1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:77 backend.php:87
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:78 backend.php:88
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:79 backend.php:89
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:80 backend.php:90
70 #: backend.php:81 backend.php:91
74 #: backend.php:82 backend.php:92
78 #: backend.php:83 backend.php:93
82 #: backend.php:84 backend.php:94
86 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
99 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
100 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
103 msgid "Database Updater"
107 msgid "Could not update database"
111 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
112 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
119 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
122 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
123 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
124 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
125 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
126 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
127 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
129 #: db-updater.php:100
130 msgid "Please backup your database before proceeding."
131 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
133 #: db-updater.php:102
136 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
140 #: db-updater.php:116
141 msgid "Perform updates"
144 #: db-updater.php:121
145 msgid "Performing updates..."
148 #: db-updater.php:127
150 msgid "Updating to version %d..."
151 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
153 #: db-updater.php:142
154 msgid "Checking version... "
157 #: db-updater.php:148
161 #: db-updater.php:150
165 #: db-updater.php:158
168 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
174 #: db-updater.php:168
175 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
178 #: db-updater.php:170
180 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
183 #: db-updater.php:172
185 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186 "version and continue."
187 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
191 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192 "doesn't seem to support it."
193 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
197 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198 "seem to support them."
199 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
202 msgid "Backend sanity check failed"
206 msgid "Frontend sanity check failed."
211 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
214 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
217 msgid "Request not authorized."
221 msgid "No operation to perform."
226 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227 "local configuration."
228 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
231 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
232 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
235 msgid "Configuration check failed"
240 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
241 "\t\tofficial site for more information."
243 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
250 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
251 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
252 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
253 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
254 msgid "Loading, please wait..."
257 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
261 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
262 #: classes/pref/prefs.php:371
270 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
271 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
276 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
277 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
284 msgid "Collapse feedlist"
288 msgid "Show articles"
299 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
303 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
307 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
312 msgid "Ignore Scoring"
320 msgid "Sort articles"
323 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
331 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
339 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
343 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
344 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
345 #: js/FeedTree.js:156
349 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
358 msgid "Feed actions:"
361 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
362 msgid "Subscribe to feed..."
366 msgid "Edit this feed..."
373 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
374 #: js/PrefFeedTree.js:73
382 #: index.php:212 help/main.php:56
383 msgid "(Un)hide read feeds"
387 msgid "Other actions:"
391 msgid "Switch to digest..."
395 msgid "Show tag cloud..."
399 msgid "Select by tags..."
403 msgid "Create label..."
407 msgid "Create filter..."
411 msgid "Keyboard shortcuts help"
415 msgid "Keyboard shortcuts"
418 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
419 msgid "Exit preferences"
422 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
423 #: classes/pref/feeds.php:1283
427 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
431 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
432 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
433 #: classes/pref/labels.php:90
437 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
441 #: register.php:186 include/login_form.php:212
442 msgid "Create new account"
446 msgid "New user registrations are administratively disabled."
447 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
451 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
452 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
454 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
457 msgid "Desired login:"
461 msgid "Check availability"
469 msgid "How much is two plus two:"
473 msgid "Submit registration"
477 msgid "Your registration information is incomplete."
481 msgid "Sorry, this username is already taken."
482 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
485 msgid "Registration failed."
489 msgid "Account created successfully."
493 msgid "New user registrations are currently closed."
494 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
498 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
499 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
501 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
502 msgid "Keyboard Shortcuts"
510 msgid "Move between feeds"
514 msgid "Move between articles"
518 msgid "Show search dialog"
522 msgid "Active article actions"
526 msgid "Toggle starred"
530 msgid "Toggle published"
534 msgid "Toggle unread"
542 msgid "Dismiss selected articles"
546 msgid "Dismiss read articles"
550 msgid "Open article in new window"
554 msgid "Mark articles below/above active one as read"
555 msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
558 msgid "Scroll article content"
562 msgid "Email article"
565 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
566 msgid "Other actions"
570 msgid "Select article under mouse cursor"
573 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
577 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
578 msgid "Create filter"
582 msgid "Collapse sidebar"
585 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
586 msgid "Display this help dialog"
590 msgid "Multiple articles actions"
594 msgid "Select all articles"
598 msgid "Select unread articles"
603 msgid "Select starred articles"
608 msgid "Select published articles"
612 msgid "Invert article selection"
616 msgid "Deselect all articles"
624 msgid "Refresh active feed"
627 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
628 msgid "Subscribe to feed"
631 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
636 msgid "Mark feed as read"
640 msgid "Reverse headlines order"
644 msgid "Mark all feeds as read"
648 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
649 msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
651 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
655 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
659 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
660 msgid "Fresh articles"
663 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
664 msgid "Starred articles"
667 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
668 msgid "Published articles"
676 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
677 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
679 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
680 msgid "Press any key to close this window."
692 msgid "Panel actions"
700 msgid "Edit feed categories"
703 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
708 msgid "Focus search (if present)"
709 msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
713 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
714 "configuration and your access level."
716 "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
719 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
720 #: classes/handler/public.php:495
724 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
725 #: classes/handler/public.php:479
729 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
730 #: classes/handler/public.php:482
734 #: mobile/login_form.php:52
735 msgid "Open regular version"
738 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
739 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
740 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
741 #: mobile/prefs.php:19
745 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
746 #: include/functions.php:1834
750 #: mobile/mobile-functions.php:418
751 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
752 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
754 #: mobile/prefs.php:24
755 msgid "Enable categories"
758 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
759 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
763 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
764 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
768 #: mobile/prefs.php:29
769 msgid "Browse categories like folders"
772 #: mobile/prefs.php:35
773 msgid "Show images in posts"
776 #: mobile/prefs.php:40
777 msgid "Hide read articles and feeds"
780 #: mobile/prefs.php:45
781 msgid "Sort feeds by unread count"
782 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
784 #: include/functions.php:564
786 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
789 #: include/functions.php:682
790 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
791 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
793 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
794 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
795 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
796 msgid "Uncategorized"
799 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
803 #: include/functions.php:1895
804 msgid "Archived articles"
807 #: include/functions.php:1897
808 msgid "Recently read"
811 #: include/functions.php:2346
813 msgid "Search results: %s"
816 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
817 msgid "Click to play"
820 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
824 #: include/functions.php:3203
828 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
832 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
833 msgid "Edit tags for this article"
836 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
837 msgid "Open article in new tab"
840 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
841 msgid "Close article"
844 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
845 msgid "Originally from:"
848 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
852 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
853 msgid "Visit the website"
856 #: include/functions.php:3327
860 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
861 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
862 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
863 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
864 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
865 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
866 #: plugins/updater/updater.php:301
867 msgid "Close this window"
870 #: include/functions.php:4053
874 #: include/functions.php:4525
875 msgid "No feed selected."
878 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
880 msgid "Feeds last updated at %s"
881 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
883 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
884 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
885 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
887 #: include/functions.php:4689
891 #: include/functions.php:4731
896 #: include/functions.php:5191
898 msgid "%d archived articles"
901 #: include/functions.php:5215
902 msgid "No feeds found."
905 #: include/functions.php:5261
906 msgid "Could not import: incorrect schema version."
909 #: include/functions.php:5266
910 msgid "Could not import: unrecognized document format."
913 #: include/functions.php:5425
915 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
918 #: include/functions.php:5431
919 msgid "Could not load XML document."
922 #: include/localized_schema.php:4
923 msgid "Title or Content"
926 #: include/localized_schema.php:5
930 #: include/localized_schema.php:6
934 #: include/localized_schema.php:7
938 #: include/localized_schema.php:9
939 msgid "Delete article"
942 #: include/localized_schema.php:11
946 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
947 msgid "Publish article"
950 #: include/localized_schema.php:13
954 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
958 #: include/localized_schema.php:15
962 #: include/localized_schema.php:17
966 #: include/localized_schema.php:18
970 #: include/localized_schema.php:19
974 #: include/localized_schema.php:21
976 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
977 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
978 "different feeds to appear only once."
980 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
981 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
983 #: include/localized_schema.php:22
985 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
986 "headlines and article content"
987 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
989 #: include/localized_schema.php:23
991 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
994 #: include/localized_schema.php:24
996 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
997 "your configured e-mail address"
998 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1000 #: include/localized_schema.php:25
1002 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1004 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1006 #: include/localized_schema.php:26
1007 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1008 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1010 #: include/localized_schema.php:27
1012 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1014 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1016 #: include/localized_schema.php:28
1018 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1020 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1022 #: include/localized_schema.php:29
1023 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1026 #: include/localized_schema.php:30
1027 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1028 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1030 #: include/localized_schema.php:31
1031 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1032 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1034 #: include/localized_schema.php:32
1036 msgid "Uses UTC timezone"
1039 #: include/localized_schema.php:33
1041 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1042 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1044 #: include/localized_schema.php:34
1045 msgid "Default interval between feed updates"
1046 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1048 #: include/localized_schema.php:35
1049 msgid "Amount of articles to display at once"
1052 #: include/localized_schema.php:36
1053 msgid "Allow duplicate posts"
1056 #: include/localized_schema.php:37
1057 msgid "Enable feed categories"
1060 #: include/localized_schema.php:38
1061 msgid "Show content preview in headlines list"
1062 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1064 #: include/localized_schema.php:39
1065 msgid "Short date format"
1068 #: include/localized_schema.php:40
1069 msgid "Long date format"
1072 #: include/localized_schema.php:41
1073 msgid "Combined feed display"
1076 #: include/localized_schema.php:42
1077 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1078 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1080 #: include/localized_schema.php:43
1081 msgid "On catchup show next feed"
1084 #: include/localized_schema.php:44
1085 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1086 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1088 #: include/localized_schema.php:45
1089 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1090 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1092 #: include/localized_schema.php:46
1093 msgid "Enable e-mail digest"
1096 #: include/localized_schema.php:47
1097 msgid "Confirm marking feed as read"
1098 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1100 #: include/localized_schema.php:48
1101 msgid "Automatically mark articles as read"
1104 #: include/localized_schema.php:49
1105 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1106 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1108 #: include/localized_schema.php:50
1109 msgid "Blacklisted tags"
1112 #: include/localized_schema.php:51
1113 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1114 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1116 #: include/localized_schema.php:52
1117 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1118 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1120 #: include/localized_schema.php:53
1121 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1122 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1124 #: include/localized_schema.php:54
1125 msgid "Purge unread articles"
1128 #: include/localized_schema.php:55
1129 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1130 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1132 #: include/localized_schema.php:56
1133 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1134 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1136 #: include/localized_schema.php:57
1137 msgid "Do not show images in articles"
1140 #: include/localized_schema.php:58
1141 msgid "Enable external API"
1144 #: include/localized_schema.php:59
1145 msgid "User timezone"
1148 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
1149 msgid "Customize stylesheet"
1152 #: include/localized_schema.php:61
1153 msgid "Sort headlines by feed date"
1156 #: include/localized_schema.php:62
1157 msgid "Login with an SSL certificate"
1158 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1160 #: include/localized_schema.php:63
1161 msgid "Try to send digests around specified time"
1164 #: include/localized_schema.php:64
1165 msgid "Assign articles to labels automatically"
1168 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1172 #: include/login_form.php:193
1176 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1177 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1178 msgid "Default profile"
1181 #: include/login_form.php:205
1182 msgid "Use less traffic"
1185 #: classes/article.php:25
1186 msgid "Article not found."
1189 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1191 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1192 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1194 #: classes/handler/public.php:428
1199 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1200 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1201 #: plugins/instances/instances.php:100
1205 #: classes/handler/public.php:432
1210 #: classes/handler/public.php:434
1215 #: classes/handler/public.php:453
1216 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1219 #: classes/handler/public.php:455
1223 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1224 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1225 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1226 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1227 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1228 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1229 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1230 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1231 #: plugins/instances/instances.php:136
1235 #: classes/handler/public.php:477
1237 msgid "Not logged in"
1240 #: classes/handler/public.php:537
1241 msgid "Incorrect username or password"
1244 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1246 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1247 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1249 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1251 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1252 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1254 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1256 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1257 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1259 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1261 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1262 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1264 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1266 msgid "Multiple feed URLs found."
1269 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1271 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1272 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1274 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1275 msgid "Subscribe to selected feed"
1278 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1279 msgid "Edit subscription options"
1282 #: classes/auth/internal.php:45
1284 msgid "Please enter your one time password:"
1287 #: classes/auth/internal.php:168
1288 msgid "Password has been changed."
1291 #: classes/auth/internal.php:170
1292 msgid "Old password is incorrect."
1295 #: classes/dlg.php:26
1296 msgid "Prepare data"
1299 #: classes/dlg.php:40
1301 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1302 "preferences to see your new data."
1305 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1306 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1307 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1308 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1309 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1310 #: plugins/instances/instances.php:172
1314 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1315 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1316 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1317 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1318 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1319 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1323 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1324 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1325 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1326 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1327 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1328 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1332 #: classes/dlg.php:87
1333 msgid "Create profile"
1336 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1340 #: classes/dlg.php:174
1341 msgid "Remove selected profiles"
1344 #: classes/dlg.php:176
1345 msgid "Activate profile"
1348 #: classes/dlg.php:186
1349 msgid "Public OPML URL"
1350 msgstr "公开的 OPML URL"
1352 #: classes/dlg.php:191
1353 msgid "Your Public OPML URL is:"
1354 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1356 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1357 msgid "Generate new URL"
1360 #: classes/dlg.php:212
1364 #: classes/dlg.php:218
1366 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1367 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1368 "process or contact instance owner."
1370 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1373 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1374 msgid "Last update:"
1377 #: classes/dlg.php:227
1379 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1380 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1381 "contact instance owner."
1383 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1386 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1388 msgid "Feed or site URL"
1391 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1392 #: classes/pref/feeds.php:775
1393 msgid "Place in category:"
1396 #: classes/dlg.php:275
1397 msgid "Available feeds"
1400 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1401 #: classes/pref/feeds.php:811
1402 msgid "Authentication"
1405 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1406 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1410 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1411 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1415 #: classes/dlg.php:304
1416 msgid "This feed requires authentication."
1419 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1423 #: classes/dlg.php:312
1427 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1428 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1432 #: classes/dlg.php:340
1433 msgid "Popular feeds"
1436 #: classes/dlg.php:341
1437 msgid "Feed archive"
1440 #: classes/dlg.php:344
1444 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1445 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1446 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1450 #: classes/dlg.php:376
1454 #: classes/dlg.php:384
1455 msgid "Limit search to:"
1458 #: classes/dlg.php:400
1462 #: classes/dlg.php:432
1463 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1464 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1466 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1467 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1468 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1469 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1473 #: classes/dlg.php:463
1477 #: classes/dlg.php:532
1478 msgid "Select item(s) by tags"
1481 #: classes/dlg.php:535
1485 #: classes/dlg.php:537
1489 #: classes/dlg.php:540
1494 #: classes/dlg.php:542
1498 #: classes/dlg.php:555
1499 msgid "Display entries"
1502 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1506 #: classes/dlg.php:578
1507 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1508 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1510 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1512 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1513 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1515 #: classes/dlg.php:614
1517 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1521 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1525 #: classes/dlg.php:620
1529 #: classes/dlg.php:634
1532 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1533 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1534 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1536 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1537 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1539 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1543 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1544 #: plugins/instances/instances.php:200
1545 msgid "Instance URL"
1548 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1552 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1553 #: plugins/instances/instances.php:201
1557 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1558 msgid "Use one access key for both linked instances."
1559 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1561 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1562 msgid "Generate new key"
1565 #: classes/dlg.php:699
1569 #: classes/dlg.php:717
1572 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1573 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1576 #: classes/dlg.php:735
1577 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1580 #: classes/dlg.php:744
1581 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1584 #: classes/dlg.php:766
1585 msgid "Feeds require authentication."
1588 #: classes/feeds.php:83
1589 msgid "View as RSS feed"
1590 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1592 #: classes/feeds.php:91
1596 #: classes/feeds.php:94
1600 #: classes/feeds.php:103
1601 msgid "Selection toggle:"
1604 #: classes/feeds.php:109
1608 #: classes/feeds.php:112
1613 #: classes/feeds.php:115
1617 #: classes/feeds.php:117
1621 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1622 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1623 #: classes/pref/filters.php:689
1627 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1628 msgid "Forward by email"
1631 #: classes/feeds.php:125
1635 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1636 msgid "Feed not found."
1639 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1640 msgid "mark as read"
1643 #: classes/feeds.php:739
1644 msgid "No unread articles found to display."
1647 #: classes/feeds.php:742
1648 msgid "No updated articles found to display."
1651 #: classes/feeds.php:745
1652 msgid "No starred articles found to display."
1655 #: classes/feeds.php:749
1657 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1658 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1660 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1663 #: classes/feeds.php:751
1664 msgid "No articles found to display."
1667 #: classes/backend.php:26
1668 msgid "Help topic not found."
1671 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1672 msgid "OPML Utility"
1675 #: classes/opml.php:37
1676 msgid "Importing OPML..."
1677 msgstr "正在导入 OPML ……"
1679 #: classes/opml.php:41
1680 msgid "Return to preferences"
1683 #: classes/opml.php:270
1685 msgid "Adding feed: %s"
1688 #: classes/opml.php:281
1689 #, fuzzy, php-format
1690 msgid "Duplicate feed: %s"
1693 #: classes/opml.php:295
1695 msgid "Adding label %s"
1698 #: classes/opml.php:298
1700 msgid "Duplicate label: %s"
1703 #: classes/opml.php:310
1705 msgid "Setting preference key %s to %s"
1706 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1708 #: classes/opml.php:339
1710 msgid "Adding filter..."
1713 #: classes/opml.php:416
1714 #, fuzzy, php-format
1715 msgid "Processing category: %s"
1718 #: classes/opml.php:467
1719 msgid "Error: please upload OPML file."
1720 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1722 #: classes/opml.php:474
1723 msgid "Error while parsing document."
1726 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1727 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1728 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1730 #: classes/pref/users.php:27
1731 msgid "User details"
1734 #: classes/pref/users.php:41
1735 msgid "User not found"
1738 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1742 #: classes/pref/users.php:61
1743 msgid "Last logged in"
1746 #: classes/pref/users.php:68
1747 msgid "Subscribed feeds count"
1750 #: classes/pref/users.php:72
1751 msgid "Subscribed feeds"
1754 #: classes/pref/users.php:122
1758 #: classes/pref/users.php:158
1759 msgid "Access level: "
1762 #: classes/pref/users.php:171
1763 msgid "Change password to"
1766 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1767 #: classes/pref/feeds.php:827
1771 #: classes/pref/users.php:180
1775 #: classes/pref/users.php:258
1777 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1778 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1780 #: classes/pref/users.php:265
1782 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1783 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1785 #: classes/pref/users.php:269
1787 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1788 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1790 #: classes/pref/users.php:292
1791 #, fuzzy, php-format
1793 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1794 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1795 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1797 #: classes/pref/users.php:299
1799 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1800 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1802 #: classes/pref/users.php:336
1803 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1804 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1806 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1807 #: plugins/instances/instances.php:181
1811 #: classes/pref/users.php:396
1812 msgid "Reset password"
1815 #: classes/pref/users.php:439
1816 msgid "Access Level"
1819 #: classes/pref/users.php:441
1823 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1824 msgid "Click to edit"
1827 #: classes/pref/users.php:481
1828 msgid "No users defined."
1831 #: classes/pref/users.php:483
1832 msgid "No matching users found."
1835 #: classes/pref/labels.php:22
1839 #: classes/pref/labels.php:37
1843 #: classes/pref/labels.php:42
1847 #: classes/pref/labels.php:42
1851 #: classes/pref/labels.php:232
1853 msgid "Created label <b>%s</b>"
1854 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1856 #: classes/pref/labels.php:287
1857 msgid "Clear colors"
1860 #: classes/pref/filters.php:57
1861 msgid "Articles matching this filter:"
1862 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1864 #: classes/pref/filters.php:94
1866 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1867 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1869 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1870 #: classes/pref/filters.php:760
1874 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1875 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1879 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1881 msgid "Apply actions"
1884 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1888 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1889 msgid "Match any rule"
1892 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1896 #: classes/pref/filters.php:368
1898 msgid "%s on %s in %s"
1901 #: classes/pref/filters.php:583
1905 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1906 msgid "Rescore articles"
1909 #: classes/pref/filters.php:719
1913 #: classes/pref/filters.php:769
1917 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
1921 #: classes/pref/filters.php:788
1926 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
1930 #: classes/pref/filters.php:811
1931 msgid "Perform Action"
1934 #: classes/pref/filters.php:837
1935 msgid "with parameters:"
1938 #: classes/pref/filters.php:855
1943 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
1948 #: classes/pref/prefs.php:17
1949 msgid "Old password cannot be blank."
1950 msgstr "请输入之前使用的密码。"
1952 #: classes/pref/prefs.php:22
1953 msgid "New password cannot be blank."
1956 #: classes/pref/prefs.php:27
1957 msgid "Entered passwords do not match."
1958 msgstr "两次输入的密码不一致。"
1960 #: classes/pref/prefs.php:37
1961 msgid "Function not supported by authentication module."
1964 #: classes/pref/prefs.php:68
1965 msgid "The configuration was saved."
1968 #: classes/pref/prefs.php:83
1970 msgid "Unknown option: %s"
1973 #: classes/pref/prefs.php:97
1974 msgid "Your personal data has been saved."
1977 #: classes/pref/prefs.php:137
1979 msgid "Personal data / Authentication"
1982 #: classes/pref/prefs.php:157
1983 msgid "Personal data"
1986 #: classes/pref/prefs.php:167
1990 #: classes/pref/prefs.php:171
1994 #: classes/pref/prefs.php:177
1995 msgid "Access level"
1998 #: classes/pref/prefs.php:187
2002 #: classes/pref/prefs.php:207
2003 msgid "Your password is at default value, please change it."
2004 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2006 #: classes/pref/prefs.php:239
2007 msgid "Old password"
2010 #: classes/pref/prefs.php:242
2011 msgid "New password"
2014 #: classes/pref/prefs.php:247
2015 msgid "Confirm password"
2018 #: classes/pref/prefs.php:257
2019 msgid "Change password"
2022 #: classes/pref/prefs.php:263
2023 msgid "One time passwords / Authenticator"
2026 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2028 msgid "Enter your password"
2031 #: classes/pref/prefs.php:303
2036 #: classes/pref/prefs.php:309
2038 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2039 "would automatically disable OTP."
2042 #: classes/pref/prefs.php:311
2043 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2046 #: classes/pref/prefs.php:352
2047 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2050 #: classes/pref/prefs.php:360
2055 #: classes/pref/prefs.php:456
2056 msgid "Select theme"
2059 #: classes/pref/prefs.php:508
2063 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2064 #: classes/pref/prefs.php:539
2068 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2072 #: classes/pref/prefs.php:569
2076 #: classes/pref/prefs.php:573
2080 #: classes/pref/prefs.php:579
2082 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2085 #: classes/pref/prefs.php:604
2086 msgid "Save configuration"
2089 #: classes/pref/prefs.php:607
2090 msgid "Manage profiles"
2093 #: classes/pref/prefs.php:610
2094 msgid "Reset to defaults"
2097 #: classes/pref/prefs.php:622
2099 msgid "Show additional preferences"
2102 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2104 msgid "Incorrect password"
2107 #: classes/pref/feeds.php:12
2108 msgid "Check to enable field"
2111 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2112 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2113 #: classes/pref/feeds.php:254
2118 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2122 #: classes/pref/feeds.php:498
2126 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2127 msgid "Article purging:"
2130 #: classes/pref/feeds.php:577
2132 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2133 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2135 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2138 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2139 msgid "Hide from Popular feeds"
2140 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2142 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2143 msgid "Right-to-left content"
2146 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2147 msgid "Include in e-mail digest"
2150 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2151 msgid "Always display image attachments"
2154 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2155 msgid "Cache images locally"
2158 #: classes/pref/feeds.php:656
2160 msgid "Cache content locally"
2163 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2164 msgid "Mark updated articles as unread"
2165 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2167 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2168 msgid "Mark posts as updated on content change"
2169 msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
2171 #: classes/pref/feeds.php:686
2175 #: classes/pref/feeds.php:700
2179 #: classes/pref/feeds.php:719
2180 msgid "Resubscribe to push updates"
2183 #: classes/pref/feeds.php:726
2184 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2185 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2187 #: classes/pref/feeds.php:741
2188 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2191 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2195 #: classes/pref/feeds.php:1231
2196 msgid "Feeds with errors"
2199 #: classes/pref/feeds.php:1251
2201 msgid "Inactive feeds"
2204 #: classes/pref/feeds.php:1288
2205 msgid "Edit selected feeds"
2208 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2209 msgid "Reset sort order"
2212 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
2213 msgid "Batch subscribe"
2216 #: classes/pref/feeds.php:1297
2221 #: classes/pref/feeds.php:1300
2223 msgid "Add category"
2226 #: classes/pref/feeds.php:1302
2228 msgid "(Un)hide empty categories"
2231 #: classes/pref/feeds.php:1306
2233 msgid "Remove selected"
2236 #: classes/pref/feeds.php:1320
2237 msgid "More actions..."
2240 #: classes/pref/feeds.php:1324
2241 msgid "Manual purge"
2244 #: classes/pref/feeds.php:1328
2245 msgid "Clear feed data"
2248 #: classes/pref/feeds.php:1379
2249 msgid "Import and export"
2252 #: classes/pref/feeds.php:1381
2256 #: classes/pref/feeds.php:1383
2258 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2259 "Tiny RSS settings."
2262 #: classes/pref/feeds.php:1385
2263 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2266 #: classes/pref/feeds.php:1398
2268 msgid "Import my OPML"
2269 msgstr "正在导入 OPML ……"
2271 #: classes/pref/feeds.php:1402
2275 #: classes/pref/feeds.php:1404
2276 msgid "Include settings"
2279 #: classes/pref/feeds.php:1408
2282 msgstr "正在导入 OPML ……"
2284 #: classes/pref/feeds.php:1412
2286 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2287 "knows the URL below."
2288 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1414
2292 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2293 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2296 #: classes/pref/feeds.php:1417
2298 msgid "Display published OPML URL"
2299 msgstr "公开的 OPML URL"
2301 #: classes/pref/feeds.php:1420
2303 msgid "Article archive"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1422
2308 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2309 "or when migrating between tt-rss instances."
2312 #: classes/pref/feeds.php:1425
2313 msgid "Export my data"
2316 #: classes/pref/feeds.php:1440
2320 #: classes/pref/feeds.php:1447
2321 msgid "Firefox integration"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1449
2326 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2328 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1456
2331 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2332 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1464
2335 msgid "Bookmarklets"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1466
2340 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2341 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2343 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2346 #: classes/pref/feeds.php:1470
2348 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2349 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1474
2352 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2353 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1476
2356 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1484
2361 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2362 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1486
2365 msgid "Published articles and generated feeds"
2366 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1488
2370 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2371 "by anyone who knows the URL specified below."
2373 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2376 #: classes/pref/feeds.php:1494
2380 #: classes/pref/feeds.php:1497
2381 msgid "Clear all generated URLs"
2382 msgstr "清空所有生成的 URL"
2384 #: classes/pref/feeds.php:1499
2385 msgid "Articles shared by URL"
2386 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2388 #: classes/pref/feeds.php:1501
2389 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2390 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2392 #: classes/pref/feeds.php:1504
2393 msgid "Unshare all articles"
2396 #: classes/pref/feeds.php:1579
2398 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2400 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2402 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2403 msgid "Click to edit feed"
2406 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2407 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2410 #: classes/pref/feeds.php:1645
2411 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2412 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2414 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2418 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2420 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2421 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2422 "\t\t\tbrowser settings."
2424 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2427 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2429 msgid "Back to feeds"
2432 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2433 msgid "Regular version"
2436 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2440 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2444 #: plugins/mail/mail.php:66
2445 msgid "Multiple articles"
2448 #: plugins/mail/mail.php:87
2452 #: plugins/mail/mail.php:96
2456 #: plugins/mail/mail.php:109
2460 #: plugins/mail/mail.php:125
2464 #: plugins/note/note.php:22
2465 msgid "Edit article note"
2468 #: plugins/example/example.php:29
2469 msgid "Example Pane"
2472 #: plugins/example/example.php:53
2473 msgid "Sample value"
2476 #: plugins/example/example.php:59
2481 #: plugins/identica/identica.php:23
2483 msgid "Share on identi.ca"
2484 msgstr "在 Twitter 上分享"
2486 #: plugins/instances/instances.php:29
2490 #: plugins/instances/instances.php:180
2491 msgid "Link instance"
2494 #: plugins/instances/instances.php:192
2496 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2497 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2499 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2502 #: plugins/instances/instances.php:202
2503 msgid "Last connected"
2506 #: plugins/instances/instances.php:203
2510 #: plugins/instances/instances.php:204
2511 msgid "Stored feeds"
2514 #: plugins/share/share.php:21
2515 msgid "Share by URL"
2518 #: plugins/share/share.php:43
2519 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2520 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2522 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2524 msgid "Flattr article"
2527 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2529 msgid "Share on Google+"
2530 msgstr "在 Twitter 上分享"
2532 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2534 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2535 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2537 #: plugins/updater/updater.php:282
2539 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2540 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2542 #: plugins/updater/updater.php:291
2544 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2545 "directory before continuing."
2548 #: plugins/updater/updater.php:294
2550 msgid "Ready to update."
2553 #: plugins/updater/updater.php:299
2555 msgid "Start update"
2558 #: js/feedlist.js:283
2559 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2560 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2562 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
2563 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2564 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2566 #: js/functions.js:91
2568 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2569 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2571 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2574 #: js/functions.js:618
2575 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2578 #: js/functions.js:621
2579 msgid "Date syntax is incorrect."
2582 #: js/functions.js:748
2583 msgid "Remove stored feed icon?"
2584 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2586 #: js/functions.js:780
2587 msgid "Please select an image file to upload."
2590 #: js/functions.js:782
2591 msgid "Upload new icon for this feed?"
2592 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2594 #: js/functions.js:799
2595 msgid "Please enter label caption:"
2596 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2598 #: js/functions.js:804
2599 msgid "Can't create label: missing caption."
2600 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2602 #: js/functions.js:847
2603 msgid "Subscribe to Feed"
2606 #: js/functions.js:874
2607 msgid "Subscribed to %s"
2610 #: js/functions.js:879
2611 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2612 msgstr "指定的 URL 无效。"
2614 #: js/functions.js:882
2615 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2616 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2618 #: js/functions.js:935
2620 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2621 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2623 #: js/functions.js:939
2624 msgid "You are already subscribed to this feed."
2625 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2627 #: js/functions.js:1067
2632 #: js/functions.js:1093
2637 #: js/functions.js:1130
2638 msgid "Create Filter"
2641 #: js/functions.js:1234
2643 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2644 "hub again on next feed update."
2646 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2648 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
2649 msgid "Unsubscribe from %s?"
2652 #: js/functions.js:1362
2653 msgid "Please enter category title:"
2656 #: js/functions.js:1393
2657 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2658 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2660 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
2661 msgid "You can't edit this kind of feed."
2662 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2664 #: js/functions.js:1599
2668 #: js/functions.js:1637
2672 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2673 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2675 msgid "No feeds are selected."
2678 #: js/functions.js:1740
2680 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2682 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2684 #: js/functions.js:1779
2685 msgid "Feeds with update errors"
2688 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
2689 msgid "Remove selected feeds?"
2692 #: js/PrefFeedTree.js:47
2694 msgid "Edit category"
2697 #: js/PrefFeedTree.js:54
2699 msgid "Remove category"
2702 #: js/PrefFilterTree.js:32
2707 msgid "Please enter login:"
2711 msgid "Can't create user: no login specified."
2712 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2720 msgid "Remove filter?"
2721 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2724 msgid "Remove selected labels?"
2725 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2727 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
2728 msgid "No labels are selected."
2729 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2733 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2735 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2737 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2738 msgid "No users are selected."
2742 msgid "Remove selected filters?"
2745 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
2746 msgid "No filters are selected."
2750 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2751 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2754 msgid "Please select only one feed."
2758 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2759 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2762 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2763 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2766 msgid "Login field cannot be blank."
2769 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
2770 msgid "Please select only one user."
2774 msgid "Reset password of selected user?"
2778 msgid "Please select only one filter."
2783 msgid "Combine selected filters?"
2787 msgid "Edit Multiple Feeds"
2791 msgid "Save changes to selected feeds?"
2799 msgid "Please choose an OPML file first."
2800 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2803 msgid "Please choose the file first."
2807 msgid "Reset to defaults?"
2812 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2816 msgid "Remove selected categories?"
2820 msgid "No categories are selected."
2825 msgid "Category title:"
2829 msgid "Feeds without recent updates"
2833 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2834 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2837 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2838 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2841 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2842 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2845 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2846 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2849 msgid "Settings Profiles"
2854 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2855 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2858 msgid "No profiles are selected."
2861 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
2862 msgid "Activate selected profile?"
2865 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
2866 msgid "Please choose a profile to activate."
2867 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2870 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2871 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2874 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2875 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2878 msgid "Label Editor"
2883 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2884 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
2892 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2893 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2901 msgid "Subscribing to feeds..."
2905 msgid "Mark all articles as read?"
2906 msgstr "将所有文章标记为已读?"
2909 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2910 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
2912 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
2913 msgid "Please select some feed first."
2917 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2918 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
2921 msgid "Rescore articles in %s?"
2922 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
2924 #: js/tt-rss.js:1062
2925 msgid "New version available!"
2928 #: js/viewfeed.js:108
2930 msgid "Cancel search"
2933 #: js/viewfeed.js:456
2934 msgid "Unstar article"
2937 #: js/viewfeed.js:461
2938 msgid "Star article"
2941 #: js/viewfeed.js:496
2942 msgid "Unpublish article"
2945 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
2946 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
2947 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
2948 msgid "No articles are selected."
2951 #: js/viewfeed.js:942
2952 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2953 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
2955 #: js/viewfeed.js:970
2956 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2957 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
2959 #: js/viewfeed.js:972
2960 msgid "Delete %d selected articles?"
2961 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2963 #: js/viewfeed.js:1014
2964 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2965 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
2967 #: js/viewfeed.js:1017
2968 msgid "Move %d archived articles back?"
2969 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
2971 #: js/viewfeed.js:1061
2972 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2973 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
2975 #: js/viewfeed.js:1085
2976 msgid "Edit article Tags"
2979 #: js/viewfeed.js:1247
2980 msgid "No article is selected."
2983 #: js/viewfeed.js:1282
2984 msgid "No articles found to mark"
2987 #: js/viewfeed.js:1284
2988 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2989 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
2991 #: js/viewfeed.js:1402
2995 #: js/viewfeed.js:1891
2996 msgid "Open original article"
2999 #: js/viewfeed.js:1897
3000 msgid "View in a tt-rss tab"
3001 msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3003 #: js/viewfeed.js:1905
3004 msgid "Mark above as read"
3007 #: js/viewfeed.js:1911
3008 msgid "Mark below as read"
3011 #: js/viewfeed.js:1967
3012 msgid "Remove label"
3015 #: js/viewfeed.js:1991
3019 #: js/viewfeed.js:1992
3020 msgid "Click to pause"
3023 #: js/viewfeed.js:2150
3025 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3026 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3028 #: js/viewfeed.js:2192
3030 msgid "Please enter new score for this article:"
3036 #~ msgid "SimplePie"
3037 #~ msgstr "SimplePie"
3042 #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3043 #~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3045 #~ msgid "Error: unable to load article."
3046 #~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3048 #~ msgid "Click to expand article."
3049 #~ msgstr "点击以展开文章。"
3051 #~ msgid "%d more..."
3052 #~ msgstr "下面的 %d 篇……"
3054 #~ msgid "No unread feeds."
3055 #~ msgstr "没有未读的信息源。"
3057 #~ msgid "Load more..."
3060 #~ msgid "Forward article by email"
3063 #~ msgid "Link Instance"
3066 #~ msgid "Edit Instance"
3069 #~ msgid "Remove selected instances?"
3070 #~ msgstr "移除选中的实例?"
3072 #~ msgid "No instances are selected."
3073 #~ msgstr "未选中任何实例。"
3075 #~ msgid "Please select only one instance."
3076 #~ msgstr "请仅选择一个实例。"
3078 #~ msgid "Share article by URL"
3079 #~ msgstr "通过 URL 分享文章"
3084 #~ msgid "Title or content"
3087 #~ msgid "Your request could not be completed."
3088 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3090 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3091 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3093 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3094 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3096 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3097 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3099 #~ msgid "Original article"
3102 #~ msgid "Close this panel"
3105 #~ msgid "Update feed"
3109 #~ msgid "With subcategories"
3112 #~ msgid "Twitter OAuth"
3113 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3115 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3116 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3118 #~ msgid "is already imported."
3124 #~ msgid "Register with Twitter"
3125 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3127 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3128 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3130 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3131 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3142 #~ msgid "Inverse match"
3145 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3146 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3148 #~ msgid "No feed categories defined."
3149 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3151 #~ msgid "Remove selected categories"
3154 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3155 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3157 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3164 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3165 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3167 #~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3171 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3172 #~ "to access your Twitter feeds."
3173 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3175 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3176 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3178 #~ msgid "Clear stored credentials"
3179 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3181 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3182 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3184 #~ msgid "Attachment:"
3187 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3188 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3190 #~ msgid "Filter Test Results"
3194 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3195 #~ "next feed with unread articles."
3197 #~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"