1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:627
142 #: classes/handler/public.php:715
143 #: classes/handler/public.php:804
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:628
261 #: classes/pref/feeds.php:1330
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:128
264 #: js/feedlist.js:421
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:814
267 #: js/functions.js:1250
268 #: js/functions.js:1385
269 #: js/functions.js:1697
283 #: js/viewfeed.js:783
284 #: js/viewfeed.js:1260
285 #: plugins/import_export/import_export.js:17
286 #: plugins/updater/updater.js:17
287 msgid "Loading, please wait..."
291 msgid "Collapse feedlist"
295 msgid "Show articles"
307 #: include/functions.php:1941
308 #: classes/feeds.php:106
313 #: include/functions.php:1942
314 #: classes/feeds.php:107
319 #: classes/feeds.php:93
320 #: classes/feeds.php:105
334 msgid "Ignore Scoring"
338 msgid "Sort articles"
354 #: classes/pref/feeds.php:567
355 #: classes/pref/feeds.php:792
361 #: include/functions.php:1932
362 #: include/localized_schema.php:10
363 #: classes/feeds.php:111
364 #: classes/feeds.php:136
365 #: classes/feeds.php:437
366 #: js/FeedTree.js:128
367 #: js/FeedTree.js:156
368 #: plugins/digest/digest.js:647
373 msgid "Communication problem with server."
377 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
378 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
386 msgid "Preferences..."
394 msgid "Feed actions:"
398 #: classes/handler/public.php:557
399 msgid "Subscribe to feed..."
403 msgid "Edit this feed..."
411 #: classes/pref/feeds.php:716
412 #: classes/pref/feeds.php:1303
413 #: js/PrefFeedTree.js:73
422 msgid "(Un)hide read feeds"
426 msgid "Other actions:"
430 msgid "Switch to digest..."
434 msgid "Show tag cloud..."
438 #: include/functions.php:1918
440 msgid "Toggle widescreen mode"
444 msgid "Select by tags..."
448 msgid "Create label..."
452 msgid "Create filter..."
456 msgid "Keyboard shortcuts help"
460 #: plugins/digest/digest_body.php:77
461 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
462 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
468 #: include/functions.php:1944
469 #: classes/pref/prefs.php:377
474 msgid "Keyboard shortcuts"
478 msgid "Exit preferences"
482 #: classes/pref/feeds.php:106
483 #: classes/pref/feeds.php:1208
484 #: classes/pref/feeds.php:1271
489 #: classes/pref/filters.php:120
494 #: include/functions.php:1135
495 #: include/functions.php:1771
496 #: classes/pref/labels.php:90
497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
506 #: include/login_form.php:238
507 msgid "Create new account"
511 msgid "New user registrations are administratively disabled."
512 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
515 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
516 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
519 msgid "Desired login:"
523 msgid "Check availability"
527 #: classes/handler/public.php:761
532 #: classes/handler/public.php:766
533 msgid "How much is two plus two:"
537 msgid "Submit registration"
541 msgid "Your registration information is incomplete."
545 msgid "Sorry, this username is already taken."
546 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
549 msgid "Registration failed."
553 msgid "Account created successfully."
557 msgid "New user registrations are currently closed."
558 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
562 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
565 #: include/digest.php:109
566 #: include/functions.php:1144
567 #: include/functions.php:1672
568 #: include/functions.php:1757
569 #: include/functions.php:1779
570 #: classes/opml.php:416
571 #: classes/pref/feeds.php:221
572 msgid "Uncategorized"
575 #: include/feedbrowser.php:83
577 msgid "%d archived article"
578 msgid_plural "%d archived articles"
579 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
581 #: include/feedbrowser.php:107
582 msgid "No feeds found."
585 #: include/functions.php:709
586 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
587 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
589 #: include/functions.php:1133
590 #: include/functions.php:1769
591 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
595 #: include/functions.php:1621
596 #: classes/dlg.php:369
597 #: classes/pref/filters.php:382
601 #: include/functions.php:1822
602 msgid "Starred articles"
605 #: include/functions.php:1824
606 msgid "Published articles"
609 #: include/functions.php:1826
610 msgid "Fresh articles"
613 #: include/functions.php:1828
614 #: include/functions.php:1939
618 #: include/functions.php:1830
619 msgid "Archived articles"
622 #: include/functions.php:1832
623 msgid "Recently read"
626 #: include/functions.php:1895
630 #: include/functions.php:1896
632 msgid "Open next feed"
635 #: include/functions.php:1897
636 msgid "Open previous feed"
639 #: include/functions.php:1898
641 msgid "Open next article"
644 #: include/functions.php:1899
646 msgid "Open previous article"
649 #: include/functions.php:1900
650 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
653 #: include/functions.php:1901
654 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
657 #: include/functions.php:1902
658 msgid "Show search dialog"
661 #: include/functions.php:1903
666 #: include/functions.php:1904
667 msgid "Toggle starred"
670 #: include/functions.php:1905
671 msgid "Toggle published"
674 #: include/functions.php:1906
675 msgid "Toggle unread"
678 #: include/functions.php:1907
682 #: include/functions.php:1908
684 msgid "Dismiss selected"
687 #: include/functions.php:1909
692 #: include/functions.php:1910
694 msgid "Open in new window"
697 #: include/functions.php:1911
698 #: js/viewfeed.js:1897
699 msgid "Mark below as read"
702 #: include/functions.php:1912
703 #: js/viewfeed.js:1891
704 msgid "Mark above as read"
707 #: include/functions.php:1913
712 #: include/functions.php:1914
716 #: include/functions.php:1915
718 msgid "Select article under cursor"
721 #: include/functions.php:1916
722 msgid "Email article"
725 #: include/functions.php:1917
727 msgid "Close/collapse article"
730 #: include/functions.php:1919
731 #: plugins/embed_original/init.php:33
733 msgid "Toggle embed original"
736 #: include/functions.php:1920
738 msgid "Article selection"
741 #: include/functions.php:1921
742 msgid "Select all articles"
745 #: include/functions.php:1922
747 msgid "Select unread"
750 #: include/functions.php:1923
752 msgid "Select starred"
755 #: include/functions.php:1924
757 msgid "Select published"
760 #: include/functions.php:1925
762 msgid "Invert selection"
765 #: include/functions.php:1926
767 msgid "Deselect everything"
770 #: include/functions.php:1927
771 #: classes/pref/feeds.php:520
772 #: classes/pref/feeds.php:753
776 #: include/functions.php:1928
778 msgid "Refresh current feed"
781 #: include/functions.php:1929
783 msgid "Un/hide read feeds"
786 #: include/functions.php:1930
787 #: classes/pref/feeds.php:1274
788 msgid "Subscribe to feed"
791 #: include/functions.php:1931
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
797 #: include/functions.php:1933
799 msgid "Reverse headlines"
802 #: include/functions.php:1934
804 msgid "Debug feed update"
807 #: include/functions.php:1935
808 #: js/FeedTree.js:178
809 msgid "Mark all feeds as read"
812 #: include/functions.php:1936
814 msgid "Un/collapse current category"
817 #: include/functions.php:1937
819 msgid "Toggle combined mode"
822 #: include/functions.php:1938
827 #: include/functions.php:1940
831 #: include/functions.php:1943
835 #: include/functions.php:1945
840 #: include/functions.php:1946
841 #: classes/pref/labels.php:281
845 #: include/functions.php:1947
846 #: classes/pref/filters.php:606
847 msgid "Create filter"
850 #: include/functions.php:1948
852 msgid "Un/collapse sidebar"
855 #: include/functions.php:1949
857 msgid "Show help dialog"
860 #: include/functions.php:2441
862 msgid "Search results: %s"
865 #: include/functions.php:2932
866 #: js/viewfeed.js:1984
867 msgid "Click to play"
870 #: include/functions.php:2933
871 #: js/viewfeed.js:1983
875 #: include/functions.php:3050
879 #: include/functions.php:3072
880 #: include/functions.php:3366
881 #: classes/rpc.php:359
885 #: include/functions.php:3082
886 #: classes/feeds.php:682
887 msgid "Edit tags for this article"
890 #: include/functions.php:3111
891 #: classes/feeds.php:638
892 msgid "Originally from:"
895 #: include/functions.php:3124
896 #: classes/feeds.php:651
897 #: classes/pref/feeds.php:539
901 #: include/functions.php:3155
902 #: classes/dlg.php:43
903 #: classes/dlg.php:162
904 #: classes/dlg.php:185
905 #: classes/dlg.php:222
906 #: classes/dlg.php:506
907 #: classes/dlg.php:541
908 #: classes/dlg.php:572
909 #: classes/dlg.php:606
910 #: classes/dlg.php:618
911 #: classes/backend.php:105
912 #: classes/pref/users.php:106
913 #: classes/pref/filters.php:111
914 #: classes/pref/feeds.php:1587
915 #: classes/pref/feeds.php:1659
916 #: plugins/import_export/init.php:409
917 #: plugins/import_export/init.php:432
918 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
919 #: plugins/share/init.php:67
920 #: plugins/updater/init.php:357
921 msgid "Close this window"
924 #: include/functions.php:3391
928 #: include/functions.php:3624
932 #: include/functions.php:3680
937 #: include/localized_schema.php:3
941 #: include/localized_schema.php:4
942 msgid "Title or Content"
945 #: include/localized_schema.php:5
949 #: include/localized_schema.php:6
953 #: include/localized_schema.php:7
957 #: include/localized_schema.php:9
958 msgid "Delete article"
961 #: include/localized_schema.php:11
965 #: include/localized_schema.php:12
966 #: js/viewfeed.js:480
967 #: plugins/digest/digest.js:265
968 #: plugins/digest/digest.js:754
969 msgid "Publish article"
972 #: include/localized_schema.php:13
976 #: include/localized_schema.php:14
977 #: js/viewfeed.js:1948
981 #: include/localized_schema.php:15
985 #: include/localized_schema.php:17
989 #: include/localized_schema.php:18
993 #: include/localized_schema.php:19
997 #: include/localized_schema.php:21
998 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
999 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1001 #: include/localized_schema.php:22
1002 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1003 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1005 #: include/localized_schema.php:23
1006 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1009 #: include/localized_schema.php:24
1010 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1011 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1013 #: include/localized_schema.php:25
1014 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1015 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1017 #: include/localized_schema.php:26
1018 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1019 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1021 #: include/localized_schema.php:27
1022 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1023 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1025 #: include/localized_schema.php:28
1026 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1027 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1029 #: include/localized_schema.php:29
1030 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1033 #: include/localized_schema.php:30
1034 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1035 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1037 #: include/localized_schema.php:31
1038 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1039 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1041 #: include/localized_schema.php:32
1043 msgid "Uses UTC timezone"
1046 #: include/localized_schema.php:33
1047 msgid "Select one of the available CSS themes"
1050 #: include/localized_schema.php:34
1052 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1053 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1055 #: include/localized_schema.php:35
1056 msgid "Default interval between feed updates"
1057 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1059 #: include/localized_schema.php:36
1060 msgid "Amount of articles to display at once"
1063 #: include/localized_schema.php:37
1064 msgid "Allow duplicate posts"
1067 #: include/localized_schema.php:38
1068 msgid "Enable feed categories"
1071 #: include/localized_schema.php:39
1072 msgid "Show content preview in headlines list"
1073 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1075 #: include/localized_schema.php:40
1076 msgid "Short date format"
1079 #: include/localized_schema.php:41
1080 msgid "Long date format"
1083 #: include/localized_schema.php:42
1084 msgid "Combined feed display"
1087 #: include/localized_schema.php:43
1089 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1090 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1092 #: include/localized_schema.php:44
1093 msgid "On catchup show next feed"
1096 #: include/localized_schema.php:45
1097 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1098 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1100 #: include/localized_schema.php:46
1101 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1102 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1103 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1105 #: include/localized_schema.php:47
1106 msgid "Enable e-mail digest"
1109 #: include/localized_schema.php:48
1110 msgid "Confirm marking feed as read"
1111 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1113 #: include/localized_schema.php:49
1114 msgid "Automatically mark articles as read"
1117 #: include/localized_schema.php:50
1118 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1119 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1121 #: include/localized_schema.php:51
1122 msgid "Blacklisted tags"
1125 #: include/localized_schema.php:52
1126 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1127 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1129 #: include/localized_schema.php:53
1130 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1131 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1133 #: include/localized_schema.php:54
1134 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1135 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1137 #: include/localized_schema.php:55
1138 msgid "Purge unread articles"
1141 #: include/localized_schema.php:56
1142 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1143 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1145 #: include/localized_schema.php:57
1146 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1147 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1149 #: include/localized_schema.php:58
1151 msgid "Do not embed images in articles"
1154 #: include/localized_schema.php:59
1155 msgid "Enable external API"
1158 #: include/localized_schema.php:60
1159 msgid "User timezone"
1162 #: include/localized_schema.php:61
1164 msgid "Customize stylesheet"
1167 #: include/localized_schema.php:62
1168 msgid "Sort headlines by feed date"
1171 #: include/localized_schema.php:63
1172 msgid "Login with an SSL certificate"
1173 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1175 #: include/localized_schema.php:64
1176 msgid "Try to send digests around specified time"
1179 #: include/localized_schema.php:65
1180 msgid "Assign articles to labels automatically"
1183 #: include/localized_schema.php:66
1184 msgid "Select theme"
1187 #: include/login_form.php:183
1188 #: classes/handler/public.php:462
1189 #: classes/handler/public.php:756
1190 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1194 #: include/login_form.php:192
1195 #: classes/handler/public.php:465
1196 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1200 #: include/login_form.php:197
1202 msgid "I forgot my password"
1205 #: include/login_form.php:201
1206 #: classes/handler/public.php:468
1210 #: include/login_form.php:209
1214 #: include/login_form.php:213
1215 #: classes/handler/public.php:210
1216 #: classes/rpc.php:64
1217 #: classes/dlg.php:98
1218 msgid "Default profile"
1221 #: include/login_form.php:221
1222 msgid "Use less traffic"
1225 #: include/login_form.php:229
1229 #: include/login_form.php:235
1230 #: classes/handler/public.php:478
1231 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1235 #: classes/article.php:25
1236 msgid "Article not found."
1239 #: classes/handler/public.php:403
1240 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1242 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1243 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1245 #: classes/handler/public.php:411
1250 #: classes/handler/public.php:413
1251 #: classes/dlg.php:663
1252 #: classes/pref/feeds.php:537
1253 #: classes/pref/feeds.php:768
1254 #: plugins/instances/init.php:215
1258 #: classes/handler/public.php:415
1263 #: classes/handler/public.php:417
1268 #: classes/handler/public.php:436
1269 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1272 #: classes/handler/public.php:438
1276 #: classes/handler/public.php:439
1277 #: classes/handler/public.php:481
1278 #: classes/dlg.php:296
1279 #: classes/dlg.php:348
1280 #: classes/dlg.php:408
1281 #: classes/dlg.php:439
1282 #: classes/dlg.php:648
1283 #: classes/dlg.php:698
1284 #: classes/dlg.php:747
1285 #: classes/pref/users.php:194
1286 #: classes/pref/labels.php:81
1287 #: classes/pref/filters.php:363
1288 #: classes/pref/filters.php:746
1289 #: classes/pref/filters.php:822
1290 #: classes/pref/filters.php:889
1291 #: classes/pref/feeds.php:733
1292 #: classes/pref/feeds.php:883
1293 #: plugins/mail/init.php:131
1294 #: plugins/note/init.php:55
1295 #: plugins/instances/init.php:251
1299 #: classes/handler/public.php:460
1301 msgid "Not logged in"
1304 #: classes/handler/public.php:527
1305 msgid "Incorrect username or password"
1308 #: classes/handler/public.php:563
1309 #: classes/handler/public.php:660
1311 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1312 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1314 #: classes/handler/public.php:566
1315 #: classes/handler/public.php:651
1317 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1318 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1320 #: classes/handler/public.php:569
1321 #: classes/handler/public.php:654
1323 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1324 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1326 #: classes/handler/public.php:572
1327 #: classes/handler/public.php:657
1329 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1330 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1332 #: classes/handler/public.php:575
1333 #: classes/handler/public.php:663
1335 msgid "Multiple feed URLs found."
1338 #: classes/handler/public.php:579
1339 #: classes/handler/public.php:668
1341 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1342 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1344 #: classes/handler/public.php:597
1345 #: classes/handler/public.php:686
1346 msgid "Subscribe to selected feed"
1349 #: classes/handler/public.php:622
1350 #: classes/handler/public.php:710
1351 msgid "Edit subscription options"
1354 #: classes/handler/public.php:739
1356 msgid "Password recovery"
1359 #: classes/handler/public.php:748
1360 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1363 #: classes/handler/public.php:771
1364 #: classes/pref/users.php:378
1365 msgid "Reset password"
1368 #: classes/handler/public.php:782
1369 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1372 #: classes/handler/public.php:786
1373 #: classes/handler/public.php:812
1374 #: classes/handler/public.php:821
1375 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1380 #: classes/handler/public.php:808
1381 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1384 #: classes/handler/public.php:818
1385 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1388 #: classes/dlg.php:22
1389 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1392 #: classes/dlg.php:55
1393 #: classes/pref/users.php:360
1394 #: classes/pref/labels.php:272
1395 #: classes/pref/filters.php:234
1396 #: classes/pref/filters.php:282
1397 #: classes/pref/filters.php:597
1398 #: classes/pref/filters.php:676
1399 #: classes/pref/filters.php:703
1400 #: classes/pref/feeds.php:1262
1401 #: classes/pref/feeds.php:1532
1402 #: classes/pref/feeds.php:1602
1403 #: plugins/instances/init.php:287
1407 #: classes/dlg.php:58
1408 #: classes/feeds.php:92
1409 #: classes/pref/users.php:363
1410 #: classes/pref/labels.php:275
1411 #: classes/pref/filters.php:237
1412 #: classes/pref/filters.php:285
1413 #: classes/pref/filters.php:600
1414 #: classes/pref/filters.php:679
1415 #: classes/pref/filters.php:706
1416 #: classes/pref/feeds.php:1265
1417 #: classes/pref/feeds.php:1535
1418 #: classes/pref/feeds.php:1605
1419 #: plugins/instances/init.php:290
1423 #: classes/dlg.php:60
1424 #: classes/feeds.php:95
1425 #: classes/pref/users.php:365
1426 #: classes/pref/labels.php:277
1427 #: classes/pref/filters.php:239
1428 #: classes/pref/filters.php:287
1429 #: classes/pref/filters.php:602
1430 #: classes/pref/filters.php:681
1431 #: classes/pref/filters.php:708
1432 #: classes/pref/feeds.php:1267
1433 #: classes/pref/feeds.php:1537
1434 #: classes/pref/feeds.php:1607
1435 #: plugins/instances/init.php:292
1439 #: classes/dlg.php:69
1440 msgid "Create profile"
1443 #: classes/dlg.php:92
1444 #: classes/dlg.php:122
1448 #: classes/dlg.php:156
1449 msgid "Remove selected profiles"
1452 #: classes/dlg.php:158
1453 msgid "Activate profile"
1456 #: classes/dlg.php:168
1457 msgid "Public OPML URL"
1458 msgstr "公开的 OPML URL"
1460 #: classes/dlg.php:173
1461 msgid "Your Public OPML URL is:"
1462 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1464 #: classes/dlg.php:182
1465 #: classes/dlg.php:569
1466 msgid "Generate new URL"
1469 #: classes/dlg.php:194
1473 #: classes/dlg.php:200
1474 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1475 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1477 #: classes/dlg.php:204
1478 #: classes/dlg.php:213
1479 msgid "Last update:"
1482 #: classes/dlg.php:209
1483 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1484 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1486 #: classes/dlg.php:234
1487 #: classes/dlg.php:242
1489 msgid "Feed or site URL"
1492 #: classes/dlg.php:248
1493 #: classes/dlg.php:711
1494 #: classes/pref/feeds.php:559
1495 #: classes/pref/feeds.php:781
1496 msgid "Place in category:"
1499 #: classes/dlg.php:256
1500 msgid "Available feeds"
1503 #: classes/dlg.php:268
1504 #: classes/pref/users.php:155
1505 #: classes/pref/feeds.php:589
1506 #: classes/pref/feeds.php:817
1507 msgid "Authentication"
1510 #: classes/dlg.php:272
1511 #: classes/dlg.php:725
1512 #: classes/pref/users.php:420
1513 #: classes/pref/feeds.php:595
1514 #: classes/pref/feeds.php:821
1518 #: classes/dlg.php:275
1519 #: classes/dlg.php:728
1520 #: classes/pref/prefs.php:202
1521 #: classes/pref/feeds.php:601
1522 #: classes/pref/feeds.php:827
1526 #: classes/dlg.php:285
1527 msgid "This feed requires authentication."
1530 #: classes/dlg.php:290
1531 #: classes/dlg.php:346
1532 #: classes/dlg.php:746
1536 #: classes/dlg.php:293
1540 #: classes/dlg.php:316
1541 #: classes/dlg.php:407
1542 #: classes/pref/users.php:350
1543 #: classes/pref/filters.php:593
1544 #: classes/pref/feeds.php:1258
1549 #: classes/dlg.php:320
1550 msgid "Popular feeds"
1553 #: classes/dlg.php:321
1554 msgid "Feed archive"
1557 #: classes/dlg.php:324
1561 #: classes/dlg.php:347
1562 #: classes/pref/users.php:376
1563 #: classes/pref/labels.php:284
1564 #: classes/pref/filters.php:353
1565 #: classes/pref/filters.php:615
1566 #: classes/pref/feeds.php:706
1567 #: plugins/instances/init.php:297
1571 #: classes/dlg.php:358
1575 #: classes/dlg.php:366
1576 msgid "Limit search to:"
1579 #: classes/dlg.php:382
1583 #: classes/dlg.php:414
1584 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1585 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1587 #: classes/dlg.php:437
1588 #: classes/dlg.php:646
1589 #: classes/pref/users.php:192
1590 #: classes/pref/labels.php:79
1591 #: classes/pref/filters.php:360
1592 #: classes/pref/feeds.php:732
1593 #: classes/pref/feeds.php:880
1594 #: plugins/nsfw/init.php:86
1595 #: plugins/note/init.php:53
1596 #: plugins/instances/init.php:248
1600 #: classes/dlg.php:445
1604 #: classes/dlg.php:514
1605 msgid "Select item(s) by tags"
1608 #: classes/dlg.php:517
1612 #: classes/dlg.php:519
1616 #: classes/dlg.php:522
1621 #: classes/dlg.php:524
1625 #: classes/dlg.php:537
1626 msgid "Display entries"
1629 #: classes/dlg.php:549
1630 #: classes/feeds.php:138
1634 #: classes/dlg.php:560
1635 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1636 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1638 #: classes/dlg.php:589
1639 #: plugins/updater/init.php:327
1641 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1642 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1644 #: classes/dlg.php:597
1645 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1648 #: classes/dlg.php:601
1649 #: plugins/updater/init.php:331
1650 msgid "See the release notes"
1653 #: classes/dlg.php:603
1657 #: classes/dlg.php:611
1658 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1661 #: classes/dlg.php:631
1663 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1664 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1666 #: classes/dlg.php:657
1667 #: plugins/instances/init.php:207
1671 #: classes/dlg.php:666
1672 #: plugins/instances/init.php:218
1673 #: plugins/instances/init.php:315
1674 msgid "Instance URL"
1677 #: classes/dlg.php:676
1678 #: plugins/instances/init.php:229
1682 #: classes/dlg.php:679
1683 #: plugins/instances/init.php:232
1684 #: plugins/instances/init.php:316
1688 #: classes/dlg.php:683
1689 #: plugins/instances/init.php:236
1690 msgid "Use one access key for both linked instances."
1691 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1693 #: classes/dlg.php:691
1694 #: plugins/instances/init.php:244
1695 msgid "Generate new key"
1698 #: classes/dlg.php:695
1702 #: classes/dlg.php:708
1703 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1706 #: classes/dlg.php:717
1707 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1710 #: classes/dlg.php:739
1711 msgid "Feeds require authentication."
1714 #: classes/feeds.php:68
1715 msgid "Visit the website"
1718 #: classes/feeds.php:83
1719 msgid "View as RSS feed"
1720 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1722 #: classes/feeds.php:91
1726 #: classes/feeds.php:94
1730 #: classes/feeds.php:101
1735 #: classes/feeds.php:103
1736 msgid "Selection toggle:"
1739 #: classes/feeds.php:109
1743 #: classes/feeds.php:112
1748 #: classes/feeds.php:115
1752 #: classes/feeds.php:117
1756 #: classes/feeds.php:118
1757 #: classes/pref/filters.php:246
1758 #: classes/pref/filters.php:294
1759 #: classes/pref/filters.php:688
1760 #: classes/pref/filters.php:715
1764 #: classes/feeds.php:125
1765 #: classes/feeds.php:130
1766 #: plugins/mailto/init.php:28
1767 #: plugins/mail/init.php:28
1768 msgid "Forward by email"
1771 #: classes/feeds.php:134
1775 #: classes/feeds.php:201
1776 #: classes/feeds.php:827
1777 msgid "Feed not found."
1780 #: classes/feeds.php:384
1781 #, fuzzy, php-format
1782 msgid "Imported at %s"
1785 #: classes/feeds.php:531
1786 msgid "mark as read"
1789 #: classes/feeds.php:582
1791 msgid "Collapse article"
1794 #: classes/feeds.php:728
1795 msgid "No unread articles found to display."
1798 #: classes/feeds.php:731
1799 msgid "No updated articles found to display."
1802 #: classes/feeds.php:734
1803 msgid "No starred articles found to display."
1806 #: classes/feeds.php:738
1807 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1808 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1810 #: classes/feeds.php:740
1811 msgid "No articles found to display."
1814 #: classes/feeds.php:755
1815 #: classes/feeds.php:920
1817 msgid "Feeds last updated at %s"
1818 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1820 #: classes/feeds.php:765
1821 #: classes/feeds.php:930
1822 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1823 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1825 #: classes/feeds.php:910
1826 msgid "No feed selected."
1829 #: classes/backend.php:33
1830 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1831 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1833 #: classes/backend.php:38
1834 msgid "Keyboard Shortcuts"
1837 #: classes/backend.php:61
1841 #: classes/backend.php:64
1845 #: classes/backend.php:99
1846 msgid "Help topic not found."
1849 #: classes/opml.php:28
1850 #: classes/opml.php:33
1851 msgid "OPML Utility"
1854 #: classes/opml.php:37
1855 msgid "Importing OPML..."
1856 msgstr "正在导入 OPML ……"
1858 #: classes/opml.php:41
1859 msgid "Return to preferences"
1862 #: classes/opml.php:270
1864 msgid "Adding feed: %s"
1867 #: classes/opml.php:281
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Duplicate feed: %s"
1872 #: classes/opml.php:295
1874 msgid "Adding label %s"
1877 #: classes/opml.php:298
1879 msgid "Duplicate label: %s"
1882 #: classes/opml.php:310
1884 msgid "Setting preference key %s to %s"
1885 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1887 #: classes/opml.php:339
1889 msgid "Adding filter..."
1892 #: classes/opml.php:416
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid "Processing category: %s"
1897 #: classes/opml.php:468
1898 msgid "Error: please upload OPML file."
1899 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1901 #: classes/opml.php:475
1902 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1903 msgid "Error while parsing document."
1906 #: classes/pref/users.php:6
1907 #: plugins/instances/init.php:157
1908 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1909 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1911 #: classes/pref/users.php:27
1912 msgid "User details"
1915 #: classes/pref/users.php:41
1916 msgid "User not found"
1919 #: classes/pref/users.php:60
1920 #: classes/pref/users.php:422
1924 #: classes/pref/users.php:61
1925 msgid "Last logged in"
1928 #: classes/pref/users.php:68
1929 msgid "Subscribed feeds count"
1932 #: classes/pref/users.php:72
1933 msgid "Subscribed feeds"
1936 #: classes/pref/users.php:122
1940 #: classes/pref/users.php:158
1941 msgid "Access level: "
1944 #: classes/pref/users.php:171
1945 msgid "Change password to"
1948 #: classes/pref/users.php:177
1949 #: classes/pref/feeds.php:609
1950 #: classes/pref/feeds.php:833
1954 #: classes/pref/users.php:180
1958 #: classes/pref/users.php:258
1960 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1961 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1963 #: classes/pref/users.php:265
1965 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1966 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1968 #: classes/pref/users.php:269
1970 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1971 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1973 #: classes/pref/users.php:291
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1976 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1978 #: classes/pref/users.php:293
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1981 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1983 #: classes/pref/users.php:317
1984 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1985 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1987 #: classes/pref/users.php:368
1991 #: classes/pref/users.php:372
1995 #: classes/pref/users.php:374
1996 #: classes/pref/filters.php:612
1997 #: plugins/instances/init.php:296
2001 #: classes/pref/users.php:421
2002 msgid "Access Level"
2005 #: classes/pref/users.php:423
2009 #: classes/pref/users.php:444
2010 #: plugins/instances/init.php:337
2011 msgid "Click to edit"
2014 #: classes/pref/users.php:464
2015 msgid "No users defined."
2018 #: classes/pref/users.php:466
2019 msgid "No matching users found."
2022 #: classes/pref/labels.php:22
2026 #: classes/pref/labels.php:37
2030 #: classes/pref/labels.php:42
2034 #: classes/pref/labels.php:42
2038 #: classes/pref/labels.php:232
2040 msgid "Created label <b>%s</b>"
2041 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2043 #: classes/pref/labels.php:287
2044 msgid "Clear colors"
2047 #: classes/pref/filters.php:60
2048 msgid "Articles matching this filter:"
2049 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2051 #: classes/pref/filters.php:97
2053 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2054 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2056 #: classes/pref/filters.php:101
2057 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2060 #: classes/pref/filters.php:229
2061 #: classes/pref/filters.php:671
2062 #: classes/pref/filters.php:786
2066 #: classes/pref/filters.php:243
2067 #: classes/pref/filters.php:291
2068 #: classes/pref/filters.php:685
2069 #: classes/pref/filters.php:712
2073 #: classes/pref/filters.php:277
2074 #: classes/pref/filters.php:698
2076 msgid "Apply actions"
2079 #: classes/pref/filters.php:327
2080 #: classes/pref/filters.php:727
2084 #: classes/pref/filters.php:336
2085 #: classes/pref/filters.php:730
2086 msgid "Match any rule"
2089 #: classes/pref/filters.php:345
2090 #: classes/pref/filters.php:733
2092 msgid "Inverse matching"
2095 #: classes/pref/filters.php:357
2096 #: classes/pref/filters.php:740
2100 #: classes/pref/filters.php:390
2105 #: classes/pref/filters.php:389
2107 msgid "%s on %s in %s %s"
2110 #: classes/pref/filters.php:609
2114 #: classes/pref/filters.php:619
2115 #: classes/pref/feeds.php:1317
2116 msgid "Rescore articles"
2119 #: classes/pref/filters.php:743
2123 #: classes/pref/filters.php:798
2124 msgid "Inverse regular expression matching"
2127 #: classes/pref/filters.php:800
2131 #: classes/pref/filters.php:806
2132 #: js/PrefFilterTree.js:29
2133 #: plugins/digest/digest.js:242
2137 #: classes/pref/filters.php:819
2142 #: classes/pref/filters.php:819
2143 #: js/functions.js:1069
2147 #: classes/pref/filters.php:842
2148 msgid "Perform Action"
2151 #: classes/pref/filters.php:868
2152 msgid "with parameters:"
2155 #: classes/pref/filters.php:886
2160 #: classes/pref/filters.php:886
2161 #: js/functions.js:1095
2166 #: classes/pref/prefs.php:17
2167 msgid "Old password cannot be blank."
2168 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2170 #: classes/pref/prefs.php:22
2171 msgid "New password cannot be blank."
2174 #: classes/pref/prefs.php:27
2175 msgid "Entered passwords do not match."
2176 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2178 #: classes/pref/prefs.php:37
2179 msgid "Function not supported by authentication module."
2182 #: classes/pref/prefs.php:69
2183 msgid "The configuration was saved."
2186 #: classes/pref/prefs.php:83
2188 msgid "Unknown option: %s"
2191 #: classes/pref/prefs.php:97
2192 msgid "Your personal data has been saved."
2195 #: classes/pref/prefs.php:137
2197 msgid "Personal data / Authentication"
2200 #: classes/pref/prefs.php:157
2201 msgid "Personal data"
2204 #: classes/pref/prefs.php:167
2208 #: classes/pref/prefs.php:171
2212 #: classes/pref/prefs.php:177
2213 msgid "Access level"
2216 #: classes/pref/prefs.php:187
2220 #: classes/pref/prefs.php:209
2221 msgid "Your password is at default value, please change it."
2222 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2224 #: classes/pref/prefs.php:236
2225 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2228 #: classes/pref/prefs.php:241
2229 msgid "Old password"
2232 #: classes/pref/prefs.php:244
2233 msgid "New password"
2236 #: classes/pref/prefs.php:249
2237 msgid "Confirm password"
2240 #: classes/pref/prefs.php:259
2241 msgid "Change password"
2244 #: classes/pref/prefs.php:265
2245 msgid "One time passwords / Authenticator"
2248 #: classes/pref/prefs.php:269
2249 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2252 #: classes/pref/prefs.php:294
2253 #: classes/pref/prefs.php:345
2255 msgid "Enter your password"
2258 #: classes/pref/prefs.php:305
2263 #: classes/pref/prefs.php:311
2264 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2267 #: classes/pref/prefs.php:313
2268 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2271 #: classes/pref/prefs.php:354
2272 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2275 #: classes/pref/prefs.php:362
2280 #: classes/pref/prefs.php:400
2281 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2284 #: classes/pref/prefs.php:491
2288 #: classes/pref/prefs.php:558
2292 #: classes/pref/prefs.php:562
2296 #: classes/pref/prefs.php:568
2298 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2301 #: classes/pref/prefs.php:601
2302 msgid "Save configuration"
2305 #: classes/pref/prefs.php:604
2306 msgid "Manage profiles"
2309 #: classes/pref/prefs.php:607
2310 msgid "Reset to defaults"
2313 #: classes/pref/prefs.php:631
2314 #: classes/pref/prefs.php:633
2318 #: classes/pref/prefs.php:635
2319 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2322 #: classes/pref/prefs.php:637
2323 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2326 #: classes/pref/prefs.php:663
2327 msgid "System plugins"
2330 #: classes/pref/prefs.php:667
2331 #: classes/pref/prefs.php:721
2335 #: classes/pref/prefs.php:668
2336 #: classes/pref/prefs.php:722
2340 #: classes/pref/prefs.php:669
2341 #: classes/pref/prefs.php:723
2345 #: classes/pref/prefs.php:670
2346 #: classes/pref/prefs.php:724
2350 #: classes/pref/prefs.php:699
2351 #: classes/pref/prefs.php:756
2355 #: classes/pref/prefs.php:708
2356 #: classes/pref/prefs.php:765
2361 #: classes/pref/prefs.php:717
2362 msgid "User plugins"
2365 #: classes/pref/prefs.php:780
2367 msgid "Enable selected plugins"
2370 #: classes/pref/prefs.php:835
2371 #: classes/pref/prefs.php:853
2373 msgid "Incorrect password"
2376 #: classes/pref/feeds.php:12
2377 msgid "Check to enable field"
2380 #: classes/pref/feeds.php:60
2381 #: classes/pref/feeds.php:208
2382 #: classes/pref/feeds.php:250
2383 #: classes/pref/feeds.php:256
2384 #: classes/pref/feeds.php:281
2385 #, fuzzy, php-format
2387 msgid_plural "(%d feeds)"
2388 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2390 #: classes/pref/feeds.php:526
2394 #: classes/pref/feeds.php:582
2395 #: classes/pref/feeds.php:808
2396 msgid "Article purging:"
2399 #: classes/pref/feeds.php:605
2400 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2401 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2403 #: classes/pref/feeds.php:621
2404 #: classes/pref/feeds.php:837
2405 msgid "Hide from Popular feeds"
2406 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2408 #: classes/pref/feeds.php:633
2409 #: classes/pref/feeds.php:843
2410 msgid "Include in e-mail digest"
2413 #: classes/pref/feeds.php:646
2414 #: classes/pref/feeds.php:849
2415 msgid "Always display image attachments"
2418 #: classes/pref/feeds.php:659
2419 #: classes/pref/feeds.php:857
2420 msgid "Do not embed images"
2423 #: classes/pref/feeds.php:672
2424 #: classes/pref/feeds.php:865
2425 msgid "Cache images locally"
2428 #: classes/pref/feeds.php:684
2429 #: classes/pref/feeds.php:871
2430 msgid "Mark updated articles as unread"
2431 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2433 #: classes/pref/feeds.php:690
2437 #: classes/pref/feeds.php:704
2441 #: classes/pref/feeds.php:723
2442 msgid "Resubscribe to push updates"
2445 #: classes/pref/feeds.php:730
2446 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2447 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1111
2450 #: classes/pref/feeds.php:1164
2454 #: classes/pref/feeds.php:1219
2455 msgid "Feeds with errors"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1239
2460 msgid "Inactive feeds"
2463 #: classes/pref/feeds.php:1276
2464 msgid "Edit selected feeds"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1278
2468 #: classes/pref/feeds.php:1292
2469 msgid "Reset sort order"
2472 #: classes/pref/feeds.php:1280
2474 msgid "Batch subscribe"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1285
2482 #: classes/pref/feeds.php:1288
2484 msgid "Add category"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1290
2489 msgid "(Un)hide empty categories"
2492 #: classes/pref/feeds.php:1294
2494 msgid "Remove selected"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1308
2498 msgid "More actions..."
2501 #: classes/pref/feeds.php:1312
2502 msgid "Manual purge"
2505 #: classes/pref/feeds.php:1316
2506 msgid "Clear feed data"
2509 #: classes/pref/feeds.php:1367
2513 #: classes/pref/feeds.php:1369
2514 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2517 #: classes/pref/feeds.php:1371
2518 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2521 #: classes/pref/feeds.php:1384
2523 msgid "Import my OPML"
2524 msgstr "正在导入 OPML ……"
2526 #: classes/pref/feeds.php:1388
2530 #: classes/pref/feeds.php:1390
2531 msgid "Include settings"
2534 #: classes/pref/feeds.php:1394
2537 msgstr "正在导入 OPML ……"
2539 #: classes/pref/feeds.php:1398
2540 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2541 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2543 #: classes/pref/feeds.php:1400
2544 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2547 #: classes/pref/feeds.php:1403
2549 msgid "Display published OPML URL"
2550 msgstr "公开的 OPML URL"
2552 #: classes/pref/feeds.php:1413
2553 msgid "Firefox integration"
2556 #: classes/pref/feeds.php:1415
2557 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2558 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2560 #: classes/pref/feeds.php:1422
2561 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2562 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2564 #: classes/pref/feeds.php:1430
2566 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2567 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2569 #: classes/pref/feeds.php:1432
2570 msgid "Published articles and generated feeds"
2571 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2573 #: classes/pref/feeds.php:1434
2574 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2575 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2577 #: classes/pref/feeds.php:1440
2581 #: classes/pref/feeds.php:1443
2582 msgid "Clear all generated URLs"
2583 msgstr "清空所有生成的 URL"
2585 #: classes/pref/feeds.php:1445
2586 msgid "Articles shared by URL"
2587 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2589 #: classes/pref/feeds.php:1447
2590 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2591 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2593 #: classes/pref/feeds.php:1450
2594 msgid "Unshare all articles"
2597 #: classes/pref/feeds.php:1528
2598 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2599 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2601 #: classes/pref/feeds.php:1565
2602 #: classes/pref/feeds.php:1635
2603 msgid "Click to edit feed"
2606 #: classes/pref/feeds.php:1583
2607 #: classes/pref/feeds.php:1655
2608 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2611 #: classes/pref/feeds.php:1594
2612 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2613 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2615 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2617 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2619 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2622 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2626 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2627 msgid "Regular version"
2630 #: plugins/close_button/init.php:24
2631 msgid "Close article"
2634 #: plugins/nsfw/init.php:32
2635 #: plugins/nsfw/init.php:43
2636 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2639 #: plugins/nsfw/init.php:53
2643 #: plugins/nsfw/init.php:80
2644 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2647 #: plugins/nsfw/init.php:101
2649 msgid "Configuration saved."
2652 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2654 msgid "Please enter your one time password:"
2657 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2658 msgid "Password has been changed."
2661 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2662 msgid "Old password is incorrect."
2665 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2666 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2667 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2668 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2669 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2670 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2671 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2675 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2676 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2677 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2679 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2680 msgid "Open regular version"
2683 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2684 msgid "Enable categories"
2687 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2688 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2689 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2690 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2691 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2692 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2696 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2697 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2698 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2699 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2700 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2701 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2705 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2706 msgid "Browse categories like folders"
2709 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2710 msgid "Show images in posts"
2713 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2714 msgid "Hide read articles and feeds"
2715 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2717 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2718 msgid "Sort feeds by unread count"
2719 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2721 #: plugins/mailto/init.php:52
2722 #: plugins/mailto/init.php:58
2723 #: plugins/mail/init.php:71
2724 #: plugins/mail/init.php:77
2728 #: plugins/mailto/init.php:52
2729 #: plugins/mail/init.php:71
2730 msgid "Multiple articles"
2733 #: plugins/mailto/init.php:74
2734 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2737 #: plugins/mailto/init.php:78
2739 msgid "Forward selected article(s) by email."
2742 #: plugins/mailto/init.php:81
2743 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2746 #: plugins/mailto/init.php:86
2748 msgid "Close this dialog"
2751 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2752 msgid "Bookmarklets"
2755 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2756 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2757 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2759 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2761 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2762 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2764 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2765 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2766 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2768 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2769 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2772 #: plugins/import_export/init.php:64
2773 msgid "Import and export"
2776 #: plugins/import_export/init.php:66
2778 msgid "Article archive"
2781 #: plugins/import_export/init.php:68
2782 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2785 #: plugins/import_export/init.php:71
2786 msgid "Export my data"
2789 #: plugins/import_export/init.php:87
2793 #: plugins/import_export/init.php:221
2794 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2797 #: plugins/import_export/init.php:226
2798 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2801 #: plugins/import_export/init.php:385
2805 #: plugins/import_export/init.php:386
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "%d article processed, "
2808 msgid_plural "%d articles processed, "
2811 #: plugins/import_export/init.php:387
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "%d imported, "
2814 msgid_plural "%d imported, "
2817 #: plugins/import_export/init.php:388
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "%d feed created."
2820 msgid_plural "%d feeds created."
2821 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2823 #: plugins/import_export/init.php:393
2824 msgid "Could not load XML document."
2827 #: plugins/import_export/init.php:405
2828 msgid "Prepare data"
2831 #: plugins/import_export/init.php:426
2833 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2836 #: plugins/mail/init.php:92
2840 #: plugins/mail/init.php:101
2844 #: plugins/mail/init.php:114
2848 #: plugins/mail/init.php:130
2852 #: plugins/note/init.php:28
2853 #: plugins/note/note.js:11
2854 msgid "Edit article note"
2857 #: plugins/example/init.php:39
2858 msgid "Example Pane"
2861 #: plugins/example/init.php:70
2862 msgid "Sample value"
2865 #: plugins/example/init.php:76
2870 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2871 msgid "No file uploaded."
2874 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2876 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2879 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2880 msgid "The document has incorrect format."
2883 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2884 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2887 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2888 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2891 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2892 msgid "Import my Starred items"
2895 #: plugins/instances/init.php:144
2899 #: plugins/instances/init.php:295
2900 msgid "Link instance"
2903 #: plugins/instances/init.php:307
2904 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2905 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2907 #: plugins/instances/init.php:317
2908 msgid "Last connected"
2911 #: plugins/instances/init.php:318
2915 #: plugins/instances/init.php:319
2916 msgid "Stored feeds"
2919 #: plugins/share/init.php:27
2920 msgid "Share by URL"
2923 #: plugins/share/init.php:49
2924 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2925 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2927 #: plugins/updater/init.php:317
2928 #: plugins/updater/init.php:334
2929 #: plugins/updater/updater.js:10
2931 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2932 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2934 #: plugins/updater/init.php:337
2936 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2937 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2939 #: plugins/updater/init.php:347
2940 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2943 #: plugins/updater/init.php:350
2945 msgid "Ready to update."
2948 #: plugins/updater/init.php:355
2950 msgid "Start update"
2953 #: js/feedlist.js:392
2954 #: js/feedlist.js:407
2955 #: plugins/digest/digest.js:26
2956 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2957 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2959 #: js/functions.js:92
2960 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2961 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2963 #: js/functions.js:214
2967 #: js/functions.js:627
2968 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2971 #: js/functions.js:630
2972 msgid "Date syntax is incorrect."
2975 #: js/functions.js:724
2976 msgid "Upload complete."
2979 #: js/functions.js:748
2980 msgid "Remove stored feed icon?"
2981 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2983 #: js/functions.js:753
2985 msgid "Removing feed icon..."
2986 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2988 #: js/functions.js:758
2990 msgid "Feed icon removed."
2993 #: js/functions.js:780
2994 msgid "Please select an image file to upload."
2997 #: js/functions.js:782
2998 msgid "Upload new icon for this feed?"
2999 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3001 #: js/functions.js:783
3003 msgid "Uploading, please wait..."
3006 #: js/functions.js:799
3007 msgid "Please enter label caption:"
3008 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3010 #: js/functions.js:804
3011 msgid "Can't create label: missing caption."
3012 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3014 #: js/functions.js:847
3015 msgid "Subscribe to Feed"
3018 #: js/functions.js:874
3019 msgid "Subscribed to %s"
3022 #: js/functions.js:879
3023 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3024 msgstr "指定的 URL 无效。"
3026 #: js/functions.js:882
3027 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3028 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3030 #: js/functions.js:935
3032 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3033 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3035 #: js/functions.js:939
3036 msgid "You are already subscribed to this feed."
3037 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3039 #: js/functions.js:1069
3044 #: js/functions.js:1095
3049 #: js/functions.js:1132
3050 msgid "Create Filter"
3053 #: js/functions.js:1247
3054 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3055 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3057 #: js/functions.js:1258
3059 msgid "Subscription reset."
3062 #: js/functions.js:1268
3064 msgid "Unsubscribe from %s?"
3067 #: js/functions.js:1271
3068 msgid "Removing feed..."
3071 #: js/functions.js:1379
3072 msgid "Please enter category title:"
3075 #: js/functions.js:1410
3076 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3077 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3079 #: js/functions.js:1414
3081 msgid "Trying to change address..."
3084 #: js/functions.js:1601
3087 msgid "You can't edit this kind of feed."
3088 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3090 #: js/functions.js:1616
3094 #: js/functions.js:1622
3098 msgid "Saving data..."
3101 #: js/functions.js:1654
3105 #: js/functions.js:1715
3106 #: js/functions.js:1825
3114 msgid "No feeds are selected."
3117 #: js/functions.js:1757
3118 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3119 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3121 #: js/functions.js:1796
3122 msgid "Feeds with update errors"
3125 #: js/functions.js:1807
3127 msgid "Remove selected feeds?"
3130 #: js/functions.js:1810
3133 msgid "Removing selected feeds..."
3136 #: js/functions.js:1908
3140 #: js/PrefFeedTree.js:47
3142 msgid "Edit category"
3145 #: js/PrefFeedTree.js:54
3147 msgid "Remove category"
3150 #: js/PrefFilterTree.js:32
3155 msgid "Please enter login:"
3159 msgid "Can't create user: no login specified."
3160 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3164 msgid "Adding user..."
3173 msgid "Remove filter?"
3174 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3178 msgid "Removing filter..."
3182 msgid "Remove selected labels?"
3183 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3187 msgid "Removing selected labels..."
3188 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3192 msgid "No labels are selected."
3193 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3196 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3197 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3201 msgid "Removing selected users..."
3208 msgid "No users are selected."
3212 msgid "Remove selected filters?"
3217 msgid "Removing selected filters..."
3223 msgid "No filters are selected."
3227 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3228 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3232 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3236 msgid "Please select only one feed."
3240 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3241 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3245 msgid "Clearing selected feed..."
3249 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3250 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3254 msgid "Purging selected feed..."
3258 msgid "Login field cannot be blank."
3263 msgid "Saving user..."
3269 msgid "Please select only one user."
3273 msgid "Reset password of selected user?"
3278 msgid "Resetting password for selected user..."
3282 msgid "Please select only one filter."
3287 msgid "Combine selected filters?"
3292 msgid "Joining filters..."
3296 msgid "Edit Multiple Feeds"
3300 msgid "Save changes to selected feeds?"
3304 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3309 msgid "Please choose an OPML file first."
3310 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3313 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3314 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3316 msgid "Importing, please wait..."
3320 msgid "Reset to defaults?"
3324 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3329 msgid "Removing category..."
3333 msgid "Remove selected categories?"
3338 msgid "Removing selected categories..."
3342 msgid "No categories are selected."
3347 msgid "Category title:"
3352 msgid "Creating category..."
3356 msgid "Feeds without recent updates"
3360 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3361 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3365 msgid "Clearing feed..."
3369 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3370 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3374 msgid "Rescoring selected feeds..."
3375 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3378 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3379 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3383 msgid "Rescoring feeds..."
3387 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3388 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3391 msgid "Settings Profiles"
3395 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3396 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3400 msgid "Removing selected profiles..."
3404 msgid "No profiles are selected."
3409 msgid "Activate selected profile?"
3414 msgid "Please choose a profile to activate."
3415 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3419 msgid "Creating profile..."
3423 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3424 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3428 msgid "Clearing URLs..."
3433 msgid "Generated URLs cleared."
3437 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3438 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3441 msgid "Shared URLs cleared."
3445 msgid "Label Editor"
3449 msgid "Subscribing to feeds..."
3453 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3457 msgid "Mark all articles as read?"
3458 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3462 msgid "Marking all feeds as read..."
3467 msgid "Please enable mail plugin first."
3472 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3476 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3477 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3481 msgid "Please select some feed first."
3485 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3486 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3489 msgid "Rescore articles in %s?"
3490 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3494 msgid "Rescoring articles..."
3498 msgid "New version available!"
3501 #: js/viewfeed.js:106
3503 msgid "Cancel search"
3506 #: js/viewfeed.js:437
3507 #: plugins/digest/digest.js:258
3508 #: plugins/digest/digest.js:714
3509 msgid "Unstar article"
3512 #: js/viewfeed.js:442
3513 #: plugins/digest/digest.js:260
3514 #: plugins/digest/digest.js:718
3515 msgid "Star article"
3518 #: js/viewfeed.js:475
3519 #: plugins/digest/digest.js:263
3520 #: plugins/digest/digest.js:749
3521 msgid "Unpublish article"
3524 #: js/viewfeed.js:688
3525 #: js/viewfeed.js:716
3526 #: js/viewfeed.js:743
3527 #: js/viewfeed.js:805
3528 #: js/viewfeed.js:837
3529 #: js/viewfeed.js:974
3530 #: js/viewfeed.js:1017
3531 #: js/viewfeed.js:1067
3532 #: js/viewfeed.js:2066
3533 #: plugins/mailto/init.js:7
3534 #: plugins/mail/mail.js:7
3535 msgid "No articles are selected."
3538 #: js/viewfeed.js:954
3539 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3540 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3542 #: js/viewfeed.js:982
3544 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3545 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3546 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3548 #: js/viewfeed.js:984
3550 msgid "Delete %d selected article?"
3551 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3552 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3554 #: js/viewfeed.js:1026
3556 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3557 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3558 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3560 #: js/viewfeed.js:1029
3562 msgid "Move %d archived article back?"
3563 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3564 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3566 #: js/viewfeed.js:1073
3568 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3569 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3570 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3572 #: js/viewfeed.js:1097
3573 msgid "Edit article Tags"
3576 #: js/viewfeed.js:1103
3578 msgid "Saving article tags..."
3581 #: js/viewfeed.js:1338
3582 msgid "No article is selected."
3585 #: js/viewfeed.js:1373
3586 msgid "No articles found to mark"
3589 #: js/viewfeed.js:1375
3591 msgid "Mark %d article as read?"
3592 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3593 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3595 #: js/viewfeed.js:1877
3596 msgid "Open original article"
3599 #: js/viewfeed.js:1883
3601 msgid "Display article URL"
3604 #: js/viewfeed.js:1953
3605 msgid "Remove label"
3608 #: js/viewfeed.js:1977
3612 #: js/viewfeed.js:1978
3613 msgid "Click to pause"
3616 #: js/viewfeed.js:2035
3618 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3619 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3621 #: js/viewfeed.js:2077
3623 msgid "Please enter new score for this article:"
3626 #: js/viewfeed.js:2110
3628 msgid "Article URL:"
3631 #: plugins/digest/digest.js:72
3633 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3634 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3635 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3637 #: plugins/digest/digest.js:290
3638 msgid "Error: unable to load article."
3641 #: plugins/digest/digest.js:464
3642 msgid "Click to expand article."
3645 #: plugins/digest/digest.js:535
3648 msgid_plural "%d more..."
3649 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3651 #: plugins/digest/digest.js:542
3652 msgid "No unread feeds."
3655 #: plugins/digest/digest.js:649
3656 msgid "Load more..."
3659 #: plugins/embed_original/init.js:6
3660 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3663 #: plugins/mailto/init.js:21
3664 #: plugins/mail/mail.js:21
3665 msgid "Forward article by email"
3668 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3672 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3673 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3674 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3677 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3681 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3682 msgid "Please choose the file first."
3685 #: plugins/note/note.js:17
3687 msgid "Saving article note..."
3690 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3692 msgid "Please choose a file first."
3693 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3695 #: plugins/instances/instances.js:10
3696 msgid "Link Instance"
3699 #: plugins/instances/instances.js:73
3700 msgid "Edit Instance"
3703 #: plugins/instances/instances.js:122
3704 msgid "Remove selected instances?"
3707 #: plugins/instances/instances.js:125
3709 msgid "Removing selected instances..."
3712 #: plugins/instances/instances.js:139
3713 #: plugins/instances/instances.js:151
3714 msgid "No instances are selected."
3717 #: plugins/instances/instances.js:156
3718 msgid "Please select only one instance."
3721 #: plugins/share/share.js:10
3722 msgid "Share article by URL"
3723 msgstr "通过 URL 分享文章"
3725 #: plugins/updater/updater.js:58
3726 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3735 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3736 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3739 #~ msgid "Share on identi.ca"
3740 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3743 #~ msgid "Flattr this article."
3747 #~ msgid "Share on Google+"
3748 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3751 #~ msgid "Share on Twitter"
3752 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3755 #~ msgid "Show additional preferences"
3759 #~ msgid "Back to feeds"
3760 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3762 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3763 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3766 #~ msgid "Clearing credentials..."
3767 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3772 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3773 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3781 #~ msgid "Comments?"
3787 #~ msgid "Move between feeds"
3788 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3790 #~ msgid "Move between articles"
3793 #~ msgid "Active article actions"
3796 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3797 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3799 #~ msgid "Scroll article content"
3802 #~ msgid "Other actions"
3805 #~ msgid "Display this help dialog"
3806 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3808 #~ msgid "Multiple articles actions"
3812 #~ msgid "Select starred articles"
3815 #~ msgid "Feed actions"
3818 #~ msgid "Mark feed as read"
3819 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3821 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3822 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3824 #~ msgid "Press any key to close this window."
3825 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3830 #~ msgid "Panel actions"
3833 #~ msgid "Top 25 feeds"
3834 #~ msgstr "前25位的信息源"
3836 #~ msgid "Edit feed categories"
3839 #~ msgid "Focus search (if present)"
3840 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3842 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3843 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3845 #~ msgid "Open article in new tab"
3846 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3848 #~ msgid "Right-to-left content"
3852 #~ msgid "Cache content locally"
3855 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3856 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3858 #~ msgid "Loading..."
3861 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3862 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3867 #~ msgid "SimplePie"
3868 #~ msgstr "SimplePie"
3876 #~ msgid "Title or content"
3879 #~ msgid "Your request could not be completed."
3880 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3882 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3883 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3885 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3886 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3888 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3889 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3891 #~ msgid "Original article"
3894 #~ msgid "Update feed"
3898 #~ msgid "With subcategories"
3901 #~ msgid "Twitter OAuth"
3902 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3904 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3905 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3910 #~ msgid "Register with Twitter"
3911 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3913 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3914 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3916 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3917 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3928 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3929 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3931 #~ msgid "No feed categories defined."
3932 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3934 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3935 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3937 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3943 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3944 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3946 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3947 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3949 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3950 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3952 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3953 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3955 #~ msgid "Attachment:"
3958 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3959 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3961 #~ msgid "Filter Test Results"
3964 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3965 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"