]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/commitdiff
Update messages.po
authorTrottel <trottel09@gmail.com>
Tue, 22 Jul 2014 11:17:18 +0000 (13:17 +0200)
committerTrottel <trottel09@gmail.com>
Tue, 22 Jul 2014 11:17:18 +0000 (13:17 +0200)
locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po

index f41f6e44aad3cbb92bda8a5ea3efea4424514a74..be035df3423507c9902f64294fcd09eccfbc285a 100644 (file)
@@ -5,18 +5,18 @@
 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-22 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Trottel <trottel09@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -50,49 +50,39 @@ msgstr "starší než 3 měsíce"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Výchozí interval"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "Výchozí interval"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:83 backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Zakázat aktualizace"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Zakázat aktualizace"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:84 backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Každých 15 minut"
 
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Každých 15 minut"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:85 backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Každých 30 minut"
 
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Každých 30 minut"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:86 backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Každou hodinu"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "Každou hodinu"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:87 backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Každé 4 hodiny"
 
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Každé 4 hodiny"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:88 backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Každých 12 hodin"
 
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Každých 12 hodin"
 
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:89 backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Denně"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "Denně"
 
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:90 backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
-#: classes/pref/system.php:51
+#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
@@ -105,87 +95,88 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Administrátor"
 
 #: errors.php:9
 msgstr "Administrátor"
 
 #: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš "
+"prohlížeč je nepodporuje."
 
 #: errors.php:12
 
 #: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
+msgstr ""
+"Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš "
+"prohlížeč je nepodporuje."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
+msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
-msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
+msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."
 
 #: errors.php:19
 
 #: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
+"update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+"Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
+"Aktualizujte&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
-msgstr "Požadavek nepovolen."
+msgstr "Požadavek neověřen."
 
 #: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 
 #: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
-msgstr "Nic k provedení."
+msgstr "Žádná operace k provedení."
 
 #: errors.php:25
 
 #: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody "
+"štítků nebo místní konfiguraci."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
+msgstr ""
+"Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
-msgstr "Kontrola nastavení selhala"
+msgstr "Kontrola konfigurace selhala"
 
 #: errors.php:31
 
 #: errors.php:31
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Vaše verze MySQL není nyní podporována. Více informací najdete na "
+"oficiálních stránkách."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
-
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:445
-#: js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217
-#: js/functions.js:1351
-#: js/functions.js:1663
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:855
-#: js/viewfeed.js:1312
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+msgstr ""
+"Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze a "
+"PHP"
+
+#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:702 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450 js/functions.js:445 js/functions.js:783
+#: js/functions.js:1217 js/functions.js:1351 js/functions.js:1663
+#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
+#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
+msgstr "Načítání, čekejte..."
 
 #: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 
 #: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
@@ -203,27 +194,21 @@ msgstr "Adaptivní"
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgid "Starred"
-msgstr "S hvězdičkou"
+msgstr "Označeno hvězdičkou"
 
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
 #: index.php:179
 msgid "Unread First"
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
 #: index.php:179
 msgid "Unread First"
-msgstr "Nejprve nepřečtené"
+msgstr "Nejdříve nepřečtené"
 
 #: index.php:180
 msgid "With Note"
 
 #: index.php:180
 msgid "With Note"
@@ -243,22 +228,18 @@ msgstr "Výchozí"
 
 #: index.php:188
 msgid "Newest first"
 
 #: index.php:188
 msgid "Newest first"
-msgstr "Nejprve nejnovější"
+msgstr "Nejdříve nejnovější"
 
 #: index.php:189
 msgid "Oldest first"
 
 #: index.php:189
 msgid "Oldest first"
-msgstr "Nejprve nejstarší"
+msgstr "Nejdříve nejstarší"
 
 #: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
 
 #: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
@@ -280,15 +261,15 @@ msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
 #: index.php:227
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 
 #: index.php:227
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
+msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS!"
 
 #: index.php:232
 msgid "Actions..."
 
 #: index.php:232
 msgid "Actions..."
-msgstr "Činnosti..."
+msgstr "Akce..."
 
 #: index.php:234
 msgid "Preferences..."
 
 #: index.php:234
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavení..."
+msgstr "Předvolby..."
 
 #: index.php:235
 msgid "Search..."
 
 #: index.php:235
 msgid "Search..."
@@ -296,27 +277,24 @@ msgstr "Hledat..."
 
 #: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 
 #: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
-msgstr "Činnosti kanálů:"
+msgstr "Akce kanálů:"
 
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: index.php:237 classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Přihlásit se k odběru..."
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."
 
 #: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 
 #: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Upravit kanál..."
+msgstr "Upravit tento kanál..."
 
 #: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
 
 #: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Zrušit odběr"
+msgstr "Odhlásit odběr"
 
 #: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 
 #: index.php:241
 msgid "All feeds:"
@@ -324,14 +302,13 @@ msgstr "Všechny kanály:"
 
 #: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 
 #: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
 
 #: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 
 #: index.php:244
 msgid "Other actions:"
-msgstr "Ostatní činnosti:"
+msgstr "Ostatní akce:"
 
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:245 include/functions2.php:75
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
@@ -355,12 +332,10 @@ msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
+#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102
 #: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 #: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Předvolby"
 
 #: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 
 #: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -368,23 +343,18 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
 
 #: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 
 #: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
-msgstr "Opustit nastavení"
+msgstr "Opustit předvolby"
 
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243
 #: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Kanály"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:186
+#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:186
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1259
-#: include/functions.php:1923
+#: prefs.php:129 include/functions.php:1259 include/functions.php:1923
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
@@ -397,8 +367,7 @@ msgstr "Uživatelé"
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:187 include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -406,27 +375,23 @@ msgstr "Vytvořit nový účet"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
+#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
+#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968
 #: classes/handler/public.php:993
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
 
 #: register.php:218
 #: classes/handler/public.php:993
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
 
 #: register.php:218
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, do kterého se nikdo "
+"do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
 
 #: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 
 #: register.php:224
 msgid "Desired login:"
@@ -434,15 +399,13 @@ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
 
 #: register.php:227
 msgid "Check availability"
 
 #: register.php:227
 msgid "Check availability"
-msgstr "Ověřit dostupnost"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
 
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: register.php:229 classes/handler/public.php:786
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: register.php:232 classes/handler/public.php:791
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
 
@@ -456,7 +419,7 @@ msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
 
 #: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 
 #: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
+msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."
 
 #: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 
 #: register.php:287
 msgid "Registration failed."
@@ -468,19 +431,15 @@ msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
 
 #: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 
 #: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
+msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."
 
 #: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
 
 #: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1268
-#: include/functions.php:1824
-#: include/functions.php:1909
-#: include/functions.php:1931
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1268
+#: include/functions.php:1824 include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1931 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Bez zařazení"
 
@@ -502,7 +461,7 @@ msgstr "Navigace"
 
 #: include/functions2.php:50
 msgid "Open next feed"
 
 #: include/functions2.php:50
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Otevřít následující kanál"
+msgstr "Otevřít další kanál"
 
 #: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
 
 #: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
@@ -510,7 +469,7 @@ msgstr "Otevřít předchozí kanál"
 
 #: include/functions2.php:52
 msgid "Open next article"
 
 #: include/functions2.php:52
 msgid "Open next article"
-msgstr "Otevřít následující článek"
+msgstr "Otevřít další článek"
 
 #: include/functions2.php:53
 msgid "Open previous article"
 
 #: include/functions2.php:53
 msgid "Open previous article"
@@ -518,7 +477,7 @@ msgstr "Otevřít předchozí článek"
 
 #: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 
 #: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
+msgstr "Otevřít další článek (neposouvat dlouhé články)"
 
 #: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 
 #: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
@@ -526,34 +485,32 @@ msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
 
 #: include/functions2.php:56
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 
 #: include/functions2.php:56
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
 
 #: include/functions2.php:57
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 
 #: include/functions2.php:57
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
+msgstr ""
+"Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
 
 #: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 
 #: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
-msgstr "Zobrazit dialog hledání"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"
 
 #: include/functions2.php:59
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
 
 #: include/functions2.php:59
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1992
+#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:1992
 msgid "Toggle starred"
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Přepnout hvězdičku"
+msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"
 
 
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:2003
+#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2003
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1981
+#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1981
 msgid "Toggle unread"
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Přepnout přečteno"
+msgstr "Přepnout nepřečteno"
 
 #: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
 
 #: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
@@ -561,25 +518,23 @@ msgstr "Upravit značky"
 
 #: include/functions2.php:64
 msgid "Dismiss selected"
 
 #: include/functions2.php:64
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit vybrané"
 
 #: include/functions2.php:65
 msgid "Dismiss read"
 
 #: include/functions2.php:65
 msgid "Dismiss read"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit přečtené"
 
 #: include/functions2.php:66
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 
 #: include/functions2.php:66
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2022
+#: include/functions2.php:67 js/viewfeed.js:2022
 msgid "Mark below as read"
 msgid "Mark below as read"
-msgstr "Označit níže jako přečtené"
+msgstr "Označit pod jako přečtené"
 
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:2016
+#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2016
 msgid "Mark above as read"
 msgid "Mark above as read"
-msgstr "Označit výše jako přečtené"
+msgstr "Označit nad jako přečtené"
 
 #: include/functions2.php:69
 msgid "Scroll down"
 
 #: include/functions2.php:69
 msgid "Scroll down"
@@ -599,16 +554,15 @@ msgstr "Odeslat článek e-mailem"
 
 #: include/functions2.php:73
 msgid "Close/collapse article"
 
 #: include/functions2.php:73
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Zavřít/sbalit článek"
+msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"
 
 #: include/functions2.php:74
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 
 #: include/functions2.php:74
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
+msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"
 
 
-#: include/functions2.php:76
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Přepnout vložený originál"
+msgstr "Přepnout vložen originál"
 
 #: include/functions2.php:77
 msgid "Article selection"
 
 #: include/functions2.php:77
 msgid "Article selection"
@@ -624,7 +578,7 @@ msgstr "Vybrat nepřečtené"
 
 #: include/functions2.php:80
 msgid "Select starred"
 
 #: include/functions2.php:80
 msgid "Select starred"
-msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
+msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"
 
 #: include/functions2.php:81
 msgid "Select published"
 
 #: include/functions2.php:81
 msgid "Select published"
@@ -632,53 +586,48 @@ msgstr "Vybrat publikované"
 
 #: include/functions2.php:82
 msgid "Invert selection"
 
 #: include/functions2.php:82
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
+msgstr "Invertovat výběr"
 
 #: include/functions2.php:83
 msgid "Deselect everything"
 
 #: include/functions2.php:83
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Zrušit výběr"
+msgstr "Zrušit výběr všeho"
 
 
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
 #: include/functions2.php:85
 msgid "Refresh current feed"
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
 #: include/functions2.php:85
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Obnovit současný kanál"
+msgstr "Obnovit aktuální kanál"
 
 #: include/functions2.php:86
 msgid "Un/hide read feeds"
 
 #: include/functions2.php:86
 msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"
 
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 
 
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
 #: include/functions2.php:90
 msgid "Reverse headlines"
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
 #: include/functions2.php:90
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"
 
 #: include/functions2.php:91
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
 
 #: include/functions2.php:91
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
+msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"
 
 #: include/functions2.php:93
 msgid "Un/collapse current category"
 
 #: include/functions2.php:93
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"
 
 #: include/functions2.php:94
 msgid "Toggle combined mode"
 
 #: include/functions2.php:94
 msgid "Toggle combined mode"
@@ -686,14 +635,13 @@ msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
 
 #: include/functions2.php:95
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 
 #: include/functions2.php:95
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
+msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
 
 #: include/functions2.php:96
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
 
 #: include/functions2.php:96
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1984
+#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1984
 msgid "All articles"
 msgstr "Všechny články"
 
 msgid "All articles"
 msgstr "Všechny články"
 
@@ -701,9 +649,7 @@ msgstr "Všechny články"
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
@@ -711,88 +657,68 @@ msgstr "Seznam značek"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:676
+#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:676
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 #: include/functions2.php:106
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 #: include/functions2.php:106
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
+msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"
 
 #: include/functions2.php:107
 msgid "Show help dialog"
 
 #: include/functions2.php:107
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Zobrazit nápovědu"
+msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"
 
 #: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
 
 #: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
-#: include/functions2.php:1263
-#: classes/feeds.php:708
+#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:708
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "komentář"
+msgstr[1] "komentáře"
+msgstr[2] "komentáře"
 
 
-#: include/functions2.php:1267
-#: classes/feeds.php:712
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:712
 msgid "comments"
 msgid "comments"
-msgstr "Přílohy"
+msgstr "komentáře"
 
 #: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 
 #: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
+#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589
 #: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
 #: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
-#: include/functions2.php:1351
-#: classes/feeds.php:694
+#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:694
 msgid "Edit tags for this article"
 msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Upravit značky pro článek"
+msgstr "Upravit značky pro tento článek"
 
 
-#: include/functions2.php:1383
-#: classes/feeds.php:646
+#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:646
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Původně z:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Původně z:"
 
-#: include/functions2.php:1396
-#: classes/feeds.php:659
+#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:659
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL kanálu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL kanálu"
 
-#: include/functions2.php:1430
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
+#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
 #: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavřít toto okno"
 #: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavřít toto okno"
@@ -814,21 +740,18 @@ msgstr "Přílohy"
 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
 
 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
 
-#: include/functions.php:1257
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1257 include/functions.php:1921
 msgid "Special"
 msgstr "Speciální"
 
 msgid "Special"
 msgstr "Speciální"
 
-#: include/functions.php:1772
-#: include/functions.php:1976
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/pref/filters.php:445
+#: include/functions.php:1772 include/functions.php:1976
+#: classes/feeds.php:1118 classes/pref/filters.php:445
 msgid "All feeds"
 msgstr "Všechny kanály"
 
 #: include/functions.php:1978
 msgid "Starred articles"
 msgid "All feeds"
 msgstr "Všechny kanály"
 
 #: include/functions.php:1978
 msgid "Starred articles"
-msgstr "Články s hvězdičkou"
+msgstr "Články označené hvězdičkou"
 
 #: include/functions.php:1980
 msgid "Published articles"
 
 #: include/functions.php:1980
 msgid "Published articles"
@@ -846,29 +769,25 @@ msgstr "Archivované články"
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nedávno přečtené"
 
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nedávno přečtené"
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
+#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526
 #: classes/handler/public.php:781
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
 #: classes/handler/public.php:781
 msgid "Login:"
 msgstr "Přihlášení:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #: include/login_form.php:206
 msgid "I forgot my password"
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #: include/login_form.php:206
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Zapomněl jsem heslo"
+msgstr "Zapomněl jsem své heslo"
 
 #: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
 
 #: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
@@ -878,88 +797,67 @@ msgstr "Generovat méně provozu"
 
 #: include/login_form.php:228
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 
 #: include/login_form.php:228
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení."
+msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."
 
 #: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
 
 #: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
-msgstr "Zapamatovat"
+msgstr "Zapamatovat se mě"
 
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534
 msgid "Log in"
 msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit se"
 
 #: include/sessions.php:61
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 
 #: include/sessions.php:61
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)"
 
 #: include/sessions.php:67
 
 #: include/sessions.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"
 
 #: include/sessions.php:73
 
 #: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)"
 
 #: include/sessions.php:85
 
 #: include/sessions.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"
 
 #: include/sessions.php:94
 
 #: include/sessions.php:94
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
+msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
-msgstr "Článek nenalezen"
+msgstr "Článek nenalezen."
 
 #: classes/article.php:178
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 
 #: classes/article.php:178
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
-
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
+msgstr "Značky pro tento článek (oddělené čárkami):"
+
+#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:426
-#: classes/pref/filters.php:825
-#: classes/pref/filters.php:906
-#: classes/pref/filters.php:973
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:181
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097 classes/feeds.php:1157 classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:825 classes/pref/filters.php:906
+#: classes/pref/filters.php:973 classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:181
+#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: classes/handler/public.php:467
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
 
@@ -967,10 +865,8 @@ msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
-#: classes/handler/public.php:477
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -984,7 +880,7 @@ msgstr "Štítky:"
 
 #: classes/handler/public.php:500
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 
 #: classes/handler/public.php:500
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
+msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."
 
 #: classes/handler/public.php:502
 msgid "Share"
 
 #: classes/handler/public.php:502
 msgid "Share"
@@ -996,7 +892,7 @@ msgstr "Nepřihlášený"
 
 #: classes/handler/public.php:583
 msgid "Incorrect username or password"
 
 #: classes/handler/public.php:583
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"
 
 #: classes/handler/public.php:635
 #, php-format
 
 #: classes/handler/public.php:635
 #, php-format
@@ -1006,12 +902,12 @@ msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
 #: classes/handler/public.php:638
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 #: classes/handler/public.php:638
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
+msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:641
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:641
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>."
 
 #: classes/handler/public.php:644
 #, php-format
 
 #: classes/handler/public.php:644
 #, php-format
@@ -1025,51 +921,51 @@ msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
 #: classes/handler/public.php:651
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 #: classes/handler/public.php:651
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
+msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
 
 #: classes/handler/public.php:669
 msgid "Subscribe to selected feed"
 
 #: classes/handler/public.php:669
 msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
+msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"
 
 #: classes/handler/public.php:694
 msgid "Edit subscription options"
 
 #: classes/handler/public.php:694
 msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Upravit možnosti odebírání"
+msgstr "Upravit volby odebírání"
 
 #: classes/handler/public.php:731
 msgid "Password recovery"
 
 #: classes/handler/public.php:731
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Obnova hesla"
+msgstr "Obnovení hesla"
 
 #: classes/handler/public.php:774
 
 #: classes/handler/public.php:774
-#, fuzzy
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
+"will be sent to your email address."
+msgstr ""
+"Budete muset zadat platný název a e-mailovou adresu účtu. Odkaz na obnovení "
+"hesla bude zaslán na vaši e-mailovou adresu."
 
 
-#: classes/handler/public.php:796
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Obnovit heslo"
 
 #: classes/handler/public.php:806
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgid "Reset password"
 msgstr "Obnovit heslo"
 
 #: classes/handler/public.php:806
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "NÄ\9bkterý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
+msgstr "NÄ\9bkteré z požadovaných parametrů formuláÅ\99e chybí nebo jsou nesprávné."
 
 
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
+#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
 #: classes/handler/public.php:847
 msgid "Go back"
 msgstr "Jít zpět"
 
 #: classes/handler/public.php:847
-#, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
+msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"
 
 #: classes/handler/public.php:872
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 
 #: classes/handler/public.php:872
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
+msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."
 
 #: classes/handler/public.php:894
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 
 #: classes/handler/public.php:894
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."
 
 #: classes/handler/public.php:920
 msgid "Database Updater"
 
 #: classes/handler/public.php:920
 msgid "Database Updater"
@@ -1080,31 +976,44 @@ msgid "Perform updates"
 msgstr "Provést aktualizace"
 
 #: classes/dlg.php:16
 msgstr "Provést aktualizace"
 
 #: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst "
+"předvolby pro zobrazení nových dat."
 
 #: classes/dlg.php:47
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
 
 
 #: classes/dlg.php:47
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
+#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Generovat novou URL"
 
 #: classes/dlg.php:70
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Generovat novou URL"
 
 #: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není "
+"spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu démon, "
+"nebo kontaktujte vlastníka instance."
 
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
+#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83
 msgid "Last update:"
 msgstr "Poslední aktualizace:"
 
 #: classes/dlg.php:79
 msgid "Last update:"
 msgstr "Poslední aktualizace:"
 
 #: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To může "
+"znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte proces "
+"typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."
 
 #: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
 
 #: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
@@ -1112,7 +1021,7 @@ msgstr "Odpovídá:"
 
 #: classes/dlg.php:167
 msgid "Any"
 
 #: classes/dlg.php:167
 msgid "Any"
-msgstr "Cokoliv"
+msgstr "Jakémukoliv"
 
 #: classes/dlg.php:170
 msgid "All tags."
 
 #: classes/dlg.php:170
 msgid "All tags."
@@ -1120,7 +1029,7 @@ msgstr "Všechny značky."
 
 #: classes/dlg.php:172
 msgid "Which Tags?"
 
 #: classes/dlg.php:172
 msgid "Which Tags?"
-msgstr "Jaké značky?"
+msgstr "Které značky?"
 
 #: classes/dlg.php:185
 msgid "Display entries"
 
 #: classes/dlg.php:185
 msgid "Display entries"
@@ -1128,22 +1037,24 @@ msgstr "Zobrazit položky"
 
 #: classes/dlg.php:204
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 
 #: classes/dlg.php:204
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
+msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:"
 
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
+#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
 
 #: classes/dlg.php:240
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
 
 #: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+"Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí "
+"update.php"
 
 
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
+#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338
 msgid "See the release notes"
 msgid "See the release notes"
-msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
+msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"
 
 #: classes/dlg.php:246
 msgid "Download"
 
 #: classes/dlg.php:246
 msgid "Download"
@@ -1151,36 +1062,28 @@ msgstr "Stáhnout"
 
 #: classes/dlg.php:254
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 
 #: classes/dlg.php:254
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
+msgstr ""
+"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová verze."
 
 #: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
 
 
 #: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
 
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
+#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Zobrazit jako RSS"
 
 #: classes/feeds.php:60
 #, php-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Zobrazit jako RSS"
 
 #: classes/feeds.php:60
 #, php-format
 msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Poslední aktualizace: %s"
-
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:300
-#: classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: plugins/instances/init.php:287
+msgstr "Naposledy aktualizováno: %s"
+
+#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:300 classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:785 classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
@@ -1188,19 +1091,12 @@ msgstr "Vše"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovat"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertovat"
 
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: plugins/instances/init.php:289
+#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -1218,7 +1114,7 @@ msgstr "Výběr:"
 
 #: classes/feeds.php:108
 msgid "Set score"
 
 #: classes/feeds.php:108
 msgid "Set score"
-msgstr "Zadat hodnocení"
+msgstr "Nastavit hodnocení"
 
 #: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 
 #: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
@@ -1228,17 +1124,13 @@ msgstr "Archivovat"
 msgid "Move back"
 msgstr "Zpět"
 
 msgid "Move back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:309
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:309
+#: classes/pref/filters.php:357 classes/pref/filters.php:767
 #: classes/pref/filters.php:794
 msgid "Delete"
 #: classes/pref/filters.php:794
 msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "Odstranit"
 
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
+#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25
 #: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Přeposlat e-mailem"
 #: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Přeposlat e-mailem"
@@ -1247,8 +1139,7 @@ msgstr "Přeposlat e-mailem"
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanál:"
 
 msgid "Feed:"
 msgstr "Kanál:"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:843
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanál nenalezen."
 
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Kanál nenalezen."
 
@@ -1261,11 +1152,9 @@ msgstr "Nikdy"
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importováno v %s"
 
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importováno v %s"
 
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:529
 msgid "mark feed as read"
 msgid "mark feed as read"
-msgstr "Označit kanál jako přečtený"
+msgstr "označit kanál jako přečtený"
 
 #: classes/feeds.php:586
 msgid "Collapse article"
 
 #: classes/feeds.php:586
 msgid "Collapse article"
@@ -1281,66 +1170,61 @@ msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
 
 #: classes/feeds.php:752
 msgid "No starred articles found to display."
 
 #: classes/feeds.php:752
 msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
+msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."
 
 #: classes/feeds.php:756
 
 #: classes/feeds.php:756
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
+"filter."
+msgstr ""
+"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně "
+"z kontextové nabídky v hlavičce článku (použije se pro všechny vybrané "
+"články) nebo použít filtr."
 
 #: classes/feeds.php:758
 msgid "No articles found to display."
 
 #: classes/feeds.php:758
 msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
+msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."
 
 
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:773 classes/feeds.php:938
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:783 classes/feeds.php:948
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"
 
 #: classes/feeds.php:928
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
 
 #: classes/feeds.php:928
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
+#: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
-#: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:590 classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 #: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
-msgstr "Umístit v kategorii:"
+msgstr "Umístit do kategorie:"
 
 #: classes/feeds.php:1007
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostupné kanály"
 
 
 #: classes/feeds.php:1007
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Dostupné kanály"
 
-#: classes/feeds.php:1019
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
-#: classes/feeds.php:1023
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
 #: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 #: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
@@ -1349,22 +1233,16 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
 
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1095 classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Odebírat"
+msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
 #: classes/feeds.php:1044
 msgid "More feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
 
 #: classes/feeds.php:1044
 msgid "More feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1156 classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
@@ -1374,21 +1252,18 @@ msgstr "Oblíbené kanály"
 
 #: classes/feeds.php:1072
 msgid "Feed archive"
 
 #: classes/feeds.php:1072
 msgid "Feed archive"
-msgstr "Archív kanálů"
+msgstr "Archiv kanálů"
 
 #: classes/feeds.php:1075
 msgid "limit:"
 msgstr "omezení:"
 
 
 #: classes/feeds.php:1075
 msgid "limit:"
 msgstr "omezení:"
 
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:1096 classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:689 classes/pref/feeds.php:744
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+msgstr "Odebrat"
 
 #: classes/feeds.php:1107
 msgid "Look for"
 
 #: classes/feeds.php:1107
 msgid "Look for"
@@ -1403,9 +1278,8 @@ msgid "This feed"
 msgstr "Tento kanál"
 
 #: classes/feeds.php:1152
 msgstr "Tento kanál"
 
 #: classes/feeds.php:1152
-#, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgid "Search syntax"
-msgstr "Hledat"
+msgstr "Syntaxe hledání"
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -1427,23 +1301,22 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
 
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Nástroj OPML"
 
 #: classes/opml.php:37
 msgid "Importing OPML..."
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "Nástroj OPML"
 
 #: classes/opml.php:37
 msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importuji OPML..."
+msgstr "Importování OPML..."
 
 #: classes/opml.php:41
 msgid "Return to preferences"
 
 #: classes/opml.php:41
 msgid "Return to preferences"
-msgstr "Zpět do nastavení"
+msgstr "Zpět do předvoleb"
 
 #: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
 
 #: classes/opml.php:271
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Přidávám kanál: %s"
+msgstr "Přidávání kanálu: %s"
 
 #: classes/opml.php:282
 #, php-format
 
 #: classes/opml.php:282
 #, php-format
@@ -1453,7 +1326,7 @@ msgstr "Duplicitní kanál: %s"
 #: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
 #: classes/opml.php:296
 #, php-format
 msgid "Adding label %s"
-msgstr "Přidávám štítek %s"
+msgstr "Přidávání štítku %s"
 
 #: classes/opml.php:299
 #, php-format
 
 #: classes/opml.php:299
 #, php-format
@@ -1463,57 +1336,51 @@ msgstr "Duplicitní štítek: %s"
 #: classes/opml.php:311
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
 #: classes/opml.php:311
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
+msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s"
 
 #: classes/opml.php:343
 msgid "Adding filter..."
 
 #: classes/opml.php:343
 msgid "Adding filter..."
-msgstr "Přidávám filtr..."
+msgstr "Přidávání filtru..."
 
 #: classes/opml.php:421
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
 
 #: classes/opml.php:421
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
+msgstr "Zpracovávání kategorie: %s"
 
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
+#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
+msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"
 
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
 msgid "Unable to move uploaded file."
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
 msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
+msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor."
 
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
+#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
 msgid "Error: please upload OPML file."
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
 msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
+msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML."
 
 #: classes/opml.php:497
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
 
 
 #: classes/opml.php:497
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
 
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
 #: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 #: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
+msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této záložky."
 
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
 
 
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrován"
 
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrován"
 
@@ -1533,11 +1400,10 @@ msgstr "Odebírané kanály"
 msgid "Access level: "
 msgstr "Úroveň přístupu: "
 
 msgid "Access level: "
 msgstr "Úroveň přístupu: "
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647
 #: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 #: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Volby"
 
 #: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 
 #: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
@@ -1562,24 +1428,18 @@ msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 #: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 #: classes/pref/users.php:267
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
+msgstr "Odesílání nového hesla uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 
 
 #: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:297
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:284
+#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:297 classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:667 classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:782 classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
@@ -1591,8 +1451,7 @@ msgstr "Vytvořit uživatele"
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:682
+#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:682
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
@@ -1605,21 +1464,19 @@ msgstr "Úroveň přístupu"
 msgid "Last login"
 msgstr "Poslední přihlášení"
 
 msgid "Last login"
 msgstr "Poslední přihlášení"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikněte pro úpravy"
+msgstr "Klikněte pro úpravu"
 
 #: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
 
 #: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
-msgstr "Není definován žádný uživatel."
+msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."
 
 #: classes/pref/users.php:441
 msgid "No matching users found."
 
 #: classes/pref/users.php:441
 msgid "No matching users found."
-msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
+msgstr "Nebyli nalezeni žádní odpovídající uživatelé."
 
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:286
 #: classes/pref/filters.php:746
 msgid "Caption"
 msgstr "Titulek"
 #: classes/pref/filters.php:746
 msgid "Caption"
 msgstr "Titulek"
@@ -1647,62 +1504,56 @@ msgstr "Vymazat barvy"
 
 #: classes/pref/filters.php:93
 msgid "Articles matching this filter:"
 
 #: classes/pref/filters.php:93
 msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Články odpovídající filtru:"
+msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"
 
 #: classes/pref/filters.php:131
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 
 #: classes/pref/filters.php:131
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."
 
 #: classes/pref/filters.php:135
 
 #: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
+msgstr ""
+"Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
+"implementací regulárních výrazů databázového serveru."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:177
-#: classes/pref/filters.php:456
+#: classes/pref/filters.php:177 classes/pref/filters.php:456
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(inverzní)"
 
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(inverzní)"
 
-#: classes/pref/filters.php:173
-#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:173 classes/pref/filters.php:455
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s na %s v %s %s"
 
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s na %s v %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:292
-#: classes/pref/filters.php:750
+#: classes/pref/filters.php:292 classes/pref/filters.php:750
 #: classes/pref/filters.php:865
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
 #: classes/pref/filters.php:865
 msgid "Match"
 msgstr "Odpovídá"
 
-#: classes/pref/filters.php:306
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:306 classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:764 classes/pref/filters.php:791
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: classes/pref/filters.php:340
-#: classes/pref/filters.php:777
+#: classes/pref/filters.php:340 classes/pref/filters.php:777
 msgid "Apply actions"
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Vykonat činnosti"
+msgstr "Použít akce"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:390 classes/pref/filters.php:806
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:399 classes/pref/filters.php:809
 msgid "Match any rule"
 msgid "Match any rule"
-msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
+msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:812
+#: classes/pref/filters.php:408 classes/pref/filters.php:812
 msgid "Inverse matching"
 msgid "Inverse matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzní porovnání"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:420
-#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:420 classes/pref/filters.php:819
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -1710,14 +1561,12 @@ msgstr "Test"
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinovat"
 
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/filters.php:685 classes/pref/feeds.php:1318
 #: classes/pref/feeds.php:1332
 msgid "Reset sort order"
 #: classes/pref/feeds.php:1332
 msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zrušit pořadí řazení"
+msgstr "Obnovit pořadí řazení"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:693 classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Přehodnotit články"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Přehodnotit články"
 
@@ -1727,34 +1576,31 @@ msgstr "Vytvořit"
 
 #: classes/pref/filters.php:877
 msgid "Inverse regular expression matching"
 
 #: classes/pref/filters.php:877
 msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"
 
 #: classes/pref/filters.php:879
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
 
 #: classes/pref/filters.php:879
 msgid "on field"
 msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/filters.php:885
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:885 js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
 #: classes/pref/filters.php:898
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
 #: classes/pref/filters.php:898
-#, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Filtry"
+msgstr "Wiki: Filtry"
 
 #: classes/pref/filters.php:903
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
 
 #: classes/pref/filters.php:903
 msgid "Save rule"
 msgstr "Uložit pravidlo"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
-#: js/functions.js:1021
+#: classes/pref/filters.php:903 js/functions.js:1021
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
 #: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Perform Action"
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
 #: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Perform Action"
-msgstr "Provést činnost"
+msgstr "Provést akci"
 
 #: classes/pref/filters.php:952
 msgid "with parameters:"
 
 #: classes/pref/filters.php:952
 msgid "with parameters:"
@@ -1762,32 +1608,31 @@ msgstr "s parametry:"
 
 #: classes/pref/filters.php:970
 msgid "Save action"
 
 #: classes/pref/filters.php:970
 msgid "Save action"
-msgstr "Uložit činnost"
+msgstr "Uložit akci"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:970
-#: js/functions.js:1047
+#: classes/pref/filters.php:970 js/functions.js:1047
 msgid "Add action"
 msgid "Add action"
-msgstr "Přidat činnost"
+msgstr "Přidat akci"
 
 #: classes/pref/filters.php:993
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
 #: classes/pref/filters.php:995
 
 #: classes/pref/filters.php:993
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Bez titulku]"
 
 #: classes/pref/filters.php:995
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "Přidat pravidlo"
-msgstr[1] "Přidat pravidlo"
-msgstr[2] "Přidat pravidlo"
+msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
+msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
+msgstr[2] "%s (%d pravidel)"
 
 #: classes/pref/filters.php:1010
 
 #: classes/pref/filters.php:1010
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "Přidat činnost"
-msgstr[1] "Přidat činnost"
-msgstr[2] "Přidat činnost"
+msgstr[0] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[1] "%s (+ %d akce)"
+msgstr[2] "%s (+ %d akcí)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
@@ -1803,7 +1648,7 @@ msgstr "Pokročilé"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr "Souhrn"
+msgstr "Výtah"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 msgid "Allow duplicate articles"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 msgid "Allow duplicate articles"
@@ -1818,16 +1663,24 @@ msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Zakázané značky"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
 msgstr "Zakázané značky"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Při automatické detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky "
+"(seznam oddělený čárkami)."
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při "
+"posouvání seznamem článků."
 
 #: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 
 #: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
@@ -1835,11 +1688,15 @@ msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Combined feed display"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Combined feed display"
-msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
+msgstr "Kombinované zobrazení kanálu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Zobrazit rozbalený seznam článků kanálu namísto odděleného zobrazení nadpisů "
+"a obsahů článku"
 
 #: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Confirm marking feed as read"
 
 #: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Confirm marking feed as read"
@@ -1847,43 +1704,51 @@ msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
 
 #: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Amount of articles to display at once"
 
 #: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
+msgid ""
+"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
+"update method"
+msgstr ""
+"Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu "
+"aktualizace"
 
 #: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 
 #: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené"
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Enable e-mail digest"
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+msgstr "Povolit e-mailový výtah"
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Tato volba umožňuje odesílání denních výtahů nových (a nepřečtených) nadpisů "
+"na vaši nastavenou e-mailovou adresu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Try to send digests around specified time"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+msgstr "Pokusit se odeslat výtahy kolem zadaného času"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Uses UTC timezone"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+msgstr "Používá časové pásmo UTC"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable API access"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable API access"
-msgstr "Povolit přístup skrze API"
+msgstr "Povolit přístup pomocí API"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
+msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k tomuto účtu pomocí API"
 
 #: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Enable feed categories"
 
 #: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Enable feed categories"
@@ -1891,7 +1756,7 @@ msgstr "Povolit kategorie kanálů"
 
 #: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 
 #: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"
 
 #: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
@@ -1910,28 +1775,35 @@ msgid "Long date format"
 msgstr "Dlouhý formát data"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgstr "Dlouhý formát data"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgid ""
+"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Použitá syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a>."
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
+msgstr "Při zjištění nového stavu zobrazit další kanál"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+"Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení nějakého "
+"jako přečteného"
 
 #: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Purge unread articles"
 
 #: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Čistit nepřečtené články"
+msgstr "Vyčistit nepřečtené články"
 
 #: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Short date format"
 
 #: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Short date format"
@@ -1939,15 +1811,17 @@ msgstr "Krátký formát data"
 
 #: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Show content preview in headlines list"
 
 #: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
+msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu nadpisů"
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Sort headlines by feed date"
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
+msgstr "Seřadit nadpisy podle data kanálu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
+msgstr ""
+"Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního "
+"importu."
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Login with an SSL certificate"
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Login with an SSL certificate"
@@ -1963,32 +1837,32 @@ msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"
 
 #: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 
 #: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ"
 
 #: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Time zone"
 
 #: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Time zone"
-msgstr "Ä\8casová zóna"
+msgstr "Ä\8casové pásmo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
+msgstr ""
+"Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Language"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Language"
@@ -2020,28 +1894,28 @@ msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
 
 #: classes/pref/prefs.php:127
 msgid "The configuration was saved."
 
 #: classes/pref/prefs.php:127
 msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Nastavení bylo uloženo."
+msgstr "Konfigurace byla uložena."
 
 #: classes/pref/prefs.php:142
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 
 #: classes/pref/prefs.php:142
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznámá možnost: %s"
+msgstr "Neznámá volba: %s"
 
 #: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your personal data has been saved."
 
 #: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
+msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."
 
 #: classes/pref/prefs.php:176
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 
 #: classes/pref/prefs.php:176
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
+msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."
 
 #: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data / Authentication"
 
 #: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Osobní data / ověření"
+msgstr "Osobní údaje / Ověření"
 
 #: classes/pref/prefs.php:219
 msgid "Personal data"
 
 #: classes/pref/prefs.php:219
 msgid "Personal data"
-msgstr "Osobní informace"
+msgstr "Osobní údaje"
 
 #: classes/pref/prefs.php:229
 msgid "Full name"
 
 #: classes/pref/prefs.php:229
 msgid "Full name"
@@ -2061,11 +1935,11 @@ msgstr "Uložit data"
 
 #: classes/pref/prefs.php:268
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 
 #: classes/pref/prefs.php:268
 msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
+msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte ho."
 
 #: classes/pref/prefs.php:295
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 
 #: classes/pref/prefs.php:295
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
+msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."
 
 #: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Old password"
 
 #: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Old password"
@@ -2085,44 +1959,51 @@ msgstr "Změnit heslo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:324
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 
 #: classes/pref/prefs.php:324
 msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
+msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"
 
 #: classes/pref/prefs.php:328
 
 #: classes/pref/prefs.php:328
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
+msgstr ""
+"Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Zadejte své aktuální heslo pro "
+"zakázání."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "Disable OTP"
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Zakázat OTP"
+msgstr "Zakázat jednorázové heslo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:370
 
 #: classes/pref/prefs.php:370
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+"Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla "
+"automaticky zakáže jednorázové heslo."
 
 #: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
+msgstr "Prohledat následující kód ověřovací aplikací:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:409
 msgid "Enter the generated one time password"
 
 #: classes/pref/prefs.php:409
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:"
+msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "Enable OTP"
 
 #: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Povolit OTP"
+msgstr "Povolit jednorázové heslo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:429
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 
 #: classes/pref/prefs.php:429
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP."
+msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla."
 
 #: classes/pref/prefs.php:472
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 
 #: classes/pref/prefs.php:472
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "NÄ\9bkterá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
+msgstr "NÄ\9bkteré pÅ\99edvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."
 
 #: classes/pref/prefs.php:570
 msgid "Customize"
 
 #: classes/pref/prefs.php:570
 msgid "Customize"
@@ -2134,7 +2015,7 @@ msgstr "Registrovat"
 
 #: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 
 #: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+msgstr "Vymazat"
 
 #: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 
 #: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
@@ -2143,11 +2024,11 @@ msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 
 #: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
-msgstr "Uložit nastavení"
+msgstr "Uložit konfiguraci"
 
 #: classes/pref/prefs.php:676
 msgid "Save and exit preferences"
 
 #: classes/pref/prefs.php:676
 msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Uložit a opustit nastavení"
+msgstr "Uložit a opustit předvolby"
 
 #: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 
 #: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
@@ -2155,53 +2036,56 @@ msgstr "Spravovat profily"
 
 #: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 
 #: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
 
 #: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
 #: classes/pref/prefs.php:709
 
 #: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
 #: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."
 
 #: classes/pref/prefs.php:711
 
 #: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
+msgid ""
+"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
+"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a>."
+msgstr ""
+"Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
+"\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target="
+"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a> tt-rss.org."
 
 #: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
 
 #: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
+#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843
 msgid "Clear data"
 msgid "Clear data"
-msgstr "Smazat data"
+msgstr "Vymazat data"
 
 #: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 
 #: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
@@ -2213,30 +2097,34 @@ msgstr "Povolit vybrané moduly"
 
 #: classes/pref/prefs.php:926
 msgid "Incorrect one time password"
 
 #: classes/pref/prefs.php:926
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Chybné heslo na jedno použití"
+msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Špatné heslo"
+msgstr "Nesprávné heslo"
 
 #: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
 
 #: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení aktuálně vybraného motivu "
+"vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s"
+"\">Tento soubor</a> může být použit jako vodítko."
 
 #: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
 
 #: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Remove selected profiles"
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:1096
 msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Odstranit vybrané profily"
+msgstr "Odebrat vybrané profily"
 
 #: classes/pref/prefs.php:1098
 msgid "Activate profile"
 
 #: classes/pref/prefs.php:1098
 msgid "Activate profile"
@@ -2246,63 +2134,57 @@ msgstr "Aktivovat profil"
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
 
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
 #: classes/pref/feeds.php:288
 #: classes/pref/feeds.php:288
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Upravit kanál"
-msgstr[1] "Upravit kanál"
-msgstr[2] "Upravit kanál"
+msgstr[0] "(%d kanál)"
+msgstr[1] "(%d kanály)"
+msgstr[2] "(%d kanálů)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:556
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Název kanálu"
 
 
 #: classes/pref/feeds.php:556
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Název kanálu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Čištění článků:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:643
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Čištění článků:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací "
+"údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Skrýt před populárními kanály"
+msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
+msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
 
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877
 msgid "Do not embed images"
 msgstr "Nevkládat obrázky"
 
 msgid "Do not embed images"
 msgstr "Nevkládat obrázky"
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
+#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885
 msgid "Cache images locally"
 msgid "Cache images locally"
-msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
+msgstr "Ukládat obrázky do mezipaměti místně"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
+#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
 
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
 
@@ -2316,14 +2198,15 @@ msgstr "Nahradit"
 
 #: classes/pref/feeds.php:764
 msgid "Resubscribe to push updates"
 
 #: classes/pref/feeds.php:764
 msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"
 
 #: classes/pref/feeds.php:771
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:771
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr ""
+"Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez "
+"vyžádání."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199
 msgid "All done."
 msgstr "Vše hotovo."
 
 msgid "All done."
 msgstr "Vše hotovo."
 
@@ -2339,10 +2222,9 @@ msgstr "Neaktivní kanály"
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Upravit vybrané kanály"
 
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Upravit vybrané kanály"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
+#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732
 msgid "Batch subscribe"
 msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Dávkové zahájení odběru"
+msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1327
 msgid "Categories"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1327
 msgid "Categories"
@@ -2354,11 +2236,11 @@ msgstr "Přidat kategorii"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1334
 msgid "Remove selected"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1334
 msgid "Remove selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+msgstr "Odebrat vybrané"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1345
 msgid "More actions..."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1345
 msgid "More actions..."
-msgstr "Další činnost..."
+msgstr "Více akcí..."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Manual purge"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Manual purge"
@@ -2366,15 +2248,19 @@ msgstr "Ruční čištění"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1353
 msgid "Clear feed data"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1353
 msgid "Clear feed data"
-msgstr "Vyčistit data kanálu"
+msgstr "Vymazat data kanálu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1404
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
 
 #: classes/pref/feeds.php:1404
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
+"nastavení Tiny Tiny RSS."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
@@ -2382,7 +2268,7 @@ msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1419
 msgid "Import my OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1419
 msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importovat moji OPML"
+msgstr "Importovat mé OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1423
 msgid "Filename:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1423
 msgid "Filename:"
@@ -2390,19 +2276,27 @@ msgstr "Název souboru:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1425
 msgid "Include settings"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1425
 msgid "Include settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout nastavení"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1429
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exportovat OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1433
 
 #: classes/pref/feeds.php:1429
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exportovat OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná "
+"následující URL."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1435
 
 #: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Publikované OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály vyžadující "
+"ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1437
 msgid "Public OPML URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1437
 msgid "Public OPML URL"
@@ -2417,20 +2311,28 @@ msgid "Firefox integration"
 msgstr "Integrace s Firefoxem"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1449
 msgstr "Integrace s Firefoxem"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
+"kliknutím na následující odkaz."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1456
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1456
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
+msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1464
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1466
 
 #: classes/pref/feeds.php:1464
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může "
+"odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1474
 msgid "Display URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1474
 msgid "Display URL"
@@ -2438,29 +2340,31 @@ msgstr "Zobrazit URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1477
 msgid "Clear all generated URLs"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1477
 msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
+msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1555
 
 #: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve "
+"nejstarší):"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
 
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
+msgstr "Přidávejte jeden platný kanál RSS na řádek (neprobíhá detekce kanálu)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1787
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1787
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1809
 msgid "Feeds require authentication."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1809
 msgid "Feeds require authentication."
@@ -2468,7 +2372,7 @@ msgstr "Kanály vyžadují ověření."
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
-msgstr "Záznam o chybách"
+msgstr "Protokol chyb"
 
 #: classes/pref/system.php:40
 msgid "Refresh"
 
 #: classes/pref/system.php:40
 msgid "Refresh"
@@ -2476,7 +2380,7 @@ msgstr "Obnovit"
 
 #: classes/pref/system.php:43
 msgid "Clear log"
 
 #: classes/pref/system.php:43
 msgid "Clear log"
-msgstr "Vyčistit záznam"
+msgstr "Vymazat protokol"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
@@ -2498,26 +2402,25 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Close article"
 msgstr "Zavřít článek"
 
 msgid "Close article"
 msgstr "Zavřít článek"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Modul NSFW"
+msgstr "Modul Neotvírat v práci"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
+msgstr "Značky považované za neotvírat v práci (oddělené čárkami)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:100
 msgid "Configuration saved."
 
 #: plugins/nsfw/init.php:100
 msgid "Configuration saved."
-msgstr "Nastavení uloženo."
+msgstr "Konfigurace uložena."
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
+msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
@@ -2525,17 +2428,14 @@ msgstr "Heslo bylo změněno."
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Staré heslo je chybné."
+msgstr "Staré heslo je nesprávné."
 
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Přeposláno]"
 
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Přeposláno]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Více článků"
 
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Více článků"
 
@@ -2548,41 +2448,55 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
 msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
 msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
+"klientu."
 
 #: plugins/mailto/init.php:83
 msgid "Close this dialog"
 
 #: plugins/mailto/init.php:83
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Uzavřít tento dialog"
+msgstr "Zavřít tento dialog"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Záložky"
+msgstr "Záložkové aplety"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v "
+"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k "
+"jeho odběru."
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
+"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí "
+"Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Import a export"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Import a export"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
+"Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a archivované "
+"články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
@@ -2594,7 +2508,7 @@ msgstr "Importovat"
 
 #: plugins/import_export/init.php:219
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 
 #: plugins/import_export/init.php:219
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
+msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu."
 
 #: plugins/import_export/init.php:224
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 
 #: plugins/import_export/init.php:224
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
@@ -2636,23 +2550,23 @@ msgstr "Nelze načíst dokument XML."
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Připravit data"
 
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Připravit data"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
 msgid "No file uploaded."
 msgid "No file uploaded."
-msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
+msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
 
 #: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Mail addresses saved."
 
 #: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Mail addresses saved."
-msgstr ""
+msgstr "E-mailové adresy uloženy."
 
 #: plugins/mail/init.php:34
 
 #: plugins/mail/init.php:34
-#, fuzzy
 msgid "Mail plugin"
 msgid "Mail plugin"
-msgstr "Uživatelské moduly"
+msgstr "Modul odesílání e-mailů"
 
 #: plugins/mail/init.php:36
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
 #: plugins/mail/init.php:36
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
+"Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
+"seznam):"
 
 #: plugins/mail/init.php:138
 msgid "From:"
 
 #: plugins/mail/init.php:138
 msgid "From:"
@@ -2668,12 +2582,11 @@ msgstr "Předmět:"
 
 #: plugins/mail/init.php:180
 msgid "Send e-mail"
 
 #: plugins/mail/init.php:180
 msgid "Send e-mail"
-msgstr "Odeslat zprávu"
+msgstr "Odeslat e-mail"
 
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
 msgid "Edit article note"
 msgid "Edit article note"
-msgstr "Upravit poznámky článku"
+msgstr "Upravit poznámku článku"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
 #, php-format
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
 #, php-format
@@ -2682,77 +2595,75 @@ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
 msgid "The document has incorrect format."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
 msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Dokument nemá platný formát."
+msgstr "Dokument nemá správný formát."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
+msgstr ""
+"Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google Readeru"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
+msgstr ""
+"Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared.json."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
 msgid "Import my Starred items"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
 msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
+msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:39
 msgid "Feeds supported by af_comics"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:39
 msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály podporované af_comics"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:41
 msgid "The following comics are currently supported:"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:41
 msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"
 
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-#, fuzzy
+#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
 msgid "Shared articles"
 msgid "Shared articles"
-msgstr "Články s hvězdičkou"
+msgstr "Sdílené články"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Propojeno"
 
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
+#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Instance"
 
 msgid "Instance"
 msgstr "Instance"
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
 #: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL instance"
 
 #: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL instance"
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
+#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Přístupový klíč:"
 
 msgid "Access key:"
 msgstr "Přístupový klíč:"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
 #: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Přístupový klíč"
 
 #: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Přístupový klíč"
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
 
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
+#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Generovat nový klíč"
 
 #: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Generovat nový klíč"
 
 #: plugins/instances/init.php:292
 msgid "Link instance"
-msgstr "Propojit instance"
+msgstr "Propojit instanci"
 
 #: plugins/instances/init.php:304
 
 #: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+"Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení oblíbených "
+"kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"
 
 #: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
 
 #: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
@@ -2772,7 +2683,7 @@ msgstr "Vytvořit odkaz"
 
 #: plugins/share/init.php:39
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 
 #: plugins/share/init.php:39
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
+msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."
 
 #: plugins/share/init.php:44
 msgid "Unshare all articles"
 
 #: plugins/share/init.php:44
 msgid "Unshare all articles"
@@ -2784,15 +2695,13 @@ msgstr "Sdílet pomocí URL"
 
 #: plugins/share/init.php:99
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 
 #: plugins/share/init.php:99
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
+msgstr "Můžete sdílet tento článek pomocí následující jedinečné URL:"
 
 #: plugins/share/init.php:117
 
 #: plugins/share/init.php:117
-#, fuzzy
 msgid "Unshare article"
 msgid "Unshare article"
-msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
+msgstr "Zrušit sdílení článku"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
@@ -2802,25 +2711,30 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
 msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
 
 #: plugins/updater/init.php:347
 msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
 
 #: plugins/updater/init.php:347
-#, fuzzy
 msgid "Force update"
 msgid "Force update"
-msgstr "Provést aktualizace"
+msgstr "Vynutit aktualizaci"
 
 #: plugins/updater/init.php:356
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
 
 #: plugins/updater/init.php:356
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
+msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."
 
 #: plugins/updater/init.php:365
 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
 
 #: plugins/updater/init.php:365
 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
+msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."
 
 #: plugins/updater/init.php:366
 msgid "Your database will not be modified."
 msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
 
 #: plugins/updater/init.php:367
 
 #: plugins/updater/init.php:366
 msgid "Your database will not be modified."
 msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
 
 #: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgid ""
+"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
+"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
+"your customized files after update finishes."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a "
+"ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své "
+"upravené soubory po skončení aktualizace."
 
 #: plugins/updater/init.php:368
 msgid "Ready to update."
 
 #: plugins/updater/init.php:368
 msgid "Ready to update."
@@ -2828,10 +2742,9 @@ msgstr "Připraveno k aktualizaci."
 
 #: plugins/updater/init.php:373
 msgid "Start update"
 
 #: plugins/updater/init.php:373
 msgid "Start update"
-msgstr "Zahájit aktualizaci"
+msgstr "Spustit aktualizaci"
 
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
@@ -2849,52 +2762,57 @@ msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu."
+msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."
 
 #: js/functions.js:104
 
 #: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be "
+"saved in the database."
+msgstr ""
+"Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat "
+"informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa IP bude "
+"uložena do databáze."
 
 #: js/functions.js:235
 msgid "Click to close"
 
 #: js/functions.js:235
 msgid "Click to close"
-msgstr "Kliknutím zavřít"
+msgstr "Klikněte pro zavření"
 
 #: js/functions.js:611
 msgid "Error explained"
 
 #: js/functions.js:611
 msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Vysvětlení chyby"
 
 #: js/functions.js:693
 msgid "Upload complete."
 
 #: js/functions.js:693
 msgid "Upload complete."
-msgstr "Odeslání dokončeno."
+msgstr "Nahrávání dokončeno."
 
 #: js/functions.js:717
 msgid "Remove stored feed icon?"
 
 #: js/functions.js:717
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
+msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"
 
 #: js/functions.js:722
 msgid "Removing feed icon..."
 
 #: js/functions.js:722
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
+msgstr "Odebírání ikony kanálu..."
 
 #: js/functions.js:727
 msgid "Feed icon removed."
 
 #: js/functions.js:727
 msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
+msgstr "Ikona kanálu odebrána."
 
 #: js/functions.js:749
 msgid "Please select an image file to upload."
 
 #: js/functions.js:749
 msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
+msgstr "Vyberte soubor obrázku k nahrání."
 
 #: js/functions.js:751
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 
 #: js/functions.js:751
 msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro tento kanál?"
 
 #: js/functions.js:752
 msgid "Uploading, please wait..."
 
 #: js/functions.js:752
 msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
+msgstr "Nahrávání, čekejte..."
 
 #: js/functions.js:768
 msgid "Please enter label caption:"
 
 #: js/functions.js:768
 msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
+msgstr "Zadejte titulek štítku:"
 
 #: js/functions.js:773
 msgid "Can't create label: missing caption."
 
 #: js/functions.js:773
 msgid "Can't create label: missing caption."
@@ -2902,27 +2820,32 @@ msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
 
 #: js/functions.js:816
 msgid "Subscribe to Feed"
 
 #: js/functions.js:816
 msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Přihlásit se k odběru"
+msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"
 
 #: js/functions.js:835
 
 #: js/functions.js:835
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgid ""
+"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
+"issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
+"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
+"konzole prohlížeče."
 
 #: js/functions.js:850
 msgid "Subscribed to %s"
 
 #: js/functions.js:850
 msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Zahájen odběr %s"
+msgstr "Přihlášen k odběru %s"
 
 #: js/functions.js:855
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 
 #: js/functions.js:855
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."
 
 #: js/functions.js:858
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 
 #: js/functions.js:858
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
+msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."
 
 #: js/functions.js:870
 msgid "Expand to select feed"
 
 #: js/functions.js:870
 msgid "Expand to select feed"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"
 
 #: js/functions.js:882
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 
 #: js/functions.js:882
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
@@ -2930,11 +2853,11 @@ msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
 
 #: js/functions.js:886
 msgid "XML validation failed: %s"
 
 #: js/functions.js:886
 msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validace XML selhala: %s"
+msgstr "Ověření XML selhalo: %s"
 
 #: js/functions.js:891
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 
 #: js/functions.js:891
 msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Tento kanál již odebíráte."
+msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."
 
 #: js/functions.js:1021
 msgid "Edit rule"
 
 #: js/functions.js:1021
 msgid "Edit rule"
@@ -2942,92 +2865,84 @@ msgstr "Upravit pravidlo"
 
 #: js/functions.js:1047
 msgid "Edit action"
 
 #: js/functions.js:1047
 msgid "Edit action"
-msgstr "Upravit činnost"
+msgstr "Upravit akci"
 
 #: js/functions.js:1084
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 #: js/functions.js:1214
 
 #: js/functions.js:1084
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
 #: js/functions.js:1214
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci  kanálu."
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+"Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru oznamovacího "
+"centra při další aktualizaci kanálu."
 
 #: js/functions.js:1225
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Odběr obnoven."
 
 
 #: js/functions.js:1225
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Odběr obnoven."
 
-#: js/functions.js:1235
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1235 js/tt-rss.js:684
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Zrušit odběr %s?"
+msgstr "Odhlásit odběr %s?"
 
 #: js/functions.js:1238
 msgid "Removing feed..."
 
 #: js/functions.js:1238
 msgid "Removing feed..."
-msgstr "Odebírám kanál..."
+msgstr "Odebírání kanálu..."
 
 #: js/functions.js:1345
 msgid "Please enter category title:"
 
 #: js/functions.js:1345
 msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
+msgstr "Zadejte název kategorie:"
 
 #: js/functions.js:1376
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 
 #: js/functions.js:1376
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"
 
 
-#: js/functions.js:1380
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1380 js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Zkouším změnit adresu..."
+msgstr "Pokus o změnu adresy..."
 
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1567 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
+msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."
 
 #: js/functions.js:1582
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
 
 #: js/functions.js:1582
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/functions.js:1588 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
 msgid "Saving data..."
 msgid "Saving data..."
-msgstr "Ukládám data..."
+msgstr "Ukládání dat..."
 
 #: js/functions.js:1620
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
 
 #: js/functions.js:1620
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: js/functions.js:1681
-#: js/functions.js:1791
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
+#: js/functions.js:1681 js/functions.js:1791 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
 #: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
 #: js/functions.js:1723
 #: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
 #: js/functions.js:1723
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
 
 #: js/functions.js:1762
 msgid "Feeds with update errors"
 
 #: js/functions.js:1762
 msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
+msgstr "Kanály s chybami aktualizace"
 
 
-#: js/functions.js:1773
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1773 js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
+msgstr "Odebrat vybrané kanály?"
 
 
-#: js/functions.js:1776
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1776 js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
+msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."
 
 #: js/functions.js:1874
 msgid "Help"
 
 #: js/functions.js:1874
 msgid "Help"
@@ -3039,7 +2954,7 @@ msgstr "Upravit kategorii"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
-msgstr "Odstranit kategorii"
+msgstr "Odebrat kategorii"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 
 #: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
@@ -3047,7 +2962,7 @@ msgstr "Inverzní"
 
 #: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 
 #: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
-msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
+msgstr "Zadejte přihlašovací jméno:"
 
 #: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 
 #: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
@@ -3055,7 +2970,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
 
 #: js/prefs.js:66
 msgid "Adding user..."
 
 #: js/prefs.js:66
 msgid "Adding user..."
-msgstr "Přidávám uživatele..."
+msgstr "Přidává uživatele..."
 
 #: js/prefs.js:94
 msgid "User Editor"
 
 #: js/prefs.js:94
 msgid "User Editor"
@@ -3067,87 +2982,83 @@ msgstr "Upravit filtr"
 
 #: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 
 #: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
-msgstr "Odstranit filtr?"
+msgstr "Odebrat filtr?"
 
 #: js/prefs.js:186
 msgid "Removing filter..."
 
 #: js/prefs.js:186
 msgid "Removing filter..."
-msgstr "Odebírám filtr..."
+msgstr "Odebírání filtru..."
 
 #: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
 
 #: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
+msgstr "Odebrat vybrané štítky?"
 
 #: js/prefs.js:299
 msgid "Removing selected labels..."
 
 #: js/prefs.js:299
 msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
+msgstr "Odebírání vybraných štítků..."
 
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
 msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
+msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."
 
 #: js/prefs.js:326
 
 #: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou "
+"odebrány."
 
 #: js/prefs.js:329
 msgid "Removing selected users..."
 
 #: js/prefs.js:329
 msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
+msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."
 
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
 msgid "No users are selected."
 msgid "No users are selected."
-msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
+msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."
 
 #: js/prefs.js:361
 msgid "Remove selected filters?"
 
 #: js/prefs.js:361
 msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
+msgstr "Odebrat vybrané filtry?"
 
 #: js/prefs.js:364
 msgid "Removing selected filters..."
 
 #: js/prefs.js:364
 msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
+msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."
 
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
 
 #: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
 
 #: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
+msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"
 
 #: js/prefs.js:399
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 
 #: js/prefs.js:399
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
+msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."
 
 #: js/prefs.js:429
 msgid "Please select only one feed."
 
 #: js/prefs.js:429
 msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
+msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."
 
 #: js/prefs.js:435
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 
 #: js/prefs.js:435
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
+msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"
 
 #: js/prefs.js:438
 msgid "Clearing selected feed..."
 
 #: js/prefs.js:438
 msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."
 
 #: js/prefs.js:457
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 
 #: js/prefs.js:457
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
+msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"
 
 #: js/prefs.js:460
 msgid "Purging selected feed..."
 
 #: js/prefs.js:460
 msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Čistím vybrané kanály..."
+msgstr "Čištění vybraného kanálu..."
 
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
 msgid "Please select only one user."
 msgid "Please select only one user."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
+msgstr "Vyberte pouze jednoho uživatele."
 
 #: js/prefs.js:517
 msgid "Reset password of selected user?"
 
 #: js/prefs.js:517
 msgid "Reset password of selected user?"
@@ -3155,7 +3066,7 @@ msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
 
 #: js/prefs.js:520
 msgid "Resetting password for selected user..."
 
 #: js/prefs.js:520
 msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
+msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."
 
 #: js/prefs.js:565
 msgid "User details"
 
 #: js/prefs.js:565
 msgid "User details"
@@ -3163,15 +3074,15 @@ msgstr "Podrobnosti uživatele"
 
 #: js/prefs.js:589
 msgid "Please select only one filter."
 
 #: js/prefs.js:589
 msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
+msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."
 
 #: js/prefs.js:607
 msgid "Combine selected filters?"
 
 #: js/prefs.js:607
 msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
+msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"
 
 #: js/prefs.js:610
 msgid "Joining filters..."
 
 #: js/prefs.js:610
 msgid "Joining filters..."
-msgstr "Kombinuji filtry..."
+msgstr "Spojování filtrů..."
 
 #: js/prefs.js:671
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 
 #: js/prefs.js:671
 msgid "Edit Multiple Feeds"
@@ -3187,33 +3098,35 @@ msgstr "Import OPML"
 
 #: js/prefs.js:799
 msgid "Please choose an OPML file first."
 
 #: js/prefs.js:799
 msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."
 
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 msgid "Importing, please wait..."
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
+msgstr "Importování, čekejte..."
 
 #: js/prefs.js:969
 msgid "Reset to defaults?"
 
 #: js/prefs.js:969
 msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
+msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"
 
 #: js/prefs.js:1083
 
 #: js/prefs.js:1083
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
+"Nezařazeno."
 
 #: js/prefs.js:1089
 msgid "Removing category..."
 
 #: js/prefs.js:1089
 msgid "Removing category..."
-msgstr "Odebírám kategorii..."
+msgstr "Odebírání kategorie..."
 
 #: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
 
 #: js/prefs.js:1110
 msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
+msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"
 
 #: js/prefs.js:1113
 msgid "Removing selected categories..."
 
 #: js/prefs.js:1113
 msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
+msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."
 
 #: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
 
 #: js/prefs.js:1126
 msgid "No categories are selected."
@@ -3225,7 +3138,7 @@ msgstr "Název kategorie:"
 
 #: js/prefs.js:1138
 msgid "Creating category..."
 
 #: js/prefs.js:1138
 msgid "Creating category..."
-msgstr "Vytvářím kategorii..."
+msgstr "Vytváření kategorie..."
 
 #: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
 
 #: js/prefs.js:1165
 msgid "Feeds without recent updates"
@@ -3233,11 +3146,11 @@ msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
 
 #: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 
 #: js/prefs.js:1214
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
+msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"
 
 #: js/prefs.js:1303
 msgid "Clearing feed..."
 
 #: js/prefs.js:1303
 msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Čistím kanál..."
+msgstr "Vymazávání kanálu..."
 
 #: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 
 #: js/prefs.js:1323
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
@@ -3245,62 +3158,60 @@ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
 
 #: js/prefs.js:1326
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 
 #: js/prefs.js:1326
 msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
+msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."
 
 #: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 
 #: js/prefs.js:1346
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
+msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."
 
 #: js/prefs.js:1349
 msgid "Rescoring feeds..."
 
 #: js/prefs.js:1349
 msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Přehodnocuji kanály..."
+msgstr "Přehodnocování kanálů..."
 
 #: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 
 #: js/prefs.js:1366
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
+msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"
 
 #: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profily nastavení"
 
 #: js/prefs.js:1412
 
 #: js/prefs.js:1403
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profily nastavení"
 
 #: js/prefs.js:1412
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."
 
 #: js/prefs.js:1415
 msgid "Removing selected profiles..."
 
 #: js/prefs.js:1415
 msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Odebírám vybrané profily..."
+msgstr "Odebírání vybraných profilů..."
 
 #: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
 
 
 #: js/prefs.js:1430
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
 
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
+msgstr "Zvolte profil k aktivaci."
 
 #: js/prefs.js:1459
 msgid "Creating profile..."
 
 #: js/prefs.js:1459
 msgid "Creating profile..."
-msgstr "Vytvářím profil..."
+msgstr "Vytváření profilu..."
 
 #: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 
 #: js/prefs.js:1515
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"
 
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
 msgid "Clearing URLs..."
 msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Čistím URL..."
+msgstr "Vymazávání URL..."
 
 #: js/prefs.js:1525
 msgid "Generated URLs cleared."
 
 #: js/prefs.js:1525
 msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generované URL vyčištěny."
+msgstr "Generované URL vymazány."
 
 #: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
 
 #: js/prefs.js:1616
 msgid "Label Editor"
@@ -3308,15 +3219,15 @@ msgstr "Editor štítků"
 
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
+msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."
 
 #: js/prefs.js:1775
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 
 #: js/prefs.js:1775
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Smazat uložená data modulu?"
+msgstr "Vymazat uložená data pro tento modul?"
 
 #: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 
 #: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?"
+msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
@@ -3324,15 +3235,15 @@ msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
 
 #: js/tt-rss.js:133
 msgid "Marking all feeds as read..."
 
 #: js/tt-rss.js:133
 msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
+msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."
 
 #: js/tt-rss.js:384
 msgid "Please enable mail plugin first."
 
 #: js/tt-rss.js:384
 msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
+msgstr "Nejdříve povolte modul odesílání e-mailů."
 
 #: js/tt-rss.js:496
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 
 #: js/tt-rss.js:496
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
+msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."
 
 #: js/tt-rss.js:652
 msgid "Select item(s) by tags"
 
 #: js/tt-rss.js:652
 msgid "Select item(s) by tags"
@@ -3340,16 +3251,15 @@ msgstr "Vybrat položky podle značek"
 
 #: js/tt-rss.js:673
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 
 #: js/tt-rss.js:673
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
+msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."
 
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
+#: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
 msgid "Please select some feed first."
 msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
+msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."
 
 #: js/tt-rss.js:822
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 
 #: js/tt-rss.js:822
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
+msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."
 
 #: js/tt-rss.js:832
 msgid "Rescore articles in %s?"
 
 #: js/tt-rss.js:832
 msgid "Rescore articles in %s?"
@@ -3357,11 +3267,11 @@ msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
 #: js/tt-rss.js:835
 msgid "Rescoring articles..."
 
 #: js/tt-rss.js:835
 msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Přehodnocuji články..."
+msgstr "Přehodnocování článků..."
 
 #: js/tt-rss.js:976
 msgid "New version available!"
 
 #: js/tt-rss.js:976
 msgid "New version available!"
-msgstr "Je dostupná nová verze."
+msgstr "Je dostupná nová verze!"
 
 #: js/viewfeed.js:114
 msgid "Cancel search"
 
 #: js/viewfeed.js:114
 msgid "Cancel search"
@@ -3369,11 +3279,11 @@ msgstr "Zrušit hledání"
 
 #: js/viewfeed.js:472
 msgid "Unstar article"
 
 #: js/viewfeed.js:472
 msgid "Unstar article"
-msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
+msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"
 
 #: js/viewfeed.js:476
 msgid "Star article"
 
 #: js/viewfeed.js:476
 msgid "Star article"
-msgstr "Přidat článku hvězdičku"
+msgstr "Označit článek hvězdičkou"
 
 #: js/viewfeed.js:530
 msgid "Unpublish article"
 
 #: js/viewfeed.js:530
 msgid "Unpublish article"
@@ -3390,16 +3300,9 @@ msgstr[0] "%d vybraný článek"
 msgstr[1] "%d vybrané články"
 msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
 msgstr[1] "%d vybrané články"
 msgstr[2] "%d vybraných článků"
 
-#: js/viewfeed.js:758
-#: js/viewfeed.js:786
-#: js/viewfeed.js:813
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912
-#: js/viewfeed.js:1034
-#: js/viewfeed.js:1077
-#: js/viewfeed.js:1130
-#: js/viewfeed.js:2272
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
+#: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2272 plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
@@ -3407,16 +3310,16 @@ msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 #: js/viewfeed.js:1042
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 #: js/viewfeed.js:1042
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"
 
 #: js/viewfeed.js:1044
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 
 #: js/viewfeed.js:1044
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
-msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
-msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
+msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
+msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
+msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"
 
 #: js/viewfeed.js:1086
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 
 #: js/viewfeed.js:1086
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
@@ -3430,18 +3333,21 @@ msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
-msgstr[2] "Přesunout zpět  %d archivovaných článků?"
+msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
 
 #: js/viewfeed.js:1091
 
 #: js/viewfeed.js:1091
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
+"aktualizaci kanálu vyčištěny."
 
 #: js/viewfeed.js:1136
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 
 #: js/viewfeed.js:1136
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
-msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
-msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
+msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
+msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
+msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"
 
 #: js/viewfeed.js:1160
 msgid "Edit article Tags"
 
 #: js/viewfeed.js:1160
 msgid "Edit article Tags"
@@ -3449,7 +3355,7 @@ msgstr "Upravit značky článku"
 
 #: js/viewfeed.js:1166
 msgid "Saving article tags..."
 
 #: js/viewfeed.js:1166
 msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Ukládám značky článku..."
+msgstr "Ukládání značek článku..."
 
 #: js/viewfeed.js:1421
 msgid "No article is selected."
 
 #: js/viewfeed.js:1421
 msgid "No article is selected."
@@ -3480,17 +3386,15 @@ msgstr "Přiřadit štítek"
 
 #: js/viewfeed.js:2078
 msgid "Remove label"
 
 #: js/viewfeed.js:2078
 msgid "Remove label"
-msgstr "Odstranit štítek"
+msgstr "Odebrat štítek"
 
 #: js/viewfeed.js:2165
 
 #: js/viewfeed.js:2165
-#, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgid "Select articles in group"
-msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
+msgstr "Vybrat články ve skupině"
 
 #: js/viewfeed.js:2174
 
 #: js/viewfeed.js:2174
-#, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgid "Mark group as read"
-msgstr "Označit jako přečtené"
+msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"
 
 #: js/viewfeed.js:2186
 msgid "Mark feed as read"
 
 #: js/viewfeed.js:2186
 msgid "Mark feed as read"
@@ -3498,11 +3402,11 @@ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 
 #: js/viewfeed.js:2241
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 
 #: js/viewfeed.js:2241
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"
 
 #: js/viewfeed.js:2283
 msgid "Please enter new score for this article:"
 
 #: js/viewfeed.js:2283
 msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
+msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"
 
 #: js/viewfeed.js:2316
 msgid "Article URL:"
 
 #: js/viewfeed.js:2316
 msgid "Article URL:"
@@ -3510,10 +3414,10 @@ msgstr "URL článku:"
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
+msgstr ""
+"Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."
 
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
 
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
 
@@ -3522,11 +3426,21 @@ msgid "Export Data"
 msgstr "Exportovat data"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 msgstr "Exportovat data"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
@@ -3534,16 +3448,15 @@ msgstr "Import dat"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:112
 msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
 
 #: plugins/note/note.js:17
 msgid "Saving article note..."
 
 #: plugins/note/note.js:17
 msgid "Saving article note..."
-msgstr "Ukládám poznámku článku..."
+msgstr "Ukládání poznámky článku..."
 
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
 
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Click to expand article"
 msgid "Click to expand article"
-msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
+msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "Google Reader Import"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "Google Reader Import"
@@ -3551,11 +3464,11 @@ msgstr "Import z Google Reader"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 msgid "Please choose a file first."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
+msgstr "Nejdříve zvolte soubor."
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
-msgstr "Propojit instance"
+msgstr "Propojit instanci"
 
 #: plugins/instances/instances.js:73
 msgid "Edit Instance"
 
 #: plugins/instances/instances.js:73
 msgid "Edit Instance"
@@ -3563,56 +3476,55 @@ msgstr "Upravit instanci"
 
 #: plugins/instances/instances.js:122
 msgid "Remove selected instances?"
 
 #: plugins/instances/instances.js:122
 msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Odstranit vybrané instance?"
+msgstr "Odebrat vybrané instance?"
 
 #: plugins/instances/instances.js:125
 msgid "Removing selected instances..."
 
 #: plugins/instances/instances.js:125
 msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Odebírám vybrané instance..."
+msgstr "Odebírání vybraných instancí..."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
 msgid "No instances are selected."
 msgid "No instances are selected."
-msgstr "Není vybrána žádná instance."
+msgstr "Nejsou vybrány žádné instance."
 
 #: plugins/instances/instances.js:156
 msgid "Please select only one instance."
 
 #: plugins/instances/instances.js:156
 msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
+msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:3
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:3
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
+msgstr "Sdílené URL vymazány."
 
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
 
 #: plugins/share/share.js:14
 
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
 
 #: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Generate new share URL for this article?"
 msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
+msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"
 
 #: plugins/share/share.js:18
 
 #: plugins/share/share.js:18
-#, fuzzy
 msgid "Trying to change URL..."
 msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Zkouším změnit adresu..."
+msgstr "Pokus o změnu URL..."
 
 #: plugins/share/share.js:55
 
 #: plugins/share/share.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Remove sharing for this article?"
 msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Upravit značky pro článek"
+msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"
 
 #: plugins/share/share.js:59
 
 #: plugins/share/share.js:59
-#, fuzzy
 msgid "Trying to unshare..."
 msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Zkouším změnit adresu..."
+msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
+msgid ""
+"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
+"pokračování."
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "Vybrat:"
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "Vybrat:"
@@ -3647,8 +3559,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
 
 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
 
-#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
+#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou "
+#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
 
 #~ msgid "Hello,"
 #~ msgstr "Ahoj,"
 
 #~ msgid "Hello,"
 #~ msgstr "Ahoj,"
@@ -3746,8 +3662,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Přehrává se..."
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Přehrává se..."
 
-#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
+#~ "PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
+#~ "php.ini (současná hodnota: %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
@@ -3767,8 +3687,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
 
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
 
-#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
+#~ msgid ""
+#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
+#~ "to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>"
+#~ "%d</b> na <b>%d</b>)."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Provádím aktualizace..."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Provádím aktualizace..."
@@ -3786,10 +3710,14 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgstr "CHYBA"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
 #~ msgstr "CHYBA"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-#~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
@@ -3797,8 +3725,12 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
 
-#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-#~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
+#~ msgid ""
+#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+#~ "version and continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
+#~ "verzi a pokračujte."
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
@@ -3824,11 +3756,21 @@ msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosí
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Upravit hodnocení"
 
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Upravit hodnocení"
 
-#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
-
-#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
+#~ msgid ""
+#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
+#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
+#~ "same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
+#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
+#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+#~ "grouped by feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky "
+#~ "seskupeny dle kanálů"
 
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Povolit externí API"
 
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Povolit externí API"