1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
120 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
136 msgid "No operation to perform."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
148 msgid "Configuration check failed"
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
158 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
163 msgid "Method not found"
168 msgid "Plugin not found"
175 #: classes/pref/feeds.php:1405
176 #: classes/pref/filters.php:778
177 #: classes/pref/labels.php:296
178 #: classes/backend.php:5
179 #: js/feedlist.js:158
180 #: js/functions.js:1293
181 #: js/functions.js:1427
182 #: js/functions.js:1739
190 #: js/viewfeed.js:1313
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: js/feedlist.js:489
193 #: js/functions.js:449
194 #: js/functions.js:772
202 #: js/viewfeed.js:856
203 msgid "Loading, please wait..."
207 msgid "Collapse feedlist"
211 msgid "Show articles"
223 #: include/functions2.php:103
224 #: classes/feeds.php:104
229 #: include/functions2.php:104
230 #: classes/feeds.php:105
235 #: classes/feeds.php:91
236 #: classes/feeds.php:103
245 msgid "Ignore Scoring"
249 msgid "Sort articles"
270 #: include/functions2.php:92
271 #: classes/feeds.php:109
272 #: js/FeedTree.js:132
273 #: js/FeedTree.js:160
278 msgid "Older than one day"
282 msgid "Older than one week"
286 msgid "Older than two weeks"
290 msgid "Communication problem with server."
298 msgid "Preferences..."
306 msgid "Feed actions:"
310 #: classes/handler/public.php:660
311 msgid "Subscribe to feed..."
315 msgid "Edit this feed..."
323 #: classes/pref/feeds.php:783
324 #: classes/pref/feeds.php:1360
325 #: js/PrefFeedTree.js:74
334 msgid "(Un)hide read feeds"
338 msgid "Other actions:"
342 #: include/functions2.php:78
343 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgid "Create label..."
351 msgid "Create filter..."
355 msgid "Keyboard shortcuts help"
363 msgid "Updates are available from Git."
368 #: include/functions2.php:106
369 #: classes/pref/prefs.php:435
374 msgid "Keyboard shortcuts"
378 msgid "Exit preferences"
382 #: classes/pref/feeds.php:112
383 #: classes/pref/feeds.php:1300
384 #: classes/pref/feeds.php:1349
389 #: classes/pref/filters.php:247
394 #: include/functions.php:1247
395 #: include/functions.php:1900
396 #: classes/pref/labels.php:90
409 #: include/login_form.php:252
410 msgid "Create new account"
414 msgid "New user registrations are administratively disabled."
415 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
425 #: classes/handler/public.php:730
426 #: classes/handler/public.php:801
427 #: classes/handler/public.php:899
428 #: classes/handler/public.php:978
429 #: classes/handler/public.php:992
430 #: classes/handler/public.php:999
431 #: classes/handler/public.php:1024
432 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
436 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
437 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
440 msgid "Desired login:"
444 msgid "Check availability"
448 #: classes/handler/public.php:817
453 #: classes/handler/public.php:822
454 msgid "How much is two plus two:"
458 msgid "Submit registration"
462 msgid "Your registration information is incomplete."
466 msgid "Sorry, this username is already taken."
467 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
470 msgid "Registration failed."
474 msgid "Account created successfully."
478 msgid "New user registrations are currently closed."
479 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
482 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
483 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
485 #: include/digest.php:109
486 #: include/functions.php:1256
487 #: include/functions.php:1801
488 #: include/functions.php:1886
489 #: include/functions.php:1908
490 #: classes/pref/feeds.php:228
491 #: classes/opml.php:421
492 msgid "Uncategorized"
495 #: include/feedbrowser.php:84
497 msgid "%d archived article"
498 msgid_plural "%d archived articles"
499 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
501 #: include/feedbrowser.php:108
502 msgid "No feeds found."
505 #: include/functions.php:949
510 #: include/functions.php:1245
511 #: include/functions.php:1898
515 #: include/functions.php:1749
516 #: classes/pref/filters.php:228
517 #: classes/pref/filters.php:506
521 #: include/functions.php:1953
522 msgid "Starred articles"
525 #: include/functions.php:1955
526 msgid "Published articles"
529 #: include/functions.php:1957
530 msgid "Fresh articles"
533 #: include/functions.php:1959
534 #: include/functions2.php:101
538 #: include/functions.php:1961
539 msgid "Archived articles"
542 #: include/functions.php:1963
543 msgid "Recently read"
546 #: include/functions2.php:52
550 #: include/functions2.php:53
551 msgid "Open next feed"
554 #: include/functions2.php:54
555 msgid "Open previous feed"
558 #: include/functions2.php:55
559 msgid "Open next article"
562 #: include/functions2.php:56
563 msgid "Open previous article"
566 #: include/functions2.php:57
567 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
570 #: include/functions2.php:58
571 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
574 #: include/functions2.php:59
575 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
578 #: include/functions2.php:60
579 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
582 #: include/functions2.php:61
583 msgid "Show search dialog"
586 #: include/functions2.php:62
590 #: include/functions2.php:63
591 #: js/viewfeed.js:2006
592 msgid "Toggle starred"
595 #: include/functions2.php:64
596 #: js/viewfeed.js:2017
597 msgid "Toggle published"
600 #: include/functions2.php:65
601 #: js/viewfeed.js:1995
602 msgid "Toggle unread"
605 #: include/functions2.php:66
609 #: include/functions2.php:67
610 msgid "Dismiss selected"
613 #: include/functions2.php:68
617 #: include/functions2.php:69
618 msgid "Open in new window"
621 #: include/functions2.php:70
622 #: js/viewfeed.js:2036
623 msgid "Mark below as read"
626 #: include/functions2.php:71
627 #: js/viewfeed.js:2030
628 msgid "Mark above as read"
631 #: include/functions2.php:72
635 #: include/functions2.php:73
639 #: include/functions2.php:74
641 msgid "Select article under cursor"
644 #: include/functions2.php:75
646 msgid "Email article"
649 #: include/functions2.php:76
651 msgid "Close/collapse article"
654 #: include/functions2.php:77
656 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
659 #: include/functions2.php:79
660 #: plugins/embed_original/init.php:31
661 msgid "Toggle embed original"
664 #: include/functions2.php:80
665 msgid "Article selection"
668 #: include/functions2.php:81
669 msgid "Select all articles"
672 #: include/functions2.php:82
673 msgid "Select unread"
676 #: include/functions2.php:83
677 msgid "Select starred"
680 #: include/functions2.php:84
681 msgid "Select published"
684 #: include/functions2.php:85
685 msgid "Invert selection"
688 #: include/functions2.php:86
689 msgid "Deselect everything"
692 #: include/functions2.php:87
693 #: classes/pref/feeds.php:555
694 #: classes/pref/feeds.php:821
698 #: include/functions2.php:88
699 msgid "Refresh current feed"
702 #: include/functions2.php:89
703 msgid "Un/hide read feeds"
706 #: include/functions2.php:90
707 #: classes/pref/feeds.php:1352
708 msgid "Subscribe to feed"
711 #: include/functions2.php:91
712 #: js/FeedTree.js:139
713 #: js/PrefFeedTree.js:68
714 #: js/viewfeed.js:2206
718 #: include/functions2.php:93
720 msgid "Reverse headlines"
723 #: include/functions2.php:94
725 msgid "Debug feed update"
728 #: include/functions2.php:95
730 msgid "Debug viewfeed()"
733 #: include/functions2.php:96
734 #: js/FeedTree.js:182
735 msgid "Mark all feeds as read"
738 #: include/functions2.php:97
740 msgid "Un/collapse current category"
743 #: include/functions2.php:98
745 msgid "Toggle combined mode"
748 #: include/functions2.php:99
750 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
753 #: include/functions2.php:100
757 #: include/functions2.php:102
761 #: include/functions2.php:105
767 #: include/functions2.php:107
771 #: include/functions2.php:108
772 #: classes/pref/labels.php:281
776 #: include/functions2.php:109
777 #: classes/pref/filters.php:752
778 msgid "Create filter"
781 #: include/functions2.php:110
783 msgid "Un/collapse sidebar"
786 #: include/functions2.php:111
788 msgid "Show help dialog"
791 #: include/functions2.php:667
793 msgid "Search results: %s"
796 #: include/functions2.php:1313
797 #: classes/feeds.php:727
799 msgid_plural "comments"
802 #: include/functions2.php:1317
803 #: classes/feeds.php:731
807 #: include/functions2.php:1343
811 #: include/functions2.php:1376
812 #: include/functions2.php:1627
813 #: classes/article.php:292
817 #: include/functions2.php:1386
818 #: classes/feeds.php:713
819 msgid "Edit tags for this article"
822 #: include/functions2.php:1418
823 #: classes/feeds.php:660
824 msgid "Originally from:"
827 #: include/functions2.php:1431
828 #: classes/feeds.php:673
829 #: classes/pref/feeds.php:574
833 #: include/functions2.php:1468
834 #: classes/pref/prefs.php:1105
835 #: classes/pref/feeds.php:1654
836 #: classes/pref/feeds.php:1720
837 #: classes/pref/filters.php:204
838 #: classes/dlg.php:37
839 #: classes/dlg.php:60
840 #: classes/dlg.php:93
841 #: classes/dlg.php:159
842 #: classes/dlg.php:186
843 #: classes/backend.php:105
844 #: plugins/import_export/init.php:415
845 #: plugins/import_export/init.php:460
846 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
847 #: plugins/share/init.php:121
848 msgid "Close this window"
851 #: include/functions2.php:1665
855 #: include/functions2.php:1920
859 #: include/functions2.php:1997
863 #: include/login_form.php:197
864 #: classes/handler/public.php:557
865 #: classes/handler/public.php:812
869 #: include/login_form.php:207
870 #: classes/handler/public.php:560
874 #: include/login_form.php:213
875 msgid "I forgot my password"
878 #: include/login_form.php:219
882 #: include/login_form.php:223
883 #: classes/rpc.php:63
884 #: classes/pref/prefs.php:1043
885 #: classes/handler/public.php:299
886 msgid "Default profile"
889 #: include/login_form.php:231
890 msgid "Use less traffic"
893 #: include/login_form.php:235
894 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
895 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
897 #: include/login_form.php:243
901 #: include/login_form.php:249
902 #: classes/handler/public.php:565
906 #: include/sessions.php:44
908 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
909 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
911 #: include/sessions.php:56
913 msgid "Session failed to validate (user not found)"
914 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
916 #: include/sessions.php:65
917 msgid "Session failed to validate (password changed)"
918 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
920 #: classes/article.php:25
921 msgid "Article not found."
924 #: classes/article.php:178
925 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
926 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
928 #: classes/article.php:203
929 #: classes/pref/prefs.php:989
930 #: classes/pref/feeds.php:799
931 #: classes/pref/feeds.php:939
932 #: classes/pref/filters.php:484
933 #: classes/pref/users.php:98
934 #: classes/pref/labels.php:79
935 #: plugins/af_redditimgur/init.php:55
936 #: plugins/nsfw/init.php:85
937 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
938 #: plugins/note/init.php:51
939 #: plugins/instances/init.php:245
940 #: plugins/mail/init.php:64
944 #: classes/article.php:205
945 #: classes/feeds.php:1076
946 #: classes/feeds.php:1126
947 #: classes/feeds.php:1163
948 #: classes/pref/prefs.php:991
949 #: classes/pref/feeds.php:800
950 #: classes/pref/feeds.php:942
951 #: classes/pref/feeds.php:1860
952 #: classes/pref/filters.php:487
953 #: classes/pref/filters.php:901
954 #: classes/pref/filters.php:982
955 #: classes/pref/filters.php:1075
956 #: classes/pref/users.php:100
957 #: classes/pref/labels.php:81
958 #: classes/handler/public.php:534
959 #: classes/handler/public.php:568
960 #: plugins/note/init.php:53
961 #: plugins/instances/init.php:248
962 #: plugins/instances/init.php:436
963 #: plugins/mail/init.php:172
967 #: classes/feeds.php:53
968 msgid "View as RSS feed"
971 #: classes/feeds.php:54
972 #: classes/feeds.php:134
973 #: classes/pref/feeds.php:1516
977 #: classes/feeds.php:62
979 msgid "Last updated: %s"
982 #: classes/feeds.php:90
983 #: classes/pref/prefs.php:1003
984 #: classes/pref/feeds.php:1343
985 #: classes/pref/feeds.php:1605
986 #: classes/pref/feeds.php:1669
987 #: classes/pref/filters.php:361
988 #: classes/pref/filters.php:409
989 #: classes/pref/filters.php:746
990 #: classes/pref/filters.php:834
991 #: classes/pref/filters.php:861
992 #: classes/pref/users.php:337
993 #: classes/pref/labels.php:275
994 #: plugins/instances/init.php:287
998 #: classes/feeds.php:92
1002 #: classes/feeds.php:93
1003 #: classes/pref/prefs.php:1005
1004 #: classes/pref/feeds.php:1345
1005 #: classes/pref/feeds.php:1607
1006 #: classes/pref/feeds.php:1671
1007 #: classes/pref/filters.php:363
1008 #: classes/pref/filters.php:411
1009 #: classes/pref/filters.php:748
1010 #: classes/pref/filters.php:836
1011 #: classes/pref/filters.php:863
1012 #: classes/pref/users.php:339
1013 #: classes/pref/labels.php:277
1014 #: plugins/instances/init.php:289
1018 #: classes/feeds.php:99
1022 #: classes/feeds.php:101
1023 msgid "Selection toggle:"
1026 #: classes/feeds.php:107
1030 #: classes/feeds.php:110
1034 #: classes/feeds.php:113
1038 #: classes/feeds.php:115
1042 #: classes/feeds.php:116
1043 #: classes/pref/filters.php:370
1044 #: classes/pref/filters.php:418
1045 #: classes/pref/filters.php:843
1046 #: classes/pref/filters.php:870
1050 #: classes/feeds.php:121
1051 #: classes/feeds.php:126
1052 #: plugins/mailto/init.php:25
1053 #: plugins/mail/init.php:75
1055 msgid "Forward by email"
1058 #: classes/feeds.php:130
1062 #: classes/feeds.php:201
1063 #: classes/feeds.php:867
1064 msgid "Feed not found."
1067 #: classes/feeds.php:272
1071 #: classes/feeds.php:385
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "Imported at %s"
1076 #: classes/feeds.php:444
1077 #: classes/feeds.php:541
1078 msgid "mark feed as read"
1081 #: classes/feeds.php:600
1083 msgid "Collapse article"
1086 #: classes/feeds.php:766
1087 msgid "No unread articles found to display."
1090 #: classes/feeds.php:769
1091 msgid "No updated articles found to display."
1094 #: classes/feeds.php:772
1095 msgid "No starred articles found to display."
1098 #: classes/feeds.php:776
1100 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1101 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
1103 #: classes/feeds.php:778
1104 msgid "No articles found to display."
1107 #: classes/feeds.php:793
1108 #: classes/feeds.php:967
1110 msgid "Feeds last updated at %s"
1111 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1113 #: classes/feeds.php:803
1114 #: classes/feeds.php:977
1115 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1116 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1118 #: classes/feeds.php:957
1119 msgid "No feed selected."
1122 #: classes/feeds.php:1014
1123 #: classes/feeds.php:1022
1125 msgid "Feed or site URL"
1128 #: classes/feeds.php:1028
1129 #: classes/pref/feeds.php:595
1130 #: classes/pref/feeds.php:828
1131 #: classes/pref/feeds.php:1824
1132 msgid "Place in category:"
1135 #: classes/feeds.php:1036
1136 msgid "Available feeds"
1139 #: classes/feeds.php:1048
1140 #: classes/pref/feeds.php:637
1141 #: classes/pref/feeds.php:876
1142 #: classes/pref/users.php:56
1143 msgid "Authentication"
1146 #: classes/feeds.php:1052
1147 #: classes/pref/feeds.php:643
1148 #: classes/pref/feeds.php:880
1149 #: classes/pref/feeds.php:1838
1150 #: classes/pref/users.php:397
1154 #: classes/feeds.php:1055
1155 #: classes/pref/prefs.php:245
1156 #: classes/pref/feeds.php:656
1157 #: classes/pref/feeds.php:886
1158 #: classes/pref/feeds.php:1841
1162 #: classes/feeds.php:1065
1163 msgid "This feed requires authentication."
1166 #: classes/feeds.php:1070
1167 #: classes/feeds.php:1124
1168 #: classes/pref/feeds.php:1859
1172 #: classes/feeds.php:1073
1176 #: classes/feeds.php:1096
1177 #: classes/feeds.php:1162
1178 #: classes/pref/feeds.php:1336
1179 #: classes/pref/filters.php:739
1180 #: classes/pref/users.php:324
1185 #: classes/feeds.php:1100
1186 msgid "Popular feeds"
1189 #: classes/feeds.php:1101
1190 msgid "Feed archive"
1193 #: classes/feeds.php:1104
1197 #: classes/feeds.php:1125
1198 #: classes/pref/feeds.php:765
1199 #: classes/pref/filters.php:477
1200 #: classes/pref/filters.php:765
1201 #: classes/pref/users.php:348
1202 #: classes/pref/labels.php:284
1203 #: plugins/instances/init.php:294
1207 #: classes/feeds.php:1136
1211 #: classes/feeds.php:1144
1216 #: classes/feeds.php:1149
1217 msgid "Used for word stemming"
1220 #: classes/feeds.php:1158
1222 msgid "Search syntax"
1225 #: classes/pref/prefs.php:18
1226 #: classes/pref/feeds.php:537
1230 #: classes/pref/prefs.php:19
1234 #: classes/pref/prefs.php:20
1238 #: classes/pref/prefs.php:21
1242 #: classes/pref/prefs.php:25
1243 msgid "Allow duplicate articles"
1246 #: classes/pref/prefs.php:26
1247 msgid "Blacklisted tags"
1250 #: classes/pref/prefs.php:26
1251 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1252 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1254 #: classes/pref/prefs.php:27
1255 msgid "Automatically mark articles as read"
1258 #: classes/pref/prefs.php:27
1259 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1260 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1262 #: classes/pref/prefs.php:28
1263 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1264 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1266 #: classes/pref/prefs.php:29
1267 msgid "Combined feed display"
1270 #: classes/pref/prefs.php:29
1271 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1272 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1274 #: classes/pref/prefs.php:30
1275 msgid "Confirm marking feed as read"
1276 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1278 #: classes/pref/prefs.php:31
1279 msgid "Amount of articles to display at once"
1282 #: classes/pref/prefs.php:32
1283 msgid "Default feed update interval"
1286 #: classes/pref/prefs.php:32
1287 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1290 #: classes/pref/prefs.php:33
1291 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1292 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1294 #: classes/pref/prefs.php:34
1295 msgid "Enable e-mail digest"
1298 #: classes/pref/prefs.php:34
1299 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1300 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1302 #: classes/pref/prefs.php:35
1303 msgid "Try to send digests around specified time"
1306 #: classes/pref/prefs.php:35
1307 msgid "Uses UTC timezone"
1310 #: classes/pref/prefs.php:36
1311 msgid "Enable API access"
1314 #: classes/pref/prefs.php:36
1315 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1316 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1318 #: classes/pref/prefs.php:37
1319 msgid "Enable feed categories"
1322 #: classes/pref/prefs.php:38
1323 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1324 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
1326 #: classes/pref/prefs.php:39
1327 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1328 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
1330 #: classes/pref/prefs.php:40
1331 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1334 #: classes/pref/prefs.php:41
1336 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1337 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
1339 #: classes/pref/prefs.php:42
1340 msgid "Long date format"
1343 #: classes/pref/prefs.php:42
1344 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1347 #: classes/pref/prefs.php:43
1348 msgid "On catchup show next feed"
1351 #: classes/pref/prefs.php:43
1352 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1355 #: classes/pref/prefs.php:44
1356 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1357 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
1359 #: classes/pref/prefs.php:45
1360 msgid "Purge unread articles"
1363 #: classes/pref/prefs.php:46
1364 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1365 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
1367 #: classes/pref/prefs.php:47
1368 msgid "Short date format"
1371 #: classes/pref/prefs.php:48
1372 msgid "Show content preview in headlines list"
1373 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
1375 #: classes/pref/prefs.php:49
1376 msgid "Sort headlines by feed date"
1379 #: classes/pref/prefs.php:49
1380 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1381 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
1383 #: classes/pref/prefs.php:50
1384 msgid "Login with an SSL certificate"
1385 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
1387 #: classes/pref/prefs.php:50
1388 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1389 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
1391 #: classes/pref/prefs.php:51
1392 msgid "Do not embed images in articles"
1395 #: classes/pref/prefs.php:52
1396 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1397 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
1399 #: classes/pref/prefs.php:52
1400 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1401 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
1403 #: classes/pref/prefs.php:53
1405 msgid "Customize stylesheet"
1408 #: classes/pref/prefs.php:53
1409 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1412 #: classes/pref/prefs.php:54
1416 #: classes/pref/prefs.php:55
1418 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1419 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
1421 #: classes/pref/prefs.php:55
1422 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1425 #: classes/pref/prefs.php:56
1429 #: classes/pref/prefs.php:57
1433 #: classes/pref/prefs.php:57
1434 msgid "Select one of the available CSS themes"
1435 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
1437 #: classes/pref/prefs.php:126
1438 msgid "The configuration was saved."
1441 #: classes/pref/prefs.php:140
1442 msgid "Your personal data has been saved."
1445 #: classes/pref/prefs.php:160
1446 msgid "Your preferences are now set to default values."
1449 #: classes/pref/prefs.php:183
1450 msgid "Personal data / Authentication"
1453 #: classes/pref/prefs.php:203
1454 msgid "Personal data"
1457 #: classes/pref/prefs.php:213
1461 #: classes/pref/prefs.php:217
1465 #: classes/pref/prefs.php:223
1466 msgid "Access level"
1469 #: classes/pref/prefs.php:233
1473 #: classes/pref/prefs.php:254
1474 msgid "Your password is at default value, please change it."
1475 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
1477 #: classes/pref/prefs.php:289
1478 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1481 #: classes/pref/prefs.php:294
1482 msgid "Old password"
1485 #: classes/pref/prefs.php:297
1486 msgid "New password"
1489 #: classes/pref/prefs.php:302
1490 msgid "Confirm password"
1493 #: classes/pref/prefs.php:312
1494 msgid "Change password"
1497 #: classes/pref/prefs.php:318
1498 msgid "One time passwords / Authenticator"
1501 #: classes/pref/prefs.php:322
1502 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1505 #: classes/pref/prefs.php:347
1506 #: classes/pref/prefs.php:398
1507 msgid "Enter your password"
1510 #: classes/pref/prefs.php:358
1515 #: classes/pref/prefs.php:364
1516 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1519 #: classes/pref/prefs.php:366
1520 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1523 #: classes/pref/prefs.php:403
1525 msgid "Enter the generated one time password"
1528 #: classes/pref/prefs.php:417
1533 #: classes/pref/prefs.php:423
1534 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1537 #: classes/pref/prefs.php:466
1538 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1541 #: classes/pref/prefs.php:564
1545 #: classes/pref/prefs.php:629
1549 #: classes/pref/prefs.php:633
1553 #: classes/pref/prefs.php:639
1555 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1556 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
1558 #: classes/pref/prefs.php:671
1559 msgid "Save configuration"
1562 #: classes/pref/prefs.php:675
1563 msgid "Save and exit preferences"
1566 #: classes/pref/prefs.php:680
1567 msgid "Manage profiles"
1570 #: classes/pref/prefs.php:683
1571 msgid "Reset to defaults"
1574 #: classes/pref/prefs.php:706
1575 #: classes/pref/feeds.php:770
1579 #: classes/pref/prefs.php:708
1580 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1581 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
1583 #: classes/pref/prefs.php:710
1584 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1585 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1587 #: classes/pref/prefs.php:740
1588 msgid "System plugins"
1591 #: classes/pref/prefs.php:744
1592 #: classes/pref/prefs.php:800
1596 #: classes/pref/prefs.php:745
1597 #: classes/pref/prefs.php:801
1601 #: classes/pref/prefs.php:746
1602 #: classes/pref/prefs.php:802
1606 #: classes/pref/prefs.php:747
1607 #: classes/pref/prefs.php:803
1611 #: classes/pref/prefs.php:778
1612 #: classes/pref/prefs.php:837
1616 #: classes/pref/prefs.php:787
1617 #: classes/pref/prefs.php:846
1621 #: classes/pref/prefs.php:796
1622 msgid "User plugins"
1625 #: classes/pref/prefs.php:861
1626 msgid "Enable selected plugins"
1629 #: classes/pref/prefs.php:929
1631 msgid "Incorrect one time password"
1634 #: classes/pref/prefs.php:932
1635 #: classes/pref/prefs.php:949
1636 msgid "Incorrect password"
1639 #: classes/pref/prefs.php:974
1641 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1642 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1644 #: classes/pref/prefs.php:1000
1645 #: classes/pref/feeds.php:1340
1646 #: classes/pref/feeds.php:1602
1647 #: classes/pref/feeds.php:1666
1648 #: classes/pref/filters.php:358
1649 #: classes/pref/filters.php:406
1650 #: classes/pref/filters.php:743
1651 #: classes/pref/filters.php:831
1652 #: classes/pref/filters.php:858
1653 #: classes/pref/users.php:334
1654 #: classes/pref/labels.php:272
1655 #: plugins/instances/init.php:284
1659 #: classes/pref/prefs.php:1014
1660 msgid "Create profile"
1663 #: classes/pref/prefs.php:1037
1664 #: classes/pref/prefs.php:1065
1668 #: classes/pref/prefs.php:1099
1669 msgid "Remove selected profiles"
1672 #: classes/pref/prefs.php:1101
1673 msgid "Activate profile"
1676 #: classes/pref/feeds.php:15
1677 msgid "Check to enable field"
1680 #: classes/pref/feeds.php:65
1681 #: classes/pref/feeds.php:214
1682 #: classes/pref/feeds.php:258
1683 #: classes/pref/feeds.php:264
1684 #: classes/pref/feeds.php:290
1687 msgid_plural "(%d feeds)"
1688 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1690 #: classes/pref/feeds.php:561
1694 #: classes/pref/feeds.php:572
1695 #: classes/handler/public.php:508
1696 #: plugins/instances/init.php:212
1697 #: plugins/instances/init.php:401
1701 #: classes/pref/feeds.php:608
1702 #: classes/pref/feeds.php:842
1707 #: classes/pref/feeds.php:615
1708 #: classes/pref/feeds.php:851
1712 #: classes/pref/feeds.php:630
1713 #: classes/pref/feeds.php:867
1714 msgid "Article purging:"
1717 #: classes/pref/feeds.php:660
1718 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1719 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1721 #: classes/pref/feeds.php:665
1722 #: classes/pref/feeds.php:892
1723 #: classes/pref/users.php:77
1727 #: classes/pref/feeds.php:679
1728 #: classes/pref/feeds.php:896
1729 msgid "Hide from Popular feeds"
1730 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1732 #: classes/pref/feeds.php:691
1733 #: classes/pref/feeds.php:902
1734 msgid "Include in e-mail digest"
1737 #: classes/pref/feeds.php:704
1738 #: classes/pref/feeds.php:908
1739 msgid "Always display image attachments"
1742 #: classes/pref/feeds.php:717
1743 #: classes/pref/feeds.php:916
1744 msgid "Do not embed images"
1747 #: classes/pref/feeds.php:730
1748 #: classes/pref/feeds.php:924
1749 msgid "Cache images locally"
1752 #: classes/pref/feeds.php:742
1753 #: classes/pref/feeds.php:930
1754 msgid "Mark updated articles as unread"
1755 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1757 #: classes/pref/feeds.php:746
1761 #: classes/pref/feeds.php:763
1765 #: classes/pref/feeds.php:790
1766 msgid "Resubscribe to push updates"
1769 #: classes/pref/feeds.php:797
1770 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1771 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1773 #: classes/pref/feeds.php:1203
1774 #: classes/pref/feeds.php:1256
1778 #: classes/pref/feeds.php:1311
1779 msgid "Feeds with errors"
1782 #: classes/pref/feeds.php:1318
1783 msgid "Inactive feeds"
1786 #: classes/pref/feeds.php:1354
1787 msgid "Edit selected feeds"
1790 #: classes/pref/feeds.php:1356
1791 #: classes/pref/feeds.php:1370
1792 #: classes/pref/filters.php:761
1793 msgid "Reset sort order"
1796 #: classes/pref/feeds.php:1358
1798 msgid "Batch subscribe"
1801 #: classes/pref/feeds.php:1365
1805 #: classes/pref/feeds.php:1368
1806 msgid "Add category"
1809 #: classes/pref/feeds.php:1372
1810 msgid "Remove selected"
1813 #: classes/pref/feeds.php:1383
1814 msgid "More actions..."
1817 #: classes/pref/feeds.php:1387
1818 msgid "Manual purge"
1821 #: classes/pref/feeds.php:1391
1822 msgid "Clear feed data"
1825 #: classes/pref/feeds.php:1392
1826 #: classes/pref/filters.php:769
1827 msgid "Rescore articles"
1830 #: classes/pref/feeds.php:1444
1834 #: classes/pref/feeds.php:1446
1835 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1838 #: classes/pref/feeds.php:1447
1839 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1842 #: classes/pref/feeds.php:1460
1844 msgid "Import my OPML"
1845 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1847 #: classes/pref/feeds.php:1466
1851 #: classes/pref/feeds.php:1468
1852 msgid "Include settings"
1855 #: classes/pref/feeds.php:1472
1858 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1860 #: classes/pref/feeds.php:1476
1861 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1862 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1864 #: classes/pref/feeds.php:1480
1865 msgid "Public OPML URL"
1866 msgstr "公開的 OPML URL"
1868 #: classes/pref/feeds.php:1481
1870 msgid "Display published OPML URL"
1871 msgstr "公開的 OPML URL"
1873 #: classes/pref/feeds.php:1490
1874 msgid "Firefox integration"
1877 #: classes/pref/feeds.php:1492
1878 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1879 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1881 #: classes/pref/feeds.php:1499
1882 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1883 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1885 #: classes/pref/feeds.php:1507
1887 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1888 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1890 #: classes/pref/feeds.php:1509
1891 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1892 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1894 #: classes/pref/feeds.php:1517
1898 #: classes/pref/feeds.php:1520
1899 msgid "Clear all generated URLs"
1900 msgstr "清空所有產生的 URL"
1902 #: classes/pref/feeds.php:1598
1903 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1904 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1906 #: classes/pref/feeds.php:1632
1907 #: classes/pref/feeds.php:1696
1908 msgid "Click to edit feed"
1911 #: classes/pref/feeds.php:1650
1912 #: classes/pref/feeds.php:1716
1913 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1916 #: classes/pref/feeds.php:1821
1917 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1920 #: classes/pref/feeds.php:1830
1921 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1924 #: classes/pref/feeds.php:1852
1925 msgid "Feeds require authentication."
1928 #: classes/pref/filters.php:151
1930 msgid "Preview article"
1933 #: classes/pref/filters.php:238
1934 #: classes/pref/filters.php:517
1938 #: classes/pref/filters.php:234
1939 #: classes/pref/filters.php:516
1941 msgid "%s on %s in %s %s"
1944 #: classes/pref/filters.php:347
1945 #: classes/pref/filters.php:822
1946 #: classes/pref/labels.php:22
1950 #: classes/pref/filters.php:353
1951 #: classes/pref/filters.php:826
1952 #: classes/pref/filters.php:941
1956 #: classes/pref/filters.php:367
1957 #: classes/pref/filters.php:415
1958 #: classes/pref/filters.php:840
1959 #: classes/pref/filters.php:867
1963 #: classes/pref/filters.php:401
1964 #: classes/pref/filters.php:853
1966 msgid "Apply actions"
1969 #: classes/pref/filters.php:451
1970 #: classes/pref/filters.php:882
1974 #: classes/pref/filters.php:460
1975 #: classes/pref/filters.php:885
1976 msgid "Match any rule"
1979 #: classes/pref/filters.php:469
1980 #: classes/pref/filters.php:888
1982 msgid "Inverse matching"
1985 #: classes/pref/filters.php:481
1986 #: classes/pref/filters.php:895
1990 #: classes/pref/filters.php:755
1994 #: classes/pref/filters.php:758
1995 #: classes/pref/users.php:346
1996 #: plugins/instances/init.php:293
2000 #: classes/pref/filters.php:898
2004 #: classes/pref/filters.php:953
2005 msgid "Inverse regular expression matching"
2008 #: classes/pref/filters.php:955
2012 #: classes/pref/filters.php:961
2013 #: js/PrefFilterTree.js:61
2017 #: classes/pref/filters.php:974
2019 msgid "Wiki: Filters"
2022 #: classes/pref/filters.php:979
2027 #: classes/pref/filters.php:979
2028 #: js/functions.js:1012
2032 #: classes/pref/filters.php:1002
2033 msgid "Perform Action"
2036 #: classes/pref/filters.php:1053
2038 msgid "No actions available"
2041 #: classes/pref/filters.php:1072
2046 #: classes/pref/filters.php:1072
2047 #: js/functions.js:1038
2052 #: classes/pref/filters.php:1096
2054 msgid "[No caption]"
2057 #: classes/pref/filters.php:1098
2059 msgid "%s (%d rule)"
2060 msgid_plural "%s (%d rules)"
2063 #: classes/pref/filters.php:1113
2064 msgid "matches any rule"
2067 #: classes/pref/filters.php:1116
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "%s (+%d action)"
2070 msgid_plural "%s (+%d actions)"
2073 #: classes/pref/users.php:6
2074 #: classes/pref/system.php:8
2075 #: plugins/instances/init.php:154
2076 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2077 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
2079 #: classes/pref/users.php:24
2084 #: classes/pref/users.php:59
2085 msgid "Access level: "
2088 #: classes/pref/users.php:91
2090 msgid "User details"
2093 #: classes/pref/users.php:118
2094 msgid "User not found"
2097 #: classes/pref/users.php:132
2098 #: classes/pref/users.php:400
2102 #: classes/pref/users.php:133
2103 msgid "Last logged in"
2106 #: classes/pref/users.php:140
2107 msgid "Subscribed feeds count"
2110 #: classes/pref/users.php:141
2112 msgid "Stored articles"
2115 #: classes/pref/users.php:145
2116 #: classes/pref/users.php:399
2117 msgid "Subscribed feeds"
2120 #: classes/pref/users.php:232
2122 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2123 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
2125 #: classes/pref/users.php:239
2127 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2128 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
2130 #: classes/pref/users.php:243
2132 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2133 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
2135 #: classes/pref/users.php:265
2136 #, fuzzy, php-format
2137 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2138 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
2140 #: classes/pref/users.php:267
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2143 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
2145 #: classes/pref/users.php:291
2146 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2147 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
2149 #: classes/pref/users.php:342
2153 #: classes/pref/users.php:350
2154 #: classes/handler/public.php:827
2155 msgid "Reset password"
2158 #: classes/pref/users.php:398
2159 msgid "Access Level"
2162 #: classes/pref/users.php:401
2166 #: classes/pref/users.php:420
2167 #: plugins/instances/init.php:334
2168 msgid "Click to edit"
2171 #: classes/pref/users.php:441
2172 msgid "No users defined."
2175 #: classes/pref/users.php:443
2176 msgid "No matching users found."
2179 #: classes/pref/labels.php:37
2183 #: classes/pref/labels.php:42
2187 #: classes/pref/labels.php:42
2191 #: classes/pref/labels.php:232
2193 msgid "Created label <b>%s</b>"
2194 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
2196 #: classes/pref/labels.php:287
2197 msgid "Clear colors"
2200 #: classes/pref/system.php:29
2204 #: classes/pref/system.php:40
2208 #: classes/pref/system.php:43
2212 #: classes/pref/system.php:48
2216 #: classes/pref/system.php:49
2220 #: classes/pref/system.php:50
2224 #: classes/pref/system.php:52
2228 #: classes/dlg.php:17
2229 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2232 #: classes/dlg.php:48
2233 msgid "Your Public OPML URL is:"
2234 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
2236 #: classes/dlg.php:57
2237 #: classes/dlg.php:183
2238 #: plugins/share/init.php:118
2239 msgid "Generate new URL"
2242 #: classes/dlg.php:71
2243 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2244 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
2246 #: classes/dlg.php:75
2247 #: classes/dlg.php:84
2248 msgid "Last update:"
2251 #: classes/dlg.php:80
2252 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2253 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
2255 #: classes/dlg.php:174
2256 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2257 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
2259 #: classes/opml.php:28
2260 #: classes/opml.php:33
2261 msgid "OPML Utility"
2264 #: classes/opml.php:37
2265 msgid "Importing OPML..."
2266 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2268 #: classes/opml.php:41
2269 msgid "Return to preferences"
2272 #: classes/opml.php:271
2274 msgid "Adding feed: %s"
2277 #: classes/opml.php:282
2278 #, fuzzy, php-format
2279 msgid "Duplicate feed: %s"
2282 #: classes/opml.php:296
2284 msgid "Adding label %s"
2287 #: classes/opml.php:299
2289 msgid "Duplicate label: %s"
2292 #: classes/opml.php:311
2294 msgid "Setting preference key %s to %s"
2295 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
2297 #: classes/opml.php:343
2298 msgid "Adding filter..."
2301 #: classes/opml.php:421
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "Processing category: %s"
2306 #: classes/opml.php:470
2307 #: plugins/import_export/init.php:428
2309 msgid "Upload failed with error code %d"
2310 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2312 #: classes/opml.php:484
2313 #: plugins/import_export/init.php:442
2315 msgid "Unable to move uploaded file."
2318 #: classes/opml.php:488
2319 #: plugins/import_export/init.php:446
2320 msgid "Error: please upload OPML file."
2321 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
2323 #: classes/opml.php:499
2325 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2328 #: classes/opml.php:506
2329 msgid "Error while parsing document."
2332 #: classes/handler/public.php:498
2333 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
2334 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
2335 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2337 #: classes/handler/public.php:506
2341 #: classes/handler/public.php:510
2345 #: classes/handler/public.php:512
2349 #: classes/handler/public.php:531
2350 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
2353 #: classes/handler/public.php:533
2357 #: classes/handler/public.php:555
2358 msgid "Not logged in"
2361 #: classes/handler/public.php:614
2362 msgid "Incorrect username or password"
2365 #: classes/handler/public.php:666
2367 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2368 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
2370 #: classes/handler/public.php:669
2372 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2373 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
2375 #: classes/handler/public.php:672
2377 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2378 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
2380 #: classes/handler/public.php:675
2382 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2383 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
2385 #: classes/handler/public.php:678
2387 msgid "Multiple feed URLs found."
2390 #: classes/handler/public.php:682
2392 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2393 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
2395 #: classes/handler/public.php:700
2396 msgid "Subscribe to selected feed"
2399 #: classes/handler/public.php:725
2400 msgid "Edit subscription options"
2403 #: classes/handler/public.php:762
2404 msgid "Password recovery"
2407 #: classes/handler/public.php:805
2409 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
2410 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
2412 #: classes/handler/public.php:837
2413 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
2416 #: classes/handler/public.php:841
2417 #: classes/handler/public.php:907
2421 #: classes/handler/public.php:878
2423 msgid "[tt-rss] Password reset request"
2424 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
2426 #: classes/handler/public.php:903
2427 msgid "Sorry, login and email combination not found."
2428 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
2430 #: classes/handler/public.php:925
2431 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2432 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
2434 #: classes/handler/public.php:951
2435 msgid "Database Updater"
2438 #: classes/handler/public.php:1016
2439 msgid "Perform updates"
2442 #: classes/backend.php:33
2443 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2444 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
2446 #: classes/backend.php:38
2447 msgid "Keyboard Shortcuts"
2450 #: classes/backend.php:61
2454 #: classes/backend.php:64
2458 #: classes/backend.php:99
2459 msgid "Help topic not found."
2462 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2463 msgid "Bookmarklets"
2466 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2467 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2468 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2470 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2472 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2473 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2475 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2476 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2477 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2479 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2480 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2483 #: plugins/af_comics/init.php:39
2484 msgid "Feeds supported by af_comics"
2487 #: plugins/af_comics/init.php:41
2488 msgid "The following comics are currently supported:"
2491 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2492 msgid "af_redditimgur settings"
2495 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2496 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2499 #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2500 msgid "Extract missing content using Readability"
2503 #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
2505 msgid "Configuration saved"
2508 #: plugins/import_export/init.php:58
2509 msgid "Import and export"
2512 #: plugins/import_export/init.php:60
2513 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2516 #: plugins/import_export/init.php:65
2517 msgid "Export my data"
2520 #: plugins/import_export/init.php:81
2524 #: plugins/import_export/init.php:225
2525 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2528 #: plugins/import_export/init.php:230
2529 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2532 #: plugins/import_export/init.php:391
2536 #: plugins/import_export/init.php:392
2537 #, fuzzy, php-format
2538 msgid "%d article processed, "
2539 msgid_plural "%d articles processed, "
2542 #: plugins/import_export/init.php:393
2544 msgid "%d imported, "
2545 msgid_plural "%d imported, "
2548 #: plugins/import_export/init.php:394
2550 msgid "%d feed created."
2551 msgid_plural "%d feeds created."
2552 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2554 #: plugins/import_export/init.php:399
2555 msgid "Could not load XML document."
2558 #: plugins/import_export/init.php:411
2559 msgid "Prepare data"
2562 #: plugins/import_export/init.php:454
2563 msgid "No file uploaded."
2566 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2567 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2568 msgid "Shared articles"
2571 #: plugins/nsfw/init.php:30
2572 #: plugins/nsfw/init.php:42
2573 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2576 #: plugins/nsfw/init.php:52
2580 #: plugins/nsfw/init.php:79
2581 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2584 #: plugins/nsfw/init.php:100
2585 msgid "Configuration saved."
2588 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2590 msgid "Data saved (%s, %d)"
2593 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2595 msgid "Show related articles"
2598 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2599 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2601 msgid "Mark similar articles as read"
2602 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2604 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2605 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2608 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2610 msgid "Global settings"
2613 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2614 msgid "Minimum similarity:"
2617 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2618 msgid "Minimum title length:"
2621 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2623 msgid "Enable for all feeds:"
2626 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2627 #: plugins/af_readability/init.php:42
2628 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2631 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2632 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2635 #: plugins/af_readability/init.php:25
2637 msgid "Inline content"
2640 #: plugins/af_readability/init.php:31
2641 msgid "af_readability settings"
2644 #: plugins/af_readability/init.php:59
2649 #: plugins/af_readability/init.php:70
2651 msgid "Inline article content"
2654 #: plugins/note/init.php:26
2655 #: plugins/note/note.js:11
2656 msgid "Edit article note"
2659 #: plugins/instances/init.php:141
2663 #: plugins/instances/init.php:204
2664 #: plugins/instances/init.php:395
2668 #: plugins/instances/init.php:215
2669 #: plugins/instances/init.php:312
2670 #: plugins/instances/init.php:404
2671 msgid "Instance URL"
2674 #: plugins/instances/init.php:226
2675 #: plugins/instances/init.php:414
2679 #: plugins/instances/init.php:229
2680 #: plugins/instances/init.php:313
2681 #: plugins/instances/init.php:417
2685 #: plugins/instances/init.php:233
2686 #: plugins/instances/init.php:421
2687 msgid "Use one access key for both linked instances."
2688 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2690 #: plugins/instances/init.php:241
2691 #: plugins/instances/init.php:429
2692 msgid "Generate new key"
2695 #: plugins/instances/init.php:292
2696 msgid "Link instance"
2699 #: plugins/instances/init.php:304
2700 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2701 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2703 #: plugins/instances/init.php:314
2704 msgid "Last connected"
2707 #: plugins/instances/init.php:315
2711 #: plugins/instances/init.php:316
2712 msgid "Stored feeds"
2715 #: plugins/instances/init.php:433
2719 #: plugins/share/init.php:39
2720 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2721 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2723 #: plugins/share/init.php:42
2724 msgid "Unshare all articles"
2727 #: plugins/share/init.php:75
2728 msgid "Share by URL"
2731 #: plugins/share/init.php:97
2732 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2733 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2735 #: plugins/share/init.php:115
2736 msgid "Unshare article"
2739 #: plugins/mailto/init.php:49
2740 #: plugins/mailto/init.php:55
2741 #: plugins/mail/init.php:112
2742 #: plugins/mail/init.php:118
2746 #: plugins/mailto/init.php:49
2747 #: plugins/mail/init.php:112
2748 msgid "Multiple articles"
2751 #: plugins/mailto/init.php:71
2752 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2755 #: plugins/mailto/init.php:75
2757 msgid "Forward selected article(s) by email."
2760 #: plugins/mailto/init.php:78
2761 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2764 #: plugins/mailto/init.php:83
2765 msgid "Close this dialog"
2768 #: plugins/mail/init.php:28
2769 msgid "Mail addresses saved."
2772 #: plugins/mail/init.php:34
2777 #: plugins/mail/init.php:36
2778 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2781 #: plugins/mail/init.php:140
2785 #: plugins/mail/init.php:155
2789 #: plugins/mail/init.php:171
2793 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2795 msgid "Please enter your one time password:"
2798 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2799 msgid "Password has been changed."
2802 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2803 msgid "Old password is incorrect."
2806 #: plugins/close_button/init.php:22
2807 msgid "Close article"
2810 #: js/PrefFeedTree.js:48
2811 msgid "Edit category"
2814 #: js/PrefFeedTree.js:55
2815 msgid "Remove category"
2818 #: js/PrefFilterTree.js:64
2822 #: js/functions.js:62
2823 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2826 #: js/functions.js:90
2827 msgid "Report to tt-rss.org"
2830 #: js/functions.js:93
2834 #: js/functions.js:104
2836 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2837 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2839 #: js/functions.js:224
2841 msgid "Click to close"
2844 #: js/functions.js:1038
2849 #: js/functions.js:1083
2851 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2854 #: js/functions.js:1113
2855 #, fuzzy, perl-format
2856 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2857 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
2859 #: js/functions.js:1169
2860 msgid "Create Filter"
2863 #: js/functions.js:1290
2864 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2865 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2867 #: js/functions.js:1301
2869 msgid "Subscription reset."
2872 #: js/functions.js:1311
2875 msgid "Unsubscribe from %s?"
2878 #: js/functions.js:1314
2879 msgid "Removing feed..."
2882 #: js/functions.js:1421
2883 msgid "Please enter category title:"
2886 #: js/functions.js:1452
2887 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2888 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2890 #: js/functions.js:1456
2892 msgid "Trying to change address..."
2895 #: js/functions.js:1757
2896 #: js/functions.js:1867
2904 msgid "No feeds are selected."
2907 #: js/functions.js:1799
2908 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2909 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2911 #: js/functions.js:1838
2912 msgid "Feeds with update errors"
2915 #: js/functions.js:1849
2917 msgid "Remove selected feeds?"
2920 #: js/functions.js:1852
2922 msgid "Removing selected feeds..."
2926 msgid "Please enter login:"
2930 msgid "Can't create user: no login specified."
2931 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2934 msgid "Adding user..."
2944 #: plugins/instances/instances.js:26
2945 #: plugins/instances/instances.js:89
2946 #: js/functions.js:1664
2947 msgid "Saving data..."
2956 msgid "Remove filter?"
2957 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2961 msgid "Removing filter..."
2965 msgid "Remove selected labels?"
2966 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2970 msgid "Removing selected labels..."
2971 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2975 msgid "No labels are selected."
2976 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
2979 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2980 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
2984 msgid "Removing selected users..."
2991 msgid "No users are selected."
2995 msgid "Remove selected filters?"
3000 msgid "Removing selected filters..."
3006 msgid "No filters are selected."
3010 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3011 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3015 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3019 msgid "Please select only one feed."
3023 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3024 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3028 msgid "Clearing selected feed..."
3032 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3033 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3037 msgid "Purging selected feed..."
3043 msgid "Please select only one user."
3047 msgid "Reset password of selected user?"
3048 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3052 msgid "Resetting password for selected user..."
3053 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3056 msgid "Please select only one filter."
3061 msgid "Combine selected filters?"
3066 msgid "Joining filters..."
3070 msgid "Edit Multiple Feeds"
3074 msgid "Save changes to selected feeds?"
3082 msgid "Please choose an OPML file first."
3083 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3086 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3087 msgid "Importing, please wait..."
3091 msgid "Reset to defaults?"
3095 msgid "Subscribing to feeds..."
3099 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3103 msgid "Clear all messages in the error log?"
3107 msgid "Mark all articles as read?"
3108 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3112 msgid "Marking all feeds as read..."
3117 msgid "Please enable mail plugin first."
3121 #: js/functions.js:1643
3123 msgid "You can't edit this kind of feed."
3124 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3128 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3133 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3137 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3138 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3142 msgid "Please select some feed first."
3147 msgid "Rescore articles in %s?"
3148 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3152 msgid "Rescoring articles..."
3155 #: js/viewfeed.js:1035
3156 #: js/viewfeed.js:1078
3157 #: js/viewfeed.js:1131
3158 #: js/viewfeed.js:2292
3159 #: plugins/mailto/init.js:7
3160 #: plugins/mail/mail.js:7
3161 #: js/viewfeed.js:759
3162 #: js/viewfeed.js:787
3163 #: js/viewfeed.js:814
3164 #: js/viewfeed.js:879
3165 #: js/viewfeed.js:913
3166 msgid "No articles are selected."
3169 #: js/viewfeed.js:1043
3170 #, fuzzy, perl-format
3171 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3172 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3173 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3175 #: js/viewfeed.js:1045
3176 #, fuzzy, perl-format
3177 msgid "Delete %d selected article?"
3178 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3179 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3181 #: js/viewfeed.js:1087
3182 #, fuzzy, perl-format
3183 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3184 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3185 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3187 #: js/viewfeed.js:1090
3188 #, fuzzy, perl-format
3189 msgid "Move %d archived article back?"
3190 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3191 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3193 #: js/viewfeed.js:1092
3194 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3197 #: js/viewfeed.js:1137
3198 #, fuzzy, perl-format
3199 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3200 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3201 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3203 #: js/viewfeed.js:1161
3204 msgid "Edit article Tags"
3207 #: js/viewfeed.js:1167
3209 msgid "Saving article tags..."
3212 #: js/viewfeed.js:1981
3213 msgid "Open original article"
3216 #: js/viewfeed.js:2087
3217 msgid "Assign label"
3220 #: js/viewfeed.js:2092
3221 msgid "Remove label"
3224 #: js/viewfeed.js:2179
3226 msgid "Select articles in group"
3229 #: js/viewfeed.js:2188
3231 msgid "Mark group as read"
3234 #: js/viewfeed.js:2200
3235 msgid "Mark feed as read"
3238 #: js/viewfeed.js:2261
3240 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3241 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3243 #: js/viewfeed.js:2331
3245 msgid "Please enter new score for this article:"
3248 #: js/viewfeed.js:2365
3249 msgid "Article URL:"
3252 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3256 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3258 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3259 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3262 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3266 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3267 msgid "Please choose the file first."
3270 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3272 msgid "Related articles"
3275 #: plugins/note/note.js:17
3277 msgid "Saving article note..."
3280 #: plugins/instances/instances.js:10
3281 msgid "Link Instance"
3284 #: plugins/instances/instances.js:73
3285 msgid "Edit Instance"
3288 #: plugins/instances/instances.js:122
3289 msgid "Remove selected instances?"
3292 #: plugins/instances/instances.js:125
3294 msgid "Removing selected instances..."
3297 #: plugins/instances/instances.js:139
3298 #: plugins/instances/instances.js:151
3299 msgid "No instances are selected."
3302 #: plugins/instances/instances.js:156
3303 msgid "Please select only one instance."
3306 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3307 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3308 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3310 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3312 msgid "Clearing URLs..."
3315 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3316 msgid "Shared URLs cleared."
3319 #: plugins/share/share.js:10
3320 msgid "Share article by URL"
3321 msgstr "透過 URL 分享文章"
3323 #: plugins/share/share.js:14
3325 msgid "Generate new share URL for this article?"
3328 #: plugins/share/share.js:18
3329 msgid "Trying to change URL..."
3332 #: plugins/share/share.js:55
3333 msgid "Remove sharing for this article?"
3336 #: plugins/share/share.js:59
3337 msgid "Trying to unshare..."
3340 #: plugins/mailto/init.js:21
3341 #: plugins/mail/mail.js:21
3342 msgid "Forward article by email"
3345 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3347 msgid "Click to expand article"
3350 #: plugins/mail/mail.js:36
3351 msgid "Error sending email:"
3354 #: plugins/mail/mail.js:38
3356 msgid "Your message has been sent."
3359 #: plugins/embed_original/init.js:6
3360 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3363 #: js/feedlist.js:445
3364 #: js/feedlist.js:473
3365 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3366 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3368 #: js/feedlist.js:464
3370 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3371 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3373 #: js/feedlist.js:467
3375 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3376 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3378 #: js/feedlist.js:470
3380 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3381 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3383 #: js/functions.js:600
3384 msgid "Error explained"
3387 #: js/functions.js:682
3388 msgid "Upload complete."
3391 #: js/functions.js:706
3392 msgid "Remove stored feed icon?"
3393 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3395 #: js/functions.js:711
3396 msgid "Removing feed icon..."
3397 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3399 #: js/functions.js:716
3400 msgid "Feed icon removed."
3403 #: js/functions.js:738
3404 msgid "Please select an image file to upload."
3407 #: js/functions.js:740
3408 msgid "Upload new icon for this feed?"
3409 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3411 #: js/functions.js:741
3412 msgid "Uploading, please wait..."
3415 #: js/functions.js:757
3416 msgid "Please enter label caption:"
3417 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3419 #: js/functions.js:762
3420 msgid "Can't create label: missing caption."
3421 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3423 #: js/functions.js:805
3424 msgid "Subscribe to Feed"
3427 #: js/functions.js:824
3428 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3431 #: js/functions.js:839
3432 msgid "Subscribed to %s"
3435 #: js/functions.js:844
3436 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3437 msgstr "指定的 URL 無效。"
3439 #: js/functions.js:847
3440 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3441 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3443 #: js/functions.js:859
3445 msgid "Expand to select feed"
3448 #: js/functions.js:871
3450 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3451 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3453 #: js/functions.js:875
3454 msgid "XML validation failed: %s"
3457 #: js/functions.js:880
3458 msgid "You are already subscribed to this feed."
3459 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3461 #: js/functions.js:1012
3466 #: js/functions.js:1658
3470 #: js/functions.js:1696
3474 #: js/functions.js:1950
3479 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3484 msgid "Removing category..."
3488 msgid "Remove selected categories?"
3493 msgid "Removing selected categories..."
3497 msgid "No categories are selected."
3502 msgid "Category title:"
3507 msgid "Creating category..."
3511 msgid "Feeds without recent updates"
3515 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3516 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3520 msgid "Clearing feed..."
3524 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3525 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3529 msgid "Rescoring selected feeds..."
3530 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3533 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3534 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3538 msgid "Rescoring feeds..."
3542 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3543 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3546 msgid "Settings Profiles"
3550 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3551 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3554 msgid "Removing selected profiles..."
3558 msgid "No profiles are selected."
3563 msgid "Activate selected profile?"
3568 msgid "Please choose a profile to activate."
3569 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3572 msgid "Creating profile..."
3576 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3577 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3581 msgid "Generated URLs cleared."
3585 msgid "Label Editor"
3589 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3590 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3592 #: js/viewfeed.js:127
3593 #: js/viewfeed.js:177
3594 #: js/viewfeed.js:194
3596 msgid "Click to open next unread feed."
3599 #: js/viewfeed.js:131
3600 msgid "Cancel search"
3603 #: js/viewfeed.js:191
3605 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3608 #: js/viewfeed.js:466
3609 msgid "Unstar article"
3612 #: js/viewfeed.js:470
3613 msgid "Star article"
3616 #: js/viewfeed.js:524
3617 msgid "Unpublish article"
3620 #: js/viewfeed.js:528
3621 msgid "Publish article"
3624 #: js/viewfeed.js:682
3626 msgid "%d article selected"
3627 msgid_plural "%d articles selected"
3628 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3630 #: js/viewfeed.js:1427
3631 msgid "No article is selected."
3634 #: js/viewfeed.js:1462
3635 msgid "No articles found to mark"
3638 #: js/viewfeed.js:1464
3640 msgid "Mark %d article as read?"
3641 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3642 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3644 #: js/viewfeed.js:1987
3645 msgid "Display article URL"
3648 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3649 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3655 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3656 #~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
3659 #~ msgid "Statistics"
3663 #~ msgid "Last matched articles"
3667 #~ msgid "Clear database"
3671 #~ msgid "Currently stored as: %s"
3672 #~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
3674 #~ msgid "Google Reader Import"
3675 #~ msgstr "Google Reader 匯入"
3678 #~ msgid "Please choose a file first."
3679 #~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3682 #~ msgid "Clear classifier database?"
3685 #~ msgid "with parameters:"
3688 #~ msgid "Select by tags..."
3691 #~ msgid "Limit search to:"
3694 #~ msgid "This feed"
3697 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3698 #~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3700 #~ msgid "New password cannot be blank."
3701 #~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3703 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3704 #~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3712 #~ msgid "All tags."
3715 #~ msgid "Which Tags?"
3718 #~ msgid "Display entries"
3721 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3722 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3724 #~ msgid "Unread First"
3727 #~ msgid "Unknown option: %s"
3728 #~ msgstr "未知選項: %s"
3730 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3731 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3734 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3735 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3737 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3738 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3740 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3741 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3743 #~ msgid "See the release notes"
3749 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3750 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3752 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3753 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3755 #~ msgid "Force update"
3758 #~ msgid "Ready to update."
3759 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3761 #~ msgid "Start update"
3770 #~ msgid "mark as read"
3773 #~ msgid "Change password to"
3779 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3780 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3783 #~ msgid "Saving user..."
3787 #~ msgid "Toggle marked"
3788 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3791 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3794 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3795 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3797 #~ msgid "Articles shared by URL"
3798 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3800 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3801 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3804 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3806 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3807 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3815 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3816 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3818 #~ msgid "Enable categories"
3827 #~ msgid "Browse categories like folders"
3828 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3830 #~ msgid "Show images in posts"
3831 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3833 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3834 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3836 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3837 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3840 #~ msgid "Article archive"
3844 #~ msgid "Set value"
3848 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3849 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3850 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3852 #~ msgid "Error: unable to load article."
3853 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3856 #~ msgid "%d more..."
3857 #~ msgid_plural "%d more..."
3858 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3860 #~ msgid "No unread feeds."
3861 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3863 #~ msgid "Load more..."
3866 #~ msgid "Switch to digest..."
3869 #~ msgid "Show tag cloud..."
3872 #~ msgid "Click to play"
3878 #~ msgid "Visit the website"
3881 #~ msgid "Select theme"
3884 #~ msgid "Playing..."
3887 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3888 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3890 #~ msgid "Could not update database"
3893 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3894 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3896 #~ msgid ", found: "
3899 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3900 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3902 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3903 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3905 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3906 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3908 #~ msgid "Performing updates..."
3911 #~ msgid "Updating to version %d..."
3912 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3914 #~ msgid "Checking version... "
3915 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3924 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3925 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3927 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3928 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3930 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3931 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3933 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3934 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3936 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3937 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3939 #~ msgid "Enable external API"
3940 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3942 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3943 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3945 #~ msgid "Title or Content"
3954 #~ msgid "Article Date"
3957 #~ msgid "Set starred"
3960 #~ msgid "Assign tags"
3963 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3964 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3966 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3967 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3969 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3970 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3975 #~ msgid "Tag Cloud"
3978 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3979 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3984 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3985 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3988 #~ msgid "Share on identi.ca"
3989 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3992 #~ msgid "Flattr this article."
3996 #~ msgid "Share on Google+"
3997 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4000 #~ msgid "Share on Twitter"
4001 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4004 #~ msgid "Show additional preferences"
4008 #~ msgid "Back to feeds"
4009 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4011 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4012 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4015 #~ msgid "Clearing credentials..."
4016 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4021 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4022 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4033 #~ msgid "Move between feeds"
4036 #~ msgid "Move between articles"
4039 #~ msgid "Active article actions"
4042 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4043 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4045 #~ msgid "Other actions"
4048 #~ msgid "Display this help dialog"
4049 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4051 #~ msgid "Multiple articles actions"
4055 #~ msgid "Select starred articles"
4058 #~ msgid "Feed actions"
4061 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4062 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4064 #~ msgid "Press any key to close this window."
4065 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4070 #~ msgid "Panel actions"
4073 #~ msgid "Top 25 feeds"
4076 #~ msgid "Edit feed categories"
4079 #~ msgid "Focus search (if present)"
4080 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4082 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4083 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4085 #~ msgid "Open article in new tab"
4086 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4088 #~ msgid "Right-to-left content"
4092 #~ msgid "Cache content locally"
4095 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4096 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4098 #~ msgid "Loading..."
4101 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4102 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4107 #~ msgid "SimplePie"
4108 #~ msgstr "SimplePie"
4116 #~ msgid "Title or content"
4119 #~ msgid "Your request could not be completed."
4120 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4122 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4123 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4125 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4126 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4128 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4129 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4131 #~ msgid "Original article"
4134 #~ msgid "Update feed"
4138 #~ msgid "With subcategories"
4141 #~ msgid "Twitter OAuth"
4142 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4144 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4145 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4150 #~ msgid "Register with Twitter"
4151 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4153 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4154 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4156 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4157 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4168 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4169 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4171 #~ msgid "No feed categories defined."
4172 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4174 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4175 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4177 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4183 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4184 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4186 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4187 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4189 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4190 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4192 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4193 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4195 #~ msgid "Attachment:"
4198 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4199 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4201 #~ msgid "Filter Test Results"
4204 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4205 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"