]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20136c78 11"POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
02237a19 14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 15"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 20
0717e16b 21#: backend.php:71
ab81de29 22msgid "Use default"
2ea7ee5a 23msgstr "使用默认"
ab81de29 24
0717e16b 25#: backend.php:72
ab81de29 26msgid "Never purge"
2ea7ee5a 27msgstr "从不清理"
ab81de29 28
0717e16b 29#: backend.php:73
ab81de29
AD
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
0717e16b 33#: backend.php:74
ab81de29
AD
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
0717e16b 37#: backend.php:75
ab81de29 38msgid "1 month old"
2ea7ee5a 39msgstr "1个月前"
ab81de29 40
0717e16b 41#: backend.php:76
ab81de29 42msgid "2 months old"
2ea7ee5a 43msgstr "2个月前"
ab81de29 44
0717e16b 45#: backend.php:77
ab81de29 46msgid "3 months old"
2ea7ee5a 47msgstr "3个月前"
ab81de29 48
0717e16b 49#: backend.php:80
74fbd01e 50msgid "Default interval"
2ea7ee5a 51msgstr "默认间隔"
74fbd01e 52
02237a19
TC
53#: backend.php:81
54#: backend.php:91
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
02237a19
TC
58#: backend.php:82
59#: backend.php:92
1bf470e2 60msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 61msgstr "每15分钟"
1bf470e2 62
02237a19
TC
63#: backend.php:83
64#: backend.php:93
ab81de29
AD
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "每30分钟"
67
02237a19
TC
68#: backend.php:84
69#: backend.php:94
ab81de29
AD
70msgid "Hourly"
71msgstr "每小时"
72
02237a19
TC
73#: backend.php:85
74#: backend.php:95
ab81de29
AD
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "每4小时"
77
02237a19
TC
78#: backend.php:86
79#: backend.php:96
ab81de29
AD
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "每12小时"
82
02237a19
TC
83#: backend.php:87
84#: backend.php:97
ab81de29
AD
85msgid "Daily"
86msgstr "每天"
87
02237a19
TC
88#: backend.php:88
89#: backend.php:98
ab81de29
AD
90msgid "Weekly"
91msgstr "每周"
92
02237a19
TC
93#: backend.php:101
94#: classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
95msgid "User"
96msgstr "用户"
97
0717e16b 98#: backend.php:102
592535d7 99msgid "Power User"
2ea7ee5a 100msgstr "Power User"
592535d7 101
0717e16b 102#: backend.php:103
ab81de29
AD
103msgid "Administrator"
104msgstr "管理员"
105
e84e813f 106#: db-updater.php:19
b63d9765 107msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 108msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:44
b63d9765 111msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 112msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 113
69ad8b68 114#: db-updater.php:87
b63d9765 115msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 116msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 117
69ad8b68 118#: db-updater.php:90
b63d9765 119msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 120msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 121
69ad8b68 122#: db-updater.php:91
b63d9765 123msgid ", found: "
2ea7ee5a 124msgstr ",找到:"
b63d9765 125
69ad8b68 126#: db-updater.php:94
b63d9765
AD
127msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
129
69ad8b68
AD
130#: db-updater.php:96
131#: db-updater.php:165
132#: db-updater.php:178
133#: register.php:196
134#: register.php:241
135#: register.php:254
136#: register.php:269
137#: register.php:288
138#: register.php:336
139#: register.php:346
140#: register.php:358
20136c78
AD
141#: classes/handler/public.php:627
142#: classes/handler/public.php:715
143#: classes/handler/public.php:804
b63d9765 144msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 145msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 146
69ad8b68 147#: db-updater.php:102
b63d9765 148msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 149msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 150
69ad8b68 151#: db-updater.php:104
b63d9765 152#, php-format
02237a19 153msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
2ea7ee5a 154msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 155
69ad8b68 156#: db-updater.php:118
b63d9765 157msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 158msgstr "执行更新"
b63d9765 159
69ad8b68 160#: db-updater.php:123
b63d9765 161msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 162msgstr "正在更新……"
b63d9765 163
69ad8b68 164#: db-updater.php:129
b63d9765
AD
165#, php-format
166msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 167msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 168
69ad8b68 169#: db-updater.php:144
b63d9765 170msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 171msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 172
69ad8b68 173#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
174msgid "OK!"
175msgstr "OK!"
176
69ad8b68 177#: db-updater.php:152
b63d9765
AD
178msgid "ERROR!"
179msgstr "错误!"
180
69ad8b68 181#: db-updater.php:160
02237a19
TC
182#, fuzzy, php-format
183msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185msgstr[0] ""
2ea7ee5a
AD
186"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 188
69ad8b68 189#: db-updater.php:170
d9d5ce4c 190msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 191msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 192
69ad8b68 193#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
194#, php-format
195msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 196msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 197
69ad8b68 198#: db-updater.php:174
02237a19 199msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
2ea7ee5a 200msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 201
e84e813f 202#: errors.php:9
02237a19 203msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 204msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 205
e84e813f 206#: errors.php:12
02237a19 207msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
2ea7ee5a 208msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 209
e84e813f 210#: errors.php:15
02237a19
TC
211#, fuzzy
212msgid "Backend sanity check failed."
2ea7ee5a 213msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 214
e84e813f 215#: errors.php:17
ab81de29 216msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 217msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 218
e84e813f 219#: errors.php:19
02237a19
TC
220msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
221msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 222
e84e813f 223#: errors.php:21
ab81de29 224msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 225msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 226
e84e813f 227#: errors.php:23
ab81de29 228msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 229msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 230
e84e813f 231#: errors.php:25
02237a19 232msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
2ea7ee5a 233msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 234
e84e813f 235#: errors.php:27
ab81de29 236msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 237msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 238
e84e813f 239#: errors.php:29
ab81de29 240msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 241msgstr "配置检查失败"
ab81de29 242
e84e813f 243#: errors.php:31
02237a19
TC
244#, fuzzy
245msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
ab81de29 246msgstr ""
2ea7ee5a
AD
247"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
248"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 249
02237a19 250#: errors.php:35
e7f9e68c 251msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 252msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 253
20136c78
AD
254#: index.php:135
255#: index.php:154
256#: index.php:260
257#: prefs.php:102
02237a19 258#: classes/backend.php:5
02237a19 259#: classes/pref/labels.php:296
781f7891 260#: classes/pref/filters.php:628
699e3cfc 261#: classes/pref/feeds.php:1330
69ad8b68 262#: plugins/digest/digest_body.php:63
699e3cfc 263#: js/feedlist.js:128
20136c78 264#: js/feedlist.js:421
699e3cfc
AD
265#: js/functions.js:420
266#: js/functions.js:814
267#: js/functions.js:1250
268#: js/functions.js:1385
269#: js/functions.js:1697
41e26a3e
AD
270#: js/prefs.js:86
271#: js/prefs.js:576
272#: js/prefs.js:666
273#: js/prefs.js:870
274#: js/prefs.js:1457
275#: js/prefs.js:1510
276#: js/prefs.js:1568
277#: js/prefs.js:1584
278#: js/prefs.js:1600
279#: js/prefs.js:1619
781f7891
AD
280#: js/prefs.js:1792
281#: js/prefs.js:1808
699e3cfc
AD
282#: js/tt-rss.js:475
283#: js/viewfeed.js:783
284#: js/viewfeed.js:1260
41e26a3e
AD
285#: plugins/import_export/import_export.js:17
286#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
287msgid "Loading, please wait..."
288msgstr "读取中,请稍候……"
289
20136c78 290#: index.php:168
fe6d5185 291msgid "Collapse feedlist"
00345909 292msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 293
20136c78 294#: index.php:171
fe6d5185
AD
295msgid "Show articles"
296msgstr "显示文章"
097c6b00 297
20136c78 298#: index.php:174
fe6d5185
AD
299msgid "Adaptive"
300msgstr "自动适应"
097c6b00 301
20136c78 302#: index.php:175
fe6d5185 303msgid "All Articles"
2ea7ee5a 304msgstr "全部文章"
bf996dfa 305
20136c78
AD
306#: index.php:176
307#: include/functions.php:1941
02237a19 308#: classes/feeds.php:106
2cd99257 309msgid "Starred"
2ea7ee5a 310msgstr "加星标的"
f56e3080 311
20136c78
AD
312#: index.php:177
313#: include/functions.php:1942
02237a19 314#: classes/feeds.php:107
2cd99257 315msgid "Published"
b63d9765 316msgstr "已发布"
267ad38b 317
20136c78 318#: index.php:178
02237a19
TC
319#: classes/feeds.php:93
320#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
321msgid "Unread"
322msgstr "未读"
e8638cc9 323
20136c78 324#: index.php:179
781f7891
AD
325#, fuzzy
326msgid "Unread First"
327msgstr "未读"
328
20136c78 329#: index.php:180
699e3cfc
AD
330msgid "With Note"
331msgstr ""
332
20136c78 333#: index.php:181
fe6d5185
AD
334msgid "Ignore Scoring"
335msgstr "忽略评分"
e8638cc9 336
20136c78 337#: index.php:184
fe6d5185
AD
338msgid "Sort articles"
339msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 340
20136c78 341#: index.php:187
e935c2bc
AD
342msgid "Default"
343msgstr "默认"
344
20136c78
AD
345#: index.php:188
346msgid "Newest first"
347msgstr ""
1a61ca22 348
20136c78
AD
349#: index.php:189
350msgid "Oldest first"
351msgstr ""
e117ab70 352
20136c78 353#: index.php:195
699e3cfc
AD
354#: classes/pref/feeds.php:567
355#: classes/pref/feeds.php:792
fe6d5185
AD
356msgid "Update"
357msgstr "更新列表"
2cd99257 358
20136c78
AD
359#: index.php:199
360#: index.php:229
361#: include/functions.php:1932
02237a19
TC
362#: include/localized_schema.php:10
363#: classes/feeds.php:111
364#: classes/feeds.php:136
27f018ba 365#: classes/feeds.php:437
02237a19
TC
366#: js/FeedTree.js:128
367#: js/FeedTree.js:156
69ad8b68 368#: plugins/digest/digest.js:647
fe6d5185
AD
369msgid "Mark as read"
370msgstr "标记为已读"
67ae092f 371
20136c78 372#: index.php:206
781f7891
AD
373msgid "Communication problem with server."
374msgstr ""
375
20136c78 376#: index.php:214
781f7891
AD
377msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
378msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
379
20136c78 380#: index.php:219
fe6d5185 381msgid "Actions..."
00345909 382msgstr "动作"
b63d9765 383
20136c78 384#: index.php:221
0717e16b
AD
385#, fuzzy
386msgid "Preferences..."
387msgstr "偏好设置"
388
20136c78 389#: index.php:222
fe6d5185 390msgid "Search..."
00345909 391msgstr "搜索"
c4255fdd 392
20136c78 393#: index.php:223
fe6d5185
AD
394msgid "Feed actions:"
395msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 396
20136c78
AD
397#: index.php:224
398#: classes/handler/public.php:557
fe6d5185 399msgid "Subscribe to feed..."
00345909 400msgstr "订阅信息源"
2cd99257 401
20136c78 402#: index.php:225
fe6d5185 403msgid "Edit this feed..."
00345909 404msgstr "编辑信息源"
af163b85 405
20136c78 406#: index.php:226
fe6d5185
AD
407msgid "Rescore feed"
408msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 409
20136c78 410#: index.php:227
699e3cfc
AD
411#: classes/pref/feeds.php:716
412#: classes/pref/feeds.php:1303
be212a00 413#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
414msgid "Unsubscribe"
415msgstr "取消订阅"
592535d7 416
20136c78 417#: index.php:228
fe6d5185
AD
418msgid "All feeds:"
419msgstr "全部信息源:"
592535d7 420
20136c78 421#: index.php:230
fe6d5185
AD
422msgid "(Un)hide read feeds"
423msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 424
20136c78 425#: index.php:231
fe6d5185
AD
426msgid "Other actions:"
427msgstr "其他操作:"
37b9528b 428
20136c78 429#: index.php:233
fe6d5185 430msgid "Switch to digest..."
00345909 431msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 432
20136c78 433#: index.php:235
fe6d5185 434msgid "Show tag cloud..."
00345909 435msgstr "显示标签云"
b63d9765 436
20136c78
AD
437#: index.php:237
438#: include/functions.php:1918
0717e16b
AD
439#, fuzzy
440msgid "Toggle widescreen mode"
441msgstr "锁定加星标的项"
442
20136c78 443#: index.php:239
fe6d5185 444msgid "Select by tags..."
00345909 445msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 446
20136c78 447#: index.php:240
89841c5d 448msgid "Create label..."
00345909 449msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 450
20136c78 451#: index.php:241
fe6d5185 452msgid "Create filter..."
00345909 453msgstr "创建过滤器"
4bd24849 454
20136c78 455#: index.php:242
fe6d5185
AD
456msgid "Keyboard shortcuts help"
457msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 458
20136c78 459#: index.php:244
69ad8b68
AD
460#: plugins/digest/digest_body.php:77
461#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
462#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
0717e16b
AD
463msgid "Logout"
464msgstr "注销"
465
69ad8b68 466#: prefs.php:36
20136c78
AD
467#: prefs.php:122
468#: include/functions.php:1944
469#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
470msgid "Preferences"
471msgstr "偏好设置"
472
20136c78 473#: prefs.php:113
bf9b87b5 474msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 475msgstr "快捷键"
4481d791 476
20136c78 477#: prefs.php:114
d9d5ce4c 478msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 479msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 480
20136c78 481#: prefs.php:125
699e3cfc
AD
482#: classes/pref/feeds.php:106
483#: classes/pref/feeds.php:1208
484#: classes/pref/feeds.php:1271
e84e813f
AD
485msgid "Feeds"
486msgstr "信息源"
487
20136c78 488#: prefs.php:128
781f7891 489#: classes/pref/filters.php:120
bf9b87b5 490msgid "Filters"
2ea7ee5a 491msgstr "过滤器"
8182e647 492
20136c78
AD
493#: prefs.php:131
494#: include/functions.php:1135
495#: include/functions.php:1771
02237a19 496#: classes/pref/labels.php:90
69ad8b68 497#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
fe6d5185
AD
498msgid "Labels"
499msgstr "预定义标签"
500
20136c78 501#: prefs.php:135
bf9b87b5
AD
502msgid "Users"
503msgstr "用户"
4481d791 504
02237a19 505#: register.php:186
699e3cfc 506#: include/login_form.php:238
fe6d5185
AD
507msgid "Create new account"
508msgstr "创建新的帐号"
509
69ad8b68 510#: register.php:192
bf9b87b5 511msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 512msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 513
69ad8b68 514#: register.php:217
02237a19 515msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
2ea7ee5a 516msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 517
69ad8b68 518#: register.php:223
bf9b87b5 519msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 520msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 521
69ad8b68 522#: register.php:226
bf9b87b5 523msgid "Check availability"
2ea7ee5a 524msgstr "检查可用性"
4481d791 525
69ad8b68 526#: register.php:228
20136c78 527#: classes/handler/public.php:761
bf9b87b5 528msgid "Email:"
2ea7ee5a 529msgstr "电子邮箱:"
8182e647 530
69ad8b68 531#: register.php:231
20136c78 532#: classes/handler/public.php:766
bf9b87b5 533msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 534msgstr "二加二等于几:"
4481d791 535
69ad8b68 536#: register.php:234
bf9b87b5 537msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 538msgstr "提交注册信息"
4481d791 539
69ad8b68 540#: register.php:252
bf9b87b5 541msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 542msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 543
69ad8b68 544#: register.php:267
bf9b87b5 545msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 546msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 547
69ad8b68 548#: register.php:286
bf9b87b5 549msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 550msgstr "注册失败。"
4481d791 551
69ad8b68 552#: register.php:333
bf9b87b5 553msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 554msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 555
69ad8b68 556#: register.php:355
bf9b87b5 557msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 558msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 559
b3092a2a 560#: update.php:55
be212a00
AD
561#, fuzzy
562msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
564
02237a19 565#: include/digest.php:109
20136c78
AD
566#: include/functions.php:1144
567#: include/functions.php:1672
568#: include/functions.php:1757
569#: include/functions.php:1779
02237a19 570#: classes/opml.php:416
699e3cfc 571#: classes/pref/feeds.php:221
0717e16b
AD
572msgid "Uncategorized"
573msgstr "未分类"
574
575#: include/feedbrowser.php:83
02237a19
TC
576#, fuzzy, php-format
577msgid "%d archived article"
578msgid_plural "%d archived articles"
579msgstr[0] "%d 个存档的文章"
0717e16b
AD
580
581#: include/feedbrowser.php:107
582msgid "No feeds found."
583msgstr "未找到信息源。"
584
27f018ba 585#: include/functions.php:709
0717e16b
AD
586msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
587msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
588
20136c78
AD
589#: include/functions.php:1133
590#: include/functions.php:1769
69ad8b68 591#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
02237a19
TC
592msgid "Special"
593msgstr "特殊区域"
594
20136c78 595#: include/functions.php:1621
02237a19 596#: classes/dlg.php:369
781f7891 597#: classes/pref/filters.php:382
0717e16b
AD
598msgid "All feeds"
599msgstr "全部信息源"
600
20136c78 601#: include/functions.php:1822
0717e16b
AD
602msgid "Starred articles"
603msgstr "加星标文章"
604
20136c78 605#: include/functions.php:1824
0717e16b
AD
606msgid "Published articles"
607msgstr "已发布文章"
608
20136c78 609#: include/functions.php:1826
0717e16b
AD
610msgid "Fresh articles"
611msgstr "最新更新的文章"
612
20136c78
AD
613#: include/functions.php:1828
614#: include/functions.php:1939
0717e16b
AD
615msgid "All articles"
616msgstr "全部文章"
617
20136c78 618#: include/functions.php:1830
0717e16b
AD
619msgid "Archived articles"
620msgstr "存档的文章"
621
20136c78 622#: include/functions.php:1832
0717e16b
AD
623msgid "Recently read"
624msgstr ""
625
20136c78 626#: include/functions.php:1895
e84e813f
AD
627msgid "Navigation"
628msgstr "导航"
fe6d5185 629
20136c78 630#: include/functions.php:1896
0717e16b
AD
631#, fuzzy
632msgid "Open next feed"
633msgstr "自动显示下一个信息源"
ba7f81d8 634
20136c78 635#: include/functions.php:1897
0717e16b
AD
636msgid "Open previous feed"
637msgstr ""
69811a7d 638
20136c78 639#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
640#, fuzzy
641msgid "Open next article"
642msgstr "打开原文"
643
20136c78 644#: include/functions.php:1899
0717e16b
AD
645#, fuzzy
646msgid "Open previous article"
647msgstr "打开原文"
648
20136c78 649#: include/functions.php:1900
0717e16b
AD
650msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
651msgstr ""
652
20136c78 653#: include/functions.php:1901
0717e16b
AD
654msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
655msgstr ""
656
20136c78 657#: include/functions.php:1902
e84e813f
AD
658msgid "Show search dialog"
659msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 660
20136c78 661#: include/functions.php:1903
0717e16b
AD
662#, fuzzy
663msgid "Article"
664msgstr "全部文章"
836537f7 665
20136c78 666#: include/functions.php:1904
e84e813f
AD
667msgid "Toggle starred"
668msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 669
20136c78 670#: include/functions.php:1905
e84e813f
AD
671msgid "Toggle published"
672msgstr "锁定发布的项"
836537f7 673
20136c78 674#: include/functions.php:1906
e84e813f
AD
675msgid "Toggle unread"
676msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 677
20136c78 678#: include/functions.php:1907
e84e813f
AD
679msgid "Edit tags"
680msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 681
20136c78 682#: include/functions.php:1908
0717e16b
AD
683#, fuzzy
684msgid "Dismiss selected"
e84e813f 685msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 686
20136c78 687#: include/functions.php:1909
0717e16b
AD
688#, fuzzy
689msgid "Dismiss read"
e84e813f 690msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 691
20136c78 692#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
693#, fuzzy
694msgid "Open in new window"
e84e813f 695msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 696
20136c78 697#: include/functions.php:1911
699e3cfc 698#: js/viewfeed.js:1897
0717e16b
AD
699msgid "Mark below as read"
700msgstr ""
836537f7 701
20136c78 702#: include/functions.php:1912
699e3cfc 703#: js/viewfeed.js:1891
0717e16b
AD
704msgid "Mark above as read"
705msgstr ""
e84e813f 706
20136c78 707#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
708#, fuzzy
709msgid "Scroll down"
710msgstr "全部完成。"
e84e813f 711
20136c78 712#: include/functions.php:1914
0717e16b
AD
713msgid "Scroll up"
714msgstr ""
e84e813f 715
20136c78 716#: include/functions.php:1915
0717e16b
AD
717#, fuzzy
718msgid "Select article under cursor"
e84e813f
AD
719msgstr "选择鼠标指向的文章"
720
20136c78 721#: include/functions.php:1916
0717e16b
AD
722msgid "Email article"
723msgstr "通过邮件发送文章"
e84e813f 724
20136c78 725#: include/functions.php:1917
6e2ed9cf
AD
726#, fuzzy
727msgid "Close/collapse article"
728msgstr "选择所有文章"
e84e813f 729
20136c78 730#: include/functions.php:1919
02237a19 731#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
732#, fuzzy
733msgid "Toggle embed original"
734msgstr "锁定发布的项"
735
20136c78 736#: include/functions.php:1920
0717e16b
AD
737#, fuzzy
738msgid "Article selection"
739msgstr "反选文章"
e84e813f 740
20136c78 741#: include/functions.php:1921
e84e813f
AD
742msgid "Select all articles"
743msgstr "选择所有文章"
744
20136c78 745#: include/functions.php:1922
0717e16b
AD
746#, fuzzy
747msgid "Select unread"
e84e813f
AD
748msgstr "选择未读文章"
749
20136c78 750#: include/functions.php:1923
2d6a64af 751#, fuzzy
0717e16b
AD
752msgid "Select starred"
753msgstr "加星标"
2d6a64af 754
20136c78 755#: include/functions.php:1924
2d6a64af 756#, fuzzy
0717e16b 757msgid "Select published"
2d6a64af
AD
758msgstr "选择未读文章"
759
20136c78 760#: include/functions.php:1925
0717e16b
AD
761#, fuzzy
762msgid "Invert selection"
e84e813f
AD
763msgstr "反选文章"
764
20136c78 765#: include/functions.php:1926
0717e16b
AD
766#, fuzzy
767msgid "Deselect everything"
e84e813f
AD
768msgstr "取消选择所有文章"
769
20136c78 770#: include/functions.php:1927
699e3cfc
AD
771#: classes/pref/feeds.php:520
772#: classes/pref/feeds.php:753
0717e16b
AD
773msgid "Feed"
774msgstr "信息源"
e84e813f 775
20136c78 776#: include/functions.php:1928
0717e16b
AD
777#, fuzzy
778msgid "Refresh current feed"
e84e813f
AD
779msgstr "刷新活动的信息源"
780
20136c78 781#: include/functions.php:1929
0717e16b
AD
782#, fuzzy
783msgid "Un/hide read feeds"
784msgstr "隐藏(显示)已读信息"
785
20136c78 786#: include/functions.php:1930
699e3cfc 787#: classes/pref/feeds.php:1274
e84e813f
AD
788msgid "Subscribe to feed"
789msgstr "订阅信息源"
790
20136c78 791#: include/functions.php:1931
02237a19
TC
792#: js/FeedTree.js:135
793#: js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
794msgid "Edit feed"
795msgstr "编辑信息源"
796
20136c78 797#: include/functions.php:1933
0717e16b
AD
798#, fuzzy
799msgid "Reverse headlines"
e84e813f
AD
800msgstr "反向排序"
801
20136c78 802#: include/functions.php:1934
0717e16b
AD
803#, fuzzy
804msgid "Debug feed update"
805msgstr "禁用更新"
806
20136c78 807#: include/functions.php:1935
02237a19 808#: js/FeedTree.js:178
e84e813f
AD
809msgid "Mark all feeds as read"
810msgstr "标记所有信息源为已读"
811
20136c78 812#: include/functions.php:1936
0717e16b
AD
813#, fuzzy
814msgid "Un/collapse current category"
815msgstr "加入到类别:"
e84e813f 816
20136c78 817#: include/functions.php:1937
0717e16b
AD
818#, fuzzy
819msgid "Toggle combined mode"
820msgstr "锁定发布的项"
e84e813f 821
20136c78 822#: include/functions.php:1938
0717e16b
AD
823#, fuzzy
824msgid "Go to"
825msgstr "跳转至……"
e84e813f 826
20136c78 827#: include/functions.php:1940
0717e16b
AD
828msgid "Fresh"
829msgstr ""
e84e813f 830
20136c78 831#: include/functions.php:1943
e84e813f
AD
832msgid "Tag cloud"
833msgstr "标签云"
834
20136c78 835#: include/functions.php:1945
0717e16b
AD
836#, fuzzy
837msgid "Other"
e84e813f
AD
838msgstr "其他信息源"
839
20136c78 840#: include/functions.php:1946
02237a19 841#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
842msgid "Create label"
843msgstr "创建预定义标签"
836537f7 844
20136c78 845#: include/functions.php:1947
781f7891 846#: classes/pref/filters.php:606
0717e16b
AD
847msgid "Create filter"
848msgstr "创建过滤器"
836537f7 849
20136c78 850#: include/functions.php:1948
0717e16b
AD
851#, fuzzy
852msgid "Un/collapse sidebar"
853msgstr "折叠侧边栏"
e84e813f 854
20136c78 855#: include/functions.php:1949
0717e16b
AD
856#, fuzzy
857msgid "Show help dialog"
858msgstr "显示搜索对话框"
836537f7 859
20136c78 860#: include/functions.php:2441
be212a00
AD
861#, php-format
862msgid "Search results: %s"
863msgstr ""
836537f7 864
20136c78 865#: include/functions.php:2932
699e3cfc 866#: js/viewfeed.js:1984
be212a00
AD
867msgid "Click to play"
868msgstr "点击播放"
836537f7 869
20136c78 870#: include/functions.php:2933
699e3cfc 871#: js/viewfeed.js:1983
be212a00
AD
872msgid "Play"
873msgstr "播放"
836537f7 874
20136c78 875#: include/functions.php:3050
be212a00
AD
876msgid " - "
877msgstr " - "
836537f7 878
20136c78
AD
879#: include/functions.php:3072
880#: include/functions.php:3366
480d358c 881#: classes/rpc.php:359
be212a00
AD
882msgid "no tags"
883msgstr "无标签"
9ff29d0c 884
20136c78 885#: include/functions.php:3082
27f018ba 886#: classes/feeds.php:682
be212a00
AD
887msgid "Edit tags for this article"
888msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 889
20136c78 890#: include/functions.php:3111
27f018ba 891#: classes/feeds.php:638
be212a00
AD
892msgid "Originally from:"
893msgstr "来源:"
836537f7 894
20136c78 895#: include/functions.php:3124
27f018ba 896#: classes/feeds.php:651
699e3cfc 897#: classes/pref/feeds.php:539
fe6d5185
AD
898msgid "Feed URL"
899msgstr "信息源 URL"
900
20136c78 901#: include/functions.php:3155
02237a19
TC
902#: classes/dlg.php:43
903#: classes/dlg.php:162
904#: classes/dlg.php:185
905#: classes/dlg.php:222
906#: classes/dlg.php:506
907#: classes/dlg.php:541
908#: classes/dlg.php:572
909#: classes/dlg.php:606
910#: classes/dlg.php:618
480d358c
AD
911#: classes/backend.php:105
912#: classes/pref/users.php:106
781f7891 913#: classes/pref/filters.php:111
699e3cfc
AD
914#: classes/pref/feeds.php:1587
915#: classes/pref/feeds.php:1659
02237a19 916#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 917#: plugins/import_export/init.php:432
699e3cfc 918#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
02237a19 919#: plugins/share/init.php:67
781f7891 920#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
921msgid "Close this window"
922msgstr "关闭本窗口"
836537f7 923
20136c78 924#: include/functions.php:3391
be212a00
AD
925msgid "(edit note)"
926msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 927
20136c78 928#: include/functions.php:3624
be212a00
AD
929msgid "unknown type"
930msgstr "未知类型"
836537f7 931
20136c78 932#: include/functions.php:3680
be212a00
AD
933#, fuzzy
934msgid "Attachments"
935msgstr "附件:"
836537f7 936
20136c78
AD
937#: include/localized_schema.php:3
938msgid "Title"
939msgstr "标题"
940
be212a00
AD
941#: include/localized_schema.php:4
942msgid "Title or Content"
943msgstr "标题或内容"
ebb87f43 944
be212a00
AD
945#: include/localized_schema.php:5
946msgid "Link"
947msgstr "链接"
e553f0a6 948
be212a00 949#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
950msgid "Content"
951msgstr "内容"
952
be212a00
AD
953#: include/localized_schema.php:7
954msgid "Article Date"
955msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 956
be212a00
AD
957#: include/localized_schema.php:9
958msgid "Delete article"
959msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 960
be212a00
AD
961#: include/localized_schema.php:11
962msgid "Set starred"
963msgstr "加星标"
ab81de29 964
02237a19 965#: include/localized_schema.php:12
699e3cfc 966#: js/viewfeed.js:480
69ad8b68
AD
967#: plugins/digest/digest.js:265
968#: plugins/digest/digest.js:754
be212a00
AD
969msgid "Publish article"
970msgstr "发布文章"
f0b3ae06 971
be212a00
AD
972#: include/localized_schema.php:13
973msgid "Assign tags"
974msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 975
02237a19 976#: include/localized_schema.php:14
699e3cfc 977#: js/viewfeed.js:1948
be212a00
AD
978msgid "Assign label"
979msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 980
be212a00
AD
981#: include/localized_schema.php:15
982msgid "Modify score"
983msgstr ""
67ae092f 984
be212a00
AD
985#: include/localized_schema.php:17
986msgid "General"
987msgstr ""
67ae092f 988
be212a00
AD
989#: include/localized_schema.php:18
990msgid "Interface"
991msgstr ""
67ae092f 992
be212a00
AD
993#: include/localized_schema.php:19
994msgid "Advanced"
995msgstr ""
fe6d5185 996
be212a00 997#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
998msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
999msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 1000
be212a00 1001#: include/localized_schema.php:22
02237a19 1002msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
be212a00 1003msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 1004
be212a00 1005#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1006msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
1007msgstr ""
1008
be212a00 1009#: include/localized_schema.php:24
02237a19 1010msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
be212a00
AD
1011msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1012
1013#: include/localized_schema.php:25
02237a19 1014msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
be212a00
AD
1015msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1016
1017#: include/localized_schema.php:26
1018msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1019msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1020
1021#: include/localized_schema.php:27
02237a19 1022msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
be212a00
AD
1023msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1024
1025#: include/localized_schema.php:28
02237a19 1026msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
be212a00
AD
1027msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1028
1029#: include/localized_schema.php:29
1030msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1031msgstr "自定义 CSS 样式"
1032
1033#: include/localized_schema.php:30
1034msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1035msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1036
1037#: include/localized_schema.php:31
1038msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1039msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1040
1041#: include/localized_schema.php:32
1042#, fuzzy
1043msgid "Uses UTC timezone"
1044msgstr "用户所在时区"
1045
1046#: include/localized_schema.php:33
20136c78
AD
1047msgid "Select one of the available CSS themes"
1048msgstr ""
1049
1050#: include/localized_schema.php:34
be212a00
AD
1051#, fuzzy
1052msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1053msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1054
20136c78 1055#: include/localized_schema.php:35
be212a00
AD
1056msgid "Default interval between feed updates"
1057msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1058
20136c78 1059#: include/localized_schema.php:36
be212a00
AD
1060msgid "Amount of articles to display at once"
1061msgstr "同时显示的文章数量"
1062
20136c78 1063#: include/localized_schema.php:37
be212a00
AD
1064msgid "Allow duplicate posts"
1065msgstr "允许重复文章"
1066
20136c78 1067#: include/localized_schema.php:38
be212a00
AD
1068msgid "Enable feed categories"
1069msgstr "启用信息源分类"
1070
20136c78 1071#: include/localized_schema.php:39
be212a00
AD
1072msgid "Show content preview in headlines list"
1073msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1074
20136c78 1075#: include/localized_schema.php:40
be212a00
AD
1076msgid "Short date format"
1077msgstr "短时间格式"
1078
20136c78 1079#: include/localized_schema.php:41
be212a00
AD
1080msgid "Long date format"
1081msgstr "长时间格式"
1082
20136c78 1083#: include/localized_schema.php:42
be212a00
AD
1084msgid "Combined feed display"
1085msgstr "合并显示模式"
1086
20136c78 1087#: include/localized_schema.php:43
69ad8b68
AD
1088#, fuzzy
1089msgid "Hide feeds with no unread articles"
be212a00
AD
1090msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1091
20136c78 1092#: include/localized_schema.php:44
be212a00
AD
1093msgid "On catchup show next feed"
1094msgstr "自动显示下一个信息源"
1095
20136c78 1096#: include/localized_schema.php:45
be212a00
AD
1097msgid "Sort feeds by unread articles count"
1098msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1099
20136c78 1100#: include/localized_schema.php:46
69ad8b68 1101#: plugins/mobile/prefs.php:60
02237a19
TC
1102msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1103msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1104
20136c78 1105#: include/localized_schema.php:47
be212a00
AD
1106msgid "Enable e-mail digest"
1107msgstr "启用电子邮件摘要"
1108
20136c78 1109#: include/localized_schema.php:48
be212a00
AD
1110msgid "Confirm marking feed as read"
1111msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1112
20136c78 1113#: include/localized_schema.php:49
be212a00
AD
1114msgid "Automatically mark articles as read"
1115msgstr "自动标记文章为已读"
1116
20136c78 1117#: include/localized_schema.php:50
be212a00
AD
1118msgid "Strip unsafe tags from articles"
1119msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1120
20136c78 1121#: include/localized_schema.php:51
be212a00
AD
1122msgid "Blacklisted tags"
1123msgstr "被列入黑名单的标签"
1124
20136c78 1125#: include/localized_schema.php:52
be212a00
AD
1126msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1127msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1128
20136c78 1129#: include/localized_schema.php:53
be212a00
AD
1130msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1131msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1132
20136c78 1133#: include/localized_schema.php:54
be212a00
AD
1134msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1135msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1136
20136c78 1137#: include/localized_schema.php:55
be212a00
AD
1138msgid "Purge unread articles"
1139msgstr "清除未读文章"
1140
20136c78 1141#: include/localized_schema.php:56
be212a00
AD
1142msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1143msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1144
20136c78 1145#: include/localized_schema.php:57
be212a00
AD
1146msgid "Group headlines in virtual feeds"
1147msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1148
20136c78 1149#: include/localized_schema.php:58
0717e16b 1150#, fuzzy
d56b2d7d 1151msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1152msgstr "不要显示文章中的图片"
1153
20136c78 1154#: include/localized_schema.php:59
be212a00
AD
1155msgid "Enable external API"
1156msgstr "允许使用外部 API"
1157
20136c78 1158#: include/localized_schema.php:60
be212a00
AD
1159msgid "User timezone"
1160msgstr "用户所在时区"
1161
20136c78 1162#: include/localized_schema.php:61
781f7891 1163#: js/prefs.js:1719
be212a00
AD
1164msgid "Customize stylesheet"
1165msgstr "自定义样式"
1166
20136c78 1167#: include/localized_schema.php:62
be212a00
AD
1168msgid "Sort headlines by feed date"
1169msgstr "以信息源的日期排序"
1170
20136c78 1171#: include/localized_schema.php:63
be212a00
AD
1172msgid "Login with an SSL certificate"
1173msgstr "使用 SSL 证书登录"
1174
20136c78 1175#: include/localized_schema.php:64
be212a00
AD
1176msgid "Try to send digests around specified time"
1177msgstr ""
1178
20136c78 1179#: include/localized_schema.php:65
be212a00
AD
1180msgid "Assign articles to labels automatically"
1181msgstr ""
1182
20136c78
AD
1183#: include/localized_schema.php:66
1184msgid "Select theme"
1185msgstr "选择主题"
1186
02237a19 1187#: include/login_form.php:183
20136c78
AD
1188#: classes/handler/public.php:462
1189#: classes/handler/public.php:756
69ad8b68 1190#: plugins/mobile/login_form.php:40
02237a19
TC
1191msgid "Login:"
1192msgstr "登陆:"
1193
1194#: include/login_form.php:192
20136c78 1195#: classes/handler/public.php:465
69ad8b68 1196#: plugins/mobile/login_form.php:45
02237a19
TC
1197msgid "Password:"
1198msgstr "密码:"
1199
1200#: include/login_form.php:197
1201#, fuzzy
1202msgid "I forgot my password"
1203msgstr "用户名或密码错误"
1204
1205#: include/login_form.php:201
20136c78 1206#: classes/handler/public.php:468
be212a00
AD
1207msgid "Language:"
1208msgstr "语言:"
1209
02237a19 1210#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1211msgid "Profile:"
1212msgstr "偏好:"
1213
02237a19 1214#: include/login_form.php:213
20136c78 1215#: classes/handler/public.php:210
02237a19 1216#: classes/rpc.php:64
480d358c 1217#: classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1218msgid "Default profile"
1219msgstr "默认偏好设置"
1220
02237a19 1221#: include/login_form.php:221
be212a00
AD
1222msgid "Use less traffic"
1223msgstr "使用较少流量"
1224
699e3cfc
AD
1225#: include/login_form.php:229
1226msgid "Remember me"
1227msgstr ""
1228
1229#: include/login_form.php:235
20136c78 1230#: classes/handler/public.php:478
69ad8b68 1231#: plugins/mobile/login_form.php:28
02237a19
TC
1232msgid "Log in"
1233msgstr "登录"
1234
be212a00
AD
1235#: classes/article.php:25
1236msgid "Article not found."
1237msgstr "找不到文章。"
1238
20136c78 1239#: classes/handler/public.php:403
480d358c
AD
1240#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1241#, fuzzy
1242msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1243msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
be212a00 1244
20136c78 1245#: classes/handler/public.php:411
480d358c
AD
1246#, fuzzy
1247msgid "Title:"
1248msgstr "标题"
1249
20136c78 1250#: classes/handler/public.php:413
699e3cfc
AD
1251#: classes/dlg.php:663
1252#: classes/pref/feeds.php:537
1253#: classes/pref/feeds.php:768
480d358c
AD
1254#: plugins/instances/init.php:215
1255msgid "URL:"
1256msgstr "URL:"
1257
20136c78 1258#: classes/handler/public.php:415
480d358c
AD
1259#, fuzzy
1260msgid "Content:"
1261msgstr "内容"
1262
20136c78 1263#: classes/handler/public.php:417
480d358c
AD
1264#, fuzzy
1265msgid "Labels:"
1266msgstr "预定义标签"
1267
20136c78 1268#: classes/handler/public.php:436
480d358c 1269msgid "Shared article will appear in the Published feed."
be212a00
AD
1270msgstr ""
1271
20136c78 1272#: classes/handler/public.php:438
480d358c 1273msgid "Share"
be212a00
AD
1274msgstr ""
1275
20136c78
AD
1276#: classes/handler/public.php:439
1277#: classes/handler/public.php:481
480d358c
AD
1278#: classes/dlg.php:296
1279#: classes/dlg.php:348
1280#: classes/dlg.php:408
1281#: classes/dlg.php:439
699e3cfc
AD
1282#: classes/dlg.php:648
1283#: classes/dlg.php:698
1284#: classes/dlg.php:747
480d358c
AD
1285#: classes/pref/users.php:194
1286#: classes/pref/labels.php:81
781f7891
AD
1287#: classes/pref/filters.php:363
1288#: classes/pref/filters.php:746
1289#: classes/pref/filters.php:822
1290#: classes/pref/filters.php:889
699e3cfc
AD
1291#: classes/pref/feeds.php:733
1292#: classes/pref/feeds.php:883
480d358c
AD
1293#: plugins/mail/init.php:131
1294#: plugins/note/init.php:55
1295#: plugins/instances/init.php:251
1296msgid "Cancel"
1297msgstr "取消"
be212a00 1298
20136c78 1299#: classes/handler/public.php:460
480d358c
AD
1300#, fuzzy
1301msgid "Not logged in"
1302msgstr "上次登录"
1303
20136c78 1304#: classes/handler/public.php:527
480d358c
AD
1305msgid "Incorrect username or password"
1306msgstr "用户名或密码错误"
1307
20136c78
AD
1308#: classes/handler/public.php:563
1309#: classes/handler/public.php:660
480d358c
AD
1310#, php-format
1311msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1312msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1313
20136c78
AD
1314#: classes/handler/public.php:566
1315#: classes/handler/public.php:651
480d358c
AD
1316#, php-format
1317msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1318msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1319
20136c78
AD
1320#: classes/handler/public.php:569
1321#: classes/handler/public.php:654
480d358c
AD
1322#, php-format
1323msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1324msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1325
20136c78
AD
1326#: classes/handler/public.php:572
1327#: classes/handler/public.php:657
480d358c
AD
1328#, php-format
1329msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1330msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1331
20136c78
AD
1332#: classes/handler/public.php:575
1333#: classes/handler/public.php:663
480d358c
AD
1334#, fuzzy
1335msgid "Multiple feed URLs found."
1336msgstr "未找到信息源。"
1337
20136c78
AD
1338#: classes/handler/public.php:579
1339#: classes/handler/public.php:668
480d358c
AD
1340#, php-format
1341msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1342msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1343
20136c78
AD
1344#: classes/handler/public.php:597
1345#: classes/handler/public.php:686
480d358c
AD
1346msgid "Subscribe to selected feed"
1347msgstr "订阅选中的信息源"
1348
20136c78
AD
1349#: classes/handler/public.php:622
1350#: classes/handler/public.php:710
480d358c
AD
1351msgid "Edit subscription options"
1352msgstr "编辑订阅选项"
1353
20136c78 1354#: classes/handler/public.php:739
699e3cfc
AD
1355#, fuzzy
1356msgid "Password recovery"
1357msgstr "密码"
1358
20136c78 1359#: classes/handler/public.php:748
699e3cfc
AD
1360msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1361msgstr ""
1362
20136c78 1363#: classes/handler/public.php:771
480d358c
AD
1364#: classes/pref/users.php:378
1365msgid "Reset password"
1366msgstr "重置密码"
1367
20136c78 1368#: classes/handler/public.php:782
480d358c
AD
1369msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1370msgstr ""
1371
20136c78
AD
1372#: classes/handler/public.php:786
1373#: classes/handler/public.php:812
1374#: classes/handler/public.php:821
69ad8b68 1375#: plugins/digest/digest_body.php:69
480d358c
AD
1376#, fuzzy
1377msgid "Go back"
1378msgstr "移回原位"
1379
20136c78 1380#: classes/handler/public.php:808
480d358c
AD
1381msgid "Sorry, login and email combination not found."
1382msgstr ""
1383
20136c78 1384#: classes/handler/public.php:818
480d358c
AD
1385msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1386msgstr ""
be212a00 1387
0717e16b 1388#: classes/dlg.php:22
02237a19
TC
1389msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1390msgstr ""
1391
1392#: classes/dlg.php:55
480d358c
AD
1393#: classes/pref/users.php:360
1394#: classes/pref/labels.php:272
781f7891
AD
1395#: classes/pref/filters.php:234
1396#: classes/pref/filters.php:282
1397#: classes/pref/filters.php:597
1398#: classes/pref/filters.php:676
1399#: classes/pref/filters.php:703
699e3cfc
AD
1400#: classes/pref/feeds.php:1262
1401#: classes/pref/feeds.php:1532
1402#: classes/pref/feeds.php:1602
0717e16b 1403#: plugins/instances/init.php:287
be212a00
AD
1404msgid "Select"
1405msgstr "选择"
1406
02237a19
TC
1407#: classes/dlg.php:58
1408#: classes/feeds.php:92
480d358c
AD
1409#: classes/pref/users.php:363
1410#: classes/pref/labels.php:275
781f7891
AD
1411#: classes/pref/filters.php:237
1412#: classes/pref/filters.php:285
1413#: classes/pref/filters.php:600
1414#: classes/pref/filters.php:679
1415#: classes/pref/filters.php:706
699e3cfc
AD
1416#: classes/pref/feeds.php:1265
1417#: classes/pref/feeds.php:1535
1418#: classes/pref/feeds.php:1605
02237a19 1419#: plugins/instances/init.php:290
be212a00
AD
1420msgid "All"
1421msgstr "全部"
1422
02237a19
TC
1423#: classes/dlg.php:60
1424#: classes/feeds.php:95
480d358c
AD
1425#: classes/pref/users.php:365
1426#: classes/pref/labels.php:277
781f7891
AD
1427#: classes/pref/filters.php:239
1428#: classes/pref/filters.php:287
1429#: classes/pref/filters.php:602
1430#: classes/pref/filters.php:681
1431#: classes/pref/filters.php:708
699e3cfc
AD
1432#: classes/pref/feeds.php:1267
1433#: classes/pref/feeds.php:1537
1434#: classes/pref/feeds.php:1607
02237a19 1435#: plugins/instances/init.php:292
be212a00
AD
1436msgid "None"
1437msgstr "无"
1438
0717e16b 1439#: classes/dlg.php:69
be212a00
AD
1440msgid "Create profile"
1441msgstr "创建偏好文件"
1442
02237a19
TC
1443#: classes/dlg.php:92
1444#: classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1445msgid "(active)"
1446msgstr "(当前使用的)"
1447
0717e16b 1448#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1449msgid "Remove selected profiles"
1450msgstr "移除选中的偏好文件"
1451
0717e16b 1452#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1453msgid "Activate profile"
1454msgstr "启用偏好文件"
1455
0717e16b 1456#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1457msgid "Public OPML URL"
1458msgstr "公开的 OPML URL"
1459
0717e16b 1460#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1461msgid "Your Public OPML URL is:"
1462msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1463
02237a19
TC
1464#: classes/dlg.php:182
1465#: classes/dlg.php:569
be212a00
AD
1466msgid "Generate new URL"
1467msgstr "生成一个新的 URL"
1468
0717e16b 1469#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1470msgid "Notice"
1471msgstr "提示"
1472
0717e16b 1473#: classes/dlg.php:200
02237a19
TC
1474msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1475msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
be212a00 1476
02237a19
TC
1477#: classes/dlg.php:204
1478#: classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1479msgid "Last update:"
1480msgstr "上次更新:"
1481
0717e16b 1482#: classes/dlg.php:209
02237a19
TC
1483msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1484msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
be212a00 1485
02237a19
TC
1486#: classes/dlg.php:234
1487#: classes/dlg.php:242
be212a00
AD
1488#, fuzzy
1489msgid "Feed or site URL"
1490msgstr "信息源 URL"
1491
02237a19 1492#: classes/dlg.php:248
699e3cfc
AD
1493#: classes/dlg.php:711
1494#: classes/pref/feeds.php:559
1495#: classes/pref/feeds.php:781
be212a00
AD
1496msgid "Place in category:"
1497msgstr "加入到类别:"
1498
b3092a2a 1499#: classes/dlg.php:256
be212a00
AD
1500msgid "Available feeds"
1501msgstr "可用的信息源"
1502
02237a19 1503#: classes/dlg.php:268
480d358c 1504#: classes/pref/users.php:155
699e3cfc
AD
1505#: classes/pref/feeds.php:589
1506#: classes/pref/feeds.php:817
be212a00
AD
1507msgid "Authentication"
1508msgstr "登录密码"
1509
02237a19 1510#: classes/dlg.php:272
699e3cfc 1511#: classes/dlg.php:725
480d358c 1512#: classes/pref/users.php:420
699e3cfc
AD
1513#: classes/pref/feeds.php:595
1514#: classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1515msgid "Login"
1516msgstr "登陆"
1517
02237a19 1518#: classes/dlg.php:275
699e3cfc 1519#: classes/dlg.php:728
20136c78 1520#: classes/pref/prefs.php:202
699e3cfc
AD
1521#: classes/pref/feeds.php:601
1522#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1523msgid "Password"
1524msgstr "密码"
1525
b3092a2a 1526#: classes/dlg.php:285
be212a00
AD
1527msgid "This feed requires authentication."
1528msgstr "这个信息源需要认证"
1529
02237a19
TC
1530#: classes/dlg.php:290
1531#: classes/dlg.php:346
699e3cfc 1532#: classes/dlg.php:746
be212a00
AD
1533msgid "Subscribe"
1534msgstr "订阅"
1535
b3092a2a 1536#: classes/dlg.php:293
be212a00
AD
1537msgid "More feeds"
1538msgstr "更多信息源"
1539
02237a19
TC
1540#: classes/dlg.php:316
1541#: classes/dlg.php:407
480d358c 1542#: classes/pref/users.php:350
781f7891 1543#: classes/pref/filters.php:593
699e3cfc
AD
1544#: classes/pref/feeds.php:1258
1545#: js/tt-rss.js:170
be212a00
AD
1546msgid "Search"
1547msgstr "搜索"
1548
b3092a2a 1549#: classes/dlg.php:320
be212a00
AD
1550msgid "Popular feeds"
1551msgstr "最受欢迎的信息源"
1552
b3092a2a 1553#: classes/dlg.php:321
be212a00
AD
1554msgid "Feed archive"
1555msgstr "信息源存档"
1556
b3092a2a 1557#: classes/dlg.php:324
be212a00
AD
1558msgid "limit:"
1559msgstr "限制:"
1560
02237a19 1561#: classes/dlg.php:347
480d358c
AD
1562#: classes/pref/users.php:376
1563#: classes/pref/labels.php:284
781f7891
AD
1564#: classes/pref/filters.php:353
1565#: classes/pref/filters.php:615
699e3cfc 1566#: classes/pref/feeds.php:706
02237a19 1567#: plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1568msgid "Remove"
1569msgstr "移除"
1570
b3092a2a 1571#: classes/dlg.php:358
be212a00
AD
1572msgid "Look for"
1573msgstr "查找"
1574
b3092a2a 1575#: classes/dlg.php:366
be212a00
AD
1576msgid "Limit search to:"
1577msgstr "限制搜索条件:"
1578
b3092a2a 1579#: classes/dlg.php:382
be212a00
AD
1580msgid "This feed"
1581msgstr "本信息源"
1582
b3092a2a 1583#: classes/dlg.php:414
be212a00
AD
1584msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1585msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1586
02237a19 1587#: classes/dlg.php:437
699e3cfc 1588#: classes/dlg.php:646
480d358c 1589#: classes/pref/users.php:192
02237a19 1590#: classes/pref/labels.php:79
781f7891 1591#: classes/pref/filters.php:360
699e3cfc
AD
1592#: classes/pref/feeds.php:732
1593#: classes/pref/feeds.php:880
02237a19 1594#: plugins/nsfw/init.php:86
480d358c 1595#: plugins/note/init.php:53
480d358c 1596#: plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1597msgid "Save"
1598msgstr "保存"
1599
b3092a2a 1600#: classes/dlg.php:445
be212a00
AD
1601msgid "Tag Cloud"
1602msgstr "标签云"
1603
b3092a2a 1604#: classes/dlg.php:514
be212a00
AD
1605msgid "Select item(s) by tags"
1606msgstr "通过自定义标签选择"
1607
b3092a2a 1608#: classes/dlg.php:517
be212a00
AD
1609msgid "Match:"
1610msgstr "匹配:"
1611
b3092a2a 1612#: classes/dlg.php:519
7b28a986
AD
1613msgid "Any"
1614msgstr ""
1615
b3092a2a 1616#: classes/dlg.php:522
7b28a986
AD
1617#, fuzzy
1618msgid "All tags."
1619msgstr "无标签"
1620
b3092a2a 1621#: classes/dlg.php:524
be212a00
AD
1622msgid "Which Tags?"
1623msgstr "哪些标签?"
1624
b3092a2a 1625#: classes/dlg.php:537
be212a00
AD
1626msgid "Display entries"
1627msgstr "显示条目"
1628
02237a19
TC
1629#: classes/dlg.php:549
1630#: classes/feeds.php:138
be212a00
AD
1631msgid "View as RSS"
1632msgstr "以 RSS 形式阅读"
1633
b3092a2a 1634#: classes/dlg.php:560
be212a00
AD
1635msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1636msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1637
02237a19 1638#: classes/dlg.php:589
781f7891 1639#: plugins/updater/init.php:327
be212a00
AD
1640#, php-format
1641msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1642msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1643
b3092a2a 1644#: classes/dlg.php:597
02237a19 1645msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
be212a00
AD
1646msgstr ""
1647
02237a19 1648#: classes/dlg.php:601
781f7891
AD
1649#: plugins/updater/init.php:331
1650msgid "See the release notes"
1651msgstr ""
2cd99257 1652
b3092a2a 1653#: classes/dlg.php:603
2cd99257 1654msgid "Download"
2ea7ee5a 1655msgstr "下载"
2cd99257 1656
b3092a2a 1657#: classes/dlg.php:611
0717e16b
AD
1658msgid "Error receiving version information or no new version available."
1659msgstr ""
1660
699e3cfc 1661#: classes/dlg.php:631
2cd99257 1662#, php-format
02237a19
TC
1663msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1664msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1665
699e3cfc 1666#: classes/dlg.php:657
02237a19 1667#: plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c 1668msgid "Instance"
2ea7ee5a 1669msgstr "实例"
d9d5ce4c 1670
699e3cfc 1671#: classes/dlg.php:666
02237a19 1672#: plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1673#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c 1674msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1675msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1676
699e3cfc 1677#: classes/dlg.php:676
02237a19 1678#: plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c 1679msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1680msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1681
699e3cfc 1682#: classes/dlg.php:679
02237a19 1683#: plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1684#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c 1685msgid "Access key"
2ea7ee5a 1686msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1687
699e3cfc 1688#: classes/dlg.php:683
02237a19 1689#: plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c 1690msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1691msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1692
699e3cfc 1693#: classes/dlg.php:691
02237a19 1694#: plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c 1695msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1696msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1697
699e3cfc 1698#: classes/dlg.php:695
d9d5ce4c 1699msgid "Create link"
2ea7ee5a 1700msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1701
699e3cfc 1702#: classes/dlg.php:708
e95e7819
AD
1703msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1704msgstr ""
1705
699e3cfc 1706#: classes/dlg.php:717
e95e7819
AD
1707msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1708msgstr ""
1709
699e3cfc 1710#: classes/dlg.php:739
e95e7819 1711msgid "Feeds require authentication."
00345909 1712msgstr ""
e95e7819 1713
0717e16b
AD
1714#: classes/feeds.php:68
1715msgid "Visit the website"
1716msgstr "访问网站"
1717
be212a00 1718#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1719msgid "View as RSS feed"
1720msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1721
be212a00 1722#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1723msgid "Select:"
1724msgstr "选择:"
fe6d5185 1725
be212a00 1726#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1727msgid "Invert"
1728msgstr "反选"
bf9b87b5 1729
0717e16b
AD
1730#: classes/feeds.php:101
1731#, fuzzy
1732msgid "More..."
1733msgstr "下面的 %d 篇……"
1734
be212a00 1735#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1736msgid "Selection toggle:"
1737msgstr "锁定选择:"
1738
be212a00 1739#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1740msgid "Selection:"
1741msgstr "选择:"
1742
be212a00
AD
1743#: classes/feeds.php:112
1744#, fuzzy
1745msgid "Set score"
1746msgstr "评分"
1747
1748#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1749msgid "Archive"
1750msgstr "存档"
1751
be212a00 1752#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1753msgid "Move back"
1754msgstr "移回原位"
1755
02237a19 1756#: classes/feeds.php:118
781f7891
AD
1757#: classes/pref/filters.php:246
1758#: classes/pref/filters.php:294
1759#: classes/pref/filters.php:688
1760#: classes/pref/filters.php:715
e84e813f
AD
1761msgid "Delete"
1762msgstr "删除"
1763
02237a19
TC
1764#: classes/feeds.php:125
1765#: classes/feeds.php:130
02237a19 1766#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1767#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1768msgid "Forward by email"
1769msgstr "通过邮件转发"
1770
d56b2d7d 1771#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1772msgid "Feed:"
1773msgstr "信息源:"
1774
02237a19 1775#: classes/feeds.php:201
27f018ba 1776#: classes/feeds.php:827
e84e813f
AD
1777msgid "Feed not found."
1778msgstr "找不到信息源。"
1779
27f018ba
AD
1780#: classes/feeds.php:384
1781#, fuzzy, php-format
1782msgid "Imported at %s"
1783msgstr "导入"
1784
1785#: classes/feeds.php:531
e84e813f
AD
1786msgid "mark as read"
1787msgstr "标记为已读"
1788
27f018ba 1789#: classes/feeds.php:582
6e2ed9cf
AD
1790#, fuzzy
1791msgid "Collapse article"
1792msgstr "全部文章"
1793
27f018ba 1794#: classes/feeds.php:728
e84e813f
AD
1795msgid "No unread articles found to display."
1796msgstr "没有未读文章。"
1797
27f018ba 1798#: classes/feeds.php:731
e84e813f
AD
1799msgid "No updated articles found to display."
1800msgstr "没有最新更新的文章。"
1801
27f018ba 1802#: classes/feeds.php:734
e84e813f
AD
1803msgid "No starred articles found to display."
1804msgstr "没有加星标的文章。"
1805
27f018ba 1806#: classes/feeds.php:738
02237a19
TC
1807msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1808msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
e84e813f 1809
27f018ba 1810#: classes/feeds.php:740
e84e813f
AD
1811msgid "No articles found to display."
1812msgstr "暂时没有文章。"
1813
27f018ba 1814#: classes/feeds.php:755
20136c78 1815#: classes/feeds.php:920
0717e16b
AD
1816#, php-format
1817msgid "Feeds last updated at %s"
1818msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1819
27f018ba 1820#: classes/feeds.php:765
20136c78 1821#: classes/feeds.php:930
0717e16b
AD
1822msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1823msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1824
20136c78 1825#: classes/feeds.php:910
0717e16b
AD
1826msgid "No feed selected."
1827msgstr "没有选中的信息源。"
1828
699e3cfc
AD
1829#: classes/backend.php:33
1830msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1831msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1832
1833#: classes/backend.php:38
480d358c
AD
1834msgid "Keyboard Shortcuts"
1835msgstr "快捷键"
02237a19 1836
699e3cfc 1837#: classes/backend.php:61
480d358c 1838msgid "Shift"
0717e16b
AD
1839msgstr ""
1840
699e3cfc 1841#: classes/backend.php:64
480d358c 1842msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1843msgstr ""
1844
480d358c
AD
1845#: classes/backend.php:99
1846msgid "Help topic not found."
1847msgstr "未找到帮助主题。"
02237a19
TC
1848
1849#: classes/opml.php:28
1850#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1851msgid "OPML Utility"
1852msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1853
5c33ecab
AD
1854#: classes/opml.php:37
1855msgid "Importing OPML..."
1856msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1857
5c33ecab
AD
1858#: classes/opml.php:41
1859msgid "Return to preferences"
1860msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1861
5c33ecab 1862#: classes/opml.php:270
e84e813f 1863#, php-format
5c33ecab
AD
1864msgid "Adding feed: %s"
1865msgstr ""
e84e813f 1866
6c8a161d 1867#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1868#, fuzzy, php-format
1869msgid "Duplicate feed: %s"
1870msgstr "更新信息源"
e84e813f 1871
6c8a161d 1872#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1873#, php-format
1874msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1875msgstr ""
1876
6c8a161d 1877#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1878#, php-format
1879msgid "Duplicate label: %s"
1880msgstr ""
390e733a 1881
be212a00
AD
1882#: classes/opml.php:310
1883#, php-format
1884msgid "Setting preference key %s to %s"
1885msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1886
1887#: classes/opml.php:339
1888#, fuzzy
1889msgid "Adding filter..."
1890msgstr "创建过滤器"
1891
7b28a986 1892#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1893#, fuzzy, php-format
1894msgid "Processing category: %s"
1895msgstr "加入到类别:"
1896
0717e16b 1897#: classes/opml.php:468
be212a00
AD
1898msgid "Error: please upload OPML file."
1899msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1900
0717e16b 1901#: classes/opml.php:475
699e3cfc 1902#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
be212a00
AD
1903msgid "Error while parsing document."
1904msgstr "解析文档时发生错误。"
1905
480d358c
AD
1906#: classes/pref/users.php:6
1907#: plugins/instances/init.php:157
1908msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1909msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1910
1911#: classes/pref/users.php:27
1912msgid "User details"
1913msgstr "用户详细资料"
1914
1915#: classes/pref/users.php:41
1916msgid "User not found"
1917msgstr "未找到用户"
1918
1919#: classes/pref/users.php:60
1920#: classes/pref/users.php:422
1921msgid "Registered"
1922msgstr "注册时间"
1923
1924#: classes/pref/users.php:61
1925msgid "Last logged in"
1926msgstr "上次登录"
1927
1928#: classes/pref/users.php:68
1929msgid "Subscribed feeds count"
1930msgstr "订阅的信息源数量"
1931
1932#: classes/pref/users.php:72
1933msgid "Subscribed feeds"
1934msgstr "订阅的信息源"
1935
1936#: classes/pref/users.php:122
1937msgid "User Editor"
1938msgstr "编辑用户信息"
1939
1940#: classes/pref/users.php:158
1941msgid "Access level: "
1942msgstr "访问级别:"
1943
1944#: classes/pref/users.php:171
1945msgid "Change password to"
1946msgstr "更改密码为:"
1947
1948#: classes/pref/users.php:177
699e3cfc
AD
1949#: classes/pref/feeds.php:609
1950#: classes/pref/feeds.php:833
480d358c
AD
1951msgid "Options"
1952msgstr "选项"
1953
1954#: classes/pref/users.php:180
1955msgid "E-mail: "
1956msgstr "电子邮件:"
1957
1958#: classes/pref/users.php:258
1959#, php-format
1960msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1961msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1962
1963#: classes/pref/users.php:265
1964#, php-format
1965msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1966msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1967
1968#: classes/pref/users.php:269
1969#, php-format
1970msgid "User <b>%s</b> already exists."
1971msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1972
1973#: classes/pref/users.php:291
1974#, fuzzy, php-format
1975msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1976msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1977
1978#: classes/pref/users.php:293
1979#, fuzzy, php-format
1980msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1981msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1982
1983#: classes/pref/users.php:317
1984msgid "[tt-rss] Password change notification"
1985msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1986
1987#: classes/pref/users.php:368
1988msgid "Create user"
1989msgstr "创建用户"
1990
781f7891
AD
1991#: classes/pref/users.php:372
1992msgid "Details"
1993msgstr "详细"
1994
480d358c 1995#: classes/pref/users.php:374
781f7891 1996#: classes/pref/filters.php:612
480d358c
AD
1997#: plugins/instances/init.php:296
1998msgid "Edit"
1999msgstr "编辑"
2000
2001#: classes/pref/users.php:421
2002msgid "Access Level"
2003msgstr "访问级别"
2004
2005#: classes/pref/users.php:423
2006msgid "Last login"
2007msgstr "最后登陆"
2008
2009#: classes/pref/users.php:444
2010#: plugins/instances/init.php:337
2011msgid "Click to edit"
2012msgstr "点击进行编辑"
2013
2014#: classes/pref/users.php:464
2015msgid "No users defined."
2016msgstr "没有定义用户。"
2017
2018#: classes/pref/users.php:466
2019msgid "No matching users found."
2020msgstr "没有匹配的用户。"
2021
2022#: classes/pref/labels.php:22
2023msgid "Caption"
2024msgstr "标题"
2025
2026#: classes/pref/labels.php:37
2027msgid "Colors"
2028msgstr "颜色"
2029
2030#: classes/pref/labels.php:42
2031msgid "Foreground:"
2032msgstr "前端:"
2033
2034#: classes/pref/labels.php:42
2035msgid "Background:"
2036msgstr "背景:"
2037
2038#: classes/pref/labels.php:232
2039#, php-format
2040msgid "Created label <b>%s</b>"
2041msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2042
2043#: classes/pref/labels.php:287
2044msgid "Clear colors"
2045msgstr "清空颜色"
2046
781f7891 2047#: classes/pref/filters.php:60
be212a00
AD
2048msgid "Articles matching this filter:"
2049msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2050
781f7891 2051#: classes/pref/filters.php:97
be212a00
AD
2052#, fuzzy
2053msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2054msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2055
781f7891 2056#: classes/pref/filters.php:101
02237a19 2057msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
2058msgstr ""
2059
781f7891
AD
2060#: classes/pref/filters.php:229
2061#: classes/pref/filters.php:671
2062#: classes/pref/filters.php:786
be212a00
AD
2063msgid "Match"
2064msgstr "匹配"
2065
781f7891
AD
2066#: classes/pref/filters.php:243
2067#: classes/pref/filters.php:291
2068#: classes/pref/filters.php:685
2069#: classes/pref/filters.php:712
be212a00
AD
2070msgid "Add"
2071msgstr ""
2072
781f7891
AD
2073#: classes/pref/filters.php:277
2074#: classes/pref/filters.php:698
be212a00
AD
2075#, fuzzy
2076msgid "Apply actions"
2077msgstr "信息源动作"
2078
781f7891
AD
2079#: classes/pref/filters.php:327
2080#: classes/pref/filters.php:727
be212a00
AD
2081msgid "Enabled"
2082msgstr "已启用"
2083
781f7891
AD
2084#: classes/pref/filters.php:336
2085#: classes/pref/filters.php:730
be212a00
AD
2086msgid "Match any rule"
2087msgstr ""
2088
781f7891
AD
2089#: classes/pref/filters.php:345
2090#: classes/pref/filters.php:733
2091#, fuzzy
2092msgid "Inverse matching"
2093msgstr "反向匹配"
2094
2095#: classes/pref/filters.php:357
2096#: classes/pref/filters.php:740
be212a00
AD
2097msgid "Test"
2098msgstr "测试"
2099
781f7891
AD
2100#: classes/pref/filters.php:390
2101#, fuzzy
2102msgid "(inverse)"
2103msgstr "反选"
2104
2105#: classes/pref/filters.php:389
be212a00 2106#, php-format
781f7891 2107msgid "%s on %s in %s %s"
be212a00
AD
2108msgstr ""
2109
781f7891 2110#: classes/pref/filters.php:609
be212a00
AD
2111msgid "Combine"
2112msgstr ""
2113
781f7891 2114#: classes/pref/filters.php:619
699e3cfc 2115#: classes/pref/feeds.php:1317
be212a00
AD
2116msgid "Rescore articles"
2117msgstr "为文章重新评分"
2118
781f7891 2119#: classes/pref/filters.php:743
be212a00
AD
2120msgid "Create"
2121msgstr "创建"
2122
781f7891
AD
2123#: classes/pref/filters.php:798
2124msgid "Inverse regular expression matching"
2125msgstr ""
2126
2127#: classes/pref/filters.php:800
be212a00
AD
2128msgid "on field"
2129msgstr "on field"
2130
781f7891 2131#: classes/pref/filters.php:806
02237a19 2132#: js/PrefFilterTree.js:29
69ad8b68 2133#: plugins/digest/digest.js:242
be212a00
AD
2134msgid "in"
2135msgstr "在"
2136
781f7891 2137#: classes/pref/filters.php:819
be212a00
AD
2138#, fuzzy
2139msgid "Save rule"
2140msgstr "保存"
2141
781f7891 2142#: classes/pref/filters.php:819
699e3cfc 2143#: js/functions.js:1069
be212a00
AD
2144msgid "Add rule"
2145msgstr ""
2146
781f7891 2147#: classes/pref/filters.php:842
be212a00
AD
2148msgid "Perform Action"
2149msgstr "执行动作"
2150
781f7891 2151#: classes/pref/filters.php:868
be212a00
AD
2152msgid "with parameters:"
2153msgstr "指定参数:"
2154
781f7891 2155#: classes/pref/filters.php:886
be212a00
AD
2156#, fuzzy
2157msgid "Save action"
2158msgstr "版面动作"
2159
781f7891 2160#: classes/pref/filters.php:886
699e3cfc 2161#: js/functions.js:1095
be212a00
AD
2162#, fuzzy
2163msgid "Add action"
2164msgstr "信息源动作"
2165
be212a00
AD
2166#: classes/pref/prefs.php:17
2167msgid "Old password cannot be blank."
2168msgstr "请输入之前使用的密码。"
2169
2170#: classes/pref/prefs.php:22
2171msgid "New password cannot be blank."
2172msgstr "请输入一个新密码。"
2173
2174#: classes/pref/prefs.php:27
2175msgid "Entered passwords do not match."
2176msgstr "两次输入的密码不一致。"
2177
2178#: classes/pref/prefs.php:37
2179msgid "Function not supported by authentication module."
2180msgstr ""
2181
6e2ed9cf 2182#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2183msgid "The configuration was saved."
2184msgstr "设置已保存。"
2185
6e2ed9cf 2186#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 2187#, php-format
be212a00
AD
2188msgid "Unknown option: %s"
2189msgstr "未知选项: %s"
1171c351 2190
6e2ed9cf 2191#: classes/pref/prefs.php:97
be212a00
AD
2192msgid "Your personal data has been saved."
2193msgstr "您的个人数据已保存。"
2194
20136c78 2195#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 2196#, fuzzy
be212a00
AD
2197msgid "Personal data / Authentication"
2198msgstr "登录密码"
1171c351 2199
20136c78 2200#: classes/pref/prefs.php:157
be212a00
AD
2201msgid "Personal data"
2202msgstr ""
1171c351 2203
20136c78 2204#: classes/pref/prefs.php:167
be212a00
AD
2205msgid "Full name"
2206msgstr "姓名"
d9d5ce4c 2207
20136c78 2208#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2209msgid "E-mail"
2210msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 2211
20136c78 2212#: classes/pref/prefs.php:177
be212a00
AD
2213msgid "Access level"
2214msgstr "访问级别"
1171c351 2215
20136c78 2216#: classes/pref/prefs.php:187
be212a00
AD
2217msgid "Save data"
2218msgstr "保存信息"
1171c351 2219
20136c78 2220#: classes/pref/prefs.php:209
be212a00
AD
2221msgid "Your password is at default value, please change it."
2222msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2223
20136c78 2224#: classes/pref/prefs.php:236
41e26a3e
AD
2225msgid "Changing your current password will disable OTP."
2226msgstr ""
2227
20136c78 2228#: classes/pref/prefs.php:241
be212a00
AD
2229msgid "Old password"
2230msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2231
20136c78 2232#: classes/pref/prefs.php:244
be212a00
AD
2233msgid "New password"
2234msgstr "新密码"
1171c351 2235
20136c78 2236#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2237msgid "Confirm password"
2238msgstr "确认密码"
1171c351 2239
20136c78 2240#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2241msgid "Change password"
2242msgstr "更改密码"
2243
20136c78 2244#: classes/pref/prefs.php:265
be212a00 2245msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2246msgstr ""
1171c351 2247
20136c78 2248#: classes/pref/prefs.php:269
41e26a3e
AD
2249msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2250msgstr ""
2251
20136c78
AD
2252#: classes/pref/prefs.php:294
2253#: classes/pref/prefs.php:345
be212a00
AD
2254#, fuzzy
2255msgid "Enter your password"
2256msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2257
20136c78 2258#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2259#, fuzzy
2260msgid "Disable OTP"
2261msgstr "禁用更新"
00345909 2262
20136c78 2263#: classes/pref/prefs.php:311
02237a19 2264msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2265msgstr ""
e8638cc9 2266
20136c78 2267#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00 2268msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2269msgstr ""
2270
20136c78 2271#: classes/pref/prefs.php:354
be212a00
AD
2272msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2273msgstr ""
e8638cc9 2274
20136c78 2275#: classes/pref/prefs.php:362
be212a00
AD
2276#, fuzzy
2277msgid "Enable OTP"
2278msgstr "已启用"
1171c351 2279
20136c78 2280#: classes/pref/prefs.php:400
41e26a3e
AD
2281msgid "Some preferences are only available in default profile."
2282msgstr ""
2283
20136c78 2284#: classes/pref/prefs.php:491
be212a00
AD
2285msgid "Customize"
2286msgstr "自定义"
2287
20136c78 2288#: classes/pref/prefs.php:558
be212a00
AD
2289msgid "Register"
2290msgstr "注册"
2291
20136c78 2292#: classes/pref/prefs.php:562
be212a00
AD
2293msgid "Clear"
2294msgstr "清空"
2295
20136c78 2296#: classes/pref/prefs.php:568
be212a00
AD
2297#, php-format
2298msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2299msgstr ""
35f1dd37 2300
20136c78 2301#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2302msgid "Save configuration"
2303msgstr "保存设置"
89841c5d 2304
20136c78 2305#: classes/pref/prefs.php:604
be212a00
AD
2306msgid "Manage profiles"
2307msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2308
20136c78 2309#: classes/pref/prefs.php:607
be212a00
AD
2310msgid "Reset to defaults"
2311msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2312
20136c78
AD
2313#: classes/pref/prefs.php:631
2314#: classes/pref/prefs.php:633
0717e16b
AD
2315msgid "Plugins"
2316msgstr ""
2317
20136c78 2318#: classes/pref/prefs.php:635
699e3cfc 2319msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
27f018ba
AD
2320msgstr ""
2321
20136c78 2322#: classes/pref/prefs.php:637
699e3cfc 2323msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
41e26a3e
AD
2324msgstr ""
2325
20136c78 2326#: classes/pref/prefs.php:663
0717e16b
AD
2327msgid "System plugins"
2328msgstr ""
2329
20136c78
AD
2330#: classes/pref/prefs.php:667
2331#: classes/pref/prefs.php:721
0717e16b
AD
2332msgid "Plugin"
2333msgstr ""
2334
20136c78
AD
2335#: classes/pref/prefs.php:668
2336#: classes/pref/prefs.php:722
0717e16b
AD
2337msgid "Description"
2338msgstr ""
2339
20136c78
AD
2340#: classes/pref/prefs.php:669
2341#: classes/pref/prefs.php:723
0717e16b
AD
2342msgid "Version"
2343msgstr ""
2344
20136c78
AD
2345#: classes/pref/prefs.php:670
2346#: classes/pref/prefs.php:724
0717e16b
AD
2347msgid "Author"
2348msgstr ""
2349
20136c78
AD
2350#: classes/pref/prefs.php:699
2351#: classes/pref/prefs.php:756
699e3cfc
AD
2352msgid "more info"
2353msgstr ""
2354
20136c78
AD
2355#: classes/pref/prefs.php:708
2356#: classes/pref/prefs.php:765
0717e16b
AD
2357#, fuzzy
2358msgid "Clear data"
2359msgstr "清空信息源数据"
2360
20136c78 2361#: classes/pref/prefs.php:717
0717e16b
AD
2362msgid "User plugins"
2363msgstr ""
2364
20136c78 2365#: classes/pref/prefs.php:780
0717e16b
AD
2366#, fuzzy
2367msgid "Enable selected plugins"
2368msgstr "启用信息源分类"
2369
20136c78
AD
2370#: classes/pref/prefs.php:835
2371#: classes/pref/prefs.php:853
be212a00
AD
2372#, fuzzy
2373msgid "Incorrect password"
2374msgstr "用户名或密码错误"
2375
2376#: classes/pref/feeds.php:12
2377msgid "Check to enable field"
2378msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2379
699e3cfc
AD
2380#: classes/pref/feeds.php:60
2381#: classes/pref/feeds.php:208
2382#: classes/pref/feeds.php:250
2383#: classes/pref/feeds.php:256
2384#: classes/pref/feeds.php:281
02237a19
TC
2385#, fuzzy, php-format
2386msgid "(%d feed)"
2387msgid_plural "(%d feeds)"
2388msgstr[0] "(%d 个信息源)"
19556424 2389
699e3cfc 2390#: classes/pref/feeds.php:526
be212a00
AD
2391msgid "Feed Title"
2392msgstr "信息源标题"
00345909 2393
699e3cfc
AD
2394#: classes/pref/feeds.php:582
2395#: classes/pref/feeds.php:808
be212a00
AD
2396msgid "Article purging:"
2397msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2398
699e3cfc 2399#: classes/pref/feeds.php:605
02237a19
TC
2400msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2401msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
19556424 2402
699e3cfc
AD
2403#: classes/pref/feeds.php:621
2404#: classes/pref/feeds.php:837
be212a00
AD
2405msgid "Hide from Popular feeds"
2406msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2407
699e3cfc
AD
2408#: classes/pref/feeds.php:633
2409#: classes/pref/feeds.php:843
be212a00
AD
2410msgid "Include in e-mail digest"
2411msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2412
699e3cfc
AD
2413#: classes/pref/feeds.php:646
2414#: classes/pref/feeds.php:849
be212a00
AD
2415msgid "Always display image attachments"
2416msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2417
699e3cfc
AD
2418#: classes/pref/feeds.php:659
2419#: classes/pref/feeds.php:857
d56b2d7d
AD
2420msgid "Do not embed images"
2421msgstr ""
2422
699e3cfc
AD
2423#: classes/pref/feeds.php:672
2424#: classes/pref/feeds.php:865
be212a00
AD
2425msgid "Cache images locally"
2426msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2427
699e3cfc
AD
2428#: classes/pref/feeds.php:684
2429#: classes/pref/feeds.php:871
be212a00
AD
2430msgid "Mark updated articles as unread"
2431msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2432
699e3cfc 2433#: classes/pref/feeds.php:690
be212a00
AD
2434msgid "Icon"
2435msgstr "图标"
67ae092f 2436
699e3cfc 2437#: classes/pref/feeds.php:704
be212a00
AD
2438msgid "Replace"
2439msgstr "替换"
fe6d5185 2440
699e3cfc 2441#: classes/pref/feeds.php:723
be212a00
AD
2442msgid "Resubscribe to push updates"
2443msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2444
699e3cfc 2445#: classes/pref/feeds.php:730
be212a00
AD
2446msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2447msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2448
699e3cfc
AD
2449#: classes/pref/feeds.php:1111
2450#: classes/pref/feeds.php:1164
be212a00
AD
2451msgid "All done."
2452msgstr "全部完成。"
422e7d24 2453
699e3cfc 2454#: classes/pref/feeds.php:1219
be212a00
AD
2455msgid "Feeds with errors"
2456msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2457
699e3cfc 2458#: classes/pref/feeds.php:1239
be212a00
AD
2459#, fuzzy
2460msgid "Inactive feeds"
2461msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2462
699e3cfc 2463#: classes/pref/feeds.php:1276
be212a00
AD
2464msgid "Edit selected feeds"
2465msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2466
699e3cfc
AD
2467#: classes/pref/feeds.php:1278
2468#: classes/pref/feeds.php:1292
be212a00
AD
2469msgid "Reset sort order"
2470msgstr "重置排序"
ab81de29 2471
699e3cfc 2472#: classes/pref/feeds.php:1280
781f7891 2473#: js/prefs.js:1764
be212a00
AD
2474msgid "Batch subscribe"
2475msgstr ""
bf9b87b5 2476
699e3cfc 2477#: classes/pref/feeds.php:1285
be212a00
AD
2478#, fuzzy
2479msgid "Categories"
2480msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2481
699e3cfc 2482#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2483#, fuzzy
2484msgid "Add category"
2485msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2486
699e3cfc 2487#: classes/pref/feeds.php:1290
e95e7819 2488#, fuzzy
be212a00
AD
2489msgid "(Un)hide empty categories"
2490msgstr "编辑类别"
e95e7819 2491
699e3cfc 2492#: classes/pref/feeds.php:1294
5c33ecab 2493#, fuzzy
be212a00
AD
2494msgid "Remove selected"
2495msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2496
699e3cfc 2497#: classes/pref/feeds.php:1308
be212a00
AD
2498msgid "More actions..."
2499msgstr "更多动作"
a5372e09 2500
699e3cfc 2501#: classes/pref/feeds.php:1312
be212a00
AD
2502msgid "Manual purge"
2503msgstr "手动清除"
fe6d5185 2504
699e3cfc 2505#: classes/pref/feeds.php:1316
be212a00
AD
2506msgid "Clear feed data"
2507msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2508
699e3cfc 2509#: classes/pref/feeds.php:1367
be212a00
AD
2510msgid "OPML"
2511msgstr "OPML"
a5372e09 2512
699e3cfc 2513#: classes/pref/feeds.php:1369
02237a19 2514msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2515msgstr ""
fe6d5185 2516
699e3cfc 2517#: classes/pref/feeds.php:1371
be212a00
AD
2518msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2519msgstr ""
f56e3080 2520
699e3cfc 2521#: classes/pref/feeds.php:1384
be212a00
AD
2522#, fuzzy
2523msgid "Import my OPML"
2524msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2525
699e3cfc 2526#: classes/pref/feeds.php:1388
be212a00
AD
2527msgid "Filename:"
2528msgstr "文件名:"
f56e3080 2529
699e3cfc 2530#: classes/pref/feeds.php:1390
be212a00
AD
2531msgid "Include settings"
2532msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2533
699e3cfc 2534#: classes/pref/feeds.php:1394
be212a00
AD
2535#, fuzzy
2536msgid "Export OPML"
2537msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2538
699e3cfc 2539#: classes/pref/feeds.php:1398
02237a19 2540msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
be212a00 2541msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2542
699e3cfc 2543#: classes/pref/feeds.php:1400
02237a19 2544msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2545msgstr ""
89841c5d 2546
699e3cfc 2547#: classes/pref/feeds.php:1403
be212a00
AD
2548#, fuzzy
2549msgid "Display published OPML URL"
2550msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2551
699e3cfc 2552#: classes/pref/feeds.php:1413
be212a00
AD
2553msgid "Firefox integration"
2554msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2555
699e3cfc 2556#: classes/pref/feeds.php:1415
02237a19 2557msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
be212a00 2558msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2559
699e3cfc 2560#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2561msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2562msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2563
699e3cfc 2564#: classes/pref/feeds.php:1430
be212a00
AD
2565#, fuzzy
2566msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2567msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2568
699e3cfc 2569#: classes/pref/feeds.php:1432
be212a00
AD
2570msgid "Published articles and generated feeds"
2571msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2572
699e3cfc 2573#: classes/pref/feeds.php:1434
02237a19
TC
2574msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2575msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2cd99257 2576
699e3cfc 2577#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2578msgid "Display URL"
2579msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2580
699e3cfc 2581#: classes/pref/feeds.php:1443
be212a00
AD
2582msgid "Clear all generated URLs"
2583msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2584
699e3cfc 2585#: classes/pref/feeds.php:1445
be212a00
AD
2586msgid "Articles shared by URL"
2587msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2588
699e3cfc 2589#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2590msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2591msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2592
699e3cfc 2593#: classes/pref/feeds.php:1450
be212a00
AD
2594msgid "Unshare all articles"
2595msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2596
699e3cfc 2597#: classes/pref/feeds.php:1528
02237a19 2598msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00 2599msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2600
699e3cfc
AD
2601#: classes/pref/feeds.php:1565
2602#: classes/pref/feeds.php:1635
be212a00
AD
2603msgid "Click to edit feed"
2604msgstr "点击以编辑信息源"
2605
699e3cfc
AD
2606#: classes/pref/feeds.php:1583
2607#: classes/pref/feeds.php:1655
02237a19
TC
2608msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2609msgstr "取消订阅选中的信息源"
2610
699e3cfc 2611#: classes/pref/feeds.php:1594
02237a19
TC
2612msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2613msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2614
69ad8b68 2615#: plugins/digest/digest_body.php:59
480d358c
AD
2616#, fuzzy
2617msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2618msgstr ""
2619"本页面需要JavaScript支持。\n"
2620"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
02237a19 2621
69ad8b68 2622#: plugins/digest/digest_body.php:74
480d358c
AD
2623msgid "Hello,"
2624msgstr "您好,"
02237a19 2625
69ad8b68 2626#: plugins/digest/digest_body.php:80
480d358c
AD
2627msgid "Regular version"
2628msgstr ""
02237a19 2629
480d358c
AD
2630#: plugins/close_button/init.php:24
2631msgid "Close article"
2632msgstr ""
02237a19 2633
480d358c
AD
2634#: plugins/nsfw/init.php:32
2635#: plugins/nsfw/init.php:43
2636msgid "Not work safe (click to toggle)"
2637msgstr ""
02237a19 2638
480d358c
AD
2639#: plugins/nsfw/init.php:53
2640msgid "NSFW Plugin"
2641msgstr ""
02237a19 2642
480d358c
AD
2643#: plugins/nsfw/init.php:80
2644msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2645msgstr ""
02237a19 2646
480d358c
AD
2647#: plugins/nsfw/init.php:101
2648#, fuzzy
2649msgid "Configuration saved."
2650msgstr "设置已保存。"
02237a19 2651
02237a19
TC
2652#: plugins/auth_internal/init.php:62
2653#, fuzzy
2654msgid "Please enter your one time password:"
2655msgstr "请填写类别名称:"
2656
2657#: plugins/auth_internal/init.php:185
2658msgid "Password has been changed."
2659msgstr "密码更改成功。"
2660
2661#: plugins/auth_internal/init.php:187
2662msgid "Old password is incorrect."
2663msgstr "原密码输入错误。"
2664
69ad8b68
AD
2665#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2666#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2667#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2668#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2669#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2670#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2671#: plugins/mobile/prefs.php:29
2672msgid "Home"
2673msgstr "主页"
2674
2675#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2676msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2677msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2678
2679#: plugins/mobile/login_form.php:52
2680msgid "Open regular version"
2681msgstr ""
2682
2683#: plugins/mobile/prefs.php:34
2684msgid "Enable categories"
2685msgstr "启用类别"
2686
2687#: plugins/mobile/prefs.php:35
2688#: plugins/mobile/prefs.php:40
2689#: plugins/mobile/prefs.php:46
2690#: plugins/mobile/prefs.php:51
2691#: plugins/mobile/prefs.php:56
2692#: plugins/mobile/prefs.php:61
2693msgid "ON"
2694msgstr "ON"
2695
2696#: plugins/mobile/prefs.php:35
2697#: plugins/mobile/prefs.php:40
2698#: plugins/mobile/prefs.php:46
2699#: plugins/mobile/prefs.php:51
2700#: plugins/mobile/prefs.php:56
2701#: plugins/mobile/prefs.php:61
2702msgid "OFF"
2703msgstr "OFF"
2704
2705#: plugins/mobile/prefs.php:39
2706msgid "Browse categories like folders"
2707msgstr "以文件夹方式浏览类别"
2708
2709#: plugins/mobile/prefs.php:45
2710msgid "Show images in posts"
2711msgstr "在帖子里显示图像"
2712
2713#: plugins/mobile/prefs.php:50
2714msgid "Hide read articles and feeds"
2715msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2716
2717#: plugins/mobile/prefs.php:55
2718msgid "Sort feeds by unread count"
2719msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2720
480d358c
AD
2721#: plugins/mailto/init.php:52
2722#: plugins/mailto/init.php:58
2723#: plugins/mail/init.php:71
2724#: plugins/mail/init.php:77
2725msgid "[Forwarded]"
2726msgstr "[已转发]"
2727
2728#: plugins/mailto/init.php:52
2729#: plugins/mail/init.php:71
2730msgid "Multiple articles"
2731msgstr "多个文章"
2732
2733#: plugins/mailto/init.php:74
2734msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2735msgstr ""
2736
2737#: plugins/mailto/init.php:78
2738#, fuzzy
2739msgid "Forward selected article(s) by email."
2740msgstr "用邮件转发文章"
2741
2742#: plugins/mailto/init.php:81
2743msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2744msgstr ""
2745
2746#: plugins/mailto/init.php:86
2747#, fuzzy
2748msgid "Close this dialog"
2749msgstr "关闭本界面"
2750
02237a19
TC
2751#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2752msgid "Bookmarklets"
2753msgstr ""
2754
2755#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2756msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2757msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2758
2759#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2760#, php-format
2761msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2762msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2763
2764#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2765msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2766msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2cd99257 2767
02237a19
TC
2768#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2769msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2770msgstr ""
be212a00 2771
0717e16b
AD
2772#: plugins/import_export/init.php:64
2773msgid "Import and export"
2774msgstr ""
2775
2776#: plugins/import_export/init.php:66
2777#, fuzzy
2778msgid "Article archive"
2779msgstr "文章发布时间"
2780
2781#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2782msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2783msgstr ""
2784
2785#: plugins/import_export/init.php:71
2786msgid "Export my data"
2787msgstr ""
2788
2789#: plugins/import_export/init.php:87
2790msgid "Import"
2791msgstr "导入"
2792
2793#: plugins/import_export/init.php:221
2794msgid "Could not import: incorrect schema version."
2795msgstr ""
2796
2797#: plugins/import_export/init.php:226
2798msgid "Could not import: unrecognized document format."
2799msgstr ""
2800
2801#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2802msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2803msgstr ""
2804
02237a19
TC
2805#: plugins/import_export/init.php:386
2806#, fuzzy, php-format
2807msgid "%d article processed, "
2808msgid_plural "%d articles processed, "
2809msgstr[0] "编辑文章注记"
2810
2811#: plugins/import_export/init.php:387
2812#, fuzzy, php-format
2813msgid "%d imported, "
2814msgid_plural "%d imported, "
2815msgstr[0] "已经导入过。"
2816
2817#: plugins/import_export/init.php:388
2818#, fuzzy, php-format
2819msgid "%d feed created."
2820msgid_plural "%d feeds created."
2821msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2822
2823#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2824msgid "Could not load XML document."
2825msgstr ""
2826
02237a19 2827#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2828msgid "Prepare data"
2829msgstr ""
2830
02237a19 2831#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2832#, php-format
c0f45f8f 2833msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2834msgstr ""
2835
d56b2d7d 2836#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2837msgid "From:"
2838msgstr "发信人:"
2839
d56b2d7d 2840#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2841msgid "To:"
2842msgstr "收信人:"
2843
d56b2d7d 2844#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2845msgid "Subject:"
2846msgstr "主题:"
2847
d56b2d7d 2848#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2849msgid "Send e-mail"
2850msgstr "发送邮件"
2851
02237a19
TC
2852#: plugins/note/init.php:28
2853#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2854msgid "Edit article note"
2855msgstr "编辑文章注记"
2856
699e3cfc 2857#: plugins/example/init.php:39
480d358c 2858msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2859msgstr ""
2860
699e3cfc 2861#: plugins/example/init.php:70
480d358c 2862msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2863msgstr ""
2864
699e3cfc 2865#: plugins/example/init.php:76
480d358c
AD
2866#, fuzzy
2867msgid "Set value"
2868msgstr "加星标"
ab81de29 2869
699e3cfc
AD
2870#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2871msgid "No file uploaded."
2872msgstr ""
2873
2874#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2875#, php-format
2876msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2877msgstr ""
2878
2879#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2880msgid "The document has incorrect format."
2881msgstr ""
2882
2883#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2884msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2885msgstr ""
2886
2887#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2888msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2889msgstr ""
2890
2891#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2892msgid "Import my Starred items"
2893msgstr ""
2894
480d358c
AD
2895#: plugins/instances/init.php:144
2896msgid "Linked"
2897msgstr "链接"
e400230e 2898
480d358c
AD
2899#: plugins/instances/init.php:295
2900msgid "Link instance"
2901msgstr "链接实例"
2902
2903#: plugins/instances/init.php:307
2904msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2905msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2906
2907#: plugins/instances/init.php:317
2908msgid "Last connected"
2909msgstr "上次连接"
2910
2911#: plugins/instances/init.php:318
2912msgid "Status"
e935c2bc 2913msgstr ""
bf9b87b5 2914
480d358c
AD
2915#: plugins/instances/init.php:319
2916msgid "Stored feeds"
2917msgstr "保存的信息源"
2918
0717e16b 2919#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2920msgid "Share by URL"
2921msgstr "通过 URL 分享"
2922
0717e16b 2923#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2924msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2925msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2926
781f7891
AD
2927#: plugins/updater/init.php:317
2928#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2929#: plugins/updater/updater.js:10
e935c2bc
AD
2930#, fuzzy
2931msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2932msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2933
781f7891 2934#: plugins/updater/init.php:337
e935c2bc
AD
2935#, fuzzy
2936msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2937msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2938
781f7891 2939#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2940msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2941msgstr ""
2942
781f7891 2943#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2944#, fuzzy
2945msgid "Ready to update."
2946msgstr "上次更新:"
2947
781f7891 2948#: plugins/updater/init.php:355
e935c2bc
AD
2949#, fuzzy
2950msgid "Start update"
2951msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2952
699e3cfc
AD
2953#: js/feedlist.js:392
2954#: js/feedlist.js:407
69ad8b68 2955#: plugins/digest/digest.js:26
e935c2bc
AD
2956msgid "Mark all articles in %s as read?"
2957msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2958
69ad8b68 2959#: js/functions.js:92
02237a19
TC
2960msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2961msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
4bd24849 2962
699e3cfc
AD
2963#: js/functions.js:214
2964msgid "close"
2965msgstr ""
2966
2967#: js/functions.js:627
e84e813f
AD
2968msgid "Date syntax appears to be correct:"
2969msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2970
699e3cfc 2971#: js/functions.js:630
e84e813f
AD
2972msgid "Date syntax is incorrect."
2973msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2974
699e3cfc 2975#: js/functions.js:724
41e26a3e
AD
2976msgid "Upload complete."
2977msgstr ""
2978
699e3cfc 2979#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
2980msgid "Remove stored feed icon?"
2981msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2982
699e3cfc 2983#: js/functions.js:753
41e26a3e
AD
2984#, fuzzy
2985msgid "Removing feed icon..."
2986msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2987
699e3cfc 2988#: js/functions.js:758
41e26a3e
AD
2989#, fuzzy
2990msgid "Feed icon removed."
2991msgstr "找不到信息源。"
2992
699e3cfc 2993#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
2994msgid "Please select an image file to upload."
2995msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2996
699e3cfc 2997#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
2998msgid "Upload new icon for this feed?"
2999msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 3000
699e3cfc 3001#: js/functions.js:783
41e26a3e
AD
3002#, fuzzy
3003msgid "Uploading, please wait..."
3004msgstr "读取中,请稍候……"
3005
699e3cfc 3006#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
3007msgid "Please enter label caption:"
3008msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 3009
699e3cfc 3010#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
3011msgid "Can't create label: missing caption."
3012msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 3013
699e3cfc 3014#: js/functions.js:847
e84e813f
AD
3015msgid "Subscribe to Feed"
3016msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 3017
699e3cfc 3018#: js/functions.js:874
e84e813f
AD
3019msgid "Subscribed to %s"
3020msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 3021
699e3cfc 3022#: js/functions.js:879
e84e813f
AD
3023msgid "Specified URL seems to be invalid."
3024msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 3025
699e3cfc 3026#: js/functions.js:882
e84e813f
AD
3027msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3028msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 3029
699e3cfc 3030#: js/functions.js:935
5c33ecab
AD
3031#, fuzzy
3032msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3033msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 3034
699e3cfc 3035#: js/functions.js:939
e84e813f
AD
3036msgid "You are already subscribed to this feed."
3037msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 3038
699e3cfc 3039#: js/functions.js:1069
5c33ecab
AD
3040#, fuzzy
3041msgid "Edit rule"
3042msgstr "编辑过滤器"
3043
699e3cfc 3044#: js/functions.js:1095
5c33ecab
AD
3045#, fuzzy
3046msgid "Edit action"
3047msgstr "信息源动作"
3048
699e3cfc 3049#: js/functions.js:1132
e84e813f
AD
3050msgid "Create Filter"
3051msgstr "创建过滤器"
ab81de29 3052
699e3cfc 3053#: js/functions.js:1247
02237a19
TC
3054msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3055msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 3056
699e3cfc 3057#: js/functions.js:1258
41e26a3e
AD
3058#, fuzzy
3059msgid "Subscription reset."
3060msgstr "订阅信息源"
3061
699e3cfc
AD
3062#: js/functions.js:1268
3063#: js/tt-rss.js:601
e84e813f
AD
3064msgid "Unsubscribe from %s?"
3065msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 3066
699e3cfc 3067#: js/functions.js:1271
41e26a3e
AD
3068msgid "Removing feed..."
3069msgstr ""
3070
699e3cfc 3071#: js/functions.js:1379
e84e813f
AD
3072msgid "Please enter category title:"
3073msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 3074
699e3cfc 3075#: js/functions.js:1410
e84e813f
AD
3076msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3077msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 3078
699e3cfc 3079#: js/functions.js:1414
41e26a3e
AD
3080#: js/prefs.js:1234
3081msgid "Trying to change address..."
3082msgstr ""
3083
699e3cfc
AD
3084#: js/functions.js:1601
3085#: js/tt-rss.js:396
3086#: js/tt-rss.js:582
e84e813f
AD
3087msgid "You can't edit this kind of feed."
3088msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 3089
699e3cfc 3090#: js/functions.js:1616
e84e813f
AD
3091msgid "Edit Feed"
3092msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 3093
699e3cfc 3094#: js/functions.js:1622
41e26a3e
AD
3095#: js/prefs.js:194
3096#: js/prefs.js:749
3097#, fuzzy
3098msgid "Saving data..."
3099msgstr "保存信息"
3100
699e3cfc 3101#: js/functions.js:1654
e84e813f
AD
3102msgid "More Feeds"
3103msgstr "更多信息源"
8182e647 3104
699e3cfc
AD
3105#: js/functions.js:1715
3106#: js/functions.js:1825
02237a19
TC
3107#: js/prefs.js:397
3108#: js/prefs.js:427
3109#: js/prefs.js:459
3110#: js/prefs.js:642
3111#: js/prefs.js:662
3112#: js/prefs.js:1210
d56b2d7d 3113#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
3114msgid "No feeds are selected."
3115msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 3116
699e3cfc 3117#: js/functions.js:1757
02237a19 3118msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3119msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 3120
699e3cfc 3121#: js/functions.js:1796
e84e813f
AD
3122msgid "Feeds with update errors"
3123msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 3124
699e3cfc 3125#: js/functions.js:1807
02237a19 3126#: js/prefs.js:1192
e84e813f
AD
3127msgid "Remove selected feeds?"
3128msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 3129
699e3cfc 3130#: js/functions.js:1810
41e26a3e
AD
3131#: js/prefs.js:1195
3132#, fuzzy
3133msgid "Removing selected feeds..."
3134msgstr "移除选中的信息源?"
3135
699e3cfc 3136#: js/functions.js:1908
0717e16b
AD
3137msgid "Help"
3138msgstr ""
3139
5c33ecab
AD
3140#: js/PrefFeedTree.js:47
3141#, fuzzy
3142msgid "Edit category"
3143msgstr "编辑类别"
3144
3145#: js/PrefFeedTree.js:54
3146#, fuzzy
3147msgid "Remove category"
3148msgstr "创建类别"
3149
e84e813f
AD
3150#: js/PrefFilterTree.js:32
3151msgid "Inverse"
3152msgstr "反选"
2cd99257 3153
e935c2bc 3154#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3155msgid "Please enter login:"
3156msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 3157
e935c2bc 3158#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3159msgid "Can't create user: no login specified."
3160msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 3161
41e26a3e
AD
3162#: js/prefs.js:66
3163#, fuzzy
3164msgid "Adding user..."
3165msgstr "创建过滤器"
3166
0717e16b 3167#: js/prefs.js:117
e84e813f
AD
3168msgid "Edit Filter"
3169msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 3170
0717e16b 3171#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3172#, fuzzy
3173msgid "Remove filter?"
e84e813f 3174msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 3175
41e26a3e
AD
3176#: js/prefs.js:169
3177#, fuzzy
3178msgid "Removing filter..."
3179msgstr "创建过滤器"
3180
0717e16b 3181#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3182msgid "Remove selected labels?"
3183msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 3184
41e26a3e
AD
3185#: js/prefs.js:282
3186#, fuzzy
3187msgid "Removing selected labels..."
3188msgstr "移除选中的预定义标签?"
3189
02237a19
TC
3190#: js/prefs.js:295
3191#: js/prefs.js:1396
e84e813f
AD
3192msgid "No labels are selected."
3193msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 3194
0717e16b 3195#: js/prefs.js:309
02237a19 3196msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f
AD
3197msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3198
41e26a3e
AD
3199#: js/prefs.js:312
3200#, fuzzy
3201msgid "Removing selected users..."
3202msgstr "移除选定的过滤器?"
3203
02237a19
TC
3204#: js/prefs.js:326
3205#: js/prefs.js:507
3206#: js/prefs.js:528
3207#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3208msgid "No users are selected."
3209msgstr "没有选中任何用户。"
3210
0717e16b 3211#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3212msgid "Remove selected filters?"
3213msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 3214
41e26a3e
AD
3215#: js/prefs.js:347
3216#, fuzzy
3217msgid "Removing selected filters..."
3218msgstr "移除选定的过滤器?"
3219
02237a19
TC
3220#: js/prefs.js:359
3221#: js/prefs.js:597
3222#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3223msgid "No filters are selected."
3224msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 3225
0717e16b 3226#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3227msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3228msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 3229
41e26a3e
AD
3230#: js/prefs.js:382
3231#, fuzzy
3232msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3233msgstr "取消订阅选中的信息源"
3234
0717e16b 3235#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3236msgid "Please select only one feed."
3237msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 3238
0717e16b 3239#: js/prefs.js:418
e84e813f
AD
3240msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3241msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 3242
41e26a3e
AD
3243#: js/prefs.js:421
3244#, fuzzy
3245msgid "Clearing selected feed..."
3246msgstr "编辑选定的信息源"
3247
0717e16b 3248#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3249msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3250msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 3251
41e26a3e
AD
3252#: js/prefs.js:443
3253#, fuzzy
3254msgid "Purging selected feed..."
3255msgstr "编辑选定的信息源"
3256
0717e16b 3257#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3258msgid "Login field cannot be blank."
3259msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 3260
41e26a3e
AD
3261#: js/prefs.js:482
3262#, fuzzy
3263msgid "Saving user..."
3264msgstr "创建过滤器"
3265
02237a19
TC
3266#: js/prefs.js:512
3267#: js/prefs.js:533
3268#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3269msgid "Please select only one user."
3270msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 3271
0717e16b 3272#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3273msgid "Reset password of selected user?"
3274msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 3275
41e26a3e
AD
3276#: js/prefs.js:540
3277#, fuzzy
3278msgid "Resetting password for selected user..."
3279msgstr "重置选定用户的密码?"
3280
0717e16b 3281#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3282msgid "Please select only one filter."
3283msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 3284
0717e16b 3285#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3286#, fuzzy
3287msgid "Combine selected filters?"
3288msgstr "移除选定的过滤器?"
3289
41e26a3e
AD
3290#: js/prefs.js:623
3291#, fuzzy
3292msgid "Joining filters..."
3293msgstr "创建过滤器"
3294
0717e16b 3295#: js/prefs.js:684
e84e813f
AD
3296msgid "Edit Multiple Feeds"
3297msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 3298
0717e16b 3299#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3300msgid "Save changes to selected feeds?"
3301msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 3302
d56b2d7d 3303#: js/prefs.js:797
699e3cfc 3304#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
e84e813f
AD
3305msgid "OPML Import"
3306msgstr "OPML 导入"
2cd99257 3307
d56b2d7d 3308#: js/prefs.js:824
e84e813f
AD
3309msgid "Please choose an OPML file first."
3310msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 3311
41e26a3e
AD
3312#: js/prefs.js:827
3313#: plugins/import_export/import_export.js:115
699e3cfc 3314#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
41e26a3e
AD
3315#, fuzzy
3316msgid "Importing, please wait..."
3317msgstr "读取中,请稍候……"
3318
d56b2d7d 3319#: js/prefs.js:980
e84e813f
AD
3320msgid "Reset to defaults?"
3321msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 3322
d56b2d7d 3323#: js/prefs.js:1099
02237a19 3324msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3325msgstr ""
fe6d5185 3326
41e26a3e
AD
3327#: js/prefs.js:1105
3328#, fuzzy
3329msgid "Removing category..."
3330msgstr "创建类别"
3331
d56b2d7d 3332#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3333msgid "Remove selected categories?"
3334msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 3335
41e26a3e
AD
3336#: js/prefs.js:1129
3337#, fuzzy
3338msgid "Removing selected categories..."
3339msgstr "移除选定的类别"
3340
d56b2d7d 3341#: js/prefs.js:1142
e84e813f
AD
3342msgid "No categories are selected."
3343msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 3344
d56b2d7d 3345#: js/prefs.js:1150
5c33ecab
AD
3346#, fuzzy
3347msgid "Category title:"
3348msgstr "类别"
3349
41e26a3e
AD
3350#: js/prefs.js:1154
3351#, fuzzy
3352msgid "Creating category..."
3353msgstr "创建过滤器"
3354
d56b2d7d 3355#: js/prefs.js:1181
e84e813f
AD
3356msgid "Feeds without recent updates"
3357msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 3358
d56b2d7d 3359#: js/prefs.js:1230
e84e813f
AD
3360msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3361msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 3362
41e26a3e
AD
3363#: js/prefs.js:1319
3364#, fuzzy
3365msgid "Clearing feed..."
3366msgstr "清空信息源数据"
3367
d56b2d7d 3368#: js/prefs.js:1339
e84e813f
AD
3369msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3370msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 3371
41e26a3e
AD
3372#: js/prefs.js:1342
3373#, fuzzy
3374msgid "Rescoring selected feeds..."
3375msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3376
d56b2d7d 3377#: js/prefs.js:1362
e84e813f
AD
3378msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3379msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 3380
41e26a3e
AD
3381#: js/prefs.js:1365
3382#, fuzzy
3383msgid "Rescoring feeds..."
3384msgstr "为信息源重新评分"
3385
d56b2d7d 3386#: js/prefs.js:1382
e84e813f
AD
3387msgid "Reset selected labels to default colors?"
3388msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 3389
d56b2d7d 3390#: js/prefs.js:1419
e84e813f
AD
3391msgid "Settings Profiles"
3392msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 3393
d56b2d7d 3394#: js/prefs.js:1428
02237a19 3395msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3396msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 3397
41e26a3e
AD
3398#: js/prefs.js:1431
3399#, fuzzy
3400msgid "Removing selected profiles..."
3401msgstr "移除选中的偏好文件"
3402
d56b2d7d 3403#: js/prefs.js:1446
e84e813f
AD
3404msgid "No profiles are selected."
3405msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 3406
02237a19
TC
3407#: js/prefs.js:1454
3408#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3409msgid "Activate selected profile?"
3410msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 3411
02237a19
TC
3412#: js/prefs.js:1470
3413#: js/prefs.js:1523
e84e813f
AD
3414msgid "Please choose a profile to activate."
3415msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 3416
41e26a3e
AD
3417#: js/prefs.js:1475
3418#, fuzzy
3419msgid "Creating profile..."
3420msgstr "创建偏好文件"
3421
d56b2d7d 3422#: js/prefs.js:1531
e84e813f
AD
3423msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3424msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3425
41e26a3e
AD
3426#: js/prefs.js:1534
3427#: js/prefs.js:1553
3428msgid "Clearing URLs..."
3429msgstr ""
3430
3431#: js/prefs.js:1541
3432#, fuzzy
3433msgid "Generated URLs cleared."
3434msgstr "生成一个新的 URL"
3435
d56b2d7d 3436#: js/prefs.js:1550
e84e813f
AD
3437msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3438msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 3439
41e26a3e
AD
3440#: js/prefs.js:1560
3441msgid "Shared URLs cleared."
3442msgstr ""
3443
d56b2d7d 3444#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3445msgid "Label Editor"
3446msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 3447
781f7891 3448#: js/prefs.js:1770
0717e16b 3449msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 3450msgstr ""
fe6d5185 3451
781f7891 3452#: js/prefs.js:1807
0717e16b 3453msgid "Clear stored data for this plugin?"
00345909 3454msgstr ""
e95e7819 3455
699e3cfc 3456#: js/tt-rss.js:124
e84e813f
AD
3457msgid "Mark all articles as read?"
3458msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 3459
699e3cfc 3460#: js/tt-rss.js:130
41e26a3e
AD
3461#, fuzzy
3462msgid "Marking all feeds as read..."
3463msgstr "标记所有信息源为已读"
3464
699e3cfc 3465#: js/tt-rss.js:355
69ad8b68
AD
3466#, fuzzy
3467msgid "Please enable mail plugin first."
3468msgstr "请先选几个信息源吧。"
3469
699e3cfc 3470#: js/tt-rss.js:461
69ad8b68
AD
3471#, fuzzy
3472msgid "Please enable embed_original plugin first."
3473msgstr "请先选几个信息源吧。"
3474
699e3cfc 3475#: js/tt-rss.js:590
e84e813f
AD
3476msgid "You can't unsubscribe from the category."
3477msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 3478
699e3cfc
AD
3479#: js/tt-rss.js:595
3480#: js/tt-rss.js:751
e84e813f
AD
3481msgid "Please select some feed first."
3482msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 3483
699e3cfc 3484#: js/tt-rss.js:746
e84e813f
AD
3485msgid "You can't rescore this kind of feed."
3486msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 3487
699e3cfc 3488#: js/tt-rss.js:756
e84e813f
AD
3489msgid "Rescore articles in %s?"
3490msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 3491
699e3cfc 3492#: js/tt-rss.js:759
41e26a3e
AD
3493#, fuzzy
3494msgid "Rescoring articles..."
3495msgstr "为文章重新评分"
3496
20136c78 3497#: js/tt-rss.js:893
e84e813f
AD
3498msgid "New version available!"
3499msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 3500
781f7891 3501#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3502#, fuzzy
3503msgid "Cancel search"
3504msgstr "取消"
3505
699e3cfc 3506#: js/viewfeed.js:437
69ad8b68
AD
3507#: plugins/digest/digest.js:258
3508#: plugins/digest/digest.js:714
e935c2bc
AD
3509msgid "Unstar article"
3510msgstr "取消星标"
3511
699e3cfc 3512#: js/viewfeed.js:442
69ad8b68
AD
3513#: plugins/digest/digest.js:260
3514#: plugins/digest/digest.js:718
e935c2bc
AD
3515msgid "Star article"
3516msgstr "加星标"
3517
699e3cfc 3518#: js/viewfeed.js:475
69ad8b68
AD
3519#: plugins/digest/digest.js:263
3520#: plugins/digest/digest.js:749
e935c2bc
AD
3521msgid "Unpublish article"
3522msgstr "取消发布文章"
3523
699e3cfc
AD
3524#: js/viewfeed.js:688
3525#: js/viewfeed.js:716
3526#: js/viewfeed.js:743
3527#: js/viewfeed.js:805
3528#: js/viewfeed.js:837
3529#: js/viewfeed.js:974
3530#: js/viewfeed.js:1017
3531#: js/viewfeed.js:1067
3532#: js/viewfeed.js:2066
02237a19 3533#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3534#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3535msgid "No articles are selected."
3536msgstr "没有选中任何文章。"
3537
699e3cfc 3538#: js/viewfeed.js:954
e84e813f
AD
3539msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3540msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 3541
699e3cfc 3542#: js/viewfeed.js:982
02237a19
TC
3543#, fuzzy
3544msgid "Delete %d selected article in %s?"
3545msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3546msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3547
699e3cfc 3548#: js/viewfeed.js:984
02237a19
TC
3549#, fuzzy
3550msgid "Delete %d selected article?"
3551msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3552msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 3553
699e3cfc 3554#: js/viewfeed.js:1026
02237a19
TC
3555#, fuzzy
3556msgid "Archive %d selected article in %s?"
3557msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3558msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 3559
699e3cfc 3560#: js/viewfeed.js:1029
02237a19
TC
3561#, fuzzy
3562msgid "Move %d archived article back?"
3563msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3564msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 3565
699e3cfc 3566#: js/viewfeed.js:1073
02237a19
TC
3567#, fuzzy
3568msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3569msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3570msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3571
699e3cfc 3572#: js/viewfeed.js:1097
e84e813f
AD
3573msgid "Edit article Tags"
3574msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 3575
699e3cfc 3576#: js/viewfeed.js:1103
41e26a3e
AD
3577#, fuzzy
3578msgid "Saving article tags..."
3579msgstr "编辑文章的自定义标签"
3580
699e3cfc 3581#: js/viewfeed.js:1338
e84e813f
AD
3582msgid "No article is selected."
3583msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 3584
699e3cfc 3585#: js/viewfeed.js:1373
e84e813f
AD
3586msgid "No articles found to mark"
3587msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 3588
699e3cfc 3589#: js/viewfeed.js:1375
02237a19
TC
3590#, fuzzy
3591msgid "Mark %d article as read?"
3592msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3593msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 3594
699e3cfc 3595#: js/viewfeed.js:1877
e84e813f
AD
3596msgid "Open original article"
3597msgstr "打开原文"
fe6d5185 3598
699e3cfc 3599#: js/viewfeed.js:1883
8ef7b02e
AD
3600#, fuzzy
3601msgid "Display article URL"
3602msgstr "显示 URL"
3603
699e3cfc 3604#: js/viewfeed.js:1953
e84e813f
AD
3605msgid "Remove label"
3606msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3607
699e3cfc 3608#: js/viewfeed.js:1977
e84e813f
AD
3609msgid "Playing..."
3610msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3611
699e3cfc 3612#: js/viewfeed.js:1978
e84e813f
AD
3613msgid "Click to pause"
3614msgstr "点击暂停"
76428e4b 3615
699e3cfc 3616#: js/viewfeed.js:2035
2d6a64af 3617#, fuzzy
be212a00
AD
3618msgid "Please enter new score for selected articles:"
3619msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3620
699e3cfc 3621#: js/viewfeed.js:2077
be212a00
AD
3622#, fuzzy
3623msgid "Please enter new score for this article:"
3624msgstr "请填写类别名称:"
3625
699e3cfc 3626#: js/viewfeed.js:2110
8ef7b02e
AD
3627#, fuzzy
3628msgid "Article URL:"
3629msgstr "全部文章"
3630
69ad8b68 3631#: plugins/digest/digest.js:72
02237a19
TC
3632#, fuzzy
3633msgid "Mark %d displayed article as read?"
3634msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3635msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
e935c2bc 3636
69ad8b68 3637#: plugins/digest/digest.js:290
95d40d85
AD
3638msgid "Error: unable to load article."
3639msgstr "错误:无法加载文章。"
e935c2bc 3640
69ad8b68 3641#: plugins/digest/digest.js:464
95d40d85
AD
3642msgid "Click to expand article."
3643msgstr "点击以展开文章。"
e935c2bc 3644
69ad8b68 3645#: plugins/digest/digest.js:535
02237a19 3646#, fuzzy
95d40d85 3647msgid "%d more..."
02237a19
TC
3648msgid_plural "%d more..."
3649msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
e935c2bc 3650
69ad8b68 3651#: plugins/digest/digest.js:542
95d40d85
AD
3652msgid "No unread feeds."
3653msgstr "没有未读的信息源。"
3654
69ad8b68 3655#: plugins/digest/digest.js:649
95d40d85
AD
3656msgid "Load more..."
3657msgstr "加载更多……"
3658
8ef7b02e
AD
3659#: plugins/embed_original/init.js:6
3660msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3661msgstr ""
3662
480d358c
AD
3663#: plugins/mailto/init.js:21
3664#: plugins/mail/mail.js:21
3665msgid "Forward article by email"
3666msgstr "用邮件转发文章"
3667
0717e16b
AD
3668#: plugins/import_export/import_export.js:13
3669msgid "Export Data"
3670msgstr ""
3671
3672#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3673msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3674msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3675msgstr[0] ""
0717e16b
AD
3676
3677#: plugins/import_export/import_export.js:93
3678msgid "Data Import"
3679msgstr ""
3680
3681#: plugins/import_export/import_export.js:112
3682msgid "Please choose the file first."
3683msgstr ""
3684
41e26a3e
AD
3685#: plugins/note/note.js:17
3686#, fuzzy
3687msgid "Saving article note..."
3688msgstr "编辑文章注记"
3689
699e3cfc
AD
3690#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3691#, fuzzy
3692msgid "Please choose a file first."
3693msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3694
95d40d85
AD
3695#: plugins/instances/instances.js:10
3696msgid "Link Instance"
3697msgstr "链接实例"
e935c2bc 3698
95d40d85
AD
3699#: plugins/instances/instances.js:73
3700msgid "Edit Instance"
3701msgstr "编辑实例"
e935c2bc 3702
95d40d85
AD
3703#: plugins/instances/instances.js:122
3704msgid "Remove selected instances?"
3705msgstr "移除选中的实例?"
e935c2bc 3706
41e26a3e
AD
3707#: plugins/instances/instances.js:125
3708#, fuzzy
3709msgid "Removing selected instances..."
3710msgstr "移除选中的实例?"
3711
02237a19
TC
3712#: plugins/instances/instances.js:139
3713#: plugins/instances/instances.js:151
95d40d85
AD
3714msgid "No instances are selected."
3715msgstr "未选中任何实例。"
e935c2bc 3716
95d40d85
AD
3717#: plugins/instances/instances.js:156
3718msgid "Please select only one instance."
3719msgstr "请仅选择一个实例。"
e935c2bc 3720
95d40d85
AD
3721#: plugins/share/share.js:10
3722msgid "Share article by URL"
3723msgstr "通过 URL 分享文章"
e935c2bc 3724
95d40d85 3725#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3726msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85 3727msgstr ""
e935c2bc 3728
20136c78
AD
3729#~ msgid "Date"
3730#~ msgstr "日期"
3731
3732#~ msgid "Score"
3733#~ msgstr "评分"
3734
699e3cfc
AD
3735#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3736#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3737
27f018ba
AD
3738#, fuzzy
3739#~ msgid "Share on identi.ca"
3740#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3741
3742#, fuzzy
3743#~ msgid "Flattr this article."
3744#~ msgstr "加星标"
3745
3746#, fuzzy
3747#~ msgid "Share on Google+"
3748#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3749
3750#, fuzzy
3751#~ msgid "Share on Twitter"
3752#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3753
69ad8b68
AD
3754#, fuzzy
3755#~ msgid "Show additional preferences"
3756#~ msgstr "退出偏好设置"
3757
3758#, fuzzy
3759#~ msgid "Back to feeds"
3760#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3761
781f7891
AD
3762#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3763#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3764
3765#, fuzzy
3766#~ msgid "Clearing credentials..."
3767#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3768
41e26a3e
AD
3769#~ msgid "Updated"
3770#~ msgstr "有更新的"
3771
02237a19
TC
3772#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3773#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3774
6e2ed9cf
AD
3775#~ msgid "Yes"
3776#~ msgstr "是"
3777
3778#~ msgid "No"
3779#~ msgstr "否"
3780
0717e16b
AD
3781#~ msgid "Comments?"
3782#~ msgstr "评论些什么?"
3783
3784#~ msgid "News"
3785#~ msgstr "新闻"
3786
3787#~ msgid "Move between feeds"
3788#~ msgstr "在信息源之间移动"
3789
3790#~ msgid "Move between articles"
3791#~ msgstr "在文章之间移动"
3792
3793#~ msgid "Active article actions"
3794#~ msgstr "启用文章动作"
3795
3796#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3797#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3798
3799#~ msgid "Scroll article content"
3800#~ msgstr "滚动文章内容"
3801
3802#~ msgid "Other actions"
3803#~ msgstr "其他动作"
3804
3805#~ msgid "Display this help dialog"
3806#~ msgstr "显示本帮助对话框"
3807
3808#~ msgid "Multiple articles actions"
3809#~ msgstr "多文章动作"
3810
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Select starred articles"
3813#~ msgstr "选择未读文章"
3814
3815#~ msgid "Feed actions"
3816#~ msgstr "信息源动作"
3817
3818#~ msgid "Mark feed as read"
3819#~ msgstr "标记信息源为已读"
3820
3821#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3822#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3823
3824#~ msgid "Press any key to close this window."
3825#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3826
3827#~ msgid "My Feeds"
3828#~ msgstr "我的信息源"
3829
3830#~ msgid "Panel actions"
3831#~ msgstr "版面动作"
3832
3833#~ msgid "Top 25 feeds"
3834#~ msgstr "前25位的信息源"
3835
3836#~ msgid "Edit feed categories"
3837#~ msgstr "编辑信息源类别"
3838
3839#~ msgid "Focus search (if present)"
3840#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3841
02237a19
TC
3842#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3843#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
0717e16b
AD
3844
3845#~ msgid "Open article in new tab"
3846#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3847
0717e16b
AD
3848#~ msgid "Right-to-left content"
3849#~ msgstr "右至左的内容"
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "Cache content locally"
3853#~ msgstr "本地缓存图片"
3854
3855#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3856#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3857
3858#~ msgid "Loading..."
3859#~ msgstr "加载中……"
3860
3861#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3862#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3863
95d40d85
AD
3864#~ msgid "Magpie"
3865#~ msgstr "Magpie"
e935c2bc 3866
95d40d85
AD
3867#~ msgid "SimplePie"
3868#~ msgstr "SimplePie"
e935c2bc 3869
95d40d85
AD
3870#~ msgid "using"
3871#~ msgstr "使用"
e935c2bc 3872
be212a00
AD
3873#~ msgid "match on"
3874#~ msgstr "匹配"
3875
3876#~ msgid "Title or content"
3877#~ msgstr "标题或内容"
3878
3879#~ msgid "Your request could not be completed."
3880#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3881
3882#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3883#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3884
3885#~ msgid "Category update has been scheduled."
3886#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3887
be212a00
AD
3888#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3889#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3890
be212a00
AD
3891#~ msgid "Original article"
3892#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3893
be212a00
AD
3894#~ msgid "Update feed"
3895#~ msgstr "更新信息源"
3896
3897#, fuzzy
3898#~ msgid "With subcategories"
3899#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3900
5c33ecab
AD
3901#~ msgid "Twitter OAuth"
3902#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3903
3904#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3905#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3906
5c33ecab
AD
3907#~ msgid "OK"
3908#~ msgstr "OK"
3909
3910#~ msgid "Register with Twitter"
3911#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3912
3913#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3914#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3915
3916#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3917#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3918
5c33ecab
AD
3919#~ msgid "before"
3920#~ msgstr "之前"
3921
3922#~ msgid "after"
3923#~ msgstr "之后"
3924
3925#~ msgid "Check it"
3926#~ msgstr "检查一下"
3927
5c33ecab
AD
3928#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3929#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3930
3931#~ msgid "No feed categories defined."
3932#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3933
5c33ecab
AD
3934#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3935#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3936
5c33ecab
AD
3937#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3938#~ msgstr "通过书签订阅"
3939
5c33ecab
AD
3940#~ msgid "Twitter"
3941#~ msgstr "Twitter"
3942
02237a19
TC
3943#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3944#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
5c33ecab 3945
02237a19 3946#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
5c33ecab
AD
3947#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3948
3949#~ msgid "Register with Twitter.com"
3950#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3951
5c33ecab
AD
3952#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3953#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3954
5c33ecab
AD
3955#~ msgid "Attachment:"
3956#~ msgstr "附件:"
3957
3958#~ msgid "Subscribing to feed..."
3959#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3960
3961#~ msgid "Filter Test Results"
3962#~ msgstr "过滤器测试结果"
3963
02237a19
TC
3964#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3965#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"