1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-13 02:26+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
73 #: backend.php:88 backend.php:98
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
101 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
105 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
106 "seem to support them."
107 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
110 msgid "Backend sanity check failed."
114 msgid "Frontend sanity check failed."
119 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
122 "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
125 msgid "Request not authorized."
129 msgid "No operation to perform."
134 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
135 "local configuration."
136 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
143 msgid "Configuration check failed"
148 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
149 "for more information."
151 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
155 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
158 #: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
159 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
161 #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
162 #: js/functions.js:1211 js/functions.js:1347 js/functions.js:1659
163 #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
164 #: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
165 #: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
166 #: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
167 #: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
168 msgid "Loading, please wait..."
172 msgid "Collapse feedlist"
176 msgid "Show articles"
188 #: index.php:168 include/functions.php:2082 classes/feeds.php:101
192 #: index.php:169 include/functions.php:2083 classes/feeds.php:102
196 #: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
209 msgid "Ignore Scoring"
213 msgid "Sort articles"
232 #: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2072
233 #: classes/feeds.php:106 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
238 msgid "Older than one day"
242 msgid "Older than one week"
246 msgid "Older than two weeks"
250 msgid "Communication problem with server."
254 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
255 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
262 msgid "Preferences..."
270 msgid "Feed actions:"
273 #: index.php:229 classes/handler/public.php:611
274 msgid "Subscribe to feed..."
278 msgid "Edit this feed..."
285 #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
286 #: js/PrefFeedTree.js:74
295 msgid "(Un)hide read feeds"
299 msgid "Other actions:"
302 #: index.php:237 include/functions.php:2058
303 msgid "Toggle widescreen mode"
307 msgid "Select by tags..."
311 msgid "Create label..."
315 msgid "Create filter..."
319 msgid "Keyboard shortcuts help"
326 #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2085
327 #: classes/pref/prefs.php:440
332 msgid "Keyboard shortcuts"
336 msgid "Exit preferences"
339 #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
340 #: classes/pref/feeds.php:1305
344 #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
348 #: prefs.php:125 include/functions.php:1246 include/functions.php:1907
349 #: classes/pref/labels.php:90
361 #: register.php:186 include/login_form.php:238
362 msgid "Create new account"
366 msgid "New user registrations are administratively disabled."
367 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
369 #: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
370 #: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
371 #: classes/handler/public.php:681 classes/handler/public.php:772
372 #: classes/handler/public.php:858 classes/handler/public.php:937
373 #: classes/handler/public.php:951 classes/handler/public.php:958
374 #: classes/handler/public.php:983
375 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
376 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
380 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
381 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
383 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
386 msgid "Desired login:"
390 msgid "Check availability"
393 #: register.php:228 classes/handler/public.php:816
397 #: register.php:231 classes/handler/public.php:821
398 msgid "How much is two plus two:"
402 msgid "Submit registration"
406 msgid "Your registration information is incomplete."
410 msgid "Sorry, this username is already taken."
411 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
414 msgid "Registration failed."
418 msgid "Account created successfully."
422 msgid "New user registrations are currently closed."
423 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
426 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
427 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
429 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1255
430 #: include/functions.php:1808 include/functions.php:1893
431 #: include/functions.php:1915 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
432 msgid "Uncategorized"
435 #: include/feedbrowser.php:83
437 msgid "%d archived article"
438 msgid_plural "%d archived articles"
439 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
441 #: include/feedbrowser.php:107
442 msgid "No feeds found."
445 #: include/functions.php:1244 include/functions.php:1905
449 #: include/functions.php:1756 classes/feeds.php:1120
450 #: classes/pref/filters.php:429
454 #: include/functions.php:1960
455 msgid "Starred articles"
458 #: include/functions.php:1962
459 msgid "Published articles"
462 #: include/functions.php:1964
463 msgid "Fresh articles"
466 #: include/functions.php:1966 include/functions.php:2080
470 #: include/functions.php:1968
471 msgid "Archived articles"
474 #: include/functions.php:1970
475 msgid "Recently read"
478 #: include/functions.php:2032
482 #: include/functions.php:2033
483 msgid "Open next feed"
486 #: include/functions.php:2034
487 msgid "Open previous feed"
490 #: include/functions.php:2035
492 msgid "Open next article"
495 #: include/functions.php:2036
497 msgid "Open previous article"
500 #: include/functions.php:2037
501 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
504 #: include/functions.php:2038
505 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
508 #: include/functions.php:2039
509 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
512 #: include/functions.php:2040
513 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
516 #: include/functions.php:2041
517 msgid "Show search dialog"
520 #: include/functions.php:2042
524 #: include/functions.php:2043 js/viewfeed.js:1975
525 msgid "Toggle starred"
528 #: include/functions.php:2044 js/viewfeed.js:1986
529 msgid "Toggle published"
532 #: include/functions.php:2045 js/viewfeed.js:1964
533 msgid "Toggle unread"
536 #: include/functions.php:2046
540 #: include/functions.php:2047
542 msgid "Dismiss selected"
545 #: include/functions.php:2048
550 #: include/functions.php:2049
552 msgid "Open in new window"
555 #: include/functions.php:2050 js/viewfeed.js:2005
556 msgid "Mark below as read"
559 #: include/functions.php:2051 js/viewfeed.js:1999
560 msgid "Mark above as read"
563 #: include/functions.php:2052
568 #: include/functions.php:2053
572 #: include/functions.php:2054
574 msgid "Select article under cursor"
577 #: include/functions.php:2055
579 msgid "Email article"
582 #: include/functions.php:2056
584 msgid "Close/collapse article"
587 #: include/functions.php:2057
589 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
592 #: include/functions.php:2059 plugins/embed_original/init.php:31
593 msgid "Toggle embed original"
596 #: include/functions.php:2060
597 msgid "Article selection"
600 #: include/functions.php:2061
601 msgid "Select all articles"
604 #: include/functions.php:2062
605 msgid "Select unread"
608 #: include/functions.php:2063
609 msgid "Select starred"
612 #: include/functions.php:2064
614 msgid "Select published"
617 #: include/functions.php:2065
618 msgid "Invert selection"
621 #: include/functions.php:2066
623 msgid "Deselect everything"
626 #: include/functions.php:2067 classes/pref/feeds.php:549
627 #: classes/pref/feeds.php:793
631 #: include/functions.php:2068
633 msgid "Refresh current feed"
636 #: include/functions.php:2069
638 msgid "Un/hide read feeds"
641 #: include/functions.php:2070 classes/pref/feeds.php:1308
642 msgid "Subscribe to feed"
645 #: include/functions.php:2071 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
649 #: include/functions.php:2073
651 msgid "Reverse headlines"
654 #: include/functions.php:2074
656 msgid "Debug feed update"
659 #: include/functions.php:2075 js/FeedTree.js:178
660 msgid "Mark all feeds as read"
663 #: include/functions.php:2076
665 msgid "Un/collapse current category"
668 #: include/functions.php:2077
670 msgid "Toggle combined mode"
673 #: include/functions.php:2078
675 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
678 #: include/functions.php:2079
682 #: include/functions.php:2081
686 #: include/functions.php:2084 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
690 #: include/functions.php:2086
694 #: include/functions.php:2087 classes/pref/labels.php:281
698 #: include/functions.php:2088 classes/pref/filters.php:657
699 msgid "Create filter"
702 #: include/functions.php:2089
704 msgid "Un/collapse sidebar"
707 #: include/functions.php:2090
709 msgid "Show help dialog"
712 #: include/functions.php:2635
714 msgid "Search results: %s"
717 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:706
719 msgid_plural "comments"
722 #: include/functions.php:3246 classes/feeds.php:710
726 #: include/functions.php:3284
730 #: include/functions.php:3317 include/functions.php:3565
731 #: classes/article.php:281
735 #: include/functions.php:3327 classes/feeds.php:692
736 msgid "Edit tags for this article"
739 #: include/functions.php:3359 classes/feeds.php:644
740 msgid "Originally from:"
743 #: include/functions.php:3372 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
747 #: include/functions.php:3406 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
748 #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
749 #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
750 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
751 #: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
752 #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
753 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
754 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
755 #: plugins/updater/init.php:374
756 msgid "Close this window"
759 #: include/functions.php:3602
763 #: include/functions.php:3838
767 #: include/functions.php:3898
772 #: include/functions.php:4382
774 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
777 #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:520
778 #: classes/handler/public.php:811
782 #: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:523
786 #: include/login_form.php:199
787 msgid "I forgot my password"
790 #: include/login_form.php:205
794 #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:263
795 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
796 msgid "Default profile"
799 #: include/login_form.php:217
800 msgid "Use less traffic"
803 #: include/login_form.php:221
804 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
807 #: include/login_form.php:229
811 #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:528
815 #: include/sessions.php:61
816 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
817 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
819 #: include/sessions.php:67
821 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
822 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
824 #: include/sessions.php:73
826 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
827 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
829 #: include/sessions.php:85
831 msgid "Session failed to validate (user not found)"
832 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
834 #: include/sessions.php:94
835 msgid "Session failed to validate (password changed)"
836 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
838 #: classes/article.php:25
839 msgid "Article not found."
842 #: classes/article.php:179
843 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
844 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
846 #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
847 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
848 #: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
849 #: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
850 #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
854 #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:497
855 #: classes/handler/public.php:531 classes/feeds.php:1047
856 #: classes/feeds.php:1099 classes/feeds.php:1159 classes/pref/users.php:170
857 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
858 #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:887
859 #: classes/pref/filters.php:954 classes/pref/prefs.php:986
860 #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
861 #: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
862 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
863 #: plugins/instances/init.php:436
867 #: classes/handler/public.php:461 plugins/bookmarklets/init.php:40
868 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
869 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
871 #: classes/handler/public.php:469
875 #: classes/handler/public.php:471 classes/pref/feeds.php:566
876 #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
880 #: classes/handler/public.php:473
884 #: classes/handler/public.php:475
888 #: classes/handler/public.php:494
889 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
892 #: classes/handler/public.php:496
896 #: classes/handler/public.php:518
897 msgid "Not logged in"
900 #: classes/handler/public.php:577
901 msgid "Incorrect username or password"
904 #: classes/handler/public.php:617 classes/handler/public.php:715
906 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
907 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
909 #: classes/handler/public.php:620 classes/handler/public.php:706
911 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
912 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
914 #: classes/handler/public.php:623 classes/handler/public.php:709
916 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
917 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
919 #: classes/handler/public.php:626 classes/handler/public.php:712
921 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
922 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
924 #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:718
926 msgid "Multiple feed URLs found."
929 #: classes/handler/public.php:633 classes/handler/public.php:725
931 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
932 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
934 #: classes/handler/public.php:651 classes/handler/public.php:743
935 msgid "Subscribe to selected feed"
938 #: classes/handler/public.php:676 classes/handler/public.php:767
939 msgid "Edit subscription options"
942 #: classes/handler/public.php:798
943 msgid "Password recovery"
946 #: classes/handler/public.php:804
948 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
949 "sent on your email address."
952 #: classes/handler/public.php:826 classes/pref/users.php:352
953 msgid "Reset password"
956 #: classes/handler/public.php:836
957 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
960 #: classes/handler/public.php:840 classes/handler/public.php:866
964 #: classes/handler/public.php:862
965 msgid "Sorry, login and email combination not found."
968 #: classes/handler/public.php:884
969 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
970 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
972 #: classes/handler/public.php:910
973 msgid "Database Updater"
976 #: classes/handler/public.php:975
977 msgid "Perform updates"
980 #: classes/dlg.php:16
982 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
983 "preferences to see your new data."
986 #: classes/dlg.php:48
987 msgid "Your Public OPML URL is:"
988 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
990 #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
991 msgid "Generate new URL"
994 #: classes/dlg.php:71
996 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
997 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
998 "process or contact instance owner."
1000 "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或"
1003 #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
1004 msgid "Last update:"
1007 #: classes/dlg.php:80
1009 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1010 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1011 "contact instance owner."
1013 "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管"
1016 #: classes/dlg.php:166
1020 #: classes/dlg.php:168
1024 #: classes/dlg.php:171
1028 #: classes/dlg.php:173
1032 #: classes/dlg.php:186
1033 msgid "Display entries"
1036 #: classes/dlg.php:205
1037 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1038 msgstr "您可以通過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
1040 #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
1042 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1043 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1045 #: classes/dlg.php:241
1047 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1051 #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
1052 msgid "See the release notes"
1055 #: classes/dlg.php:247
1059 #: classes/dlg.php:255
1060 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1063 #: classes/feeds.php:58
1065 msgid "Last updated: %s"
1068 #: classes/feeds.php:78
1069 msgid "View as RSS feed"
1072 #: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
1076 #: classes/feeds.php:86
1080 #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1081 #: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
1082 #: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
1083 #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
1084 #: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
1085 #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
1089 #: classes/feeds.php:89
1093 #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1094 #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1095 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
1096 #: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
1097 #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
1098 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
1102 #: classes/feeds.php:96
1106 #: classes/feeds.php:98
1107 msgid "Selection toggle:"
1110 #: classes/feeds.php:104
1114 #: classes/feeds.php:107
1119 #: classes/feeds.php:110
1123 #: classes/feeds.php:112
1127 #: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
1128 #: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
1129 #: classes/pref/filters.php:775
1133 #: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
1134 #: plugins/mail/init.php:26
1136 msgid "Forward by email"
1139 #: classes/feeds.php:127
1143 #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
1144 msgid "Feed not found."
1147 #: classes/feeds.php:257
1151 #: classes/feeds.php:374
1152 #, fuzzy, php-format
1153 msgid "Imported at %s"
1156 #: classes/feeds.php:433 classes/feeds.php:527
1157 msgid "mark feed as read"
1160 #: classes/feeds.php:584
1162 msgid "Collapse article"
1165 #: classes/feeds.php:744
1166 msgid "No unread articles found to display."
1169 #: classes/feeds.php:747
1170 msgid "No updated articles found to display."
1173 #: classes/feeds.php:750
1174 msgid "No starred articles found to display."
1177 #: classes/feeds.php:754
1180 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1181 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1184 "本標籤下沒有文章。你可以通過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方"
1187 #: classes/feeds.php:756
1188 msgid "No articles found to display."
1191 #: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
1193 msgid "Feeds last updated at %s"
1194 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1196 #: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
1197 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1198 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1200 #: classes/feeds.php:928
1201 msgid "No feed selected."
1204 #: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
1206 msgid "Feed or site URL"
1209 #: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
1210 #: classes/pref/feeds.php:1779
1211 msgid "Place in category:"
1214 #: classes/feeds.php:1007
1215 msgid "Available feeds"
1218 #: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
1219 #: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
1220 msgid "Authentication"
1223 #: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
1224 #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
1225 #: classes/pref/feeds.php:1793
1229 #: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260
1230 #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
1231 #: classes/pref/feeds.php:1796
1235 #: classes/feeds.php:1036
1236 msgid "This feed requires authentication."
1239 #: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1097 classes/pref/feeds.php:1814
1243 #: classes/feeds.php:1044
1247 #: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1158 classes/pref/users.php:324
1248 #: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
1252 #: classes/feeds.php:1071
1253 msgid "Popular feeds"
1256 #: classes/feeds.php:1072
1257 msgid "Feed archive"
1260 #: classes/feeds.php:1075
1264 #: classes/feeds.php:1098 classes/pref/users.php:350
1265 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
1266 #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
1267 #: plugins/instances/init.php:294
1271 #: classes/feeds.php:1109
1275 #: classes/feeds.php:1117
1276 msgid "Limit search to:"
1279 #: classes/feeds.php:1133
1283 #: classes/feeds.php:1154
1285 msgid "Search syntax"
1288 #: classes/backend.php:33
1289 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1290 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
1292 #: classes/backend.php:38
1293 msgid "Keyboard Shortcuts"
1296 #: classes/backend.php:61
1300 #: classes/backend.php:64
1304 #: classes/backend.php:99
1305 msgid "Help topic not found."
1308 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1309 msgid "OPML Utility"
1312 #: classes/opml.php:37
1313 msgid "Importing OPML..."
1314 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1316 #: classes/opml.php:41
1317 msgid "Return to preferences"
1320 #: classes/opml.php:271
1322 msgid "Adding feed: %s"
1325 #: classes/opml.php:282
1326 #, fuzzy, php-format
1327 msgid "Duplicate feed: %s"
1330 #: classes/opml.php:296
1332 msgid "Adding label %s"
1335 #: classes/opml.php:299
1337 msgid "Duplicate label: %s"
1340 #: classes/opml.php:311
1342 msgid "Setting preference key %s to %s"
1343 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1345 #: classes/opml.php:343
1347 msgid "Adding filter..."
1350 #: classes/opml.php:421
1351 #, fuzzy, php-format
1352 msgid "Processing category: %s"
1355 #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1356 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1358 msgid "Upload failed with error code %d"
1361 #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1362 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1364 msgid "Unable to move uploaded file."
1367 #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1368 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1369 msgid "Error: please upload OPML file."
1370 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1372 #: classes/opml.php:497
1374 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1377 #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1378 msgid "Error while parsing document."
1381 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1382 #: plugins/instances/init.php:154
1383 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1384 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1386 #: classes/pref/users.php:34
1387 msgid "User not found"
1390 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1394 #: classes/pref/users.php:54
1395 msgid "Last logged in"
1398 #: classes/pref/users.php:61
1399 msgid "Subscribed feeds count"
1402 #: classes/pref/users.php:65
1403 msgid "Subscribed feeds"
1406 #: classes/pref/users.php:136
1407 msgid "Access level: "
1410 #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
1411 #: classes/pref/feeds.php:852
1415 #: classes/pref/users.php:232
1417 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1418 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1420 #: classes/pref/users.php:239
1422 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1423 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1425 #: classes/pref/users.php:243
1427 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1428 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1430 #: classes/pref/users.php:265
1431 #, fuzzy, php-format
1432 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1433 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1435 #: classes/pref/users.php:267
1436 #, fuzzy, php-format
1437 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1438 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1440 #: classes/pref/users.php:291
1441 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1442 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1444 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1445 #: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
1446 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1447 #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
1448 #: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
1449 #: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
1453 #: classes/pref/users.php:342
1457 #: classes/pref/users.php:346
1461 #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
1462 #: plugins/instances/init.php:293
1466 #: classes/pref/users.php:398
1467 msgid "Access Level"
1470 #: classes/pref/users.php:400
1474 #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1475 msgid "Click to edit"
1478 #: classes/pref/users.php:439
1479 msgid "No users defined."
1482 #: classes/pref/users.php:441
1483 msgid "No matching users found."
1486 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
1487 #: classes/pref/filters.php:727
1491 #: classes/pref/labels.php:37
1495 #: classes/pref/labels.php:42
1499 #: classes/pref/labels.php:42
1503 #: classes/pref/labels.php:232
1505 msgid "Created label <b>%s</b>"
1506 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1508 #: classes/pref/labels.php:287
1509 msgid "Clear colors"
1512 #: classes/pref/filters.php:94
1513 msgid "Articles matching this filter:"
1514 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1516 #: classes/pref/filters.php:135
1518 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1519 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1521 #: classes/pref/filters.php:139
1523 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1524 "database server regexp implementation."
1527 #: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
1528 #: classes/pref/filters.php:846
1532 #: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
1533 #: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
1537 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
1539 msgid "Apply actions"
1542 #: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
1546 #: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
1547 msgid "Match any rule"
1550 #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
1552 msgid "Inverse matching"
1555 #: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
1559 #: classes/pref/filters.php:437
1563 #: classes/pref/filters.php:436
1565 msgid "%s on %s in %s %s"
1568 #: classes/pref/filters.php:660
1572 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
1573 #: classes/pref/feeds.php:1326
1574 msgid "Reset sort order"
1577 #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
1578 msgid "Rescore articles"
1581 #: classes/pref/filters.php:803
1585 #: classes/pref/filters.php:858
1586 msgid "Inverse regular expression matching"
1589 #: classes/pref/filters.php:860
1593 #: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
1597 #: classes/pref/filters.php:879
1599 msgid "Wiki: Filters"
1602 #: classes/pref/filters.php:884
1607 #: classes/pref/filters.php:884 js/functions.js:1015
1611 #: classes/pref/filters.php:907
1612 msgid "Perform Action"
1615 #: classes/pref/filters.php:933
1616 msgid "with parameters:"
1619 #: classes/pref/filters.php:951
1624 #: classes/pref/filters.php:951 js/functions.js:1041
1629 #: classes/pref/filters.php:974
1631 msgid "[No caption]"
1634 #: classes/pref/filters.php:976
1636 msgid "%s (%d rule)"
1637 msgid_plural "%s (%d rules)"
1640 #: classes/pref/filters.php:991
1641 #, fuzzy, php-format
1642 msgid "%s (+%d action)"
1643 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1646 #: classes/pref/prefs.php:18
1650 #: classes/pref/prefs.php:19
1654 #: classes/pref/prefs.php:20
1658 #: classes/pref/prefs.php:21
1662 #: classes/pref/prefs.php:25
1664 msgid "Allow duplicate articles"
1667 #: classes/pref/prefs.php:26
1668 msgid "Assign articles to labels automatically"
1671 #: classes/pref/prefs.php:27
1672 msgid "Blacklisted tags"
1675 #: classes/pref/prefs.php:27
1678 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1680 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1682 #: classes/pref/prefs.php:28
1683 msgid "Automatically mark articles as read"
1686 #: classes/pref/prefs.php:28
1689 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1691 msgstr "在滾動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1693 #: classes/pref/prefs.php:29
1694 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1695 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1697 #: classes/pref/prefs.php:30
1698 msgid "Combined feed display"
1701 #: classes/pref/prefs.php:30
1703 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1704 "headlines and article content"
1705 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1707 #: classes/pref/prefs.php:31
1708 msgid "Confirm marking feed as read"
1709 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1711 #: classes/pref/prefs.php:32
1712 msgid "Amount of articles to display at once"
1715 #: classes/pref/prefs.php:33
1717 msgid "Default feed update interval"
1720 #: classes/pref/prefs.php:33
1722 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1726 #: classes/pref/prefs.php:34
1727 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1728 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1730 #: classes/pref/prefs.php:35
1732 msgid "Enable e-mail digest"
1735 #: classes/pref/prefs.php:35
1737 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1738 "your configured e-mail address"
1739 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題通過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1741 #: classes/pref/prefs.php:36
1742 msgid "Try to send digests around specified time"
1745 #: classes/pref/prefs.php:36
1747 msgid "Uses UTC timezone"
1750 #: classes/pref/prefs.php:37
1751 msgid "Enable API access"
1754 #: classes/pref/prefs.php:37
1755 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1756 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1758 #: classes/pref/prefs.php:38
1759 msgid "Enable feed categories"
1762 #: classes/pref/prefs.php:39
1763 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1764 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
1766 #: classes/pref/prefs.php:40
1767 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1768 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
1770 #: classes/pref/prefs.php:41
1772 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1773 msgstr "隱藏沒有未讀信息的摘要"
1775 #: classes/pref/prefs.php:42
1777 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1778 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
1780 #: classes/pref/prefs.php:43
1781 msgid "Long date format"
1784 #: classes/pref/prefs.php:43
1786 "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1787 "function.date.php'>date()</a> function."
1790 #: classes/pref/prefs.php:44
1791 msgid "On catchup show next feed"
1794 #: classes/pref/prefs.php:44
1796 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1799 #: classes/pref/prefs.php:45
1801 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1802 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
1804 #: classes/pref/prefs.php:46
1805 msgid "Purge unread articles"
1808 #: classes/pref/prefs.php:47
1809 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1810 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
1812 #: classes/pref/prefs.php:48
1813 msgid "Short date format"
1816 #: classes/pref/prefs.php:49
1817 msgid "Show content preview in headlines list"
1818 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
1820 #: classes/pref/prefs.php:50
1821 msgid "Sort headlines by feed date"
1824 #: classes/pref/prefs.php:50
1825 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1826 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
1828 #: classes/pref/prefs.php:51
1829 msgid "Login with an SSL certificate"
1830 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
1832 #: classes/pref/prefs.php:51
1833 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1834 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
1836 #: classes/pref/prefs.php:52
1838 msgid "Do not embed images in articles"
1841 #: classes/pref/prefs.php:53
1842 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1843 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
1845 #: classes/pref/prefs.php:53
1846 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1847 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
1849 #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
1850 msgid "Customize stylesheet"
1853 #: classes/pref/prefs.php:54
1854 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1857 #: classes/pref/prefs.php:55
1861 #: classes/pref/prefs.php:56
1863 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1864 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
1866 #: classes/pref/prefs.php:56
1867 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1870 #: classes/pref/prefs.php:57
1874 #: classes/pref/prefs.php:58
1878 #: classes/pref/prefs.php:58
1879 msgid "Select one of the available CSS themes"
1882 #: classes/pref/prefs.php:69
1883 msgid "Old password cannot be blank."
1884 msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
1886 #: classes/pref/prefs.php:74
1887 msgid "New password cannot be blank."
1890 #: classes/pref/prefs.php:79
1891 msgid "Entered passwords do not match."
1892 msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
1894 #: classes/pref/prefs.php:88
1895 msgid "Function not supported by authentication module."
1898 #: classes/pref/prefs.php:127
1899 msgid "The configuration was saved."
1902 #: classes/pref/prefs.php:142
1904 msgid "Unknown option: %s"
1907 #: classes/pref/prefs.php:156
1908 msgid "Your personal data has been saved."
1911 #: classes/pref/prefs.php:176
1912 msgid "Your preferences are now set to default values."
1915 #: classes/pref/prefs.php:198
1916 msgid "Personal data / Authentication"
1919 #: classes/pref/prefs.php:218
1920 msgid "Personal data"
1923 #: classes/pref/prefs.php:228
1927 #: classes/pref/prefs.php:232
1931 #: classes/pref/prefs.php:238
1932 msgid "Access level"
1935 #: classes/pref/prefs.php:248
1939 #: classes/pref/prefs.php:267
1940 msgid "Your password is at default value, please change it."
1941 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
1943 #: classes/pref/prefs.php:294
1944 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1947 #: classes/pref/prefs.php:299
1948 msgid "Old password"
1951 #: classes/pref/prefs.php:302
1952 msgid "New password"
1955 #: classes/pref/prefs.php:307
1956 msgid "Confirm password"
1959 #: classes/pref/prefs.php:317
1960 msgid "Change password"
1963 #: classes/pref/prefs.php:323
1964 msgid "One time passwords / Authenticator"
1967 #: classes/pref/prefs.php:327
1969 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1973 #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1974 msgid "Enter your password"
1977 #: classes/pref/prefs.php:363
1982 #: classes/pref/prefs.php:369
1984 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1985 "would automatically disable OTP."
1988 #: classes/pref/prefs.php:371
1989 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1992 #: classes/pref/prefs.php:408
1994 msgid "Enter the generated one time password"
1997 #: classes/pref/prefs.php:422
2002 #: classes/pref/prefs.php:428
2003 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2006 #: classes/pref/prefs.php:471
2007 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2010 #: classes/pref/prefs.php:569
2014 #: classes/pref/prefs.php:629
2018 #: classes/pref/prefs.php:633
2022 #: classes/pref/prefs.php:639
2024 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2027 #: classes/pref/prefs.php:671
2028 msgid "Save configuration"
2031 #: classes/pref/prefs.php:675
2032 msgid "Save and exit preferences"
2035 #: classes/pref/prefs.php:680
2036 msgid "Manage profiles"
2039 #: classes/pref/prefs.php:683
2040 msgid "Reset to defaults"
2043 #: classes/pref/prefs.php:706
2047 #: classes/pref/prefs.php:708
2049 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2052 #: classes/pref/prefs.php:710
2054 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2055 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2056 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2060 #: classes/pref/prefs.php:736
2061 msgid "System plugins"
2064 #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
2068 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2072 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2076 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2080 #: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
2084 #: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
2088 #: classes/pref/prefs.php:792
2089 msgid "User plugins"
2092 #: classes/pref/prefs.php:857
2094 msgid "Enable selected plugins"
2097 #: classes/pref/prefs.php:924
2099 msgid "Incorrect one time password"
2102 #: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
2104 msgid "Incorrect password"
2107 #: classes/pref/prefs.php:969
2110 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2111 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2112 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2114 "您可以通過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" "
2115 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2117 #: classes/pref/prefs.php:1009
2118 msgid "Create profile"
2121 #: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
2125 #: classes/pref/prefs.php:1094
2126 msgid "Remove selected profiles"
2129 #: classes/pref/prefs.php:1096
2130 msgid "Activate profile"
2133 #: classes/pref/feeds.php:13
2134 msgid "Check to enable field"
2137 #: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
2138 #: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
2139 #: classes/pref/feeds.php:287
2140 #, fuzzy, php-format
2142 msgid_plural "(%d feeds)"
2143 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
2145 #: classes/pref/feeds.php:555
2149 #: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
2153 #: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
2154 msgid "Article purging:"
2157 #: classes/pref/feeds.php:642
2159 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2160 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2162 "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那么您需要填寫登錄信息。Twitter 摘要除外。"
2164 #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
2165 msgid "Hide from Popular feeds"
2166 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
2168 #: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
2169 msgid "Include in e-mail digest"
2172 #: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
2173 msgid "Always display image attachments"
2176 #: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
2177 msgid "Do not embed images"
2180 #: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
2181 msgid "Cache images locally"
2184 #: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
2185 msgid "Mark updated articles as unread"
2186 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
2188 #: classes/pref/feeds.php:727
2192 #: classes/pref/feeds.php:741
2196 #: classes/pref/feeds.php:763
2197 msgid "Resubscribe to push updates"
2200 #: classes/pref/feeds.php:770
2201 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2202 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
2204 #: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
2208 #: classes/pref/feeds.php:1253
2209 msgid "Feeds with errors"
2212 #: classes/pref/feeds.php:1273
2214 msgid "Inactive feeds"
2217 #: classes/pref/feeds.php:1310
2218 msgid "Edit selected feeds"
2221 #: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
2222 msgid "Batch subscribe"
2225 #: classes/pref/feeds.php:1321
2229 #: classes/pref/feeds.php:1324
2230 msgid "Add category"
2233 #: classes/pref/feeds.php:1328
2234 msgid "Remove selected"
2237 #: classes/pref/feeds.php:1339
2238 msgid "More actions..."
2241 #: classes/pref/feeds.php:1343
2242 msgid "Manual purge"
2245 #: classes/pref/feeds.php:1347
2246 msgid "Clear feed data"
2249 #: classes/pref/feeds.php:1398
2253 #: classes/pref/feeds.php:1400
2255 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2256 "Tiny RSS settings."
2259 #: classes/pref/feeds.php:1400
2260 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2263 #: classes/pref/feeds.php:1413
2265 msgid "Import my OPML"
2266 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2268 #: classes/pref/feeds.php:1417
2272 #: classes/pref/feeds.php:1419
2273 msgid "Include settings"
2276 #: classes/pref/feeds.php:1423
2279 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2281 #: classes/pref/feeds.php:1427
2283 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2284 "knows the URL below."
2285 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以通過如下 URL 訂閱該文件。"
2287 #: classes/pref/feeds.php:1429
2289 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2290 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2293 #: classes/pref/feeds.php:1431
2294 msgid "Public OPML URL"
2295 msgstr "公開的 OPML URL"
2297 #: classes/pref/feeds.php:1432
2299 msgid "Display published OPML URL"
2300 msgstr "公開的 OPML URL"
2302 #: classes/pref/feeds.php:1441
2303 msgid "Firefox integration"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1443
2308 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2310 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
2312 #: classes/pref/feeds.php:1450
2313 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2314 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
2316 #: classes/pref/feeds.php:1458
2318 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2319 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
2321 #: classes/pref/feeds.php:1460
2323 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2324 "by anyone who knows the URL specified below."
2326 "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以通過如下 URL 進行訂"
2329 #: classes/pref/feeds.php:1468
2333 #: classes/pref/feeds.php:1471
2334 msgid "Clear all generated URLs"
2335 msgstr "清空所有產生的 URL"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1549
2339 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2341 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
2343 #: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
2344 msgid "Click to edit feed"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
2348 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1776
2352 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1785
2356 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1807
2360 msgid "Feeds require authentication."
2363 #: classes/pref/system.php:29
2367 #: classes/pref/system.php:40
2371 #: classes/pref/system.php:43
2375 #: classes/pref/system.php:48
2379 #: classes/pref/system.php:49
2383 #: classes/pref/system.php:50
2387 #: classes/pref/system.php:52
2391 #: plugins/close_button/init.php:22
2392 msgid "Close article"
2395 #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2396 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2399 #: plugins/nsfw/init.php:52
2403 #: plugins/nsfw/init.php:79
2404 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2407 #: plugins/nsfw/init.php:100
2408 msgid "Configuration saved."
2411 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2413 msgid "Please enter your one time password:"
2416 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2417 msgid "Password has been changed."
2420 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2421 msgid "Old password is incorrect."
2424 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2425 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2429 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2430 msgid "Multiple articles"
2433 #: plugins/mailto/init.php:71
2434 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2437 #: plugins/mailto/init.php:75
2439 msgid "Forward selected article(s) by email."
2442 #: plugins/mailto/init.php:78
2444 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2447 #: plugins/mailto/init.php:83
2449 msgid "Close this dialog"
2452 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2453 msgid "Bookmarklets"
2456 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2458 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2459 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2461 "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然"
2464 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2466 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2467 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2469 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2470 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2471 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2473 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2474 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2477 #: plugins/import_export/init.php:58
2478 msgid "Import and export"
2481 #: plugins/import_export/init.php:60
2483 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2484 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2487 #: plugins/import_export/init.php:65
2488 msgid "Export my data"
2491 #: plugins/import_export/init.php:81
2495 #: plugins/import_export/init.php:219
2496 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2499 #: plugins/import_export/init.php:224
2500 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2503 #: plugins/import_export/init.php:383
2507 #: plugins/import_export/init.php:384
2508 #, fuzzy, php-format
2509 msgid "%d article processed, "
2510 msgid_plural "%d articles processed, "
2513 #: plugins/import_export/init.php:385
2514 #, fuzzy, php-format
2515 msgid "%d imported, "
2516 msgid_plural "%d imported, "
2519 #: plugins/import_export/init.php:386
2520 #, fuzzy, php-format
2521 msgid "%d feed created."
2522 msgid_plural "%d feeds created."
2523 msgstr[0] "沒有選取的摘要。"
2525 #: plugins/import_export/init.php:391
2526 msgid "Could not load XML document."
2529 #: plugins/import_export/init.php:403
2530 msgid "Prepare data"
2533 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2534 msgid "No file uploaded."
2537 #: plugins/mail/init.php:90
2541 #: plugins/mail/init.php:99
2545 #: plugins/mail/init.php:112
2549 #: plugins/mail/init.php:128
2553 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2554 msgid "Edit article note"
2557 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2559 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2562 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2563 msgid "The document has incorrect format."
2566 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2567 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2570 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2571 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2574 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2575 msgid "Import my Starred items"
2578 #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2580 msgid "Shared articles"
2583 #: plugins/instances/init.php:141
2587 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2591 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2592 #: plugins/instances/init.php:404
2593 msgid "Instance URL"
2596 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2600 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2601 #: plugins/instances/init.php:417
2605 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2606 msgid "Use one access key for both linked instances."
2607 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2609 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2610 msgid "Generate new key"
2613 #: plugins/instances/init.php:292
2614 msgid "Link instance"
2617 #: plugins/instances/init.php:304
2619 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2620 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2622 "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。通過這個 "
2625 #: plugins/instances/init.php:314
2626 msgid "Last connected"
2629 #: plugins/instances/init.php:315
2633 #: plugins/instances/init.php:316
2634 msgid "Stored feeds"
2637 #: plugins/instances/init.php:433
2641 #: plugins/share/init.php:39
2642 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2643 msgstr "您可以取消所有通過 URL 分享的文章。"
2645 #: plugins/share/init.php:44
2646 msgid "Unshare all articles"
2649 #: plugins/share/init.php:77
2650 msgid "Share by URL"
2653 #: plugins/share/init.php:99
2654 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2655 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2657 #: plugins/share/init.php:117
2658 msgid "Unshare article"
2661 #: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
2662 #: plugins/updater/updater.js:10
2663 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2664 msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
2666 #: plugins/updater/init.php:343
2667 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2668 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
2670 #: plugins/updater/init.php:346
2671 msgid "Force update"
2674 #: plugins/updater/init.php:355
2675 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2678 #: plugins/updater/init.php:364
2679 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2682 #: plugins/updater/init.php:365
2683 msgid "Your database will not be modified."
2686 #: plugins/updater/init.php:366
2688 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2689 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2690 "your customized files after update finishes."
2693 #: plugins/updater/init.php:367
2695 msgid "Ready to update."
2698 #: plugins/updater/init.php:372
2699 msgid "Start update"
2702 #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
2703 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2704 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2706 #: js/feedlist.js:425
2708 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2709 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2711 #: js/feedlist.js:428
2713 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2714 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2716 #: js/feedlist.js:431
2718 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2719 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2721 #: js/functions.js:65
2722 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2725 #: js/functions.js:107
2727 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2728 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2730 "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資"
2733 #: js/functions.js:236
2735 msgid "Click to close"
2738 #: js/functions.js:612
2739 msgid "Error explained"
2742 #: js/functions.js:694
2743 msgid "Upload complete."
2746 #: js/functions.js:718
2747 msgid "Remove stored feed icon?"
2748 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2750 #: js/functions.js:723
2751 msgid "Removing feed icon..."
2752 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2754 #: js/functions.js:728
2756 msgid "Feed icon removed."
2759 #: js/functions.js:750
2760 msgid "Please select an image file to upload."
2763 #: js/functions.js:752
2764 msgid "Upload new icon for this feed?"
2765 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
2767 #: js/functions.js:753
2769 msgid "Uploading, please wait..."
2772 #: js/functions.js:769
2773 msgid "Please enter label caption:"
2774 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
2776 #: js/functions.js:774
2777 msgid "Can't create label: missing caption."
2778 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
2780 #: js/functions.js:817
2781 msgid "Subscribe to Feed"
2784 #: js/functions.js:844
2785 msgid "Subscribed to %s"
2788 #: js/functions.js:849
2789 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2790 msgstr "指定的 URL 無效。"
2792 #: js/functions.js:852
2793 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2794 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
2796 #: js/functions.js:864
2798 msgid "Expand to select feed"
2801 #: js/functions.js:876
2803 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2804 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
2806 #: js/functions.js:880
2807 msgid "XML validation failed: %s"
2810 #: js/functions.js:885
2811 msgid "You are already subscribed to this feed."
2812 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
2814 #: js/functions.js:1015
2819 #: js/functions.js:1041
2824 #: js/functions.js:1078
2825 msgid "Create Filter"
2828 #: js/functions.js:1208
2830 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2831 "hub again on next feed update."
2833 "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2835 #: js/functions.js:1219
2837 msgid "Subscription reset."
2840 #: js/functions.js:1229 js/tt-rss.js:684
2841 msgid "Unsubscribe from %s?"
2844 #: js/functions.js:1232
2845 msgid "Removing feed..."
2848 #: js/functions.js:1341
2849 msgid "Please enter category title:"
2852 #: js/functions.js:1372
2853 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2854 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2856 #: js/functions.js:1376 js/prefs.js:1218
2857 msgid "Trying to change address..."
2860 #: js/functions.js:1563 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
2861 msgid "You can't edit this kind of feed."
2862 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
2864 #: js/functions.js:1578
2868 #: js/functions.js:1584 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2869 msgid "Saving data..."
2872 #: js/functions.js:1616
2876 #: js/functions.js:1677 js/functions.js:1787 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2877 #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
2879 msgid "No feeds are selected."
2882 #: js/functions.js:1719
2884 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2886 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2888 #: js/functions.js:1758
2889 msgid "Feeds with update errors"
2892 #: js/functions.js:1769 js/prefs.js:1176
2893 msgid "Remove selected feeds?"
2896 #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1179
2897 msgid "Removing selected feeds..."
2900 #: js/functions.js:1870
2904 #: js/PrefFeedTree.js:48
2905 msgid "Edit category"
2908 #: js/PrefFeedTree.js:55
2909 msgid "Remove category"
2912 #: js/PrefFilterTree.js:56
2917 msgid "Please enter login:"
2921 msgid "Can't create user: no login specified."
2922 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2925 msgid "Adding user..."
2938 msgid "Remove filter?"
2939 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2943 msgid "Removing filter..."
2947 msgid "Remove selected labels?"
2948 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2952 msgid "Removing selected labels..."
2953 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2955 #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
2956 msgid "No labels are selected."
2957 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
2961 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2963 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
2967 msgid "Removing selected users..."
2970 #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
2971 msgid "No users are selected."
2975 msgid "Remove selected filters?"
2980 msgid "Removing selected filters..."
2983 #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
2984 msgid "No filters are selected."
2988 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2989 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
2993 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2997 msgid "Please select only one feed."
3001 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3002 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3006 msgid "Clearing selected feed..."
3010 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3011 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3015 msgid "Purging selected feed..."
3018 #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
3019 msgid "Please select only one user."
3023 msgid "Reset password of selected user?"
3024 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3028 msgid "Resetting password for selected user..."
3029 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3032 msgid "User details"
3036 msgid "Please select only one filter."
3041 msgid "Combine selected filters?"
3046 msgid "Joining filters..."
3050 msgid "Edit Multiple Feeds"
3054 msgid "Save changes to selected feeds?"
3062 msgid "Please choose an OPML file first."
3063 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3065 #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
3066 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3067 msgid "Importing, please wait..."
3071 msgid "Reset to defaults?"
3076 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3081 msgid "Removing category..."
3085 msgid "Remove selected categories?"
3090 msgid "Removing selected categories..."
3094 msgid "No categories are selected."
3099 msgid "Category title:"
3104 msgid "Creating category..."
3108 msgid "Feeds without recent updates"
3112 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3113 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3117 msgid "Clearing feed..."
3121 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3122 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3126 msgid "Rescoring selected feeds..."
3127 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3130 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3131 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3135 msgid "Rescoring feeds..."
3139 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3140 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3143 msgid "Settings Profiles"
3148 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3149 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3152 msgid "Removing selected profiles..."
3156 msgid "No profiles are selected."
3159 #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
3160 msgid "Activate selected profile?"
3163 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3164 msgid "Please choose a profile to activate."
3165 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3168 msgid "Creating profile..."
3172 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3173 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3175 #: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
3176 msgid "Clearing URLs..."
3181 msgid "Generated URLs cleared."
3185 msgid "Label Editor"
3189 msgid "Subscribing to feeds..."
3193 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3197 msgid "Clear all messages in the error log?"
3201 msgid "Mark all articles as read?"
3202 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3206 msgid "Marking all feeds as read..."
3211 msgid "Please enable mail plugin first."
3216 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3220 msgid "Select item(s) by tags"
3224 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3225 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3227 #: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
3228 msgid "Please select some feed first."
3232 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3233 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3236 msgid "Rescore articles in %s?"
3237 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3241 msgid "Rescoring articles..."
3245 msgid "New version available!"
3248 #: js/viewfeed.js:109
3249 msgid "Cancel search"
3252 #: js/viewfeed.js:472
3253 msgid "Unstar article"
3256 #: js/viewfeed.js:476
3257 msgid "Star article"
3260 #: js/viewfeed.js:530
3261 msgid "Unpublish article"
3264 #: js/viewfeed.js:534
3265 msgid "Publish article"
3268 #: js/viewfeed.js:686
3270 msgid "%d article selected"
3271 msgid_plural "%d articles selected"
3272 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3274 #: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
3275 #: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
3276 #: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2255 plugins/mailto/init.js:7
3277 #: plugins/mail/mail.js:7
3278 msgid "No articles are selected."
3281 #: js/viewfeed.js:1042
3283 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3284 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3285 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3287 #: js/viewfeed.js:1044
3289 msgid "Delete %d selected article?"
3290 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3291 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3293 #: js/viewfeed.js:1086
3295 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3296 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3297 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3299 #: js/viewfeed.js:1089
3301 msgid "Move %d archived article back?"
3302 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3303 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3305 #: js/viewfeed.js:1091
3307 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3310 #: js/viewfeed.js:1136
3312 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3313 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3314 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3316 #: js/viewfeed.js:1160
3317 msgid "Edit article Tags"
3320 #: js/viewfeed.js:1166
3322 msgid "Saving article tags..."
3325 #: js/viewfeed.js:1405
3326 msgid "No article is selected."
3329 #: js/viewfeed.js:1440
3330 msgid "No articles found to mark"
3333 #: js/viewfeed.js:1442
3335 msgid "Mark %d article as read?"
3336 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3337 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3339 #: js/viewfeed.js:1950
3340 msgid "Open original article"
3343 #: js/viewfeed.js:1956
3344 msgid "Display article URL"
3347 #: js/viewfeed.js:2056
3348 msgid "Assign label"
3351 #: js/viewfeed.js:2061
3352 msgid "Remove label"
3355 #: js/viewfeed.js:2148
3357 msgid "Select articles in group"
3360 #: js/viewfeed.js:2157
3362 msgid "Mark group as read"
3365 #: js/viewfeed.js:2169
3366 msgid "Mark feed as read"
3369 #: js/viewfeed.js:2224
3371 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3372 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3374 #: js/viewfeed.js:2266
3376 msgid "Please enter new score for this article:"
3379 #: js/viewfeed.js:2299
3380 msgid "Article URL:"
3383 #: plugins/embed_original/init.js:6
3384 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3387 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3388 msgid "Forward article by email"
3391 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3395 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3397 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3398 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3400 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3401 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3404 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3408 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3409 msgid "Please choose the file first."
3412 #: plugins/note/note.js:17
3414 msgid "Saving article note..."
3417 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3419 msgid "Click to expand article"
3422 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3423 msgid "Google Reader Import"
3424 msgstr "Google Reader 匯入"
3426 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3428 msgid "Please choose a file first."
3429 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3431 #: plugins/instances/instances.js:10
3432 msgid "Link Instance"
3435 #: plugins/instances/instances.js:73
3436 msgid "Edit Instance"
3439 #: plugins/instances/instances.js:122
3440 msgid "Remove selected instances?"
3443 #: plugins/instances/instances.js:125
3445 msgid "Removing selected instances..."
3448 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3449 msgid "No instances are selected."
3452 #: plugins/instances/instances.js:156
3453 msgid "Please select only one instance."
3456 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3457 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3458 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3460 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3461 msgid "Shared URLs cleared."
3464 #: plugins/share/share.js:10
3465 msgid "Share article by URL"
3466 msgstr "通過 URL 分享文章"
3468 #: plugins/share/share.js:14
3470 msgid "Generate new share URL for this article?"
3473 #: plugins/share/share.js:18
3474 msgid "Trying to change URL..."
3477 #: plugins/share/share.js:55
3478 msgid "Remove sharing for this article?"
3481 #: plugins/share/share.js:59
3482 msgid "Trying to unshare..."
3485 #: plugins/updater/updater.js:58
3487 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3491 #~ msgid "mark as read"
3494 #~ msgid "Change password to"
3500 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3501 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3504 #~ msgid "Saving user..."
3508 #~ msgid "Toggle marked"
3509 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3512 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3515 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3516 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3518 #~ msgid "Articles shared by URL"
3519 #~ msgstr "通過 URL 分享的文章"
3521 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3522 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3526 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
3527 #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
3529 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3530 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3538 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3539 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3541 #~ msgid "Enable categories"
3550 #~ msgid "Browse categories like folders"
3551 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3553 #~ msgid "Show images in posts"
3554 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3556 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3557 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3559 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3560 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3563 #~ msgid "Article archive"
3567 #~ msgid "Set value"
3571 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3572 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3573 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3575 #~ msgid "Error: unable to load article."
3576 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3579 #~ msgid "%d more..."
3580 #~ msgid_plural "%d more..."
3581 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3583 #~ msgid "No unread feeds."
3584 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3586 #~ msgid "Load more..."
3589 #~ msgid "Switch to digest..."
3592 #~ msgid "Show tag cloud..."
3595 #~ msgid "Click to play"
3601 #~ msgid "Visit the website"
3604 #~ msgid "Select theme"
3607 #~ msgid "Playing..."
3610 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3611 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3613 #~ msgid "Could not update database"
3616 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3617 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3619 #~ msgid ", found: "
3622 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3623 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3625 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3626 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3629 #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3632 #~ "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3634 #~ msgid "Performing updates..."
3637 #~ msgid "Updating to version %d..."
3638 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3640 #~ msgid "Checking version... "
3641 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3650 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3652 #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3654 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3655 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3657 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3658 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3660 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3661 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3664 #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3665 #~ "version and continue."
3666 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3668 #~ msgid "Enable external API"
3669 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3672 #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
3673 #~ "grouped by feeds"
3674 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3676 #~ msgid "Title or Content"
3685 #~ msgid "Article Date"
3688 #~ msgid "Delete article"
3691 #~ msgid "Set starred"
3694 #~ msgid "Assign tags"
3698 #~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
3699 #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
3700 #~ "same posts from different feeds to appear only once."
3702 #~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源"
3703 #~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3705 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3706 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3708 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3709 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3714 #~ msgid "Tag Cloud"
3717 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3718 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3723 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3724 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3727 #~ msgid "Share on identi.ca"
3728 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3731 #~ msgid "Flattr this article."
3735 #~ msgid "Share on Google+"
3736 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3739 #~ msgid "Share on Twitter"
3740 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3743 #~ msgid "Show additional preferences"
3747 #~ msgid "Back to feeds"
3748 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
3751 #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
3753 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
3756 #~ msgid "Clearing credentials..."
3757 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
3762 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3763 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3774 #~ msgid "Move between feeds"
3777 #~ msgid "Move between articles"
3780 #~ msgid "Active article actions"
3783 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3784 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
3786 #~ msgid "Scroll article content"
3789 #~ msgid "Other actions"
3792 #~ msgid "Display this help dialog"
3793 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
3795 #~ msgid "Multiple articles actions"
3799 #~ msgid "Select starred articles"
3802 #~ msgid "Feed actions"
3805 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3806 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
3808 #~ msgid "Press any key to close this window."
3809 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
3814 #~ msgid "Panel actions"
3817 #~ msgid "Top 25 feeds"
3820 #~ msgid "Edit feed categories"
3823 #~ msgid "Focus search (if present)"
3824 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
3827 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3828 #~ "configuration and your access level."
3830 #~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都"
3833 #~ msgid "Open article in new tab"
3834 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
3836 #~ msgid "Right-to-left content"
3840 #~ msgid "Cache content locally"
3843 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3844 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
3846 #~ msgid "Loading..."
3849 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3850 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
3855 #~ msgid "SimplePie"
3856 #~ msgstr "SimplePie"
3864 #~ msgid "Title or content"
3867 #~ msgid "Your request could not be completed."
3868 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
3870 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3871 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
3873 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3874 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
3876 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3877 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
3879 #~ msgid "Original article"
3882 #~ msgid "Update feed"
3886 #~ msgid "With subcategories"
3889 #~ msgid "Twitter OAuth"
3890 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
3892 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3893 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
3898 #~ msgid "Register with Twitter"
3899 #~ msgstr "通過 Twitter 註冊"
3901 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3902 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
3904 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3905 #~ msgstr "恭喜!您已經成功通過 Twitter 註冊。"
3916 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3917 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
3919 #~ msgid "No feed categories defined."
3920 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
3922 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3923 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
3925 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3932 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3933 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3935 #~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實"
3939 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3940 #~ "to access your Twitter feeds."
3941 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
3943 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3944 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
3946 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3947 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
3949 #~ msgid "Attachment:"
3952 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3953 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
3955 #~ msgid "Filter Test Results"
3959 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3960 #~ "next feed with unread articles."
3962 #~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"