]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
022af85b 11"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
0717e16b 21#: backend.php:71
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
0717e16b 25#: backend.php:72
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
0717e16b 29#: backend.php:73
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
0717e16b 33#: backend.php:74
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
0717e16b 37#: backend.php:75
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
0717e16b 41#: backend.php:76
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
0717e16b 45#: backend.php:77
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
0717e16b 49#: backend.php:80
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
02237a19
TC
53#: backend.php:81
54#: backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
02237a19
TC
58#: backend.php:82
59#: backend.php:92
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
02237a19
TC
63#: backend.php:83
64#: backend.php:93
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
02237a19
TC
68#: backend.php:84
69#: backend.php:94
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
02237a19
TC
73#: backend.php:85
74#: backend.php:95
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
02237a19
TC
78#: backend.php:86
79#: backend.php:96
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
02237a19
TC
83#: backend.php:87
84#: backend.php:97
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
02237a19
TC
88#: backend.php:88
89#: backend.php:98
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
02237a19
TC
93#: backend.php:101
94#: classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
0717e16b 98#: backend.php:102
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
0717e16b 102#: backend.php:103
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
022af85b
AD
141#: classes/handler/public.php:626
142#: classes/handler/public.php:714
143#: classes/handler/public.php:796
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
20136c78
AD
254#: index.php:135
255#: index.php:154
022af85b 256#: index.php:263
20136c78 257#: prefs.php:102
02237a19 258#: classes/backend.php:5
02237a19 259#: classes/pref/labels.php:296
022af85b 260#: classes/pref/filters.php:680
699e3cfc 261#: classes/pref/feeds.php:1330
69ad8b68 262#: plugins/digest/digest_body.php:63
022af85b
AD
263#: js/feedlist.js:160
264#: js/feedlist.js:486
699e3cfc 265#: js/functions.js:420
022af85b
AD
266#: js/functions.js:808
267#: js/functions.js:1244
268#: js/functions.js:1379
269#: js/functions.js:1691
41e26a3e
AD
270#: js/prefs.js:86
271#: js/prefs.js:576
272#: js/prefs.js:666
022af85b
AD
273#: js/prefs.js:858
274#: js/prefs.js:1445
275#: js/prefs.js:1498
276#: js/prefs.js:1557
277#: js/prefs.js:1574
278#: js/prefs.js:1590
279#: js/prefs.js:1606
280#: js/prefs.js:1625
281#: js/prefs.js:1798
282#: js/prefs.js:1814
699e3cfc 283#: js/tt-rss.js:475
6b3082ee
AD
284#: js/tt-rss.js:492
285#: js/viewfeed.js:774
022af85b 286#: js/viewfeed.js:1245
41e26a3e
AD
287#: plugins/import_export/import_export.js:17
288#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
289msgid "Loading, please wait..."
290msgstr "读取中,请稍候……"
291
20136c78 292#: index.php:168
fe6d5185 293msgid "Collapse feedlist"
00345909 294msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 295
20136c78 296#: index.php:171
fe6d5185
AD
297msgid "Show articles"
298msgstr "显示文章"
097c6b00 299
20136c78 300#: index.php:174
fe6d5185
AD
301msgid "Adaptive"
302msgstr "自动适应"
097c6b00 303
20136c78 304#: index.php:175
fe6d5185 305msgid "All Articles"
2ea7ee5a 306msgstr "全部文章"
bf996dfa 307
20136c78 308#: index.php:176
022af85b 309#: include/functions.php:1939
02237a19 310#: classes/feeds.php:106
2cd99257 311msgid "Starred"
2ea7ee5a 312msgstr "加星标的"
f56e3080 313
20136c78 314#: index.php:177
022af85b 315#: include/functions.php:1940
02237a19 316#: classes/feeds.php:107
2cd99257 317msgid "Published"
b63d9765 318msgstr "已发布"
267ad38b 319
20136c78 320#: index.php:178
02237a19
TC
321#: classes/feeds.php:93
322#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
323msgid "Unread"
324msgstr "未读"
e8638cc9 325
20136c78 326#: index.php:179
781f7891
AD
327#, fuzzy
328msgid "Unread First"
329msgstr "未读"
330
20136c78 331#: index.php:180
699e3cfc
AD
332msgid "With Note"
333msgstr ""
334
20136c78 335#: index.php:181
fe6d5185
AD
336msgid "Ignore Scoring"
337msgstr "忽略评分"
e8638cc9 338
20136c78 339#: index.php:184
fe6d5185
AD
340msgid "Sort articles"
341msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 342
20136c78 343#: index.php:187
e935c2bc
AD
344msgid "Default"
345msgstr "默认"
346
20136c78
AD
347#: index.php:188
348msgid "Newest first"
349msgstr ""
1a61ca22 350
20136c78
AD
351#: index.php:189
352msgid "Oldest first"
353msgstr ""
e117ab70 354
022af85b 355#: index.php:192
6b3082ee
AD
356msgid "Mark feed as read"
357msgstr "标记信息源为已读"
358
022af85b
AD
359#: index.php:195
360#: index.php:234
361#: include/functions.php:1929
02237a19
TC
362#: include/localized_schema.php:10
363#: classes/feeds.php:111
27f018ba 364#: classes/feeds.php:437
02237a19
TC
365#: js/FeedTree.js:128
366#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 367#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
368msgid "Mark as read"
369msgstr "标记为已读"
67ae092f 370
022af85b
AD
371#: index.php:196
372#: include/functions.php:1825
373#: include/functions.php:1937
6b3082ee
AD
374msgid "All articles"
375msgstr "全部文章"
376
022af85b 377#: index.php:197
6b3082ee
AD
378msgid "Older than one day"
379msgstr ""
380
022af85b 381#: index.php:198
6b3082ee
AD
382msgid "Older than one week"
383msgstr ""
384
022af85b 385#: index.php:199
6b3082ee
AD
386msgid "Older than two weeks"
387msgstr ""
388
022af85b
AD
389#: index.php:204
390msgid "Refresh"
391msgstr ""
392
393#: index.php:211
781f7891
AD
394msgid "Communication problem with server."
395msgstr ""
396
022af85b 397#: index.php:219
781f7891
AD
398msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
399msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
400
022af85b 401#: index.php:224
fe6d5185 402msgid "Actions..."
00345909 403msgstr "动作"
b63d9765 404
022af85b 405#: index.php:226
0717e16b
AD
406#, fuzzy
407msgid "Preferences..."
408msgstr "偏好设置"
409
022af85b 410#: index.php:227
fe6d5185 411msgid "Search..."
00345909 412msgstr "搜索"
c4255fdd 413
022af85b 414#: index.php:228
fe6d5185
AD
415msgid "Feed actions:"
416msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 417
022af85b
AD
418#: index.php:229
419#: classes/handler/public.php:556
fe6d5185 420msgid "Subscribe to feed..."
00345909 421msgstr "订阅信息源"
2cd99257 422
022af85b 423#: index.php:230
fe6d5185 424msgid "Edit this feed..."
00345909 425msgstr "编辑信息源"
af163b85 426
022af85b 427#: index.php:231
fe6d5185
AD
428msgid "Rescore feed"
429msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 430
022af85b 431#: index.php:232
699e3cfc
AD
432#: classes/pref/feeds.php:716
433#: classes/pref/feeds.php:1303
be212a00 434#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
435msgid "Unsubscribe"
436msgstr "取消订阅"
592535d7 437
022af85b 438#: index.php:233
fe6d5185
AD
439msgid "All feeds:"
440msgstr "全部信息源:"
592535d7 441
022af85b 442#: index.php:235
fe6d5185
AD
443msgid "(Un)hide read feeds"
444msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 445
022af85b 446#: index.php:236
fe6d5185
AD
447msgid "Other actions:"
448msgstr "其他操作:"
37b9528b 449
022af85b 450#: index.php:238
fe6d5185 451msgid "Switch to digest..."
00345909 452msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 453
022af85b 454#: index.php:240
fe6d5185 455msgid "Show tag cloud..."
00345909 456msgstr "显示标签云"
b63d9765 457
022af85b
AD
458#: index.php:241
459#: include/functions.php:1915
0717e16b
AD
460#, fuzzy
461msgid "Toggle widescreen mode"
462msgstr "锁定加星标的项"
463
022af85b 464#: index.php:242
fe6d5185 465msgid "Select by tags..."
00345909 466msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 467
022af85b 468#: index.php:243
89841c5d 469msgid "Create label..."
00345909 470msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 471
022af85b 472#: index.php:244
fe6d5185 473msgid "Create filter..."
00345909 474msgstr "创建过滤器"
4bd24849 475
022af85b 476#: index.php:245
fe6d5185
AD
477msgid "Keyboard shortcuts help"
478msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 479
022af85b 480#: index.php:247
69ad8b68
AD
481#: plugins/digest/digest_body.php:77
482#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
484msgid "Logout"
485msgstr "注销"
486
69ad8b68 487#: prefs.php:36
022af85b
AD
488#: prefs.php:120
489#: include/functions.php:1942
20136c78 490#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
491msgid "Preferences"
492msgstr "偏好设置"
493
022af85b 494#: prefs.php:111
bf9b87b5 495msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 496msgstr "快捷键"
4481d791 497
022af85b 498#: prefs.php:112
d9d5ce4c 499msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 500msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 501
022af85b 502#: prefs.php:123
699e3cfc
AD
503#: classes/pref/feeds.php:106
504#: classes/pref/feeds.php:1208
505#: classes/pref/feeds.php:1271
e84e813f
AD
506msgid "Feeds"
507msgstr "信息源"
508
022af85b
AD
509#: prefs.php:126
510#: classes/pref/filters.php:156
bf9b87b5 511msgid "Filters"
2ea7ee5a 512msgstr "过滤器"
8182e647 513
022af85b
AD
514#: prefs.php:129
515#: include/functions.php:1116
516#: include/functions.php:1768
02237a19 517#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 518#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
519msgid "Labels"
520msgstr "预定义标签"
521
022af85b 522#: prefs.php:133
bf9b87b5
AD
523msgid "Users"
524msgstr "用户"
4481d791 525
02237a19 526#: register.php:186
699e3cfc 527#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
528msgid "Create new account"
529msgstr "创建新的帐号"
530
69ad8b68 531#: register.php:192
bf9b87b5 532msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 533msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 534
69ad8b68 535#: register.php:217
02237a19 536msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 537msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 538
69ad8b68 539#: register.php:223
bf9b87b5 540msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 541msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 542
69ad8b68 543#: register.php:226
bf9b87b5 544msgid "Check availability"
2ea7ee5a 545msgstr "检查可用性"
4481d791 546
69ad8b68 547#: register.php:228
022af85b 548#: classes/handler/public.php:754
bf9b87b5 549msgid "Email:"
2ea7ee5a 550msgstr "电子邮箱:"
8182e647 551
69ad8b68 552#: register.php:231
022af85b 553#: classes/handler/public.php:759
bf9b87b5 554msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 555msgstr "二加二等于几:"
4481d791 556
69ad8b68 557#: register.php:234
bf9b87b5 558msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 559msgstr "提交注册信息"
4481d791 560
69ad8b68 561#: register.php:252
bf9b87b5 562msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 563msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 564
69ad8b68 565#: register.php:267
bf9b87b5 566msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 567msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 568
69ad8b68 569#: register.php:286
bf9b87b5 570msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 571msgstr "注册失败。"
4481d791 572
69ad8b68 573#: register.php:333
bf9b87b5 574msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 575msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 576
69ad8b68 577#: register.php:355
bf9b87b5 578msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 579msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 580
b3092a2a 581#: update.php:55
be212a00
AD
582#, fuzzy
583msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
584msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
585
02237a19 586#: include/digest.php:109
022af85b
AD
587#: include/functions.php:1125
588#: include/functions.php:1669
589#: include/functions.php:1754
590#: include/functions.php:1776
02237a19 591#: classes/opml.php:416
699e3cfc 592#: classes/pref/feeds.php:221
0717e16b
AD
593msgid "Uncategorized"
594msgstr "未分类"
595
596#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
597#, fuzzy, php-format
598msgid "%d archived article"
599msgid_plural "%d archived articles"
600msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
601
602#: include/feedbrowser.php:107
603msgid "No feeds found."
604msgstr "未找到信息源。"
605
022af85b
AD
606#: include/functions.php:1114
607#: include/functions.php:1766
69ad8b68 608#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
609msgid "Special"
610msgstr "特殊区域"
611
022af85b
AD
612#: include/functions.php:1618
613#: classes/feeds.php:1110
614#: classes/pref/filters.php:427
0717e16b
AD
615msgid "All feeds"
616msgstr "全部信息源"
617
022af85b 618#: include/functions.php:1819
0717e16b
AD
619msgid "Starred articles"
620msgstr "加星标文章"
621
022af85b 622#: include/functions.php:1821
0717e16b
AD
623msgid "Published articles"
624msgstr "已发布文章"
625
022af85b 626#: include/functions.php:1823
0717e16b
AD
627msgid "Fresh articles"
628msgstr "最新更新的文章"
629
022af85b 630#: include/functions.php:1827
0717e16b
AD
631msgid "Archived articles"
632msgstr "存档的文章"
633
022af85b 634#: include/functions.php:1829
0717e16b
AD
635msgid "Recently read"
636msgstr ""
637
022af85b 638#: include/functions.php:1892
e84e813f
AD
639msgid "Navigation"
640msgstr "导航"
fe6d5185 641
022af85b 642#: include/functions.php:1893
0717e16b
AD
643#, fuzzy
644msgid "Open next feed"
645msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 646
022af85b 647#: include/functions.php:1894
0717e16b
AD
648msgid "Open previous feed"
649msgstr ""
69811a7d 650
022af85b 651#: include/functions.php:1895
0717e16b
AD
652#, fuzzy
653msgid "Open next article"
654msgstr "打开原文"
655
022af85b 656#: include/functions.php:1896
0717e16b
AD
657#, fuzzy
658msgid "Open previous article"
659msgstr "打开原文"
660
022af85b 661#: include/functions.php:1897
0717e16b
AD
662msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
663msgstr ""
664
022af85b 665#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
666msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
667msgstr ""
668
022af85b 669#: include/functions.php:1899
e84e813f
AD
670msgid "Show search dialog"
671msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 672
022af85b 673#: include/functions.php:1900
0717e16b
AD
674#, fuzzy
675msgid "Article"
676msgstr "全部文章"
836537f7 677
022af85b 678#: include/functions.php:1901
e84e813f
AD
679msgid "Toggle starred"
680msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 681
022af85b
AD
682#: include/functions.php:1902
683#: js/viewfeed.js:1908
e84e813f
AD
684msgid "Toggle published"
685msgstr "锁定发布的项"
836537f7 686
022af85b
AD
687#: include/functions.php:1903
688#: js/viewfeed.js:1886
e84e813f
AD
689msgid "Toggle unread"
690msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 691
022af85b 692#: include/functions.php:1904
e84e813f
AD
693msgid "Edit tags"
694msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 695
022af85b 696#: include/functions.php:1905
0717e16b
AD
697#, fuzzy
698msgid "Dismiss selected"
e84e813f 699msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 700
022af85b 701#: include/functions.php:1906
0717e16b
AD
702#, fuzzy
703msgid "Dismiss read"
e84e813f 704msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 705
022af85b 706#: include/functions.php:1907
0717e16b
AD
707#, fuzzy
708msgid "Open in new window"
e84e813f 709msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 710
022af85b
AD
711#: include/functions.php:1908
712#: js/viewfeed.js:1927
0717e16b
AD
713msgid "Mark below as read"
714msgstr ""
836537f7 715
022af85b
AD
716#: include/functions.php:1909
717#: js/viewfeed.js:1921
0717e16b
AD
718msgid "Mark above as read"
719msgstr ""
e84e813f 720
022af85b 721#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
722#, fuzzy
723msgid "Scroll down"
724msgstr "全部完成。"
e84e813f 725
022af85b 726#: include/functions.php:1911
0717e16b
AD
727msgid "Scroll up"
728msgstr ""
e84e813f 729
022af85b 730#: include/functions.php:1912
0717e16b
AD
731#, fuzzy
732msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
733msgstr "选择鼠标指向的文章"
734
022af85b 735#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
736msgid "Email article"
737msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 738
022af85b 739#: include/functions.php:1914
6e2ed9cf
AD
740#, fuzzy
741msgid "Close/collapse article"
742msgstr "选择所有文章"
e84e813f 743
022af85b 744#: include/functions.php:1916
02237a19 745#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
746#, fuzzy
747msgid "Toggle embed original"
748msgstr "锁定发布的项"
749
022af85b 750#: include/functions.php:1917
0717e16b
AD
751#, fuzzy
752msgid "Article selection"
753msgstr "反选文章"
e84e813f 754
022af85b 755#: include/functions.php:1918
e84e813f
AD
756msgid "Select all articles"
757msgstr "选择所有文章"
758
022af85b 759#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
760#, fuzzy
761msgid "Select unread"
e84e813f
AD
762msgstr "选择未读文章"
763
022af85b 764#: include/functions.php:1920
2d6a64af 765#, fuzzy
0717e16b
AD
766msgid "Select starred"
767msgstr "加星标"
2d6a64af 768
022af85b 769#: include/functions.php:1921
2d6a64af 770#, fuzzy
0717e16b 771msgid "Select published"
2d6a64af
AD
772msgstr "选择未读文章"
773
022af85b 774#: include/functions.php:1922
0717e16b
AD
775#, fuzzy
776msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
777msgstr "反选文章"
778
022af85b 779#: include/functions.php:1923
0717e16b
AD
780#, fuzzy
781msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
782msgstr "取消选择所有文章"
783
022af85b 784#: include/functions.php:1924
699e3cfc
AD
785#: classes/pref/feeds.php:520
786#: classes/pref/feeds.php:753
0717e16b
AD
787msgid "Feed"
788msgstr "信息源"
e84e813f 789
022af85b 790#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
791#, fuzzy
792msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
793msgstr "刷新活动的信息源"
794
022af85b 795#: include/functions.php:1926
0717e16b
AD
796#, fuzzy
797msgid "Un/hide read feeds"
798msgstr "隐藏(显示)已读信息"
799
022af85b 800#: include/functions.php:1927
699e3cfc 801#: classes/pref/feeds.php:1274
e84e813f
AD
802msgid "Subscribe to feed"
803msgstr "订阅信息源"
804
022af85b 805#: include/functions.php:1928
02237a19
TC
806#: js/FeedTree.js:135
807#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
808msgid "Edit feed"
809msgstr "编辑信息源"
810
022af85b 811#: include/functions.php:1930
0717e16b
AD
812#, fuzzy
813msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
814msgstr "反向排序"
815
022af85b 816#: include/functions.php:1931
0717e16b
AD
817#, fuzzy
818msgid "Debug feed update"
819msgstr "禁用更新"
820
022af85b 821#: include/functions.php:1932
02237a19 822#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
823msgid "Mark all feeds as read"
824msgstr "标记所有信息源为已读"
825
022af85b 826#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
827#, fuzzy
828msgid "Un/collapse current category"
829msgstr "加入到类别:"
e84e813f 830
022af85b 831#: include/functions.php:1934
0717e16b
AD
832#, fuzzy
833msgid "Toggle combined mode"
834msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 835
022af85b 836#: include/functions.php:1935
6b3082ee
AD
837#, fuzzy
838msgid "Toggle auto expand in combined mode"
839msgstr "锁定发布的项"
840
022af85b 841#: include/functions.php:1936
0717e16b
AD
842#, fuzzy
843msgid "Go to"
844msgstr "跳转至……"
e84e813f 845
022af85b 846#: include/functions.php:1938
0717e16b
AD
847msgid "Fresh"
848msgstr ""
e84e813f 849
022af85b
AD
850#: include/functions.php:1941
851#: js/tt-rss.js:431
852#: js/tt-rss.js:584
e84e813f
AD
853msgid "Tag cloud"
854msgstr "标签云"
855
022af85b 856#: include/functions.php:1943
0717e16b
AD
857#, fuzzy
858msgid "Other"
e84e813f
AD
859msgstr "其他信息源"
860
022af85b 861#: include/functions.php:1944
02237a19 862#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
863msgid "Create label"
864msgstr "创建预定义标签"
836537f7 865
022af85b
AD
866#: include/functions.php:1945
867#: classes/pref/filters.php:654
0717e16b
AD
868msgid "Create filter"
869msgstr "创建过滤器"
836537f7 870
022af85b 871#: include/functions.php:1946
0717e16b
AD
872#, fuzzy
873msgid "Un/collapse sidebar"
874msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 875
022af85b 876#: include/functions.php:1947
0717e16b
AD
877#, fuzzy
878msgid "Show help dialog"
879msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 880
022af85b 881#: include/functions.php:2432
be212a00
AD
882#, php-format
883msgid "Search results: %s"
884msgstr ""
836537f7 885
022af85b
AD
886#: include/functions.php:2923
887#: js/viewfeed.js:2014
be212a00
AD
888msgid "Click to play"
889msgstr "点击播放"
836537f7 890
022af85b
AD
891#: include/functions.php:2924
892#: js/viewfeed.js:2013
be212a00
AD
893msgid "Play"
894msgstr "播放"
836537f7 895
022af85b 896#: include/functions.php:3041
be212a00
AD
897msgid " - "
898msgstr " - "
836537f7 899
022af85b
AD
900#: include/functions.php:3063
901#: include/functions.php:3357
6b3082ee 902#: classes/rpc.php:408
be212a00
AD
903msgid "no tags"
904msgstr "无标签"
9ff29d0c 905
022af85b 906#: include/functions.php:3073
27f018ba 907#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
908msgid "Edit tags for this article"
909msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 910
022af85b 911#: include/functions.php:3102
27f018ba 912#: classes/feeds.php:638
be212a00
AD
913msgid "Originally from:"
914msgstr "来源:"
836537f7 915
022af85b 916#: include/functions.php:3115
27f018ba 917#: classes/feeds.php:651
699e3cfc 918#: classes/pref/feeds.php:539
fe6d5185
AD
919msgid "Feed URL"
920msgstr "信息源 URL"
921
022af85b
AD
922#: include/functions.php:3146
923#: classes/dlg.php:37
924#: classes/dlg.php:156
925#: classes/dlg.php:176
926#: classes/dlg.php:209
927#: classes/dlg.php:275
928#: classes/dlg.php:306
929#: classes/dlg.php:333
930#: classes/dlg.php:366
931#: classes/dlg.php:378
480d358c
AD
932#: classes/backend.php:105
933#: classes/pref/users.php:106
022af85b 934#: classes/pref/filters.php:147
699e3cfc
AD
935#: classes/pref/feeds.php:1587
936#: classes/pref/feeds.php:1659
02237a19 937#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 938#: plugins/import_export/init.php:432
022af85b 939#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
02237a19 940#: plugins/share/init.php:67
781f7891 941#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
942msgid "Close this window"
943msgstr "关闭本窗口"
836537f7 944
022af85b 945#: include/functions.php:3382
be212a00
AD
946msgid "(edit note)"
947msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 948
022af85b 949#: include/functions.php:3615
be212a00
AD
950msgid "unknown type"
951msgstr "未知类型"
836537f7 952
022af85b 953#: include/functions.php:3671
be212a00
AD
954#, fuzzy
955msgid "Attachments"
956msgstr "附件:"
836537f7 957
20136c78
AD
958#: include/localized_schema.php:3
959msgid "Title"
960msgstr "标题"
961
be212a00
AD
962#: include/localized_schema.php:4
963msgid "Title or Content"
964msgstr "标题或内容"
ebb87f43 965
be212a00
AD
966#: include/localized_schema.php:5
967msgid "Link"
968msgstr "链接"
e553f0a6 969
be212a00 970#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
971msgid "Content"
972msgstr "内容"
973
be212a00
AD
974#: include/localized_schema.php:7
975msgid "Article Date"
976msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 977
be212a00
AD
978#: include/localized_schema.php:9
979msgid "Delete article"
980msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 981
be212a00
AD
982#: include/localized_schema.php:11
983msgid "Set starred"
984msgstr "加星标"
ab81de29 985
02237a19 986#: include/localized_schema.php:12
6b3082ee 987#: js/viewfeed.js:483
69ad8b68
AD
988#: plugins/digest/digest.js:265
989#: plugins/digest/digest.js:754
be212a00
AD
990msgid "Publish article"
991msgstr "发布文章"
f0b3ae06 992
be212a00
AD
993#: include/localized_schema.php:13
994msgid "Assign tags"
995msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 996
02237a19 997#: include/localized_schema.php:14
022af85b 998#: js/viewfeed.js:1978
be212a00
AD
999msgid "Assign label"
1000msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 1001
be212a00
AD
1002#: include/localized_schema.php:15
1003msgid "Modify score"
1004msgstr ""
67ae092f 1005
be212a00
AD
1006#: include/localized_schema.php:17
1007msgid "General"
1008msgstr ""
67ae092f 1009
be212a00
AD
1010#: include/localized_schema.php:18
1011msgid "Interface"
1012msgstr ""
67ae092f 1013
be212a00
AD
1014#: include/localized_schema.php:19
1015msgid "Advanced"
1016msgstr ""
fe6d5185 1017
be212a00 1018#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
1019msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1020msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 1021
be212a00 1022#: include/localized_schema.php:22
02237a19 1023msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
be212a00 1024msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 1025
be212a00 1026#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1027msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1028msgstr ""
1029
be212a00 1030#: include/localized_schema.php:24
02237a19 1031msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
be212a00
AD
1032msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1033
1034#: include/localized_schema.php:25
02237a19 1035msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
be212a00
AD
1036msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1037
1038#: include/localized_schema.php:26
1039msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1040msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1041
1042#: include/localized_schema.php:27
02237a19 1043msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
be212a00
AD
1044msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1045
1046#: include/localized_schema.php:28
02237a19 1047msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
be212a00
AD
1048msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1049
1050#: include/localized_schema.php:29
1051msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1052msgstr "自定义 CSS 样式"
1053
1054#: include/localized_schema.php:30
1055msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1056msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1057
1058#: include/localized_schema.php:31
1059msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1060msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1061
1062#: include/localized_schema.php:32
1063#, fuzzy
1064msgid "Uses UTC timezone"
1065msgstr "用户所在时区"
1066
1067#: include/localized_schema.php:33
20136c78
AD
1068msgid "Select one of the available CSS themes"
1069msgstr ""
1070
1071#: include/localized_schema.php:34
be212a00
AD
1072#, fuzzy
1073msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1074msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1075
20136c78 1076#: include/localized_schema.php:35
be212a00
AD
1077msgid "Default interval between feed updates"
1078msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1079
20136c78 1080#: include/localized_schema.php:36
be212a00
AD
1081msgid "Amount of articles to display at once"
1082msgstr "同时显示的文章数量"
1083
20136c78 1084#: include/localized_schema.php:37
be212a00
AD
1085msgid "Allow duplicate posts"
1086msgstr "允许重复文章"
1087
20136c78 1088#: include/localized_schema.php:38
be212a00
AD
1089msgid "Enable feed categories"
1090msgstr "启用信息源分类"
1091
20136c78 1092#: include/localized_schema.php:39
be212a00
AD
1093msgid "Show content preview in headlines list"
1094msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1095
20136c78 1096#: include/localized_schema.php:40
be212a00
AD
1097msgid "Short date format"
1098msgstr "短时间格式"
1099
20136c78 1100#: include/localized_schema.php:41
be212a00
AD
1101msgid "Long date format"
1102msgstr "长时间格式"
1103
20136c78 1104#: include/localized_schema.php:42
be212a00
AD
1105msgid "Combined feed display"
1106msgstr "合并显示模式"
1107
20136c78 1108#: include/localized_schema.php:43
69ad8b68
AD
1109#, fuzzy
1110msgid "Hide feeds with no unread articles"
be212a00
AD
1111msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1112
20136c78 1113#: include/localized_schema.php:44
be212a00
AD
1114msgid "On catchup show next feed"
1115msgstr "自动显示下一个信息源"
1116
20136c78 1117#: include/localized_schema.php:45
be212a00
AD
1118msgid "Sort feeds by unread articles count"
1119msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1120
20136c78 1121#: include/localized_schema.php:46
69ad8b68 1122#: plugins/mobile/prefs.php:60
02237a19
TC
1123msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1124msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1125
20136c78 1126#: include/localized_schema.php:47
be212a00
AD
1127msgid "Enable e-mail digest"
1128msgstr "启用电子邮件摘要"
1129
20136c78 1130#: include/localized_schema.php:48
be212a00
AD
1131msgid "Confirm marking feed as read"
1132msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1133
20136c78 1134#: include/localized_schema.php:49
be212a00
AD
1135msgid "Automatically mark articles as read"
1136msgstr "自动标记文章为已读"
1137
20136c78 1138#: include/localized_schema.php:50
be212a00
AD
1139msgid "Strip unsafe tags from articles"
1140msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1141
20136c78 1142#: include/localized_schema.php:51
be212a00
AD
1143msgid "Blacklisted tags"
1144msgstr "被列入黑名单的标签"
1145
20136c78 1146#: include/localized_schema.php:52
be212a00
AD
1147msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1148msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1149
20136c78 1150#: include/localized_schema.php:53
be212a00
AD
1151msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1152msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1153
20136c78 1154#: include/localized_schema.php:54
be212a00
AD
1155msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1156msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1157
20136c78 1158#: include/localized_schema.php:55
be212a00
AD
1159msgid "Purge unread articles"
1160msgstr "清除未读文章"
1161
20136c78 1162#: include/localized_schema.php:56
be212a00
AD
1163msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1164msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1165
20136c78 1166#: include/localized_schema.php:57
be212a00
AD
1167msgid "Group headlines in virtual feeds"
1168msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1169
20136c78 1170#: include/localized_schema.php:58
0717e16b 1171#, fuzzy
d56b2d7d 1172msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1173msgstr "不要显示文章中的图片"
1174
20136c78 1175#: include/localized_schema.php:59
be212a00
AD
1176msgid "Enable external API"
1177msgstr "允许使用外部 API"
1178
20136c78 1179#: include/localized_schema.php:60
be212a00
AD
1180msgid "User timezone"
1181msgstr "用户所在时区"
1182
20136c78 1183#: include/localized_schema.php:61
022af85b 1184#: js/prefs.js:1725
be212a00
AD
1185msgid "Customize stylesheet"
1186msgstr "自定义样式"
1187
20136c78 1188#: include/localized_schema.php:62
be212a00
AD
1189msgid "Sort headlines by feed date"
1190msgstr "以信息源的日期排序"
1191
20136c78 1192#: include/localized_schema.php:63
be212a00
AD
1193msgid "Login with an SSL certificate"
1194msgstr "使用 SSL 证书登录"
1195
20136c78 1196#: include/localized_schema.php:64
be212a00
AD
1197msgid "Try to send digests around specified time"
1198msgstr ""
1199
20136c78 1200#: include/localized_schema.php:65
be212a00
AD
1201msgid "Assign articles to labels automatically"
1202msgstr ""
1203
20136c78
AD
1204#: include/localized_schema.php:66
1205msgid "Select theme"
1206msgstr "选择主题"
1207
02237a19 1208#: include/login_form.php:183
022af85b
AD
1209#: classes/handler/public.php:461
1210#: classes/handler/public.php:749
69ad8b68 1211#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
1212msgid "Login:"
1213msgstr "登陆:"
1214
1215#: include/login_form.php:192
022af85b 1216#: classes/handler/public.php:464
69ad8b68 1217#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
1218msgid "Password:"
1219msgstr "密码:"
1220
1221#: include/login_form.php:197
1222#, fuzzy
1223msgid "I forgot my password"
1224msgstr "用户名或密码错误"
1225
1226#: include/login_form.php:201
022af85b 1227#: classes/handler/public.php:467
be212a00
AD
1228msgid "Language:"
1229msgstr "语言:"
1230
02237a19 1231#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1232msgid "Profile:"
1233msgstr "偏好:"
1234
02237a19 1235#: include/login_form.php:213
022af85b 1236#: classes/handler/public.php:211
02237a19 1237#: classes/rpc.php:64
022af85b 1238#: classes/dlg.php:92
be212a00
AD
1239msgid "Default profile"
1240msgstr "默认偏好设置"
1241
02237a19 1242#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
1243msgid "Use less traffic"
1244msgstr "使用较少流量"
1245
699e3cfc
AD
1246#: include/login_form.php:229
1247msgid "Remember me"
1248msgstr ""
1249
1250#: include/login_form.php:235
022af85b 1251#: classes/handler/public.php:477
69ad8b68 1252#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
1253msgid "Log in"
1254msgstr "登录"
1255
022af85b
AD
1256#: include/sessions.php:53
1257msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1258msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1259
be212a00
AD
1260#: classes/article.php:25
1261msgid "Article not found."
1262msgstr "找不到文章。"
1263
022af85b
AD
1264#: classes/article.php:179
1265msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1266msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1267
1268#: classes/article.php:204
1269#: classes/dlg.php:406
1270#: classes/pref/users.php:192
1271#: classes/pref/labels.php:79
1272#: classes/pref/filters.php:405
1273#: classes/pref/feeds.php:732
1274#: classes/pref/feeds.php:880
1275#: plugins/nsfw/init.php:86
1276#: plugins/note/init.php:53
1277#: plugins/instances/init.php:248
1278msgid "Save"
1279msgstr "保存"
1280
1281#: classes/article.php:206
1282#: classes/handler/public.php:438
1283#: classes/handler/public.php:480
1284#: classes/dlg.php:408
1285#: classes/dlg.php:458
1286#: classes/dlg.php:507
1287#: classes/feeds.php:1037
1288#: classes/feeds.php:1089
1289#: classes/feeds.php:1149
1290#: classes/pref/users.php:194
1291#: classes/pref/labels.php:81
1292#: classes/pref/filters.php:408
1293#: classes/pref/filters.php:804
1294#: classes/pref/filters.php:880
1295#: classes/pref/filters.php:947
1296#: classes/pref/feeds.php:733
1297#: classes/pref/feeds.php:883
1298#: plugins/mail/init.php:131
1299#: plugins/note/init.php:55
1300#: plugins/instances/init.php:251
1301msgid "Cancel"
1302msgstr "取消"
1303
1304#: classes/handler/public.php:402
480d358c
AD
1305#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1306#, fuzzy
1307msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1308msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1309
022af85b 1310#: classes/handler/public.php:410
480d358c
AD
1311#, fuzzy
1312msgid "Title:"
1313msgstr "标题"
1314
022af85b
AD
1315#: classes/handler/public.php:412
1316#: classes/dlg.php:423
699e3cfc
AD
1317#: classes/pref/feeds.php:537
1318#: classes/pref/feeds.php:768
480d358c
AD
1319#: plugins/instances/init.php:215
1320msgid "URL:"
1321msgstr "URL:"
1322
022af85b 1323#: classes/handler/public.php:414
480d358c
AD
1324#, fuzzy
1325msgid "Content:"
1326msgstr "内容"
1327
022af85b 1328#: classes/handler/public.php:416
480d358c
AD
1329#, fuzzy
1330msgid "Labels:"
1331msgstr "预定义标签"
1332
022af85b 1333#: classes/handler/public.php:435
480d358c 1334msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1335msgstr ""
1336
022af85b 1337#: classes/handler/public.php:437
480d358c 1338msgid "Share"
be212a00
AD
1339msgstr ""
1340
022af85b 1341#: classes/handler/public.php:459
480d358c
AD
1342#, fuzzy
1343msgid "Not logged in"
1344msgstr "上次登录"
1345
022af85b 1346#: classes/handler/public.php:526
480d358c
AD
1347msgid "Incorrect username or password"
1348msgstr "用户名或密码错误"
1349
022af85b
AD
1350#: classes/handler/public.php:562
1351#: classes/handler/public.php:659
480d358c
AD
1352#, php-format
1353msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1354msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1355
022af85b
AD
1356#: classes/handler/public.php:565
1357#: classes/handler/public.php:650
480d358c
AD
1358#, php-format
1359msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1360msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1361
022af85b
AD
1362#: classes/handler/public.php:568
1363#: classes/handler/public.php:653
480d358c
AD
1364#, php-format
1365msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1366msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1367
022af85b
AD
1368#: classes/handler/public.php:571
1369#: classes/handler/public.php:656
480d358c
AD
1370#, php-format
1371msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1372msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1373
022af85b
AD
1374#: classes/handler/public.php:574
1375#: classes/handler/public.php:662
480d358c
AD
1376#, fuzzy
1377msgid "Multiple feed URLs found."
1378msgstr "未找到信息源。"
1379
022af85b
AD
1380#: classes/handler/public.php:578
1381#: classes/handler/public.php:667
480d358c
AD
1382#, php-format
1383msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1384msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1385
022af85b
AD
1386#: classes/handler/public.php:596
1387#: classes/handler/public.php:685
480d358c
AD
1388msgid "Subscribe to selected feed"
1389msgstr "订阅选中的信息源"
1390
022af85b
AD
1391#: classes/handler/public.php:621
1392#: classes/handler/public.php:709
480d358c
AD
1393msgid "Edit subscription options"
1394msgstr "编辑订阅选项"
1395
022af85b 1396#: classes/handler/public.php:736
699e3cfc
AD
1397#, fuzzy
1398msgid "Password recovery"
1399msgstr "密码"
1400
022af85b 1401#: classes/handler/public.php:742
699e3cfc
AD
1402msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1403msgstr ""
1404
022af85b 1405#: classes/handler/public.php:764
480d358c
AD
1406#: classes/pref/users.php:378
1407msgid "Reset password"
1408msgstr "重置密码"
1409
022af85b 1410#: classes/handler/public.php:774
480d358c
AD
1411msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1412msgstr ""
1413
022af85b
AD
1414#: classes/handler/public.php:778
1415#: classes/handler/public.php:804
69ad8b68 1416#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1417#, fuzzy
1418msgid "Go back"
1419msgstr "移回原位"
1420
022af85b 1421#: classes/handler/public.php:800
480d358c
AD
1422msgid "Sorry, login and email combination not found."
1423msgstr ""
1424
022af85b 1425#: classes/dlg.php:16
02237a19
TC
1426msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1427msgstr ""
1428
022af85b 1429#: classes/dlg.php:49
480d358c
AD
1430#: classes/pref/users.php:360
1431#: classes/pref/labels.php:272
022af85b
AD
1432#: classes/pref/filters.php:279
1433#: classes/pref/filters.php:327
1434#: classes/pref/filters.php:645
1435#: classes/pref/filters.php:734
1436#: classes/pref/filters.php:761
699e3cfc
AD
1437#: classes/pref/feeds.php:1262
1438#: classes/pref/feeds.php:1532
1439#: classes/pref/feeds.php:1602
0717e16b 1440#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1441msgid "Select"
1442msgstr "选择"
1443
022af85b 1444#: classes/dlg.php:52
02237a19 1445#: classes/feeds.php:92
480d358c
AD
1446#: classes/pref/users.php:363
1447#: classes/pref/labels.php:275
022af85b
AD
1448#: classes/pref/filters.php:282
1449#: classes/pref/filters.php:330
1450#: classes/pref/filters.php:648
1451#: classes/pref/filters.php:737
1452#: classes/pref/filters.php:764
699e3cfc
AD
1453#: classes/pref/feeds.php:1265
1454#: classes/pref/feeds.php:1535
1455#: classes/pref/feeds.php:1605
02237a19 1456#: plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1457msgid "All"
1458msgstr "全部"
1459
022af85b 1460#: classes/dlg.php:54
02237a19 1461#: classes/feeds.php:95
480d358c
AD
1462#: classes/pref/users.php:365
1463#: classes/pref/labels.php:277
022af85b
AD
1464#: classes/pref/filters.php:284
1465#: classes/pref/filters.php:332
1466#: classes/pref/filters.php:650
1467#: classes/pref/filters.php:739
1468#: classes/pref/filters.php:766
699e3cfc
AD
1469#: classes/pref/feeds.php:1267
1470#: classes/pref/feeds.php:1537
1471#: classes/pref/feeds.php:1607
02237a19 1472#: plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1473msgid "None"
1474msgstr "无"
1475
022af85b 1476#: classes/dlg.php:63
be212a00
AD
1477msgid "Create profile"
1478msgstr "创建偏好文件"
1479
022af85b
AD
1480#: classes/dlg.php:86
1481#: classes/dlg.php:116
be212a00
AD
1482msgid "(active)"
1483msgstr "(当前使用的)"
1484
022af85b 1485#: classes/dlg.php:150
be212a00
AD
1486msgid "Remove selected profiles"
1487msgstr "移除选中的偏好文件"
1488
022af85b 1489#: classes/dlg.php:152
be212a00
AD
1490msgid "Activate profile"
1491msgstr "启用偏好文件"
1492
022af85b 1493#: classes/dlg.php:164
be212a00
AD
1494msgid "Your Public OPML URL is:"
1495msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1496
022af85b
AD
1497#: classes/dlg.php:173
1498#: classes/dlg.php:330
be212a00
AD
1499msgid "Generate new URL"
1500msgstr "生成一个新的 URL"
1501
022af85b 1502#: classes/dlg.php:187
02237a19
TC
1503msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1504msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1505
022af85b
AD
1506#: classes/dlg.php:191
1507#: classes/dlg.php:200
be212a00
AD
1508msgid "Last update:"
1509msgstr "上次更新:"
1510
022af85b 1511#: classes/dlg.php:196
02237a19
TC
1512msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1513msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1514
022af85b 1515#: classes/dlg.php:282
be212a00
AD
1516msgid "Match:"
1517msgstr "匹配:"
1518
022af85b 1519#: classes/dlg.php:284
7b28a986
AD
1520msgid "Any"
1521msgstr ""
1522
022af85b 1523#: classes/dlg.php:287
7b28a986
AD
1524#, fuzzy
1525msgid "All tags."
1526msgstr "无标签"
1527
022af85b 1528#: classes/dlg.php:289
be212a00
AD
1529msgid "Which Tags?"
1530msgstr "哪些标签?"
1531
022af85b 1532#: classes/dlg.php:302
be212a00
AD
1533msgid "Display entries"
1534msgstr "显示条目"
1535
022af85b 1536#: classes/dlg.php:321
be212a00
AD
1537msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1538msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1539
022af85b 1540#: classes/dlg.php:349
781f7891 1541#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1542#, php-format
1543msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1544msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1545
022af85b 1546#: classes/dlg.php:357
02237a19 1547msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1548msgstr ""
1549
022af85b 1550#: classes/dlg.php:361
781f7891
AD
1551#: plugins/updater/init.php:331
1552msgid "See the release notes"
1553msgstr ""
2cd99257 1554
022af85b 1555#: classes/dlg.php:363
2cd99257 1556msgid "Download"
2ea7ee5a 1557msgstr "下载"
2cd99257 1558
022af85b 1559#: classes/dlg.php:371
0717e16b
AD
1560msgid "Error receiving version information or no new version available."
1561msgstr ""
1562
022af85b 1563#: classes/dlg.php:391
2cd99257 1564#, php-format
02237a19
TC
1565msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1566msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1567
022af85b 1568#: classes/dlg.php:417
02237a19 1569#: plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1570msgid "Instance"
2ea7ee5a 1571msgstr "实例"
d9d5ce4c 1572
022af85b 1573#: classes/dlg.php:426
02237a19 1574#: plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1575#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c 1576msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1577msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1578
022af85b 1579#: classes/dlg.php:436
02237a19 1580#: plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1581msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1582msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1583
022af85b 1584#: classes/dlg.php:439
02237a19 1585#: plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1586#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c 1587msgid "Access key"
2ea7ee5a 1588msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1589
022af85b 1590#: classes/dlg.php:443
02237a19 1591#: plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1592msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1593msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1594
022af85b 1595#: classes/dlg.php:451
02237a19 1596#: plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c 1597msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1598msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1599
022af85b 1600#: classes/dlg.php:455
d9d5ce4c 1601msgid "Create link"
2ea7ee5a 1602msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1603
022af85b 1604#: classes/dlg.php:468
e95e7819
AD
1605msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1606msgstr ""
1607
022af85b
AD
1608#: classes/dlg.php:471
1609#: classes/feeds.php:989
1610#: classes/pref/feeds.php:559
1611#: classes/pref/feeds.php:781
1612msgid "Place in category:"
1613msgstr "加入到类别:"
1614
1615#: classes/dlg.php:477
e95e7819
AD
1616msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1617msgstr ""
1618
022af85b
AD
1619#: classes/dlg.php:485
1620#: classes/feeds.php:1013
1621#: classes/pref/users.php:420
1622#: classes/pref/feeds.php:595
1623#: classes/pref/feeds.php:821
1624msgid "Login"
1625msgstr "登陆"
1626
1627#: classes/dlg.php:488
1628#: classes/feeds.php:1016
1629#: classes/pref/prefs.php:202
1630#: classes/pref/feeds.php:601
1631#: classes/pref/feeds.php:827
1632msgid "Password"
1633msgstr "密码"
1634
1635#: classes/dlg.php:499
e95e7819 1636msgid "Feeds require authentication."
00345909 1637msgstr ""
e95e7819 1638
022af85b
AD
1639#: classes/dlg.php:506
1640#: classes/feeds.php:1031
1641#: classes/feeds.php:1087
1642msgid "Subscribe"
1643msgstr "订阅"
1644
0717e16b
AD
1645#: classes/feeds.php:68
1646msgid "Visit the website"
1647msgstr "访问网站"
1648
be212a00 1649#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1650msgid "View as RSS feed"
1651msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1652
022af85b
AD
1653#: classes/feeds.php:84
1654#: classes/feeds.php:138
1655#: classes/pref/feeds.php:1439
1656msgid "View as RSS"
1657msgstr "以 RSS 形式阅读"
1658
be212a00 1659#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1660msgid "Select:"
1661msgstr "选择:"
fe6d5185 1662
be212a00 1663#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1664msgid "Invert"
1665msgstr "反选"
bf9b87b5 1666
0717e16b
AD
1667#: classes/feeds.php:101
1668#, fuzzy
1669msgid "More..."
1670msgstr "下面的 %d 篇……"
1671
be212a00 1672#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1673msgid "Selection toggle:"
1674msgstr "锁定选择:"
1675
be212a00 1676#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1677msgid "Selection:"
1678msgstr "选择:"
1679
be212a00
AD
1680#: classes/feeds.php:112
1681#, fuzzy
1682msgid "Set score"
1683msgstr "评分"
1684
1685#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1686msgid "Archive"
1687msgstr "存档"
1688
be212a00 1689#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1690msgid "Move back"
1691msgstr "移回原位"
1692
02237a19 1693#: classes/feeds.php:118
022af85b
AD
1694#: classes/pref/filters.php:291
1695#: classes/pref/filters.php:339
1696#: classes/pref/filters.php:746
1697#: classes/pref/filters.php:773
e84e813f
AD
1698msgid "Delete"
1699msgstr "删除"
1700
02237a19
TC
1701#: classes/feeds.php:125
1702#: classes/feeds.php:130
02237a19 1703#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1704#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1705msgid "Forward by email"
1706msgstr "通过邮件转发"
1707
d56b2d7d 1708#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1709msgid "Feed:"
1710msgstr "信息源:"
1711
02237a19 1712#: classes/feeds.php:201
27f018ba 1713#: classes/feeds.php:827
e84e813f
AD
1714msgid "Feed not found."
1715msgstr "找不到信息源。"
1716
27f018ba
AD
1717#: classes/feeds.php:384
1718#, fuzzy, php-format
1719msgid "Imported at %s"
1720msgstr "导入"
1721
1722#: classes/feeds.php:531
e84e813f
AD
1723msgid "mark as read"
1724msgstr "标记为已读"
1725
27f018ba 1726#: classes/feeds.php:582
6e2ed9cf
AD
1727#, fuzzy
1728msgid "Collapse article"
1729msgstr "全部文章"
1730
27f018ba 1731#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1732msgid "No unread articles found to display."
1733msgstr "没有未读文章。"
1734
27f018ba 1735#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1736msgid "No updated articles found to display."
1737msgstr "没有最新更新的文章。"
1738
27f018ba 1739#: classes/feeds.php:734
e84e813f
AD
1740msgid "No starred articles found to display."
1741msgstr "没有加星标的文章。"
1742
27f018ba 1743#: classes/feeds.php:738
02237a19
TC
1744msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1745msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1746
27f018ba 1747#: classes/feeds.php:740
e84e813f
AD
1748msgid "No articles found to display."
1749msgstr "暂时没有文章。"
1750
27f018ba 1751#: classes/feeds.php:755
022af85b 1752#: classes/feeds.php:932
0717e16b
AD
1753#, php-format
1754msgid "Feeds last updated at %s"
1755msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1756
27f018ba 1757#: classes/feeds.php:765
022af85b 1758#: classes/feeds.php:942
0717e16b
AD
1759msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1760msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1761
022af85b 1762#: classes/feeds.php:922
0717e16b
AD
1763msgid "No feed selected."
1764msgstr "没有选中的信息源。"
1765
022af85b
AD
1766#: classes/feeds.php:975
1767#: classes/feeds.php:983
1768#, fuzzy
1769msgid "Feed or site URL"
1770msgstr "信息源 URL"
1771
1772#: classes/feeds.php:997
1773msgid "Available feeds"
1774msgstr "可用的信息源"
1775
1776#: classes/feeds.php:1009
1777#: classes/pref/users.php:155
1778#: classes/pref/feeds.php:589
1779#: classes/pref/feeds.php:817
1780msgid "Authentication"
1781msgstr "登录密码"
1782
1783#: classes/feeds.php:1026
1784msgid "This feed requires authentication."
1785msgstr "这个信息源需要认证"
1786
1787#: classes/feeds.php:1034
1788msgid "More feeds"
1789msgstr "更多信息源"
1790
1791#: classes/feeds.php:1057
1792#: classes/feeds.php:1148
1793#: classes/pref/users.php:350
1794#: classes/pref/filters.php:641
1795#: classes/pref/feeds.php:1258
1796#: js/tt-rss.js:170
1797msgid "Search"
1798msgstr "搜索"
1799
1800#: classes/feeds.php:1061
1801msgid "Popular feeds"
1802msgstr "最受欢迎的信息源"
1803
1804#: classes/feeds.php:1062
1805msgid "Feed archive"
1806msgstr "信息源存档"
1807
1808#: classes/feeds.php:1065
1809msgid "limit:"
1810msgstr "限制:"
1811
1812#: classes/feeds.php:1088
1813#: classes/pref/users.php:376
1814#: classes/pref/labels.php:284
1815#: classes/pref/filters.php:398
1816#: classes/pref/filters.php:667
1817#: classes/pref/feeds.php:706
1818#: plugins/instances/init.php:297
1819msgid "Remove"
1820msgstr "移除"
1821
1822#: classes/feeds.php:1099
1823msgid "Look for"
1824msgstr "查找"
1825
1826#: classes/feeds.php:1107
1827msgid "Limit search to:"
1828msgstr "限制搜索条件:"
1829
1830#: classes/feeds.php:1123
1831msgid "This feed"
1832msgstr "本信息源"
1833
699e3cfc
AD
1834#: classes/backend.php:33
1835msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1836msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1837
1838#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1839msgid "Keyboard Shortcuts"
1840msgstr "快捷键"
02237a19 1841
699e3cfc 1842#: classes/backend.php:61
480d358c 1843msgid "Shift"
0717e16b
AD
1844msgstr ""
1845
699e3cfc 1846#: classes/backend.php:64
480d358c 1847msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1848msgstr ""
1849
480d358c
AD
1850#: classes/backend.php:99
1851msgid "Help topic not found."
1852msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1853
1854#: classes/opml.php:28
1855#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1856msgid "OPML Utility"
1857msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1858
5c33ecab
AD
1859#: classes/opml.php:37
1860msgid "Importing OPML..."
1861msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1862
5c33ecab
AD
1863#: classes/opml.php:41
1864msgid "Return to preferences"
1865msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1866
5c33ecab 1867#: classes/opml.php:270
e84e813f 1868#, php-format
5c33ecab
AD
1869msgid "Adding feed: %s"
1870msgstr ""
e84e813f 1871
6c8a161d 1872#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1873#, fuzzy, php-format
1874msgid "Duplicate feed: %s"
1875msgstr "更新信息源"
e84e813f 1876
6c8a161d 1877#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1878#, php-format
1879msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1880msgstr ""
1881
6c8a161d 1882#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1883#, php-format
1884msgid "Duplicate label: %s"
1885msgstr ""
390e733a 1886
be212a00
AD
1887#: classes/opml.php:310
1888#, php-format
1889msgid "Setting preference key %s to %s"
1890msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1891
1892#: classes/opml.php:339
1893#, fuzzy
1894msgid "Adding filter..."
1895msgstr "创建过滤器"
1896
7b28a986 1897#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1898#, fuzzy, php-format
1899msgid "Processing category: %s"
1900msgstr "加入到类别:"
1901
0717e16b 1902#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1903msgid "Error: please upload OPML file."
1904msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1905
0717e16b 1906#: classes/opml.php:475
022af85b 1907#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
be212a00
AD
1908msgid "Error while parsing document."
1909msgstr "解析文档时发生错误。"
1910
480d358c
AD
1911#: classes/pref/users.php:6
1912#: plugins/instances/init.php:157
1913msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1914msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1915
1916#: classes/pref/users.php:27
1917msgid "User details"
1918msgstr "用户详细资料"
1919
1920#: classes/pref/users.php:41
1921msgid "User not found"
1922msgstr "未找到用户"
1923
1924#: classes/pref/users.php:60
1925#: classes/pref/users.php:422
1926msgid "Registered"
1927msgstr "注册时间"
1928
1929#: classes/pref/users.php:61
1930msgid "Last logged in"
1931msgstr "上次登录"
1932
1933#: classes/pref/users.php:68
1934msgid "Subscribed feeds count"
1935msgstr "订阅的信息源数量"
1936
1937#: classes/pref/users.php:72
1938msgid "Subscribed feeds"
1939msgstr "订阅的信息源"
1940
1941#: classes/pref/users.php:122
1942msgid "User Editor"
1943msgstr "编辑用户信息"
1944
1945#: classes/pref/users.php:158
1946msgid "Access level: "
1947msgstr "访问级别:"
1948
1949#: classes/pref/users.php:171
1950msgid "Change password to"
1951msgstr "更改密码为:"
1952
1953#: classes/pref/users.php:177
699e3cfc
AD
1954#: classes/pref/feeds.php:609
1955#: classes/pref/feeds.php:833
480d358c
AD
1956msgid "Options"
1957msgstr "选项"
1958
1959#: classes/pref/users.php:180
1960msgid "E-mail: "
1961msgstr "电子邮件:"
1962
1963#: classes/pref/users.php:258
1964#, php-format
1965msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1966msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1967
1968#: classes/pref/users.php:265
1969#, php-format
1970msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1971msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1972
1973#: classes/pref/users.php:269
1974#, php-format
1975msgid "User <b>%s</b> already exists."
1976msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1977
1978#: classes/pref/users.php:291
1979#, fuzzy, php-format
1980msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1981msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1982
1983#: classes/pref/users.php:293
1984#, fuzzy, php-format
1985msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1986msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1987
1988#: classes/pref/users.php:317
1989msgid "[tt-rss] Password change notification"
1990msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1991
1992#: classes/pref/users.php:368
1993msgid "Create user"
1994msgstr "创建用户"
1995
781f7891
AD
1996#: classes/pref/users.php:372
1997msgid "Details"
1998msgstr "详细"
1999
480d358c 2000#: classes/pref/users.php:374
022af85b 2001#: classes/pref/filters.php:660
480d358c
AD
2002#: plugins/instances/init.php:296
2003msgid "Edit"
2004msgstr "编辑"
2005
2006#: classes/pref/users.php:421
2007msgid "Access Level"
2008msgstr "访问级别"
2009
2010#: classes/pref/users.php:423
2011msgid "Last login"
2012msgstr "最后登陆"
2013
2014#: classes/pref/users.php:444
2015#: plugins/instances/init.php:337
2016msgid "Click to edit"
2017msgstr "点击进行编辑"
2018
2019#: classes/pref/users.php:464
2020msgid "No users defined."
2021msgstr "没有定义用户。"
2022
2023#: classes/pref/users.php:466
2024msgid "No matching users found."
2025msgstr "没有匹配的用户。"
2026
2027#: classes/pref/labels.php:22
022af85b
AD
2028#: classes/pref/filters.php:268
2029#: classes/pref/filters.php:725
480d358c
AD
2030msgid "Caption"
2031msgstr "标题"
2032
2033#: classes/pref/labels.php:37
2034msgid "Colors"
2035msgstr "颜色"
2036
2037#: classes/pref/labels.php:42
2038msgid "Foreground:"
2039msgstr "前端:"
2040
2041#: classes/pref/labels.php:42
2042msgid "Background:"
2043msgstr "背景:"
2044
2045#: classes/pref/labels.php:232
2046#, php-format
2047msgid "Created label <b>%s</b>"
2048msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2049
2050#: classes/pref/labels.php:287
2051msgid "Clear colors"
2052msgstr "清空颜色"
2053
022af85b 2054#: classes/pref/filters.php:96
be212a00
AD
2055msgid "Articles matching this filter:"
2056msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2057
022af85b 2058#: classes/pref/filters.php:133
be212a00
AD
2059#, fuzzy
2060msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2061msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2062
022af85b 2063#: classes/pref/filters.php:137
02237a19 2064msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
2065msgstr ""
2066
022af85b
AD
2067#: classes/pref/filters.php:274
2068#: classes/pref/filters.php:729
2069#: classes/pref/filters.php:844
be212a00
AD
2070msgid "Match"
2071msgstr "匹配"
2072
022af85b
AD
2073#: classes/pref/filters.php:288
2074#: classes/pref/filters.php:336
2075#: classes/pref/filters.php:743
2076#: classes/pref/filters.php:770
be212a00
AD
2077msgid "Add"
2078msgstr ""
2079
022af85b
AD
2080#: classes/pref/filters.php:322
2081#: classes/pref/filters.php:756
be212a00
AD
2082#, fuzzy
2083msgid "Apply actions"
2084msgstr "信息源动作"
2085
022af85b
AD
2086#: classes/pref/filters.php:372
2087#: classes/pref/filters.php:785
be212a00
AD
2088msgid "Enabled"
2089msgstr "已启用"
2090
022af85b
AD
2091#: classes/pref/filters.php:381
2092#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
2093msgid "Match any rule"
2094msgstr ""
2095
022af85b
AD
2096#: classes/pref/filters.php:390
2097#: classes/pref/filters.php:791
781f7891
AD
2098#, fuzzy
2099msgid "Inverse matching"
2100msgstr "反向匹配"
2101
022af85b
AD
2102#: classes/pref/filters.php:402
2103#: classes/pref/filters.php:798
be212a00
AD
2104msgid "Test"
2105msgstr "测试"
2106
022af85b 2107#: classes/pref/filters.php:435
781f7891
AD
2108#, fuzzy
2109msgid "(inverse)"
2110msgstr "反选"
2111
022af85b 2112#: classes/pref/filters.php:434
be212a00 2113#, php-format
781f7891 2114msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
2115msgstr ""
2116
022af85b 2117#: classes/pref/filters.php:657
be212a00
AD
2118msgid "Combine"
2119msgstr ""
2120
022af85b
AD
2121#: classes/pref/filters.php:663
2122#: classes/pref/feeds.php:1278
2123#: classes/pref/feeds.php:1292
2124msgid "Reset sort order"
2125msgstr "重置排序"
2126
2127#: classes/pref/filters.php:671
699e3cfc 2128#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2129msgid "Rescore articles"
2130msgstr "为文章重新评分"
2131
022af85b 2132#: classes/pref/filters.php:801
be212a00
AD
2133msgid "Create"
2134msgstr "创建"
2135
022af85b 2136#: classes/pref/filters.php:856
781f7891
AD
2137msgid "Inverse regular expression matching"
2138msgstr ""
2139
022af85b 2140#: classes/pref/filters.php:858
be212a00
AD
2141msgid "on field"
2142msgstr "on field"
2143
022af85b
AD
2144#: classes/pref/filters.php:864
2145#: js/PrefFilterTree.js:45
69ad8b68 2146#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
2147msgid "in"
2148msgstr "在"
2149
022af85b 2150#: classes/pref/filters.php:877
be212a00
AD
2151#, fuzzy
2152msgid "Save rule"
2153msgstr "保存"
2154
022af85b
AD
2155#: classes/pref/filters.php:877
2156#: js/functions.js:1063
be212a00
AD
2157msgid "Add rule"
2158msgstr ""
2159
022af85b 2160#: classes/pref/filters.php:900
be212a00
AD
2161msgid "Perform Action"
2162msgstr "执行动作"
2163
022af85b 2164#: classes/pref/filters.php:926
be212a00
AD
2165msgid "with parameters:"
2166msgstr "指定参数:"
2167
022af85b 2168#: classes/pref/filters.php:944
be212a00
AD
2169#, fuzzy
2170msgid "Save action"
2171msgstr "版面动作"
2172
022af85b
AD
2173#: classes/pref/filters.php:944
2174#: js/functions.js:1089
be212a00
AD
2175#, fuzzy
2176msgid "Add action"
2177msgstr "信息源动作"
2178
022af85b
AD
2179#: classes/pref/filters.php:989
2180#, fuzzy
2181msgid "[No caption]"
2182msgstr "标题"
2183
be212a00
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:17
2185msgid "Old password cannot be blank."
2186msgstr "请输入之前使用的密码。"
2187
2188#: classes/pref/prefs.php:22
2189msgid "New password cannot be blank."
2190msgstr "请输入一个新密码。"
2191
2192#: classes/pref/prefs.php:27
2193msgid "Entered passwords do not match."
2194msgstr "两次输入的密码不一致。"
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:37
2197msgid "Function not supported by authentication module."
2198msgstr ""
2199
6e2ed9cf 2200#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2201msgid "The configuration was saved."
2202msgstr "设置已保存。"
2203
6e2ed9cf 2204#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2205#, php-format
be212a00
AD
2206msgid "Unknown option: %s"
2207msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2208
6e2ed9cf 2209#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
2210msgid "Your personal data has been saved."
2211msgstr "您的个人数据已保存。"
2212
20136c78 2213#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 2214#, fuzzy
be212a00
AD
2215msgid "Personal data / Authentication"
2216msgstr "登录密码"
1171c351 2217
20136c78 2218#: classes/pref/prefs.php:157
be212a00
AD
2219msgid "Personal data"
2220msgstr ""
1171c351 2221
20136c78 2222#: classes/pref/prefs.php:167
be212a00
AD
2223msgid "Full name"
2224msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2225
20136c78 2226#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2227msgid "E-mail"
2228msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2229
20136c78 2230#: classes/pref/prefs.php:177
be212a00
AD
2231msgid "Access level"
2232msgstr "访问级别"
1171c351 2233
20136c78 2234#: classes/pref/prefs.php:187
be212a00
AD
2235msgid "Save data"
2236msgstr "保存信息"
1171c351 2237
20136c78 2238#: classes/pref/prefs.php:209
be212a00
AD
2239msgid "Your password is at default value, please change it."
2240msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2241
20136c78 2242#: classes/pref/prefs.php:236
41e26a3e
AD
2243msgid "Changing your current password will disable OTP."
2244msgstr ""
2245
20136c78 2246#: classes/pref/prefs.php:241
be212a00
AD
2247msgid "Old password"
2248msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2249
20136c78 2250#: classes/pref/prefs.php:244
be212a00
AD
2251msgid "New password"
2252msgstr "新密码"
1171c351 2253
20136c78 2254#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2255msgid "Confirm password"
2256msgstr "确认密码"
1171c351 2257
20136c78 2258#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2259msgid "Change password"
2260msgstr "更改密码"
2261
20136c78 2262#: classes/pref/prefs.php:265
be212a00 2263msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2264msgstr ""
1171c351 2265
20136c78 2266#: classes/pref/prefs.php:269
41e26a3e
AD
2267msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2268msgstr ""
2269
20136c78
AD
2270#: classes/pref/prefs.php:294
2271#: classes/pref/prefs.php:345
be212a00
AD
2272#, fuzzy
2273msgid "Enter your password"
2274msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2275
20136c78 2276#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2277#, fuzzy
2278msgid "Disable OTP"
2279msgstr "禁用更新"
00345909 2280
20136c78 2281#: classes/pref/prefs.php:311
02237a19 2282msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2283msgstr ""
e8638cc9 2284
20136c78 2285#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00 2286msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2287msgstr ""
2288
20136c78 2289#: classes/pref/prefs.php:354
be212a00
AD
2290msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2291msgstr ""
e8638cc9 2292
20136c78 2293#: classes/pref/prefs.php:362
be212a00
AD
2294#, fuzzy
2295msgid "Enable OTP"
2296msgstr "已启用"
1171c351 2297
20136c78 2298#: classes/pref/prefs.php:400
41e26a3e
AD
2299msgid "Some preferences are only available in default profile."
2300msgstr ""
2301
20136c78 2302#: classes/pref/prefs.php:491
be212a00
AD
2303msgid "Customize"
2304msgstr "自定义"
2305
20136c78 2306#: classes/pref/prefs.php:558
be212a00
AD
2307msgid "Register"
2308msgstr "注册"
2309
20136c78 2310#: classes/pref/prefs.php:562
be212a00
AD
2311msgid "Clear"
2312msgstr "清空"
2313
20136c78 2314#: classes/pref/prefs.php:568
be212a00
AD
2315#, php-format
2316msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2317msgstr ""
35f1dd37 2318
20136c78 2319#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2320msgid "Save configuration"
2321msgstr "保存设置"
89841c5d 2322
20136c78 2323#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2324msgid "Manage profiles"
2325msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2326
20136c78 2327#: classes/pref/prefs.php:607
be212a00
AD
2328msgid "Reset to defaults"
2329msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2330
20136c78
AD
2331#: classes/pref/prefs.php:631
2332#: classes/pref/prefs.php:633
0717e16b
AD
2333msgid "Plugins"
2334msgstr ""
2335
20136c78 2336#: classes/pref/prefs.php:635
699e3cfc 2337msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2338msgstr ""
2339
20136c78 2340#: classes/pref/prefs.php:637
699e3cfc 2341msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2342msgstr ""
2343
20136c78 2344#: classes/pref/prefs.php:663
0717e16b
AD
2345msgid "System plugins"
2346msgstr ""
2347
20136c78
AD
2348#: classes/pref/prefs.php:667
2349#: classes/pref/prefs.php:721
0717e16b
AD
2350msgid "Plugin"
2351msgstr ""
2352
20136c78
AD
2353#: classes/pref/prefs.php:668
2354#: classes/pref/prefs.php:722
0717e16b
AD
2355msgid "Description"
2356msgstr ""
2357
20136c78
AD
2358#: classes/pref/prefs.php:669
2359#: classes/pref/prefs.php:723
0717e16b
AD
2360msgid "Version"
2361msgstr ""
2362
20136c78
AD
2363#: classes/pref/prefs.php:670
2364#: classes/pref/prefs.php:724
0717e16b
AD
2365msgid "Author"
2366msgstr ""
2367
20136c78
AD
2368#: classes/pref/prefs.php:699
2369#: classes/pref/prefs.php:756
699e3cfc
AD
2370msgid "more info"
2371msgstr ""
2372
20136c78
AD
2373#: classes/pref/prefs.php:708
2374#: classes/pref/prefs.php:765
0717e16b
AD
2375#, fuzzy
2376msgid "Clear data"
2377msgstr "清空信息源数据"
2378
20136c78 2379#: classes/pref/prefs.php:717
0717e16b
AD
2380msgid "User plugins"
2381msgstr ""
2382
20136c78 2383#: classes/pref/prefs.php:780
0717e16b
AD
2384#, fuzzy
2385msgid "Enable selected plugins"
2386msgstr "启用信息源分类"
2387
20136c78
AD
2388#: classes/pref/prefs.php:835
2389#: classes/pref/prefs.php:853
be212a00
AD
2390#, fuzzy
2391msgid "Incorrect password"
2392msgstr "用户名或密码错误"
2393
2394#: classes/pref/feeds.php:12
2395msgid "Check to enable field"
2396msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2397
699e3cfc
AD
2398#: classes/pref/feeds.php:60
2399#: classes/pref/feeds.php:208
2400#: classes/pref/feeds.php:250
2401#: classes/pref/feeds.php:256
2402#: classes/pref/feeds.php:281
02237a19
TC
2403#, fuzzy, php-format
2404msgid "(%d feed)"
2405msgid_plural "(%d feeds)"
2406msgstr[0] "(%d 个信息源)"
19556424 2407
699e3cfc 2408#: classes/pref/feeds.php:526
be212a00
AD
2409msgid "Feed Title"
2410msgstr "信息源标题"
00345909 2411
022af85b
AD
2412#: classes/pref/feeds.php:567
2413#: classes/pref/feeds.php:792
2414msgid "Update"
2415msgstr "更新列表"
2416
699e3cfc
AD
2417#: classes/pref/feeds.php:582
2418#: classes/pref/feeds.php:808
be212a00
AD
2419msgid "Article purging:"
2420msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2421
699e3cfc 2422#: classes/pref/feeds.php:605
02237a19
TC
2423msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2424msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2425
699e3cfc
AD
2426#: classes/pref/feeds.php:621
2427#: classes/pref/feeds.php:837
be212a00
AD
2428msgid "Hide from Popular feeds"
2429msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2430
699e3cfc
AD
2431#: classes/pref/feeds.php:633
2432#: classes/pref/feeds.php:843
be212a00
AD
2433msgid "Include in e-mail digest"
2434msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2435
699e3cfc
AD
2436#: classes/pref/feeds.php:646
2437#: classes/pref/feeds.php:849
be212a00
AD
2438msgid "Always display image attachments"
2439msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2440
699e3cfc
AD
2441#: classes/pref/feeds.php:659
2442#: classes/pref/feeds.php:857
d56b2d7d
AD
2443msgid "Do not embed images"
2444msgstr ""
2445
699e3cfc
AD
2446#: classes/pref/feeds.php:672
2447#: classes/pref/feeds.php:865
be212a00
AD
2448msgid "Cache images locally"
2449msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2450
699e3cfc
AD
2451#: classes/pref/feeds.php:684
2452#: classes/pref/feeds.php:871
be212a00
AD
2453msgid "Mark updated articles as unread"
2454msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2455
699e3cfc 2456#: classes/pref/feeds.php:690
be212a00
AD
2457msgid "Icon"
2458msgstr "图标"
67ae092f 2459
699e3cfc 2460#: classes/pref/feeds.php:704
be212a00
AD
2461msgid "Replace"
2462msgstr "替换"
fe6d5185 2463
699e3cfc 2464#: classes/pref/feeds.php:723
be212a00
AD
2465msgid "Resubscribe to push updates"
2466msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2467
699e3cfc 2468#: classes/pref/feeds.php:730
be212a00
AD
2469msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2470msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2471
699e3cfc
AD
2472#: classes/pref/feeds.php:1111
2473#: classes/pref/feeds.php:1164
be212a00
AD
2474msgid "All done."
2475msgstr "全部完成。"
422e7d24 2476
699e3cfc 2477#: classes/pref/feeds.php:1219
be212a00
AD
2478msgid "Feeds with errors"
2479msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2480
699e3cfc 2481#: classes/pref/feeds.php:1239
be212a00
AD
2482#, fuzzy
2483msgid "Inactive feeds"
2484msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2485
699e3cfc 2486#: classes/pref/feeds.php:1276
be212a00
AD
2487msgid "Edit selected feeds"
2488msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2489
699e3cfc 2490#: classes/pref/feeds.php:1280
022af85b 2491#: js/prefs.js:1770
be212a00
AD
2492msgid "Batch subscribe"
2493msgstr ""
bf9b87b5 2494
699e3cfc 2495#: classes/pref/feeds.php:1285
be212a00
AD
2496#, fuzzy
2497msgid "Categories"
2498msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2499
699e3cfc 2500#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2501#, fuzzy
2502msgid "Add category"
2503msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2504
699e3cfc 2505#: classes/pref/feeds.php:1290
e95e7819 2506#, fuzzy
be212a00
AD
2507msgid "(Un)hide empty categories"
2508msgstr "编辑类别"
e95e7819 2509
699e3cfc 2510#: classes/pref/feeds.php:1294
5c33ecab 2511#, fuzzy
be212a00
AD
2512msgid "Remove selected"
2513msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2514
699e3cfc 2515#: classes/pref/feeds.php:1308
be212a00
AD
2516msgid "More actions..."
2517msgstr "更多动作"
a5372e09 2518
699e3cfc 2519#: classes/pref/feeds.php:1312
be212a00
AD
2520msgid "Manual purge"
2521msgstr "手动清除"
fe6d5185 2522
699e3cfc 2523#: classes/pref/feeds.php:1316
be212a00
AD
2524msgid "Clear feed data"
2525msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2526
699e3cfc 2527#: classes/pref/feeds.php:1367
be212a00
AD
2528msgid "OPML"
2529msgstr "OPML"
a5372e09 2530
699e3cfc 2531#: classes/pref/feeds.php:1369
02237a19 2532msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2533msgstr ""
fe6d5185 2534
699e3cfc 2535#: classes/pref/feeds.php:1371
be212a00
AD
2536msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2537msgstr ""
f56e3080 2538
699e3cfc 2539#: classes/pref/feeds.php:1384
be212a00
AD
2540#, fuzzy
2541msgid "Import my OPML"
2542msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2543
699e3cfc 2544#: classes/pref/feeds.php:1388
be212a00
AD
2545msgid "Filename:"
2546msgstr "文件名:"
f56e3080 2547
699e3cfc 2548#: classes/pref/feeds.php:1390
be212a00
AD
2549msgid "Include settings"
2550msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2551
699e3cfc 2552#: classes/pref/feeds.php:1394
be212a00
AD
2553#, fuzzy
2554msgid "Export OPML"
2555msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2556
699e3cfc 2557#: classes/pref/feeds.php:1398
02237a19 2558msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2559msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2560
699e3cfc 2561#: classes/pref/feeds.php:1400
02237a19 2562msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2563msgstr ""
89841c5d 2564
022af85b
AD
2565#: classes/pref/feeds.php:1402
2566msgid "Public OPML URL"
2567msgstr "公开的 OPML URL"
2568
699e3cfc 2569#: classes/pref/feeds.php:1403
be212a00
AD
2570#, fuzzy
2571msgid "Display published OPML URL"
2572msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2573
699e3cfc 2574#: classes/pref/feeds.php:1413
be212a00
AD
2575msgid "Firefox integration"
2576msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2577
699e3cfc 2578#: classes/pref/feeds.php:1415
02237a19 2579msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2580msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2581
699e3cfc 2582#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2583msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2584msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2585
699e3cfc 2586#: classes/pref/feeds.php:1430
be212a00
AD
2587#, fuzzy
2588msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2589msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2590
699e3cfc 2591#: classes/pref/feeds.php:1432
be212a00
AD
2592msgid "Published articles and generated feeds"
2593msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2594
699e3cfc 2595#: classes/pref/feeds.php:1434
02237a19
TC
2596msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2597msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2598
699e3cfc 2599#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2600msgid "Display URL"
2601msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2602
699e3cfc 2603#: classes/pref/feeds.php:1443
be212a00
AD
2604msgid "Clear all generated URLs"
2605msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2606
699e3cfc 2607#: classes/pref/feeds.php:1445
be212a00
AD
2608msgid "Articles shared by URL"
2609msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2610
699e3cfc 2611#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2612msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2613msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2614
699e3cfc 2615#: classes/pref/feeds.php:1450
be212a00
AD
2616msgid "Unshare all articles"
2617msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2618
699e3cfc 2619#: classes/pref/feeds.php:1528
02237a19 2620msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2621msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2622
699e3cfc
AD
2623#: classes/pref/feeds.php:1565
2624#: classes/pref/feeds.php:1635
be212a00
AD
2625msgid "Click to edit feed"
2626msgstr "点击以编辑信息源"
2627
699e3cfc
AD
2628#: classes/pref/feeds.php:1583
2629#: classes/pref/feeds.php:1655
02237a19
TC
2630msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2631msgstr "取消订阅选中的信息源"
2632
699e3cfc 2633#: classes/pref/feeds.php:1594
02237a19
TC
2634msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2635msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2636
69ad8b68 2637#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2638#, fuzzy
2639msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2640msgstr ""
2641"本页面需要JavaScript支持。\n"
2642"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2643
69ad8b68 2644#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2645msgid "Hello,"
2646msgstr "您好,"
02237a19 2647
69ad8b68 2648#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2649msgid "Regular version"
2650msgstr ""
02237a19 2651
480d358c
AD
2652#: plugins/close_button/init.php:24
2653msgid "Close article"
2654msgstr ""
02237a19 2655
480d358c
AD
2656#: plugins/nsfw/init.php:32
2657#: plugins/nsfw/init.php:43
2658msgid "Not work safe (click to toggle)"
2659msgstr ""
02237a19 2660
480d358c
AD
2661#: plugins/nsfw/init.php:53
2662msgid "NSFW Plugin"
2663msgstr ""
02237a19 2664
480d358c
AD
2665#: plugins/nsfw/init.php:80
2666msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2667msgstr ""
02237a19 2668
480d358c
AD
2669#: plugins/nsfw/init.php:101
2670#, fuzzy
2671msgid "Configuration saved."
2672msgstr "设置已保存。"
02237a19 2673
02237a19
TC
2674#: plugins/auth_internal/init.php:62
2675#, fuzzy
2676msgid "Please enter your one time password:"
2677msgstr "请填写类别名称:"
2678
2679#: plugins/auth_internal/init.php:185
2680msgid "Password has been changed."
2681msgstr "密码更改成功。"
2682
2683#: plugins/auth_internal/init.php:187
2684msgid "Old password is incorrect."
2685msgstr "原密码输入错误。"
2686
69ad8b68
AD
2687#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2688#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2689#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2690#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2691#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2692#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2693#: plugins/mobile/prefs.php:29
2694msgid "Home"
2695msgstr "主页"
2696
2697#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2698msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2699msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2700
2701#: plugins/mobile/login_form.php:52
2702msgid "Open regular version"
2703msgstr ""
2704
2705#: plugins/mobile/prefs.php:34
2706msgid "Enable categories"
2707msgstr "启用类别"
2708
2709#: plugins/mobile/prefs.php:35
2710#: plugins/mobile/prefs.php:40
2711#: plugins/mobile/prefs.php:46
2712#: plugins/mobile/prefs.php:51
2713#: plugins/mobile/prefs.php:56
2714#: plugins/mobile/prefs.php:61
2715msgid "ON"
2716msgstr "ON"
2717
2718#: plugins/mobile/prefs.php:35
2719#: plugins/mobile/prefs.php:40
2720#: plugins/mobile/prefs.php:46
2721#: plugins/mobile/prefs.php:51
2722#: plugins/mobile/prefs.php:56
2723#: plugins/mobile/prefs.php:61
2724msgid "OFF"
2725msgstr "OFF"
2726
2727#: plugins/mobile/prefs.php:39
2728msgid "Browse categories like folders"
2729msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2730
2731#: plugins/mobile/prefs.php:45
2732msgid "Show images in posts"
2733msgstr "在帖子里显示图像"
2734
2735#: plugins/mobile/prefs.php:50
2736msgid "Hide read articles and feeds"
2737msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2738
2739#: plugins/mobile/prefs.php:55
2740msgid "Sort feeds by unread count"
2741msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2742
480d358c
AD
2743#: plugins/mailto/init.php:52
2744#: plugins/mailto/init.php:58
2745#: plugins/mail/init.php:71
2746#: plugins/mail/init.php:77
2747msgid "[Forwarded]"
2748msgstr "[已转发]"
2749
2750#: plugins/mailto/init.php:52
2751#: plugins/mail/init.php:71
2752msgid "Multiple articles"
2753msgstr "多个文章"
2754
2755#: plugins/mailto/init.php:74
2756msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2757msgstr ""
2758
2759#: plugins/mailto/init.php:78
2760#, fuzzy
2761msgid "Forward selected article(s) by email."
2762msgstr "用邮件转发文章"
2763
2764#: plugins/mailto/init.php:81
2765msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2766msgstr ""
2767
2768#: plugins/mailto/init.php:86
2769#, fuzzy
2770msgid "Close this dialog"
2771msgstr "关闭本界面"
2772
02237a19
TC
2773#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2774msgid "Bookmarklets"
2775msgstr ""
2776
2777#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2778msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2779msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2780
2781#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2782#, php-format
2783msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2784msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2785
2786#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2787msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2788msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2789
02237a19
TC
2790#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2791msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2792msgstr ""
be212a00 2793
0717e16b
AD
2794#: plugins/import_export/init.php:64
2795msgid "Import and export"
2796msgstr ""
2797
2798#: plugins/import_export/init.php:66
2799#, fuzzy
2800msgid "Article archive"
2801msgstr "文章发布时间"
2802
2803#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2804msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2805msgstr ""
2806
2807#: plugins/import_export/init.php:71
2808msgid "Export my data"
2809msgstr ""
2810
2811#: plugins/import_export/init.php:87
2812msgid "Import"
2813msgstr "导入"
2814
2815#: plugins/import_export/init.php:221
2816msgid "Could not import: incorrect schema version."
2817msgstr ""
2818
2819#: plugins/import_export/init.php:226
2820msgid "Could not import: unrecognized document format."
2821msgstr ""
2822
2823#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2824msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2825msgstr ""
2826
02237a19
TC
2827#: plugins/import_export/init.php:386
2828#, fuzzy, php-format
2829msgid "%d article processed, "
2830msgid_plural "%d articles processed, "
2831msgstr[0] "编辑文章注记"
2832
2833#: plugins/import_export/init.php:387
2834#, fuzzy, php-format
2835msgid "%d imported, "
2836msgid_plural "%d imported, "
2837msgstr[0] "已经导入过。"
2838
2839#: plugins/import_export/init.php:388
2840#, fuzzy, php-format
2841msgid "%d feed created."
2842msgid_plural "%d feeds created."
2843msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2844
2845#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2846msgid "Could not load XML document."
2847msgstr ""
2848
02237a19 2849#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2850msgid "Prepare data"
2851msgstr ""
2852
02237a19 2853#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2854#, php-format
c0f45f8f 2855msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2856msgstr ""
2857
d56b2d7d 2858#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2859msgid "From:"
2860msgstr "发信人:"
2861
d56b2d7d 2862#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2863msgid "To:"
2864msgstr "收信人:"
2865
d56b2d7d 2866#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2867msgid "Subject:"
2868msgstr "主题:"
2869
d56b2d7d 2870#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2871msgid "Send e-mail"
2872msgstr "发送邮件"
2873
02237a19
TC
2874#: plugins/note/init.php:28
2875#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2876msgid "Edit article note"
2877msgstr "编辑文章注记"
2878
699e3cfc 2879#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2880msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2881msgstr ""
2882
699e3cfc 2883#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2884msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2885msgstr ""
2886
699e3cfc 2887#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2888#, fuzzy
2889msgid "Set value"
2890msgstr "加星标"
ab81de29 2891
6b3082ee 2892#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
699e3cfc
AD
2893msgid "No file uploaded."
2894msgstr ""
2895
022af85b 2896#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
699e3cfc
AD
2897#, php-format
2898msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2899msgstr ""
2900
022af85b 2901#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
699e3cfc
AD
2902msgid "The document has incorrect format."
2903msgstr ""
2904
022af85b 2905#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
699e3cfc
AD
2906msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2907msgstr ""
2908
022af85b 2909#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
699e3cfc
AD
2910msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2911msgstr ""
2912
022af85b 2913#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
699e3cfc
AD
2914msgid "Import my Starred items"
2915msgstr ""
2916
480d358c
AD
2917#: plugins/instances/init.php:144
2918msgid "Linked"
2919msgstr "链接"
e400230e 2920
480d358c
AD
2921#: plugins/instances/init.php:295
2922msgid "Link instance"
2923msgstr "链接实例"
2924
2925#: plugins/instances/init.php:307
2926msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2927msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2928
2929#: plugins/instances/init.php:317
2930msgid "Last connected"
2931msgstr "上次连接"
2932
2933#: plugins/instances/init.php:318
2934msgid "Status"
e935c2bc 2935msgstr ""
bf9b87b5 2936
480d358c
AD
2937#: plugins/instances/init.php:319
2938msgid "Stored feeds"
2939msgstr "保存的信息源"
2940
0717e16b 2941#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2942msgid "Share by URL"
2943msgstr "通过 URL 分享"
2944
0717e16b 2945#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2946msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2947msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2948
781f7891
AD
2949#: plugins/updater/init.php:317
2950#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2951#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2952#, fuzzy
2953msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2954msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2955
781f7891 2956#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2957#, fuzzy
2958msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2959msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2960
781f7891 2961#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2962msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2963msgstr ""
2964
781f7891 2965#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2966#, fuzzy
2967msgid "Ready to update."
2968msgstr "上次更新:"
2969
781f7891 2970#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2971#, fuzzy
2972msgid "Start update"
2973msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2974
022af85b
AD
2975#: js/feedlist.js:442
2976#: js/feedlist.js:470
69ad8b68 2977#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2978msgid "Mark all articles in %s as read?"
2979msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2980
022af85b 2981#: js/feedlist.js:461
6b3082ee
AD
2982#, fuzzy
2983msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2984msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2985
022af85b 2986#: js/feedlist.js:464
6b3082ee
AD
2987#, fuzzy
2988msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2989msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2990
022af85b 2991#: js/feedlist.js:467
6b3082ee
AD
2992#, fuzzy
2993msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2994msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2995
69ad8b68 2996#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2997msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2998msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2999
699e3cfc
AD
3000#: js/functions.js:214
3001msgid "close"
3002msgstr ""
3003
022af85b 3004#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
3005msgid "Date syntax appears to be correct:"
3006msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 3007
022af85b 3008#: js/functions.js:624
e84e813f
AD
3009msgid "Date syntax is incorrect."
3010msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 3011
022af85b
AD
3012#: js/functions.js:636
3013msgid "Error explained"
3014msgstr ""
3015
3016#: js/functions.js:718
41e26a3e
AD
3017msgid "Upload complete."
3018msgstr ""
3019
022af85b 3020#: js/functions.js:742
e84e813f
AD
3021msgid "Remove stored feed icon?"
3022msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 3023
022af85b 3024#: js/functions.js:747
41e26a3e
AD
3025#, fuzzy
3026msgid "Removing feed icon..."
3027msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3028
022af85b 3029#: js/functions.js:752
41e26a3e
AD
3030#, fuzzy
3031msgid "Feed icon removed."
3032msgstr "找不到信息源。"
3033
022af85b 3034#: js/functions.js:774
e84e813f
AD
3035msgid "Please select an image file to upload."
3036msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 3037
022af85b 3038#: js/functions.js:776
e84e813f
AD
3039msgid "Upload new icon for this feed?"
3040msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 3041
022af85b 3042#: js/functions.js:777
41e26a3e
AD
3043#, fuzzy
3044msgid "Uploading, please wait..."
3045msgstr "读取中,请稍候……"
3046
022af85b 3047#: js/functions.js:793
e84e813f
AD
3048msgid "Please enter label caption:"
3049msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 3050
022af85b 3051#: js/functions.js:798
e84e813f
AD
3052msgid "Can't create label: missing caption."
3053msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 3054
022af85b 3055#: js/functions.js:841
e84e813f
AD
3056msgid "Subscribe to Feed"
3057msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 3058
022af85b 3059#: js/functions.js:868
e84e813f
AD
3060msgid "Subscribed to %s"
3061msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 3062
022af85b 3063#: js/functions.js:873
e84e813f
AD
3064msgid "Specified URL seems to be invalid."
3065msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3066
022af85b 3067#: js/functions.js:876
e84e813f
AD
3068msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3069msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3070
022af85b 3071#: js/functions.js:929
5c33ecab
AD
3072#, fuzzy
3073msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3074msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3075
022af85b 3076#: js/functions.js:933
e84e813f
AD
3077msgid "You are already subscribed to this feed."
3078msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3079
022af85b 3080#: js/functions.js:1063
5c33ecab
AD
3081#, fuzzy
3082msgid "Edit rule"
3083msgstr "编辑过滤器"
3084
022af85b 3085#: js/functions.js:1089
5c33ecab
AD
3086#, fuzzy
3087msgid "Edit action"
3088msgstr "信息源动作"
3089
022af85b 3090#: js/functions.js:1126
e84e813f
AD
3091msgid "Create Filter"
3092msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3093
022af85b 3094#: js/functions.js:1241
02237a19
TC
3095msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3096msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3097
022af85b 3098#: js/functions.js:1252
41e26a3e
AD
3099#, fuzzy
3100msgid "Subscription reset."
3101msgstr "订阅信息源"
3102
022af85b 3103#: js/functions.js:1262
6b3082ee 3104#: js/tt-rss.js:619
e84e813f
AD
3105msgid "Unsubscribe from %s?"
3106msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3107
022af85b 3108#: js/functions.js:1265
41e26a3e
AD
3109msgid "Removing feed..."
3110msgstr ""
3111
022af85b 3112#: js/functions.js:1373
e84e813f
AD
3113msgid "Please enter category title:"
3114msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3115
022af85b 3116#: js/functions.js:1404
e84e813f
AD
3117msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3118msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3119
022af85b
AD
3120#: js/functions.js:1408
3121#: js/prefs.js:1222
41e26a3e
AD
3122msgid "Trying to change address..."
3123msgstr ""
3124
022af85b 3125#: js/functions.js:1595
699e3cfc 3126#: js/tt-rss.js:396
6b3082ee 3127#: js/tt-rss.js:600
e84e813f
AD
3128msgid "You can't edit this kind of feed."
3129msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3130
022af85b 3131#: js/functions.js:1610
e84e813f
AD
3132msgid "Edit Feed"
3133msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3134
022af85b 3135#: js/functions.js:1616
41e26a3e
AD
3136#: js/prefs.js:194
3137#: js/prefs.js:749
3138#, fuzzy
3139msgid "Saving data..."
3140msgstr "保存信息"
3141
022af85b 3142#: js/functions.js:1648
e84e813f
AD
3143msgid "More Feeds"
3144msgstr "更多信息源"
8182e647 3145
022af85b
AD
3146#: js/functions.js:1709
3147#: js/functions.js:1819
02237a19
TC
3148#: js/prefs.js:397
3149#: js/prefs.js:427
3150#: js/prefs.js:459
3151#: js/prefs.js:642
3152#: js/prefs.js:662
022af85b
AD
3153#: js/prefs.js:1198
3154#: js/prefs.js:1343
e84e813f
AD
3155msgid "No feeds are selected."
3156msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3157
022af85b 3158#: js/functions.js:1751
02237a19 3159msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3160msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3161
022af85b 3162#: js/functions.js:1790
e84e813f
AD
3163msgid "Feeds with update errors"
3164msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3165
022af85b
AD
3166#: js/functions.js:1801
3167#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
3168msgid "Remove selected feeds?"
3169msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3170
022af85b
AD
3171#: js/functions.js:1804
3172#: js/prefs.js:1183
41e26a3e
AD
3173#, fuzzy
3174msgid "Removing selected feeds..."
3175msgstr "移除选中的信息源?"
3176
022af85b 3177#: js/functions.js:1902
0717e16b
AD
3178msgid "Help"
3179msgstr ""
3180
5c33ecab
AD
3181#: js/PrefFeedTree.js:47
3182#, fuzzy
3183msgid "Edit category"
3184msgstr "编辑类别"
3185
3186#: js/PrefFeedTree.js:54
3187#, fuzzy
3188msgid "Remove category"
3189msgstr "创建类别"
3190
022af85b 3191#: js/PrefFilterTree.js:48
e84e813f
AD
3192msgid "Inverse"
3193msgstr "反选"
2cd99257 3194
e935c2bc 3195#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3196msgid "Please enter login:"
3197msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3198
e935c2bc 3199#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3200msgid "Can't create user: no login specified."
3201msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3202
41e26a3e
AD
3203#: js/prefs.js:66
3204#, fuzzy
3205msgid "Adding user..."
3206msgstr "创建过滤器"
3207
0717e16b 3208#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3209msgid "Edit Filter"
3210msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3211
0717e16b 3212#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3213#, fuzzy
3214msgid "Remove filter?"
e84e813f 3215msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3216
41e26a3e
AD
3217#: js/prefs.js:169
3218#, fuzzy
3219msgid "Removing filter..."
3220msgstr "创建过滤器"
3221
0717e16b 3222#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3223msgid "Remove selected labels?"
3224msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3225
41e26a3e
AD
3226#: js/prefs.js:282
3227#, fuzzy
3228msgid "Removing selected labels..."
3229msgstr "移除选中的预定义标签?"
3230
02237a19 3231#: js/prefs.js:295
022af85b 3232#: js/prefs.js:1384
e84e813f
AD
3233msgid "No labels are selected."
3234msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3235
0717e16b 3236#: js/prefs.js:309
02237a19 3237msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3238msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3239
41e26a3e
AD
3240#: js/prefs.js:312
3241#, fuzzy
3242msgid "Removing selected users..."
3243msgstr "移除选定的过滤器?"
3244
02237a19
TC
3245#: js/prefs.js:326
3246#: js/prefs.js:507
3247#: js/prefs.js:528
3248#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3249msgid "No users are selected."
3250msgstr "没有选中任何用户。"
3251
0717e16b 3252#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3253msgid "Remove selected filters?"
3254msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3255
41e26a3e
AD
3256#: js/prefs.js:347
3257#, fuzzy
3258msgid "Removing selected filters..."
3259msgstr "移除选定的过滤器?"
3260
02237a19
TC
3261#: js/prefs.js:359
3262#: js/prefs.js:597
3263#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3264msgid "No filters are selected."
3265msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3266
0717e16b 3267#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3268msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3269msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3270
41e26a3e
AD
3271#: js/prefs.js:382
3272#, fuzzy
3273msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3274msgstr "取消订阅选中的信息源"
3275
0717e16b 3276#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3277msgid "Please select only one feed."
3278msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3279
0717e16b 3280#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3281msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3282msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3283
41e26a3e
AD
3284#: js/prefs.js:421
3285#, fuzzy
3286msgid "Clearing selected feed..."
3287msgstr "编辑选定的信息源"
3288
0717e16b 3289#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3290msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3291msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3292
41e26a3e
AD
3293#: js/prefs.js:443
3294#, fuzzy
3295msgid "Purging selected feed..."
3296msgstr "编辑选定的信息源"
3297
0717e16b 3298#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3299msgid "Login field cannot be blank."
3300msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3301
41e26a3e
AD
3302#: js/prefs.js:482
3303#, fuzzy
3304msgid "Saving user..."
3305msgstr "创建过滤器"
3306
02237a19
TC
3307#: js/prefs.js:512
3308#: js/prefs.js:533
3309#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3310msgid "Please select only one user."
3311msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3312
0717e16b 3313#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3314msgid "Reset password of selected user?"
3315msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3316
41e26a3e
AD
3317#: js/prefs.js:540
3318#, fuzzy
3319msgid "Resetting password for selected user..."
3320msgstr "重置选定用户的密码?"
3321
0717e16b 3322#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3323msgid "Please select only one filter."
3324msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3325
0717e16b 3326#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3327#, fuzzy
3328msgid "Combine selected filters?"
3329msgstr "移除选定的过滤器?"
3330
41e26a3e
AD
3331#: js/prefs.js:623
3332#, fuzzy
3333msgid "Joining filters..."
3334msgstr "创建过滤器"
3335
0717e16b 3336#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3337msgid "Edit Multiple Feeds"
3338msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3339
0717e16b 3340#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3341msgid "Save changes to selected feeds?"
3342msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3343
022af85b 3344#: js/prefs.js:785
e84e813f
AD
3345msgid "OPML Import"
3346msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3347
022af85b 3348#: js/prefs.js:812
e84e813f
AD
3349msgid "Please choose an OPML file first."
3350msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3351
022af85b 3352#: js/prefs.js:815
41e26a3e 3353#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3354#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3355#, fuzzy
3356msgid "Importing, please wait..."
3357msgstr "读取中,请稍候……"
3358
022af85b 3359#: js/prefs.js:968
e84e813f
AD
3360msgid "Reset to defaults?"
3361msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3362
022af85b 3363#: js/prefs.js:1087
02237a19 3364msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3365msgstr ""
fe6d5185 3366
022af85b 3367#: js/prefs.js:1093
41e26a3e
AD
3368#, fuzzy
3369msgid "Removing category..."
3370msgstr "创建类别"
3371
022af85b 3372#: js/prefs.js:1114
e84e813f
AD
3373msgid "Remove selected categories?"
3374msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3375
022af85b 3376#: js/prefs.js:1117
41e26a3e
AD
3377#, fuzzy
3378msgid "Removing selected categories..."
3379msgstr "移除选定的类别"
3380
022af85b 3381#: js/prefs.js:1130
e84e813f
AD
3382msgid "No categories are selected."
3383msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3384
022af85b 3385#: js/prefs.js:1138
5c33ecab
AD
3386#, fuzzy
3387msgid "Category title:"
3388msgstr "类别"
3389
022af85b 3390#: js/prefs.js:1142
41e26a3e
AD
3391#, fuzzy
3392msgid "Creating category..."
3393msgstr "创建过滤器"
3394
022af85b 3395#: js/prefs.js:1169
e84e813f
AD
3396msgid "Feeds without recent updates"
3397msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3398
022af85b 3399#: js/prefs.js:1218
e84e813f
AD
3400msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3401msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3402
022af85b 3403#: js/prefs.js:1307
41e26a3e
AD
3404#, fuzzy
3405msgid "Clearing feed..."
3406msgstr "清空信息源数据"
3407
022af85b 3408#: js/prefs.js:1327
e84e813f
AD
3409msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3410msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3411
022af85b 3412#: js/prefs.js:1330
41e26a3e
AD
3413#, fuzzy
3414msgid "Rescoring selected feeds..."
3415msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3416
022af85b 3417#: js/prefs.js:1350
e84e813f
AD
3418msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3419msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3420
022af85b 3421#: js/prefs.js:1353
41e26a3e
AD
3422#, fuzzy
3423msgid "Rescoring feeds..."
3424msgstr "为信息源重新评分"
3425
022af85b 3426#: js/prefs.js:1370
e84e813f
AD
3427msgid "Reset selected labels to default colors?"
3428msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3429
022af85b 3430#: js/prefs.js:1407
e84e813f
AD
3431msgid "Settings Profiles"
3432msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3433
022af85b 3434#: js/prefs.js:1416
02237a19 3435msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3436msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3437
022af85b 3438#: js/prefs.js:1419
41e26a3e
AD
3439#, fuzzy
3440msgid "Removing selected profiles..."
3441msgstr "移除选中的偏好文件"
3442
022af85b 3443#: js/prefs.js:1434
e84e813f
AD
3444msgid "No profiles are selected."
3445msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3446
022af85b
AD
3447#: js/prefs.js:1442
3448#: js/prefs.js:1495
e84e813f
AD
3449msgid "Activate selected profile?"
3450msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3451
022af85b
AD
3452#: js/prefs.js:1458
3453#: js/prefs.js:1511
e84e813f
AD
3454msgid "Please choose a profile to activate."
3455msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3456
022af85b 3457#: js/prefs.js:1463
41e26a3e
AD
3458#, fuzzy
3459msgid "Creating profile..."
3460msgstr "创建偏好文件"
3461
022af85b 3462#: js/prefs.js:1519
e84e813f
AD
3463msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3464msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3465
022af85b
AD
3466#: js/prefs.js:1522
3467#: js/prefs.js:1541
41e26a3e
AD
3468msgid "Clearing URLs..."
3469msgstr ""
3470
022af85b 3471#: js/prefs.js:1529
41e26a3e
AD
3472#, fuzzy
3473msgid "Generated URLs cleared."
3474msgstr "生成一个新的 URL"
3475
022af85b 3476#: js/prefs.js:1538
e84e813f
AD
3477msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3478msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3479
022af85b 3480#: js/prefs.js:1548
41e26a3e
AD
3481msgid "Shared URLs cleared."
3482msgstr ""
3483
022af85b 3484#: js/prefs.js:1654
e84e813f
AD
3485msgid "Label Editor"
3486msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3487
022af85b 3488#: js/prefs.js:1776
0717e16b 3489msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3490msgstr ""
fe6d5185 3491
022af85b 3492#: js/prefs.js:1813
0717e16b 3493msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3494msgstr ""
e95e7819 3495
699e3cfc 3496#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3497msgid "Mark all articles as read?"
3498msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3499
699e3cfc 3500#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3501#, fuzzy
3502msgid "Marking all feeds as read..."
3503msgstr "标记所有信息源为已读"
3504
699e3cfc 3505#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3506#, fuzzy
3507msgid "Please enable mail plugin first."
3508msgstr "请先选几个信息源吧。"
3509
699e3cfc 3510#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3511#, fuzzy
3512msgid "Please enable embed_original plugin first."
3513msgstr "请先选几个信息源吧。"
3514
022af85b
AD
3515#: js/tt-rss.js:587
3516msgid "Select item(s) by tags"
3517msgstr "通过自定义标签选择"
3518
6b3082ee 3519#: js/tt-rss.js:608
e84e813f
AD
3520msgid "You can't unsubscribe from the category."
3521msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3522
6b3082ee 3523#: js/tt-rss.js:613
022af85b 3524#: js/tt-rss.js:765
e84e813f
AD
3525msgid "Please select some feed first."
3526msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3527
022af85b 3528#: js/tt-rss.js:760
e84e813f
AD
3529msgid "You can't rescore this kind of feed."
3530msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3531
022af85b 3532#: js/tt-rss.js:770
e84e813f
AD
3533msgid "Rescore articles in %s?"
3534msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3535
022af85b 3536#: js/tt-rss.js:773
41e26a3e
AD
3537#, fuzzy
3538msgid "Rescoring articles..."
3539msgstr "为文章重新评分"
3540
022af85b 3541#: js/tt-rss.js:907
e84e813f
AD
3542msgid "New version available!"
3543msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3544
781f7891 3545#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3546#, fuzzy
3547msgid "Cancel search"
3548msgstr "取消"
3549
6b3082ee 3550#: js/viewfeed.js:440
69ad8b68
AD
3551#: plugins/digest/digest.js:258
3552#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3553msgid "Unstar article"
3554msgstr "取消星标"
3555
6b3082ee 3556#: js/viewfeed.js:445
69ad8b68
AD
3557#: plugins/digest/digest.js:260
3558#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3559msgid "Star article"
3560msgstr "加星标"
3561
6b3082ee 3562#: js/viewfeed.js:478
69ad8b68
AD
3563#: plugins/digest/digest.js:263
3564#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3565msgid "Unpublish article"
3566msgstr "取消发布文章"
3567
6b3082ee
AD
3568#: js/viewfeed.js:679
3569#: js/viewfeed.js:707
3570#: js/viewfeed.js:734
3571#: js/viewfeed.js:797
3572#: js/viewfeed.js:831
022af85b
AD
3573#: js/viewfeed.js:951
3574#: js/viewfeed.js:994
3575#: js/viewfeed.js:1047
3576#: js/viewfeed.js:2096
02237a19 3577#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3578#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3579msgid "No articles are selected."
3580msgstr "没有选中任何文章。"
3581
022af85b 3582#: js/viewfeed.js:959
02237a19
TC
3583#, fuzzy
3584msgid "Delete %d selected article in %s?"
3585msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3586msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3587
022af85b 3588#: js/viewfeed.js:961
02237a19
TC
3589#, fuzzy
3590msgid "Delete %d selected article?"
3591msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3592msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3593
022af85b 3594#: js/viewfeed.js:1003
02237a19
TC
3595#, fuzzy
3596msgid "Archive %d selected article in %s?"
3597msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3598msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3599
022af85b 3600#: js/viewfeed.js:1006
02237a19
TC
3601#, fuzzy
3602msgid "Move %d archived article back?"
3603msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3604msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3605
022af85b 3606#: js/viewfeed.js:1008
6b3082ee
AD
3607msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3608msgstr ""
3609
022af85b 3610#: js/viewfeed.js:1053
02237a19
TC
3611#, fuzzy
3612msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3613msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3614msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3615
022af85b 3616#: js/viewfeed.js:1077
e84e813f
AD
3617msgid "Edit article Tags"
3618msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3619
022af85b 3620#: js/viewfeed.js:1083
41e26a3e
AD
3621#, fuzzy
3622msgid "Saving article tags..."
3623msgstr "编辑文章的自定义标签"
3624
022af85b 3625#: js/viewfeed.js:1323
e84e813f
AD
3626msgid "No article is selected."
3627msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3628
022af85b 3629#: js/viewfeed.js:1358
e84e813f
AD
3630msgid "No articles found to mark"
3631msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3632
022af85b 3633#: js/viewfeed.js:1360
02237a19
TC
3634#, fuzzy
3635msgid "Mark %d article as read?"
3636msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3637msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3638
022af85b 3639#: js/viewfeed.js:1872
e84e813f
AD
3640msgid "Open original article"
3641msgstr "打开原文"
fe6d5185 3642
022af85b 3643#: js/viewfeed.js:1878
8ef7b02e
AD
3644#, fuzzy
3645msgid "Display article URL"
3646msgstr "显示 URL"
3647
022af85b 3648#: js/viewfeed.js:1897
6b3082ee
AD
3649#, fuzzy
3650msgid "Toggle marked"
3651msgstr "锁定加星标的项"
3652
022af85b 3653#: js/viewfeed.js:1983
e84e813f
AD
3654msgid "Remove label"
3655msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3656
022af85b 3657#: js/viewfeed.js:2007
e84e813f
AD
3658msgid "Playing..."
3659msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3660
022af85b 3661#: js/viewfeed.js:2008
e84e813f
AD
3662msgid "Click to pause"
3663msgstr "点击暂停"
76428e4b 3664
022af85b 3665#: js/viewfeed.js:2065
2d6a64af 3666#, fuzzy
be212a00
AD
3667msgid "Please enter new score for selected articles:"
3668msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3669
022af85b 3670#: js/viewfeed.js:2107
be212a00
AD
3671#, fuzzy
3672msgid "Please enter new score for this article:"
3673msgstr "请填写类别名称:"
3674
022af85b 3675#: js/viewfeed.js:2140
8ef7b02e
AD
3676#, fuzzy
3677msgid "Article URL:"
3678msgstr "全部文章"
3679
69ad8b68 3680#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3681#, fuzzy
3682msgid "Mark %d displayed article as read?"
3683msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3684msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3685
69ad8b68 3686#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3687msgid "Error: unable to load article."
3688msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3689
69ad8b68 3690#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3691msgid "Click to expand article."
3692msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3693
69ad8b68 3694#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3695#, fuzzy
95d40d85 3696msgid "%d more..."
02237a19
TC
3697msgid_plural "%d more..."
3698msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3699
69ad8b68 3700#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3701msgid "No unread feeds."
3702msgstr "没有未读的信息源。"
3703
69ad8b68 3704#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3705msgid "Load more..."
3706msgstr "加载更多……"
3707
8ef7b02e
AD
3708#: plugins/embed_original/init.js:6
3709msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3710msgstr ""
3711
480d358c
AD
3712#: plugins/mailto/init.js:21
3713#: plugins/mail/mail.js:21
3714msgid "Forward article by email"
3715msgstr "用邮件转发文章"
3716
0717e16b
AD
3717#: plugins/import_export/import_export.js:13
3718msgid "Export Data"
3719msgstr ""
3720
3721#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3722msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3723msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3724msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3725
3726#: plugins/import_export/import_export.js:93
3727msgid "Data Import"
3728msgstr ""
3729
3730#: plugins/import_export/import_export.js:112
3731msgid "Please choose the file first."
3732msgstr ""
3733
41e26a3e
AD
3734#: plugins/note/note.js:17
3735#, fuzzy
3736msgid "Saving article note..."
3737msgstr "编辑文章注记"
3738
6b3082ee
AD
3739#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3740msgid "Google Reader Import"
3741msgstr ""
3742
699e3cfc
AD
3743#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3744#, fuzzy
3745msgid "Please choose a file first."
3746msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3747
95d40d85
AD
3748#: plugins/instances/instances.js:10
3749msgid "Link Instance"
3750msgstr "链接实例"
e935c2bc 3751
95d40d85
AD
3752#: plugins/instances/instances.js:73
3753msgid "Edit Instance"
3754msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3755
95d40d85
AD
3756#: plugins/instances/instances.js:122
3757msgid "Remove selected instances?"
3758msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3759
41e26a3e
AD
3760#: plugins/instances/instances.js:125
3761#, fuzzy
3762msgid "Removing selected instances..."
3763msgstr "移除选中的实例?"
3764
02237a19
TC
3765#: plugins/instances/instances.js:139
3766#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3767msgid "No instances are selected."
3768msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3769
95d40d85
AD
3770#: plugins/instances/instances.js:156
3771msgid "Please select only one instance."
3772msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3773
95d40d85
AD
3774#: plugins/share/share.js:10
3775msgid "Share article by URL"
3776msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3777
95d40d85 3778#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3779msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3780msgstr ""
e935c2bc 3781
022af85b
AD
3782#~ msgid "Notice"
3783#~ msgstr "提示"
3784
3785#~ msgid "Tag Cloud"
3786#~ msgstr "标签云"
3787
3788#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3789#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3790
20136c78
AD
3791#~ msgid "Date"
3792#~ msgstr "日期"
3793
3794#~ msgid "Score"
3795#~ msgstr "评分"
3796
699e3cfc
AD
3797#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3798#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3799
27f018ba
AD
3800#, fuzzy
3801#~ msgid "Share on identi.ca"
3802#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3803
3804#, fuzzy
3805#~ msgid "Flattr this article."
3806#~ msgstr "加星标"
3807
3808#, fuzzy
3809#~ msgid "Share on Google+"
3810#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "Share on Twitter"
3814#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3815
69ad8b68
AD
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Show additional preferences"
3818#~ msgstr "退出偏好设置"
3819
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "Back to feeds"
3822#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3823
781f7891
AD
3824#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3825#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Clearing credentials..."
3829#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3830
41e26a3e
AD
3831#~ msgid "Updated"
3832#~ msgstr "有更新的"
3833
02237a19
TC
3834#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3835#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3836
6e2ed9cf
AD
3837#~ msgid "Yes"
3838#~ msgstr "是"
3839
3840#~ msgid "No"
3841#~ msgstr "否"
3842
0717e16b
AD
3843#~ msgid "Comments?"
3844#~ msgstr "评论些什么?"
3845
3846#~ msgid "News"
3847#~ msgstr "新闻"
3848
3849#~ msgid "Move between feeds"
3850#~ msgstr "在信息源之间移动"
3851
3852#~ msgid "Move between articles"
3853#~ msgstr "在文章之间移动"
3854
3855#~ msgid "Active article actions"
3856#~ msgstr "启用文章动作"
3857
3858#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3859#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3860
3861#~ msgid "Scroll article content"
3862#~ msgstr "滚动文章内容"
3863
3864#~ msgid "Other actions"
3865#~ msgstr "其他动作"
3866
3867#~ msgid "Display this help dialog"
3868#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3869
3870#~ msgid "Multiple articles actions"
3871#~ msgstr "多文章动作"
3872
3873#, fuzzy
3874#~ msgid "Select starred articles"
3875#~ msgstr "选择未读文章"
3876
3877#~ msgid "Feed actions"
3878#~ msgstr "信息源动作"
3879
0717e16b
AD
3880#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3881#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3882
3883#~ msgid "Press any key to close this window."
3884#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3885
3886#~ msgid "My Feeds"
3887#~ msgstr "我的信息源"
3888
3889#~ msgid "Panel actions"
3890#~ msgstr "版面动作"
3891
3892#~ msgid "Top 25 feeds"
3893#~ msgstr "前25位的信息源"
3894
3895#~ msgid "Edit feed categories"
3896#~ msgstr "编辑信息源类别"
3897
3898#~ msgid "Focus search (if present)"
3899#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3900
02237a19
TC
3901#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3902#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3903
3904#~ msgid "Open article in new tab"
3905#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3906
0717e16b
AD
3907#~ msgid "Right-to-left content"
3908#~ msgstr "右至左的内容"
3909
3910#, fuzzy
3911#~ msgid "Cache content locally"
3912#~ msgstr "本地缓存图片"
3913
3914#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3915#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3916
3917#~ msgid "Loading..."
3918#~ msgstr "加载中……"
3919
3920#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3921#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3922
95d40d85
AD
3923#~ msgid "Magpie"
3924#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3925
95d40d85
AD
3926#~ msgid "SimplePie"
3927#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3928
95d40d85
AD
3929#~ msgid "using"
3930#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3931
be212a00
AD
3932#~ msgid "match on"
3933#~ msgstr "匹配"
3934
3935#~ msgid "Title or content"
3936#~ msgstr "标题或内容"
3937
3938#~ msgid "Your request could not be completed."
3939#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3940
3941#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3942#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3943
3944#~ msgid "Category update has been scheduled."
3945#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3946
be212a00
AD
3947#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3948#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3949
be212a00
AD
3950#~ msgid "Original article"
3951#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3952
be212a00
AD
3953#~ msgid "Update feed"
3954#~ msgstr "更新信息源"
3955
3956#, fuzzy
3957#~ msgid "With subcategories"
3958#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3959
5c33ecab
AD
3960#~ msgid "Twitter OAuth"
3961#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3962
3963#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3964#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3965
5c33ecab
AD
3966#~ msgid "OK"
3967#~ msgstr "OK"
3968
3969#~ msgid "Register with Twitter"
3970#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3971
3972#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3973#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3974
3975#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3976#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3977
5c33ecab
AD
3978#~ msgid "before"
3979#~ msgstr "之前"
3980
3981#~ msgid "after"
3982#~ msgstr "之后"
3983
3984#~ msgid "Check it"
3985#~ msgstr "检查一下"
3986
5c33ecab
AD
3987#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3988#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3989
3990#~ msgid "No feed categories defined."
3991#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3992
5c33ecab
AD
3993#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3994#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3995
5c33ecab
AD
3996#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3997#~ msgstr "通过书签订阅"
3998
5c33ecab
AD
3999#~ msgid "Twitter"
4000#~ msgstr "Twitter"
4001
02237a19
TC
4002#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4003#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 4004
02237a19 4005#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
4006#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4007
4008#~ msgid "Register with Twitter.com"
4009#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4010
5c33ecab
AD
4011#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4012#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4013
5c33ecab
AD
4014#~ msgid "Attachment:"
4015#~ msgstr "附件:"
4016
4017#~ msgid "Subscribing to feed..."
4018#~ msgstr "正在订阅信息源……"
4019
4020#~ msgid "Filter Test Results"
4021#~ msgstr "过滤器测试结果"
4022
02237a19
TC
4023#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4024#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"