1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
120 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
136 msgid "No operation to perform."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
148 msgid "Configuration check failed"
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
158 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
163 msgid "Method not found"
168 msgid "Plugin not found"
175 #: classes/backend.php:5
176 #: classes/pref/labels.php:282
177 #: classes/pref/feeds.php:1402
178 #: classes/pref/filters.php:779
179 #: js/feedlist.js:149
180 #: js/functions.js:1131
181 #: js/functions.js:1231
182 #: js/functions.js:1478
188 #: js/viewfeed.js:1182
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: js/feedlist.js:467
191 #: js/feedlist.js:512
192 #: js/functions.js:372
193 #: js/functions.js:630
201 #: js/viewfeed.js:762
202 msgid "Loading, please wait..."
206 msgid "Show articles"
218 #: include/functions2.php:107
219 #: classes/feeds.php:110
224 #: include/functions2.php:108
225 #: classes/feeds.php:111
230 #: classes/feeds.php:103
231 #: classes/feeds.php:109
240 msgid "Ignore Scoring"
244 msgid "Sort articles"
265 #: include/functions2.php:95
266 #: classes/feeds.php:115
267 #: js/FeedTree.js:138
268 #: js/FeedTree.js:166
273 msgid "Older than one day"
277 msgid "Older than one week"
281 msgid "Older than two weeks"
285 msgid "Communication problem with server."
293 msgid "Preferences..."
301 msgid "Feed actions:"
305 #: classes/handler/public.php:672
306 msgid "Subscribe to feed..."
310 msgid "Edit this feed..."
318 #: classes/pref/feeds.php:785
319 #: classes/pref/feeds.php:1357
320 #: js/PrefFeedTree.js:78
329 msgid "(Un)hide read feeds"
333 msgid "Other actions:"
337 #: include/functions2.php:81
338 msgid "Toggle widescreen mode"
342 msgid "Create label..."
346 msgid "Create filter..."
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
358 msgid "Updates are available from Git."
363 #: include/functions2.php:110
364 #: classes/pref/prefs.php:435
369 msgid "Keyboard shortcuts"
373 msgid "Exit preferences"
377 #: classes/pref/feeds.php:112
378 #: classes/pref/feeds.php:1297
379 #: classes/pref/feeds.php:1346
384 #: classes/pref/filters.php:248
389 #: include/functions.php:1327
390 #: include/functions.php:1979
391 #: classes/pref/labels.php:90
404 #: include/login_form.php:252
405 msgid "Create new account"
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
410 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
420 #: classes/handler/public.php:742
421 #: classes/handler/public.php:813
422 #: classes/handler/public.php:911
423 #: classes/handler/public.php:990
424 #: classes/handler/public.php:1004
425 #: classes/handler/public.php:1011
426 #: classes/handler/public.php:1036
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
435 msgid "Desired login:"
439 msgid "Check availability"
443 #: classes/handler/public.php:829
448 #: classes/handler/public.php:834
449 msgid "How much is two plus two:"
453 msgid "Submit registration"
457 msgid "Your registration information is incomplete."
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
465 msgid "Registration failed."
469 msgid "Account created successfully."
473 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1336
482 #: include/functions.php:1880
483 #: include/functions.php:1965
484 #: include/functions.php:1987
485 #: classes/opml.php:421
486 #: classes/pref/feeds.php:228
487 msgid "Uncategorized"
490 #: include/feedbrowser.php:84
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
494 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
496 #: include/feedbrowser.php:108
497 msgid "No feeds found."
500 #: include/functions.php:1029
505 #: include/functions.php:1325
506 #: include/functions.php:1977
510 #: include/functions.php:1828
511 #: classes/pref/filters.php:229
512 #: classes/pref/filters.php:507
516 #: include/functions.php:2032
517 msgid "Starred articles"
520 #: include/functions.php:2034
521 msgid "Published articles"
524 #: include/functions.php:2036
525 msgid "Fresh articles"
528 #: include/functions.php:2038
529 #: include/functions2.php:105
533 #: include/functions.php:2040
534 msgid "Archived articles"
537 #: include/functions.php:2042
538 msgid "Recently read"
541 #: include/functions2.php:57
545 #: include/functions2.php:58
546 msgid "Open next feed"
549 #: include/functions2.php:59
550 msgid "Open previous feed"
553 #: include/functions2.php:60
554 msgid "Open next article"
557 #: include/functions2.php:61
558 msgid "Open previous article"
561 #: include/functions2.php:62
562 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
565 #: include/functions2.php:63
566 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
569 #: include/functions2.php:64
570 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
573 #: include/functions2.php:65
574 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
577 #: include/functions2.php:66
578 msgid "Show search dialog"
581 #: include/functions2.php:67
585 #: include/functions2.php:68
586 #: js/viewfeed.js:1699
587 msgid "Toggle starred"
590 #: include/functions2.php:69
591 #: js/viewfeed.js:1711
592 msgid "Toggle published"
595 #: include/functions2.php:70
596 #: js/viewfeed.js:1686
597 msgid "Toggle unread"
600 #: include/functions2.php:71
604 #: include/functions2.php:72
605 msgid "Open in new window"
608 #: include/functions2.php:73
609 #: js/viewfeed.js:1732
610 msgid "Mark below as read"
613 #: include/functions2.php:74
614 #: js/viewfeed.js:1725
615 msgid "Mark above as read"
618 #: include/functions2.php:75
622 #: include/functions2.php:76
626 #: include/functions2.php:77
628 msgid "Select article under cursor"
631 #: include/functions2.php:78
633 msgid "Email article"
636 #: include/functions2.php:79
638 msgid "Close/collapse article"
641 #: include/functions2.php:80
643 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
646 #: include/functions2.php:82
647 #: plugins/embed_original/init.php:31
648 msgid "Toggle embed original"
651 #: include/functions2.php:83
652 msgid "Article selection"
655 #: include/functions2.php:84
656 msgid "Select all articles"
659 #: include/functions2.php:85
660 msgid "Select unread"
663 #: include/functions2.php:86
664 msgid "Select starred"
667 #: include/functions2.php:87
668 msgid "Select published"
671 #: include/functions2.php:88
672 msgid "Invert selection"
675 #: include/functions2.php:89
676 msgid "Deselect everything"
679 #: include/functions2.php:90
680 #: classes/pref/feeds.php:555
681 #: classes/pref/feeds.php:823
685 #: include/functions2.php:91
686 msgid "Refresh current feed"
689 #: include/functions2.php:92
690 msgid "Un/hide read feeds"
693 #: include/functions2.php:93
694 #: classes/pref/feeds.php:1349
695 msgid "Subscribe to feed"
698 #: include/functions2.php:94
699 #: js/FeedTree.js:145
700 #: js/PrefFeedTree.js:72
701 #: js/viewfeed.js:1853
705 #: include/functions2.php:96
707 msgid "Reverse headlines"
710 #: include/functions2.php:97
711 msgid "Toggle headline grouping"
714 #: include/functions2.php:98
716 msgid "Debug feed update"
719 #: include/functions2.php:99
721 msgid "Debug viewfeed()"
724 #: include/functions2.php:100
725 #: js/FeedTree.js:194
726 msgid "Mark all feeds as read"
729 #: include/functions2.php:101
731 msgid "Un/collapse current category"
734 #: include/functions2.php:102
736 msgid "Toggle combined mode"
739 #: include/functions2.php:103
741 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
744 #: include/functions2.php:104
748 #: include/functions2.php:106
752 #: include/functions2.php:109
758 #: include/functions2.php:111
762 #: include/functions2.php:112
763 #: classes/pref/labels.php:267
767 #: include/functions2.php:113
768 #: classes/pref/filters.php:753
769 msgid "Create filter"
772 #: include/functions2.php:114
774 msgid "Un/collapse sidebar"
777 #: include/functions2.php:115
779 msgid "Show help dialog"
782 #: include/functions2.php:670
784 msgid "Search results: %s"
787 #: include/functions2.php:1336
788 #: classes/feeds.php:752
790 msgid_plural "comments"
793 #: include/functions2.php:1340
794 #: classes/feeds.php:756
798 #: include/functions2.php:1366
802 #: include/functions2.php:1397
803 #: include/functions2.php:1648
804 #: classes/article.php:311
808 #: include/functions2.php:1407
809 #: classes/feeds.php:738
810 msgid "Edit tags for this article"
813 #: include/functions2.php:1439
814 #: classes/feeds.php:690
815 msgid "Originally from:"
818 #: include/functions2.php:1452
819 #: classes/pref/feeds.php:574
820 #: classes/feeds.php:703
824 #: include/functions2.php:1489
825 #: classes/backend.php:105
826 #: classes/dlg.php:37
827 #: classes/dlg.php:60
828 #: classes/dlg.php:93
829 #: classes/dlg.php:159
830 #: classes/dlg.php:186
831 #: classes/pref/feeds.php:1652
832 #: classes/pref/feeds.php:1718
833 #: classes/pref/filters.php:204
834 #: classes/pref/prefs.php:1097
835 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
836 #: plugins/import_export/init.php:415
837 #: plugins/import_export/init.php:461
838 #: plugins/share/init.php:121
839 msgid "Close this window"
842 #: include/functions2.php:1686
846 #: include/functions2.php:1960
850 #: include/functions2.php:2037
854 #: include/functions2.php:2496
855 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
858 #: include/functions2.php:2497
859 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
862 #: include/functions2.php:2498
863 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
866 #: include/functions2.php:2499
867 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
870 #: include/functions2.php:2500
872 msgid "No file was uploaded"
875 #: include/functions2.php:2501
876 msgid "Missing a temporary folder"
879 #: include/functions2.php:2502
880 msgid "Failed to write file to disk."
883 #: include/functions2.php:2503
884 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
887 #: include/login_form.php:197
888 #: classes/handler/public.php:569
889 #: classes/handler/public.php:824
893 #: include/login_form.php:207
894 #: classes/handler/public.php:572
898 #: include/login_form.php:213
899 msgid "I forgot my password"
902 #: include/login_form.php:219
906 #: include/login_form.php:223
907 #: classes/handler/public.php:311
908 #: classes/pref/prefs.php:1035
909 #: classes/rpc.php:63
910 msgid "Default profile"
913 #: include/login_form.php:231
914 msgid "Use less traffic"
917 #: include/login_form.php:235
918 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
919 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
921 #: include/login_form.php:243
925 #: include/login_form.php:249
926 #: classes/handler/public.php:577
930 #: include/sessions.php:44
932 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
933 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
935 #: include/sessions.php:56
937 msgid "Session failed to validate (user not found)"
938 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
940 #: include/sessions.php:65
941 msgid "Session failed to validate (password changed)"
942 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
944 #: classes/article.php:25
945 msgid "Article not found."
948 #: classes/article.php:197
949 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
950 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
952 #: classes/article.php:222
953 #: classes/pref/labels.php:79
954 #: classes/pref/users.php:98
955 #: classes/pref/feeds.php:801
956 #: classes/pref/feeds.php:943
957 #: classes/pref/filters.php:485
958 #: classes/pref/prefs.php:981
959 #: plugins/instances/init.php:245
960 #: plugins/nsfw/init.php:85
961 #: plugins/note/init.php:51
962 #: plugins/af_readability/init.php:68
963 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
964 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
965 #: plugins/mail/init.php:64
966 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
970 #: classes/article.php:224
971 #: classes/handler/public.php:546
972 #: classes/handler/public.php:580
973 #: classes/pref/labels.php:81
974 #: classes/pref/users.php:100
975 #: classes/pref/feeds.php:802
976 #: classes/pref/feeds.php:946
977 #: classes/pref/feeds.php:1859
978 #: classes/pref/filters.php:488
979 #: classes/pref/filters.php:902
980 #: classes/pref/filters.php:983
981 #: classes/pref/filters.php:1076
982 #: classes/pref/prefs.php:983
983 #: classes/feeds.php:1105
984 #: classes/feeds.php:1155
985 #: classes/feeds.php:1192
986 #: plugins/instances/init.php:248
987 #: plugins/instances/init.php:436
988 #: plugins/note/init.php:53
989 #: plugins/mail/init.php:173
993 #: classes/opml.php:28
994 #: classes/opml.php:33
998 #: classes/opml.php:37
999 msgid "Importing OPML..."
1000 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1002 #: classes/opml.php:41
1003 msgid "Return to preferences"
1006 #: classes/opml.php:271
1008 msgid "Adding feed: %s"
1011 #: classes/opml.php:282
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Duplicate feed: %s"
1016 #: classes/opml.php:296
1018 msgid "Adding label %s"
1021 #: classes/opml.php:299
1023 msgid "Duplicate label: %s"
1026 #: classes/opml.php:311
1028 msgid "Setting preference key %s to %s"
1029 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1031 #: classes/opml.php:343
1032 msgid "Adding filter..."
1035 #: classes/opml.php:421
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Processing category: %s"
1040 #: classes/opml.php:470
1042 msgid "Upload failed with error code %d"
1043 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1045 #: classes/opml.php:484
1046 #: plugins/import_export/init.php:442
1048 msgid "Unable to move uploaded file."
1051 #: classes/opml.php:488
1052 #: plugins/import_export/init.php:446
1053 msgid "Error: please upload OPML file."
1054 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1056 #: classes/opml.php:499
1058 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1061 #: classes/opml.php:506
1062 msgid "Error while parsing document."
1065 #: classes/backend.php:33
1066 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1067 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
1069 #: classes/backend.php:38
1070 msgid "Keyboard Shortcuts"
1073 #: classes/backend.php:61
1077 #: classes/backend.php:64
1081 #: classes/backend.php:99
1082 msgid "Help topic not found."
1085 #: classes/dlg.php:17
1086 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1089 #: classes/dlg.php:48
1090 msgid "Your Public OPML URL is:"
1091 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1093 #: classes/dlg.php:57
1094 #: classes/dlg.php:183
1095 #: plugins/share/init.php:118
1096 msgid "Generate new URL"
1099 #: classes/dlg.php:71
1100 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1101 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
1103 #: classes/dlg.php:75
1104 #: classes/dlg.php:84
1105 msgid "Last update:"
1108 #: classes/dlg.php:80
1109 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1110 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
1112 #: classes/dlg.php:174
1113 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1114 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
1116 #: classes/handler/public.php:510
1117 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1118 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1119 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
1121 #: classes/handler/public.php:518
1125 #: classes/handler/public.php:520
1126 #: classes/pref/feeds.php:572
1127 #: plugins/instances/init.php:212
1128 #: plugins/instances/init.php:401
1132 #: classes/handler/public.php:522
1136 #: classes/handler/public.php:524
1140 #: classes/handler/public.php:543
1141 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1144 #: classes/handler/public.php:545
1148 #: classes/handler/public.php:567
1149 msgid "Not logged in"
1152 #: classes/handler/public.php:626
1153 msgid "Incorrect username or password"
1156 #: classes/handler/public.php:678
1158 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1159 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1161 #: classes/handler/public.php:681
1163 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1164 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1166 #: classes/handler/public.php:684
1168 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1169 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1171 #: classes/handler/public.php:687
1173 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1174 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1176 #: classes/handler/public.php:690
1178 msgid "Multiple feed URLs found."
1181 #: classes/handler/public.php:694
1183 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1184 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1186 #: classes/handler/public.php:712
1187 msgid "Subscribe to selected feed"
1190 #: classes/handler/public.php:737
1191 msgid "Edit subscription options"
1194 #: classes/handler/public.php:774
1195 msgid "Password recovery"
1198 #: classes/handler/public.php:817
1200 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1201 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1203 #: classes/handler/public.php:839
1204 #: classes/pref/users.php:350
1205 msgid "Reset password"
1208 #: classes/handler/public.php:849
1209 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1212 #: classes/handler/public.php:853
1213 #: classes/handler/public.php:919
1217 #: classes/handler/public.php:890
1219 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1220 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1222 #: classes/handler/public.php:915
1223 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1224 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1226 #: classes/handler/public.php:937
1227 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1228 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1230 #: classes/handler/public.php:963
1231 msgid "Database Updater"
1234 #: classes/handler/public.php:1028
1235 msgid "Perform updates"
1238 #: classes/pref/labels.php:22
1239 #: classes/pref/filters.php:348
1240 #: classes/pref/filters.php:823
1244 #: classes/pref/labels.php:37
1248 #: classes/pref/labels.php:42
1252 #: classes/pref/labels.php:42
1256 #: classes/pref/labels.php:232
1258 msgid "Created label <b>%s</b>"
1259 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1261 #: classes/pref/labels.php:258
1262 #: classes/pref/users.php:334
1263 #: classes/pref/feeds.php:1337
1264 #: classes/pref/feeds.php:1600
1265 #: classes/pref/feeds.php:1664
1266 #: classes/pref/filters.php:359
1267 #: classes/pref/filters.php:407
1268 #: classes/pref/filters.php:744
1269 #: classes/pref/filters.php:832
1270 #: classes/pref/filters.php:859
1271 #: classes/pref/prefs.php:992
1272 #: plugins/instances/init.php:284
1276 #: classes/pref/labels.php:261
1277 #: classes/pref/users.php:337
1278 #: classes/pref/feeds.php:1340
1279 #: classes/pref/feeds.php:1603
1280 #: classes/pref/feeds.php:1667
1281 #: classes/pref/filters.php:362
1282 #: classes/pref/filters.php:410
1283 #: classes/pref/filters.php:747
1284 #: classes/pref/filters.php:835
1285 #: classes/pref/filters.php:862
1286 #: classes/pref/prefs.php:995
1287 #: classes/feeds.php:102
1288 #: plugins/instances/init.php:287
1292 #: classes/pref/labels.php:263
1293 #: classes/pref/users.php:339
1294 #: classes/pref/feeds.php:1342
1295 #: classes/pref/feeds.php:1605
1296 #: classes/pref/feeds.php:1669
1297 #: classes/pref/filters.php:364
1298 #: classes/pref/filters.php:412
1299 #: classes/pref/filters.php:749
1300 #: classes/pref/filters.php:837
1301 #: classes/pref/filters.php:864
1302 #: classes/pref/prefs.php:997
1303 #: classes/feeds.php:105
1304 #: plugins/instances/init.php:289
1308 #: classes/pref/labels.php:270
1309 #: classes/pref/users.php:348
1310 #: classes/pref/feeds.php:767
1311 #: classes/pref/filters.php:478
1312 #: classes/pref/filters.php:766
1313 #: classes/feeds.php:1154
1314 #: plugins/instances/init.php:294
1318 #: classes/pref/labels.php:273
1319 msgid "Clear colors"
1322 #: classes/pref/users.php:6
1323 #: classes/pref/system.php:8
1324 #: plugins/instances/init.php:154
1325 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1326 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1328 #: classes/pref/users.php:24
1333 #: classes/pref/users.php:56
1334 #: classes/pref/feeds.php:637
1335 #: classes/pref/feeds.php:878
1336 #: classes/feeds.php:1075
1337 msgid "Authentication"
1340 #: classes/pref/users.php:59
1341 msgid "Access level: "
1344 #: classes/pref/users.php:77
1345 #: classes/pref/feeds.php:667
1346 #: classes/pref/feeds.php:896
1350 #: classes/pref/users.php:91
1352 msgid "User details"
1355 #: classes/pref/users.php:118
1356 msgid "User not found"
1359 #: classes/pref/users.php:132
1360 #: classes/pref/users.php:400
1364 #: classes/pref/users.php:133
1365 msgid "Last logged in"
1368 #: classes/pref/users.php:140
1369 msgid "Subscribed feeds count"
1372 #: classes/pref/users.php:141
1374 msgid "Stored articles"
1377 #: classes/pref/users.php:145
1378 #: classes/pref/users.php:399
1379 msgid "Subscribed feeds"
1382 #: classes/pref/users.php:232
1384 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1385 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1387 #: classes/pref/users.php:239
1389 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1390 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1392 #: classes/pref/users.php:243
1394 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1395 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1397 #: classes/pref/users.php:265
1398 #, fuzzy, php-format
1399 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1400 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1402 #: classes/pref/users.php:267
1403 #, fuzzy, php-format
1404 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1405 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1407 #: classes/pref/users.php:291
1408 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1409 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1411 #: classes/pref/users.php:324
1412 #: classes/pref/feeds.php:1333
1413 #: classes/pref/filters.php:740
1414 #: classes/feeds.php:1125
1415 #: classes/feeds.php:1191
1420 #: classes/pref/users.php:342
1424 #: classes/pref/users.php:346
1425 #: classes/pref/filters.php:759
1426 #: plugins/instances/init.php:293
1430 #: classes/pref/users.php:397
1431 #: classes/pref/feeds.php:643
1432 #: classes/pref/feeds.php:882
1433 #: classes/pref/feeds.php:1836
1434 #: classes/feeds.php:1079
1438 #: classes/pref/users.php:398
1439 msgid "Access Level"
1442 #: classes/pref/users.php:401
1446 #: classes/pref/users.php:420
1447 #: plugins/instances/init.php:334
1448 msgid "Click to edit"
1451 #: classes/pref/users.php:441
1452 msgid "No users defined."
1455 #: classes/pref/users.php:443
1456 msgid "No matching users found."
1459 #: classes/pref/system.php:29
1463 #: classes/pref/system.php:40
1467 #: classes/pref/system.php:43
1471 #: classes/pref/system.php:48
1475 #: classes/pref/system.php:49
1479 #: classes/pref/system.php:50
1483 #: classes/pref/system.php:52
1487 #: classes/pref/feeds.php:15
1488 msgid "Check to enable field"
1491 #: classes/pref/feeds.php:65
1492 #: classes/pref/feeds.php:214
1493 #: classes/pref/feeds.php:258
1494 #: classes/pref/feeds.php:264
1495 #: classes/pref/feeds.php:290
1498 msgid_plural "(%d feeds)"
1499 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1501 #: classes/pref/feeds.php:537
1502 #: classes/pref/prefs.php:18
1506 #: classes/pref/feeds.php:561
1510 #: classes/pref/feeds.php:595
1511 #: classes/pref/feeds.php:830
1512 #: classes/pref/feeds.php:1822
1513 #: classes/feeds.php:1055
1514 msgid "Place in category:"
1517 #: classes/pref/feeds.php:608
1518 #: classes/pref/feeds.php:844
1523 #: classes/pref/feeds.php:615
1524 #: classes/pref/feeds.php:853
1528 #: classes/pref/feeds.php:630
1529 #: classes/pref/feeds.php:869
1530 msgid "Article purging:"
1533 #: classes/pref/feeds.php:658
1534 #: classes/pref/feeds.php:890
1535 #: classes/pref/feeds.php:1839
1536 #: classes/pref/prefs.php:245
1537 #: classes/feeds.php:1083
1541 #: classes/pref/feeds.php:662
1542 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1543 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1545 #: classes/pref/feeds.php:681
1546 #: classes/pref/feeds.php:900
1547 msgid "Hide from Popular feeds"
1548 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1550 #: classes/pref/feeds.php:693
1551 #: classes/pref/feeds.php:906
1552 msgid "Include in e-mail digest"
1555 #: classes/pref/feeds.php:706
1556 #: classes/pref/feeds.php:912
1557 msgid "Always display image attachments"
1560 #: classes/pref/feeds.php:719
1561 #: classes/pref/feeds.php:920
1562 msgid "Do not embed images"
1565 #: classes/pref/feeds.php:732
1566 #: classes/pref/feeds.php:928
1570 #: classes/pref/feeds.php:744
1571 #: classes/pref/feeds.php:934
1572 msgid "Mark updated articles as unread"
1573 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1575 #: classes/pref/feeds.php:748
1579 #: classes/pref/feeds.php:765
1583 #: classes/pref/feeds.php:772
1584 #: classes/pref/prefs.php:698
1588 #: classes/pref/feeds.php:792
1589 msgid "Resubscribe to push updates"
1592 #: classes/pref/feeds.php:799
1593 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1594 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1596 #: classes/pref/feeds.php:1200
1597 #: classes/pref/feeds.php:1253
1601 #: classes/pref/feeds.php:1308
1602 msgid "Feeds with errors"
1605 #: classes/pref/feeds.php:1315
1606 msgid "Inactive feeds"
1609 #: classes/pref/feeds.php:1351
1610 msgid "Edit selected feeds"
1613 #: classes/pref/feeds.php:1353
1614 #: classes/pref/feeds.php:1367
1615 #: classes/pref/filters.php:762
1616 msgid "Reset sort order"
1619 #: classes/pref/feeds.php:1355
1621 msgid "Batch subscribe"
1624 #: classes/pref/feeds.php:1362
1628 #: classes/pref/feeds.php:1365
1629 msgid "Add category"
1632 #: classes/pref/feeds.php:1369
1633 msgid "Remove selected"
1636 #: classes/pref/feeds.php:1380
1637 msgid "More actions..."
1640 #: classes/pref/feeds.php:1384
1641 msgid "Manual purge"
1644 #: classes/pref/feeds.php:1388
1645 msgid "Clear feed data"
1648 #: classes/pref/feeds.php:1389
1649 #: classes/pref/filters.php:770
1650 msgid "Rescore articles"
1653 #: classes/pref/feeds.php:1442
1657 #: classes/pref/feeds.php:1444
1658 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1661 #: classes/pref/feeds.php:1445
1662 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1665 #: classes/pref/feeds.php:1458
1667 msgid "Import my OPML"
1668 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1670 #: classes/pref/feeds.php:1464
1674 #: classes/pref/feeds.php:1466
1675 msgid "Include settings"
1678 #: classes/pref/feeds.php:1470
1681 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1683 #: classes/pref/feeds.php:1474
1684 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1685 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1687 #: classes/pref/feeds.php:1478
1688 msgid "Public OPML URL"
1689 msgstr "公開的 OPML URL"
1691 #: classes/pref/feeds.php:1479
1693 msgid "Display published OPML URL"
1694 msgstr "公開的 OPML URL"
1696 #: classes/pref/feeds.php:1488
1697 msgid "Firefox integration"
1700 #: classes/pref/feeds.php:1490
1701 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1702 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1704 #: classes/pref/feeds.php:1497
1705 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1706 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1708 #: classes/pref/feeds.php:1505
1710 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1711 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1713 #: classes/pref/feeds.php:1507
1714 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1715 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1717 #: classes/pref/feeds.php:1514
1718 #: classes/feeds.php:54
1719 #: classes/feeds.php:140
1723 #: classes/pref/feeds.php:1515
1727 #: classes/pref/feeds.php:1518
1728 msgid "Clear all generated URLs"
1729 msgstr "清空所有產生的 URL"
1731 #: classes/pref/feeds.php:1596
1732 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1733 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1735 #: classes/pref/feeds.php:1630
1736 #: classes/pref/feeds.php:1694
1737 msgid "Click to edit feed"
1740 #: classes/pref/feeds.php:1648
1741 #: classes/pref/feeds.php:1714
1742 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1745 #: classes/pref/feeds.php:1819
1746 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1749 #: classes/pref/feeds.php:1828
1750 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1753 #: classes/pref/feeds.php:1851
1754 msgid "Feeds require authentication."
1757 #: classes/pref/feeds.php:1858
1758 #: classes/feeds.php:1099
1759 #: classes/feeds.php:1153
1763 #: classes/pref/filters.php:151
1765 msgid "Preview article"
1768 #: classes/pref/filters.php:239
1769 #: classes/pref/filters.php:518
1773 #: classes/pref/filters.php:235
1774 #: classes/pref/filters.php:517
1776 msgid "%s on %s in %s %s"
1779 #: classes/pref/filters.php:354
1780 #: classes/pref/filters.php:827
1781 #: classes/pref/filters.php:942
1785 #: classes/pref/filters.php:368
1786 #: classes/pref/filters.php:416
1787 #: classes/pref/filters.php:841
1788 #: classes/pref/filters.php:868
1792 #: classes/pref/filters.php:371
1793 #: classes/pref/filters.php:419
1794 #: classes/pref/filters.php:844
1795 #: classes/pref/filters.php:871
1796 #: classes/feeds.php:122
1800 #: classes/pref/filters.php:402
1801 #: classes/pref/filters.php:854
1803 msgid "Apply actions"
1806 #: classes/pref/filters.php:452
1807 #: classes/pref/filters.php:883
1811 #: classes/pref/filters.php:461
1812 #: classes/pref/filters.php:886
1813 msgid "Match any rule"
1816 #: classes/pref/filters.php:470
1817 #: classes/pref/filters.php:889
1819 msgid "Inverse matching"
1822 #: classes/pref/filters.php:482
1823 #: classes/pref/filters.php:896
1827 #: classes/pref/filters.php:756
1831 #: classes/pref/filters.php:899
1835 #: classes/pref/filters.php:954
1836 msgid "Inverse regular expression matching"
1839 #: classes/pref/filters.php:956
1843 #: classes/pref/filters.php:962
1844 #: js/PrefFilterTree.js:64
1848 #: classes/pref/filters.php:975
1850 msgid "Wiki: Filters"
1853 #: classes/pref/filters.php:980
1858 #: classes/pref/filters.php:980
1859 #: js/functions.js:865
1863 #: classes/pref/filters.php:1003
1864 msgid "Perform Action"
1867 #: classes/pref/filters.php:1054
1869 msgid "No actions available"
1872 #: classes/pref/filters.php:1073
1877 #: classes/pref/filters.php:1073
1878 #: js/functions.js:887
1883 #: classes/pref/filters.php:1097
1885 msgid "[No caption]"
1888 #: classes/pref/filters.php:1099
1890 msgid "%s (%d rule)"
1891 msgid_plural "%s (%d rules)"
1894 #: classes/pref/filters.php:1114
1895 msgid "matches any rule"
1898 #: classes/pref/filters.php:1117
1899 #, fuzzy, php-format
1900 msgid "%s (+%d action)"
1901 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1904 #: classes/pref/prefs.php:19
1908 #: classes/pref/prefs.php:20
1912 #: classes/pref/prefs.php:21
1916 #: classes/pref/prefs.php:25
1917 msgid "Allow duplicate articles"
1920 #: classes/pref/prefs.php:26
1921 msgid "Blacklisted tags"
1924 #: classes/pref/prefs.php:26
1925 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1926 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1928 #: classes/pref/prefs.php:27
1929 msgid "Automatically mark articles as read"
1932 #: classes/pref/prefs.php:27
1933 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1934 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1936 #: classes/pref/prefs.php:28
1937 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1938 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1940 #: classes/pref/prefs.php:29
1941 msgid "Combined feed display"
1944 #: classes/pref/prefs.php:29
1945 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1946 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1948 #: classes/pref/prefs.php:30
1949 msgid "Confirm marking feed as read"
1950 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1952 #: classes/pref/prefs.php:31
1953 msgid "Amount of articles to display at once"
1956 #: classes/pref/prefs.php:32
1957 msgid "Default feed update interval"
1960 #: classes/pref/prefs.php:32
1961 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1964 #: classes/pref/prefs.php:33
1965 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1966 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1968 #: classes/pref/prefs.php:34
1969 msgid "Enable e-mail digest"
1972 #: classes/pref/prefs.php:34
1973 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1974 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1976 #: classes/pref/prefs.php:35
1977 msgid "Try to send digests around specified time"
1980 #: classes/pref/prefs.php:35
1981 msgid "Uses UTC timezone"
1984 #: classes/pref/prefs.php:36
1985 msgid "Enable API access"
1988 #: classes/pref/prefs.php:36
1989 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1990 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1992 #: classes/pref/prefs.php:37
1993 msgid "Enable feed categories"
1996 #: classes/pref/prefs.php:38
1997 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1998 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2000 #: classes/pref/prefs.php:39
2001 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2002 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2004 #: classes/pref/prefs.php:40
2005 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2008 #: classes/pref/prefs.php:41
2010 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2011 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2013 #: classes/pref/prefs.php:42
2014 msgid "Long date format"
2017 #: classes/pref/prefs.php:42
2018 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2021 #: classes/pref/prefs.php:43
2022 msgid "On catchup show next feed"
2025 #: classes/pref/prefs.php:43
2026 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2029 #: classes/pref/prefs.php:44
2030 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2031 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2033 #: classes/pref/prefs.php:45
2034 msgid "Purge unread articles"
2037 #: classes/pref/prefs.php:46
2038 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2039 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2041 #: classes/pref/prefs.php:47
2042 msgid "Short date format"
2045 #: classes/pref/prefs.php:48
2046 msgid "Show content preview in headlines list"
2047 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2049 #: classes/pref/prefs.php:49
2050 msgid "Sort headlines by feed date"
2053 #: classes/pref/prefs.php:49
2054 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2055 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2057 #: classes/pref/prefs.php:50
2058 msgid "Login with an SSL certificate"
2059 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2061 #: classes/pref/prefs.php:50
2062 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2063 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2065 #: classes/pref/prefs.php:51
2066 msgid "Do not embed images in articles"
2069 #: classes/pref/prefs.php:52
2070 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2071 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2073 #: classes/pref/prefs.php:52
2074 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2075 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2077 #: classes/pref/prefs.php:53
2079 msgid "Customize stylesheet"
2082 #: classes/pref/prefs.php:53
2083 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2086 #: classes/pref/prefs.php:54
2090 #: classes/pref/prefs.php:55
2092 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2093 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2095 #: classes/pref/prefs.php:55
2096 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2099 #: classes/pref/prefs.php:56
2103 #: classes/pref/prefs.php:57
2107 #: classes/pref/prefs.php:57
2108 msgid "Select one of the available CSS themes"
2109 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2111 #: classes/pref/prefs.php:126
2112 msgid "The configuration was saved."
2115 #: classes/pref/prefs.php:140
2116 msgid "Your personal data has been saved."
2119 #: classes/pref/prefs.php:160
2120 msgid "Your preferences are now set to default values."
2123 #: classes/pref/prefs.php:183
2124 msgid "Personal data / Authentication"
2127 #: classes/pref/prefs.php:203
2128 msgid "Personal data"
2131 #: classes/pref/prefs.php:213
2135 #: classes/pref/prefs.php:217
2139 #: classes/pref/prefs.php:223
2140 msgid "Access level"
2143 #: classes/pref/prefs.php:233
2147 #: classes/pref/prefs.php:254
2148 msgid "Your password is at default value, please change it."
2149 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2151 #: classes/pref/prefs.php:289
2152 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2155 #: classes/pref/prefs.php:294
2156 msgid "Old password"
2159 #: classes/pref/prefs.php:297
2160 msgid "New password"
2163 #: classes/pref/prefs.php:302
2164 msgid "Confirm password"
2167 #: classes/pref/prefs.php:312
2168 msgid "Change password"
2171 #: classes/pref/prefs.php:318
2172 msgid "One time passwords / Authenticator"
2175 #: classes/pref/prefs.php:322
2176 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2179 #: classes/pref/prefs.php:347
2180 #: classes/pref/prefs.php:398
2181 msgid "Enter your password"
2184 #: classes/pref/prefs.php:358
2189 #: classes/pref/prefs.php:364
2190 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2193 #: classes/pref/prefs.php:366
2194 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2197 #: classes/pref/prefs.php:403
2199 msgid "Enter the generated one time password"
2202 #: classes/pref/prefs.php:417
2207 #: classes/pref/prefs.php:423
2208 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2211 #: classes/pref/prefs.php:466
2212 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2215 #: classes/pref/prefs.php:564
2219 #: classes/pref/prefs.php:631
2223 #: classes/pref/prefs.php:635
2227 #: classes/pref/prefs.php:641
2229 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2230 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2232 #: classes/pref/prefs.php:673
2233 msgid "Save configuration"
2236 #: classes/pref/prefs.php:677
2237 msgid "Save and exit preferences"
2240 #: classes/pref/prefs.php:682
2241 msgid "Manage profiles"
2244 #: classes/pref/prefs.php:685
2245 msgid "Reset to defaults"
2248 #: classes/pref/prefs.php:700
2249 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2250 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2252 #: classes/pref/prefs.php:702
2253 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2254 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2256 #: classes/pref/prefs.php:732
2257 msgid "System plugins"
2260 #: classes/pref/prefs.php:736
2261 #: classes/pref/prefs.php:792
2265 #: classes/pref/prefs.php:737
2266 #: classes/pref/prefs.php:793
2270 #: classes/pref/prefs.php:738
2271 #: classes/pref/prefs.php:794
2275 #: classes/pref/prefs.php:739
2276 #: classes/pref/prefs.php:795
2280 #: classes/pref/prefs.php:770
2281 #: classes/pref/prefs.php:829
2285 #: classes/pref/prefs.php:779
2286 #: classes/pref/prefs.php:838
2290 #: classes/pref/prefs.php:788
2291 msgid "User plugins"
2294 #: classes/pref/prefs.php:853
2295 msgid "Enable selected plugins"
2298 #: classes/pref/prefs.php:921
2300 msgid "Incorrect one time password"
2303 #: classes/pref/prefs.php:924
2304 #: classes/pref/prefs.php:941
2305 msgid "Incorrect password"
2308 #: classes/pref/prefs.php:966
2310 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2311 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2313 #: classes/pref/prefs.php:1006
2314 msgid "Create profile"
2317 #: classes/pref/prefs.php:1029
2318 #: classes/pref/prefs.php:1057
2322 #: classes/pref/prefs.php:1091
2323 msgid "Remove selected profiles"
2326 #: classes/pref/prefs.php:1093
2327 msgid "Activate profile"
2330 #: classes/feeds.php:53
2331 msgid "View as RSS feed"
2334 #: classes/feeds.php:62
2336 msgid "Last updated: %s"
2339 #: classes/feeds.php:100
2344 #: classes/feeds.php:104
2348 #: classes/feeds.php:107
2349 msgid "Selection toggle:"
2352 #: classes/feeds.php:113
2356 #: classes/feeds.php:116
2360 #: classes/feeds.php:119
2364 #: classes/feeds.php:121
2368 #: classes/feeds.php:127
2369 #: classes/feeds.php:132
2370 #: plugins/mail/init.php:75
2371 #: plugins/mailto/init.php:25
2373 msgid "Forward by email"
2376 #: classes/feeds.php:136
2380 #: classes/feeds.php:229
2381 #: classes/feeds.php:892
2382 msgid "Feed not found."
2385 #: classes/feeds.php:300
2389 #: classes/feeds.php:413
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Imported at %s"
2394 #: classes/feeds.php:472
2395 #: classes/feeds.php:569
2396 msgid "mark feed as read"
2399 #: classes/feeds.php:630
2401 msgid "Collapse article"
2404 #: classes/feeds.php:791
2405 msgid "No unread articles found to display."
2408 #: classes/feeds.php:794
2409 msgid "No updated articles found to display."
2412 #: classes/feeds.php:797
2413 msgid "No starred articles found to display."
2416 #: classes/feeds.php:801
2418 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2419 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
2421 #: classes/feeds.php:803
2422 msgid "No articles found to display."
2425 #: classes/feeds.php:818
2426 #: classes/feeds.php:992
2428 msgid "Feeds last updated at %s"
2429 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
2431 #: classes/feeds.php:828
2432 #: classes/feeds.php:1002
2433 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2434 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
2436 #: classes/feeds.php:982
2437 msgid "No feed selected."
2440 #: classes/feeds.php:1041
2441 #: classes/feeds.php:1049
2443 msgid "Feed or site URL"
2446 #: classes/feeds.php:1063
2447 msgid "Available feeds"
2450 #: classes/feeds.php:1094
2451 msgid "This feed requires authentication."
2454 #: classes/feeds.php:1102
2458 #: classes/feeds.php:1129
2459 msgid "Popular feeds"
2462 #: classes/feeds.php:1130
2463 msgid "Feed archive"
2466 #: classes/feeds.php:1133
2470 #: classes/feeds.php:1165
2474 #: classes/feeds.php:1173
2479 #: classes/feeds.php:1178
2480 msgid "Used for word stemming"
2483 #: classes/feeds.php:1187
2485 msgid "Search syntax"
2488 #: plugins/instances/init.php:141
2492 #: plugins/instances/init.php:204
2493 #: plugins/instances/init.php:395
2497 #: plugins/instances/init.php:215
2498 #: plugins/instances/init.php:312
2499 #: plugins/instances/init.php:404
2500 msgid "Instance URL"
2503 #: plugins/instances/init.php:226
2504 #: plugins/instances/init.php:414
2508 #: plugins/instances/init.php:229
2509 #: plugins/instances/init.php:313
2510 #: plugins/instances/init.php:417
2514 #: plugins/instances/init.php:233
2515 #: plugins/instances/init.php:421
2516 msgid "Use one access key for both linked instances."
2517 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2519 #: plugins/instances/init.php:241
2520 #: plugins/instances/init.php:429
2521 msgid "Generate new key"
2524 #: plugins/instances/init.php:292
2525 msgid "Link instance"
2528 #: plugins/instances/init.php:304
2529 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2530 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2532 #: plugins/instances/init.php:314
2533 msgid "Last connected"
2536 #: plugins/instances/init.php:315
2540 #: plugins/instances/init.php:316
2541 msgid "Stored feeds"
2544 #: plugins/instances/init.php:433
2548 #: plugins/nsfw/init.php:30
2549 #: plugins/nsfw/init.php:42
2550 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2553 #: plugins/nsfw/init.php:52
2557 #: plugins/nsfw/init.php:79
2558 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2561 #: plugins/nsfw/init.php:100
2562 msgid "Configuration saved."
2565 #: plugins/note/init.php:26
2566 #: plugins/note/note.js:11
2567 msgid "Edit article note"
2570 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2571 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2572 msgid "Shared articles"
2575 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2577 msgid "Please enter your one time password:"
2580 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2581 msgid "Password has been changed."
2584 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2585 msgid "Old password is incorrect."
2588 #: plugins/af_readability/init.php:21
2592 #: plugins/af_readability/init.php:33
2594 msgid "Inline content"
2597 #: plugins/af_readability/init.php:39
2598 msgid "Readability settings (af_readability)"
2601 #: plugins/af_readability/init.php:66
2602 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2605 #: plugins/af_readability/init.php:78
2606 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2607 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2610 #: plugins/af_readability/init.php:95
2615 #: plugins/af_readability/init.php:106
2617 msgid "Inline article content"
2620 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2621 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2624 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2625 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2628 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2629 msgid "Extract missing content using Readability"
2632 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2633 msgid "Enable additional duplicate checking"
2636 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2637 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
2639 msgid "Configuration saved"
2642 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2644 msgid "Data saved (%s, %d)"
2647 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2649 msgid "Show related articles"
2652 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2653 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2655 msgid "Mark similar articles as read"
2656 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2658 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2659 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2662 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2664 msgid "Global settings"
2667 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2668 msgid "Minimum similarity:"
2671 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2672 msgid "Minimum title length:"
2675 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2677 msgid "Enable for all feeds:"
2680 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2681 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2684 #: plugins/af_comics/init.php:40
2685 msgid "Feeds supported by af_comics"
2688 #: plugins/af_comics/init.php:42
2689 msgid "The following comics are currently supported:"
2692 #: plugins/af_comics/init.php:60
2693 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2696 #: plugins/import_export/init.php:58
2697 msgid "Import and export"
2700 #: plugins/import_export/init.php:60
2701 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2704 #: plugins/import_export/init.php:65
2705 msgid "Export my data"
2708 #: plugins/import_export/init.php:81
2712 #: plugins/import_export/init.php:225
2713 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2716 #: plugins/import_export/init.php:230
2717 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2720 #: plugins/import_export/init.php:391
2724 #: plugins/import_export/init.php:392
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "%d article processed, "
2727 msgid_plural "%d articles processed, "
2730 #: plugins/import_export/init.php:393
2732 msgid "%d imported, "
2733 msgid_plural "%d imported, "
2736 #: plugins/import_export/init.php:394
2738 msgid "%d feed created."
2739 msgid_plural "%d feeds created."
2740 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2742 #: plugins/import_export/init.php:399
2743 msgid "Could not load XML document."
2746 #: plugins/import_export/init.php:411
2747 msgid "Prepare data"
2750 #: plugins/import_export/init.php:428
2751 #, fuzzy, php-format
2752 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2753 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2755 #: plugins/import_export/init.php:454
2756 msgid "No file uploaded."
2759 #: plugins/mail/init.php:28
2760 msgid "Mail addresses saved."
2763 #: plugins/mail/init.php:34
2768 #: plugins/mail/init.php:36
2769 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2772 #: plugins/mail/init.php:112
2773 #: plugins/mail/init.php:118
2774 #: plugins/mailto/init.php:49
2775 #: plugins/mailto/init.php:55
2779 #: plugins/mail/init.php:112
2780 #: plugins/mailto/init.php:49
2781 msgid "Multiple articles"
2784 #: plugins/mail/init.php:140
2788 #: plugins/mail/init.php:155
2792 #: plugins/mail/init.php:172
2796 #: plugins/close_button/init.php:22
2797 msgid "Close article"
2800 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2801 msgid "Bookmarklets"
2804 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2805 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2806 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2808 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2810 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2811 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2813 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2814 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2815 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2817 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2818 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2821 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2822 msgid "Collapse feedlist"
2825 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
2826 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2829 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
2831 msgid "Enable proxy for all remote images."
2834 #: plugins/mailto/init.php:71
2835 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2838 #: plugins/mailto/init.php:75
2840 msgid "Forward selected article(s) by email."
2843 #: plugins/mailto/init.php:78
2844 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2847 #: plugins/mailto/init.php:83
2848 msgid "Close this dialog"
2851 #: plugins/share/init.php:39
2852 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2853 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2855 #: plugins/share/init.php:42
2856 msgid "Unshare all articles"
2859 #: plugins/share/init.php:75
2860 msgid "Share by URL"
2863 #: plugins/share/init.php:97
2864 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2865 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2867 #: plugins/share/init.php:115
2868 msgid "Unshare article"
2871 #: js/FeedTree.js:172
2873 msgid "(Un)collapse"
2876 #: js/PrefFeedTree.js:52
2877 msgid "Edit category"
2880 #: js/PrefFeedTree.js:59
2881 msgid "Remove category"
2884 #: js/PrefFilterTree.js:67
2888 #: js/functions.js:74
2892 #: js/functions.js:151
2894 msgid "Click to close"
2897 #: js/functions.js:887
2902 #: js/functions.js:928
2904 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2907 #: js/functions.js:958
2908 #, fuzzy, perl-format
2909 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2910 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
2912 #: js/functions.js:1010
2913 msgid "Create Filter"
2916 #: js/functions.js:1128
2917 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2918 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2920 #: js/functions.js:1139
2922 msgid "Subscription reset."
2925 #: js/functions.js:1149
2928 msgid "Unsubscribe from %s?"
2931 #: js/functions.js:1152
2932 msgid "Removing feed..."
2935 #: js/functions.js:1225
2936 msgid "Please enter category title:"
2939 #: js/functions.js:1250
2940 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2941 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2943 #: js/functions.js:1254
2945 msgid "Trying to change address..."
2948 #: js/functions.js:1497
2949 #: js/functions.js:1606
2957 msgid "No feeds are selected."
2960 #: js/functions.js:1540
2961 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2962 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2964 #: js/functions.js:1577
2965 msgid "Feeds with update errors"
2968 #: js/functions.js:1588
2970 msgid "Remove selected feeds?"
2973 #: js/functions.js:1591
2975 msgid "Removing selected feeds..."
2979 msgid "Please enter login:"
2983 msgid "Can't create user: no login specified."
2984 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2987 msgid "Adding user..."
2997 #: plugins/instances/instances.js:26
2998 #: plugins/instances/instances.js:89
2999 #: js/functions.js:1408
3000 msgid "Saving data..."
3009 msgid "Remove filter?"
3010 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
3014 msgid "Removing filter..."
3018 msgid "Remove selected labels?"
3019 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3023 msgid "Removing selected labels..."
3024 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3028 msgid "No labels are selected."
3029 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3032 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3033 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3037 msgid "Removing selected users..."
3044 msgid "No users are selected."
3048 msgid "Remove selected filters?"
3053 msgid "Removing selected filters..."
3059 msgid "No filters are selected."
3063 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3064 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3068 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3072 msgid "Please select only one feed."
3076 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3077 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3081 msgid "Clearing selected feed..."
3085 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3086 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3090 msgid "Purging selected feed..."
3096 msgid "Please select only one user."
3100 msgid "Reset password of selected user?"
3101 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3105 msgid "Resetting password for selected user..."
3106 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3109 msgid "Please select only one filter."
3114 msgid "Combine selected filters?"
3119 msgid "Joining filters..."
3123 msgid "Edit Multiple Feeds"
3127 msgid "Save changes to selected feeds?"
3135 msgid "Please choose an OPML file first."
3136 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3139 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3140 msgid "Importing, please wait..."
3144 msgid "Reset to defaults?"
3148 msgid "Subscribing to feeds..."
3152 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3156 msgid "Clear all messages in the error log?"
3160 msgid "Mark all articles as read?"
3161 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3165 msgid "Marking all feeds as read..."
3170 msgid "Please enable mail plugin first."
3174 #: js/functions.js:1387
3176 msgid "You can't edit this kind of feed."
3177 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3181 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3186 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3190 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3191 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3195 msgid "Please select some feed first."
3200 msgid "Rescore articles in %s?"
3201 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3205 msgid "Rescoring articles..."
3208 #: js/viewfeed.js:919
3209 #: js/viewfeed.js:957
3210 #: js/viewfeed.js:1005
3211 #: js/viewfeed.js:1931
3212 #: plugins/mail/mail.js:7
3213 #: plugins/mailto/init.js:7
3214 #: js/viewfeed.js:677
3215 #: js/viewfeed.js:699
3216 #: js/viewfeed.js:720
3217 #: js/viewfeed.js:779
3218 #: js/viewfeed.js:807
3219 msgid "No articles are selected."
3222 #: js/viewfeed.js:927
3223 #, fuzzy, perl-format
3224 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3225 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3226 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3228 #: js/viewfeed.js:929
3229 #, fuzzy, perl-format
3230 msgid "Delete %d selected article?"
3231 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3232 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3234 #: js/viewfeed.js:966
3235 #, fuzzy, perl-format
3236 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3237 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3238 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3240 #: js/viewfeed.js:969
3241 #, fuzzy, perl-format
3242 msgid "Move %d archived article back?"
3243 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3244 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3246 #: js/viewfeed.js:971
3247 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3250 #: js/viewfeed.js:1011
3251 #, fuzzy, perl-format
3252 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3253 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3254 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3256 #: js/viewfeed.js:1031
3257 msgid "Edit article Tags"
3260 #: js/viewfeed.js:1037
3262 msgid "Saving article tags..."
3265 #: js/viewfeed.js:1670
3266 msgid "Open original article"
3269 #: js/viewfeed.js:1677
3270 msgid "Display article URL"
3273 #: js/viewfeed.js:1787
3274 msgid "Assign label"
3277 #: js/viewfeed.js:1792
3278 msgid "Remove label"
3281 #: js/viewfeed.js:1824
3283 msgid "Select articles in group"
3286 #: js/viewfeed.js:1834
3288 msgid "Mark group as read"
3291 #: js/viewfeed.js:1846
3292 msgid "Mark feed as read"
3295 #: js/viewfeed.js:1899
3297 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3298 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3300 #: js/viewfeed.js:1962
3302 msgid "Please enter new score for this article:"
3305 #: js/viewfeed.js:1993
3306 msgid "Article URL:"
3309 #: plugins/instances/instances.js:10
3310 msgid "Link Instance"
3313 #: plugins/instances/instances.js:73
3314 msgid "Edit Instance"
3317 #: plugins/instances/instances.js:122
3318 msgid "Remove selected instances?"
3321 #: plugins/instances/instances.js:125
3323 msgid "Removing selected instances..."
3326 #: plugins/instances/instances.js:139
3327 #: plugins/instances/instances.js:151
3328 msgid "No instances are selected."
3331 #: plugins/instances/instances.js:156
3332 msgid "Please select only one instance."
3335 #: plugins/note/note.js:17
3337 msgid "Saving article note..."
3340 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3342 msgid "Related articles"
3345 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3349 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3351 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3352 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3355 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3359 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3360 msgid "Please choose the file first."
3363 #: plugins/mail/mail.js:21
3364 #: plugins/mailto/init.js:21
3365 msgid "Forward article by email"
3368 #: plugins/mail/mail.js:36
3369 msgid "Error sending email:"
3372 #: plugins/mail/mail.js:38
3374 msgid "Your message has been sent."
3377 #: plugins/embed_original/init.js:6
3378 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3381 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3383 msgid "Click to expand article"
3386 #: plugins/share/share.js:10
3387 msgid "Share article by URL"
3388 msgstr "透過 URL 分享文章"
3390 #: plugins/share/share.js:14
3392 msgid "Generate new share URL for this article?"
3395 #: plugins/share/share.js:18
3396 msgid "Trying to change URL..."
3399 #: plugins/share/share.js:55
3400 msgid "Remove sharing for this article?"
3403 #: plugins/share/share.js:59
3404 msgid "Trying to unshare..."
3407 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3408 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3409 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3411 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3413 msgid "Clearing URLs..."
3416 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3417 msgid "Shared URLs cleared."
3420 #: js/feedlist.js:429
3421 #: js/feedlist.js:496
3422 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3423 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3425 #: js/feedlist.js:487
3427 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3428 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3430 #: js/feedlist.js:490
3432 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3433 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3435 #: js/feedlist.js:493
3437 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3438 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3440 #: js/functions.js:506
3441 msgid "Error explained"
3444 #: js/functions.js:559
3445 msgid "Upload complete."
3448 #: js/functions.js:576
3449 msgid "Remove stored feed icon?"
3450 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3452 #: js/functions.js:581
3453 msgid "Removing feed icon..."
3454 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3456 #: js/functions.js:586
3457 msgid "Feed icon removed."
3460 #: js/functions.js:602
3461 msgid "Please select an image file to upload."
3464 #: js/functions.js:604
3465 msgid "Upload new icon for this feed?"
3466 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3468 #: js/functions.js:605
3469 msgid "Uploading, please wait..."
3472 #: js/functions.js:615
3473 msgid "Please enter label caption:"
3474 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3476 #: js/functions.js:620
3477 msgid "Can't create label: missing caption."
3478 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3480 #: js/functions.js:659
3481 msgid "Subscribe to Feed"
3484 #: js/functions.js:688
3485 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3488 #: js/functions.js:703
3489 msgid "Subscribed to %s"
3492 #: js/functions.js:708
3493 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3494 msgstr "指定的 URL 無效。"
3496 #: js/functions.js:711
3497 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3498 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3500 #: js/functions.js:723
3502 msgid "Expand to select feed"
3505 #: js/functions.js:735
3507 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3508 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3510 #: js/functions.js:739
3511 msgid "XML validation failed: %s"
3514 #: js/functions.js:744
3515 msgid "You are already subscribed to this feed."
3516 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3518 #: js/functions.js:865
3523 #: js/functions.js:1402
3527 #: js/functions.js:1435
3531 #: js/functions.js:1631
3536 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3541 msgid "Removing category..."
3545 msgid "Remove selected categories?"
3550 msgid "Removing selected categories..."
3554 msgid "No categories are selected."
3559 msgid "Category title:"
3564 msgid "Creating category..."
3568 msgid "Feeds without recent updates"
3572 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3573 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3577 msgid "Clearing feed..."
3581 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3582 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3586 msgid "Rescoring selected feeds..."
3587 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3590 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3591 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3595 msgid "Rescoring feeds..."
3599 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3600 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3603 msgid "Settings Profiles"
3607 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3608 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3611 msgid "Removing selected profiles..."
3615 msgid "No profiles are selected."
3620 msgid "Activate selected profile?"
3625 msgid "Please choose a profile to activate."
3626 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3629 msgid "Creating profile..."
3633 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3634 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3638 msgid "Generated URLs cleared."
3642 msgid "Label Editor"
3646 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3647 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3649 #: js/viewfeed.js:125
3650 #: js/viewfeed.js:175
3651 #: js/viewfeed.js:192
3653 msgid "Click to open next unread feed."
3656 #: js/viewfeed.js:129
3657 msgid "Cancel search"
3660 #: js/viewfeed.js:189
3662 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3665 #: js/viewfeed.js:424
3666 msgid "Unstar article"
3669 #: js/viewfeed.js:428
3670 msgid "Star article"
3673 #: js/viewfeed.js:478
3674 msgid "Unpublish article"
3677 #: js/viewfeed.js:482
3678 msgid "Publish article"
3681 #: js/viewfeed.js:622
3683 msgid "%d article selected"
3684 msgid_plural "%d articles selected"
3685 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3687 #: js/viewfeed.js:1286
3688 msgid "No article is selected."
3691 #: js/viewfeed.js:1321
3692 msgid "No articles found to mark"
3695 #: js/viewfeed.js:1323
3697 msgid "Mark %d article as read?"
3698 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3699 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3701 #~ msgid "Cache images locally"
3705 #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3706 #~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
3711 #~ msgid "Dismiss selected"
3712 #~ msgstr "不再顯示所選的文章"
3714 #~ msgid "Dismiss read"
3715 #~ msgstr "不再顯示已讀文章"
3717 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3718 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3724 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3725 #~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
3728 #~ msgid "Statistics"
3732 #~ msgid "Last matched articles"
3736 #~ msgid "Clear database"
3740 #~ msgid "Currently stored as: %s"
3741 #~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
3743 #~ msgid "Google Reader Import"
3744 #~ msgstr "Google Reader 匯入"
3747 #~ msgid "Please choose a file first."
3748 #~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3751 #~ msgid "Clear classifier database?"
3754 #~ msgid "with parameters:"
3757 #~ msgid "Select by tags..."
3760 #~ msgid "Limit search to:"
3763 #~ msgid "This feed"
3766 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3767 #~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3769 #~ msgid "New password cannot be blank."
3770 #~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3772 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3773 #~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3781 #~ msgid "All tags."
3784 #~ msgid "Which Tags?"
3787 #~ msgid "Display entries"
3790 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3791 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3793 #~ msgid "Unread First"
3796 #~ msgid "Unknown option: %s"
3797 #~ msgstr "未知選項: %s"
3799 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3800 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3803 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3804 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3806 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3807 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3809 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3810 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3812 #~ msgid "See the release notes"
3818 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3819 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3821 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3822 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3824 #~ msgid "Force update"
3827 #~ msgid "Ready to update."
3828 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3830 #~ msgid "Start update"
3839 #~ msgid "mark as read"
3842 #~ msgid "Change password to"
3848 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3849 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3852 #~ msgid "Saving user..."
3856 #~ msgid "Toggle marked"
3857 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3860 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3863 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3864 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3866 #~ msgid "Articles shared by URL"
3867 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3869 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3870 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3873 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3875 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3876 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3884 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3885 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3887 #~ msgid "Enable categories"
3896 #~ msgid "Browse categories like folders"
3897 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3899 #~ msgid "Show images in posts"
3900 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3902 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3903 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3905 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3906 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3909 #~ msgid "Article archive"
3913 #~ msgid "Set value"
3917 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3918 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3919 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3921 #~ msgid "Error: unable to load article."
3922 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3925 #~ msgid "%d more..."
3926 #~ msgid_plural "%d more..."
3927 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3929 #~ msgid "No unread feeds."
3930 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3932 #~ msgid "Load more..."
3935 #~ msgid "Switch to digest..."
3938 #~ msgid "Show tag cloud..."
3941 #~ msgid "Click to play"
3947 #~ msgid "Visit the website"
3950 #~ msgid "Select theme"
3953 #~ msgid "Playing..."
3956 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3957 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3959 #~ msgid "Could not update database"
3962 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3963 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3965 #~ msgid ", found: "
3968 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3969 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3971 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3972 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3974 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3975 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3977 #~ msgid "Performing updates..."
3980 #~ msgid "Updating to version %d..."
3981 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3983 #~ msgid "Checking version... "
3984 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3993 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3994 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3996 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3997 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3999 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4000 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4002 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4003 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4005 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4006 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
4008 #~ msgid "Enable external API"
4009 #~ msgstr "允許使用外部 API"
4011 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4012 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
4014 #~ msgid "Title or Content"
4023 #~ msgid "Article Date"
4026 #~ msgid "Set starred"
4029 #~ msgid "Assign tags"
4032 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4033 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
4035 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4036 #~ msgstr "日期的語法正確:"
4038 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
4039 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
4044 #~ msgid "Tag Cloud"
4047 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4048 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4053 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4054 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4057 #~ msgid "Share on identi.ca"
4058 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4061 #~ msgid "Flattr this article."
4065 #~ msgid "Share on Google+"
4066 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4069 #~ msgid "Share on Twitter"
4070 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4073 #~ msgid "Show additional preferences"
4077 #~ msgid "Back to feeds"
4078 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4080 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4081 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4084 #~ msgid "Clearing credentials..."
4085 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4090 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4091 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4102 #~ msgid "Move between feeds"
4105 #~ msgid "Move between articles"
4108 #~ msgid "Active article actions"
4111 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4112 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4114 #~ msgid "Other actions"
4117 #~ msgid "Display this help dialog"
4118 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4120 #~ msgid "Multiple articles actions"
4124 #~ msgid "Select starred articles"
4127 #~ msgid "Feed actions"
4130 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4131 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4133 #~ msgid "Press any key to close this window."
4134 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4139 #~ msgid "Panel actions"
4142 #~ msgid "Top 25 feeds"
4145 #~ msgid "Edit feed categories"
4148 #~ msgid "Focus search (if present)"
4149 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4151 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4152 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4154 #~ msgid "Open article in new tab"
4155 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4157 #~ msgid "Right-to-left content"
4161 #~ msgid "Cache content locally"
4164 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4165 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4167 #~ msgid "Loading..."
4170 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4171 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4176 #~ msgid "SimplePie"
4177 #~ msgstr "SimplePie"
4185 #~ msgid "Title or content"
4188 #~ msgid "Your request could not be completed."
4189 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4191 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4192 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4194 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4195 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4197 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4198 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4200 #~ msgid "Original article"
4203 #~ msgid "Update feed"
4207 #~ msgid "With subcategories"
4210 #~ msgid "Twitter OAuth"
4211 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4213 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4214 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4219 #~ msgid "Register with Twitter"
4220 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4222 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4223 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4225 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4226 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4237 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4238 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4240 #~ msgid "No feed categories defined."
4241 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4243 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4244 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4246 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4252 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4253 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4255 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4256 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4258 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4259 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4261 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4262 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4264 #~ msgid "Attachment:"
4267 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4268 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4270 #~ msgid "Filter Test Results"
4273 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4274 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"