]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
2ea7ee5a
AD
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
ab81de29
AD
7msgid ""
8msgstr ""
2ea7ee5a 9"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
ab81de29 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e935c2bc 11"POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n"
00345909
AD
12"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
15"language/zh_CN/)\n"
2ea7ee5a 16"Language: zh_CN\n"
ab81de29
AD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ea7ee5a 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
ab81de29 21
6c8a161d 22#: backend.php:67
ab81de29 23msgid "Use default"
2ea7ee5a 24msgstr "使用默认"
ab81de29 25
6c8a161d 26#: backend.php:68
ab81de29 27msgid "Never purge"
2ea7ee5a 28msgstr "从不清理"
ab81de29 29
6c8a161d 30#: backend.php:69
ab81de29
AD
31msgid "1 week old"
32msgstr "1周前"
33
6c8a161d 34#: backend.php:70
ab81de29
AD
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "2周前"
37
6c8a161d 38#: backend.php:71
ab81de29 39msgid "1 month old"
2ea7ee5a 40msgstr "1个月前"
ab81de29 41
6c8a161d 42#: backend.php:72
ab81de29 43msgid "2 months old"
2ea7ee5a 44msgstr "2个月前"
ab81de29 45
6c8a161d 46#: backend.php:73
ab81de29 47msgid "3 months old"
2ea7ee5a 48msgstr "3个月前"
ab81de29 49
6c8a161d 50#: backend.php:76
74fbd01e 51msgid "Default interval"
2ea7ee5a 52msgstr "默认间隔"
74fbd01e 53
6c8a161d 54#: backend.php:77 backend.php:87
ab81de29
AD
55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
6c8a161d 58#: backend.php:78 backend.php:88
1bf470e2 59msgid "Each 15 minutes"
aa531f28 60msgstr "每15分钟"
1bf470e2 61
6c8a161d 62#: backend.php:79 backend.php:89
ab81de29
AD
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "每30分钟"
65
6c8a161d 66#: backend.php:80 backend.php:90
ab81de29
AD
67msgid "Hourly"
68msgstr "每小时"
69
6c8a161d 70#: backend.php:81 backend.php:91
ab81de29
AD
71msgid "Each 4 hours"
72msgstr "每4小时"
73
6c8a161d 74#: backend.php:82 backend.php:92
ab81de29
AD
75msgid "Each 12 hours"
76msgstr "每12小时"
77
6c8a161d 78#: backend.php:83 backend.php:93
ab81de29
AD
79msgid "Daily"
80msgstr "每天"
81
6c8a161d 82#: backend.php:84 backend.php:94
ab81de29
AD
83msgid "Weekly"
84msgstr "每周"
85
e935c2bc 86#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
ab81de29
AD
87msgid "User"
88msgstr "用户"
89
e935c2bc 90#: backend.php:98
592535d7 91msgid "Power User"
2ea7ee5a 92msgstr "Power User"
592535d7 93
e935c2bc 94#: backend.php:99
ab81de29
AD
95msgid "Administrator"
96msgstr "管理员"
97
e84e813f 98#: db-updater.php:19
b63d9765 99msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2ea7ee5a 100msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
b63d9765 101
e84e813f 102#: db-updater.php:44
b63d9765 103msgid "Database Updater"
2ea7ee5a 104msgstr "数据库更新管理器"
b63d9765 105
e84e813f 106#: db-updater.php:85
b63d9765 107msgid "Could not update database"
2ea7ee5a 108msgstr "无法更新数据库"
b63d9765 109
e84e813f 110#: db-updater.php:88
b63d9765 111msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
2ea7ee5a 112msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
b63d9765 113
e84e813f 114#: db-updater.php:89
b63d9765 115msgid ", found: "
2ea7ee5a 116msgstr ",找到:"
b63d9765 117
e84e813f 118#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
119msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
121
e935c2bc 122#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
e95e7819 123#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
5c33ecab 124#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
e935c2bc 125#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
b63d9765 126msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
2ea7ee5a 127msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
b63d9765 128
e84e813f 129#: db-updater.php:100
b63d9765 130msgid "Please backup your database before proceeding."
2ea7ee5a 131msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
b63d9765 132
e84e813f 133#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
134#, php-format
135msgid ""
136"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
137"<b>%d</b>)."
2ea7ee5a 138msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
b63d9765 139
e84e813f 140#: db-updater.php:116
b63d9765 141msgid "Perform updates"
2ea7ee5a 142msgstr "执行更新"
b63d9765 143
e84e813f 144#: db-updater.php:121
b63d9765 145msgid "Performing updates..."
2ea7ee5a 146msgstr "正在更新……"
b63d9765 147
e84e813f 148#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
149#, php-format
150msgid "Updating to version %d..."
2ea7ee5a 151msgstr "正在更新到 %d 版本……"
b63d9765 152
e935c2bc 153#: db-updater.php:142
b63d9765 154msgid "Checking version... "
2ea7ee5a 155msgstr "正在检查版本……"
b63d9765 156
e935c2bc 157#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
158msgid "OK!"
159msgstr "OK!"
160
e935c2bc 161#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
162msgid "ERROR!"
163msgstr "错误!"
164
e935c2bc 165#: db-updater.php:158
b63d9765
AD
166#, php-format
167msgid ""
168"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169"\t\t\tversion <b>%d</b>."
170msgstr ""
2ea7ee5a
AD
171"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
b63d9765 173
e935c2bc 174#: db-updater.php:168
d9d5ce4c 175msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
2ea7ee5a 176msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
d9d5ce4c 177
e935c2bc 178#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
179#, php-format
180msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
2ea7ee5a 181msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
d9d5ce4c 182
e935c2bc 183#: db-updater.php:172
d9d5ce4c
AD
184msgid ""
185"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186"version and continue."
2ea7ee5a 187msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
d9d5ce4c 188
e84e813f 189#: errors.php:9
e117ab70
AD
190msgid ""
191"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192"doesn't seem to support it."
2ea7ee5a 193msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 194
e84e813f 195#: errors.php:12
e117ab70
AD
196msgid ""
197"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198"seem to support them."
2ea7ee5a 199msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
ab81de29 200
e84e813f 201#: errors.php:15
ab81de29 202msgid "Backend sanity check failed"
2ea7ee5a 203msgstr "后端完整性检查失败"
ab81de29 204
e84e813f 205#: errors.php:17
ab81de29 206msgid "Frontend sanity check failed."
2ea7ee5a 207msgstr "前端完整性检查失败。"
ab81de29 208
e84e813f 209#: errors.php:19
1bf470e2 210msgid ""
b63d9765 211"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
1bf470e2 212"update&lt;/a&gt;."
2ea7ee5a
AD
213msgstr ""
214"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
ab81de29 215
e84e813f 216#: errors.php:21
ab81de29 217msgid "Request not authorized."
2ea7ee5a 218msgstr "请求未经授权。"
ab81de29 219
e84e813f 220#: errors.php:23
ab81de29 221msgid "No operation to perform."
2ea7ee5a 222msgstr "没有需要执行的操作。"
ab81de29 223
e84e813f 224#: errors.php:25
1bf470e2
AD
225msgid ""
226"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227"local configuration."
2ea7ee5a 228msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
ab81de29 229
e84e813f 230#: errors.php:27
ab81de29 231msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
2ea7ee5a 232msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
ab81de29 233
e84e813f 234#: errors.php:29
ab81de29 235msgid "Configuration check failed"
2ea7ee5a 236msgstr "配置检查失败"
ab81de29 237
e84e813f 238#: errors.php:31
ab81de29 239msgid ""
b6bf3e74 240"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
ab81de29
AD
241"\t\tofficial site for more information."
242msgstr ""
2ea7ee5a
AD
243"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
244"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
ab81de29 245
e84e813f 246#: errors.php:36
e7f9e68c 247msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
2ea7ee5a 248msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
e7f9e68c 249
e935c2bc
AD
250#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
251#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
252#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
253#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169
254msgid "Loading, please wait..."
255msgstr "读取中,请稍候……"
256
257#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
258msgid "Hello,"
259msgstr "您好,"
260
261#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
be212a00 262#: classes/pref/prefs.php:371
fe6d5185
AD
263msgid "Preferences"
264msgstr "偏好设置"
89cb787e 265
e935c2bc 266#: index.php:124
fe6d5185
AD
267msgid "Comments?"
268msgstr "评论些什么?"
ab81de29 269
e935c2bc
AD
270#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
271#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
272msgid "Logout"
273msgstr "注销"
274
275#: index.php:134
fe6d5185
AD
276msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
277msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
ab81de29 278
e935c2bc 279#: index.php:157
fe6d5185
AD
280msgid "News"
281msgstr "新闻"
ab81de29 282
e935c2bc 283#: index.php:166
fe6d5185 284msgid "Collapse feedlist"
00345909 285msgstr "收缩侧边栏"
097c6b00 286
e935c2bc 287#: index.php:169
fe6d5185
AD
288msgid "Show articles"
289msgstr "显示文章"
097c6b00 290
e935c2bc 291#: index.php:172
fe6d5185
AD
292msgid "Adaptive"
293msgstr "自动适应"
097c6b00 294
e935c2bc 295#: index.php:173
fe6d5185 296msgid "All Articles"
2ea7ee5a 297msgstr "全部文章"
bf996dfa 298
e935c2bc 299#: index.php:174 classes/feeds.php:106
2cd99257 300msgid "Starred"
2ea7ee5a 301msgstr "加星标的"
f56e3080 302
e935c2bc 303#: index.php:175 classes/feeds.php:107
2cd99257 304msgid "Published"
b63d9765 305msgstr "已发布"
267ad38b 306
e935c2bc 307#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
308msgid "Unread"
309msgstr "未读"
e8638cc9 310
e935c2bc 311#: index.php:177
fe6d5185
AD
312msgid "Ignore Scoring"
313msgstr "忽略评分"
e8638cc9 314
e935c2bc 315#: index.php:178
fe6d5185
AD
316msgid "Updated"
317msgstr "有更新的"
ab81de29 318
e935c2bc 319#: index.php:181
fe6d5185
AD
320msgid "Sort articles"
321msgstr "排序文章"
d9d5ce4c 322
e935c2bc
AD
323#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
324msgid "Default"
325msgstr "默认"
326
327#: index.php:185
fe6d5185
AD
328msgid "Date"
329msgstr "日期"
1a61ca22 330
e935c2bc 331#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
332msgid "Title"
333msgstr "标题"
1a61ca22 334
e935c2bc 335#: index.php:187
fe6d5185
AD
336msgid "Score"
337msgstr "评分"
e117ab70 338
e935c2bc 339#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
fe6d5185
AD
340msgid "Update"
341msgstr "更新列表"
2cd99257 342
e935c2bc
AD
343#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
344#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
345#: js/FeedTree.js:156
fe6d5185
AD
346msgid "Mark as read"
347msgstr "标记为已读"
67ae092f 348
e935c2bc 349#: index.php:202 classes/feeds.php:101
fe6d5185 350msgid "Actions..."
00345909 351msgstr "动作"
b63d9765 352
e935c2bc 353#: index.php:204
fe6d5185 354msgid "Search..."
00345909 355msgstr "搜索"
c4255fdd 356
e935c2bc 357#: index.php:205
fe6d5185
AD
358msgid "Feed actions:"
359msgstr "信息源操作:"
c4255fdd 360
e935c2bc 361#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
fe6d5185 362msgid "Subscribe to feed..."
00345909 363msgstr "订阅信息源"
2cd99257 364
e935c2bc 365#: index.php:207
fe6d5185 366msgid "Edit this feed..."
00345909 367msgstr "编辑信息源"
af163b85 368
e935c2bc 369#: index.php:208
fe6d5185
AD
370msgid "Rescore feed"
371msgstr "为信息源重新评分"
e117ab70 372
e935c2bc 373#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
be212a00 374#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
375msgid "Unsubscribe"
376msgstr "取消订阅"
592535d7 377
e935c2bc 378#: index.php:210
fe6d5185
AD
379msgid "All feeds:"
380msgstr "全部信息源:"
592535d7 381
e935c2bc 382#: index.php:212 help/main.php:56
fe6d5185
AD
383msgid "(Un)hide read feeds"
384msgstr "隐藏(显示)已读信息"
ab81de29 385
e935c2bc 386#: index.php:213
fe6d5185
AD
387msgid "Other actions:"
388msgstr "其他操作:"
37b9528b 389
e935c2bc 390#: index.php:215
fe6d5185 391msgid "Switch to digest..."
00345909 392msgstr "切换至摘要模式"
37b9528b 393
e935c2bc 394#: index.php:217
fe6d5185 395msgid "Show tag cloud..."
00345909 396msgstr "显示标签云"
b63d9765 397
e935c2bc 398#: index.php:218
fe6d5185 399msgid "Select by tags..."
00345909 400msgstr "通过自定义标签选择"
b63d9765 401
e935c2bc 402#: index.php:219
89841c5d 403msgid "Create label..."
00345909 404msgstr "创建预定义标签"
89841c5d 405
e935c2bc 406#: index.php:220
fe6d5185 407msgid "Create filter..."
00345909 408msgstr "创建过滤器"
4bd24849 409
e935c2bc 410#: index.php:221
fe6d5185
AD
411msgid "Keyboard shortcuts help"
412msgstr "快捷键帮助"
2ea7ee5a 413
e935c2bc 414#: prefs.php:99
bf9b87b5 415msgid "Keyboard shortcuts"
2ea7ee5a 416msgstr "快捷键"
4481d791 417
e935c2bc 418#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
d9d5ce4c 419msgid "Exit preferences"
2ea7ee5a 420msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 421
e935c2bc
AD
422#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
423#: classes/pref/feeds.php:1283
e84e813f
AD
424msgid "Feeds"
425msgstr "信息源"
426
e935c2bc 427#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
bf9b87b5 428msgid "Filters"
2ea7ee5a 429msgstr "过滤器"
8182e647 430
e935c2bc
AD
431#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
432#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
be212a00 433#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
434msgid "Labels"
435msgstr "预定义标签"
436
e935c2bc 437#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
438msgid "Users"
439msgstr "用户"
4481d791 440
2d6a64af 441#: register.php:186 include/login_form.php:212
fe6d5185
AD
442msgid "Create new account"
443msgstr "创建新的帐号"
444
e84e813f 445#: register.php:190
bf9b87b5 446msgid "New user registrations are administratively disabled."
2ea7ee5a 447msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
4481d791 448
e84e813f 449#: register.php:215
bf9b87b5
AD
450msgid ""
451"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
452"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
453"password is sent."
2ea7ee5a 454msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
4481d791 455
e84e813f 456#: register.php:221
bf9b87b5 457msgid "Desired login:"
2ea7ee5a 458msgstr "希望使用的用户名:"
4481d791 459
e84e813f 460#: register.php:224
bf9b87b5 461msgid "Check availability"
2ea7ee5a 462msgstr "检查可用性"
4481d791 463
e84e813f 464#: register.php:226
bf9b87b5 465msgid "Email:"
2ea7ee5a 466msgstr "电子邮箱:"
8182e647 467
e84e813f 468#: register.php:229
bf9b87b5 469msgid "How much is two plus two:"
2ea7ee5a 470msgstr "二加二等于几:"
4481d791 471
e84e813f 472#: register.php:232
bf9b87b5 473msgid "Submit registration"
2ea7ee5a 474msgstr "提交注册信息"
4481d791 475
e84e813f 476#: register.php:250
bf9b87b5 477msgid "Your registration information is incomplete."
2ea7ee5a 478msgstr "您的注册信息不完整。"
4481d791 479
e84e813f 480#: register.php:265
bf9b87b5 481msgid "Sorry, this username is already taken."
2ea7ee5a 482msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
4481d791 483
e95e7819 484#: register.php:284
bf9b87b5 485msgid "Registration failed."
2ea7ee5a 486msgstr "注册失败。"
4481d791 487
e95e7819 488#: register.php:368
bf9b87b5 489msgid "Account created successfully."
2ea7ee5a 490msgstr "帐号创建成功。"
89cb787e 491
e95e7819 492#: register.php:390
bf9b87b5 493msgid "New user registrations are currently closed."
2ea7ee5a 494msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
aa531f28 495
e935c2bc 496#: update.php:38
be212a00
AD
497#, fuzzy
498msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
499msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
500
e84e813f
AD
501#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
502msgid "Keyboard Shortcuts"
503msgstr "快捷键"
fe6d5185 504
e84e813f
AD
505#: help/main.php:5
506msgid "Navigation"
507msgstr "导航"
fe6d5185 508
e84e813f
AD
509#: help/main.php:8
510msgid "Move between feeds"
511msgstr "在信息源之间移动"
ba7f81d8 512
e84e813f
AD
513#: help/main.php:9
514msgid "Move between articles"
515msgstr "在文章之间移动"
69811a7d 516
e84e813f
AD
517#: help/main.php:10
518msgid "Show search dialog"
519msgstr "显示搜索对话框"
b2f8a550 520
e84e813f
AD
521#: help/main.php:13
522msgid "Active article actions"
523msgstr "启用文章动作"
836537f7 524
e84e813f
AD
525#: help/main.php:16
526msgid "Toggle starred"
527msgstr "锁定加星标的项"
836537f7 528
e84e813f
AD
529#: help/main.php:17
530msgid "Toggle published"
531msgstr "锁定发布的项"
836537f7 532
e84e813f
AD
533#: help/main.php:18
534msgid "Toggle unread"
535msgstr "锁定未读项"
fe6d5185 536
e84e813f
AD
537#: help/main.php:19
538msgid "Edit tags"
539msgstr "编辑自定义标签"
836537f7 540
e84e813f
AD
541#: help/main.php:20
542msgid "Dismiss selected articles"
543msgstr "不再显示所选的文章"
6cb89bc6 544
e84e813f
AD
545#: help/main.php:21
546msgid "Dismiss read articles"
547msgstr "不再显示已读文章"
e3d410c0 548
e84e813f
AD
549#: help/main.php:22
550msgid "Open article in new window"
551msgstr "在新窗口打开文章"
af163b85 552
e84e813f
AD
553#: help/main.php:23
554msgid "Mark articles below/above active one as read"
555msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
836537f7 556
e84e813f
AD
557#: help/main.php:24
558msgid "Scroll article content"
559msgstr "滚动文章内容"
560
561#: help/main.php:25
562msgid "Email article"
563msgstr "通过邮件发送文章"
564
565#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
566msgid "Other actions"
567msgstr "其他动作"
568
569#: help/main.php:32
570msgid "Select article under mouse cursor"
571msgstr "选择鼠标指向的文章"
572
be212a00 573#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
e84e813f
AD
574msgid "Create label"
575msgstr "创建预定义标签"
576
be212a00 577#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
e84e813f
AD
578msgid "Create filter"
579msgstr "创建过滤器"
580
581#: help/main.php:35
582msgid "Collapse sidebar"
583msgstr "折叠侧边栏"
584
585#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
586msgid "Display this help dialog"
587msgstr "显示本帮助对话框"
588
589#: help/main.php:41
590msgid "Multiple articles actions"
591msgstr "多文章动作"
592
593#: help/main.php:44
594msgid "Select all articles"
595msgstr "选择所有文章"
596
597#: help/main.php:45
598msgid "Select unread articles"
599msgstr "选择未读文章"
600
601#: help/main.php:46
2d6a64af
AD
602#, fuzzy
603msgid "Select starred articles"
604msgstr "选择未读文章"
605
606#: help/main.php:47
607#, fuzzy
608msgid "Select published articles"
609msgstr "选择未读文章"
610
611#: help/main.php:48
e84e813f
AD
612msgid "Invert article selection"
613msgstr "反选文章"
614
2d6a64af 615#: help/main.php:49
e84e813f
AD
616msgid "Deselect all articles"
617msgstr "取消选择所有文章"
618
2d6a64af 619#: help/main.php:52
e84e813f
AD
620msgid "Feed actions"
621msgstr "信息源动作"
622
2d6a64af 623#: help/main.php:55
e84e813f
AD
624msgid "Refresh active feed"
625msgstr "刷新活动的信息源"
626
e935c2bc 627#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
e84e813f
AD
628msgid "Subscribe to feed"
629msgstr "订阅信息源"
630
2d6a64af 631#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
e84e813f
AD
632msgid "Edit feed"
633msgstr "编辑信息源"
634
2d6a64af 635#: help/main.php:59
e84e813f
AD
636msgid "Mark feed as read"
637msgstr "标记信息源为已读"
638
2d6a64af 639#: help/main.php:60
e84e813f
AD
640msgid "Reverse headlines order"
641msgstr "反向排序"
642
2d6a64af 643#: help/main.php:61
e84e813f
AD
644msgid "Mark all feeds as read"
645msgstr "标记所有信息源为已读"
646
2d6a64af 647#: help/main.php:62
e84e813f
AD
648msgid "If viewing category, (un)collapse it"
649msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
650
2d6a64af 651#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
e84e813f
AD
652msgid "Go to..."
653msgstr "跳转至……"
654
e935c2bc 655#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
e84e813f
AD
656msgid "All articles"
657msgstr "全部文章"
658
e935c2bc 659#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
e84e813f
AD
660msgid "Fresh articles"
661msgstr "最新更新的文章"
662
e935c2bc 663#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
e84e813f
AD
664msgid "Starred articles"
665msgstr "加星标文章"
666
e935c2bc 667#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
e84e813f
AD
668msgid "Published articles"
669msgstr "已发布文章"
670
2d6a64af 671#: help/main.php:72
e84e813f
AD
672msgid "Tag cloud"
673msgstr "标签云"
674
2d6a64af 675#: help/main.php:79
e84e813f
AD
676msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
677msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
678
2d6a64af 679#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
e84e813f
AD
680msgid "Press any key to close this window."
681msgstr "按任意键关闭本窗口。"
682
683#: help/prefs.php:9
684msgid "My Feeds"
685msgstr "我的信息源"
686
687#: help/prefs.php:10
688msgid "Other Feeds"
689msgstr "其他信息源"
690
691#: help/prefs.php:19
692msgid "Panel actions"
693msgstr "版面动作"
694
695#: help/prefs.php:23
696msgid "Top 25 feeds"
697msgstr "前25位的信息源"
698
699#: help/prefs.php:24
700msgid "Edit feed categories"
701msgstr "编辑信息源类别"
836537f7 702
be212a00 703#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
e84e813f
AD
704msgid "Create user"
705msgstr "创建用户"
706
707#: help/prefs.php:33
708msgid "Focus search (if present)"
709msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
710
711#: help/prefs.php:39
712msgid ""
713"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
714"configuration and your access level."
715msgstr ""
716"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
717"以执行。"
718
2d6a64af 719#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
e935c2bc 720#: classes/handler/public.php:495
e84e813f
AD
721msgid "Log in"
722msgstr "登录"
723
2d6a64af 724#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
e935c2bc 725#: classes/handler/public.php:479
e84e813f
AD
726msgid "Login:"
727msgstr "登陆:"
728
2d6a64af 729#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
e935c2bc 730#: classes/handler/public.php:482
e84e813f
AD
731msgid "Password:"
732msgstr "密码:"
733
6c8a161d 734#: mobile/login_form.php:52
5c33ecab
AD
735msgid "Open regular version"
736msgstr ""
737
e84e813f
AD
738#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
739#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
740#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
741#: mobile/prefs.php:19
742msgid "Home"
743msgstr "主页"
744
e935c2bc
AD
745#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
746#: include/functions.php:1834
e84e813f
AD
747msgid "Special"
748msgstr "特殊区域"
749
750#: mobile/mobile-functions.php:418
751msgid "Nothing found (click to reload feed)."
752msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
753
754#: mobile/prefs.php:24
755msgid "Enable categories"
756msgstr "启用类别"
757
758#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
759#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
760msgid "ON"
761msgstr "ON"
762
763#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
764#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
765msgid "OFF"
766msgstr "OFF"
767
768#: mobile/prefs.php:29
769msgid "Browse categories like folders"
770msgstr "以文件夹方式浏览类别"
771
772#: mobile/prefs.php:35
773msgid "Show images in posts"
774msgstr "在帖子里显示图像"
775
776#: mobile/prefs.php:40
777msgid "Hide read articles and feeds"
778msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
779
780#: mobile/prefs.php:45
781msgid "Sort feeds by unread count"
782msgstr "以未读文章数量排列信息源"
783
e935c2bc 784#: include/functions.php:564
be212a00
AD
785#, php-format
786msgid "Fatal: authentication module %s not found."
e84e813f 787msgstr ""
d9d5ce4c 788
e935c2bc 789#: include/functions.php:682
be212a00
AD
790msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
791msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
5c33ecab 792
e935c2bc
AD
793#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
794#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
795#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
be212a00
AD
796msgid "Uncategorized"
797msgstr "未分类"
836537f7 798
e935c2bc 799#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
be212a00
AD
800msgid "All feeds"
801msgstr "全部信息源"
836537f7 802
e935c2bc 803#: include/functions.php:1895
be212a00
AD
804msgid "Archived articles"
805msgstr "存档的文章"
e84e813f 806
e935c2bc 807#: include/functions.php:1897
be212a00
AD
808msgid "Recently read"
809msgstr ""
836537f7 810
e935c2bc 811#: include/functions.php:2346
be212a00
AD
812#, php-format
813msgid "Search results: %s"
814msgstr ""
836537f7 815
e935c2bc 816#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998
be212a00
AD
817msgid "Click to play"
818msgstr "点击播放"
836537f7 819
e935c2bc 820#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997
be212a00
AD
821msgid "Play"
822msgstr "播放"
836537f7 823
e935c2bc 824#: include/functions.php:3203
be212a00
AD
825msgid " - "
826msgstr " - "
836537f7 827
e935c2bc 828#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
be212a00
AD
829msgid "no tags"
830msgstr "无标签"
9ff29d0c 831
e935c2bc 832#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
be212a00
AD
833msgid "Edit tags for this article"
834msgstr "为本文编辑自定义标签"
b16754c3 835
e935c2bc 836#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
be212a00
AD
837msgid "Open article in new tab"
838msgstr "在新标签页中打开文章"
f52e9524 839
e935c2bc 840#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
be212a00 841msgid "Close article"
2ea7ee5a 842msgstr ""
836537f7 843
e935c2bc 844#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
be212a00
AD
845msgid "Originally from:"
846msgstr "来源:"
836537f7 847
e935c2bc 848#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
fe6d5185
AD
849msgid "Feed URL"
850msgstr "信息源 URL"
851
e935c2bc 852#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
be212a00
AD
853msgid "Visit the website"
854msgstr "访问网站"
836537f7 855
e935c2bc 856#: include/functions.php:3327
be212a00
AD
857msgid "Related"
858msgstr ""
b63d9765 859
e935c2bc 860#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
7b28a986
AD
861#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
862#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
e935c2bc
AD
863#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
864#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
865#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
866#: plugins/updater/updater.php:301
be212a00
AD
867msgid "Close this window"
868msgstr "关闭本窗口"
836537f7 869
e935c2bc 870#: include/functions.php:4053
be212a00
AD
871msgid "(edit note)"
872msgstr "(编辑注记)"
2cd99257 873
e935c2bc 874#: include/functions.php:4525
be212a00
AD
875msgid "No feed selected."
876msgstr "没有选中的信息源。"
2cd99257 877
e935c2bc 878#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
be212a00
AD
879#, php-format
880msgid "Feeds last updated at %s"
881msgstr "上次信息源更新时间:%s"
e95e7819 882
e935c2bc 883#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
be212a00
AD
884msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
885msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
836537f7 886
e935c2bc 887#: include/functions.php:4689
be212a00
AD
888msgid "unknown type"
889msgstr "未知类型"
836537f7 890
e935c2bc 891#: include/functions.php:4731
be212a00
AD
892#, fuzzy
893msgid "Attachments"
894msgstr "附件:"
836537f7 895
e935c2bc 896#: include/functions.php:5191
be212a00
AD
897#, php-format
898msgid "%d archived articles"
899msgstr "%d 个存档的文章"
836537f7 900
e935c2bc 901#: include/functions.php:5215
be212a00
AD
902msgid "No feeds found."
903msgstr "未找到信息源。"
836537f7 904
e935c2bc 905#: include/functions.php:5261
be212a00
AD
906msgid "Could not import: incorrect schema version."
907msgstr ""
836537f7 908
e935c2bc 909#: include/functions.php:5266
be212a00
AD
910msgid "Could not import: unrecognized document format."
911msgstr ""
836537f7 912
e935c2bc 913#: include/functions.php:5425
be212a00
AD
914#, php-format
915msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
916msgstr ""
bf9b87b5 917
e935c2bc 918#: include/functions.php:5431
be212a00
AD
919msgid "Could not load XML document."
920msgstr ""
2cd99257 921
be212a00
AD
922#: include/localized_schema.php:4
923msgid "Title or Content"
924msgstr "标题或内容"
ebb87f43 925
be212a00
AD
926#: include/localized_schema.php:5
927msgid "Link"
928msgstr "链接"
e553f0a6 929
be212a00 930#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
931msgid "Content"
932msgstr "内容"
933
be212a00
AD
934#: include/localized_schema.php:7
935msgid "Article Date"
936msgstr "文章发布时间"
fe6d5185 937
be212a00
AD
938#: include/localized_schema.php:9
939msgid "Delete article"
940msgstr "删除文章"
1ab5fe9e 941
be212a00
AD
942#: include/localized_schema.php:11
943msgid "Set starred"
944msgstr "加星标"
ab81de29 945
e935c2bc 946#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501
be212a00
AD
947msgid "Publish article"
948msgstr "发布文章"
f0b3ae06 949
be212a00
AD
950#: include/localized_schema.php:13
951msgid "Assign tags"
952msgstr "添加自定义标签"
7c52319e 953
be212a00
AD
954#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
955msgid "Assign label"
956msgstr "添加预定义标签"
67ae092f 957
be212a00
AD
958#: include/localized_schema.php:15
959msgid "Modify score"
960msgstr ""
67ae092f 961
be212a00
AD
962#: include/localized_schema.php:17
963msgid "General"
964msgstr ""
67ae092f 965
be212a00
AD
966#: include/localized_schema.php:18
967msgid "Interface"
968msgstr ""
67ae092f 969
be212a00
AD
970#: include/localized_schema.php:19
971msgid "Advanced"
972msgstr ""
fe6d5185 973
be212a00
AD
974#: include/localized_schema.php:21
975msgid ""
976"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
977"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
978"different feeds to appear only once."
979msgstr ""
980"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
981"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4bd24849 982
be212a00
AD
983#: include/localized_schema.php:22
984msgid ""
985"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
986"headlines and article content"
987msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2cd99257 988
be212a00 989#: include/localized_schema.php:23
5c33ecab 990msgid ""
be212a00 991"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5c33ecab
AD
992msgstr ""
993
be212a00
AD
994#: include/localized_schema.php:24
995msgid ""
996"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
997"your configured e-mail address"
998msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
999
1000#: include/localized_schema.php:25
1001msgid ""
1002"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1003"article list."
1004msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1005
1006#: include/localized_schema.php:26
1007msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1008msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1009
1010#: include/localized_schema.php:27
1011msgid ""
1012"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1013"separated list)."
1014msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1015
1016#: include/localized_schema.php:28
1017msgid ""
1018"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1019"grouped by feeds"
1020msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1021
1022#: include/localized_schema.php:29
1023msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1024msgstr "自定义 CSS 样式"
1025
1026#: include/localized_schema.php:30
1027msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1028msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1029
1030#: include/localized_schema.php:31
1031msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1032msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1033
1034#: include/localized_schema.php:32
1035#, fuzzy
1036msgid "Uses UTC timezone"
1037msgstr "用户所在时区"
1038
1039#: include/localized_schema.php:33
1040#, fuzzy
1041msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1042msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1043
1044#: include/localized_schema.php:34
1045msgid "Default interval between feed updates"
1046msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1047
1048#: include/localized_schema.php:35
1049msgid "Amount of articles to display at once"
1050msgstr "同时显示的文章数量"
1051
1052#: include/localized_schema.php:36
1053msgid "Allow duplicate posts"
1054msgstr "允许重复文章"
1055
1056#: include/localized_schema.php:37
1057msgid "Enable feed categories"
1058msgstr "启用信息源分类"
1059
1060#: include/localized_schema.php:38
1061msgid "Show content preview in headlines list"
1062msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1063
1064#: include/localized_schema.php:39
1065msgid "Short date format"
1066msgstr "短时间格式"
1067
1068#: include/localized_schema.php:40
1069msgid "Long date format"
1070msgstr "长时间格式"
1071
1072#: include/localized_schema.php:41
1073msgid "Combined feed display"
1074msgstr "合并显示模式"
1075
1076#: include/localized_schema.php:42
1077msgid "Hide feeds with no unread messages"
1078msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1079
1080#: include/localized_schema.php:43
1081msgid "On catchup show next feed"
1082msgstr "自动显示下一个信息源"
1083
1084#: include/localized_schema.php:44
1085msgid "Sort feeds by unread articles count"
1086msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1087
1088#: include/localized_schema.php:45
1089msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1090msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1091
1092#: include/localized_schema.php:46
1093msgid "Enable e-mail digest"
1094msgstr "启用电子邮件摘要"
1095
1096#: include/localized_schema.php:47
1097msgid "Confirm marking feed as read"
1098msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1099
1100#: include/localized_schema.php:48
1101msgid "Automatically mark articles as read"
1102msgstr "自动标记文章为已读"
1103
1104#: include/localized_schema.php:49
1105msgid "Strip unsafe tags from articles"
1106msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1107
1108#: include/localized_schema.php:50
1109msgid "Blacklisted tags"
1110msgstr "被列入黑名单的标签"
1111
1112#: include/localized_schema.php:51
1113msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1114msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1115
1116#: include/localized_schema.php:52
1117msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1118msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1119
1120#: include/localized_schema.php:53
1121msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1122msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1123
1124#: include/localized_schema.php:54
1125msgid "Purge unread articles"
1126msgstr "清除未读文章"
1127
1128#: include/localized_schema.php:55
1129msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1130msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1131
1132#: include/localized_schema.php:56
1133msgid "Group headlines in virtual feeds"
1134msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1135
1136#: include/localized_schema.php:57
1137msgid "Do not show images in articles"
1138msgstr "不要显示文章中的图片"
1139
1140#: include/localized_schema.php:58
1141msgid "Enable external API"
1142msgstr "允许使用外部 API"
1143
1144#: include/localized_schema.php:59
1145msgid "User timezone"
1146msgstr "用户所在时区"
1147
e935c2bc 1148#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856
be212a00
AD
1149msgid "Customize stylesheet"
1150msgstr "自定义样式"
1151
1152#: include/localized_schema.php:61
1153msgid "Sort headlines by feed date"
1154msgstr "以信息源的日期排序"
1155
1156#: include/localized_schema.php:62
1157msgid "Login with an SSL certificate"
1158msgstr "使用 SSL 证书登录"
1159
1160#: include/localized_schema.php:63
1161msgid "Try to send digests around specified time"
1162msgstr ""
1163
1164#: include/localized_schema.php:64
1165msgid "Assign articles to labels automatically"
1166msgstr ""
1167
e935c2bc 1168#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
be212a00
AD
1169msgid "Language:"
1170msgstr "语言:"
1171
1172#: include/login_form.php:193
1173msgid "Profile:"
1174msgstr "偏好:"
1175
1176#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
7b28a986 1177#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
be212a00
AD
1178msgid "Default profile"
1179msgstr "默认偏好设置"
1180
1181#: include/login_form.php:205
1182msgid "Use less traffic"
1183msgstr "使用较少流量"
1184
1185#: classes/article.php:25
1186msgid "Article not found."
1187msgstr "找不到文章。"
1188
e935c2bc 1189#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
be212a00
AD
1190#, fuzzy
1191msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1192msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1193
e935c2bc 1194#: classes/handler/public.php:428
be212a00
AD
1195#, fuzzy
1196msgid "Title:"
1197msgstr "标题"
1198
e935c2bc
AD
1199#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1200#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1201#: plugins/instances/instances.php:100
be212a00
AD
1202msgid "URL:"
1203msgstr "URL:"
1204
e935c2bc 1205#: classes/handler/public.php:432
be212a00
AD
1206#, fuzzy
1207msgid "Content:"
1208msgstr "内容"
1209
e935c2bc 1210#: classes/handler/public.php:434
be212a00
AD
1211#, fuzzy
1212msgid "Labels:"
1213msgstr "预定义标签"
1214
e935c2bc 1215#: classes/handler/public.php:453
be212a00
AD
1216msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1217msgstr ""
1218
e935c2bc 1219#: classes/handler/public.php:455
be212a00
AD
1220msgid "Share"
1221msgstr ""
1222
e935c2bc 1223#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
7b28a986
AD
1224#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1225#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
e935c2bc
AD
1226#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1227#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1228#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1229#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1230#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1231#: plugins/instances/instances.php:136
be212a00
AD
1232msgid "Cancel"
1233msgstr "取消"
1234
e935c2bc 1235#: classes/handler/public.php:477
be212a00
AD
1236#, fuzzy
1237msgid "Not logged in"
1238msgstr "上次登录"
1239
e935c2bc 1240#: classes/handler/public.php:537
be212a00
AD
1241msgid "Incorrect username or password"
1242msgstr "用户名或密码错误"
1243
e935c2bc 1244#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
be212a00
AD
1245#, php-format
1246msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1247msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1248
e935c2bc 1249#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
be212a00
AD
1250#, php-format
1251msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1252msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1253
e935c2bc 1254#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
be212a00
AD
1255#, php-format
1256msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1257msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1258
e935c2bc 1259#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
be212a00
AD
1260#, php-format
1261msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1262msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1263
e935c2bc 1264#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
be212a00
AD
1265#, fuzzy
1266msgid "Multiple feed URLs found."
1267msgstr "未找到信息源。"
1268
e935c2bc 1269#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
be212a00
AD
1270#, php-format
1271msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1272msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1273
e935c2bc 1274#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
be212a00
AD
1275msgid "Subscribe to selected feed"
1276msgstr "订阅选中的信息源"
1277
e935c2bc 1278#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
be212a00
AD
1279msgid "Edit subscription options"
1280msgstr "编辑订阅选项"
1281
1282#: classes/auth/internal.php:45
1283#, fuzzy
1284msgid "Please enter your one time password:"
1285msgstr "请填写类别名称:"
1286
1287#: classes/auth/internal.php:168
1288msgid "Password has been changed."
1289msgstr "密码更改成功。"
1290
1291#: classes/auth/internal.php:170
1292msgid "Old password is incorrect."
1293msgstr "原密码输入错误。"
1294
1295#: classes/dlg.php:26
1296msgid "Prepare data"
1297msgstr ""
1298
1299#: classes/dlg.php:40
1300msgid ""
1301"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1302"preferences to see your new data."
1303msgstr ""
1304
7b28a986 1305#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
be212a00 1306#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
e935c2bc
AD
1307#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1308#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1309#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1310#: plugins/instances/instances.php:172
be212a00
AD
1311msgid "Select"
1312msgstr "选择"
1313
7b28a986 1314#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
be212a00
AD
1315#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1316#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
e935c2bc
AD
1317#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1318#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1319#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
be212a00
AD
1320msgid "All"
1321msgstr "全部"
1322
7b28a986 1323#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
be212a00
AD
1324#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1325#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
e935c2bc
AD
1326#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1327#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1328#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
be212a00
AD
1329msgid "None"
1330msgstr "无"
1331
7b28a986 1332#: classes/dlg.php:87
be212a00
AD
1333msgid "Create profile"
1334msgstr "创建偏好文件"
1335
7b28a986 1336#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
be212a00
AD
1337msgid "(active)"
1338msgstr "(当前使用的)"
1339
7b28a986 1340#: classes/dlg.php:174
be212a00
AD
1341msgid "Remove selected profiles"
1342msgstr "移除选中的偏好文件"
1343
7b28a986 1344#: classes/dlg.php:176
be212a00
AD
1345msgid "Activate profile"
1346msgstr "启用偏好文件"
1347
7b28a986 1348#: classes/dlg.php:186
be212a00
AD
1349msgid "Public OPML URL"
1350msgstr "公开的 OPML URL"
1351
7b28a986 1352#: classes/dlg.php:191
be212a00
AD
1353msgid "Your Public OPML URL is:"
1354msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1355
7b28a986 1356#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
be212a00
AD
1357msgid "Generate new URL"
1358msgstr "生成一个新的 URL"
1359
7b28a986 1360#: classes/dlg.php:212
be212a00
AD
1361msgid "Notice"
1362msgstr "提示"
1363
7b28a986 1364#: classes/dlg.php:218
be212a00
AD
1365msgid ""
1366"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1367"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1368"process or contact instance owner."
1369msgstr ""
1370"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1371"联系管理员。"
1372
7b28a986 1373#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
be212a00
AD
1374msgid "Last update:"
1375msgstr "上次更新:"
1376
7b28a986 1377#: classes/dlg.php:227
be212a00
AD
1378msgid ""
1379"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1380"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1381"contact instance owner."
1382msgstr ""
1383"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1384"理员。"
1385
7b28a986 1386#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
be212a00
AD
1387#, fuzzy
1388msgid "Feed or site URL"
1389msgstr "信息源 URL"
1390
e935c2bc
AD
1391#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1392#: classes/pref/feeds.php:775
be212a00
AD
1393msgid "Place in category:"
1394msgstr "加入到类别:"
1395
7b28a986 1396#: classes/dlg.php:275
be212a00
AD
1397msgid "Available feeds"
1398msgstr "可用的信息源"
1399
e935c2bc
AD
1400#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1401#: classes/pref/feeds.php:811
be212a00
AD
1402msgid "Authentication"
1403msgstr "登录密码"
1404
7b28a986 1405#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
e935c2bc 1406#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
be212a00
AD
1407msgid "Login"
1408msgstr "登陆"
1409
7b28a986 1410#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
e935c2bc 1411#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
be212a00
AD
1412msgid "Password"
1413msgstr "密码"
1414
7b28a986 1415#: classes/dlg.php:304
be212a00
AD
1416msgid "This feed requires authentication."
1417msgstr "这个信息源需要认证"
1418
7b28a986 1419#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
be212a00
AD
1420msgid "Subscribe"
1421msgstr "订阅"
1422
7b28a986 1423#: classes/dlg.php:312
be212a00
AD
1424msgid "More feeds"
1425msgstr "更多信息源"
1426
7b28a986 1427#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
e935c2bc 1428#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
be212a00
AD
1429msgid "Search"
1430msgstr "搜索"
1431
7b28a986 1432#: classes/dlg.php:340
be212a00
AD
1433msgid "Popular feeds"
1434msgstr "最受欢迎的信息源"
1435
7b28a986 1436#: classes/dlg.php:341
be212a00
AD
1437msgid "Feed archive"
1438msgstr "信息源存档"
1439
7b28a986 1440#: classes/dlg.php:344
be212a00
AD
1441msgid "limit:"
1442msgstr "限制:"
1443
7b28a986 1444#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
be212a00 1445#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
e935c2bc 1446#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
be212a00
AD
1447msgid "Remove"
1448msgstr "移除"
1449
7b28a986 1450#: classes/dlg.php:376
be212a00
AD
1451msgid "Look for"
1452msgstr "查找"
1453
7b28a986 1454#: classes/dlg.php:384
be212a00
AD
1455msgid "Limit search to:"
1456msgstr "限制搜索条件:"
1457
7b28a986 1458#: classes/dlg.php:400
be212a00
AD
1459msgid "This feed"
1460msgstr "本信息源"
1461
7b28a986 1462#: classes/dlg.php:432
be212a00
AD
1463msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1464msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1465
e935c2bc
AD
1466#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1467#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1468#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1469#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
be212a00
AD
1470msgid "Save"
1471msgstr "保存"
1472
7b28a986 1473#: classes/dlg.php:463
be212a00
AD
1474msgid "Tag Cloud"
1475msgstr "标签云"
1476
7b28a986 1477#: classes/dlg.php:532
be212a00
AD
1478msgid "Select item(s) by tags"
1479msgstr "通过自定义标签选择"
1480
7b28a986 1481#: classes/dlg.php:535
be212a00
AD
1482msgid "Match:"
1483msgstr "匹配:"
1484
7b28a986
AD
1485#: classes/dlg.php:537
1486msgid "Any"
1487msgstr ""
1488
1489#: classes/dlg.php:540
1490#, fuzzy
1491msgid "All tags."
1492msgstr "无标签"
1493
1494#: classes/dlg.php:542
be212a00
AD
1495msgid "Which Tags?"
1496msgstr "哪些标签?"
1497
7b28a986 1498#: classes/dlg.php:555
be212a00
AD
1499msgid "Display entries"
1500msgstr "显示条目"
1501
7b28a986 1502#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
be212a00
AD
1503msgid "View as RSS"
1504msgstr "以 RSS 形式阅读"
1505
7b28a986 1506#: classes/dlg.php:578
be212a00
AD
1507msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1508msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1509
e935c2bc 1510#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
be212a00
AD
1511#, php-format
1512msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1513msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1514
7b28a986 1515#: classes/dlg.php:614
be212a00
AD
1516msgid ""
1517"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1518"php"
1519msgstr ""
1520
7b28a986 1521#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
2cd99257 1522msgid "Details"
2ea7ee5a 1523msgstr "详细"
2cd99257 1524
7b28a986 1525#: classes/dlg.php:620
2cd99257 1526msgid "Download"
2ea7ee5a 1527msgstr "下载"
2cd99257 1528
7b28a986 1529#: classes/dlg.php:634
2cd99257
AD
1530#, php-format
1531msgid ""
1532"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1533"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1534"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1535msgstr ""
2ea7ee5a
AD
1536"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1537"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2cd99257 1538
e935c2bc 1539#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
d9d5ce4c 1540msgid "Instance"
2ea7ee5a 1541msgstr "实例"
d9d5ce4c 1542
e935c2bc
AD
1543#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1544#: plugins/instances/instances.php:200
d9d5ce4c 1545msgid "Instance URL"
2ea7ee5a 1546msgstr "实例 URL:"
d9d5ce4c 1547
e935c2bc 1548#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
d9d5ce4c 1549msgid "Access key:"
2ea7ee5a 1550msgstr "访问密钥:"
d9d5ce4c 1551
e935c2bc
AD
1552#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1553#: plugins/instances/instances.php:201
d9d5ce4c 1554msgid "Access key"
2ea7ee5a 1555msgstr "访问密钥"
d9d5ce4c 1556
e935c2bc 1557#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
d9d5ce4c 1558msgid "Use one access key for both linked instances."
2ea7ee5a 1559msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
d9d5ce4c 1560
e935c2bc 1561#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
d9d5ce4c 1562msgid "Generate new key"
2ea7ee5a 1563msgstr "生成新的密钥"
d9d5ce4c 1564
7b28a986 1565#: classes/dlg.php:699
d9d5ce4c 1566msgid "Create link"
2ea7ee5a 1567msgstr "创建链接"
d9d5ce4c 1568
7b28a986 1569#: classes/dlg.php:717
e84e813f
AD
1570#, php-format
1571msgid ""
1572"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1573"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1574msgstr ""
67ae092f 1575
7b28a986 1576#: classes/dlg.php:735
e95e7819
AD
1577msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1578msgstr ""
1579
7b28a986 1580#: classes/dlg.php:744
e95e7819
AD
1581msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1582msgstr ""
1583
7b28a986 1584#: classes/dlg.php:766
e95e7819 1585msgid "Feeds require authentication."
00345909 1586msgstr ""
e95e7819 1587
be212a00 1588#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1589msgid "View as RSS feed"
1590msgstr "以RSS信息源方式阅读"
67ae092f 1591
be212a00 1592#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1593msgid "Select:"
1594msgstr "选择:"
fe6d5185 1595
be212a00 1596#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1597msgid "Invert"
1598msgstr "反选"
bf9b87b5 1599
be212a00 1600#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1601msgid "Selection toggle:"
1602msgstr "锁定选择:"
1603
be212a00 1604#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1605msgid "Selection:"
1606msgstr "选择:"
1607
be212a00
AD
1608#: classes/feeds.php:112
1609#, fuzzy
1610msgid "Set score"
1611msgstr "评分"
1612
1613#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1614msgid "Archive"
1615msgstr "存档"
1616
be212a00 1617#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1618msgid "Move back"
1619msgstr "移回原位"
1620
be212a00 1621#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
e935c2bc
AD
1622#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1623#: classes/pref/filters.php:689
e84e813f
AD
1624msgid "Delete"
1625msgstr "删除"
1626
e935c2bc 1627#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
e84e813f
AD
1628msgid "Forward by email"
1629msgstr "通过邮件转发"
1630
be212a00 1631#: classes/feeds.php:125
e84e813f
AD
1632msgid "Feed:"
1633msgstr "信息源:"
1634
e935c2bc 1635#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
e84e813f
AD
1636msgid "Feed not found."
1637msgstr "找不到信息源。"
1638
e935c2bc 1639#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
e84e813f
AD
1640msgid "mark as read"
1641msgstr "标记为已读"
1642
e935c2bc 1643#: classes/feeds.php:739
e84e813f
AD
1644msgid "No unread articles found to display."
1645msgstr "没有未读文章。"
1646
e935c2bc 1647#: classes/feeds.php:742
e84e813f
AD
1648msgid "No updated articles found to display."
1649msgstr "没有最新更新的文章。"
1650
e935c2bc 1651#: classes/feeds.php:745
e84e813f
AD
1652msgid "No starred articles found to display."
1653msgstr "没有加星标的文章。"
1654
e935c2bc 1655#: classes/feeds.php:749
e84e813f
AD
1656msgid ""
1657"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1658"(see the Actions menu above) or use a filter."
1659msgstr ""
1660"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
00345909 1661"动作菜单)。"
e84e813f 1662
e935c2bc 1663#: classes/feeds.php:751
e84e813f
AD
1664msgid "No articles found to display."
1665msgstr "暂时没有文章。"
1666
be212a00
AD
1667#: classes/backend.php:26
1668msgid "Help topic not found."
1669msgstr "未找到帮助主题。"
e84e813f 1670
5c33ecab
AD
1671#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1672msgid "OPML Utility"
1673msgstr "OPML 工具"
e84e813f 1674
5c33ecab
AD
1675#: classes/opml.php:37
1676msgid "Importing OPML..."
1677msgstr "正在导入 OPML ……"
e84e813f 1678
5c33ecab
AD
1679#: classes/opml.php:41
1680msgid "Return to preferences"
1681msgstr "返回偏好设置"
e84e813f 1682
5c33ecab 1683#: classes/opml.php:270
e84e813f 1684#, php-format
5c33ecab
AD
1685msgid "Adding feed: %s"
1686msgstr ""
e84e813f 1687
6c8a161d 1688#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1689#, fuzzy, php-format
1690msgid "Duplicate feed: %s"
1691msgstr "更新信息源"
e84e813f 1692
6c8a161d 1693#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1694#, php-format
1695msgid "Adding label %s"
2cd99257
AD
1696msgstr ""
1697
6c8a161d 1698#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1699#, php-format
1700msgid "Duplicate label: %s"
1701msgstr ""
390e733a 1702
be212a00
AD
1703#: classes/opml.php:310
1704#, php-format
1705msgid "Setting preference key %s to %s"
1706msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1707
1708#: classes/opml.php:339
1709#, fuzzy
1710msgid "Adding filter..."
1711msgstr "创建过滤器"
1712
7b28a986 1713#: classes/opml.php:416
be212a00
AD
1714#, fuzzy, php-format
1715msgid "Processing category: %s"
1716msgstr "加入到类别:"
1717
7b28a986 1718#: classes/opml.php:467
be212a00
AD
1719msgid "Error: please upload OPML file."
1720msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1721
7b28a986 1722#: classes/opml.php:474
be212a00
AD
1723msgid "Error while parsing document."
1724msgstr "解析文档时发生错误。"
1725
e935c2bc 1726#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
be212a00
AD
1727msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1728msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1729
1730#: classes/pref/users.php:27
1731msgid "User details"
1732msgstr "用户详细资料"
1733
1734#: classes/pref/users.php:41
1735msgid "User not found"
1736msgstr "未找到用户"
1737
1738#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1739msgid "Registered"
1740msgstr "注册时间"
1741
1742#: classes/pref/users.php:61
1743msgid "Last logged in"
1744msgstr "上次登录"
1745
1746#: classes/pref/users.php:68
1747msgid "Subscribed feeds count"
1748msgstr "订阅的信息源数量"
1749
1750#: classes/pref/users.php:72
1751msgid "Subscribed feeds"
1752msgstr "订阅的信息源"
1753
1754#: classes/pref/users.php:122
1755msgid "User Editor"
1756msgstr "编辑用户信息"
1757
1758#: classes/pref/users.php:158
1759msgid "Access level: "
1760msgstr "访问级别:"
1761
1762#: classes/pref/users.php:171
1763msgid "Change password to"
1764msgstr "更改密码为:"
1765
e935c2bc
AD
1766#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1767#: classes/pref/feeds.php:827
be212a00
AD
1768msgid "Options"
1769msgstr "选项"
1770
1771#: classes/pref/users.php:180
1772msgid "E-mail: "
1773msgstr "电子邮件:"
1774
1775#: classes/pref/users.php:258
1776#, php-format
1777msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1778msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1779
1780#: classes/pref/users.php:265
1781#, php-format
1782msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1783msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1784
1785#: classes/pref/users.php:269
1786#, php-format
1787msgid "User <b>%s</b> already exists."
1788msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1789
1790#: classes/pref/users.php:292
1791#, fuzzy, php-format
1792msgid ""
1793"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1794"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1795msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1796
1797#: classes/pref/users.php:299
1798#, php-format
1799msgid "Notifying <b>%s</b>."
1800msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1801
1802#: classes/pref/users.php:336
1803msgid "[tt-rss] Password change notification"
1804msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1805
1806#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
e935c2bc 1807#: plugins/instances/instances.php:181
be212a00
AD
1808msgid "Edit"
1809msgstr "编辑"
1810
1811#: classes/pref/users.php:396
1812msgid "Reset password"
1813msgstr "重置密码"
1814
1815#: classes/pref/users.php:439
1816msgid "Access Level"
1817msgstr "访问级别"
1818
1819#: classes/pref/users.php:441
1820msgid "Last login"
1821msgstr "最后登陆"
1822
e935c2bc 1823#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
be212a00
AD
1824msgid "Click to edit"
1825msgstr "点击进行编辑"
1826
1827#: classes/pref/users.php:481
1828msgid "No users defined."
1829msgstr "没有定义用户。"
1830
1831#: classes/pref/users.php:483
1832msgid "No matching users found."
1833msgstr "没有匹配的用户。"
1834
1835#: classes/pref/labels.php:22
1836msgid "Caption"
1837msgstr "标题"
1838
1839#: classes/pref/labels.php:37
1840msgid "Colors"
1841msgstr "颜色"
1842
1843#: classes/pref/labels.php:42
1844msgid "Foreground:"
1845msgstr "前端:"
1846
1847#: classes/pref/labels.php:42
1848msgid "Background:"
1849msgstr "背景:"
1850
1851#: classes/pref/labels.php:232
1852#, php-format
1853msgid "Created label <b>%s</b>"
1854msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1855
1856#: classes/pref/labels.php:287
1857msgid "Clear colors"
1858msgstr "清空颜色"
1859
1860#: classes/pref/filters.php:57
1861msgid "Articles matching this filter:"
1862msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1863
1864#: classes/pref/filters.php:94
1865#, fuzzy
1866msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1867msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1868
e935c2bc
AD
1869#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1870#: classes/pref/filters.php:760
be212a00
AD
1871msgid "Match"
1872msgstr "匹配"
1873
1874#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
e935c2bc 1875#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
be212a00
AD
1876msgid "Add"
1877msgstr ""
1878
e935c2bc 1879#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
be212a00
AD
1880#, fuzzy
1881msgid "Apply actions"
1882msgstr "信息源动作"
1883
e935c2bc 1884#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
be212a00
AD
1885msgid "Enabled"
1886msgstr "已启用"
1887
e935c2bc 1888#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
be212a00
AD
1889msgid "Match any rule"
1890msgstr ""
1891
e935c2bc 1892#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
be212a00
AD
1893msgid "Test"
1894msgstr "测试"
1895
1896#: classes/pref/filters.php:368
1897#, php-format
1898msgid "%s on %s in %s"
1899msgstr ""
1900
1901#: classes/pref/filters.php:583
1902msgid "Combine"
1903msgstr ""
1904
e935c2bc 1905#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
be212a00
AD
1906msgid "Rescore articles"
1907msgstr "为文章重新评分"
1908
e935c2bc 1909#: classes/pref/filters.php:719
be212a00
AD
1910msgid "Create"
1911msgstr "创建"
1912
e935c2bc 1913#: classes/pref/filters.php:769
be212a00
AD
1914msgid "on field"
1915msgstr "on field"
1916
e935c2bc 1917#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
be212a00
AD
1918msgid "in"
1919msgstr "在"
1920
e935c2bc 1921#: classes/pref/filters.php:788
be212a00
AD
1922#, fuzzy
1923msgid "Save rule"
1924msgstr "保存"
1925
e935c2bc 1926#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067
be212a00
AD
1927msgid "Add rule"
1928msgstr ""
1929
e935c2bc 1930#: classes/pref/filters.php:811
be212a00
AD
1931msgid "Perform Action"
1932msgstr "执行动作"
1933
e935c2bc 1934#: classes/pref/filters.php:837
be212a00
AD
1935msgid "with parameters:"
1936msgstr "指定参数:"
1937
e935c2bc 1938#: classes/pref/filters.php:855
be212a00
AD
1939#, fuzzy
1940msgid "Save action"
1941msgstr "版面动作"
1942
e935c2bc 1943#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093
be212a00
AD
1944#, fuzzy
1945msgid "Add action"
1946msgstr "信息源动作"
1947
be212a00
AD
1948#: classes/pref/prefs.php:17
1949msgid "Old password cannot be blank."
1950msgstr "请输入之前使用的密码。"
1951
1952#: classes/pref/prefs.php:22
1953msgid "New password cannot be blank."
1954msgstr "请输入一个新密码。"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:27
1957msgid "Entered passwords do not match."
1958msgstr "两次输入的密码不一致。"
1959
1960#: classes/pref/prefs.php:37
1961msgid "Function not supported by authentication module."
1962msgstr ""
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:68
1965msgid "The configuration was saved."
1966msgstr "设置已保存。"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:83
5c33ecab 1969#, php-format
be212a00
AD
1970msgid "Unknown option: %s"
1971msgstr "未知选项: %s"
1171c351 1972
be212a00
AD
1973#: classes/pref/prefs.php:97
1974msgid "Your personal data has been saved."
1975msgstr "您的个人数据已保存。"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:137
5c33ecab 1978#, fuzzy
be212a00
AD
1979msgid "Personal data / Authentication"
1980msgstr "登录密码"
1171c351 1981
be212a00
AD
1982#: classes/pref/prefs.php:157
1983msgid "Personal data"
1984msgstr ""
1171c351 1985
be212a00
AD
1986#: classes/pref/prefs.php:167
1987msgid "Full name"
1988msgstr "姓名"
d9d5ce4c 1989
be212a00
AD
1990#: classes/pref/prefs.php:171
1991msgid "E-mail"
1992msgstr "电子邮件"
d9d5ce4c 1993
be212a00
AD
1994#: classes/pref/prefs.php:177
1995msgid "Access level"
1996msgstr "访问级别"
1171c351 1997
be212a00
AD
1998#: classes/pref/prefs.php:187
1999msgid "Save data"
2000msgstr "保存信息"
1171c351 2001
be212a00
AD
2002#: classes/pref/prefs.php:207
2003msgid "Your password is at default value, please change it."
2004msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
d9d5ce4c 2005
be212a00
AD
2006#: classes/pref/prefs.php:239
2007msgid "Old password"
2008msgstr "原密码"
d9d5ce4c 2009
be212a00
AD
2010#: classes/pref/prefs.php:242
2011msgid "New password"
2012msgstr "新密码"
1171c351 2013
be212a00
AD
2014#: classes/pref/prefs.php:247
2015msgid "Confirm password"
2016msgstr "确认密码"
1171c351 2017
be212a00
AD
2018#: classes/pref/prefs.php:257
2019msgid "Change password"
2020msgstr "更改密码"
2021
2022#: classes/pref/prefs.php:263
2023msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2024msgstr ""
1171c351 2025
be212a00
AD
2026#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2027#, fuzzy
2028msgid "Enter your password"
2029msgstr "用户名或密码错误"
67ae092f 2030
be212a00
AD
2031#: classes/pref/prefs.php:303
2032#, fuzzy
2033msgid "Disable OTP"
2034msgstr "禁用更新"
00345909 2035
be212a00
AD
2036#: classes/pref/prefs.php:309
2037msgid ""
2038"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2039"would automatically disable OTP."
5c33ecab 2040msgstr ""
e8638cc9 2041
be212a00
AD
2042#: classes/pref/prefs.php:311
2043msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
6c8a161d
AD
2044msgstr ""
2045
be212a00
AD
2046#: classes/pref/prefs.php:352
2047msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2048msgstr ""
e8638cc9 2049
be212a00
AD
2050#: classes/pref/prefs.php:360
2051#, fuzzy
2052msgid "Enable OTP"
2053msgstr "已启用"
1171c351 2054
be212a00
AD
2055#: classes/pref/prefs.php:456
2056msgid "Select theme"
2057msgstr "选择主题"
19556424 2058
be212a00
AD
2059#: classes/pref/prefs.php:508
2060msgid "Customize"
2061msgstr "自定义"
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2064#: classes/pref/prefs.php:539
2065msgid "Yes"
2066msgstr "是"
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2069msgid "No"
2070msgstr "否"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:569
2073msgid "Register"
2074msgstr "注册"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:573
2077msgid "Clear"
2078msgstr "清空"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:579
2081#, php-format
2082msgid "Current server time: %s (UTC)"
5c33ecab 2083msgstr ""
35f1dd37 2084
be212a00
AD
2085#: classes/pref/prefs.php:604
2086msgid "Save configuration"
2087msgstr "保存设置"
89841c5d 2088
be212a00
AD
2089#: classes/pref/prefs.php:607
2090msgid "Manage profiles"
2091msgstr "管理偏好文件"
2cd99257 2092
be212a00
AD
2093#: classes/pref/prefs.php:610
2094msgid "Reset to defaults"
2095msgstr "恢复到默认"
2cd99257 2096
be212a00 2097#: classes/pref/prefs.php:622
5c33ecab 2098#, fuzzy
be212a00
AD
2099msgid "Show additional preferences"
2100msgstr "退出偏好设置"
d9d5ce4c 2101
e935c2bc 2102#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
be212a00
AD
2103#, fuzzy
2104msgid "Incorrect password"
2105msgstr "用户名或密码错误"
2106
2107#: classes/pref/feeds.php:12
2108msgid "Check to enable field"
2109msgstr "勾选以启用"
e95e7819 2110
be212a00
AD
2111#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2112#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2113#: classes/pref/feeds.php:254
5c33ecab 2114#, php-format
be212a00
AD
2115msgid "(%d feeds)"
2116msgstr "(%d 个信息源)"
19556424 2117
e935c2bc 2118#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
be212a00
AD
2119msgid "Feed"
2120msgstr "信息源"
bf9b87b5 2121
e935c2bc 2122#: classes/pref/feeds.php:498
be212a00
AD
2123msgid "Feed Title"
2124msgstr "信息源标题"
00345909 2125
e935c2bc 2126#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
be212a00
AD
2127msgid "Article purging:"
2128msgstr "文章清理:"
35f1dd37 2129
e935c2bc 2130#: classes/pref/feeds.php:577
be212a00
AD
2131msgid ""
2132"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2133"requires authentication, except for Twitter feeds."
2134msgstr ""
2135"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2136"外。"
19556424 2137
e935c2bc 2138#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
be212a00
AD
2139msgid "Hide from Popular feeds"
2140msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
ab81de29 2141
e935c2bc 2142#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
be212a00
AD
2143msgid "Right-to-left content"
2144msgstr "右至左的内容"
bf9b87b5 2145
e935c2bc 2146#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
be212a00
AD
2147msgid "Include in e-mail digest"
2148msgstr "包含电子邮件摘要"
e84e813f 2149
e935c2bc 2150#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
be212a00
AD
2151msgid "Always display image attachments"
2152msgstr "始终显示图片附件"
ab81de29 2153
e935c2bc 2154#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
be212a00
AD
2155msgid "Cache images locally"
2156msgstr "本地缓存图片"
6cb89bc6 2157
e935c2bc
AD
2158#: classes/pref/feeds.php:656
2159#, fuzzy
2160msgid "Cache content locally"
2161msgstr "本地缓存图片"
2162
2163#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
be212a00
AD
2164msgid "Mark updated articles as unread"
2165msgstr "将已更新的文章标记为未读"
6cb89bc6 2166
e935c2bc 2167#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
be212a00
AD
2168msgid "Mark posts as updated on content change"
2169msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
bf9b87b5 2170
e935c2bc 2171#: classes/pref/feeds.php:686
be212a00
AD
2172msgid "Icon"
2173msgstr "图标"
67ae092f 2174
e935c2bc 2175#: classes/pref/feeds.php:700
be212a00
AD
2176msgid "Replace"
2177msgstr "替换"
fe6d5185 2178
e935c2bc 2179#: classes/pref/feeds.php:719
be212a00
AD
2180msgid "Resubscribe to push updates"
2181msgstr "重新订阅以推送更新"
fe6d5185 2182
e935c2bc 2183#: classes/pref/feeds.php:726
be212a00
AD
2184msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2185msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2186
e935c2bc 2187#: classes/pref/feeds.php:741
be212a00 2188msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2189msgstr ""
fe6d5185 2190
e935c2bc 2191#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
be212a00
AD
2192msgid "All done."
2193msgstr "全部完成。"
422e7d24 2194
e935c2bc 2195#: classes/pref/feeds.php:1231
be212a00
AD
2196msgid "Feeds with errors"
2197msgstr "有错误的信息源"
2cd99257 2198
e935c2bc 2199#: classes/pref/feeds.php:1251
be212a00
AD
2200#, fuzzy
2201msgid "Inactive feeds"
2202msgstr "刷新活动的信息源"
422e7d24 2203
e935c2bc 2204#: classes/pref/feeds.php:1288
be212a00
AD
2205msgid "Edit selected feeds"
2206msgstr "编辑选定的信息源"
ab81de29 2207
e935c2bc 2208#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
be212a00
AD
2209msgid "Reset sort order"
2210msgstr "重置排序"
ab81de29 2211
e935c2bc 2212#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021
be212a00
AD
2213msgid "Batch subscribe"
2214msgstr ""
bf9b87b5 2215
e935c2bc 2216#: classes/pref/feeds.php:1297
be212a00
AD
2217#, fuzzy
2218msgid "Categories"
2219msgstr "信息源类别"
5c33ecab 2220
e935c2bc 2221#: classes/pref/feeds.php:1300
be212a00
AD
2222#, fuzzy
2223msgid "Add category"
2224msgstr "编辑类别"
bf9b87b5 2225
e935c2bc 2226#: classes/pref/feeds.php:1302
e95e7819 2227#, fuzzy
be212a00
AD
2228msgid "(Un)hide empty categories"
2229msgstr "编辑类别"
e95e7819 2230
e935c2bc 2231#: classes/pref/feeds.php:1306
5c33ecab 2232#, fuzzy
be212a00
AD
2233msgid "Remove selected"
2234msgstr "移除选中的信息源?"
a5372e09 2235
e935c2bc 2236#: classes/pref/feeds.php:1320
be212a00
AD
2237msgid "More actions..."
2238msgstr "更多动作"
a5372e09 2239
e935c2bc 2240#: classes/pref/feeds.php:1324
be212a00
AD
2241msgid "Manual purge"
2242msgstr "手动清除"
fe6d5185 2243
e935c2bc 2244#: classes/pref/feeds.php:1328
be212a00
AD
2245msgid "Clear feed data"
2246msgstr "清空信息源数据"
fe6d5185 2247
e935c2bc 2248#: classes/pref/feeds.php:1379
be212a00
AD
2249msgid "Import and export"
2250msgstr ""
fe6d5185 2251
e935c2bc 2252#: classes/pref/feeds.php:1381
be212a00
AD
2253msgid "OPML"
2254msgstr "OPML"
a5372e09 2255
e935c2bc 2256#: classes/pref/feeds.php:1383
be212a00
AD
2257msgid ""
2258"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2259"Tiny RSS settings."
2260msgstr ""
fe6d5185 2261
e935c2bc 2262#: classes/pref/feeds.php:1385
be212a00
AD
2263msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2264msgstr ""
f56e3080 2265
e935c2bc 2266#: classes/pref/feeds.php:1398
be212a00
AD
2267#, fuzzy
2268msgid "Import my OPML"
2269msgstr "正在导入 OPML ……"
7c52319e 2270
e935c2bc 2271#: classes/pref/feeds.php:1402
be212a00
AD
2272msgid "Filename:"
2273msgstr "文件名:"
f56e3080 2274
e935c2bc 2275#: classes/pref/feeds.php:1404
be212a00
AD
2276msgid "Include settings"
2277msgstr "包含设置"
bf9b87b5 2278
e935c2bc 2279#: classes/pref/feeds.php:1408
be212a00
AD
2280#, fuzzy
2281msgid "Export OPML"
2282msgstr "正在导入 OPML ……"
e8638cc9 2283
e935c2bc 2284#: classes/pref/feeds.php:1412
be212a00
AD
2285msgid ""
2286"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2287"knows the URL below."
2288msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
bf9b87b5 2289
e935c2bc 2290#: classes/pref/feeds.php:1414
be212a00
AD
2291msgid ""
2292"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2293"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2294msgstr ""
89841c5d 2295
e935c2bc 2296#: classes/pref/feeds.php:1417
be212a00
AD
2297#, fuzzy
2298msgid "Display published OPML URL"
2299msgstr "公开的 OPML URL"
ab81de29 2300
e935c2bc 2301#: classes/pref/feeds.php:1420
be212a00
AD
2302#, fuzzy
2303msgid "Article archive"
2304msgstr "文章发布时间"
2305
e935c2bc 2306#: classes/pref/feeds.php:1422
be212a00
AD
2307msgid ""
2308"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2309"or when migrating between tt-rss instances."
2310msgstr ""
2311
e935c2bc 2312#: classes/pref/feeds.php:1425
be212a00
AD
2313msgid "Export my data"
2314msgstr ""
2315
e935c2bc 2316#: classes/pref/feeds.php:1440
be212a00
AD
2317msgid "Import"
2318msgstr "导入"
1f8c187d 2319
e935c2bc 2320#: classes/pref/feeds.php:1447
be212a00
AD
2321msgid "Firefox integration"
2322msgstr "Firefox 集成"
1f8c187d 2323
e935c2bc 2324#: classes/pref/feeds.php:1449
be212a00
AD
2325msgid ""
2326"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2327"link below."
2328msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1f8c187d 2329
e935c2bc 2330#: classes/pref/feeds.php:1456
be212a00
AD
2331msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2332msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1f8c187d 2333
e935c2bc 2334#: classes/pref/feeds.php:1464
be212a00
AD
2335msgid "Bookmarklets"
2336msgstr ""
1f8c187d 2337
e935c2bc 2338#: classes/pref/feeds.php:1466
be212a00
AD
2339msgid ""
2340"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2341"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2342msgstr ""
2343"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2344"以订阅。"
67ae092f 2345
e935c2bc 2346#: classes/pref/feeds.php:1470
be212a00
AD
2347#, php-format
2348msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2349msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
1f8c187d 2350
e935c2bc 2351#: classes/pref/feeds.php:1474
be212a00
AD
2352msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2353msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
b63d9765 2354
e935c2bc 2355#: classes/pref/feeds.php:1476
be212a00
AD
2356msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2357msgstr ""
2cd99257 2358
e935c2bc 2359#: classes/pref/feeds.php:1484
be212a00
AD
2360#, fuzzy
2361msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2362msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2363
e935c2bc 2364#: classes/pref/feeds.php:1486
be212a00
AD
2365msgid "Published articles and generated feeds"
2366msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2cd99257 2367
e935c2bc 2368#: classes/pref/feeds.php:1488
be212a00
AD
2369msgid ""
2370"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2371"by anyone who knows the URL specified below."
2372msgstr ""
2373"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2374"阅。"
2cd99257 2375
e935c2bc 2376#: classes/pref/feeds.php:1494
be212a00
AD
2377msgid "Display URL"
2378msgstr "显示 URL"
e8638cc9 2379
e935c2bc 2380#: classes/pref/feeds.php:1497
be212a00
AD
2381msgid "Clear all generated URLs"
2382msgstr "清空所有生成的 URL"
5c33ecab 2383
e935c2bc 2384#: classes/pref/feeds.php:1499
be212a00
AD
2385msgid "Articles shared by URL"
2386msgstr "通过 URL 分享的文章"
2cd99257 2387
e935c2bc 2388#: classes/pref/feeds.php:1501
be212a00
AD
2389msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2390msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
e95e7819 2391
e935c2bc 2392#: classes/pref/feeds.php:1504
be212a00
AD
2393msgid "Unshare all articles"
2394msgstr "取消所有分享"
2cd99257 2395
e935c2bc 2396#: classes/pref/feeds.php:1579
be212a00
AD
2397msgid ""
2398"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2399"first):"
2400msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2cd99257 2401
e935c2bc 2402#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
be212a00
AD
2403msgid "Click to edit feed"
2404msgstr "点击以编辑信息源"
2405
e935c2bc 2406#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
be212a00
AD
2407msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2408msgstr "取消订阅选中的信息源"
2cd99257 2409
e935c2bc 2410#: classes/pref/feeds.php:1645
be212a00
AD
2411msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2412msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2413
e935c2bc
AD
2414#: plugins/pocket/pocket.php:24
2415msgid "Pocket"
2416msgstr ""
1f8c187d 2417
e935c2bc
AD
2418#: plugins/digest/digest_body.php:39
2419msgid ""
2420"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2421"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2422"\t\t\tbrowser settings."
2423msgstr ""
2424"本页面需要JavaScript支持。\n"
2425"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
1f8c187d 2426
e935c2bc
AD
2427#: plugins/digest/digest_body.php:51
2428#, fuzzy
2429msgid "Back to feeds"
2430msgstr "很久不活跃的信息源"
ab81de29 2431
e935c2bc
AD
2432#: plugins/digest/digest_body.php:62
2433msgid "Regular version"
2434msgstr ""
2435
2436#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2437msgid "Pinterest"
2438msgstr ""
2439
2440#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2441msgid "[Forwarded]"
2442msgstr "[已转发]"
2443
2444#: plugins/mail/mail.php:66
2445msgid "Multiple articles"
2446msgstr "多个文章"
2447
2448#: plugins/mail/mail.php:87
2449msgid "From:"
2450msgstr "发信人:"
2451
2452#: plugins/mail/mail.php:96
2453msgid "To:"
2454msgstr "收信人:"
2455
2456#: plugins/mail/mail.php:109
2457msgid "Subject:"
2458msgstr "主题:"
2459
2460#: plugins/mail/mail.php:125
2461msgid "Send e-mail"
2462msgstr "发送邮件"
2463
2464#: plugins/note/note.php:22
2465msgid "Edit article note"
2466msgstr "编辑文章注记"
2467
2468#: plugins/example/example.php:29
2469msgid "Example Pane"
2470msgstr ""
2471
2472#: plugins/example/example.php:53
2473msgid "Sample value"
2474msgstr ""
2475
2476#: plugins/example/example.php:59
2477#, fuzzy
2478msgid "Set value"
e84e813f 2479msgstr "加星标"
ab81de29 2480
e935c2bc
AD
2481#: plugins/identica/identica.php:23
2482#, fuzzy
2483msgid "Share on identi.ca"
2484msgstr "在 Twitter 上分享"
2485
2486#: plugins/instances/instances.php:29
2487msgid "Linked"
2488msgstr "链接"
74fbd01e 2489
e935c2bc
AD
2490#: plugins/instances/instances.php:180
2491msgid "Link instance"
2492msgstr "链接实例"
b63d9765 2493
e935c2bc
AD
2494#: plugins/instances/instances.php:192
2495msgid ""
2496"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2497"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2498msgstr ""
2499"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2500"URL 为本实例建立链接:"
ab81de29 2501
e935c2bc
AD
2502#: plugins/instances/instances.php:202
2503msgid "Last connected"
2504msgstr "上次连接"
e400230e 2505
e935c2bc
AD
2506#: plugins/instances/instances.php:203
2507msgid "Status"
2508msgstr ""
bf9b87b5 2509
e935c2bc
AD
2510#: plugins/instances/instances.php:204
2511msgid "Stored feeds"
2512msgstr "保存的信息源"
2513
2514#: plugins/share/share.php:21
2515msgid "Share by URL"
2516msgstr "通过 URL 分享"
2517
2518#: plugins/share/share.php:43
2519msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2520msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2521
2522#: plugins/flattr/flattr.php:37
2523#, fuzzy
2524msgid "Flattr article"
2525msgstr "加星标"
2526
2527#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2528#, fuzzy
2529msgid "Share on Google+"
2530msgstr "在 Twitter 上分享"
2531
2532#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2533#, fuzzy
2534msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2535msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2536
2537#: plugins/updater/updater.php:282
2538#, fuzzy
2539msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2540msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2541
2542#: plugins/updater/updater.php:291
2543msgid ""
2544"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2545"directory before continuing."
2546msgstr ""
2547
2548#: plugins/updater/updater.php:294
2549#, fuzzy
2550msgid "Ready to update."
2551msgstr "上次更新:"
2552
2553#: plugins/updater/updater.php:299
2554#, fuzzy
2555msgid "Start update"
2556msgstr "上次更新:"
d9d5ce4c 2557
be212a00 2558#: js/feedlist.js:283
e84e813f
AD
2559msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2560msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
d9d5ce4c 2561
e935c2bc
AD
2562#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
2563msgid "Mark all articles in %s as read?"
2564msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2565
e84e813f
AD
2566#: js/functions.js:91
2567msgid ""
2568"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2569"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2570msgstr ""
2571"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2572"据库。"
4bd24849 2573
5c33ecab 2574#: js/functions.js:618
e84e813f
AD
2575msgid "Date syntax appears to be correct:"
2576msgstr "日期的语法正确:"
4bd24849 2577
5c33ecab 2578#: js/functions.js:621
e84e813f
AD
2579msgid "Date syntax is incorrect."
2580msgstr "日期的语法错误。"
2cd99257 2581
5c33ecab 2582#: js/functions.js:748
e84e813f
AD
2583msgid "Remove stored feed icon?"
2584msgstr "移除已保存的信息源图标?"
b652c1b7 2585
5c33ecab 2586#: js/functions.js:780
e84e813f
AD
2587msgid "Please select an image file to upload."
2588msgstr "请选择图片文件上传。"
ab81de29 2589
5c33ecab 2590#: js/functions.js:782
e84e813f
AD
2591msgid "Upload new icon for this feed?"
2592msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2cd99257 2593
5c33ecab 2594#: js/functions.js:799
e84e813f
AD
2595msgid "Please enter label caption:"
2596msgstr "请填写预定义标签的说明:"
ab81de29 2597
5c33ecab 2598#: js/functions.js:804
e84e813f
AD
2599msgid "Can't create label: missing caption."
2600msgstr "创建标签失败:没有标题。"
d9d5ce4c 2601
be212a00 2602#: js/functions.js:847
e84e813f
AD
2603msgid "Subscribe to Feed"
2604msgstr "订阅信息源"
d9d5ce4c 2605
be212a00 2606#: js/functions.js:874
e84e813f
AD
2607msgid "Subscribed to %s"
2608msgstr "已订阅至 %s"
e400230e 2609
be212a00 2610#: js/functions.js:879
e84e813f
AD
2611msgid "Specified URL seems to be invalid."
2612msgstr "指定的 URL 无效。"
592535d7 2613
be212a00 2614#: js/functions.js:882
e84e813f
AD
2615msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2616msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2cd99257 2617
be212a00 2618#: js/functions.js:935
5c33ecab
AD
2619#, fuzzy
2620msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 2621msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2cd99257 2622
be212a00 2623#: js/functions.js:939
e84e813f
AD
2624msgid "You are already subscribed to this feed."
2625msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
ab81de29 2626
be212a00 2627#: js/functions.js:1067
5c33ecab
AD
2628#, fuzzy
2629msgid "Edit rule"
2630msgstr "编辑过滤器"
2631
be212a00 2632#: js/functions.js:1093
5c33ecab
AD
2633#, fuzzy
2634msgid "Edit action"
2635msgstr "信息源动作"
2636
be212a00 2637#: js/functions.js:1130
e84e813f
AD
2638msgid "Create Filter"
2639msgstr "创建过滤器"
ab81de29 2640
be212a00 2641#: js/functions.js:1234
e84e813f
AD
2642msgid ""
2643"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2644"hub again on next feed update."
2645msgstr ""
2646"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
ab81de29 2647
be212a00 2648#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
e84e813f
AD
2649msgid "Unsubscribe from %s?"
2650msgstr "从 %s 取消订阅?"
ab81de29 2651
be212a00 2652#: js/functions.js:1362
e84e813f
AD
2653msgid "Please enter category title:"
2654msgstr "请填写类别名称:"
ab81de29 2655
be212a00 2656#: js/functions.js:1393
e84e813f
AD
2657msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2658msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
836537f7 2659
e935c2bc 2660#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903
e84e813f
AD
2661msgid "You can't edit this kind of feed."
2662msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
836537f7 2663
be212a00 2664#: js/functions.js:1599
e84e813f
AD
2665msgid "Edit Feed"
2666msgstr "编辑信息源"
b652c1b7 2667
be212a00 2668#: js/functions.js:1637
e84e813f
AD
2669msgid "More Feeds"
2670msgstr "更多信息源"
8182e647 2671
e935c2bc
AD
2672#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2673#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2674#: js/prefs.js:1471
e84e813f
AD
2675msgid "No feeds are selected."
2676msgstr "没有选择任何信息源。"
175e79fa 2677
be212a00 2678#: js/functions.js:1740
e84e813f
AD
2679msgid ""
2680"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2681"be removed."
2682msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
175e79fa 2683
be212a00 2684#: js/functions.js:1779
e84e813f
AD
2685msgid "Feeds with update errors"
2686msgstr "更新错误的信息源"
175e79fa 2687
e935c2bc 2688#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308
e84e813f
AD
2689msgid "Remove selected feeds?"
2690msgstr "移除选中的信息源?"
175e79fa 2691
5c33ecab
AD
2692#: js/PrefFeedTree.js:47
2693#, fuzzy
2694msgid "Edit category"
2695msgstr "编辑类别"
2696
2697#: js/PrefFeedTree.js:54
2698#, fuzzy
2699msgid "Remove category"
2700msgstr "创建类别"
2701
e84e813f
AD
2702#: js/PrefFilterTree.js:32
2703msgid "Inverse"
2704msgstr "反选"
2cd99257 2705
e935c2bc 2706#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
2707msgid "Please enter login:"
2708msgstr "请输入登录名:"
bf9b87b5 2709
e935c2bc 2710#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
2711msgid "Can't create user: no login specified."
2712msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
bf9b87b5 2713
e935c2bc 2714#: js/prefs.js:128
e84e813f
AD
2715msgid "Edit Filter"
2716msgstr "编辑过滤器"
2cd99257 2717
e935c2bc 2718#: js/prefs.js:175
5c33ecab
AD
2719#, fuzzy
2720msgid "Remove filter?"
e84e813f 2721msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2cd99257 2722
e935c2bc 2723#: js/prefs.js:290
e84e813f
AD
2724msgid "Remove selected labels?"
2725msgstr "移除选中的预定义标签?"
83573d31 2726
e935c2bc 2727#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512
e84e813f
AD
2728msgid "No labels are selected."
2729msgstr "没有选择任何预定义标签。"
d9d5ce4c 2730
e935c2bc 2731#: js/prefs.js:320
e84e813f
AD
2732msgid ""
2733"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2734"removed."
2735msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2736
e935c2bc 2737#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
e84e813f
AD
2738msgid "No users are selected."
2739msgstr "没有选中任何用户。"
2740
e935c2bc 2741#: js/prefs.js:355
e84e813f
AD
2742msgid "Remove selected filters?"
2743msgstr "移除选定的过滤器?"
ab81de29 2744
e935c2bc 2745#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627
e84e813f
AD
2746msgid "No filters are selected."
2747msgstr "没有选中的过滤器。"
836537f7 2748
e935c2bc 2749#: js/prefs.js:389
e84e813f
AD
2750msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2751msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
bf9b87b5 2752
e935c2bc 2753#: js/prefs.js:423
e84e813f
AD
2754msgid "Please select only one feed."
2755msgstr "请仅选择一个信息源。"
ab81de29 2756
e935c2bc 2757#: js/prefs.js:429
e84e813f
AD
2758msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2759msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
ab81de29 2760
e935c2bc 2761#: js/prefs.js:451
e84e813f
AD
2762msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2763msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
d9d5ce4c 2764
e935c2bc 2765#: js/prefs.js:489
e84e813f
AD
2766msgid "Login field cannot be blank."
2767msgstr "请填写登录信息。"
ab81de29 2768
e935c2bc 2769#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583
e84e813f
AD
2770msgid "Please select only one user."
2771msgstr "请仅选择一个用户。"
ab81de29 2772
e935c2bc 2773#: js/prefs.js:548
e84e813f
AD
2774msgid "Reset password of selected user?"
2775msgstr "重置选定用户的密码?"
ab81de29 2776
e935c2bc 2777#: js/prefs.js:613
e84e813f
AD
2778msgid "Please select only one filter."
2779msgstr "请仅选择一个过滤器。"
e3b9d084 2780
e935c2bc 2781#: js/prefs.js:631
5c33ecab
AD
2782#, fuzzy
2783msgid "Combine selected filters?"
2784msgstr "移除选定的过滤器?"
2785
e935c2bc 2786#: js/prefs.js:695
e84e813f
AD
2787msgid "Edit Multiple Feeds"
2788msgstr "编辑多个信息源"
67ae092f 2789
e935c2bc 2790#: js/prefs.js:719
e84e813f
AD
2791msgid "Save changes to selected feeds?"
2792msgstr "保存对信息源的更改?"
2cd99257 2793
e935c2bc 2794#: js/prefs.js:811
e84e813f
AD
2795msgid "OPML Import"
2796msgstr "OPML 导入"
2cd99257 2797
e935c2bc 2798#: js/prefs.js:838
e84e813f
AD
2799msgid "Please choose an OPML file first."
2800msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
fe6d5185 2801
e935c2bc 2802#: js/prefs.js:854
e84e813f 2803msgid "Please choose the file first."
00345909 2804msgstr ""
fe6d5185 2805
e935c2bc 2806#: js/prefs.js:1010
e84e813f
AD
2807msgid "Reset to defaults?"
2808msgstr "重置为默认状态?"
fe6d5185 2809
e935c2bc 2810#: js/prefs.js:1215
5c33ecab
AD
2811msgid ""
2812"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2813msgstr ""
fe6d5185 2814
e935c2bc 2815#: js/prefs.js:1242
e84e813f
AD
2816msgid "Remove selected categories?"
2817msgstr "移除选中的类别?"
fe6d5185 2818
e935c2bc 2819#: js/prefs.js:1258
e84e813f
AD
2820msgid "No categories are selected."
2821msgstr "没有选中任何类别。"
fe6d5185 2822
e935c2bc 2823#: js/prefs.js:1266
5c33ecab
AD
2824#, fuzzy
2825msgid "Category title:"
2826msgstr "类别"
2827
e935c2bc 2828#: js/prefs.js:1297
e84e813f
AD
2829msgid "Feeds without recent updates"
2830msgstr "最近没更新的信息源"
fe6d5185 2831
e935c2bc 2832#: js/prefs.js:1346
e84e813f
AD
2833msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2834msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
fe6d5185 2835
e935c2bc 2836#: js/prefs.js:1455
e84e813f
AD
2837msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2838msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
fe6d5185 2839
e935c2bc 2840#: js/prefs.js:1478
e84e813f
AD
2841msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2842msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
fe6d5185 2843
e935c2bc 2844#: js/prefs.js:1498
e84e813f
AD
2845msgid "Reset selected labels to default colors?"
2846msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
fe6d5185 2847
e935c2bc 2848#: js/prefs.js:1535
e84e813f
AD
2849msgid "Settings Profiles"
2850msgstr "偏好文件的设置"
fe6d5185 2851
e935c2bc 2852#: js/prefs.js:1544
e84e813f
AD
2853msgid ""
2854"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2855msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
fe6d5185 2856
e935c2bc 2857#: js/prefs.js:1562
e84e813f
AD
2858msgid "No profiles are selected."
2859msgstr "未选择偏好文件。"
fe6d5185 2860
e935c2bc 2861#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623
e84e813f
AD
2862msgid "Activate selected profile?"
2863msgstr "启用选中的偏好文件?"
fe6d5185 2864
e935c2bc 2865#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639
e84e813f
AD
2866msgid "Please choose a profile to activate."
2867msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
fe6d5185 2868
e935c2bc 2869#: js/prefs.js:1647
e84e813f
AD
2870msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2871msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2872
e935c2bc 2873#: js/prefs.js:1666
e84e813f
AD
2874msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2875msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
fe6d5185 2876
e935c2bc 2877#: js/prefs.js:1764
e84e813f
AD
2878msgid "Label Editor"
2879msgstr "编辑预定义标签"
fe6d5185 2880
e935c2bc 2881#: js/prefs.js:1827
e84e813f
AD
2882msgid ""
2883"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2884msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
fe6d5185 2885
e935c2bc 2886#: js/prefs.js:1911
e84e813f 2887msgid "Export Data"
00345909 2888msgstr ""
fe6d5185 2889
e935c2bc 2890#: js/prefs.js:1938
e84e813f
AD
2891msgid ""
2892"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2893"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2894msgstr ""
fe6d5185 2895
e935c2bc 2896#: js/prefs.js:1991
e84e813f 2897msgid "Data Import"
00345909 2898msgstr ""
fe6d5185 2899
e935c2bc 2900#: js/prefs.js:2027
e95e7819 2901msgid "Subscribing to feeds..."
00345909 2902msgstr ""
e95e7819 2903
2d6a64af 2904#: js/tt-rss.js:147
e84e813f
AD
2905msgid "Mark all articles as read?"
2906msgstr "将所有文章标记为已读?"
fe6d5185 2907
2d6a64af 2908#: js/tt-rss.js:410
e84e813f
AD
2909msgid "You can't unsubscribe from the category."
2910msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
fe6d5185 2911
be212a00 2912#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
e84e813f
AD
2913msgid "Please select some feed first."
2914msgstr "请先选几个信息源吧。"
fe6d5185 2915
2d6a64af 2916#: js/tt-rss.js:591
e84e813f
AD
2917msgid "You can't rescore this kind of feed."
2918msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
fe6d5185 2919
2d6a64af 2920#: js/tt-rss.js:601
e84e813f
AD
2921msgid "Rescore articles in %s?"
2922msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
fe6d5185 2923
e935c2bc 2924#: js/tt-rss.js:1062
e84e813f
AD
2925msgid "New version available!"
2926msgstr "有可用的新版本啦!"
fe6d5185 2927
be212a00
AD
2928#: js/viewfeed.js:108
2929#, fuzzy
2930msgid "Cancel search"
2931msgstr "取消"
2932
e935c2bc
AD
2933#: js/viewfeed.js:456
2934msgid "Unstar article"
2935msgstr "取消星标"
2936
2937#: js/viewfeed.js:461
2938msgid "Star article"
2939msgstr "加星标"
2940
2941#: js/viewfeed.js:496
2942msgid "Unpublish article"
2943msgstr "取消发布文章"
2944
2945#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
2946#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
2947#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
2948msgid "No articles are selected."
2949msgstr "没有选中任何文章。"
2950
be212a00 2951#: js/viewfeed.js:942
e84e813f
AD
2952msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2953msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
fe6d5185 2954
be212a00 2955#: js/viewfeed.js:970
e84e813f
AD
2956msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2957msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2958
be212a00 2959#: js/viewfeed.js:972
e84e813f
AD
2960msgid "Delete %d selected articles?"
2961msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
fe6d5185 2962
be212a00 2963#: js/viewfeed.js:1014
e84e813f
AD
2964msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2965msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
fe6d5185 2966
be212a00 2967#: js/viewfeed.js:1017
e84e813f
AD
2968msgid "Move %d archived articles back?"
2969msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
fe6d5185 2970
be212a00 2971#: js/viewfeed.js:1061
e84e813f
AD
2972msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2973msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 2974
be212a00 2975#: js/viewfeed.js:1085
e84e813f
AD
2976msgid "Edit article Tags"
2977msgstr "编辑文章的自定义标签"
fe6d5185 2978
be212a00 2979#: js/viewfeed.js:1247
e84e813f
AD
2980msgid "No article is selected."
2981msgstr "未选中任何文章。"
fe6d5185 2982
be212a00 2983#: js/viewfeed.js:1282
e84e813f
AD
2984msgid "No articles found to mark"
2985msgstr "未找到需要标记的文章"
fe6d5185 2986
be212a00 2987#: js/viewfeed.js:1284
e84e813f
AD
2988msgid "Mark %d article(s) as read?"
2989msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
fe6d5185 2990
be212a00 2991#: js/viewfeed.js:1402
e84e813f
AD
2992msgid "Loading..."
2993msgstr "加载中……"
fe6d5185 2994
be212a00 2995#: js/viewfeed.js:1891
e84e813f
AD
2996msgid "Open original article"
2997msgstr "打开原文"
fe6d5185 2998
be212a00 2999#: js/viewfeed.js:1897
e84e813f
AD
3000msgid "View in a tt-rss tab"
3001msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
fe6d5185 3002
be212a00 3003#: js/viewfeed.js:1905
e84e813f 3004msgid "Mark above as read"
00345909 3005msgstr ""
fe6d5185 3006
be212a00 3007#: js/viewfeed.js:1911
e84e813f 3008msgid "Mark below as read"
00345909 3009msgstr ""
fe6d5185 3010
be212a00 3011#: js/viewfeed.js:1967
e84e813f
AD
3012msgid "Remove label"
3013msgstr "移除预定义标签"
d9d5ce4c 3014
be212a00 3015#: js/viewfeed.js:1991
e84e813f
AD
3016msgid "Playing..."
3017msgstr "播放中……"
d9d5ce4c 3018
be212a00 3019#: js/viewfeed.js:1992
e84e813f
AD
3020msgid "Click to pause"
3021msgstr "点击暂停"
76428e4b 3022
be212a00 3023#: js/viewfeed.js:2150
2d6a64af 3024#, fuzzy
be212a00
AD
3025msgid "Please enter new score for selected articles:"
3026msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2d6a64af 3027
be212a00
AD
3028#: js/viewfeed.js:2192
3029#, fuzzy
3030msgid "Please enter new score for this article:"
3031msgstr "请填写类别名称:"
3032
e935c2bc
AD
3033#~ msgid "Magpie"
3034#~ msgstr "Magpie"
3035
3036#~ msgid "SimplePie"
3037#~ msgstr "SimplePie"
3038
3039#~ msgid "using"
3040#~ msgstr "使用"
3041
3042#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3043#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3044
3045#~ msgid "Error: unable to load article."
3046#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3047
3048#~ msgid "Click to expand article."
3049#~ msgstr "点击以展开文章。"
3050
3051#~ msgid "%d more..."
3052#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
3053
3054#~ msgid "No unread feeds."
3055#~ msgstr "没有未读的信息源。"
3056
3057#~ msgid "Load more..."
3058#~ msgstr "加载更多……"
3059
3060#~ msgid "Forward article by email"
3061#~ msgstr "用邮件转发文章"
3062
3063#~ msgid "Link Instance"
3064#~ msgstr "链接实例"
3065
3066#~ msgid "Edit Instance"
3067#~ msgstr "编辑实例"
3068
3069#~ msgid "Remove selected instances?"
3070#~ msgstr "移除选中的实例?"
3071
3072#~ msgid "No instances are selected."
3073#~ msgstr "未选中任何实例。"
3074
3075#~ msgid "Please select only one instance."
3076#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
3077
3078#~ msgid "Share article by URL"
3079#~ msgstr "通过 URL 分享文章"
3080
be212a00
AD
3081#~ msgid "match on"
3082#~ msgstr "匹配"
3083
3084#~ msgid "Title or content"
3085#~ msgstr "标题或内容"
3086
3087#~ msgid "Your request could not be completed."
3088#~ msgstr "您的请求无法完成。"
3089
3090#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3091#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3092
3093#~ msgid "Category update has been scheduled."
3094#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
6c8a161d 3095
be212a00
AD
3096#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3097#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
6c8a161d 3098
be212a00
AD
3099#~ msgid "Original article"
3100#~ msgstr "原文"
6c8a161d 3101
be212a00
AD
3102#~ msgid "Close this panel"
3103#~ msgstr "关闭本界面"
6c8a161d 3104
be212a00
AD
3105#~ msgid "Update feed"
3106#~ msgstr "更新信息源"
3107
3108#, fuzzy
3109#~ msgid "With subcategories"
3110#~ msgstr "编辑类别"
6c8a161d 3111
5c33ecab
AD
3112#~ msgid "Twitter OAuth"
3113#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3114
3115#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3116#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3117
3118#~ msgid "is already imported."
3119#~ msgstr "已经导入过。"
3120
3121#~ msgid "OK"
3122#~ msgstr "OK"
3123
3124#~ msgid "Register with Twitter"
3125#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3126
3127#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3128#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3129
3130#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3131#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3132
5c33ecab
AD
3133#~ msgid "before"
3134#~ msgstr "之前"
3135
3136#~ msgid "after"
3137#~ msgstr "之后"
3138
3139#~ msgid "Check it"
3140#~ msgstr "检查一下"
3141
5c33ecab
AD
3142#~ msgid "Inverse match"
3143#~ msgstr "反向匹配"
3144
5c33ecab
AD
3145#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3146#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3147
3148#~ msgid "No feed categories defined."
3149#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3150
3151#~ msgid "Remove selected categories"
3152#~ msgstr "移除选定的类别"
3153
5c33ecab
AD
3154#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3155#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3156
5c33ecab
AD
3157#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3158#~ msgstr "通过书签订阅"
3159
5c33ecab
AD
3160#~ msgid "Twitter"
3161#~ msgstr "Twitter"
3162
3163#~ msgid ""
3164#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3165#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3166#~ msgstr ""
3167#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3168#~ "实例。"
3169
3170#~ msgid ""
3171#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3172#~ "to access your Twitter feeds."
3173#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3174
3175#~ msgid "Register with Twitter.com"
3176#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3177
3178#~ msgid "Clear stored credentials"
3179#~ msgstr "清空保存的个人信息"
3180
5c33ecab
AD
3181#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3182#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3183
5c33ecab
AD
3184#~ msgid "Attachment:"
3185#~ msgstr "附件:"
3186
3187#~ msgid "Subscribing to feed..."
3188#~ msgstr "正在订阅信息源……"
3189
3190#~ msgid "Filter Test Results"
3191#~ msgstr "过滤器测试结果"
3192
76428e4b
AD
3193#~ msgid ""
3194#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3195#~ "next feed with unread articles."
3196#~ msgstr ""
3197#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
3198#~ "章。"