]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
6f32d53c 1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Translators:
5# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
df994ac3 10"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
f3e8c805 11"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
6f32d53c 12"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
8dc5e7f0 13"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
6f32d53c 14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f3e8c805 19"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
6f32d53c 20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "使用預設"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "從不清理"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1個月前"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2個月前"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3個月前"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "預設間隔"
52
83e399b1
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
6f32d53c 55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
83e399b1
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
6f32d53c 62msgstr "每15分鐘"
63
83e399b1
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
6f32d53c 68msgstr "每30分鐘"
69
83e399b1
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
6f32d53c 72msgid "Hourly"
73msgstr "每小時"
74
83e399b1
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
6f32d53c 79msgstr "每4小時"
80
83e399b1
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
6f32d53c 85msgstr "每12小時"
86
83e399b1
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
6f32d53c 89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
83e399b1
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
6f32d53c 94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
83e399b1 97#: backend.php:103
3d1c005b 98#: classes/pref/users.php:42
83e399b1 99#: classes/pref/system.php:51
6f32d53c 100msgid "User"
101msgstr "使用者"
102
103#: backend.php:104
104msgid "Power User"
105msgstr "Power User"
106
107#: backend.php:105
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理員"
110
111#: errors.php:9
83e399b1 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
01771706 113msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
6f32d53c 114
115#: errors.php:12
83e399b1 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
01771706 117msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
6f32d53c 118
119#: errors.php:15
120msgid "Backend sanity check failed."
121msgstr "後端完整性檢查失敗"
122
123#: errors.php:17
124msgid "Frontend sanity check failed."
125msgstr "前端完整性檢查失敗。"
126
127#: errors.php:19
83e399b1
AD
128msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
129msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。&lt;a href='db-updater.php'&gt;請更新&lt;/a&gt;。"
6f32d53c 130
131#: errors.php:21
132msgid "Request not authorized."
133msgstr "請求未經授權。"
134
135#: errors.php:23
136msgid "No operation to perform."
137msgstr "沒有需要執行的操作。"
138
139#: errors.php:25
83e399b1 140msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
6f32d53c 141msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
142
143#: errors.php:27
144msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
01771706 145msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
6f32d53c 146
147#: errors.php:29
148msgid "Configuration check failed"
149msgstr "配置檢查失敗"
150
151#: errors.php:31
83e399b1 152msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
6f32d53c 153msgstr ""
01771706 154"你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
155"\t\t請去官方網站查閱相關資料。"
6f32d53c 156
157#: errors.php:35
158msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
160
cadaafb7
AD
161#: errors.php:37
162#, fuzzy
163msgid "Method not found"
164msgstr "找不到摘要。"
165
166#: errors.php:39
167#, fuzzy
168msgid "Plugin not found"
169msgstr "未找到使用者"
170
b73bf7e2
AD
171#: index.php:149
172#: index.php:165
173#: index.php:283
174#: prefs.php:118
a9304780 175#: classes/backend.php:5
644f36a8 176#: classes/pref/labels.php:282
b73bf7e2 177#: classes/pref/feeds.php:1402
644f36a8 178#: classes/pref/filters.php:779
df994ac3
AD
179#: js/feedlist.js:149
180#: js/functions.js:1131
181#: js/functions.js:1231
182#: js/functions.js:1478
183#: js/prefs.js:621
184#: js/prefs.js:818
185#: js/prefs.js:1648
186#: js/prefs.js:1663
187#: js/tt-rss.js:550
188#: js/viewfeed.js:1182
ec5ac2ec 189#: plugins/import_export/import_export.js:17
df994ac3
AD
190#: js/feedlist.js:467
191#: js/feedlist.js:512
192#: js/functions.js:372
193#: js/functions.js:630
194#: js/prefs.js:1360
195#: js/prefs.js:1413
196#: js/prefs.js:1452
197#: js/prefs.js:1465
198#: js/prefs.js:1476
199#: js/prefs.js:1491
200#: js/tt-rss.js:567
201#: js/viewfeed.js:762
6f32d53c 202msgid "Loading, please wait..."
01771706 203msgstr "載入中,請稍候……"
6f32d53c 204
b73bf7e2 205#: index.php:187
6f32d53c 206msgid "Show articles"
207msgstr "顯示文章"
208
b73bf7e2 209#: index.php:190
6f32d53c 210msgid "Adaptive"
f3e8c805 211msgstr "自動調整"
6f32d53c 212
b73bf7e2 213#: index.php:191
6f32d53c 214msgid "All Articles"
215msgstr "全部文章"
216
b73bf7e2
AD
217#: index.php:192
218#: include/functions2.php:107
219#: classes/feeds.php:110
6f32d53c 220msgid "Starred"
01771706 221msgstr "星標"
6f32d53c 222
b73bf7e2
AD
223#: index.php:193
224#: include/functions2.php:108
225#: classes/feeds.php:111
6f32d53c 226msgid "Published"
227msgstr "已發布"
228
b73bf7e2 229#: index.php:194
cadaafb7 230#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 231#: classes/feeds.php:109
6f32d53c 232msgid "Unread"
233msgstr "未讀"
234
b73bf7e2 235#: index.php:195
6f32d53c 236msgid "With Note"
237msgstr ""
238
b73bf7e2 239#: index.php:196
6f32d53c 240msgid "Ignore Scoring"
241msgstr "忽略評分"
242
b73bf7e2 243#: index.php:199
6f32d53c 244msgid "Sort articles"
245msgstr "排序文章"
246
b73bf7e2 247#: index.php:202
6f32d53c 248msgid "Default"
249msgstr "預設"
250
b73bf7e2 251#: index.php:203
6f32d53c 252msgid "Newest first"
60c58ca7 253msgstr "最新的優先"
6f32d53c 254
b73bf7e2 255#: index.php:204
6f32d53c 256msgid "Oldest first"
60c58ca7 257msgstr "最舊的優先"
6f32d53c 258
b73bf7e2 259#: index.php:205
6f32d53c 260msgid "Title"
261msgstr "標題"
262
b73bf7e2
AD
263#: index.php:209
264#: index.php:249
265#: include/functions2.php:95
266#: classes/feeds.php:115
267#: js/FeedTree.js:138
268#: js/FeedTree.js:166
6f32d53c 269msgid "Mark as read"
270msgstr "標記為已讀"
271
b73bf7e2 272#: index.php:212
6f32d53c 273msgid "Older than one day"
01771706 274msgstr "一天以前"
6f32d53c 275
b73bf7e2 276#: index.php:215
6f32d53c 277msgid "Older than one week"
01771706 278msgstr "一個禮拜以前"
6f32d53c 279
b73bf7e2 280#: index.php:218
6f32d53c 281msgid "Older than two weeks"
01771706 282msgstr "兩個禮拜以前"
6f32d53c 283
b73bf7e2 284#: index.php:234
6f32d53c 285msgid "Communication problem with server."
8afaeae1 286msgstr "無法連接到伺服器"
6f32d53c 287
b73bf7e2 288#: index.php:239
6f32d53c 289msgid "Actions..."
290msgstr "動作"
291
b73bf7e2 292#: index.php:241
6f32d53c 293msgid "Preferences..."
294msgstr "偏好設定"
295
b73bf7e2 296#: index.php:242
6f32d53c 297msgid "Search..."
298msgstr "搜尋"
299
b73bf7e2 300#: index.php:243
6f32d53c 301msgid "Feed actions:"
302msgstr "摘要操作:"
303
b73bf7e2 304#: index.php:244
644f36a8 305#: classes/handler/public.php:672
6f32d53c 306msgid "Subscribe to feed..."
307msgstr "訂閱摘要"
308
b73bf7e2 309#: index.php:245
6f32d53c 310msgid "Edit this feed..."
311msgstr "編輯摘要"
312
b73bf7e2 313#: index.php:246
6f32d53c 314msgid "Rescore feed"
315msgstr "為摘要重新評分"
316
b73bf7e2 317#: index.php:247
c565a0cc 318#: classes/pref/feeds.php:785
b73bf7e2
AD
319#: classes/pref/feeds.php:1357
320#: js/PrefFeedTree.js:78
6f32d53c 321msgid "Unsubscribe"
322msgstr "取消訂閱"
323
b73bf7e2 324#: index.php:248
6f32d53c 325msgid "All feeds:"
326msgstr "全部摘要:"
327
b73bf7e2 328#: index.php:250
6f32d53c 329msgid "(Un)hide read feeds"
330msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
331
b73bf7e2 332#: index.php:251
6f32d53c 333msgid "Other actions:"
334msgstr "其他操作:"
335
b73bf7e2
AD
336#: index.php:252
337#: include/functions2.php:81
6f32d53c 338msgid "Toggle widescreen mode"
01771706 339msgstr "切換版面顯示"
6f32d53c 340
b73bf7e2 341#: index.php:253
6f32d53c 342msgid "Create label..."
01771706 343msgstr "建立標籤"
6f32d53c 344
b73bf7e2 345#: index.php:254
6f32d53c 346msgid "Create filter..."
347msgstr "建立過濾器"
348
b73bf7e2 349#: index.php:255
6f32d53c 350msgid "Keyboard shortcuts help"
01771706 351msgstr "快捷鍵說明"
6f32d53c 352
b73bf7e2 353#: index.php:264
6f32d53c 354msgid "Logout"
01771706 355msgstr "登出"
6f32d53c 356
b73bf7e2 357#: index.php:270
8b4bfd5c
AD
358msgid "Updates are available from Git."
359msgstr ""
360
83e399b1 361#: prefs.php:33
b73bf7e2
AD
362#: prefs.php:136
363#: include/functions2.php:110
dfabcb33 364#: classes/pref/prefs.php:435
6f32d53c 365msgid "Preferences"
366msgstr "偏好設定"
367
b73bf7e2 368#: prefs.php:127
6f32d53c 369msgid "Keyboard shortcuts"
370msgstr "快捷鍵"
371
b73bf7e2 372#: prefs.php:128
6f32d53c 373msgid "Exit preferences"
374msgstr "退出偏好設定"
375
b73bf7e2 376#: prefs.php:139
974b55c8 377#: classes/pref/feeds.php:112
b73bf7e2
AD
378#: classes/pref/feeds.php:1297
379#: classes/pref/feeds.php:1346
6f32d53c 380msgid "Feeds"
381msgstr "摘要"
382
b73bf7e2 383#: prefs.php:142
644f36a8 384#: classes/pref/filters.php:248
6f32d53c 385msgid "Filters"
386msgstr "過濾器"
387
b73bf7e2
AD
388#: prefs.php:145
389#: include/functions.php:1327
390#: include/functions.php:1979
6f32d53c 391#: classes/pref/labels.php:90
392msgid "Labels"
393msgstr "預定義標籤"
394
b73bf7e2 395#: prefs.php:149
6f32d53c 396msgid "Users"
397msgstr "使用者"
398
b73bf7e2 399#: prefs.php:152
6f32d53c 400msgid "System"
01771706 401msgstr "系統"
6f32d53c 402
83e399b1 403#: register.php:187
3d1c005b 404#: include/login_form.php:252
6f32d53c 405msgid "Create new account"
406msgstr "建立新的帳號"
407
83e399b1 408#: register.php:193
6f32d53c 409msgid "New user registrations are administratively disabled."
410msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
411
83e399b1
AD
412#: register.php:197
413#: register.php:242
414#: register.php:255
415#: register.php:270
416#: register.php:289
417#: register.php:337
418#: register.php:347
419#: register.php:359
644f36a8
AD
420#: classes/handler/public.php:742
421#: classes/handler/public.php:813
422#: classes/handler/public.php:911
423#: classes/handler/public.php:990
424#: classes/handler/public.php:1004
425#: classes/handler/public.php:1011
426#: classes/handler/public.php:1036
6f32d53c 427msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
429
83e399b1
AD
430#: register.php:218
431msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
6f32d53c 432msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
433
83e399b1 434#: register.php:224
6f32d53c 435msgid "Desired login:"
436msgstr "希望使用的使用者名:"
437
83e399b1 438#: register.php:227
6f32d53c 439msgid "Check availability"
440msgstr "檢查可用性"
441
83e399b1 442#: register.php:229
644f36a8 443#: classes/handler/public.php:829
6f32d53c 444msgid "Email:"
445msgstr "電子郵箱:"
446
83e399b1 447#: register.php:232
644f36a8 448#: classes/handler/public.php:834
6f32d53c 449msgid "How much is two plus two:"
450msgstr "二加二等於几:"
451
83e399b1 452#: register.php:235
6f32d53c 453msgid "Submit registration"
454msgstr "提交註冊信息"
455
83e399b1 456#: register.php:253
6f32d53c 457msgid "Your registration information is incomplete."
458msgstr "您的註冊信息不完整。"
459
83e399b1 460#: register.php:268
6f32d53c 461msgid "Sorry, this username is already taken."
462msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
463
83e399b1 464#: register.php:287
6f32d53c 465msgid "Registration failed."
466msgstr "註冊失敗。"
467
83e399b1 468#: register.php:334
6f32d53c 469msgid "Account created successfully."
470msgstr "帳號建立成功。"
471
83e399b1 472#: register.php:356
6f32d53c 473msgid "New user registrations are currently closed."
474msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
475
b73bf7e2 476#: update.php:67
6f32d53c 477msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
479
83e399b1 480#: include/digest.php:109
b73bf7e2
AD
481#: include/functions.php:1336
482#: include/functions.php:1880
483#: include/functions.php:1965
484#: include/functions.php:1987
3d1c005b 485#: classes/opml.php:421
644f36a8 486#: classes/pref/feeds.php:228
6f32d53c 487msgid "Uncategorized"
488msgstr "未分類"
489
cadaafb7 490#: include/feedbrowser.php:84
6f32d53c 491#, fuzzy, php-format
492msgid "%d archived article"
493msgid_plural "%d archived articles"
494msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
495
cadaafb7 496#: include/feedbrowser.php:108
6f32d53c 497msgid "No feeds found."
498msgstr "未找到摘要。"
499
b73bf7e2 500#: include/functions.php:1029
a9304780
AD
501#, php-format
502msgid "%d min"
503msgstr ""
504
b73bf7e2
AD
505#: include/functions.php:1325
506#: include/functions.php:1977
a9304780
AD
507msgid "Special"
508msgstr "特殊區域"
509
b73bf7e2 510#: include/functions.php:1828
644f36a8
AD
511#: classes/pref/filters.php:229
512#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
513msgid "All feeds"
514msgstr "全部摘要"
515
b73bf7e2 516#: include/functions.php:2032
a9304780
AD
517msgid "Starred articles"
518msgstr "加星標文章"
519
b73bf7e2 520#: include/functions.php:2034
a9304780
AD
521msgid "Published articles"
522msgstr "已發布文章"
523
b73bf7e2 524#: include/functions.php:2036
a9304780
AD
525msgid "Fresh articles"
526msgstr "最新更新的文章"
527
b73bf7e2
AD
528#: include/functions.php:2038
529#: include/functions2.php:105
a9304780
AD
530msgid "All articles"
531msgstr "全部文章"
532
b73bf7e2 533#: include/functions.php:2040
a9304780
AD
534msgid "Archived articles"
535msgstr "已儲存的文章"
536
b73bf7e2 537#: include/functions.php:2042
a9304780
AD
538msgid "Recently read"
539msgstr "閱讀紀錄"
540
b73bf7e2 541#: include/functions2.php:57
6f32d53c 542msgid "Navigation"
543msgstr "導航"
544
b73bf7e2 545#: include/functions2.php:58
6f32d53c 546msgid "Open next feed"
01771706 547msgstr "顯示下一個摘要"
6f32d53c 548
b73bf7e2 549#: include/functions2.php:59
6f32d53c 550msgid "Open previous feed"
551msgstr ""
552
b73bf7e2 553#: include/functions2.php:60
6f32d53c 554msgid "Open next article"
f3e8c805 555msgstr "開啟下一個文章"
6f32d53c 556
b73bf7e2 557#: include/functions2.php:61
6f32d53c 558msgid "Open previous article"
f3e8c805 559msgstr "開啟上一個文章"
6f32d53c 560
b73bf7e2 561#: include/functions2.php:62
6f32d53c 562msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
563msgstr ""
564
b73bf7e2 565#: include/functions2.php:63
6f32d53c 566msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
567msgstr ""
568
b73bf7e2 569#: include/functions2.php:64
6f32d53c 570msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
571msgstr ""
572
b73bf7e2 573#: include/functions2.php:65
6f32d53c 574msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
575msgstr ""
576
b73bf7e2 577#: include/functions2.php:66
6f32d53c 578msgid "Show search dialog"
579msgstr "顯示搜尋對話框"
580
b73bf7e2 581#: include/functions2.php:67
6f32d53c 582msgid "Article"
01771706 583msgstr "文章"
6f32d53c 584
b73bf7e2 585#: include/functions2.php:68
df994ac3 586#: js/viewfeed.js:1699
6f32d53c 587msgid "Toggle starred"
588msgstr "鎖定加星標的項"
589
b73bf7e2 590#: include/functions2.php:69
df994ac3 591#: js/viewfeed.js:1711
6f32d53c 592msgid "Toggle published"
593msgstr "鎖定發布的項"
594
b73bf7e2 595#: include/functions2.php:70
df994ac3 596#: js/viewfeed.js:1686
6f32d53c 597msgid "Toggle unread"
598msgstr "鎖定未讀項"
599
b73bf7e2 600#: include/functions2.php:71
6f32d53c 601msgid "Edit tags"
602msgstr "編輯自訂標籤"
603
b73bf7e2 604#: include/functions2.php:72
6f32d53c 605msgid "Open in new window"
606msgstr "在新視窗打開文章"
607
b73bf7e2 608#: include/functions2.php:73
df994ac3 609#: js/viewfeed.js:1732
6f32d53c 610msgid "Mark below as read"
f3e8c805 611msgstr "以下標記為已讀"
6f32d53c 612
b73bf7e2 613#: include/functions2.php:74
df994ac3 614#: js/viewfeed.js:1725
6f32d53c 615msgid "Mark above as read"
f3e8c805 616msgstr "以上標記為已讀"
6f32d53c 617
b73bf7e2 618#: include/functions2.php:75
6f32d53c 619msgid "Scroll down"
f3e8c805 620msgstr "向下捲動"
6f32d53c 621
b73bf7e2 622#: include/functions2.php:76
6f32d53c 623msgid "Scroll up"
f3e8c805 624msgstr "向上捲動"
6f32d53c 625
b73bf7e2 626#: include/functions2.php:77
6f32d53c 627#, fuzzy
628msgid "Select article under cursor"
629msgstr "選擇鼠標指向的文章"
630
b73bf7e2 631#: include/functions2.php:78
01771706 632#, fuzzy
6f32d53c 633msgid "Email article"
f3e8c805 634msgstr "透過郵件發送文章"
6f32d53c 635
b73bf7e2 636#: include/functions2.php:79
6f32d53c 637#, fuzzy
638msgid "Close/collapse article"
639msgstr "選擇所有文章"
640
b73bf7e2 641#: include/functions2.php:80
6f32d53c 642#, fuzzy
643msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
644msgstr "鎖定發布的項"
645
b73bf7e2 646#: include/functions2.php:82
83e399b1 647#: plugins/embed_original/init.php:31
6f32d53c 648msgid "Toggle embed original"
01771706 649msgstr "切換為原網頁顯示"
6f32d53c 650
b73bf7e2 651#: include/functions2.php:83
6f32d53c 652msgid "Article selection"
01771706 653msgstr "選擇文章"
6f32d53c 654
b73bf7e2 655#: include/functions2.php:84
6f32d53c 656msgid "Select all articles"
657msgstr "選擇所有文章"
658
b73bf7e2 659#: include/functions2.php:85
6f32d53c 660msgid "Select unread"
661msgstr "選擇未讀文章"
662
b73bf7e2 663#: include/functions2.php:86
6f32d53c 664msgid "Select starred"
01771706 665msgstr "選擇星標的"
6f32d53c 666
b73bf7e2 667#: include/functions2.php:87
6f32d53c 668msgid "Select published"
f3e8c805 669msgstr "選擇已發佈文章"
6f32d53c 670
b73bf7e2 671#: include/functions2.php:88
6f32d53c 672msgid "Invert selection"
01771706 673msgstr "反向選取"
6f32d53c 674
b73bf7e2 675#: include/functions2.php:89
6f32d53c 676msgid "Deselect everything"
677msgstr "取消選擇所有文章"
678
b73bf7e2 679#: include/functions2.php:90
3d1c005b 680#: classes/pref/feeds.php:555
c565a0cc 681#: classes/pref/feeds.php:823
6f32d53c 682msgid "Feed"
683msgstr "摘要"
684
b73bf7e2 685#: include/functions2.php:91
6f32d53c 686msgid "Refresh current feed"
f3e8c805 687msgstr "重新整理目前摘要"
6f32d53c 688
b73bf7e2 689#: include/functions2.php:92
6f32d53c 690msgid "Un/hide read feeds"
691msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
692
b73bf7e2
AD
693#: include/functions2.php:93
694#: classes/pref/feeds.php:1349
6f32d53c 695msgid "Subscribe to feed"
696msgstr "訂閱摘要"
697
b73bf7e2
AD
698#: include/functions2.php:94
699#: js/FeedTree.js:145
700#: js/PrefFeedTree.js:72
df994ac3 701#: js/viewfeed.js:1853
6f32d53c 702msgid "Edit feed"
703msgstr "編輯摘要"
704
b73bf7e2 705#: include/functions2.php:96
6f32d53c 706#, fuzzy
707msgid "Reverse headlines"
708msgstr "反向排序"
709
b73bf7e2 710#: include/functions2.php:97
c565a0cc
AD
711msgid "Toggle headline grouping"
712msgstr ""
713
b73bf7e2 714#: include/functions2.php:98
6f32d53c 715#, fuzzy
716msgid "Debug feed update"
717msgstr "禁用更新"
718
b73bf7e2 719#: include/functions2.php:99
3d1c005b
RR
720#, fuzzy
721msgid "Debug viewfeed()"
722msgstr "禁用更新"
723
b73bf7e2
AD
724#: include/functions2.php:100
725#: js/FeedTree.js:194
6f32d53c 726msgid "Mark all feeds as read"
727msgstr "標記所有摘要為已讀"
728
b73bf7e2 729#: include/functions2.php:101
6f32d53c 730#, fuzzy
731msgid "Un/collapse current category"
732msgstr "加入到類別:"
733
b73bf7e2 734#: include/functions2.php:102
6f32d53c 735#, fuzzy
736msgid "Toggle combined mode"
737msgstr "鎖定發布的項"
738
b73bf7e2 739#: include/functions2.php:103
6f32d53c 740#, fuzzy
741msgid "Toggle auto expand in combined mode"
742msgstr "鎖定發布的項"
743
b73bf7e2 744#: include/functions2.php:104
6f32d53c 745msgid "Go to"
01771706 746msgstr "跳到……"
6f32d53c 747
b73bf7e2 748#: include/functions2.php:106
6f32d53c 749msgid "Fresh"
750msgstr ""
751
b73bf7e2 752#: include/functions2.php:109
df994ac3
AD
753#: js/tt-rss.js:494
754#: js/tt-rss.js:663
6f32d53c 755msgid "Tag cloud"
756msgstr "標籤雲"
757
b73bf7e2 758#: include/functions2.php:111
6f32d53c 759msgid "Other"
01771706 760msgstr "其他"
6f32d53c 761
b73bf7e2 762#: include/functions2.php:112
644f36a8 763#: classes/pref/labels.php:267
6f32d53c 764msgid "Create label"
765msgstr "建立預定義標籤"
766
b73bf7e2 767#: include/functions2.php:113
644f36a8 768#: classes/pref/filters.php:753
6f32d53c 769msgid "Create filter"
770msgstr "建立過濾器"
771
b73bf7e2 772#: include/functions2.php:114
6f32d53c 773#, fuzzy
774msgid "Un/collapse sidebar"
775msgstr "折疊側邊欄"
776
b73bf7e2 777#: include/functions2.php:115
6f32d53c 778#, fuzzy
779msgid "Show help dialog"
780msgstr "顯示搜尋對話框"
781
b73bf7e2 782#: include/functions2.php:670
6f32d53c 783#, php-format
784msgid "Search results: %s"
01771706 785msgstr "搜尋結果: %s"
6f32d53c 786
df994ac3
AD
787#: include/functions2.php:1336
788#: classes/feeds.php:752
6f32d53c 789msgid "comment"
790msgid_plural "comments"
01771706 791msgstr[0] "回應"
6f32d53c 792
df994ac3
AD
793#: include/functions2.php:1340
794#: classes/feeds.php:756
6f32d53c 795msgid "comments"
01771706 796msgstr "回應"
6f32d53c 797
df994ac3 798#: include/functions2.php:1366
6f32d53c 799msgid " - "
800msgstr " - "
801
df994ac3
AD
802#: include/functions2.php:1397
803#: include/functions2.php:1648
644f36a8 804#: classes/article.php:311
6f32d53c 805msgid "no tags"
806msgstr "無標籤"
807
df994ac3
AD
808#: include/functions2.php:1407
809#: classes/feeds.php:738
6f32d53c 810msgid "Edit tags for this article"
811msgstr "為本文編輯自訂標籤"
812
df994ac3
AD
813#: include/functions2.php:1439
814#: classes/feeds.php:690
6f32d53c 815msgid "Originally from:"
816msgstr "來源:"
817
df994ac3 818#: include/functions2.php:1452
3d1c005b 819#: classes/pref/feeds.php:574
df994ac3 820#: classes/feeds.php:703
6f32d53c 821msgid "Feed URL"
822msgstr "摘要 URL"
823
df994ac3 824#: include/functions2.php:1489
644f36a8 825#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
826#: classes/dlg.php:37
827#: classes/dlg.php:60
828#: classes/dlg.php:93
829#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 830#: classes/dlg.php:186
b73bf7e2
AD
831#: classes/pref/feeds.php:1652
832#: classes/pref/feeds.php:1718
644f36a8 833#: classes/pref/filters.php:204
df994ac3 834#: classes/pref/prefs.php:1097
644f36a8 835#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 836#: plugins/import_export/init.php:415
c565a0cc 837#: plugins/import_export/init.php:461
3d1c005b 838#: plugins/share/init.php:121
6f32d53c 839msgid "Close this window"
840msgstr "關閉本視窗"
841
df994ac3 842#: include/functions2.php:1686
6f32d53c 843msgid "(edit note)"
844msgstr "(編輯註記)"
845
df994ac3 846#: include/functions2.php:1960
6f32d53c 847msgid "unknown type"
848msgstr "未知類型"
849
df994ac3 850#: include/functions2.php:2037
6f32d53c 851msgid "Attachments"
852msgstr "附件:"
853
df994ac3 854#: include/functions2.php:2496
c565a0cc
AD
855msgid "There is no error, the file uploaded with success"
856msgstr ""
857
df994ac3 858#: include/functions2.php:2497
c565a0cc
AD
859msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
860msgstr ""
861
df994ac3 862#: include/functions2.php:2498
c565a0cc
AD
863msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
864msgstr ""
865
df994ac3 866#: include/functions2.php:2499
c565a0cc
AD
867msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
868msgstr ""
869
df994ac3 870#: include/functions2.php:2500
c565a0cc
AD
871#, fuzzy
872msgid "No file was uploaded"
873msgstr "沒有上傳檔案"
874
df994ac3 875#: include/functions2.php:2501
c565a0cc
AD
876msgid "Missing a temporary folder"
877msgstr ""
878
df994ac3 879#: include/functions2.php:2502
c565a0cc
AD
880msgid "Failed to write file to disk."
881msgstr ""
882
df994ac3 883#: include/functions2.php:2503
c565a0cc
AD
884msgid "A PHP extension stopped the file upload."
885msgstr ""
886
3d1c005b 887#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
888#: classes/handler/public.php:569
889#: classes/handler/public.php:824
6f32d53c 890msgid "Login:"
891msgstr "登入:"
892
3d1c005b 893#: include/login_form.php:207
644f36a8 894#: classes/handler/public.php:572
6f32d53c 895msgid "Password:"
896msgstr "密碼:"
897
3d1c005b 898#: include/login_form.php:213
6f32d53c 899msgid "I forgot my password"
01771706 900msgstr "我忘記密碼了"
6f32d53c 901
3d1c005b 902#: include/login_form.php:219
6f32d53c 903msgid "Profile:"
904msgstr "偏好:"
905
3d1c005b 906#: include/login_form.php:223
644f36a8 907#: classes/handler/public.php:311
df994ac3 908#: classes/pref/prefs.php:1035
644f36a8 909#: classes/rpc.php:63
6f32d53c 910msgid "Default profile"
911msgstr "預設偏好設定"
912
3d1c005b 913#: include/login_form.php:231
6f32d53c 914msgid "Use less traffic"
915msgstr "使用較少流量"
916
3d1c005b 917#: include/login_form.php:235
6f32d53c 918msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
f3e8c805 919msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
6f32d53c 920
3d1c005b 921#: include/login_form.php:243
6f32d53c 922msgid "Remember me"
99b6de4a 923msgstr "記住我"
6f32d53c 924
3d1c005b 925#: include/login_form.php:249
644f36a8 926#: classes/handler/public.php:577
6f32d53c 927msgid "Log in"
99b6de4a 928msgstr "登入"
6f32d53c 929
3d1c005b 930#: include/sessions.php:44
6f32d53c 931#, fuzzy
932msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
933msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
934
3d1c005b 935#: include/sessions.php:56
6f32d53c 936#, fuzzy
937msgid "Session failed to validate (user not found)"
938msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
939
3d1c005b 940#: include/sessions.php:65
6f32d53c 941msgid "Session failed to validate (password changed)"
942msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
943
a9304780
AD
944#: classes/article.php:25
945msgid "Article not found."
946msgstr "找不到文章。"
6f32d53c 947
644f36a8 948#: classes/article.php:197
a9304780
AD
949msgid "Tags for this article (separated by commas):"
950msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
6f32d53c 951
644f36a8
AD
952#: classes/article.php:222
953#: classes/pref/labels.php:79
954#: classes/pref/users.php:98
c565a0cc
AD
955#: classes/pref/feeds.php:801
956#: classes/pref/feeds.php:943
644f36a8 957#: classes/pref/filters.php:485
df994ac3 958#: classes/pref/prefs.php:981
644f36a8 959#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 960#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 961#: plugins/note/init.php:51
b73bf7e2
AD
962#: plugins/af_readability/init.php:68
963#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
964#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
a9304780 965#: plugins/mail/init.php:64
df994ac3 966#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
a9304780
AD
967msgid "Save"
968msgstr "儲存"
6f32d53c 969
644f36a8
AD
970#: classes/article.php:224
971#: classes/handler/public.php:546
972#: classes/handler/public.php:580
973#: classes/pref/labels.php:81
974#: classes/pref/users.php:100
c565a0cc
AD
975#: classes/pref/feeds.php:802
976#: classes/pref/feeds.php:946
b73bf7e2 977#: classes/pref/feeds.php:1859
644f36a8
AD
978#: classes/pref/filters.php:488
979#: classes/pref/filters.php:902
980#: classes/pref/filters.php:983
981#: classes/pref/filters.php:1076
df994ac3
AD
982#: classes/pref/prefs.php:983
983#: classes/feeds.php:1105
984#: classes/feeds.php:1155
985#: classes/feeds.php:1192
ec5ac2ec
AD
986#: plugins/instances/init.php:248
987#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 988#: plugins/note/init.php:53
b73bf7e2 989#: plugins/mail/init.php:173
ec5ac2ec
AD
990msgid "Cancel"
991msgstr "取消"
992
644f36a8
AD
993#: classes/opml.php:28
994#: classes/opml.php:33
995msgid "OPML Utility"
996msgstr "OPML 工具"
6f32d53c 997
644f36a8
AD
998#: classes/opml.php:37
999msgid "Importing OPML..."
1000msgstr "正在匯入 OPML ……"
6f32d53c 1001
644f36a8
AD
1002#: classes/opml.php:41
1003msgid "Return to preferences"
1004msgstr "返回偏好設定"
6f32d53c 1005
644f36a8
AD
1006#: classes/opml.php:271
1007#, php-format
1008msgid "Adding feed: %s"
1009msgstr "新增摘要: %s"
6f32d53c 1010
644f36a8
AD
1011#: classes/opml.php:282
1012#, fuzzy, php-format
1013msgid "Duplicate feed: %s"
1014msgstr "更新摘要"
6f32d53c 1015
644f36a8
AD
1016#: classes/opml.php:296
1017#, php-format
1018msgid "Adding label %s"
1019msgstr "新增標籤: %s"
6f32d53c 1020
644f36a8
AD
1021#: classes/opml.php:299
1022#, php-format
1023msgid "Duplicate label: %s"
1024msgstr "重複的標籤: %s"
6f32d53c 1025
644f36a8
AD
1026#: classes/opml.php:311
1027#, php-format
1028msgid "Setting preference key %s to %s"
1029msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
6f32d53c 1030
644f36a8
AD
1031#: classes/opml.php:343
1032msgid "Adding filter..."
1033msgstr "建立過濾器"
6f32d53c 1034
644f36a8
AD
1035#: classes/opml.php:421
1036#, fuzzy, php-format
1037msgid "Processing category: %s"
1038msgstr "加入到類別:"
6f32d53c 1039
644f36a8 1040#: classes/opml.php:470
644f36a8
AD
1041#, php-format
1042msgid "Upload failed with error code %d"
1043msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
6f32d53c 1044
644f36a8
AD
1045#: classes/opml.php:484
1046#: plugins/import_export/init.php:442
1047#, fuzzy
1048msgid "Unable to move uploaded file."
1049msgstr "錯誤:無法載入文章。"
6f32d53c 1050
644f36a8
AD
1051#: classes/opml.php:488
1052#: plugins/import_export/init.php:446
1053msgid "Error: please upload OPML file."
1054msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
6f32d53c 1055
644f36a8 1056#: classes/opml.php:499
83e399b1 1057#, fuzzy
644f36a8
AD
1058msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1059msgstr "錯誤:無法載入文章。"
6f32d53c 1060
644f36a8
AD
1061#: classes/opml.php:506
1062msgid "Error while parsing document."
1063msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
6f32d53c 1064
644f36a8
AD
1065#: classes/backend.php:33
1066msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1067msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
6f32d53c 1068
644f36a8
AD
1069#: classes/backend.php:38
1070msgid "Keyboard Shortcuts"
1071msgstr "快捷鍵"
6f32d53c 1072
644f36a8
AD
1073#: classes/backend.php:61
1074msgid "Shift"
1075msgstr ""
6f32d53c 1076
644f36a8
AD
1077#: classes/backend.php:64
1078msgid "Ctrl"
1079msgstr ""
6f32d53c 1080
644f36a8
AD
1081#: classes/backend.php:99
1082msgid "Help topic not found."
1083msgstr "未找到幫助主題。"
6f32d53c 1084
644f36a8
AD
1085#: classes/dlg.php:17
1086msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1087msgstr ""
6f32d53c 1088
644f36a8
AD
1089#: classes/dlg.php:48
1090msgid "Your Public OPML URL is:"
1091msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
6f32d53c 1092
644f36a8
AD
1093#: classes/dlg.php:57
1094#: classes/dlg.php:183
1095#: plugins/share/init.php:118
1096msgid "Generate new URL"
1097msgstr "產生一個新的 URL"
6f32d53c 1098
644f36a8
AD
1099#: classes/dlg.php:71
1100msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1101msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
6f32d53c 1102
644f36a8
AD
1103#: classes/dlg.php:75
1104#: classes/dlg.php:84
1105msgid "Last update:"
1106msgstr "上次更新:"
6f32d53c 1107
644f36a8
AD
1108#: classes/dlg.php:80
1109msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1110msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
6f32d53c 1111
644f36a8
AD
1112#: classes/dlg.php:174
1113msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1114msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
6f32d53c 1115
644f36a8
AD
1116#: classes/handler/public.php:510
1117#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1118msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1119msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
6f32d53c 1120
644f36a8
AD
1121#: classes/handler/public.php:518
1122msgid "Title:"
1123msgstr "標題: "
6f32d53c 1124
644f36a8
AD
1125#: classes/handler/public.php:520
1126#: classes/pref/feeds.php:572
1127#: plugins/instances/init.php:212
1128#: plugins/instances/init.php:401
1129msgid "URL:"
1130msgstr "URL:"
6f32d53c 1131
644f36a8
AD
1132#: classes/handler/public.php:522
1133msgid "Content:"
1134msgstr "內容: "
6f32d53c 1135
644f36a8
AD
1136#: classes/handler/public.php:524
1137msgid "Labels:"
1138msgstr "標籤"
6f32d53c 1139
644f36a8
AD
1140#: classes/handler/public.php:543
1141msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1142msgstr ""
6f32d53c 1143
644f36a8
AD
1144#: classes/handler/public.php:545
1145msgid "Share"
1146msgstr "分享"
6f32d53c 1147
644f36a8
AD
1148#: classes/handler/public.php:567
1149msgid "Not logged in"
1150msgstr "沒有登入"
6f32d53c 1151
644f36a8
AD
1152#: classes/handler/public.php:626
1153msgid "Incorrect username or password"
1154msgstr "使用者名或密碼錯誤"
6f32d53c 1155
644f36a8
AD
1156#: classes/handler/public.php:678
1157#, php-format
1158msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1159msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
6f32d53c 1160
644f36a8
AD
1161#: classes/handler/public.php:681
1162#, php-format
1163msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1164msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
6f32d53c 1165
644f36a8
AD
1166#: classes/handler/public.php:684
1167#, php-format
1168msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1169msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
6f32d53c 1170
644f36a8
AD
1171#: classes/handler/public.php:687
1172#, php-format
1173msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1174msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
3d1c005b 1175
644f36a8
AD
1176#: classes/handler/public.php:690
1177#, fuzzy
1178msgid "Multiple feed URLs found."
1179msgstr "未找到摘要。"
3d1c005b 1180
644f36a8
AD
1181#: classes/handler/public.php:694
1182#, php-format
1183msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1184msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
6f32d53c 1185
644f36a8
AD
1186#: classes/handler/public.php:712
1187msgid "Subscribe to selected feed"
1188msgstr "訂閱選取的摘要"
6f32d53c 1189
644f36a8
AD
1190#: classes/handler/public.php:737
1191msgid "Edit subscription options"
1192msgstr "編輯訂閱選項"
6f32d53c 1193
644f36a8
AD
1194#: classes/handler/public.php:774
1195msgid "Password recovery"
1196msgstr "密碼救援"
a9304780 1197
644f36a8 1198#: classes/handler/public.php:817
a9304780 1199#, fuzzy
644f36a8
AD
1200msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1201msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
6f32d53c 1202
644f36a8
AD
1203#: classes/handler/public.php:839
1204#: classes/pref/users.php:350
1205msgid "Reset password"
1206msgstr "重設密碼"
6f32d53c 1207
644f36a8
AD
1208#: classes/handler/public.php:849
1209msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1210msgstr ""
6f32d53c 1211
644f36a8
AD
1212#: classes/handler/public.php:853
1213#: classes/handler/public.php:919
1214msgid "Go back"
1215msgstr "回去"
6f32d53c 1216
644f36a8
AD
1217#: classes/handler/public.php:890
1218#, fuzzy
1219msgid "[tt-rss] Password reset request"
1220msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
6f32d53c 1221
644f36a8
AD
1222#: classes/handler/public.php:915
1223msgid "Sorry, login and email combination not found."
1224msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
6f32d53c 1225
644f36a8
AD
1226#: classes/handler/public.php:937
1227msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1228msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
6f32d53c 1229
644f36a8
AD
1230#: classes/handler/public.php:963
1231msgid "Database Updater"
1232msgstr "資料庫更新管理器"
6f32d53c 1233
644f36a8
AD
1234#: classes/handler/public.php:1028
1235msgid "Perform updates"
1236msgstr "執行更新"
6f32d53c 1237
644f36a8
AD
1238#: classes/pref/labels.php:22
1239#: classes/pref/filters.php:348
1240#: classes/pref/filters.php:823
1241msgid "Caption"
1242msgstr "標題"
6f32d53c 1243
644f36a8
AD
1244#: classes/pref/labels.php:37
1245msgid "Colors"
1246msgstr "顏色"
6f32d53c 1247
644f36a8
AD
1248#: classes/pref/labels.php:42
1249msgid "Foreground:"
1250msgstr "前端:"
ec5ac2ec 1251
644f36a8
AD
1252#: classes/pref/labels.php:42
1253msgid "Background:"
1254msgstr "背景:"
ec5ac2ec 1255
644f36a8
AD
1256#: classes/pref/labels.php:232
1257#, php-format
1258msgid "Created label <b>%s</b>"
1259msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1260
644f36a8
AD
1261#: classes/pref/labels.php:258
1262#: classes/pref/users.php:334
b73bf7e2
AD
1263#: classes/pref/feeds.php:1337
1264#: classes/pref/feeds.php:1600
1265#: classes/pref/feeds.php:1664
644f36a8
AD
1266#: classes/pref/filters.php:359
1267#: classes/pref/filters.php:407
1268#: classes/pref/filters.php:744
1269#: classes/pref/filters.php:832
1270#: classes/pref/filters.php:859
df994ac3 1271#: classes/pref/prefs.php:992
644f36a8
AD
1272#: plugins/instances/init.php:284
1273msgid "Select"
1274msgstr "選擇"
6f32d53c 1275
644f36a8
AD
1276#: classes/pref/labels.php:261
1277#: classes/pref/users.php:337
b73bf7e2
AD
1278#: classes/pref/feeds.php:1340
1279#: classes/pref/feeds.php:1603
1280#: classes/pref/feeds.php:1667
644f36a8
AD
1281#: classes/pref/filters.php:362
1282#: classes/pref/filters.php:410
1283#: classes/pref/filters.php:747
1284#: classes/pref/filters.php:835
1285#: classes/pref/filters.php:862
df994ac3 1286#: classes/pref/prefs.php:995
b73bf7e2 1287#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1288#: plugins/instances/init.php:287
1289msgid "All"
1290msgstr "全部"
6f32d53c 1291
644f36a8
AD
1292#: classes/pref/labels.php:263
1293#: classes/pref/users.php:339
b73bf7e2
AD
1294#: classes/pref/feeds.php:1342
1295#: classes/pref/feeds.php:1605
1296#: classes/pref/feeds.php:1669
644f36a8
AD
1297#: classes/pref/filters.php:364
1298#: classes/pref/filters.php:412
1299#: classes/pref/filters.php:749
1300#: classes/pref/filters.php:837
1301#: classes/pref/filters.php:864
df994ac3 1302#: classes/pref/prefs.php:997
b73bf7e2 1303#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1304#: plugins/instances/init.php:289
1305msgid "None"
1306msgstr "無"
3d1c005b 1307
644f36a8
AD
1308#: classes/pref/labels.php:270
1309#: classes/pref/users.php:348
c565a0cc 1310#: classes/pref/feeds.php:767
644f36a8
AD
1311#: classes/pref/filters.php:478
1312#: classes/pref/filters.php:766
df994ac3 1313#: classes/feeds.php:1154
644f36a8
AD
1314#: plugins/instances/init.php:294
1315msgid "Remove"
1316msgstr "移除"
3d1c005b 1317
644f36a8
AD
1318#: classes/pref/labels.php:273
1319msgid "Clear colors"
1320msgstr "清空顏色"
3d1c005b 1321
644f36a8
AD
1322#: classes/pref/users.php:6
1323#: classes/pref/system.php:8
1324#: plugins/instances/init.php:154
1325msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1326msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
3d1c005b 1327
644f36a8 1328#: classes/pref/users.php:24
974b55c8 1329#, fuzzy
644f36a8
AD
1330msgid "Edit user"
1331msgstr "編輯過濾器"
ec5ac2ec 1332
644f36a8
AD
1333#: classes/pref/users.php:56
1334#: classes/pref/feeds.php:637
c565a0cc 1335#: classes/pref/feeds.php:878
df994ac3 1336#: classes/feeds.php:1075
644f36a8
AD
1337msgid "Authentication"
1338msgstr "登入驗證"
ec5ac2ec 1339
644f36a8
AD
1340#: classes/pref/users.php:59
1341msgid "Access level: "
1342msgstr "帳號等級:"
ec5ac2ec 1343
644f36a8 1344#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc
AD
1345#: classes/pref/feeds.php:667
1346#: classes/pref/feeds.php:896
644f36a8
AD
1347msgid "Options"
1348msgstr "選項"
ec5ac2ec 1349
644f36a8 1350#: classes/pref/users.php:91
df994ac3 1351#: js/prefs.js:538
644f36a8
AD
1352msgid "User details"
1353msgstr "使用者詳細資料"
ec5ac2ec 1354
644f36a8
AD
1355#: classes/pref/users.php:118
1356msgid "User not found"
1357msgstr "未找到使用者"
ec5ac2ec 1358
644f36a8
AD
1359#: classes/pref/users.php:132
1360#: classes/pref/users.php:400
1361msgid "Registered"
1362msgstr "註冊時間"
ec5ac2ec 1363
644f36a8
AD
1364#: classes/pref/users.php:133
1365msgid "Last logged in"
1366msgstr "上次登入"
ec5ac2ec 1367
644f36a8
AD
1368#: classes/pref/users.php:140
1369msgid "Subscribed feeds count"
1370msgstr "訂閱的摘要數量"
ec5ac2ec 1371
644f36a8 1372#: classes/pref/users.php:141
3d1c005b 1373#, fuzzy
644f36a8
AD
1374msgid "Stored articles"
1375msgstr "加星標文章"
ec5ac2ec 1376
644f36a8
AD
1377#: classes/pref/users.php:145
1378#: classes/pref/users.php:399
1379msgid "Subscribed feeds"
1380msgstr "訂閱的摘要"
ec5ac2ec 1381
644f36a8 1382#: classes/pref/users.php:232
3d1c005b 1383#, php-format
644f36a8
AD
1384msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1385msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
ec5ac2ec 1386
644f36a8
AD
1387#: classes/pref/users.php:239
1388#, php-format
1389msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1390msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
ec5ac2ec 1391
644f36a8
AD
1392#: classes/pref/users.php:243
1393#, php-format
1394msgid "User <b>%s</b> already exists."
1395msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
ec5ac2ec 1396
644f36a8
AD
1397#: classes/pref/users.php:265
1398#, fuzzy, php-format
1399msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1400msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
ec5ac2ec 1401
644f36a8
AD
1402#: classes/pref/users.php:267
1403#, fuzzy, php-format
1404msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1405msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
ec5ac2ec 1406
644f36a8
AD
1407#: classes/pref/users.php:291
1408msgid "[tt-rss] Password change notification"
1409msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
a9304780 1410
644f36a8 1411#: classes/pref/users.php:324
b73bf7e2 1412#: classes/pref/feeds.php:1333
644f36a8 1413#: classes/pref/filters.php:740
df994ac3
AD
1414#: classes/feeds.php:1125
1415#: classes/feeds.php:1191
1416#: js/tt-rss.js:165
644f36a8
AD
1417msgid "Search"
1418msgstr "搜尋"
ec5ac2ec 1419
644f36a8
AD
1420#: classes/pref/users.php:342
1421msgid "Create user"
1422msgstr "建立使用者"
ec5ac2ec 1423
644f36a8
AD
1424#: classes/pref/users.php:346
1425#: classes/pref/filters.php:759
1426#: plugins/instances/init.php:293
1427msgid "Edit"
1428msgstr "編輯"
ec5ac2ec 1429
644f36a8
AD
1430#: classes/pref/users.php:397
1431#: classes/pref/feeds.php:643
c565a0cc 1432#: classes/pref/feeds.php:882
b73bf7e2 1433#: classes/pref/feeds.php:1836
df994ac3 1434#: classes/feeds.php:1079
644f36a8
AD
1435msgid "Login"
1436msgstr "登入"
ec5ac2ec 1437
644f36a8
AD
1438#: classes/pref/users.php:398
1439msgid "Access Level"
1440msgstr "帳號等級"
ec5ac2ec 1441
644f36a8
AD
1442#: classes/pref/users.php:401
1443msgid "Last login"
1444msgstr "最後登入"
ec5ac2ec 1445
644f36a8
AD
1446#: classes/pref/users.php:420
1447#: plugins/instances/init.php:334
1448msgid "Click to edit"
1449msgstr "點擊進行編輯"
ec5ac2ec 1450
644f36a8
AD
1451#: classes/pref/users.php:441
1452msgid "No users defined."
1453msgstr "沒有定義使用者。"
ec5ac2ec 1454
644f36a8
AD
1455#: classes/pref/users.php:443
1456msgid "No matching users found."
1457msgstr "沒有匹配的使用者。"
ec5ac2ec 1458
644f36a8
AD
1459#: classes/pref/system.php:29
1460msgid "Error Log"
1461msgstr "錯誤的Log"
ec5ac2ec 1462
644f36a8
AD
1463#: classes/pref/system.php:40
1464msgid "Refresh"
1465msgstr "重新整理"
ec5ac2ec 1466
644f36a8
AD
1467#: classes/pref/system.php:43
1468msgid "Clear log"
1469msgstr "清空Log"
a9304780 1470
644f36a8
AD
1471#: classes/pref/system.php:48
1472msgid "Error"
1473msgstr "錯誤"
ec5ac2ec 1474
644f36a8
AD
1475#: classes/pref/system.php:49
1476msgid "Filename"
1477msgstr "檔案名稱路徑:"
ec5ac2ec 1478
644f36a8
AD
1479#: classes/pref/system.php:50
1480msgid "Message"
1481msgstr "訊息"
ec5ac2ec 1482
644f36a8
AD
1483#: classes/pref/system.php:52
1484msgid "Date"
1485msgstr "日期"
ec5ac2ec 1486
a9304780
AD
1487#: classes/pref/feeds.php:15
1488msgid "Check to enable field"
1489msgstr "勾選以啟用"
ec5ac2ec 1490
a9304780
AD
1491#: classes/pref/feeds.php:65
1492#: classes/pref/feeds.php:214
1493#: classes/pref/feeds.php:258
1494#: classes/pref/feeds.php:264
1495#: classes/pref/feeds.php:290
1496#, php-format
1497msgid "(%d feed)"
1498msgid_plural "(%d feeds)"
1499msgstr[0] "(%d 個摘要)"
ec5ac2ec 1500
644f36a8
AD
1501#: classes/pref/feeds.php:537
1502#: classes/pref/prefs.php:18
1503msgid "General"
1504msgstr "通用"
1505
a9304780
AD
1506#: classes/pref/feeds.php:561
1507msgid "Feed Title"
1508msgstr "摘要標題"
1509
644f36a8 1510#: classes/pref/feeds.php:595
c565a0cc 1511#: classes/pref/feeds.php:830
b73bf7e2 1512#: classes/pref/feeds.php:1822
df994ac3 1513#: classes/feeds.php:1055
644f36a8
AD
1514msgid "Place in category:"
1515msgstr "加入到類別:"
a9304780
AD
1516
1517#: classes/pref/feeds.php:608
c565a0cc 1518#: classes/pref/feeds.php:844
a9304780
AD
1519#, fuzzy
1520msgid "Language:"
1521msgstr "語言:"
1522
1523#: classes/pref/feeds.php:615
c565a0cc 1524#: classes/pref/feeds.php:853
a9304780
AD
1525msgid "Update"
1526msgstr "更新列表"
1527
1528#: classes/pref/feeds.php:630
c565a0cc 1529#: classes/pref/feeds.php:869
a9304780
AD
1530msgid "Article purging:"
1531msgstr "文章清理:"
1532
c565a0cc
AD
1533#: classes/pref/feeds.php:658
1534#: classes/pref/feeds.php:890
b73bf7e2 1535#: classes/pref/feeds.php:1839
644f36a8 1536#: classes/pref/prefs.php:245
df994ac3 1537#: classes/feeds.php:1083
644f36a8
AD
1538msgid "Password"
1539msgstr "密碼"
1540
c565a0cc 1541#: classes/pref/feeds.php:662
a9304780
AD
1542msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1543msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1544
c565a0cc
AD
1545#: classes/pref/feeds.php:681
1546#: classes/pref/feeds.php:900
a9304780
AD
1547msgid "Hide from Popular feeds"
1548msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1549
c565a0cc
AD
1550#: classes/pref/feeds.php:693
1551#: classes/pref/feeds.php:906
a9304780
AD
1552msgid "Include in e-mail digest"
1553msgstr "包含電子郵件摘要"
1554
c565a0cc
AD
1555#: classes/pref/feeds.php:706
1556#: classes/pref/feeds.php:912
a9304780
AD
1557msgid "Always display image attachments"
1558msgstr "始終顯示圖片附件"
1559
c565a0cc
AD
1560#: classes/pref/feeds.php:719
1561#: classes/pref/feeds.php:920
a9304780
AD
1562msgid "Do not embed images"
1563msgstr "不要包含圖片"
1564
c565a0cc
AD
1565#: classes/pref/feeds.php:732
1566#: classes/pref/feeds.php:928
df994ac3
AD
1567msgid "Cache media"
1568msgstr ""
a9304780 1569
c565a0cc
AD
1570#: classes/pref/feeds.php:744
1571#: classes/pref/feeds.php:934
a9304780
AD
1572msgid "Mark updated articles as unread"
1573msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1574
c565a0cc 1575#: classes/pref/feeds.php:748
a9304780
AD
1576msgid "Icon"
1577msgstr "圖示"
1578
c565a0cc 1579#: classes/pref/feeds.php:765
a9304780
AD
1580msgid "Replace"
1581msgstr "替換"
1582
c565a0cc 1583#: classes/pref/feeds.php:772
df994ac3 1584#: classes/pref/prefs.php:698
644f36a8
AD
1585msgid "Plugins"
1586msgstr "擴充套件"
1587
c565a0cc 1588#: classes/pref/feeds.php:792
a9304780
AD
1589msgid "Resubscribe to push updates"
1590msgstr "重新訂閱以推送更新"
1591
c565a0cc 1592#: classes/pref/feeds.php:799
a9304780
AD
1593msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1594msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1595
b73bf7e2
AD
1596#: classes/pref/feeds.php:1200
1597#: classes/pref/feeds.php:1253
a9304780
AD
1598msgid "All done."
1599msgstr "全部完成。"
1600
b73bf7e2 1601#: classes/pref/feeds.php:1308
a9304780
AD
1602msgid "Feeds with errors"
1603msgstr "有錯誤的摘要"
1604
b73bf7e2 1605#: classes/pref/feeds.php:1315
a9304780
AD
1606msgid "Inactive feeds"
1607msgstr "不活躍的摘要"
1608
b73bf7e2 1609#: classes/pref/feeds.php:1351
a9304780
AD
1610msgid "Edit selected feeds"
1611msgstr "編輯選定的摘要"
1612
b73bf7e2
AD
1613#: classes/pref/feeds.php:1353
1614#: classes/pref/feeds.php:1367
644f36a8 1615#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1616msgid "Reset sort order"
1617msgstr "重新排序"
1618
b73bf7e2 1619#: classes/pref/feeds.php:1355
df994ac3 1620#: js/prefs.js:1622
a9304780
AD
1621msgid "Batch subscribe"
1622msgstr ""
1623
b73bf7e2 1624#: classes/pref/feeds.php:1362
a9304780
AD
1625msgid "Categories"
1626msgstr "類別"
1627
b73bf7e2 1628#: classes/pref/feeds.php:1365
a9304780
AD
1629msgid "Add category"
1630msgstr "新增類別"
1631
b73bf7e2 1632#: classes/pref/feeds.php:1369
a9304780
AD
1633msgid "Remove selected"
1634msgstr "移除所選擇的"
1635
b73bf7e2 1636#: classes/pref/feeds.php:1380
a9304780
AD
1637msgid "More actions..."
1638msgstr "更多動作"
1639
b73bf7e2 1640#: classes/pref/feeds.php:1384
a9304780
AD
1641msgid "Manual purge"
1642msgstr "手動清除"
1643
b73bf7e2 1644#: classes/pref/feeds.php:1388
a9304780
AD
1645msgid "Clear feed data"
1646msgstr "清空摘要數據"
1647
b73bf7e2 1648#: classes/pref/feeds.php:1389
644f36a8 1649#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1650msgid "Rescore articles"
1651msgstr "為文章重新評分"
1652
b73bf7e2 1653#: classes/pref/feeds.php:1442
a9304780
AD
1654msgid "OPML"
1655msgstr "OPML"
1656
b73bf7e2 1657#: classes/pref/feeds.php:1444
a9304780
AD
1658msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1659msgstr ""
1660
b73bf7e2 1661#: classes/pref/feeds.php:1445
a9304780
AD
1662msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1663msgstr ""
1664
b73bf7e2 1665#: classes/pref/feeds.php:1458
a9304780
AD
1666#, fuzzy
1667msgid "Import my OPML"
1668msgstr "正在匯入 OPML ……"
1669
b73bf7e2 1670#: classes/pref/feeds.php:1464
a9304780
AD
1671msgid "Filename:"
1672msgstr "文件名:"
1673
b73bf7e2 1674#: classes/pref/feeds.php:1466
a9304780
AD
1675msgid "Include settings"
1676msgstr "包含設定"
1677
b73bf7e2 1678#: classes/pref/feeds.php:1470
a9304780
AD
1679#, fuzzy
1680msgid "Export OPML"
1681msgstr "正在匯入 OPML ……"
1682
b73bf7e2 1683#: classes/pref/feeds.php:1474
a9304780
AD
1684msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1685msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1686
b73bf7e2 1687#: classes/pref/feeds.php:1478
a9304780
AD
1688msgid "Public OPML URL"
1689msgstr "公開的 OPML URL"
1690
b73bf7e2 1691#: classes/pref/feeds.php:1479
a9304780
AD
1692#, fuzzy
1693msgid "Display published OPML URL"
1694msgstr "公開的 OPML URL"
1695
b73bf7e2 1696#: classes/pref/feeds.php:1488
a9304780
AD
1697msgid "Firefox integration"
1698msgstr "Firefox 整合"
1699
b73bf7e2 1700#: classes/pref/feeds.php:1490
a9304780
AD
1701msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1702msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1703
b73bf7e2 1704#: classes/pref/feeds.php:1497
a9304780
AD
1705msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1706msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1707
b73bf7e2 1708#: classes/pref/feeds.php:1505
a9304780
AD
1709#, fuzzy
1710msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1711msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1712
b73bf7e2 1713#: classes/pref/feeds.php:1507
644f36a8
AD
1714msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1715msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1716
b73bf7e2 1717#: classes/pref/feeds.php:1514
644f36a8 1718#: classes/feeds.php:54
b73bf7e2 1719#: classes/feeds.php:140
644f36a8
AD
1720msgid "View as RSS"
1721msgstr "以 RSS 形式閱讀"
1722
b73bf7e2 1723#: classes/pref/feeds.php:1515
644f36a8
AD
1724msgid "Display URL"
1725msgstr "顯示 URL"
1726
b73bf7e2 1727#: classes/pref/feeds.php:1518
644f36a8
AD
1728msgid "Clear all generated URLs"
1729msgstr "清空所有產生的 URL"
1730
b73bf7e2 1731#: classes/pref/feeds.php:1596
644f36a8
AD
1732msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1733msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1734
b73bf7e2
AD
1735#: classes/pref/feeds.php:1630
1736#: classes/pref/feeds.php:1694
644f36a8
AD
1737msgid "Click to edit feed"
1738msgstr "點擊以編輯摘要"
1739
b73bf7e2
AD
1740#: classes/pref/feeds.php:1648
1741#: classes/pref/feeds.php:1714
644f36a8
AD
1742msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1743msgstr "取消訂閱選取的摘要"
1744
b73bf7e2 1745#: classes/pref/feeds.php:1819
644f36a8
AD
1746msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1747msgstr ""
1748
b73bf7e2 1749#: classes/pref/feeds.php:1828
644f36a8
AD
1750msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1751msgstr ""
1752
b73bf7e2 1753#: classes/pref/feeds.php:1851
644f36a8
AD
1754msgid "Feeds require authentication."
1755msgstr ""
1756
b73bf7e2 1757#: classes/pref/feeds.php:1858
df994ac3
AD
1758#: classes/feeds.php:1099
1759#: classes/feeds.php:1153
644f36a8
AD
1760msgid "Subscribe"
1761msgstr "訂閱"
1762
1763#: classes/pref/filters.php:151
1764#, fuzzy
1765msgid "Preview article"
1766msgstr "最新更新的文章"
1767
1768#: classes/pref/filters.php:239
1769#: classes/pref/filters.php:518
1770msgid "(inverse)"
1771msgstr "反向選取"
1772
1773#: classes/pref/filters.php:235
1774#: classes/pref/filters.php:517
1775#, php-format
1776msgid "%s on %s in %s %s"
1777msgstr ""
1778
1779#: classes/pref/filters.php:354
1780#: classes/pref/filters.php:827
1781#: classes/pref/filters.php:942
1782msgid "Match"
1783msgstr "匹配"
1784
1785#: classes/pref/filters.php:368
1786#: classes/pref/filters.php:416
1787#: classes/pref/filters.php:841
1788#: classes/pref/filters.php:868
1789msgid "Add"
1790msgstr "新增"
1791
1792#: classes/pref/filters.php:371
1793#: classes/pref/filters.php:419
1794#: classes/pref/filters.php:844
1795#: classes/pref/filters.php:871
b73bf7e2 1796#: classes/feeds.php:122
644f36a8
AD
1797msgid "Delete"
1798msgstr "刪除"
1799
1800#: classes/pref/filters.php:402
1801#: classes/pref/filters.php:854
1802#, fuzzy
1803msgid "Apply actions"
1804msgstr "摘要動作"
1805
1806#: classes/pref/filters.php:452
1807#: classes/pref/filters.php:883
1808msgid "Enabled"
1809msgstr "已啟用"
1810
1811#: classes/pref/filters.php:461
1812#: classes/pref/filters.php:886
1813msgid "Match any rule"
1814msgstr ""
1815
1816#: classes/pref/filters.php:470
1817#: classes/pref/filters.php:889
1818#, fuzzy
1819msgid "Inverse matching"
1820msgstr "反向匹配"
1821
1822#: classes/pref/filters.php:482
1823#: classes/pref/filters.php:896
1824msgid "Test"
1825msgstr "測試"
1826
1827#: classes/pref/filters.php:756
1828msgid "Combine"
1829msgstr ""
1830
1831#: classes/pref/filters.php:899
1832msgid "Create"
1833msgstr "建立"
1834
1835#: classes/pref/filters.php:954
1836msgid "Inverse regular expression matching"
1837msgstr ""
1838
1839#: classes/pref/filters.php:956
1840msgid "on field"
1841msgstr "on field"
1842
1843#: classes/pref/filters.php:962
c565a0cc 1844#: js/PrefFilterTree.js:64
644f36a8
AD
1845msgid "in"
1846msgstr "在"
1847
1848#: classes/pref/filters.php:975
1849#, fuzzy
1850msgid "Wiki: Filters"
1851msgstr "過濾器"
1852
1853#: classes/pref/filters.php:980
1854#, fuzzy
1855msgid "Save rule"
1856msgstr "保存"
1857
1858#: classes/pref/filters.php:980
df994ac3 1859#: js/functions.js:865
644f36a8
AD
1860msgid "Add rule"
1861msgstr "新增規則"
1862
1863#: classes/pref/filters.php:1003
1864msgid "Perform Action"
1865msgstr "執行動作"
1866
1867#: classes/pref/filters.php:1054
1868#, fuzzy
1869msgid "No actions available"
1870msgstr "有可用的新版本啦!"
1871
1872#: classes/pref/filters.php:1073
1873#, fuzzy
1874msgid "Save action"
1875msgstr "版面動作"
1876
1877#: classes/pref/filters.php:1073
df994ac3 1878#: js/functions.js:887
644f36a8
AD
1879#, fuzzy
1880msgid "Add action"
1881msgstr "摘要動作"
1882
1883#: classes/pref/filters.php:1097
1884#, fuzzy
1885msgid "[No caption]"
1886msgstr "標題"
1887
1888#: classes/pref/filters.php:1099
1889#, php-format
1890msgid "%s (%d rule)"
1891msgid_plural "%s (%d rules)"
1892msgstr[0] ""
1893
1894#: classes/pref/filters.php:1114
1895msgid "matches any rule"
1896msgstr ""
1897
1898#: classes/pref/filters.php:1117
1899#, fuzzy, php-format
1900msgid "%s (+%d action)"
1901msgid_plural "%s (+%d actions)"
1902msgstr[0] "摘要動作"
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:19
1905msgid "Interface"
1906msgstr "界面"
1907
1908#: classes/pref/prefs.php:20
1909msgid "Advanced"
1910msgstr "進階"
1911
1912#: classes/pref/prefs.php:21
1913msgid "Digest"
1914msgstr "文摘"
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:25
1917msgid "Allow duplicate articles"
1918msgstr "允許重復的文章"
1919
1920#: classes/pref/prefs.php:26
1921msgid "Blacklisted tags"
1922msgstr "被列入黑名單的標籤"
1923
1924#: classes/pref/prefs.php:26
1925msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1926msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1927
1928#: classes/pref/prefs.php:27
1929msgid "Automatically mark articles as read"
1930msgstr "自動標記文章為已讀"
1931
1932#: classes/pref/prefs.php:27
1933msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1934msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1935
1936#: classes/pref/prefs.php:28
1937msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1938msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1939
1940#: classes/pref/prefs.php:29
1941msgid "Combined feed display"
1942msgstr "合併顯示模式"
1943
1944#: classes/pref/prefs.php:29
1945msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1946msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1947
1948#: classes/pref/prefs.php:30
1949msgid "Confirm marking feed as read"
1950msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1951
1952#: classes/pref/prefs.php:31
1953msgid "Amount of articles to display at once"
1954msgstr "同時顯示的文章數量"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:32
1957msgid "Default feed update interval"
1958msgstr "預設摘要更新間隔"
1959
1960#: classes/pref/prefs.php:32
1961msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1962msgstr ""
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:33
1965msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1966msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:34
1969msgid "Enable e-mail digest"
1970msgstr "啟用電子郵件摘要"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:34
1973msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1974msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:35
1977msgid "Try to send digests around specified time"
1978msgstr "在指定的時間發送摘要"
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:35
1981msgid "Uses UTC timezone"
1982msgstr "採用UTC時區"
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:36
1985msgid "Enable API access"
1986msgstr "啟用透過API存取"
a9304780 1987
644f36a8
AD
1988#: classes/pref/prefs.php:36
1989msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1990msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
a9304780 1991
644f36a8
AD
1992#: classes/pref/prefs.php:37
1993msgid "Enable feed categories"
1994msgstr "啟用摘要分類"
a9304780 1995
644f36a8
AD
1996#: classes/pref/prefs.php:38
1997msgid "Sort feeds by unread articles count"
1998msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
a9304780 1999
644f36a8
AD
2000#: classes/pref/prefs.php:39
2001msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2002msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
3d1c005b 2003
644f36a8
AD
2004#: classes/pref/prefs.php:40
2005msgid "Hide feeds with no unread articles"
2006msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
3d1c005b 2007
644f36a8
AD
2008#: classes/pref/prefs.php:41
2009#, fuzzy
2010msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2011msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
3d1c005b 2012
644f36a8
AD
2013#: classes/pref/prefs.php:42
2014msgid "Long date format"
2015msgstr "較長的日期時間格式"
ec5ac2ec 2016
644f36a8
AD
2017#: classes/pref/prefs.php:42
2018msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
a9304780 2019msgstr ""
ec5ac2ec 2020
644f36a8
AD
2021#: classes/pref/prefs.php:43
2022msgid "On catchup show next feed"
2023msgstr "自動顯示下一個摘要"
ec5ac2ec 2024
644f36a8
AD
2025#: classes/pref/prefs.php:43
2026msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5e28bc1a
AD
2027msgstr ""
2028
644f36a8
AD
2029#: classes/pref/prefs.php:44
2030msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2031msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
a9304780 2032
644f36a8
AD
2033#: classes/pref/prefs.php:45
2034msgid "Purge unread articles"
2035msgstr "清除未讀文章"
6f32d53c 2036
644f36a8
AD
2037#: classes/pref/prefs.php:46
2038msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2039msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
6f32d53c 2040
644f36a8
AD
2041#: classes/pref/prefs.php:47
2042msgid "Short date format"
2043msgstr "較短的日期時間格式"
6f32d53c 2044
644f36a8
AD
2045#: classes/pref/prefs.php:48
2046msgid "Show content preview in headlines list"
2047msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
6f32d53c 2048
644f36a8
AD
2049#: classes/pref/prefs.php:49
2050msgid "Sort headlines by feed date"
2051msgstr "以摘要的日期排序"
6f32d53c 2052
644f36a8
AD
2053#: classes/pref/prefs.php:49
2054msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2055msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
6f32d53c 2056
644f36a8
AD
2057#: classes/pref/prefs.php:50
2058msgid "Login with an SSL certificate"
2059msgstr "使用 SSL 證書登錄"
6f32d53c 2060
644f36a8
AD
2061#: classes/pref/prefs.php:50
2062msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2063msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
6f32d53c 2064
644f36a8
AD
2065#: classes/pref/prefs.php:51
2066msgid "Do not embed images in articles"
2067msgstr "不要顯示文章中的圖片"
3d1c005b 2068
644f36a8
AD
2069#: classes/pref/prefs.php:52
2070msgid "Strip unsafe tags from articles"
2071msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
6f32d53c 2072
644f36a8
AD
2073#: classes/pref/prefs.php:52
2074msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2075msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
6f32d53c 2076
644f36a8 2077#: classes/pref/prefs.php:53
df994ac3 2078#: js/prefs.js:1584
644f36a8
AD
2079msgid "Customize stylesheet"
2080msgstr "自訂樣式"
6f32d53c 2081
644f36a8
AD
2082#: classes/pref/prefs.php:53
2083msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2084msgstr "自訂 CSS 樣式"
6f32d53c 2085
644f36a8
AD
2086#: classes/pref/prefs.php:54
2087msgid "Time zone"
2088msgstr "所在時區"
6f32d53c 2089
644f36a8 2090#: classes/pref/prefs.php:55
6f32d53c 2091#, fuzzy
644f36a8
AD
2092msgid "Group headlines in virtual feeds"
2093msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
6f32d53c 2094
644f36a8
AD
2095#: classes/pref/prefs.php:55
2096msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2097msgstr ""
6f32d53c 2098
644f36a8
AD
2099#: classes/pref/prefs.php:56
2100msgid "Language"
2101msgstr "語言:"
6f32d53c 2102
644f36a8
AD
2103#: classes/pref/prefs.php:57
2104msgid "Theme"
2105msgstr "佈景主題"
6f32d53c 2106
644f36a8
AD
2107#: classes/pref/prefs.php:57
2108msgid "Select one of the available CSS themes"
2109msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
6f32d53c 2110
644f36a8
AD
2111#: classes/pref/prefs.php:126
2112msgid "The configuration was saved."
2113msgstr "設定已儲存。"
6f32d53c 2114
644f36a8
AD
2115#: classes/pref/prefs.php:140
2116msgid "Your personal data has been saved."
2117msgstr "您的個人數據已儲存。"
6f32d53c 2118
644f36a8
AD
2119#: classes/pref/prefs.php:160
2120msgid "Your preferences are now set to default values."
3d1c005b
RR
2121msgstr ""
2122
644f36a8
AD
2123#: classes/pref/prefs.php:183
2124msgid "Personal data / Authentication"
2125msgstr "個人資料與驗證"
6f32d53c 2126
644f36a8
AD
2127#: classes/pref/prefs.php:203
2128msgid "Personal data"
2129msgstr "個人資訊"
6f32d53c 2130
644f36a8
AD
2131#: classes/pref/prefs.php:213
2132msgid "Full name"
2133msgstr "姓名"
6f32d53c 2134
644f36a8
AD
2135#: classes/pref/prefs.php:217
2136msgid "E-mail"
2137msgstr "電子郵件"
6f32d53c 2138
644f36a8
AD
2139#: classes/pref/prefs.php:223
2140msgid "Access level"
2141msgstr "帳號等級"
6f32d53c 2142
644f36a8
AD
2143#: classes/pref/prefs.php:233
2144msgid "Save data"
2145msgstr "儲存資料"
6f32d53c 2146
644f36a8
AD
2147#: classes/pref/prefs.php:254
2148msgid "Your password is at default value, please change it."
2149msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2150
2151#: classes/pref/prefs.php:289
2152msgid "Changing your current password will disable OTP."
2153msgstr ""
6f32d53c 2154
644f36a8
AD
2155#: classes/pref/prefs.php:294
2156msgid "Old password"
2157msgstr "原始密碼"
6f32d53c 2158
644f36a8
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:297
2160msgid "New password"
2161msgstr "新密碼"
6f32d53c 2162
644f36a8
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:302
2164msgid "Confirm password"
2165msgstr "確認密碼"
6f32d53c 2166
644f36a8
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:312
2168msgid "Change password"
2169msgstr "更改密碼"
6f32d53c 2170
644f36a8
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:318
2172msgid "One time passwords / Authenticator"
2173msgstr ""
6f32d53c 2174
644f36a8
AD
2175#: classes/pref/prefs.php:322
2176msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2177msgstr ""
6f32d53c 2178
644f36a8
AD
2179#: classes/pref/prefs.php:347
2180#: classes/pref/prefs.php:398
2181msgid "Enter your password"
2182msgstr "輸入您的密碼"
6f32d53c 2183
644f36a8
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:358
2185#, fuzzy
2186msgid "Disable OTP"
2187msgstr "禁用更新"
6f32d53c 2188
644f36a8
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:364
2190msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2191msgstr ""
6f32d53c 2192
644f36a8
AD
2193#: classes/pref/prefs.php:366
2194msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2195msgstr ""
6f32d53c 2196
644f36a8
AD
2197#: classes/pref/prefs.php:403
2198#, fuzzy
2199msgid "Enter the generated one time password"
2200msgstr "請填寫類別名稱:"
6f32d53c 2201
644f36a8
AD
2202#: classes/pref/prefs.php:417
2203#, fuzzy
2204msgid "Enable OTP"
2205msgstr "已啟用"
6f32d53c 2206
644f36a8
AD
2207#: classes/pref/prefs.php:423
2208msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2209msgstr ""
6f32d53c 2210
644f36a8
AD
2211#: classes/pref/prefs.php:466
2212msgid "Some preferences are only available in default profile."
2213msgstr ""
6f32d53c 2214
644f36a8
AD
2215#: classes/pref/prefs.php:564
2216msgid "Customize"
2217msgstr "自訂"
6f32d53c 2218
b73bf7e2 2219#: classes/pref/prefs.php:631
644f36a8
AD
2220msgid "Register"
2221msgstr "註冊"
6f32d53c 2222
b73bf7e2 2223#: classes/pref/prefs.php:635
644f36a8
AD
2224msgid "Clear"
2225msgstr "清空"
6f32d53c 2226
b73bf7e2 2227#: classes/pref/prefs.php:641
644f36a8
AD
2228#, php-format
2229msgid "Current server time: %s (UTC)"
2230msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
6f32d53c 2231
b73bf7e2 2232#: classes/pref/prefs.php:673
644f36a8
AD
2233msgid "Save configuration"
2234msgstr "儲存設定"
6f32d53c 2235
b73bf7e2 2236#: classes/pref/prefs.php:677
644f36a8
AD
2237msgid "Save and exit preferences"
2238msgstr "儲存並離開偏好設定"
6f32d53c 2239
b73bf7e2 2240#: classes/pref/prefs.php:682
644f36a8
AD
2241msgid "Manage profiles"
2242msgstr "管理偏好文件"
6f32d53c 2243
b73bf7e2 2244#: classes/pref/prefs.php:685
644f36a8
AD
2245msgid "Reset to defaults"
2246msgstr "恢復到預設"
6f32d53c 2247
df994ac3 2248#: classes/pref/prefs.php:700
644f36a8
AD
2249msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2250msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
6f32d53c 2251
df994ac3 2252#: classes/pref/prefs.php:702
644f36a8
AD
2253msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2254msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
6f32d53c 2255
df994ac3 2256#: classes/pref/prefs.php:732
644f36a8
AD
2257msgid "System plugins"
2258msgstr "系統擴充套件"
6f32d53c 2259
df994ac3
AD
2260#: classes/pref/prefs.php:736
2261#: classes/pref/prefs.php:792
644f36a8
AD
2262msgid "Plugin"
2263msgstr "擴充套件"
6f32d53c 2264
df994ac3
AD
2265#: classes/pref/prefs.php:737
2266#: classes/pref/prefs.php:793
644f36a8
AD
2267msgid "Description"
2268msgstr "描述"
6f32d53c 2269
df994ac3
AD
2270#: classes/pref/prefs.php:738
2271#: classes/pref/prefs.php:794
644f36a8
AD
2272msgid "Version"
2273msgstr "版本"
6f32d53c 2274
df994ac3
AD
2275#: classes/pref/prefs.php:739
2276#: classes/pref/prefs.php:795
644f36a8
AD
2277msgid "Author"
2278msgstr "作者"
6f32d53c 2279
df994ac3
AD
2280#: classes/pref/prefs.php:770
2281#: classes/pref/prefs.php:829
644f36a8
AD
2282msgid "more info"
2283msgstr "更多資訊"
6f32d53c 2284
df994ac3
AD
2285#: classes/pref/prefs.php:779
2286#: classes/pref/prefs.php:838
644f36a8
AD
2287msgid "Clear data"
2288msgstr "清空摘要資料"
6f32d53c 2289
df994ac3 2290#: classes/pref/prefs.php:788
644f36a8
AD
2291msgid "User plugins"
2292msgstr "使用者擴充套件"
6f32d53c 2293
df994ac3 2294#: classes/pref/prefs.php:853
644f36a8
AD
2295msgid "Enable selected plugins"
2296msgstr "啟用所選取的擴充套件"
6f32d53c 2297
df994ac3 2298#: classes/pref/prefs.php:921
644f36a8
AD
2299#, fuzzy
2300msgid "Incorrect one time password"
2301msgstr "使用者名或密碼錯誤"
6f32d53c 2302
df994ac3
AD
2303#: classes/pref/prefs.php:924
2304#: classes/pref/prefs.php:941
644f36a8
AD
2305msgid "Incorrect password"
2306msgstr "密碼錯誤"
a9304780 2307
df994ac3 2308#: classes/pref/prefs.php:966
644f36a8
AD
2309#, php-format
2310msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2311msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
6f32d53c 2312
df994ac3 2313#: classes/pref/prefs.php:1006
644f36a8
AD
2314msgid "Create profile"
2315msgstr "建立偏好文件"
6f32d53c 2316
df994ac3
AD
2317#: classes/pref/prefs.php:1029
2318#: classes/pref/prefs.php:1057
644f36a8
AD
2319msgid "(active)"
2320msgstr "(當前使用的)"
6f32d53c 2321
df994ac3 2322#: classes/pref/prefs.php:1091
644f36a8
AD
2323msgid "Remove selected profiles"
2324msgstr "移除選取的偏好文件"
6f32d53c 2325
df994ac3 2326#: classes/pref/prefs.php:1093
644f36a8
AD
2327msgid "Activate profile"
2328msgstr "啟用偏好文件"
6f32d53c 2329
644f36a8
AD
2330#: classes/feeds.php:53
2331msgid "View as RSS feed"
2332msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
6f32d53c 2333
644f36a8 2334#: classes/feeds.php:62
3d1c005b 2335#, php-format
644f36a8
AD
2336msgid "Last updated: %s"
2337msgstr "上次更新: %s"
6f32d53c 2338
b73bf7e2
AD
2339#: classes/feeds.php:100
2340#, fuzzy
2341msgid "Select..."
2342msgstr "選擇"
2343
2344#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2345msgid "Invert"
2346msgstr "反向選取"
6f32d53c 2347
b73bf7e2 2348#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2349msgid "Selection toggle:"
2350msgstr "標記為:"
6f32d53c 2351
b73bf7e2 2352#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2353msgid "Selection:"
2354msgstr "所有選取的:"
6f32d53c 2355
b73bf7e2 2356#: classes/feeds.php:116
644f36a8
AD
2357msgid "Set score"
2358msgstr "評分"
6f32d53c 2359
b73bf7e2 2360#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2361msgid "Archive"
2362msgstr "存檔"
6f32d53c 2363
b73bf7e2 2364#: classes/feeds.php:121
644f36a8
AD
2365msgid "Move back"
2366msgstr "移回原位"
6f32d53c 2367
b73bf7e2
AD
2368#: classes/feeds.php:127
2369#: classes/feeds.php:132
644f36a8
AD
2370#: plugins/mail/init.php:75
2371#: plugins/mailto/init.php:25
3d1c005b 2372#, fuzzy
644f36a8
AD
2373msgid "Forward by email"
2374msgstr "透過郵件轉發"
6f32d53c 2375
b73bf7e2 2376#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2377msgid "Feed:"
2378msgstr "摘要:"
3d1c005b 2379
b73bf7e2 2380#: classes/feeds.php:229
df994ac3 2381#: classes/feeds.php:892
644f36a8
AD
2382msgid "Feed not found."
2383msgstr "找不到摘要。"
6f32d53c 2384
b73bf7e2 2385#: classes/feeds.php:300
644f36a8
AD
2386msgid "Never"
2387msgstr "從未"
6f32d53c 2388
b73bf7e2 2389#: classes/feeds.php:413
644f36a8
AD
2390#, fuzzy, php-format
2391msgid "Imported at %s"
2392msgstr "匯入"
6f32d53c 2393
b73bf7e2
AD
2394#: classes/feeds.php:472
2395#: classes/feeds.php:569
644f36a8
AD
2396msgid "mark feed as read"
2397msgstr "標記摘要為已讀"
6f32d53c 2398
df994ac3 2399#: classes/feeds.php:630
644f36a8
AD
2400#, fuzzy
2401msgid "Collapse article"
2402msgstr "全部文章"
6f32d53c 2403
df994ac3 2404#: classes/feeds.php:791
644f36a8
AD
2405msgid "No unread articles found to display."
2406msgstr "沒有未讀文章。"
6f32d53c 2407
df994ac3 2408#: classes/feeds.php:794
644f36a8
AD
2409msgid "No updated articles found to display."
2410msgstr "沒有最新更新的文章。"
6f32d53c 2411
df994ac3 2412#: classes/feeds.php:797
644f36a8
AD
2413msgid "No starred articles found to display."
2414msgstr "沒有加星標的文章。"
6f32d53c 2415
df994ac3 2416#: classes/feeds.php:801
644f36a8
AD
2417#, fuzzy
2418msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2419msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
6f32d53c 2420
df994ac3 2421#: classes/feeds.php:803
644f36a8
AD
2422msgid "No articles found to display."
2423msgstr "暫時沒有文章。"
6f32d53c 2424
df994ac3
AD
2425#: classes/feeds.php:818
2426#: classes/feeds.php:992
a9304780 2427#, php-format
644f36a8
AD
2428msgid "Feeds last updated at %s"
2429msgstr "上次摘要更新時間:%s"
6f32d53c 2430
df994ac3
AD
2431#: classes/feeds.php:828
2432#: classes/feeds.php:1002
644f36a8
AD
2433msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2434msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
6f32d53c 2435
df994ac3 2436#: classes/feeds.php:982
644f36a8
AD
2437msgid "No feed selected."
2438msgstr "沒有選取的摘要。"
6f32d53c 2439
df994ac3
AD
2440#: classes/feeds.php:1041
2441#: classes/feeds.php:1049
644f36a8
AD
2442#, fuzzy
2443msgid "Feed or site URL"
2444msgstr "摘要 URL"
6f32d53c 2445
df994ac3 2446#: classes/feeds.php:1063
644f36a8
AD
2447msgid "Available feeds"
2448msgstr "可用的摘要"
6f32d53c 2449
df994ac3 2450#: classes/feeds.php:1094
644f36a8
AD
2451msgid "This feed requires authentication."
2452msgstr "這個摘要需要認證"
6f32d53c 2453
df994ac3 2454#: classes/feeds.php:1102
644f36a8
AD
2455msgid "More feeds"
2456msgstr "更多摘要"
6f32d53c 2457
df994ac3 2458#: classes/feeds.php:1129
644f36a8
AD
2459msgid "Popular feeds"
2460msgstr "最受歡迎的摘要"
6f32d53c 2461
df994ac3 2462#: classes/feeds.php:1130
644f36a8
AD
2463msgid "Feed archive"
2464msgstr "摘要存檔"
6f32d53c 2465
df994ac3 2466#: classes/feeds.php:1133
644f36a8
AD
2467msgid "limit:"
2468msgstr "限制:"
6f32d53c 2469
df994ac3 2470#: classes/feeds.php:1165
644f36a8
AD
2471msgid "Look for"
2472msgstr "查找"
6f32d53c 2473
df994ac3 2474#: classes/feeds.php:1173
644f36a8
AD
2475#, php-format
2476msgid "in %s"
2477msgstr ""
6f32d53c 2478
df994ac3 2479#: classes/feeds.php:1178
644f36a8
AD
2480msgid "Used for word stemming"
2481msgstr ""
6f32d53c 2482
df994ac3 2483#: classes/feeds.php:1187
644f36a8
AD
2484#, fuzzy
2485msgid "Search syntax"
2486msgstr "搜尋"
6f32d53c 2487
644f36a8
AD
2488#: plugins/instances/init.php:141
2489msgid "Linked"
2490msgstr "鏈接"
8b4bfd5c 2491
644f36a8
AD
2492#: plugins/instances/init.php:204
2493#: plugins/instances/init.php:395
2494msgid "Instance"
2495msgstr "實例"
8b4bfd5c 2496
644f36a8
AD
2497#: plugins/instances/init.php:215
2498#: plugins/instances/init.php:312
2499#: plugins/instances/init.php:404
2500msgid "Instance URL"
2501msgstr "實例 URL:"
6f32d53c 2502
644f36a8
AD
2503#: plugins/instances/init.php:226
2504#: plugins/instances/init.php:414
2505msgid "Access key:"
2506msgstr "訪問金鑰:"
6f32d53c 2507
644f36a8
AD
2508#: plugins/instances/init.php:229
2509#: plugins/instances/init.php:313
2510#: plugins/instances/init.php:417
2511msgid "Access key"
2512msgstr "訪問金鑰"
6f32d53c 2513
644f36a8
AD
2514#: plugins/instances/init.php:233
2515#: plugins/instances/init.php:421
2516msgid "Use one access key for both linked instances."
2517msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
6f32d53c 2518
644f36a8
AD
2519#: plugins/instances/init.php:241
2520#: plugins/instances/init.php:429
2521msgid "Generate new key"
2522msgstr "產生新的金鑰"
6f32d53c 2523
644f36a8
AD
2524#: plugins/instances/init.php:292
2525msgid "Link instance"
2526msgstr "鏈接實例"
6f32d53c 2527
644f36a8
AD
2528#: plugins/instances/init.php:304
2529msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2530msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
6f32d53c 2531
644f36a8
AD
2532#: plugins/instances/init.php:314
2533msgid "Last connected"
2534msgstr "上次連接"
6f32d53c 2535
644f36a8
AD
2536#: plugins/instances/init.php:315
2537msgid "Status"
2538msgstr "狀態"
6f32d53c 2539
644f36a8
AD
2540#: plugins/instances/init.php:316
2541msgid "Stored feeds"
2542msgstr "儲存的摘要"
6f32d53c 2543
644f36a8
AD
2544#: plugins/instances/init.php:433
2545msgid "Create link"
2546msgstr "建立鏈接"
3d1c005b 2547
644f36a8
AD
2548#: plugins/nsfw/init.php:30
2549#: plugins/nsfw/init.php:42
2550msgid "Not work safe (click to toggle)"
6f32d53c 2551msgstr ""
2552
644f36a8
AD
2553#: plugins/nsfw/init.php:52
2554msgid "NSFW Plugin"
6f32d53c 2555msgstr ""
2556
644f36a8
AD
2557#: plugins/nsfw/init.php:79
2558msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
6f32d53c 2559msgstr ""
2560
644f36a8
AD
2561#: plugins/nsfw/init.php:100
2562msgid "Configuration saved."
3d1c005b 2563msgstr "設定已儲存。"
6f32d53c 2564
644f36a8
AD
2565#: plugins/note/init.php:26
2566#: plugins/note/note.js:11
2567msgid "Edit article note"
2568msgstr "編輯文章註記"
6f32d53c 2569
644f36a8
AD
2570#: plugins/vf_shared/init.php:16
2571#: plugins/vf_shared/init.php:69
2572msgid "Shared articles"
2573msgstr "已分享的文章"
6f32d53c 2574
644f36a8
AD
2575#: plugins/auth_internal/init.php:65
2576#, fuzzy
2577msgid "Please enter your one time password:"
2578msgstr "請填寫類別名稱:"
6f32d53c 2579
644f36a8
AD
2580#: plugins/auth_internal/init.php:188
2581msgid "Password has been changed."
2582msgstr "密碼更改成功。"
6f32d53c 2583
644f36a8
AD
2584#: plugins/auth_internal/init.php:190
2585msgid "Old password is incorrect."
2586msgstr "原密碼輸入錯誤。"
6f32d53c 2587
644f36a8
AD
2588#: plugins/af_readability/init.php:21
2589msgid "Data saved."
6f32d53c 2590msgstr ""
2591
644f36a8
AD
2592#: plugins/af_readability/init.php:33
2593#, fuzzy
2594msgid "Inline content"
2595msgstr "滾動文章內容"
6f32d53c 2596
644f36a8 2597#: plugins/af_readability/init.php:39
b73bf7e2 2598msgid "Readability settings (af_readability)"
644f36a8 2599msgstr ""
6f32d53c 2600
b73bf7e2 2601#: plugins/af_readability/init.php:66
644f36a8 2602msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
6f32d53c 2603msgstr ""
2604
b73bf7e2
AD
2605#: plugins/af_readability/init.php:78
2606#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
644f36a8 2607msgid "Currently enabled for (click to edit):"
6f32d53c 2608msgstr ""
2609
b73bf7e2 2610#: plugins/af_readability/init.php:95
644f36a8
AD
2611#, fuzzy
2612msgid "Readability"
2613msgstr "檢查可用性"
ec5ac2ec 2614
b73bf7e2 2615#: plugins/af_readability/init.php:106
644f36a8
AD
2616#, fuzzy
2617msgid "Inline article content"
2618msgstr "滾動文章內容"
a9304780 2619
644f36a8 2620#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
b73bf7e2 2621msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
ec5ac2ec
AD
2622msgstr ""
2623
b73bf7e2 2624#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
644f36a8 2625msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
a9304780 2626msgstr ""
6f32d53c 2627
b73bf7e2 2628#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
644f36a8 2629msgid "Extract missing content using Readability"
ad684393
AD
2630msgstr ""
2631
b73bf7e2 2632#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
644f36a8
AD
2633msgid "Enable additional duplicate checking"
2634msgstr ""
2635
b73bf7e2 2636#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
df994ac3 2637#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
644f36a8
AD
2638#, fuzzy
2639msgid "Configuration saved"
a9304780 2640msgstr "設定已儲存。"
ad684393 2641
3d1c005b
RR
2642#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2643#, php-format
2644msgid "Data saved (%s, %d)"
ad684393
AD
2645msgstr ""
2646
3d1c005b
RR
2647#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2648#, fuzzy
2649msgid "Show related articles"
2650msgstr "已分享的文章"
6f32d53c 2651
3d1c005b 2652#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
b73bf7e2 2653#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
3d1c005b
RR
2654#, fuzzy
2655msgid "Mark similar articles as read"
2656msgstr "將所有文章標記為已讀?"
6f32d53c 2657
b73bf7e2 2658#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
3d1c005b
RR
2659msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2660msgstr ""
6f32d53c 2661
b73bf7e2 2662#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
3d1c005b
RR
2663#, fuzzy
2664msgid "Global settings"
2665msgstr "包含設定"
6f32d53c 2666
b73bf7e2 2667#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
3d1c005b
RR
2668msgid "Minimum similarity:"
2669msgstr ""
6f32d53c 2670
b73bf7e2 2671#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
3d1c005b
RR
2672msgid "Minimum title length:"
2673msgstr ""
6f32d53c 2674
b73bf7e2 2675#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
3d1c005b
RR
2676#, fuzzy
2677msgid "Enable for all feeds:"
2678msgstr "啟用摘要分類"
6f32d53c 2679
b73bf7e2 2680#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
a9304780 2681msgid "Similarity (pg_trgm)"
cadaafb7
AD
2682msgstr ""
2683
b73bf7e2 2684#: plugins/af_comics/init.php:40
644f36a8 2685msgid "Feeds supported by af_comics"
cadaafb7
AD
2686msgstr ""
2687
b73bf7e2 2688#: plugins/af_comics/init.php:42
644f36a8
AD
2689msgid "The following comics are currently supported:"
2690msgstr ""
6f32d53c 2691
b73bf7e2
AD
2692#: plugins/af_comics/init.php:60
2693msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2694msgstr ""
2695
644f36a8
AD
2696#: plugins/import_export/init.php:58
2697msgid "Import and export"
2698msgstr "匯入和匯出"
6f32d53c 2699
644f36a8
AD
2700#: plugins/import_export/init.php:60
2701msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2702msgstr ""
6f32d53c 2703
644f36a8
AD
2704#: plugins/import_export/init.php:65
2705msgid "Export my data"
2706msgstr "匯出我的資料"
6f32d53c 2707
644f36a8
AD
2708#: plugins/import_export/init.php:81
2709msgid "Import"
2710msgstr "匯入"
a9304780 2711
644f36a8
AD
2712#: plugins/import_export/init.php:225
2713msgid "Could not import: incorrect schema version."
2714msgstr ""
a9304780 2715
644f36a8
AD
2716#: plugins/import_export/init.php:230
2717msgid "Could not import: unrecognized document format."
2718msgstr ""
a9304780 2719
644f36a8
AD
2720#: plugins/import_export/init.php:391
2721msgid "Finished: "
2722msgstr "完成: "
a9304780 2723
644f36a8
AD
2724#: plugins/import_export/init.php:392
2725#, fuzzy, php-format
2726msgid "%d article processed, "
2727msgid_plural "%d articles processed, "
2728msgstr[0] "編輯文章註記"
a9304780 2729
644f36a8
AD
2730#: plugins/import_export/init.php:393
2731#, php-format
2732msgid "%d imported, "
2733msgid_plural "%d imported, "
2734msgstr[0] "%d 個已匯入"
a9304780 2735
644f36a8
AD
2736#: plugins/import_export/init.php:394
2737#, php-format
2738msgid "%d feed created."
2739msgid_plural "%d feeds created."
2740msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
a9304780 2741
644f36a8
AD
2742#: plugins/import_export/init.php:399
2743msgid "Could not load XML document."
a9304780
AD
2744msgstr ""
2745
644f36a8
AD
2746#: plugins/import_export/init.php:411
2747msgid "Prepare data"
a9304780
AD
2748msgstr ""
2749
c565a0cc
AD
2750#: plugins/import_export/init.php:428
2751#, fuzzy, php-format
2752msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2753msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2754
644f36a8
AD
2755#: plugins/import_export/init.php:454
2756msgid "No file uploaded."
2757msgstr "沒有上傳檔案"
a9304780
AD
2758
2759#: plugins/mail/init.php:28
2760msgid "Mail addresses saved."
2761msgstr ""
2762
2763#: plugins/mail/init.php:34
2764#, fuzzy
2765msgid "Mail plugin"
2766msgstr "使用者擴充套件"
2767
2768#: plugins/mail/init.php:36
2769msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2770msgstr ""
2771
644f36a8
AD
2772#: plugins/mail/init.php:112
2773#: plugins/mail/init.php:118
2774#: plugins/mailto/init.php:49
2775#: plugins/mailto/init.php:55
2776msgid "[Forwarded]"
2777msgstr "[已轉發]"
2778
2779#: plugins/mail/init.php:112
2780#: plugins/mailto/init.php:49
2781msgid "Multiple articles"
2782msgstr "多個文章"
2783
a9304780
AD
2784#: plugins/mail/init.php:140
2785msgid "To:"
2786msgstr "收信人:"
2787
2788#: plugins/mail/init.php:155
2789msgid "Subject:"
2790msgstr "主題:"
2791
b73bf7e2 2792#: plugins/mail/init.php:172
a9304780
AD
2793msgid "Send e-mail"
2794msgstr "發送郵件"
2795
644f36a8
AD
2796#: plugins/close_button/init.php:22
2797msgid "Close article"
2798msgstr "關閉文章"
2799
2800#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2801msgid "Bookmarklets"
2802msgstr "書籤"
2803
2804#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2805msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2806msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2807
2808#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2809#, php-format
2810msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2811msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2812
2813#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2814msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2815msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2816
2817#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2818msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2819msgstr ""
2820
b73bf7e2
AD
2821#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2822msgid "Collapse feedlist"
2823msgstr "收縮側邊欄"
2824
df994ac3 2825#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
b73bf7e2
AD
2826msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2827msgstr ""
2828
df994ac3 2829#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
b73bf7e2
AD
2830#, fuzzy
2831msgid "Enable proxy for all remote images."
2832msgstr "啟用摘要分類"
2833
644f36a8
AD
2834#: plugins/mailto/init.php:71
2835msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2836msgstr ""
2837
2838#: plugins/mailto/init.php:75
a9304780 2839#, fuzzy
644f36a8
AD
2840msgid "Forward selected article(s) by email."
2841msgstr "用郵件轉發文章"
a9304780 2842
644f36a8
AD
2843#: plugins/mailto/init.php:78
2844msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2845msgstr ""
a9304780 2846
644f36a8
AD
2847#: plugins/mailto/init.php:83
2848msgid "Close this dialog"
2849msgstr "關閉本對話框"
a9304780 2850
644f36a8
AD
2851#: plugins/share/init.php:39
2852msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2853msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2854
2855#: plugins/share/init.php:42
2856msgid "Unshare all articles"
2857msgstr "取消所有分享"
2858
2859#: plugins/share/init.php:75
2860msgid "Share by URL"
2861msgstr "透過 URL 分享"
2862
2863#: plugins/share/init.php:97
2864msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2865msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2866
2867#: plugins/share/init.php:115
2868msgid "Unshare article"
2869msgstr "取些分享文章"
a9304780 2870
b73bf7e2
AD
2871#: js/FeedTree.js:172
2872#, fuzzy
2873msgid "(Un)collapse"
2874msgstr "折疊側邊欄"
2875
2876#: js/PrefFeedTree.js:52
a9304780
AD
2877msgid "Edit category"
2878msgstr "編輯類別"
2879
b73bf7e2 2880#: js/PrefFeedTree.js:59
a9304780
AD
2881msgid "Remove category"
2882msgstr "移除類別"
2883
c565a0cc 2884#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2885msgid "Inverse"
2886msgstr "反向選取"
2887
df994ac3 2888#: js/functions.js:74
f8eb8d78
AD
2889msgid "Close"
2890msgstr ""
2891
df994ac3 2892#: js/functions.js:151
6f32d53c 2893#, fuzzy
2894msgid "Click to close"
2895msgstr "點擊暫停"
2896
df994ac3 2897#: js/functions.js:887
6f32d53c 2898#, fuzzy
2899msgid "Edit action"
2900msgstr "摘要動作"
2901
df994ac3 2902#: js/functions.js:928
3d1c005b
RR
2903#, perl-format
2904msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2905msgstr ""
2906
df994ac3 2907#: js/functions.js:958
3d1c005b
RR
2908#, fuzzy, perl-format
2909msgid "Found %d articles matching this filter:"
2910msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
2911
df994ac3 2912#: js/functions.js:1010
6f32d53c 2913msgid "Create Filter"
2914msgstr "建立過濾器"
2915
df994ac3 2916#: js/functions.js:1128
83e399b1
AD
2917msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2918msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
6f32d53c 2919
df994ac3 2920#: js/functions.js:1139
6f32d53c 2921#, fuzzy
2922msgid "Subscription reset."
2923msgstr "訂閱摘要"
2924
df994ac3
AD
2925#: js/functions.js:1149
2926#: js/tt-rss.js:695
f8eb8d78 2927#, perl-format
6f32d53c 2928msgid "Unsubscribe from %s?"
2929msgstr "從 %s 取消訂閱?"
2930
df994ac3 2931#: js/functions.js:1152
6f32d53c 2932msgid "Removing feed..."
01771706 2933msgstr "移除摘要"
6f32d53c 2934
df994ac3 2935#: js/functions.js:1225
6f32d53c 2936msgid "Please enter category title:"
2937msgstr "請填寫類別名稱:"
2938
df994ac3 2939#: js/functions.js:1250
6f32d53c 2940msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2941msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2942
df994ac3
AD
2943#: js/functions.js:1254
2944#: js/prefs.js:1154
6f32d53c 2945msgid "Trying to change address..."
2946msgstr ""
2947
df994ac3
AD
2948#: js/functions.js:1497
2949#: js/functions.js:1606
2950#: js/prefs.js:398
2951#: js/prefs.js:424
2952#: js/prefs.js:456
2953#: js/prefs.js:599
2954#: js/prefs.js:617
2955#: js/prefs.js:1136
2956#: js/prefs.js:1263
6f32d53c 2957msgid "No feeds are selected."
2958msgstr "沒有選擇任何摘要。"
2959
df994ac3 2960#: js/functions.js:1540
83e399b1 2961msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
01771706 2962msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
6f32d53c 2963
df994ac3 2964#: js/functions.js:1577
6f32d53c 2965msgid "Feeds with update errors"
2966msgstr "更新錯誤的摘要"
2967
df994ac3
AD
2968#: js/functions.js:1588
2969#: js/prefs.js:1117
6f32d53c 2970msgid "Remove selected feeds?"
01771706 2971msgstr "移除選取的摘要?"
6f32d53c 2972
df994ac3
AD
2973#: js/functions.js:1591
2974#: js/prefs.js:1120
6f32d53c 2975msgid "Removing selected feeds..."
01771706 2976msgstr "移除選取的摘要?"
6f32d53c 2977
df994ac3 2978#: js/prefs.js:60
6f32d53c 2979msgid "Please enter login:"
99b6de4a 2980msgstr "請輸入帳號名稱:"
6f32d53c 2981
df994ac3 2982#: js/prefs.js:67
6f32d53c 2983msgid "Can't create user: no login specified."
2984msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2985
df994ac3 2986#: js/prefs.js:71
6f32d53c 2987msgid "Adding user..."
01771706 2988msgstr "使用者新增中..."
6f32d53c 2989
df994ac3 2990#: js/prefs.js:96
6f32d53c 2991msgid "User Editor"
2992msgstr "編輯使用者信息"
2993
df994ac3
AD
2994#: js/prefs.js:100
2995#: js/prefs.js:209
2996#: js/prefs.js:706
f8eb8d78
AD
2997#: plugins/instances/instances.js:26
2998#: plugins/instances/instances.js:89
df994ac3 2999#: js/functions.js:1408
f8eb8d78
AD
3000msgid "Saving data..."
3001msgstr " 儲存資料"
3002
df994ac3 3003#: js/prefs.js:131
6f32d53c 3004msgid "Edit Filter"
3005msgstr "編輯過濾器"
3006
df994ac3 3007#: js/prefs.js:170
6f32d53c 3008#, fuzzy
3009msgid "Remove filter?"
3010msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
3011
df994ac3 3012#: js/prefs.js:175
6f32d53c 3013#, fuzzy
3014msgid "Removing filter..."
3015msgstr "建立過濾器"
3016
df994ac3 3017#: js/prefs.js:292
6f32d53c 3018msgid "Remove selected labels?"
01771706 3019msgstr "移除選取的預定義標籤?"
6f32d53c 3020
df994ac3 3021#: js/prefs.js:295
6f32d53c 3022#, fuzzy
3023msgid "Removing selected labels..."
01771706 3024msgstr "移除選取的預定義標籤?"
6f32d53c 3025
df994ac3
AD
3026#: js/prefs.js:308
3027#: js/prefs.js:1304
6f32d53c 3028msgid "No labels are selected."
3029msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3030
df994ac3 3031#: js/prefs.js:320
83e399b1 3032msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
01771706 3033msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
6f32d53c 3034
df994ac3 3035#: js/prefs.js:323
6f32d53c 3036#, fuzzy
3037msgid "Removing selected users..."
3038msgstr "移除選定的過濾器?"
3039
df994ac3
AD
3040#: js/prefs.js:338
3041#: js/prefs.js:467
3042#: js/prefs.js:486
3043#: js/prefs.js:520
6f32d53c 3044msgid "No users are selected."
01771706 3045msgstr "沒有選取任何使用者。"
6f32d53c 3046
df994ac3 3047#: js/prefs.js:350
6f32d53c 3048msgid "Remove selected filters?"
3049msgstr "移除選定的過濾器?"
3050
df994ac3 3051#: js/prefs.js:353
6f32d53c 3052#, fuzzy
3053msgid "Removing selected filters..."
3054msgstr "移除選定的過濾器?"
3055
df994ac3
AD
3056#: js/prefs.js:366
3057#: js/prefs.js:554
3058#: js/prefs.js:573
6f32d53c 3059msgid "No filters are selected."
01771706 3060msgstr "沒有選取的過濾器。"
6f32d53c 3061
df994ac3 3062#: js/prefs.js:378
6f32d53c 3063msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
01771706 3064msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
6f32d53c 3065
df994ac3 3066#: js/prefs.js:382
6f32d53c 3067#, fuzzy
3068msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
01771706 3069msgstr "取消訂閱選取的摘要"
6f32d53c 3070
df994ac3 3071#: js/prefs.js:409
6f32d53c 3072msgid "Please select only one feed."
3073msgstr "請僅選擇一個摘要。"
3074
df994ac3 3075#: js/prefs.js:415
6f32d53c 3076msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
01771706 3077msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
6f32d53c 3078
df994ac3 3079#: js/prefs.js:418
6f32d53c 3080#, fuzzy
3081msgid "Clearing selected feed..."
3082msgstr "編輯選定的摘要"
3083
df994ac3 3084#: js/prefs.js:437
6f32d53c 3085msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3086msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3087
df994ac3 3088#: js/prefs.js:440
6f32d53c 3089#, fuzzy
3090msgid "Purging selected feed..."
3091msgstr "編輯選定的摘要"
3092
df994ac3
AD
3093#: js/prefs.js:472
3094#: js/prefs.js:491
3095#: js/prefs.js:525
6f32d53c 3096msgid "Please select only one user."
3097msgstr "請僅選擇一個使用者。"
3098
df994ac3 3099#: js/prefs.js:495
6f32d53c 3100msgid "Reset password of selected user?"
3101msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3102
df994ac3 3103#: js/prefs.js:498
6f32d53c 3104#, fuzzy
3105msgid "Resetting password for selected user..."
3106msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3107
df994ac3 3108#: js/prefs.js:559
6f32d53c 3109msgid "Please select only one filter."
3110msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
3111
df994ac3 3112#: js/prefs.js:577
6f32d53c 3113#, fuzzy
3114msgid "Combine selected filters?"
3115msgstr "移除選定的過濾器?"
3116
df994ac3 3117#: js/prefs.js:580
6f32d53c 3118#, fuzzy
3119msgid "Joining filters..."
3120msgstr "建立過濾器"
3121
df994ac3 3122#: js/prefs.js:639
6f32d53c 3123msgid "Edit Multiple Feeds"
3124msgstr "編輯多個摘要"
3125
df994ac3 3126#: js/prefs.js:663
6f32d53c 3127msgid "Save changes to selected feeds?"
01771706 3128msgstr "儲存對摘要的更改?"
6f32d53c 3129
df994ac3 3130#: js/prefs.js:740
6f32d53c 3131msgid "OPML Import"
3132msgstr "OPML 匯入"
3133
df994ac3 3134#: js/prefs.js:764
6f32d53c 3135msgid "Please choose an OPML file first."
3136msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3137
df994ac3 3138#: js/prefs.js:767
ec5ac2ec 3139#: plugins/import_export/import_export.js:115
6f32d53c 3140msgid "Importing, please wait..."
01771706 3141msgstr "匯入中,請稍候……"
6f32d53c 3142
df994ac3 3143#: js/prefs.js:928
6f32d53c 3144msgid "Reset to defaults?"
3145msgstr "重置為預設狀態?"
3146
df994ac3 3147#: js/prefs.js:1628
6f32d53c 3148msgid "Subscribing to feeds..."
3149msgstr ""
3150
df994ac3 3151#: js/prefs.js:1647
6f32d53c 3152msgid "Clear stored data for this plugin?"
3153msgstr ""
3154
df994ac3 3155#: js/prefs.js:1661
6f32d53c 3156msgid "Clear all messages in the error log?"
3157msgstr ""
3158
df994ac3 3159#: js/tt-rss.js:118
6f32d53c 3160msgid "Mark all articles as read?"
3161msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3162
df994ac3 3163#: js/tt-rss.js:124
6f32d53c 3164#, fuzzy
3165msgid "Marking all feeds as read..."
3166msgstr "標記所有摘要為已讀"
3167
df994ac3 3168#: js/tt-rss.js:401
6f32d53c 3169#, fuzzy
3170msgid "Please enable mail plugin first."
3171msgstr "請先選几個摘要吧。"
3172
df994ac3
AD
3173#: js/tt-rss.js:449
3174#: js/functions.js:1387
3175#: js/tt-rss.js:676
f8eb8d78
AD
3176msgid "You can't edit this kind of feed."
3177msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3178
df994ac3 3179#: js/tt-rss.js:530
6f32d53c 3180#, fuzzy
3181msgid "Please enable embed_original plugin first."
3182msgstr "請先選几個摘要吧。"
3183
df994ac3
AD
3184#: js/tt-rss.js:543
3185#: js/tt-rss.js:726
e06c7a43
AD
3186msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3187msgstr ""
3188
df994ac3 3189#: js/tt-rss.js:824
dfabcb33
AD
3190msgid "You can't rescore this kind of feed."
3191msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
6f32d53c 3192
df994ac3
AD
3193#: js/tt-rss.js:829
3194#: js/tt-rss.js:689
6f32d53c 3195msgid "Please select some feed first."
3196msgstr "請先選幾個摘要吧。"
3197
df994ac3 3198#: js/tt-rss.js:834
f8eb8d78 3199#, perl-format
6f32d53c 3200msgid "Rescore articles in %s?"
3201msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3202
df994ac3 3203#: js/tt-rss.js:837
6f32d53c 3204#, fuzzy
3205msgid "Rescoring articles..."
3206msgstr "為文章重新評分"
3207
df994ac3
AD
3208#: js/viewfeed.js:919
3209#: js/viewfeed.js:957
3210#: js/viewfeed.js:1005
3211#: js/viewfeed.js:1931
a9304780 3212#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8 3213#: plugins/mailto/init.js:7
df994ac3
AD
3214#: js/viewfeed.js:677
3215#: js/viewfeed.js:699
3216#: js/viewfeed.js:720
3217#: js/viewfeed.js:779
3218#: js/viewfeed.js:807
6f32d53c 3219msgid "No articles are selected."
01771706 3220msgstr "沒有選取任何文章。"
6f32d53c 3221
df994ac3 3222#: js/viewfeed.js:927
f8eb8d78 3223#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3224msgid "Delete %d selected article in %s?"
3225msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3226msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3227
df994ac3 3228#: js/viewfeed.js:929
f8eb8d78 3229#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3230msgid "Delete %d selected article?"
3231msgid_plural "Delete %d selected articles?"
01771706 3232msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
6f32d53c 3233
df994ac3 3234#: js/viewfeed.js:966
f8eb8d78 3235#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3236msgid "Archive %d selected article in %s?"
3237msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
01771706 3238msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
6f32d53c 3239
df994ac3 3240#: js/viewfeed.js:969
f8eb8d78 3241#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3242msgid "Move %d archived article back?"
3243msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3244msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3245
df994ac3 3246#: js/viewfeed.js:971
83e399b1 3247msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
6f32d53c 3248msgstr ""
3249
df994ac3 3250#: js/viewfeed.js:1011
f8eb8d78 3251#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3252msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3253msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
01771706 3254msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
6f32d53c 3255
df994ac3 3256#: js/viewfeed.js:1031
6f32d53c 3257msgid "Edit article Tags"
3258msgstr "編輯文章的自訂標籤"
3259
df994ac3 3260#: js/viewfeed.js:1037
6f32d53c 3261#, fuzzy
3262msgid "Saving article tags..."
3263msgstr "編輯文章的自訂標籤"
3264
df994ac3 3265#: js/viewfeed.js:1670
6f32d53c 3266msgid "Open original article"
3267msgstr "打開原始文章"
3268
df994ac3 3269#: js/viewfeed.js:1677
644f36a8
AD
3270msgid "Display article URL"
3271msgstr "顯示文章網址"
3272
df994ac3 3273#: js/viewfeed.js:1787
6f32d53c 3274msgid "Assign label"
3275msgstr "添加預定義標籤"
3276
df994ac3 3277#: js/viewfeed.js:1792
6f32d53c 3278msgid "Remove label"
3279msgstr "移除預定義標籤"
3280
df994ac3 3281#: js/viewfeed.js:1824
6f32d53c 3282#, fuzzy
3283msgid "Select articles in group"
3284msgstr "選擇鼠標指向的文章"
3285
df994ac3 3286#: js/viewfeed.js:1834
6f32d53c 3287#, fuzzy
3288msgid "Mark group as read"
3289msgstr "標記為已讀"
3290
df994ac3 3291#: js/viewfeed.js:1846
6f32d53c 3292msgid "Mark feed as read"
3293msgstr "標記摘要為已讀"
3294
df994ac3 3295#: js/viewfeed.js:1899
6f32d53c 3296#, fuzzy
3297msgid "Please enter new score for selected articles:"
01771706 3298msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
6f32d53c 3299
df994ac3 3300#: js/viewfeed.js:1962
6f32d53c 3301#, fuzzy
3302msgid "Please enter new score for this article:"
3303msgstr "請填寫類別名稱:"
3304
df994ac3 3305#: js/viewfeed.js:1993
6f32d53c 3306msgid "Article URL:"
01771706 3307msgstr "文章網址: "
6f32d53c 3308
a9304780
AD
3309#: plugins/instances/instances.js:10
3310msgid "Link Instance"
3311msgstr "鏈接實例"
3312
3313#: plugins/instances/instances.js:73
3314msgid "Edit Instance"
3315msgstr "編輯實例"
3316
3317#: plugins/instances/instances.js:122
3318msgid "Remove selected instances?"
3319msgstr "移除選取的實例?"
3320
3321#: plugins/instances/instances.js:125
3322#, fuzzy
3323msgid "Removing selected instances..."
3324msgstr "移除選取的實例?"
3325
3326#: plugins/instances/instances.js:139
3327#: plugins/instances/instances.js:151
3328msgid "No instances are selected."
3329msgstr "未選取任何實例。"
3330
3331#: plugins/instances/instances.js:156
3332msgid "Please select only one instance."
3333msgstr "請僅選擇一個實例。"
3334
644f36a8
AD
3335#: plugins/note/note.js:17
3336#, fuzzy
3337msgid "Saving article note..."
3338msgstr "編輯文章註記"
3d1c005b 3339
644f36a8
AD
3340#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3341#, fuzzy
3342msgid "Related articles"
3343msgstr "刪除文章"
3344
3345#: plugins/import_export/import_export.js:13
3346msgid "Export Data"
3d1c005b
RR
3347msgstr ""
3348
644f36a8
AD
3349#: plugins/import_export/import_export.js:40
3350#, perl-format
3351msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3352msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3353msgstr[0] ""
3354
3355#: plugins/import_export/import_export.js:93
3356msgid "Data Import"
3357msgstr "資料匯入"
3358
3359#: plugins/import_export/import_export.js:112
3360msgid "Please choose the file first."
3361msgstr "請選擇檔案。"
3362
3363#: plugins/mail/mail.js:21
3364#: plugins/mailto/init.js:21
3365msgid "Forward article by email"
3366msgstr "用郵件轉發文章"
3367
3368#: plugins/mail/mail.js:36
3369msgid "Error sending email:"
3370msgstr ""
3371
3372#: plugins/mail/mail.js:38
3373#, fuzzy
3374msgid "Your message has been sent."
3375msgstr "您的個人數據已儲存。"
3376
3377#: plugins/embed_original/init.js:6
3378msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3d1c005b
RR
3379msgstr ""
3380
c565a0cc 3381#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3382#, fuzzy
3383msgid "Click to expand article"
3384msgstr "點擊以展開文章。"
3385
3d1c005b
RR
3386#: plugins/share/share.js:10
3387msgid "Share article by URL"
3388msgstr "透過 URL 分享文章"
3389
3390#: plugins/share/share.js:14
3391#, fuzzy
3392msgid "Generate new share URL for this article?"
3393msgstr "請填寫類別名稱:"
3394
3395#: plugins/share/share.js:18
3396msgid "Trying to change URL..."
3397msgstr ""
3398
3399#: plugins/share/share.js:55
3400msgid "Remove sharing for this article?"
3401msgstr "要取消分享此文章嗎?"
3402
3403#: plugins/share/share.js:59
3404msgid "Trying to unshare..."
3405msgstr "正在取消分享..."
3406
644f36a8
AD
3407#: plugins/share/share_prefs.js:3
3408msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3409msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
ec5ac2ec 3410
644f36a8 3411#: plugins/share/share_prefs.js:6
df994ac3 3412#: js/prefs.js:1437
644f36a8 3413msgid "Clearing URLs..."
a9304780 3414msgstr ""
6f32d53c 3415
644f36a8
AD
3416#: plugins/share/share_prefs.js:13
3417msgid "Shared URLs cleared."
a9304780 3418msgstr ""
6f32d53c 3419
df994ac3
AD
3420#: js/feedlist.js:429
3421#: js/feedlist.js:496
ec5ac2ec
AD
3422msgid "Mark all articles in %s as read?"
3423msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3424
df994ac3 3425#: js/feedlist.js:487
f8eb8d78 3426#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3427msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3428msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3429
df994ac3 3430#: js/feedlist.js:490
f8eb8d78 3431#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3432msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3433msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3434
df994ac3 3435#: js/feedlist.js:493
f8eb8d78 3436#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3437msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3438msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3439
df994ac3 3440#: js/functions.js:506
ec5ac2ec
AD
3441msgid "Error explained"
3442msgstr ""
3443
df994ac3 3444#: js/functions.js:559
ec5ac2ec
AD
3445msgid "Upload complete."
3446msgstr "上傳完成!"
f8eb8d78 3447
df994ac3 3448#: js/functions.js:576
ec5ac2ec
AD
3449msgid "Remove stored feed icon?"
3450msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
f8eb8d78 3451
df994ac3 3452#: js/functions.js:581
ec5ac2ec
AD
3453msgid "Removing feed icon..."
3454msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
f8eb8d78 3455
df994ac3 3456#: js/functions.js:586
ec5ac2ec
AD
3457msgid "Feed icon removed."
3458msgstr "摘要圖示已移除。"
f8eb8d78 3459
df994ac3 3460#: js/functions.js:602
ec5ac2ec
AD
3461msgid "Please select an image file to upload."
3462msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
f8eb8d78 3463
df994ac3 3464#: js/functions.js:604
ec5ac2ec
AD
3465msgid "Upload new icon for this feed?"
3466msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
f8eb8d78 3467
df994ac3 3468#: js/functions.js:605
ec5ac2ec
AD
3469msgid "Uploading, please wait..."
3470msgstr "上傳中,請稍候……"
f8eb8d78 3471
df994ac3 3472#: js/functions.js:615
ec5ac2ec
AD
3473msgid "Please enter label caption:"
3474msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
f8eb8d78 3475
df994ac3 3476#: js/functions.js:620
ec5ac2ec
AD
3477msgid "Can't create label: missing caption."
3478msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
f8eb8d78 3479
df994ac3 3480#: js/functions.js:659
ec5ac2ec
AD
3481msgid "Subscribe to Feed"
3482msgstr "訂閱摘要"
f8eb8d78 3483
df994ac3 3484#: js/functions.js:688
ec5ac2ec
AD
3485msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3486msgstr ""
f8eb8d78 3487
df994ac3 3488#: js/functions.js:703
ec5ac2ec
AD
3489msgid "Subscribed to %s"
3490msgstr "已訂閱至 %s"
f8eb8d78 3491
df994ac3 3492#: js/functions.js:708
ec5ac2ec
AD
3493msgid "Specified URL seems to be invalid."
3494msgstr "指定的 URL 無效。"
f8eb8d78 3495
df994ac3 3496#: js/functions.js:711
ec5ac2ec
AD
3497msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3498msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
f8eb8d78 3499
df994ac3 3500#: js/functions.js:723
f8eb8d78 3501#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3502msgid "Expand to select feed"
3503msgstr "編輯選定的摘要"
f8eb8d78 3504
df994ac3 3505#: js/functions.js:735
f8eb8d78 3506#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3507msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3508msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3509
df994ac3 3510#: js/functions.js:739
ec5ac2ec
AD
3511msgid "XML validation failed: %s"
3512msgstr ""
f8eb8d78 3513
df994ac3 3514#: js/functions.js:744
ec5ac2ec
AD
3515msgid "You are already subscribed to this feed."
3516msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
f8eb8d78 3517
df994ac3 3518#: js/functions.js:865
f8eb8d78 3519#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3520msgid "Edit rule"
3521msgstr "編輯過濾器"
3522
df994ac3 3523#: js/functions.js:1402
ec5ac2ec
AD
3524msgid "Edit Feed"
3525msgstr "編輯摘要"
f8eb8d78 3526
df994ac3 3527#: js/functions.js:1435
ec5ac2ec
AD
3528msgid "More Feeds"
3529msgstr "更多摘要"
f8eb8d78 3530
df994ac3 3531#: js/functions.js:1631
ec5ac2ec
AD
3532msgid "Help"
3533msgstr "說明"
f8eb8d78 3534
df994ac3 3535#: js/prefs.js:1032
ec5ac2ec
AD
3536msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3537msgstr ""
f8eb8d78 3538
df994ac3 3539#: js/prefs.js:1038
f8eb8d78 3540#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3541msgid "Removing category..."
3542msgstr "建立類別"
f8eb8d78 3543
df994ac3 3544#: js/prefs.js:1056
ec5ac2ec
AD
3545msgid "Remove selected categories?"
3546msgstr "移除所有選擇的類別?"
f8eb8d78 3547
df994ac3 3548#: js/prefs.js:1059
f8eb8d78 3549#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3550msgid "Removing selected categories..."
3551msgstr "移除選定的類別"
f8eb8d78 3552
df994ac3 3553#: js/prefs.js:1072
ec5ac2ec
AD
3554msgid "No categories are selected."
3555msgstr "沒有選取任何類別。"
f8eb8d78 3556
df994ac3 3557#: js/prefs.js:1079
f8eb8d78 3558#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3559msgid "Category title:"
3560msgstr "類別"
f8eb8d78 3561
df994ac3 3562#: js/prefs.js:1083
f8eb8d78 3563#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3564msgid "Creating category..."
3565msgstr "建立過濾器"
f8eb8d78 3566
df994ac3 3567#: js/prefs.js:1106
ec5ac2ec
AD
3568msgid "Feeds without recent updates"
3569msgstr "最近沒更新的摘要"
f8eb8d78 3570
df994ac3 3571#: js/prefs.js:1150
ec5ac2ec
AD
3572msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3573msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
f8eb8d78 3574
df994ac3 3575#: js/prefs.js:1227
f8eb8d78 3576#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3577msgid "Clearing feed..."
3578msgstr "清空摘要數據"
f8eb8d78 3579
df994ac3 3580#: js/prefs.js:1247
ec5ac2ec
AD
3581msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3582msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
f8eb8d78 3583
df994ac3 3584#: js/prefs.js:1250
f8eb8d78 3585#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3586msgid "Rescoring selected feeds..."
3587msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
f8eb8d78 3588
df994ac3 3589#: js/prefs.js:1270
ec5ac2ec
AD
3590msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3591msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
f8eb8d78 3592
df994ac3 3593#: js/prefs.js:1273
f8eb8d78 3594#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3595msgid "Rescoring feeds..."
3596msgstr "為摘要重新評分"
f8eb8d78 3597
df994ac3 3598#: js/prefs.js:1289
ec5ac2ec
AD
3599msgid "Reset selected labels to default colors?"
3600msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
f8eb8d78 3601
df994ac3 3602#: js/prefs.js:1321
ec5ac2ec
AD
3603msgid "Settings Profiles"
3604msgstr "偏好設定的設定"
f8eb8d78 3605
df994ac3 3606#: js/prefs.js:1330
ec5ac2ec
AD
3607msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3608msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
f8eb8d78 3609
df994ac3 3610#: js/prefs.js:1333
ec5ac2ec
AD
3611msgid "Removing selected profiles..."
3612msgstr "移除選取的偏好設定檔"
f8eb8d78 3613
df994ac3 3614#: js/prefs.js:1349
ec5ac2ec
AD
3615msgid "No profiles are selected."
3616msgstr "未選擇偏好設定。"
f8eb8d78 3617
df994ac3
AD
3618#: js/prefs.js:1357
3619#: js/prefs.js:1410
ec5ac2ec
AD
3620msgid "Activate selected profile?"
3621msgstr "啟用選取的偏好設定?"
f8eb8d78 3622
df994ac3
AD
3623#: js/prefs.js:1374
3624#: js/prefs.js:1426
ec5ac2ec
AD
3625msgid "Please choose a profile to activate."
3626msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
f8eb8d78 3627
df994ac3 3628#: js/prefs.js:1379
ec5ac2ec
AD
3629msgid "Creating profile..."
3630msgstr "建立偏好設定檔..."
f8eb8d78 3631
df994ac3 3632#: js/prefs.js:1434
ec5ac2ec
AD
3633msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3634msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
f8eb8d78 3635
df994ac3 3636#: js/prefs.js:1444
f8eb8d78 3637#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3638msgid "Generated URLs cleared."
3639msgstr "產生一個新的 URL"
f8eb8d78 3640
df994ac3 3641#: js/prefs.js:1516
ec5ac2ec
AD
3642msgid "Label Editor"
3643msgstr "編輯預定義標籤"
f8eb8d78 3644
df994ac3 3645#: js/tt-rss.js:684
dfabcb33
AD
3646msgid "You can't unsubscribe from the category."
3647msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
f8eb8d78 3648
df994ac3
AD
3649#: js/viewfeed.js:125
3650#: js/viewfeed.js:175
3651#: js/viewfeed.js:192
974b55c8
AD
3652#, fuzzy
3653msgid "Click to open next unread feed."
3654msgstr "點擊以編輯摘要"
3655
df994ac3 3656#: js/viewfeed.js:129
ec5ac2ec
AD
3657msgid "Cancel search"
3658msgstr "取消搜尋"
f8eb8d78 3659
df994ac3 3660#: js/viewfeed.js:189
dfabcb33
AD
3661#, fuzzy
3662msgid "New articles found, reload feed to continue."
3663msgstr "暫時沒有文章。"
3664
df994ac3 3665#: js/viewfeed.js:424
dfabcb33
AD
3666msgid "Unstar article"
3667msgstr "取消此文章標示星星"
3668
df994ac3 3669#: js/viewfeed.js:428
dfabcb33
AD
3670msgid "Star article"
3671msgstr "為此文章標示星星"
3672
df994ac3 3673#: js/viewfeed.js:478
dfabcb33
AD
3674msgid "Unpublish article"
3675msgstr "取消發布文章"
3676
df994ac3 3677#: js/viewfeed.js:482
dfabcb33
AD
3678msgid "Publish article"
3679msgstr "發布文章"
3680
df994ac3 3681#: js/viewfeed.js:622
dfabcb33
AD
3682#, fuzzy
3683msgid "%d article selected"
3684msgid_plural "%d articles selected"
3685msgstr[0] "未選取任何文章。"
3686
df994ac3 3687#: js/viewfeed.js:1286
ec5ac2ec
AD
3688msgid "No article is selected."
3689msgstr "未選取任何文章。"
f8eb8d78 3690
df994ac3 3691#: js/viewfeed.js:1321
ec5ac2ec
AD
3692msgid "No articles found to mark"
3693msgstr "未找到需要標記的文章"
f8eb8d78 3694
df994ac3 3695#: js/viewfeed.js:1323
f8eb8d78 3696#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3697msgid "Mark %d article as read?"
3698msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3699msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3700
df994ac3
AD
3701#~ msgid "Cache images locally"
3702#~ msgstr "本地快取圖片"
3703
3704#, fuzzy
3705#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3706#~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
3707
b73bf7e2
AD
3708#~ msgid "More..."
3709#~ msgstr "其他..."
3710
644f36a8
AD
3711#~ msgid "Dismiss selected"
3712#~ msgstr "不再顯示所選的文章"
3713
3714#~ msgid "Dismiss read"
3715#~ msgstr "不再顯示已讀文章"
f8eb8d78 3716
3d1c005b
RR
3717#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3718#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3719
3720#~ msgid "Details"
3721#~ msgstr "詳細"
3722
3723#, fuzzy
3724#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3725#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
3726
3727#, fuzzy
3728#~ msgid "Statistics"
3729#~ msgstr "狀態"
3730
3731#, fuzzy
3732#~ msgid "Last matched articles"
3733#~ msgstr "加星標文章"
3734
3735#, fuzzy
3736#~ msgid "Clear database"
3737#~ msgstr "清空摘要資料"
3738
3739#, fuzzy
3740#~ msgid "Currently stored as: %s"
3741#~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
3742
3743#~ msgid "Google Reader Import"
3744#~ msgstr "Google Reader 匯入"
3745
3746#, fuzzy
3747#~ msgid "Please choose a file first."
3748#~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3749
3750#, fuzzy
3751#~ msgid "Clear classifier database?"
3752#~ msgstr "清空摘要數據"
3753
974b55c8
AD
3754#~ msgid "with parameters:"
3755#~ msgstr "指定參數:"
3756
dfabcb33
AD
3757#~ msgid "Select by tags..."
3758#~ msgstr "自訂標籤選擇"
3759
3760#~ msgid "Limit search to:"
3761#~ msgstr "限制搜尋條件:"
3762
3763#~ msgid "This feed"
3764#~ msgstr "本摘要"
3765
3766#~ msgid "Old password cannot be blank."
3767#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3768
3769#~ msgid "New password cannot be blank."
3770#~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3771
3772#~ msgid "Entered passwords do not match."
3773#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3774
3775#~ msgid "Match:"
3776#~ msgstr "匹配:"
3777
3778#~ msgid "Any"
3779#~ msgstr "任何"
3780
3781#~ msgid "All tags."
3782#~ msgstr "全部標籤"
3783
3784#~ msgid "Which Tags?"
3785#~ msgstr "哪些標籤?"
3786
3787#~ msgid "Display entries"
3788#~ msgstr "顯示條目"
3789
3790#~ msgid "Select item(s) by tags"
3791#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3792
cadaafb7
AD
3793#~ msgid "Unread First"
3794#~ msgstr "未讀優先"
3795
3796#~ msgid "Unknown option: %s"
3797#~ msgstr "未知選項: %s"
3798
8b4bfd5c
AD
3799#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3800#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3801
3802#, fuzzy
3803#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3804#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3805
3806#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3807#~ msgstr "自動套用文章標籤"
3808
3809#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3810#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3811
3812#~ msgid "See the release notes"
3813#~ msgstr "看釋出日誌"
3814
3815#~ msgid "Download"
3816#~ msgstr "下載"
3817
3818#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3819#~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3820
3821#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3822#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3823
3824#~ msgid "Force update"
3825#~ msgstr "強制執行更新"
3826
3827#~ msgid "Ready to update."
3828#~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3829
3830#~ msgid "Start update"
3831#~ msgstr "開始更新"
3832
ce4b0ee2
AD
3833#~ msgid "From:"
3834#~ msgstr "發信人:"
3835
83e399b1
AD
3836#~ msgid "Select:"
3837#~ msgstr "選擇:"
3838
6f32d53c 3839#~ msgid "mark as read"
3840#~ msgstr "標記為已讀"
3841
3842#~ msgid "Change password to"
3843#~ msgstr "更改密碼為:"
3844
3845#~ msgid "E-mail: "
3846#~ msgstr "電子郵件:"
3847
3848#~ msgid "Login field cannot be blank."
3849#~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "Saving user..."
3853#~ msgstr "建立過濾器"
3854
3855#, fuzzy
3856#~ msgid "Toggle marked"
3857#~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3858
3859#, fuzzy
3860#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3861#~ msgstr "編輯類別"
3862
3863#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3864#~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3865
3866#~ msgid "Articles shared by URL"
f3e8c805 3867#~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
6f32d53c 3868
3869#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3870#~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3871
3872#, fuzzy
83e399b1 3873#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
6f32d53c 3874#~ msgstr ""
3875#~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3876#~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3877
3878#~ msgid "Hello,"
3879#~ msgstr "您好,"
3880
3881#~ msgid "Home"
3882#~ msgstr "主頁"
3883
3884#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3885#~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3886
3887#~ msgid "Enable categories"
3888#~ msgstr "啟用類別"
3889
3890#~ msgid "ON"
3891#~ msgstr "ON"
3892
3893#~ msgid "OFF"
3894#~ msgstr "OFF"
3895
3896#~ msgid "Browse categories like folders"
3897#~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3898
3899#~ msgid "Show images in posts"
3900#~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3901
3902#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3903#~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3904
3905#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3906#~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3907
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Article archive"
3910#~ msgstr "文章發布時間"
3911
3912#, fuzzy
3913#~ msgid "Set value"
3914#~ msgstr "加星標"
3915
3916#, fuzzy
3917#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3918#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3919#~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3920
3921#~ msgid "Error: unable to load article."
3922#~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3923
3924#, fuzzy
3925#~ msgid "%d more..."
3926#~ msgid_plural "%d more..."
3927#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3928
3929#~ msgid "No unread feeds."
3930#~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3931
3932#~ msgid "Load more..."
3933#~ msgstr "載入更多……"
3934
3935#~ msgid "Switch to digest..."
3936#~ msgstr "切換至摘要模式"
3937
3938#~ msgid "Show tag cloud..."
3939#~ msgstr "顯示標籤雲"
3940
3941#~ msgid "Click to play"
3942#~ msgstr "點擊播放"
3943
3944#~ msgid "Play"
3945#~ msgstr "播放"
3946
3947#~ msgid "Visit the website"
3948#~ msgstr "訪問網站"
3949
3950#~ msgid "Select theme"
3951#~ msgstr "選擇主題"
3952
3953#~ msgid "Playing..."
3954#~ msgstr "播放中……"
3955
3956#~ msgid "Default interval between feed updates"
3957#~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3958
3959#~ msgid "Could not update database"
3960#~ msgstr "無法更新資料庫"
3961
3962#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3963#~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3964
3965#~ msgid ", found: "
3966#~ msgstr ",找到:"
3967
3968#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3969#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3970
3971#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3972#~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3973
83e399b1
AD
3974#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3975#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
6f32d53c 3976
3977#~ msgid "Performing updates..."
3978#~ msgstr "正在更新……"
3979
3980#~ msgid "Updating to version %d..."
3981#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3982
3983#~ msgid "Checking version... "
3984#~ msgstr "正在檢查版本……"
3985
3986#~ msgid "OK!"
3987#~ msgstr "OK!"
3988
3989#~ msgid "ERROR!"
3990#~ msgstr "錯誤!"
3991
3992#, fuzzy
3993#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
83e399b1 3994#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
6f32d53c 3995#~ msgstr[0] ""
3996#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3997#~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3998
3999#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4000#~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4001
4002#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4003#~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4004
83e399b1 4005#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
6f32d53c 4006#~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
4007
4008#~ msgid "Enable external API"
4009#~ msgstr "允許使用外部 API"
4010
83e399b1 4011#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
6f32d53c 4012#~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
4013
4014#~ msgid "Title or Content"
4015#~ msgstr "標題或內容"
4016
4017#~ msgid "Link"
4018#~ msgstr "鏈接"
4019
4020#~ msgid "Content"
4021#~ msgstr "內容"
4022
4023#~ msgid "Article Date"
4024#~ msgstr "文章發布時間"
4025
6f32d53c 4026#~ msgid "Set starred"
4027#~ msgstr "加星標"
4028
4029#~ msgid "Assign tags"
4030#~ msgstr "添加自訂標籤"
4031
83e399b1
AD
4032#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4033#~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
6f32d53c 4034
4035#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4036#~ msgstr "日期的語法正確:"
4037
4038#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4039#~ msgstr "日期的語法錯誤。"
4040
4041#~ msgid "Notice"
4042#~ msgstr "提示"
4043
4044#~ msgid "Tag Cloud"
4045#~ msgstr "標籤雲"
4046
4047#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4048#~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4049
4050#~ msgid "Score"
4051#~ msgstr "評分"
4052
4053#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4054#~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4055
4056#, fuzzy
4057#~ msgid "Share on identi.ca"
4058#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4059
4060#, fuzzy
4061#~ msgid "Flattr this article."
4062#~ msgstr "加星標"
4063
4064#, fuzzy
4065#~ msgid "Share on Google+"
4066#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4067
4068#, fuzzy
4069#~ msgid "Share on Twitter"
4070#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4071
4072#, fuzzy
4073#~ msgid "Show additional preferences"
4074#~ msgstr "退出偏好設定"
4075
4076#, fuzzy
4077#~ msgid "Back to feeds"
4078#~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4079
83e399b1 4080#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
6f32d53c 4081#~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4082
4083#, fuzzy
4084#~ msgid "Clearing credentials..."
4085#~ msgstr "清空保存的個人信息"
4086
4087#~ msgid "Updated"
4088#~ msgstr "有更新的"
4089
4090#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4091#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4092
4093#~ msgid "Yes"
4094#~ msgstr "是"
4095
4096#~ msgid "No"
4097#~ msgstr "否"
4098
4099#~ msgid "News"
4100#~ msgstr "新聞"
4101
4102#~ msgid "Move between feeds"
4103#~ msgstr "在摘要之間移動"
4104
4105#~ msgid "Move between articles"
4106#~ msgstr "在文章之間移動"
4107
4108#~ msgid "Active article actions"
4109#~ msgstr "啟用文章動作"
4110
4111#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4112#~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4113
6f32d53c 4114#~ msgid "Other actions"
4115#~ msgstr "其他動作"
4116
4117#~ msgid "Display this help dialog"
4118#~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4119
4120#~ msgid "Multiple articles actions"
4121#~ msgstr "多文章動作"
4122
4123#, fuzzy
4124#~ msgid "Select starred articles"
4125#~ msgstr "選擇未讀文章"
4126
4127#~ msgid "Feed actions"
4128#~ msgstr "摘要動作"
4129
4130#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4131#~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4132
4133#~ msgid "Press any key to close this window."
4134#~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4135
4136#~ msgid "My Feeds"
4137#~ msgstr "我的摘要"
4138
4139#~ msgid "Panel actions"
4140#~ msgstr "版面動作"
4141
4142#~ msgid "Top 25 feeds"
4143#~ msgstr "前25位的摘要"
4144
4145#~ msgid "Edit feed categories"
4146#~ msgstr "編輯摘要類別"
4147
4148#~ msgid "Focus search (if present)"
4149#~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4150
83e399b1
AD
4151#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4152#~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
6f32d53c 4153
4154#~ msgid "Open article in new tab"
4155#~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4156
4157#~ msgid "Right-to-left content"
4158#~ msgstr "右至左的內容"
4159
4160#, fuzzy
4161#~ msgid "Cache content locally"
4162#~ msgstr "本地快取圖片"
4163
4164#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4165#~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4166
4167#~ msgid "Loading..."
4168#~ msgstr "載入中……"
4169
4170#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4171#~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4172
4173#~ msgid "Magpie"
4174#~ msgstr "Magpie"
4175
4176#~ msgid "SimplePie"
4177#~ msgstr "SimplePie"
4178
4179#~ msgid "using"
4180#~ msgstr "使用"
4181
4182#~ msgid "match on"
4183#~ msgstr "匹配"
4184
4185#~ msgid "Title or content"
4186#~ msgstr "標題或內容"
4187
4188#~ msgid "Your request could not be completed."
4189#~ msgstr "您的請求無法完成。"
4190
4191#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4192#~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4193
4194#~ msgid "Category update has been scheduled."
4195#~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4196
4197#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4198#~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4199
4200#~ msgid "Original article"
4201#~ msgstr "原文"
4202
4203#~ msgid "Update feed"
4204#~ msgstr "更新摘要"
4205
4206#, fuzzy
4207#~ msgid "With subcategories"
4208#~ msgstr "編輯類別"
4209
4210#~ msgid "Twitter OAuth"
4211#~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4212
4213#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4214#~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4215
4216#~ msgid "OK"
4217#~ msgstr "OK"
4218
4219#~ msgid "Register with Twitter"
f3e8c805 4220#~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
6f32d53c 4221
4222#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4223#~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4224
4225#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
f3e8c805 4226#~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
6f32d53c 4227
4228#~ msgid "before"
4229#~ msgstr "之前"
4230
4231#~ msgid "after"
4232#~ msgstr "之後"
4233
4234#~ msgid "Check it"
4235#~ msgstr "檢查一下"
4236
4237#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4238#~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4239
4240#~ msgid "No feed categories defined."
4241#~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4242
4243#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4244#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4245
4246#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
f3e8c805 4247#~ msgstr "透過書籤訂閱"
6f32d53c 4248
4249#~ msgid "Twitter"
4250#~ msgstr "Twitter"
4251
83e399b1
AD
4252#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4253#~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
6f32d53c 4254
83e399b1 4255#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
6f32d53c 4256#~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4257
4258#~ msgid "Register with Twitter.com"
4259#~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4260
4261#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4262#~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4263
4264#~ msgid "Attachment:"
4265#~ msgstr "附件:"
4266
4267#~ msgid "Subscribing to feed..."
4268#~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4269
4270#~ msgid "Filter Test Results"
4271#~ msgstr "過濾器測試結果"
4272
83e399b1
AD
4273#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4274#~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"