/digest/digest.js:647
372 #: include/functions.php:1825
373 #: include/functions.php:1937
378 msgid "Older than one day"
382 msgid "Older than one week"
386 msgid "Older than two weeks"
394 msgid "Communication problem with server."
398 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
399 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
407 msgid "Preferences..."
415 msgid "Feed actions:"
419 #: classes/handler/public.php:556
420 msgid "Subscribe to feed..."
424 msgid "Edit this feed..."
432 #: classes/pref/feeds.php:716
433 #: classes/pref/feeds.php:1303
434 #: js/PrefFeedTree.js:73
443 msgid "(Un)hide read feeds"
447 msgid "Other actions:"
451 msgid "Switch to digest..."
455 msgid "Show tag cloud..."
459 #: include/functions.php:1915
461 msgid "Toggle widescreen mode"
465 msgid "Select by tags..."
469 msgid "Create label..."
473 msgid "Create filter..."
477 msgid "Keyboard shortcuts help"
481 #: plugins/digest/digest_body.php:77
482 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
489 #: include/functions.php:1942
490 #: classes/pref/prefs.php:377
495 msgid "Keyboard shortcuts"
499 msgid "Exit preferences"
503 #: classes/pref/feeds.php:106
504 #: classes/pref/feeds.php:1208
505 #: classes/pref/feeds.php:1271
510 #: classes/pref/filters.php:156
515 #: include/functions.php:1116
516 #: include/functions.php:1768
517 #: classes/pref/labels.php:90
518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
527 #: include/login_form.php:238
528 msgid "Create new account"
532 msgid "New user registrations are administratively disabled."
533 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
536 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
537 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
540 msgid "Desired login:"
544 msgid "Check availability"
548 #: classes/handler/public.php:754
553 #: classes/handler/public.php:759
554 msgid "How much is two plus two:"
558 msgid "Submit registration"
562 msgid "Your registration information is incomplete."
566 msgid "Sorry, this username is already taken."
567 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
570 msgid "Registration failed."
574 msgid "Account created successfully."
578 msgid "New user registrations are currently closed."
579 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
583 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
584 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
586 #: include/digest.php:109
587 #: include/functions.php:1125
588 #: include/functions.php:1669
589 #: include/functions.php:1754
590 #: include/functions.php:1776
591 #: classes/opml.php:416
592 #: classes/pref/feeds.php:221
593 msgid "Uncategorized"
596 #: include/feedbrowser.php:83
598 msgid "%d archived article"
599 msgid_plural "%d archived articles"
600 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
602 #: include/feedbrowser.php:107
603 msgid "No feeds found."
606 #: include/functions.php:1114
607 #: include/functions.php:1766
608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
612 #: include/functions.php:1618
613 #: classes/feeds.php:1110
614 #: classes/pref/filters.php:427
618 #: include/functions.php:1819
619 msgid "Starred articles"
622 #: include/functions.php:1821
623 msgid "Published articles"
626 #: include/functions.php:1823
627 msgid "Fresh articles"
630 #: include/functions.php:1827
631 msgid "Archived articles"
634 #: include/functions.php:1829
635 msgid "Recently read"
638 #: include/functions.php:1892
642 #: include/functions.php:1893
644 msgid "Open next feed"
647 #: include/functions.php:1894
648 msgid "Open previous feed"
651 #: include/functions.php:1895
653 msgid "Open next article"
656 #: include/functions.php:1896
658 msgid "Open previous article"
661 #: include/functions.php:1897
662 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
665 #: include/functions.php:1898
666 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
669 #: include/functions.php:1899
670 msgid "Show search dialog"
673 #: include/functions.php:1900
678 #: include/functions.php:1901
679 msgid "Toggle starred"
682 #: include/functions.php:1902
683 #: js/viewfeed.js:1908
684 msgid "Toggle published"
687 #: include/functions.php:1903
688 #: js/viewfeed.js:1886
689 msgid "Toggle unread"
692 #: include/functions.php:1904
696 #: include/functions.php:1905
698 msgid "Dismiss selected"
701 #: include/functions.php:1906
706 #: include/functions.php:1907
708 msgid "Open in new window"
711 #: include/functions.php:1908
712 #: js/viewfeed.js:1927
713 msgid "Mark below as read"
716 #: include/functions.php:1909
717 #: js/viewfeed.js:1921
718 msgid "Mark above as read"
721 #: include/functions.php:1910
726 #: include/functions.php:1911
730 #: include/functions.php:1912
732 msgid "Select article under cursor"
735 #: include/functions.php:1913
736 msgid "Email article"
739 #: include/functions.php:1914
741 msgid "Close/collapse article"
744 #: include/functions.php:1916
745 #: plugins/embed_original/init.php:33
747 msgid "Toggle embed original"
750 #: include/functions.php:1917
752 msgid "Article selection"
755 #: include/functions.php:1918
756 msgid "Select all articles"
759 #: include/functions.php:1919
761 msgid "Select unread"
764 #: include/functions.php:1920
766 msgid "Select starred"
769 #: include/functions.php:1921
771 msgid "Select published"
774 #: include/functions.php:1922
776 msgid "Invert selection"
779 #: include/functions.php:1923
781 msgid "Deselect everything"
784 #: include/functions.php:1924
785 #: classes/pref/feeds.php:520
786 #: classes/pref/feeds.php:753
790 #: include/functions.php:1925
792 msgid "Refresh current feed"
795 #: include/functions.php:1926
797 msgid "Un/hide read feeds"
800 #: include/functions.php:1927
801 #: classes/pref/feeds.php:1274
802 msgid "Subscribe to feed"
805 #: include/functions.php:1928
806 #: js/FeedTree.js:135
807 #: js/PrefFeedTree.js:67
811 #: include/functions.php:1930
813 msgid "Reverse headlines"
816 #: include/functions.php:1931
818 msgid "Debug feed update"
821 #: include/functions.php:1932
822 #: js/FeedTree.js:178
823 msgid "Mark all feeds as read"
826 #: include/functions.php:1933
828 msgid "Un/collapse current category"
831 #: include/functions.php:1934
833 msgid "Toggle combined mode"
836 #: include/functions.php:1935
838 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
841 #: include/functions.php:1936
846 #: include/functions.php:1938
850 #: include/functions.php:1941
856 #: include/functions.php:1943
861 #: include/functions.php:1944
862 #: classes/pref/labels.php:281
866 #: include/functions.php:1945
867 #: classes/pref/filters.php:654
868 msgid "Create filter"
871 #: include/functions.php:1946
873 msgid "Un/collapse sidebar"
876 #: include/functions.php:1947
878 msgid "Show help dialog"
881 #: include/functions.php:2432
883 msgid "Search results: %s"
886 #: include/functions.php:2923
887 #: js/viewfeed.js:2014
888 msgid "Click to play"
891 #: include/functions.php:2924
892 #: js/viewfeed.js:2013
896 #: include/functions.php:3041
900 #: include/functions.php:3063
901 #: include/functions.php:3357
902 #: classes/rpc.php:408
906 #: include/functions.php:3073
907 #: classes/feeds.php:682
908 msgid "Edit tags for this article"
911 #: include/functions.php:3102
912 #: classes/feeds.php:638
913 msgid "Originally from:"
916 #: include/functions.php:3115
917 #: classes/feeds.php:651
918 #: classes/pref/feeds.php:539
922 #: include/functions.php:3146
923 #: classes/dlg.php:37
924 #: classes/dlg.php:156
925 #: classes/dlg.php:176
926 #: classes/dlg.php:209
927 #: classes/dlg.php:275
928 #: classes/dlg.php:306
929 #: classes/dlg.php:333
930 #: classes/dlg.php:366
931 #: classes/dlg.php:378
932 #: classes/backend.php:105
933 #: classes/pref/users.php:106
934 #: classes/pref/filters.php:147
935 #: classes/pref/feeds.php:1587
936 #: classes/pref/feeds.php:1659
937 #: plugins/import_export/init.php:409
938 #: plugins/import_export/init.php:432
939 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
940 #: plugins/share/init.php:67
941 #: plugins/updater/init.php:357
942 msgid "Close this window"
945 #: include/functions.php:3382
949 #: include/functions.php:3615
953 #: include/functions.php:3671
958 #: include/localized_schema.php:3
962 #: include/localized_schema.php:4
963 msgid "Title or Content"
966 #: include/localized_schema.php:5
970 #: include/localized_schema.php:6
974 #: include/localized_schema.php:7
978 #: include/localized_schema.php:9
979 msgid "Delete article"
982 #: include/localized_schema.php:11
986 #: include/localized_schema.php:12
987 #: js/viewfeed.js:483
988 #: plugins/digest/digest.js:265
989 #: plugins/digest/digest.js:754
990 msgid "Publish article"
993 #: include/localized_schema.php:13
997 #: include/localized_schema.php:14
998 #: js/viewfeed.js:1978
1002 #: include/localized_schema.php:15
1003 msgid "Modify score"
1006 #: include/localized_schema.php:17
1010 #: include/localized_schema.php:18
1014 #: include/localized_schema.php:19
1018 #: include/localized_schema.php:21
1019 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1020 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1022 #: include/localized_schema.php:22
1023 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1024 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1026 #: include/localized_schema.php:23
1027 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1030 #: include/localized_schema.php:24
1031 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1032 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1034 #: include/localized_schema.php:25
1035 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1036 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1038 #: include/localized_schema.php:26
1039 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1040 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1042 #: include/localized_schema.php:27
1043 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1044 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1046 #: include/localized_schema.php:28
1047 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1048 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1050 #: include/localized_schema.php:29
1051 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1054 #: include/localized_schema.php:30
1055 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1056 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1058 #: include/localized_schema.php:31
1059 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1060 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1062 #: include/localized_schema.php:32
1064 msgid "Uses UTC timezone"
1067 #: include/localized_schema.php:33
1068 msgid "Select one of the available CSS themes"
1071 #: include/localized_schema.php:34
1073 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1074 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1076 #: include/localized_schema.php:35
1077 msgid "Default interval between feed updates"
1078 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1080 #: include/localized_schema.php:36
1081 msgid "Amount of articles to display at once"
1084 #: include/localized_schema.php:37
1085 msgid "Allow duplicate posts"
1088 #: include/localized_schema.php:38
1089 msgid "Enable feed categories"
1092 #: include/localized_schema.php:39
1093 msgid "Show content preview in headlines list"
1094 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1096 #: include/localized_schema.php:40
1097 msgid "Short date format"
1100 #: include/localized_schema.php:41
1101 msgid "Long date format"
1104 #: include/localized_schema.php:42
1105 msgid "Combined feed display"
1108 #: include/localized_schema.php:43
1110 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1111 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1113 #: include/localized_schema.php:44
1114 msgid "On catchup show next feed"
1117 #: include/localized_schema.php:45
1118 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1119 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1121 #: include/localized_schema.php:46
1122 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1123 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1124 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1126 #: include/localized_schema.php:47
1127 msgid "Enable e-mail digest"
1130 #: include/localized_schema.php:48
1131 msgid "Confirm marking feed as read"
1132 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1134 #: include/localized_schema.php:49
1135 msgid "Automatically mark articles as read"
1138 #: include/localized_schema.php:50
1139 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1140 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1142 #: include/localized_schema.php:51
1143 msgid "Blacklisted tags"
1146 #: include/localized_schema.php:52
1147 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1148 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1150 #: include/localized_schema.php:53
1151 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1152 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1154 #: include/localized_schema.php:54
1155 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1156 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1158 #: include/localized_schema.php:55
1159 msgid "Purge unread articles"
1162 #: include/localized_schema.php:56
1163 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1164 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1166 #: include/localized_schema.php:57
1167 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1168 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1170 #: include/localized_schema.php:58
1172 msgid "Do not embed images in articles"
1175 #: include/localized_schema.php:59
1176 msgid "Enable external API"
1179 #: include/localized_schema.php:60
1180 msgid "User timezone"
1183 #: include/localized_schema.php:61
1185 msgid "Customize stylesheet"
1188 #: include/localized_schema.php:62
1189 msgid "Sort headlines by feed date"
1192 #: include/localized_schema.php:63
1193 msgid "Login with an SSL certificate"
1194 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1196 #: include/localized_schema.php:64
1197 msgid "Try to send digests around specified time"
1200 #: include/localized_schema.php:65
1201 msgid "Assign articles to labels automatically"
1204 #: include/localized_schema.php:66
1205 msgid "Select theme"
1208 #: include/login_form.php:183
1209 #: classes/handler/public.php:461
1210 #: classes/handler/public.php:749
1211 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1215 #: include/login_form.php:192
1216 #: classes/handler/public.php:464
1217 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1221 #: include/login_form.php:197
1223 msgid "I forgot my password"
1226 #: include/login_form.php:201
1227 #: classes/handler/public.php:467
1231 #: include/login_form.php:209
1235 #: include/login_form.php:213
1236 #: classes/handler/public.php:211
1237 #: classes/rpc.php:64
1238 #: classes/dlg.php:92
1239 msgid "Default profile"
1242 #: include/login_form.php:221
1243 msgid "Use less traffic"
1246 #: include/login_form.php:229
1250 #: include/login_form.php:235
1251 #: classes/handler/public.php:477
1252 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1256 #: include/sessions.php:53
1257 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1258 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1260 #: classes/article.php:25
1261 msgid "Article not found."
1264 #: classes/article.php:179
1265 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1266 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1268 #: classes/article.php:204
1269 #: classes/dlg.php:406
1270 #: classes/pref/users.php:192
1271 #: classes/pref/labels.php:79
1272 #: classes/pref/filters.php:405
1273 #: classes/pref/feeds.php:732
1274 #: classes/pref/feeds.php:880
1275 #: plugins/nsfw/init.php:86
1276 #: plugins/note/init.php:53
1277 #: plugins/instances/init.php:248
1281 #: classes/article.php:206
1282 #: classes/handler/public.php:438
1283 #: classes/handler/public.php:480
1284 #: classes/dlg.php:408
1285 #: classes/dlg.php:458
1286 #: classes/dlg.php:507
1287 #: classes/feeds.php:1037
1288 #: classes/feeds.php:1089
1289 #: classes/feeds.php:1149
1290 #: classes/pref/users.php:194
1291 #: classes/pref/labels.php:81
1292 #: classes/pref/filters.php:408
1293 #: classes/pref/filters.php:804
1294 #: classes/pref/filters.php:880
1295 #: classes/pref/filters.php:947
1296 #: classes/pref/feeds.php:733
1297 #: classes/pref/feeds.php:883
1298 #: plugins/mail/init.php:131
1299 #: plugins/note/init.php:55
1300 #: plugins/instances/init.php:251
1304 #: classes/handler/public.php:402
1305 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1307 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1308 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1310 #: classes/handler/public.php:410
1315 #: classes/handler/public.php:412
1316 #: classes/dlg.php:423
1317 #: classes/pref/feeds.php:537
1318 #: classes/pref/feeds.php:768
1319 #: plugins/instances/init.php:215
1323 #: classes/handler/public.php:414
1328 #: classes/handler/public.php:416
1333 #: classes/handler/public.php:435
1334 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1337 #: classes/handler/public.php:437
1341 #: classes/handler/public.php:459
1343 msgid "Not logged in"
1346 #: classes/handler/public.php:526
1347 msgid "Incorrect username or password"
1350 #: classes/handler/public.php:562
1351 #: classes/handler/public.php:659
1353 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1354 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1356 #: classes/handler/public.php:565
1357 #: classes/handler/public.php:650
1359 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1360 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1362 #: classes/handler/public.php:568
1363 #: classes/handler/public.php:653
1365 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1366 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1368 #: classes/handler/public.php:571
1369 #: classes/handler/public.php:656
1371 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1372 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1374 #: classes/handler/public.php:574
1375 #: classes/handler/public.php:662
1377 msgid "Multiple feed URLs found."
1380 #: classes/handler/public.php:578
1381 #: classes/handler/public.php:667
1383 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1384 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1386 #: classes/handler/public.php:596
1387 #: classes/handler/public.php:685
1388 msgid "Subscribe to selected feed"
1391 #: classes/handler/public.php:621
1392 #: classes/handler/public.php:709
1393 msgid "Edit subscription options"
1396 #: classes/handler/public.php:736
1398 msgid "Password recovery"
1401 #: classes/handler/public.php:742
1402 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1405 #: classes/handler/public.php:764
1406 #: classes/pref/users.php:378
1407 msgid "Reset password"
1410 #: classes/handler/public.php:774
1411 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1414 #: classes/handler/public.php:778
1415 #: classes/handler/public.php:804
1416 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1421 #: classes/handler/public.php:800
1422 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1425 #: classes/dlg.php:16
1426 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1429 #: classes/dlg.php:49
1430 #: classes/pref/users.php:360
1431 #: classes/pref/labels.php:272
1432 #: classes/pref/filters.php:279
1433 #: classes/pref/filters.php:327
1434 #: classes/pref/filters.php:645
1435 #: classes/pref/filters.php:734
1436 #: classes/pref/filters.php:761
1437 #: classes/pref/feeds.php:1262
1438 #: classes/pref/feeds.php:1532
1439 #: classes/pref/feeds.php:1602
1440 #: plugins/instances/init.php:287
1444 #: classes/dlg.php:52
1445 #: classes/feeds.php:92
1446 #: classes/pref/users.php:363
1447 #: classes/pref/labels.php:275
1448 #: classes/pref/filters.php:282
1449 #: classes/pref/filters.php:330
1450 #: classes/pref/filters.php:648
1451 #: classes/pref/filters.php:737
1452 #: classes/pref/filters.php:764
1453 #: classes/pref/feeds.php:1265
1454 #: classes/pref/feeds.php:1535
1455 #: classes/pref/feeds.php:1605
1456 #: plugins/instances/init.php:290
1460 #: classes/dlg.php:54
1461 #: classes/feeds.php:95
1462 #: classes/pref/users.php:365
1463 #: classes/pref/labels.php:277
1464 #: classes/pref/filters.php:284
1465 #: classes/pref/filters.php:332
1466 #: classes/pref/filters.php:650
1467 #: classes/pref/filters.php:739
1468 #: classes/pref/filters.php:766
1469 #: classes/pref/feeds.php:1267
1470 #: classes/pref/feeds.php:1537
1471 #: classes/pref/feeds.php:1607
1472 #: plugins/instances/init.php:292
1476 #: classes/dlg.php:63
1477 msgid "Create profile"
1480 #: classes/dlg.php:86
1481 #: classes/dlg.php:116
1485 #: classes/dlg.php:150
1486 msgid "Remove selected profiles"
1489 #: classes/dlg.php:152
1490 msgid "Activate profile"
1493 #: classes/dlg.php:164
1494 msgid "Your Public OPML URL is:"
1495 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1497 #: classes/dlg.php:173
1498 #: classes/dlg.php:330
1499 msgid "Generate new URL"
1502 #: classes/dlg.php:187
1503 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1504 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1506 #: classes/dlg.php:191
1507 #: classes/dlg.php:200
1508 msgid "Last update:"
1511 #: classes/dlg.php:196
1512 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1513 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1515 #: classes/dlg.php:282
1519 #: classes/dlg.php:284
1523 #: classes/dlg.php:287
1528 #: classes/dlg.php:289
1532 #: classes/dlg.php:302
1533 msgid "Display entries"
1536 #: classes/dlg.php:321
1537 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1538 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1540 #: classes/dlg.php:349
1541 #: plugins/updater/init.php:327
1543 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1544 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1546 #: classes/dlg.php:357
1547 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1550 #: classes/dlg.php:361
1551 #: plugins/updater/init.php:331
1552 msgid "See the release notes"
1555 #: classes/dlg.php:363
1559 #: classes/dlg.php:371
1560 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1563 #: classes/dlg.php:391
1565 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1566 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1568 #: classes/dlg.php:417
1569 #: plugins/instances/init.php:207
1573 #: classes/dlg.php:426
1574 #: plugins/instances/init.php:218
1575 #: plugins/instances/init.php:315
1576 msgid "Instance URL"
1579 #: classes/dlg.php:436
1580 #: plugins/instances/init.php:229
1584 #: classes/dlg.php:439
1585 #: plugins/instances/init.php:232
1586 #: plugins/instances/init.php:316
1590 #: classes/dlg.php:443
1591 #: plugins/instances/init.php:236
1592 msgid "Use one access key for both linked instances."
1593 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1595 #: classes/dlg.php:451
1596 #: plugins/instances/init.php:244
1597 msgid "Generate new key"
1600 #: classes/dlg.php:455
1604 #: classes/dlg.php:468
1605 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1608 #: classes/dlg.php:471
1609 #: classes/feeds.php:989
1610 #: classes/pref/feeds.php:559
1611 #: classes/pref/feeds.php:781
1612 msgid "Place in category:"
1615 #: classes/dlg.php:477
1616 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1619 #: classes/dlg.php:485
1620 #: classes/feeds.php:1013
1621 #: classes/pref/users.php:420
1622 #: classes/pref/feeds.php:595
1623 #: classes/pref/feeds.php:821
1627 #: classes/dlg.php:488
1628 #: classes/feeds.php:1016
1629 #: classes/pref/prefs.php:202
1630 #: classes/pref/feeds.php:601
1631 #: classes/pref/feeds.php:827
1635 #: classes/dlg.php:499
1636 msgid "Feeds require authentication."
1639 #: classes/dlg.php:506
1640 #: classes/feeds.php:1031
1641 #: classes/feeds.php:1087
1645 #: classes/feeds.php:68
1646 msgid "Visit the website"
1649 #: classes/feeds.php:83
1650 msgid "View as RSS feed"
1651 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1653 #: classes/feeds.php:84
1654 #: classes/feeds.php:138
1655 #: classes/pref/feeds.php:1439
1659 #: classes/feeds.php:91
1663 #: classes/feeds.php:94
1667 #: classes/feeds.php:101
1672 #: classes/feeds.php:103
1673 msgid "Selection toggle:"
1676 #: classes/feeds.php:109
1680 #: classes/feeds.php:112
1685 #: classes/feeds.php:115
1689 #: classes/feeds.php:117
1693 #: classes/feeds.php:118
1694 #: classes/pref/filters.php:291
1695 #: classes/pref/filters.php:339
1696 #: classes/pref/filters.php:746
1697 #: classes/pref/filters.php:773
1701 #: classes/feeds.php:125
1702 #: classes/feeds.php:130
1703 #: plugins/mailto/init.php:28
1704 #: plugins/mail/init.php:28
1705 msgid "Forward by email"
1708 #: classes/feeds.php:134
1712 #: classes/feeds.php:201
1713 #: classes/feeds.php:827
1714 msgid "Feed not found."
1717 #: classes/feeds.php:384
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "Imported at %s"
1722 #: classes/feeds.php:531
1723 msgid "mark as read"
1726 #: classes/feeds.php:582
1728 msgid "Collapse article"
1731 #: classes/feeds.php:728
1732 msgid "No unread articles found to display."
1735 #: classes/feeds.php:731
1736 msgid "No updated articles found to display."
1739 #: classes/feeds.php:734
1740 msgid "No starred articles found to display."
1743 #: classes/feeds.php:738
1744 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1745 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1747 #: classes/feeds.php:740
1748 msgid "No articles found to display."
1751 #: classes/feeds.php:755
1752 #: classes/feeds.php:932
1754 msgid "Feeds last updated at %s"
1755 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1757 #: classes/feeds.php:765
1758 #: classes/feeds.php:942
1759 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1760 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1762 #: classes/feeds.php:922
1763 msgid "No feed selected."
1766 #: classes/feeds.php:975
1767 #: classes/feeds.php:983
1769 msgid "Feed or site URL"
1772 #: classes/feeds.php:997
1773 msgid "Available feeds"
1776 #: classes/feeds.php:1009
1777 #: classes/pref/users.php:155
1778 #: classes/pref/feeds.php:589
1779 #: classes/pref/feeds.php:817
1780 msgid "Authentication"
1783 #: classes/feeds.php:1026
1784 msgid "This feed requires authentication."
1787 #: classes/feeds.php:1034
1791 #: classes/feeds.php:1057
1792 #: classes/feeds.php:1148
1793 #: classes/pref/users.php:350
1794 #: classes/pref/filters.php:641
1795 #: classes/pref/feeds.php:1258
1800 #: classes/feeds.php:1061
1801 msgid "Popular feeds"
1804 #: classes/feeds.php:1062
1805 msgid "Feed archive"
1808 #: classes/feeds.php:1065
1812 #: classes/feeds.php:1088
1813 #: classes/pref/users.php:376
1814 #: classes/pref/labels.php:284
1815 #: classes/pref/filters.php:398
1816 #: classes/pref/filters.php:667
1817 #: classes/pref/feeds.php:706
1818 #: plugins/instances/init.php:297
1822 #: classes/feeds.php:1099
1826 #: classes/feeds.php:1107
1827 msgid "Limit search to:"
1830 #: classes/feeds.php:1123
1834 #: classes/backend.php:33
1835 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1836 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1838 #: classes/backend.php:38
1839 msgid "Keyboard Shortcuts"
1842 #: classes/backend.php:61
1846 #: classes/backend.php:64
1850 #: classes/backend.php:99
1851 msgid "Help topic not found."
1854 #: classes/opml.php:28
1855 #: classes/opml.php:33
1856 msgid "OPML Utility"
1859 #: classes/opml.php:37
1860 msgid "Importing OPML..."
1861 msgstr "正在导入 OPML ……"
1863 #: classes/opml.php:41
1864 msgid "Return to preferences"
1867 #: classes/opml.php:270
1869 msgid "Adding feed: %s"
1872 #: classes/opml.php:281
1873 #, fuzzy, php-format
1874 msgid "Duplicate feed: %s"
1877 #: classes/opml.php:295
1879 msgid "Adding label %s"
1882 #: classes/opml.php:298
1884 msgid "Duplicate label: %s"
1887 #: classes/opml.php:310
1889 msgid "Setting preference key %s to %s"
1890 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1892 #: classes/opml.php:339
1894 msgid "Adding filter..."
1897 #: classes/opml.php:416
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "Processing category: %s"
1902 #: classes/opml.php:468
1903 msgid "Error: please upload OPML file."
1904 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1906 #: classes/opml.php:475
1907 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1908 msgid "Error while parsing document."
1911 #: classes/pref/users.php:6
1912 #: plugins/instances/init.php:157
1913 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1914 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1916 #: classes/pref/users.php:27
1917 msgid "User details"
1920 #: classes/pref/users.php:41
1921 msgid "User not found"
1924 #: classes/pref/users.php:60
1925 #: classes/pref/users.php:422
1929 #: classes/pref/users.php:61
1930 msgid "Last logged in"
1933 #: classes/pref/users.php:68
1934 msgid "Subscribed feeds count"
1937 #: classes/pref/users.php:72
1938 msgid "Subscribed feeds"
1941 #: classes/pref/users.php:122
1945 #: classes/pref/users.php:158
1946 msgid "Access level: "
1949 #: classes/pref/users.php:171
1950 msgid "Change password to"
1953 #: classes/pref/users.php:177
1954 #: classes/pref/feeds.php:609
1955 #: classes/pref/feeds.php:833
1959 #: classes/pref/users.php:180
1963 #: classes/pref/users.php:258
1965 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1966 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1968 #: classes/pref/users.php:265
1970 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1971 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1973 #: classes/pref/users.php:269
1975 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1976 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1978 #: classes/pref/users.php:291
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1981 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1983 #: classes/pref/users.php:293
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1986 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1988 #: classes/pref/users.php:317
1989 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1990 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1992 #: classes/pref/users.php:368
1996 #: classes/pref/users.php:372
2000 #: classes/pref/users.php:374
2001 #: classes/pref/filters.php:660
2002 #: plugins/instances/init.php:296
2006 #: classes/pref/users.php:421
2007 msgid "Access Level"
2010 #: classes/pref/users.php:423
2014 #: classes/pref/users.php:444
2015 #: plugins/instances/init.php:337
2016 msgid "Click to edit"
2019 #: classes/pref/users.php:464
2020 msgid "No users defined."
2023 #: classes/pref/users.php:466
2024 msgid "No matching users found."
2027 #: classes/pref/labels.php:22
2028 #: classes/pref/filters.php:268
2029 #: classes/pref/filters.php:725
2033 #: classes/pref/labels.php:37
2037 #: classes/pref/labels.php:42
2041 #: classes/pref/labels.php:42
2045 #: classes/pref/labels.php:232
2047 msgid "Created label <b>%s</b>"
2048 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2050 #: classes/pref/labels.php:287
2051 msgid "Clear colors"
2054 #: classes/pref/filters.php:96
2055 msgid "Articles matching this filter:"
2056 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2058 #: classes/pref/filters.php:133
2060 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2061 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2063 #: classes/pref/filters.php:137
2064 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2067 #: classes/pref/filters.php:274
2068 #: classes/pref/filters.php:729
2069 #: classes/pref/filters.php:844
2073 #: classes/pref/filters.php:288
2074 #: classes/pref/filters.php:336
2075 #: classes/pref/filters.php:743
2076 #: classes/pref/filters.php:770
2080 #: classes/pref/filters.php:322
2081 #: classes/pref/filters.php:756
2083 msgid "Apply actions"
2086 #: classes/pref/filters.php:372
2087 #: classes/pref/filters.php:785
2091 #: classes/pref/filters.php:381
2092 #: classes/pref/filters.php:788
2093 msgid "Match any rule"
2096 #: classes/pref/filters.php:390
2097 #: classes/pref/filters.php:791
2099 msgid "Inverse matching"
2102 #: classes/pref/filters.php:402
2103 #: classes/pref/filters.php:798
2107 #: classes/pref/filters.php:435
2112 #: classes/pref/filters.php:434
2114 msgid "%s on %s in %s %s"
2117 #: classes/pref/filters.php:657
2121 #: classes/pref/filters.php:663
2122 #: classes/pref/feeds.php:1278
2123 #: classes/pref/feeds.php:1292
2124 msgid "Reset sort order"
2127 #: classes/pref/filters.php:671
2128 #: classes/pref/feeds.php:1317
2129 msgid "Rescore articles"
2132 #: classes/pref/filters.php:801
2136 #: classes/pref/filters.php:856
2137 msgid "Inverse regular expression matching"
2140 #: classes/pref/filters.php:858
2144 #: classes/pref/filters.php:864
2145 #: js/PrefFilterTree.js:45
2146 #: plugins/digest/digest.js:242
2150 #: classes/pref/filters.php:877
2155 #: classes/pref/filters.php:877
2156 #: js/functions.js:1063
2160 #: classes/pref/filters.php:900
2161 msgid "Perform Action"
2164 #: classes/pref/filters.php:926
2165 msgid "with parameters:"
2168 #: classes/pref/filters.php:944
2173 #: classes/pref/filters.php:944
2174 #: js/functions.js:1089
2179 #: classes/pref/filters.php:989
2181 msgid "[No caption]"
2184 #: classes/pref/prefs.php:17
2185 msgid "Old password cannot be blank."
2186 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2188 #: classes/pref/prefs.php:22
2189 msgid "New password cannot be blank."
2192 #: classes/pref/prefs.php:27
2193 msgid "Entered passwords do not match."
2194 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2196 #: classes/pref/prefs.php:37
2197 msgid "Function not supported by authentication module."
2200 #: classes/pref/prefs.php:69
2201 msgid "The configuration was saved."
2204 #: classes/pref/prefs.php:83
2206 msgid "Unknown option: %s"
2209 #: classes/pref/prefs.php:97
2210 msgid "Your personal data has been saved."
2213 #: classes/pref/prefs.php:137
2215 msgid "Personal data / Authentication"
2218 #: classes/pref/prefs.php:157
2219 msgid "Personal data"
2222 #: classes/pref/prefs.php:167
2226 #: classes/pref/prefs.php:171
2230 #: classes/pref/prefs.php:177
2231 msgid "Access level"
2234 #: classes/pref/prefs.php:187
2238 #: classes/pref/prefs.php:209
2239 msgid "Your password is at default value, please change it."
2240 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2242 #: classes/pref/prefs.php:236
2243 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2246 #: classes/pref/prefs.php:241
2247 msgid "Old password"
2250 #: classes/pref/prefs.php:244
2251 msgid "New password"
2254 #: classes/pref/prefs.php:249
2255 msgid "Confirm password"
2258 #: classes/pref/prefs.php:259
2259 msgid "Change password"
2262 #: classes/pref/prefs.php:265
2263 msgid "One time passwords / Authenticator"
2266 #: classes/pref/prefs.php:269
2267 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2270 #: classes/pref/prefs.php:294
2271 #: classes/pref/prefs.php:345
2273 msgid "Enter your password"
2276 #: classes/pref/prefs.php:305
2281 #: classes/pref/prefs.php:311
2282 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2285 #: classes/pref/prefs.php:313
2286 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2289 #: classes/pref/prefs.php:354
2290 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2293 #: classes/pref/prefs.php:362
2298 #: classes/pref/prefs.php:400
2299 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2302 #: classes/pref/prefs.php:491
2306 #: classes/pref/prefs.php:558
2310 #: classes/pref/prefs.php:562
2314 #: classes/pref/prefs.php:568
2316 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2319 #: classes/pref/prefs.php:601
2320 msgid "Save configuration"
2323 #: classes/pref/prefs.php:604
2324 msgid "Manage profiles"
2327 #: classes/pref/prefs.php:607
2328 msgid "Reset to defaults"
2331 #: classes/pref/prefs.php:631
2332 #: classes/pref/prefs.php:633
2336 #: classes/pref/prefs.php:635
2337 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2340 #: classes/pref/prefs.php:637
2341 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2344 #: classes/pref/prefs.php:663
2345 msgid "System plugins"
2348 #: classes/pref/prefs.php:667
2349 #: classes/pref/prefs.php:721
2353 #: classes/pref/prefs.php:668
2354 #: classes/pref/prefs.php:722
2358 #: classes/pref/prefs.php:669
2359 #: classes/pref/prefs.php:723
2363 #: classes/pref/prefs.php:670
2364 #: classes/pref/prefs.php:724
2368 #: classes/pref/prefs.php:699
2369 #: classes/pref/prefs.php:756
2373 #: classes/pref/prefs.php:708
2374 #: classes/pref/prefs.php:765
2379 #: classes/pref/prefs.php:717
2380 msgid "User plugins"
2383 #: classes/pref/prefs.php:780
2385 msgid "Enable selected plugins"
2388 #: classes/pref/prefs.php:835
2389 #: classes/pref/prefs.php:853
2391 msgid "Incorrect password"
2394 #: classes/pref/feeds.php:12
2395 msgid "Check to enable field"
2398 #: classes/pref/feeds.php:60
2399 #: classes/pref/feeds.php:208
2400 #: classes/pref/feeds.php:250
2401 #: classes/pref/feeds.php:256
2402 #: classes/pref/feeds.php:281
2403 #, fuzzy, php-format
2405 msgid_plural "(%d feeds)"
2406 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2408 #: classes/pref/feeds.php:526
2412 #: classes/pref/feeds.php:567
2413 #: classes/pref/feeds.php:792
2417 #: classes/pref/feeds.php:582
2418 #: classes/pref/feeds.php:808
2419 msgid "Article purging:"
2422 #: classes/pref/feeds.php:605
2423 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2424 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2426 #: classes/pref/feeds.php:621
2427 #: classes/pref/feeds.php:837
2428 msgid "Hide from Popular feeds"
2429 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2431 #: classes/pref/feeds.php:633
2432 #: classes/pref/feeds.php:843
2433 msgid "Include in e-mail digest"
2436 #: classes/pref/feeds.php:646
2437 #: classes/pref/feeds.php:849
2438 msgid "Always display image attachments"
2441 #: classes/pref/feeds.php:659
2442 #: classes/pref/feeds.php:857
2443 msgid "Do not embed images"
2446 #: classes/pref/feeds.php:672
2447 #: classes/pref/feeds.php:865
2448 msgid "Cache images locally"
2451 #: classes/pref/feeds.php:684
2452 #: classes/pref/feeds.php:871
2453 msgid "Mark updated articles as unread"
2454 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2456 #: classes/pref/feeds.php:690
2460 #: classes/pref/feeds.php:704
2464 #: classes/pref/feeds.php:723
2465 msgid "Resubscribe to push updates"
2468 #: classes/pref/feeds.php:730
2469 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2470 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2472 #: classes/pref/feeds.php:1111
2473 #: classes/pref/feeds.php:1164
2477 #: classes/pref/feeds.php:1219
2478 msgid "Feeds with errors"
2481 #: classes/pref/feeds.php:1239
2483 msgid "Inactive feeds"
2486 #: classes/pref/feeds.php:1276
2487 msgid "Edit selected feeds"
2490 #: classes/pref/feeds.php:1280
2492 msgid "Batch subscribe"
2495 #: classes/pref/feeds.php:1285
2500 #: classes/pref/feeds.php:1288
2502 msgid "Add category"
2505 #: classes/pref/feeds.php:1290
2507 msgid "(Un)hide empty categories"
2510 #: classes/pref/feeds.php:1294
2512 msgid "Remove selected"
2515 #: classes/pref/feeds.php:1308
2516 msgid "More actions..."
2519 #: classes/pref/feeds.php:1312
2520 msgid "Manual purge"
2523 #: classes/pref/feeds.php:1316
2524 msgid "Clear feed data"
2527 #: classes/pref/feeds.php:1367
2531 #: classes/pref/feeds.php:1369
2532 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2535 #: classes/pref/feeds.php:1371
2536 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2539 #: classes/pref/feeds.php:1384
2541 msgid "Import my OPML"
2542 msgstr "正在导入 OPML ……"
2544 #: classes/pref/feeds.php:1388
2548 #: classes/pref/feeds.php:1390
2549 msgid "Include settings"
2552 #: classes/pref/feeds.php:1394
2555 msgstr "正在导入 OPML ……"
2557 #: classes/pref/feeds.php:1398
2558 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2559 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2561 #: classes/pref/feeds.php:1400
2562 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2565 #: classes/pref/feeds.php:1402
2566 msgid "Public OPML URL"
2567 msgstr "公开的 OPML URL"
2569 #: classes/pref/feeds.php:1403
2571 msgid "Display published OPML URL"
2572 msgstr "公开的 OPML URL"
2574 #: classes/pref/feeds.php:1413
2575 msgid "Firefox integration"
2578 #: classes/pref/feeds.php:1415
2579 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2580 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2582 #: classes/pref/feeds.php:1422
2583 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2584 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2586 #: classes/pref/feeds.php:1430
2588 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2589 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2591 #: classes/pref/feeds.php:1432
2592 msgid "Published articles and generated feeds"
2593 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2595 #: classes/pref/feeds.php:1434
2596 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2597 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2599 #: classes/pref/feeds.php:1440
2603 #: classes/pref/feeds.php:1443
2604 msgid "Clear all generated URLs"
2605 msgstr "清空所有生成的 URL"
2607 #: classes/pref/feeds.php:1445
2608 msgid "Articles shared by URL"
2609 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2611 #: classes/pref/feeds.php:1447
2612 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2613 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2615 #: classes/pref/feeds.php:1450
2616 msgid "Unshare all articles"
2619 #: classes/pref/feeds.php:1528
2620 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2621 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2623 #: classes/pref/feeds.php:1565
2624 #: classes/pref/feeds.php:1635
2625 msgid "Click to edit feed"
2628 #: classes/pref/feeds.php:1583
2629 #: classes/pref/feeds.php:1655
2630 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2633 #: classes/pref/feeds.php:1594
2634 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2635 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2637 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2639 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2641 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2644 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2648 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2649 msgid "Regular version"
2652 #: plugins/close_button/init.php:24
2653 msgid "Close article"
2656 #: plugins/nsfw/init.php:32
2657 #: plugins/nsfw/init.php:43
2658 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2661 #: plugins/nsfw/init.php:53
2665 #: plugins/nsfw/init.php:80
2666 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2669 #: plugins/nsfw/init.php:101
2671 msgid "Configuration saved."
2674 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2676 msgid "Please enter your one time password:"
2679 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2680 msgid "Password has been changed."
2683 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2684 msgid "Old password is incorrect."
2687 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2688 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2689 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2690 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2691 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2692 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2693 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2697 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2698 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2699 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2701 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2702 msgid "Open regular version"
2705 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2706 msgid "Enable categories"
2709 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2710 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2711 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2712 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2713 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2714 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2718 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2719 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2720 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2721 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2722 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2723 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2727 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2728 msgid "Browse categories like folders"
2731 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2732 msgid "Show images in posts"
2735 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2736 msgid "Hide read articles and feeds"
2737 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2739 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2740 msgid "Sort feeds by unread count"
2741 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2743 #: plugins/mailto/init.php:52
2744 #: plugins/mailto/init.php:58
2745 #: plugins/mail/init.php:71
2746 #: plugins/mail/init.php:77
2750 #: plugins/mailto/init.php:52
2751 #: plugins/mail/init.php:71
2752 msgid "Multiple articles"
2755 #: plugins/mailto/init.php:74
2756 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2759 #: plugins/mailto/init.php:78
2761 msgid "Forward selected article(s) by email."
2764 #: plugins/mailto/init.php:81
2765 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2768 #: plugins/mailto/init.php:86
2770 msgid "Close this dialog"
2773 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2774 msgid "Bookmarklets"
2777 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2778 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2779 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2781 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2783 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2784 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2786 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2787 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2788 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2790 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2791 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2794 #: plugins/import_export/init.php:64
2795 msgid "Import and export"
2798 #: plugins/import_export/init.php:66
2800 msgid "Article archive"
2803 #: plugins/import_export/init.php:68
2804 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2807 #: plugins/import_export/init.php:71
2808 msgid "Export my data"
2811 #: plugins/import_export/init.php:87
2815 #: plugins/import_export/init.php:221
2816 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2819 #: plugins/import_export/init.php:226
2820 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2823 #: plugins/import_export/init.php:385
2827 #: plugins/import_export/init.php:386
2828 #, fuzzy, php-format
2829 msgid "%d article processed, "
2830 msgid_plural "%d articles processed, "
2833 #: plugins/import_export/init.php:387
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "%d imported, "
2836 msgid_plural "%d imported, "
2839 #: plugins/import_export/init.php:388
2840 #, fuzzy, php-format
2841 msgid "%d feed created."
2842 msgid_plural "%d feeds created."
2843 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2845 #: plugins/import_export/init.php:393
2846 msgid "Could not load XML document."
2849 #: plugins/import_export/init.php:405
2850 msgid "Prepare data"
2853 #: plugins/import_export/init.php:426
2855 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2858 #: plugins/mail/init.php:92
2862 #: plugins/mail/init.php:101
2866 #: plugins/mail/init.php:114
2870 #: plugins/mail/init.php:130
2874 #: plugins/note/init.php:28
2875 #: plugins/note/note.js:11
2876 msgid "Edit article note"
2879 #: plugins/example/init.php:39
2880 msgid "Example Pane"
2883 #: plugins/example/init.php:70
2884 msgid "Sample value"
2887 #: plugins/example/init.php:76
2892 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2893 msgid "No file uploaded."
2896 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2898 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2901 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2902 msgid "The document has incorrect format."
2905 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2906 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2909 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2910 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2913 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2914 msgid "Import my Starred items"
2917 #: plugins/instances/init.php:144
2921 #: plugins/instances/init.php:295
2922 msgid "Link instance"
2925 #: plugins/instances/init.php:307
2926 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2927 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2929 #: plugins/instances/init.php:317
2930 msgid "Last connected"
2933 #: plugins/instances/init.php:318
2937 #: plugins/instances/init.php:319
2938 msgid "Stored feeds"
2941 #: plugins/share/init.php:27
2942 msgid "Share by URL"
2945 #: plugins/share/init.php:49
2946 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2947 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2949 #: plugins/updater/init.php:317
2950 #: plugins/updater/init.php:334
2951 #: plugins/updater/updater.js:10
2953 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2954 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2956 #: plugins/updater/init.php:337
2958 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2959 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2961 #: plugins/updater/init.php:347
2962 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2965 #: plugins/updater/init.php:350
2967 msgid "Ready to update."
2970 #: plugins/updater/init.php:355
2972 msgid "Start update"
2975 #: js/feedlist.js:442
2976 #: js/feedlist.js:470
2977 #: plugins/digest/digest.js:26
2978 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2979 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2981 #: js/feedlist.js:461
2983 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2984 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2986 #: js/feedlist.js:464
2988 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2989 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2991 #: js/feedlist.js:467
2993 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2994 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2996 #: js/functions.js:92
2997 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2998 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
3000 #: js/functions.js:214
3004 #: js/functions.js:621
3005 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3008 #: js/functions.js:624
3009 msgid "Date syntax is incorrect."
3012 #: js/functions.js:636
3013 msgid "Error explained"
3016 #: js/functions.js:718
3017 msgid "Upload complete."
3020 #: js/functions.js:742
3021 msgid "Remove stored feed icon?"
3022 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3024 #: js/functions.js:747
3026 msgid "Removing feed icon..."
3027 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3029 #: js/functions.js:752
3031 msgid "Feed icon removed."
3034 #: js/functions.js:774
3035 msgid "Please select an image file to upload."
3038 #: js/functions.js:776
3039 msgid "Upload new icon for this feed?"
3040 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3042 #: js/functions.js:777
3044 msgid "Uploading, please wait..."
3047 #: js/functions.js:793
3048 msgid "Please enter label caption:"
3049 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3051 #: js/functions.js:798
3052 msgid "Can't create label: missing caption."
3053 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3055 #: js/functions.js:841
3056 msgid "Subscribe to Feed"
3059 #: js/functions.js:868
3060 msgid "Subscribed to %s"
3063 #: js/functions.js:873
3064 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3065 msgstr "指定的 URL 无效。"
3067 #: js/functions.js:876
3068 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3069 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3071 #: js/functions.js:929
3073 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3074 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3076 #: js/functions.js:933
3077 msgid "You are already subscribed to this feed."
3078 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3080 #: js/functions.js:1063
3085 #: js/functions.js:1089
3090 #: js/functions.js:1126
3091 msgid "Create Filter"
3094 #: js/functions.js:1241
3095 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3096 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3098 #: js/functions.js:1252
3100 msgid "Subscription reset."
3103 #: js/functions.js:1262
3105 msgid "Unsubscribe from %s?"
3108 #: js/functions.js:1265
3109 msgid "Removing feed..."
3112 #: js/functions.js:1373
3113 msgid "Please enter category title:"
3116 #: js/functions.js:1404
3117 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3118 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3120 #: js/functions.js:1408
3122 msgid "Trying to change address..."
3125 #: js/functions.js:1595
3128 msgid "You can't edit this kind of feed."
3129 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3131 #: js/functions.js:1610
3135 #: js/functions.js:1616
3139 msgid "Saving data..."
3142 #: js/functions.js:1648
3146 #: js/functions.js:1709
3147 #: js/functions.js:1819
3155 msgid "No feeds are selected."
3158 #: js/functions.js:1751
3159 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3160 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3162 #: js/functions.js:1790
3163 msgid "Feeds with update errors"
3166 #: js/functions.js:1801
3168 msgid "Remove selected feeds?"
3171 #: js/functions.js:1804
3174 msgid "Removing selected feeds..."
3177 #: js/functions.js:1902
3181 #: js/PrefFeedTree.js:47
3183 msgid "Edit category"
3186 #: js/PrefFeedTree.js:54
3188 msgid "Remove category"
3191 #: js/PrefFilterTree.js:48
3196 msgid "Please enter login:"
3200 msgid "Can't create user: no login specified."
3201 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3205 msgid "Adding user..."
3214 msgid "Remove filter?"
3215 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3219 msgid "Removing filter..."
3223 msgid "Remove selected labels?"
3224 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3228 msgid "Removing selected labels..."
3229 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3233 msgid "No labels are selected."
3234 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3237 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3238 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3242 msgid "Removing selected users..."
3249 msgid "No users are selected."
3253 msgid "Remove selected filters?"
3258 msgid "Removing selected filters..."
3264 msgid "No filters are selected."
3268 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3269 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3273 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3277 msgid "Please select only one feed."
3281 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3282 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3286 msgid "Clearing selected feed..."
3290 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3291 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3295 msgid "Purging selected feed..."
3299 msgid "Login field cannot be blank."
3304 msgid "Saving user..."
3310 msgid "Please select only one user."
3314 msgid "Reset password of selected user?"
3319 msgid "Resetting password for selected user..."
3323 msgid "Please select only one filter."
3328 msgid "Combine selected filters?"
3333 msgid "Joining filters..."
3337 msgid "Edit Multiple Feeds"
3341 msgid "Save changes to selected feeds?"
3349 msgid "Please choose an OPML file first."
3350 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3353 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3354 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3356 msgid "Importing, please wait..."
3360 msgid "Reset to defaults?"
3364 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3369 msgid "Removing category..."
3373 msgid "Remove selected categories?"
3378 msgid "Removing selected categories..."
3382 msgid "No categories are selected."
3387 msgid "Category title:"
3392 msgid "Creating category..."
3396 msgid "Feeds without recent updates"
3400 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3401 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3405 msgid "Clearing feed..."
3409 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3410 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3414 msgid "Rescoring selected feeds..."
3415 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3418 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3419 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3423 msgid "Rescoring feeds..."
3427 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3428 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3431 msgid "Settings Profiles"
3435 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3436 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3440 msgid "Removing selected profiles..."
3444 msgid "No profiles are selected."
3449 msgid "Activate selected profile?"
3454 msgid "Please choose a profile to activate."
3455 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3459 msgid "Creating profile..."
3463 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3464 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3468 msgid "Clearing URLs..."
3473 msgid "Generated URLs cleared."
3477 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3478 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3481 msgid "Shared URLs cleared."
3485 msgid "Label Editor"
3489 msgid "Subscribing to feeds..."
3493 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3497 msgid "Mark all articles as read?"
3498 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3502 msgid "Marking all feeds as read..."
3507 msgid "Please enable mail plugin first."
3512 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3516 msgid "Select item(s) by tags"
3520 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3521 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3525 msgid "Please select some feed first."
3529 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3530 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3533 msgid "Rescore articles in %s?"
3534 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3538 msgid "Rescoring articles..."
3542 msgid "New version available!"
3545 #: js/viewfeed.js:106
3547 msgid "Cancel search"
3550 #: js/viewfeed.js:440
3551 #: plugins/digest/digest.js:258
3552 #: plugins/digest/digest.js:714
3553 msgid "Unstar article"
3556 #: js/viewfeed.js:445
3557 #: plugins/digest/digest.js:260
3558 #: plugins/digest/digest.js:718
3559 msgid "Star article"
3562 #: js/viewfeed.js:478
3563 #: plugins/digest/digest.js:263
3564 #: plugins/digest/digest.js:749
3565 msgid "Unpublish article"
3568 #: js/viewfeed.js:679
3569 #: js/viewfeed.js:707
3570 #: js/viewfeed.js:734
3571 #: js/viewfeed.js:797
3572 #: js/viewfeed.js:831
3573 #: js/viewfeed.js:951
3574 #: js/viewfeed.js:994
3575 #: js/viewfeed.js:1047
3576 #: js/viewfeed.js:2096
3577 #: plugins/mailto/init.js:7
3578 #: plugins/mail/mail.js:7
3579 msgid "No articles are selected."
3582 #: js/viewfeed.js:959
3584 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3585 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3586 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3588 #: js/viewfeed.js:961
3590 msgid "Delete %d selected article?"
3591 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3592 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3594 #: js/viewfeed.js:1003
3596 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3597 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3598 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3600 #: js/viewfeed.js:1006
3602 msgid "Move %d archived article back?"
3603 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3604 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3606 #: js/viewfeed.js:1008
3607 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3610 #: js/viewfeed.js:1053
3612 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3613 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3614 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3616 #: js/viewfeed.js:1077
3617 msgid "Edit article Tags"
3620 #: js/viewfeed.js:1083
3622 msgid "Saving article tags..."
3625 #: js/viewfeed.js:1323
3626 msgid "No article is selected."
3629 #: js/viewfeed.js:1358
3630 msgid "No articles found to mark"
3633 #: js/viewfeed.js:1360
3635 msgid "Mark %d article as read?"
3636 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3637 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3639 #: js/viewfeed.js:1872
3640 msgid "Open original article"
3643 #: js/viewfeed.js:1878
3645 msgid "Display article URL"
3648 #: js/viewfeed.js:1897
3650 msgid "Toggle marked"
3653 #: js/viewfeed.js:1983
3654 msgid "Remove label"
3657 #: js/viewfeed.js:2007
3661 #: js/viewfeed.js:2008
3662 msgid "Click to pause"
3665 #: js/viewfeed.js:2065
3667 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3668 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3670 #: js/viewfeed.js:2107
3672 msgid "Please enter new score for this article:"
3675 #: js/viewfeed.js:2140
3677 msgid "Article URL:"
3680 #: plugins/digest/digest.js:72
3682 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3683 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3684 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3686 #: plugins/digest/digest.js:290
3687 msgid "Error: unable to load article."
3690 #: plugins/digest/digest.js:464
3691 msgid "Click to expand article."
3694 #: plugins/digest/digest.js:535
3697 msgid_plural "%d more..."
3698 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3700 #: plugins/digest/digest.js:542
3701 msgid "No unread feeds."
3704 #: plugins/digest/digest.js:649
3705 msgid "Load more..."
3708 #: plugins/embed_original/init.js:6
3709 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3712 #: plugins/mailto/init.js:21
3713 #: plugins/mail/mail.js:21
3714 msgid "Forward article by email"
3717 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3721 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3722 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3723 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3726 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3730 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3731 msgid "Please choose the file first."
3734 #: plugins/note/note.js:17
3736 msgid "Saving article note..."
3739 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3740 msgid "Google Reader Import"
3743 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3745 msgid "Please choose a file first."
3746 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3748 #: plugins/instances/instances.js:10
3749 msgid "Link Instance"
3752 #: plugins/instances/instances.js:73
3753 msgid "Edit Instance"
3756 #: plugins/instances/instances.js:122
3757 msgid "Remove selected instances?"
3760 #: plugins/instances/instances.js:125
3762 msgid "Removing selected instances..."
3765 #: plugins/instances/instances.js:139
3766 #: plugins/instances/instances.js:151
3767 msgid "No instances are selected."
3770 #: plugins/instances/instances.js:156
3771 msgid "Please select only one instance."
3774 #: plugins/share/share.js:10
3775 msgid "Share article by URL"
3776 msgstr "通过 URL 分享文章"
3778 #: plugins/updater/updater.js:58
3779 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3785 #~ msgid "Tag Cloud"
3788 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3789 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3797 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3798 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3801 #~ msgid "Share on identi.ca"
3802 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3805 #~ msgid "Flattr this article."
3809 #~ msgid "Share on Google+"
3810 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3813 #~ msgid "Share on Twitter"
3814 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3817 #~ msgid "Show additional preferences"
3821 #~ msgid "Back to feeds"
3822 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3824 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3825 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3828 #~ msgid "Clearing credentials..."
3829 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3834 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3835 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3843 #~ msgid "Comments?"
3849 #~ msgid "Move between feeds"
3850 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3852 #~ msgid "Move between articles"
3855 #~ msgid "Active article actions"
3858 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3859 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3861 #~ msgid "Scroll article content"
3864 #~ msgid "Other actions"
3867 #~ msgid "Display this help dialog"
3868 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3870 #~ msgid "Multiple articles actions"
3874 #~ msgid "Select starred articles"
3877 #~ msgid "Feed actions"
3880 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3881 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3883 #~ msgid "Press any key to close this window."
3884 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3889 #~ msgid "Panel actions"
3892 #~ msgid "Top 25 feeds"
3893 #~ msgstr "前25位的信息源"
3895 #~ msgid "Edit feed categories"
3898 #~ msgid "Focus search (if present)"
3899 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3901 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3902 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3904 #~ msgid "Open article in new tab"
3905 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3907 #~ msgid "Right-to-left content"
3911 #~ msgid "Cache content locally"
3914 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3915 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3917 #~ msgid "Loading..."
3920 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3921 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3926 #~ msgid "SimplePie"
3927 #~ msgstr "SimplePie"
3935 #~ msgid "Title or content"
3938 #~ msgid "Your request could not be completed."
3939 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3941 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3942 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3944 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3945 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3947 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3948 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3950 #~ msgid "Original article"
3953 #~ msgid "Update feed"
3957 #~ msgid "With subcategories"
3960 #~ msgid "Twitter OAuth"
3961 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3963 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3964 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3969 #~ msgid "Register with Twitter"
3970 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3972 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3973 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3975 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3976 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3987 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3988 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3990 #~ msgid "No feed categories defined."
3991 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3993 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3994 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3996 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4002 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4003 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4005 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4006 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4008 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4009 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4011 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4012 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4014 #~ msgid "Attachment:"
4017 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4018 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4020 #~ msgid "Filter Test Results"
4023 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4024 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"