]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/commitdiff
Updated resource files for Latvian
authorvaldis <valdis.vitolins@odo.lv>
Sat, 1 Nov 2014 21:45:02 +0000 (23:45 +0200)
committervaldis <valdis.vitolins@odo.lv>
Sat, 1 Nov 2014 21:45:02 +0000 (23:45 +0200)
locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo
locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po

index e10fe84cd9b7e8ea9d75564bdcd55bff834dc24a..9dd8ee806cbaf2b450bb6926fbaf52906fd93379 100644 (file)
Binary files a/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index f017513c466de86ff356aa7684c8c40764a3168d..c21ab36c9cb5e324d3e58e7e0190c0f26a05cd21 100644 (file)
@@ -1,20 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Tiny Tiny RSS resource file. 
+# Copyright (C) 2014
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"plural: EXPRESSION\n"
+"nplurals: INTEGER\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: Latvian\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -48,49 +52,39 @@ msgstr "3 mēnešus vecs"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Noklusētais intervāls"
 
 msgid "Default interval"
 msgstr "Noklusētais intervāls"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:83 backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:84 backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:85 backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:86 backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ik stundu"
 
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ik stundu"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:87 backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:88 backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
-#: backend.php:89
-#: backend.php:99
+#: backend.php:89 backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ik dienas"
 
 msgid "Daily"
 msgstr "Ik dienas"
 
-#: backend.php:90
-#: backend.php:100
+#: backend.php:90 backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
-#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
-#: classes/pref/system.php:51
+#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
@@ -103,25 +97,36 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Administrators"
 
 #: errors.php:9
 msgstr "Administrators"
 
 #: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. "
+"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
 
 #: errors.php:12
 
 #: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
+msgstr ""
+"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, "
+"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
 
 #: errors.php:15
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:19
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
+"update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu "
+"atjaunojiet&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -132,8 +137,12 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Nav veicamās darbības."
 
 #: errors.php:25
 msgstr "Nav veicamās darbības."
 
 #: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet "
+"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -144,38 +153,25 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
 
 #: errors.php:31
 msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
-"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu "
+"informāciju oficiālajā vietnē."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
-
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1218
-#: js/functions.js:1352
-#: js/functions.js:1664
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:515
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
+msgstr ""
+"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
+
+#: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
@@ -196,32 +192,25 @@ msgstr "Adaptīvs"
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
 #: index.php:179
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
 #: index.php:179
-#, fuzzy
 msgid "Unread First"
 msgid "Unread First"
-msgstr "Nelasītos"
+msgstr "Nelasītos vispirms"
 
 #: index.php:180
 msgid "With Note"
 
 #: index.php:180
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ar piezīmi"
 
 #: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 
 #: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
@@ -237,40 +226,36 @@ msgstr "Noklusētais"
 
 #: index.php:188
 msgid "Newest first"
 
 #: index.php:188
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunāko vispirms"
 
 #: index.php:189
 msgid "Oldest first"
 
 #: index.php:189
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Vecāko vispirms"
 
 #: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
 
 #: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
 #: index.php:197
 msgid "Older than one day"
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
 #: index.php:197
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Par dienu vecākus"
 
 #: index.php:200
 msgid "Older than one week"
 
 #: index.php:200
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Par nedēļu vecākus"
 
 #: index.php:203
 msgid "Older than two weeks"
 
 #: index.php:203
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
 
 #: index.php:219
 msgid "Communication problem with server."
 
 #: index.php:219
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
 
 #: index.php:227
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 
 #: index.php:227
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
@@ -278,40 +263,36 @@ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
 
 #: index.php:232
 msgid "Actions..."
 
 #: index.php:232
 msgid "Actions..."
-msgstr "Darbības"
+msgstr "Darbības..."
 
 #: index.php:234
 
 #: index.php:234
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumi..."
 
 #: index.php:235
 msgid "Search..."
 
 #: index.php:235
 msgid "Search..."
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt..."
 
 #: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
 
 #: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: index.php:237 classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
 #: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
 #: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+msgstr "Mainīt šo barotni..."
 
 #: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
 
 #: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Dzēst"
 
 #: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 
 #: index.php:241
 msgid "All feeds:"
@@ -325,11 +306,9 @@ msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
-#, fuzzy
+#: index.php:245 include/functions2.php:75
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
 
 #: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 
 #: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
@@ -337,7 +316,7 @@ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
 
 #: index.php:247
 msgid "Create label..."
 
 #: index.php:247
 msgid "Create label..."
-msgstr "Izveidot iezīmi"
+msgstr "Izveido iezīmi..."
 
 #: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 
 #: index.php:248
 msgid "Create filter..."
@@ -351,9 +330,7 @@ msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
-#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
+#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102
 #: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 #: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
@@ -366,21 +343,16 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243
 #: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1264
-#: include/functions.php:1916
+#: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
@@ -391,10 +363,9 @@ msgstr "Lietotāji"
 
 #: prefs.php:136
 msgid "System"
 
 #: prefs.php:136
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēma"
 
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:187 include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
@@ -402,27 +373,24 @@ msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
+#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
+#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968
 #: classes/handler/public.php:993
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
 
 #: register.php:218
 #: classes/handler/public.php:993
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
 
 #: register.php:218
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne "
+"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc "
+"īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
 
 #: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 
 #: register.php:224
 msgid "Desired login:"
@@ -432,13 +400,11 @@ msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: register.php:229 classes/handler/public.php:786
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: register.php:232 classes/handler/public.php:791
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
@@ -470,21 +436,17 @@ msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1273
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: include/digest.php:109 include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
 #: include/feedbrowser.php:82
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
 #: include/feedbrowser.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
+msgstr[0] "%d arhivēts raksts"
 msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
 
 #: include/feedbrowser.php:106
 msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
 
 #: include/feedbrowser.php:106
@@ -496,332 +458,270 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
 #: include/functions2.php:50
 msgstr "Navigācija"
 
 #: include/functions2.php:50
-#, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Atvērt nākamo barotni"
 
 #: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
 
 #: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
 
 #: include/functions2.php:52
 
 #: include/functions2.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgid "Open next article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
 
 #: include/functions2.php:53
 
 #: include/functions2.php:53
-#, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
 
 #: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 
 #: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
 
 #: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 
 #: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
 
 #: include/functions2.php:56
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 
 #: include/functions2.php:56
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
 
 #: include/functions2.php:57
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 
 #: include/functions2.php:57
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
 
 #: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
 #: include/functions2.php:59
 
 #: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
 #: include/functions2.php:59
-#, fuzzy
 msgid "Article"
 msgid "Article"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksts"
 
 
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
 #: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
 #: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediģēt iezīmes"
+msgstr "Mainīt iezīmes"
 
 #: include/functions2.php:64
 
 #: include/functions2.php:64
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
+msgstr "Atmest atlasītos"
 
 #: include/functions2.php:65
 
 #: include/functions2.php:65
-#, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgid "Dismiss read"
-msgstr "Atmest lasītos rakstus"
+msgstr "Atmest lasītos"
 
 #: include/functions2.php:66
 
 #: include/functions2.php:66
-#, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
 #: include/functions2.php:67
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
 
 #: include/functions2.php:67
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
 #: include/functions2.php:69
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
 #: include/functions2.php:69
-#, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Viss izdarīts."
+msgstr "Pārtīt lejup"
 
 #: include/functions2.php:70
 msgid "Scroll up"
 
 #: include/functions2.php:70
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtīt uz augšu"
 
 #: include/functions2.php:71
 
 #: include/functions2.php:71
-#, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
 
 #: include/functions2.php:72
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
 #: include/functions2.php:73
 
 #: include/functions2.php:72
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
 #: include/functions2.php:73
-#, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
 
 #: include/functions2.php:74
 
 #: include/functions2.php:74
-#, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
 
 
-#: include/functions2.php:76
-#: plugins/embed_original/init.php:31
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu"
 
 #: include/functions2.php:77
 
 #: include/functions2.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgid "Article selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Raksta atzīmēšana"
 
 #: include/functions2.php:78
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
 #: include/functions2.php:79
 
 #: include/functions2.php:78
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
 #: include/functions2.php:79
-#, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgid "Select unread"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt nelasītos"
 
 #: include/functions2.php:80
 
 #: include/functions2.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgid "Select starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
 
 #: include/functions2.php:81
 
 #: include/functions2.php:81
-#, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgid "Select published"
-msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt publicētos"
 
 #: include/functions2.php:82
 
 #: include/functions2.php:82
-#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Apvērst izvēli"
 
 #: include/functions2.php:83
 
 #: include/functions2.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+msgstr "Neatzīmēt visu"
 
 
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
 #: include/functions2.php:85
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
 #: include/functions2.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
 
 #: include/functions2.php:86
 
 #: include/functions2.php:86
-#, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
 #: include/functions2.php:90
 
 #: include/functions2.php:90
-#, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+msgstr "Apvērst virsrakstus"
 
 #: include/functions2.php:91
 
 #: include/functions2.php:91
-#, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
 
 
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
 #: include/functions2.php:93
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
 #: include/functions2.php:93
-#, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
 
 #: include/functions2.php:94
 
 #: include/functions2.php:94
-#, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
 
 #: include/functions2.php:95
 
 #: include/functions2.php:95
-#, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
 
 #: include/functions2.php:96
 
 #: include/functions2.php:96
-#, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgid "Go to"
-msgstr "Doties uz..."
+msgstr "Doties uz"
 
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975
 msgid "All articles"
 msgstr "Visi raksti"
 
 #: include/functions2.php:98
 msgid "Fresh"
 msgid "All articles"
 msgstr "Visi raksti"
 
 #: include/functions2.php:98
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Svaigs"
 
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:461
+#: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
 #: include/functions2.php:103
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
 #: include/functions2.php:103
-#, fuzzy
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr "Citas barotnes"
+msgstr "Citi"
 
 
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
 #: include/functions2.php:106
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
 #: include/functions2.php:106
-#, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
 #: include/functions2.php:107
 
 #: include/functions2.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
+msgstr "Rādīt palīdzības logu"
 
 #: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
 
 #: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
-#: include/functions2.php:1263
-#: classes/feeds.php:714
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Komentāri?"
-msgstr[1] "Komentāri?"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
 
 
-#: include/functions2.php:1267
-#: classes/feeds.php:718
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718
 msgid "comments"
 msgid "comments"
-msgstr "Komentāri?"
+msgstr "komentāri"
 
 #: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr "–"
 
 
 #: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr "–"
 
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
+#: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589
 #: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "nav iezīmju"
 
 #: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "nav iezīmju"
 
-#: include/functions2.php:1351
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes"
 
 
-#: include/functions2.php:1383
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Sākotnējais no:"
 
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Sākotnējais no:"
 
-#: include/functions2.php:1396
-#: classes/feeds.php:665
+#: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Barotnes URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Barotnes URL"
 
-#: include/functions2.php:1430
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
+#: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
 #: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 #: include/functions2.php:1626
 msgid "(edit note)"
 #: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 #: include/functions2.php:1626
 msgid "(edit note)"
-msgstr "(rediģēt piezīmi)"
+msgstr "(mainīt piezīmi)"
 
 #: include/functions2.php:1874
 msgid "unknown type"
 
 #: include/functions2.php:1874
 msgid "unknown type"
@@ -831,15 +731,12 @@ msgstr "nezināms tips"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pielikumi"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pielikumi"
 
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914
 msgid "Special"
 msgstr "Īpaši"
 
 msgid "Special"
 msgstr "Īpaši"
 
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
+#: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447
 msgid "All feeds"
 msgstr "Visas barotnes"
 
 msgid "All feeds"
 msgstr "Visas barotnes"
 
@@ -863,30 +760,25 @@ msgstr "Arhivētie raksti"
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nesen lasītie raksti"
 
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nesen lasītie raksti"
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
+#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526
 #: classes/handler/public.php:781
 msgid "Login:"
 msgstr "Pieteikties:"
 
 #: classes/handler/public.php:781
 msgid "Login:"
 msgstr "Pieteikties:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
 #: include/login_form.php:206
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
 #: include/login_form.php:206
-#, fuzzy
 msgid "I forgot my password"
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
 
 #: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profils:"
 
 
 #: include/login_form.php:212
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profils:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "Noklusētais profils"
 
 msgid "Default profile"
 msgstr "Noklusētais profils"
 
@@ -896,14 +788,13 @@ msgstr "Saspiest datu plūsmu"
 
 #: include/login_form.php:228
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 
 #: include/login_form.php:228
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
 
 #: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
 
 #: include/login_form.php:236
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties mani"
 
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534
 msgid "Log in"
 msgstr "Pieteikties"
 
 msgid "Log in"
 msgstr "Pieteikties"
 
@@ -912,24 +803,20 @@ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
 #: include/sessions.php:67
 msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
 #: include/sessions.php:67
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
 
 #: include/sessions.php:73
 
 #: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
 
 #: include/sessions.php:85
 
 #: include/sessions.php:85
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
 
 #: include/sessions.php:94
 
 #: include/sessions.php:94
-#, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
 
 #: classes/article.php:25
 msgid "Article not found."
@@ -939,45 +826,29 @@ msgstr "Raksts netika atrasts."
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
 
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
+#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
 #: plugins/instances/init.php:245
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: classes/handler/public.php:467
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
@@ -985,10 +856,8 @@ msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 msgid "Title:"
 msgstr "Virsraksts:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Virsraksts:"
 
-#: classes/handler/public.php:477
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -1051,40 +920,41 @@ msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
 
 #: classes/handler/public.php:694
 msgid "Edit subscription options"
 
 #: classes/handler/public.php:694
 msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
 
 #: classes/handler/public.php:731
 
 #: classes/handler/public.php:731
-#, fuzzy
 msgid "Password recovery"
 msgid "Password recovery"
-msgstr "Parole"
+msgstr "Parole atjaunošana"
 
 #: classes/handler/public.php:774
 
 #: classes/handler/public.php:774
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
+"will be sent to your email address."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto "
+"adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
 
 
-#: classes/handler/public.php:796
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Atstatīt paroli"
 
 #: classes/handler/public.php:806
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr ""
 msgid "Reset password"
 msgstr "Atstatīt paroli"
 
 #: classes/handler/public.php:806
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr ""
+"Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
 
 
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+msgstr "Doties atpakaļ"
 
 #: classes/handler/public.php:847
 
 #: classes/handler/public.php:847
-#, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
 
 #: classes/handler/public.php:872
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr ""
 
 #: classes/handler/public.php:872
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr ""
+"Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
 
 #: classes/handler/public.php:894
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 
 #: classes/handler/public.php:894
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
@@ -1099,31 +969,44 @@ msgid "Perform updates"
 msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
 
 #: classes/dlg.php:16
 msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
 
 #: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams "
+"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
 
 #: classes/dlg.php:47
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
 
 
 #: classes/dlg.php:47
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
+#: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
 #: classes/dlg.php:70
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
 #: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc "
+"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī "
+"sazinieties ar servera īpašnieku."
 
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
+#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83
 msgid "Last update:"
 msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
 
 #: classes/dlg.php:79
 msgid "Last update:"
 msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
 
 #: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka "
+"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī "
+"sazinieties ar servera īpašnieku."
 
 #: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
 
 #: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
@@ -1149,20 +1032,22 @@ msgstr "Rādīt ierakstus"
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
 
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
+#: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
 
 #: classes/dlg.php:240
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
 
 #: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas "
+"procesu, vai arī atverot update.php lapu"
 
 
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
+#: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338
 msgid "See the release notes"
 msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
 
 #: classes/dlg.php:246
 msgid "Download"
 
 #: classes/dlg.php:246
 msgid "Download"
@@ -1171,35 +1056,28 @@ msgstr "Lejuplādēt"
 #: classes/dlg.php:254
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
 #: classes/dlg.php:254
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
+"Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas "
+"informāciju."
 
 #: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Skatīt RSS barotni"
 
 
 #: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Skatīt RSS barotni"
 
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
+#: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Skatīt kā RSS"
 
 #: classes/feeds.php:60
 msgid "View as RSS"
 msgstr "Skatīt kā RSS"
 
 #: classes/feeds.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
-
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: plugins/instances/init.php:287
+msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s"
+
+#: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "Visus"
 
 msgid "All"
 msgstr "Visus"
 
@@ -1207,26 +1085,18 @@ msgstr "Visus"
 msgid "Invert"
 msgstr "Apgriezt"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Apgriezt"
 
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: plugins/instances/init.php:289
+#: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Nevienu"
 
 #: classes/feeds.php:97
 msgid "None"
 msgstr "Nevienu"
 
 #: classes/feeds.php:97
-#, fuzzy
 msgid "More..."
 msgid "More..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+msgstr "Vairāk..."
 
 #: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 
 #: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
@@ -1248,17 +1118,13 @@ msgstr "Arhivēt"
 msgid "Move back"
 msgstr "Pārvietot atpakaļ"
 
 msgid "Move back"
 msgstr "Pārvietot atpakaļ"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769
 #: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
 #: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
+#: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25
 #: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
 #: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
@@ -1267,31 +1133,26 @@ msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
 msgid "Feed:"
 msgstr "Barotne:"
 
 msgid "Feed:"
 msgstr "Barotne:"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Barotne netika atrasta."
 
 #: classes/feeds.php:260
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Barotne netika atrasta."
 
 #: classes/feeds.php:260
-#, fuzzy
 msgid "Never"
 msgid "Never"
-msgstr "Nekad nedzēst"
+msgstr "Nekad"
 
 #: classes/feeds.php:381
 
 #: classes/feeds.php:381
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgid "Imported at %s"
-msgstr "Imports"
+msgstr "Importēts %s"
 
 
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535
 msgid "mark feed as read"
 msgid "mark feed as read"
-msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
 
 #: classes/feeds.php:592
 
 #: classes/feeds.php:592
-#, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgid "Collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Sakļaut rakstu"
 
 #: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 
 #: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
@@ -1306,38 +1167,38 @@ msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
 
 #: classes/feeds.php:762
 msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
 
 #: classes/feeds.php:762
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
+"filter."
+msgstr ""
+"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
+"(ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
 
 #: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
 
 #: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
+#: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
 
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
 
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
+#: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+msgstr ""
+"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
 
 #: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nav izvēlēta barotne."
 
 
 #: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nav izvēlēta barotne."
 
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
 
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
 
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Ievietot kategorijā:"
 
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Ievietot kategorijā:"
 
@@ -1345,25 +1206,19 @@ msgstr "Ievietot kategorijā:"
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Pieejamās barotnes"
 
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Pieejamās barotnes"
 
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikācija"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikācija"
 
-#: classes/feeds.php:1029
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
 #: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Pieteikšanās"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Pieteikšanās"
 
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 #: classes/pref/feeds.php:1798
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
@@ -1372,9 +1227,7 @@ msgstr "Parole"
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
 
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
 
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Pasūtīt"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Pasūtīt"
 
@@ -1382,12 +1235,8 @@ msgstr "Pasūtīt"
 msgid "More feeds"
 msgstr "Vairāk barotnes"
 
 msgid "More feeds"
 msgstr "Vairāk barotnes"
 
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
@@ -1403,15 +1252,12 @@ msgstr "Barotņu arhīvs"
 msgid "limit:"
 msgstr "ierobežojumi:"
 
 msgid "limit:"
 msgstr "ierobežojumi:"
 
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
+msgstr "Dzēst"
 
 #: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 
 #: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
@@ -1426,9 +1272,8 @@ msgid "This feed"
 msgstr "Šajā barotnē"
 
 #: classes/feeds.php:1158
 msgstr "Šajā barotnē"
 
 #: classes/feeds.php:1158
-#, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgid "Search syntax"
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
@@ -1440,18 +1285,17 @@ msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
 #: classes/backend.php:61
 msgid "Shift"
 
 #: classes/backend.php:61
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: classes/backend.php:64
 msgid "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:64
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
 
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "OPML rīks"
 
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "OPML rīks"
 
@@ -1497,38 +1341,31 @@ msgstr "Pievieno filtru..."
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
 
 msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
+#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
 
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#, fuzzy
 msgid "Unable to move uploaded file."
 msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
 
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
+#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
 #: classes/opml.php:497
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
 #: classes/opml.php:497
-#, fuzzy
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
 
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
 
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
 #: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
 #: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
@@ -1537,8 +1374,7 @@ msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
 msgid "User not found"
 msgstr "Lietotājs netika atrasts"
 
 msgid "User not found"
 msgstr "Lietotājs netika atrasts"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
 msgid "Registered"
 msgstr "Reģistrēts"
 
 msgid "Registered"
 msgstr "Reģistrēts"
 
@@ -1558,8 +1394,7 @@ msgstr "Pasūtītās barotnes"
 msgid "Access level: "
 msgstr "Pieejas līmenis:"
 
 msgid "Access level: "
 msgstr "Pieejas līmenis:"
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647
 #: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "Iespējas"
 #: classes/pref/feeds.php:853
 msgid "Options"
 msgstr "Iespējas"
@@ -1580,35 +1415,25 @@ msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
 
 #: classes/pref/users.php:265
 msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
 
 #: classes/pref/users.php:265
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:267
 
 #: classes/pref/users.php:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
 
 #: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
 
 
 #: classes/pref/users.php:291
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:284
+#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Iezīmēt"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Iezīmēt"
 
@@ -1620,11 +1445,10 @@ msgstr "Izveidot lietotāju"
 msgid "Details"
 msgstr "Detaļas"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Detaļas"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+msgstr "Mainīt"
 
 #: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
 
 #: classes/pref/users.php:398
 msgid "Access Level"
@@ -1634,10 +1458,9 @@ msgstr "Pieejas līmenis"
 msgid "Last login"
 msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
 
 msgid "Last login"
 msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
 
 #: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
 
 #: classes/pref/users.php:439
 msgid "No users defined."
@@ -1647,8 +1470,7 @@ msgstr "Nav definēti lietotāji."
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
 
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288
 #: classes/pref/filters.php:748
 msgid "Caption"
 msgstr "Uzraksts"
 #: classes/pref/filters.php:748
 msgid "Caption"
 msgstr "Uzraksts"
@@ -1683,57 +1505,49 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
 
 #: classes/pref/filters.php:135
 msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
 
 #: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes "
+"vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
 
 
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458
 msgid "(inverse)"
 msgid "(inverse)"
-msgstr "Apgriezt"
+msgstr "(apvērst)"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457
+#, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
+msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752
 #: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Match"
 msgstr "Atbilstība"
 
 #: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Match"
 msgstr "Atbilstība"
 
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Pielietot darbības"
 
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Pielietot darbības"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
-msgstr "Iespējots"
+msgstr "Ieslēgts"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
 
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
 
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814
 msgid "Inverse matching"
 msgid "Inverse matching"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Ačgārnā atbilstība"
 
 
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821
 msgid "Test"
 msgstr "Pārbaudīt"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Pārbaudīt"
 
@@ -1741,14 +1555,12 @@ msgstr "Pārbaudīt"
 msgid "Combine"
 msgstr "Apvienot"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Apvienot"
 
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318
 #: classes/pref/feeds.php:1332
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1332
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
 
-#: classes/pref/filters.php:695
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
@@ -1758,21 +1570,19 @@ msgstr "Izveidot"
 
 #: classes/pref/filters.php:879
 msgid "Inverse regular expression matching"
 
 #: classes/pref/filters.php:879
 msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
 
 #: classes/pref/filters.php:881
 msgid "on field"
 msgstr "laukā"
 
 
 #: classes/pref/filters.php:881
 msgid "on field"
 msgstr "laukā"
 
-#: classes/pref/filters.php:887
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "kur"
 
 #: classes/pref/filters.php:900
 msgid "in"
 msgstr "kur"
 
 #: classes/pref/filters.php:900
-#, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Filtri"
+msgstr "Wiki: Filtri"
 
 #: classes/pref/filters.php:905
 msgid "Save rule"
 
 #: classes/pref/filters.php:905
 msgid "Save rule"
@@ -1794,29 +1604,27 @@ msgstr "ar parametriem:"
 msgid "Save action"
 msgstr "Saglabāt darbību"
 
 msgid "Save action"
 msgstr "Saglabāt darbību"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1048
+#: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048
 msgid "Add action"
 msgstr "Pievienot darbību"
 
 #: classes/pref/filters.php:995
 msgid "Add action"
 msgstr "Pievienot darbību"
 
 #: classes/pref/filters.php:995
-#, fuzzy
 msgid "[No caption]"
 msgid "[No caption]"
-msgstr "Uzraksts"
+msgstr "[nav paraksta]"
 
 #: classes/pref/filters.php:997
 
 #: classes/pref/filters.php:997
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "Pievienot likumu"
-msgstr[1] "Pievienot likumu"
+msgstr[0] "%s (%d likums)"
+msgstr[1] "%s (%d likumi)"
 
 #: classes/pref/filters.php:1012
 
 #: classes/pref/filters.php:1012
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "Pievienot darbību"
-msgstr[1] "Pievienot darbību"
+msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
+msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
 
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
@@ -1832,12 +1640,11 @@ msgstr "Paplašināti"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Īssavilkums"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Allow duplicate articles"
 msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "Assign articles to labels automatically"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "Assign articles to labels automatically"
@@ -1848,18 +1655,24 @@ msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Tagu melnais saraksts"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
 msgstr "Tagu melnais saraksts"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu "
+"atdalīts saraksts)."
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā "
+"saturu."
 
 #: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 
 #: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
@@ -1870,8 +1683,12 @@ msgid "Combined feed display"
 msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu "
+"sarakstu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Confirm marking feed as read"
 
 #: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Confirm marking feed as read"
@@ -1882,26 +1699,32 @@ msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Default feed update interval"
 msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Noklusētais intervāls"
+msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgid ""
+"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
+"update method"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no "
+"atjaunošanas veida"
 
 #: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
 
 #: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz "
+"norādīto e-pasta adresi"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Try to send digests around specified time"
 
 #: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Try to send digests around specified time"
@@ -1913,15 +1736,15 @@ msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable API access"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt API pieeju"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 
 #: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
 
 #: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Enable feed categories"
 
 #: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
 #: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 
 #: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
@@ -1932,30 +1755,34 @@ msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:41
 msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem"
 
 #: classes/pref/prefs.php:42
 
 #: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Long date format"
 msgstr "Garais datumu formāts"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Long date format"
 msgstr "Garais datumu formāts"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgid ""
+"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
+"function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function."
+"date.php'>date()</a> funkcijai."
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
 
 #: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
@@ -1983,7 +1810,8 @@ msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+msgstr ""
+"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Login with an SSL certificate"
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
 msgid "Login with an SSL certificate"
@@ -1994,7 +1822,6 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
 
 #: classes/pref/prefs.php:52
 msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
 
 #: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
 
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
 
@@ -2015,9 +1842,8 @@ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:55
 msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
 
 #: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Time zone"
 msgid "Time zone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
+msgstr "Laika zona"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
@@ -2026,19 +1852,19 @@ msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
+"Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
 
 #: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "Valoda:"
+msgstr "Valoda"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Theme"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tēma"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 
 #: classes/pref/prefs.php:58
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām"
 
 #: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "Old password cannot be blank."
 
 #: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "Old password cannot be blank."
@@ -2071,7 +1897,7 @@ msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
 
 #: classes/pref/prefs.php:176
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 
 #: classes/pref/prefs.php:176
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
 
 #: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data / Authentication"
 
 #: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data / Authentication"
@@ -2103,7 +1929,7 @@ msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
 
 #: classes/pref/prefs.php:295
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 
 #: classes/pref/prefs.php:295
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
 
 #: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Old password"
 
 #: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Old password"
@@ -2126,11 +1952,14 @@ msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
 
 #: classes/pref/prefs.php:328
 msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
 
 #: classes/pref/prefs.php:328
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, "
+"ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ievadiet savu paroli"
 
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ievadiet savu paroli"
 
@@ -2139,29 +1968,32 @@ msgid "Disable OTP"
 msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
 #: classes/pref/prefs.php:370
 msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
 #: classes/pref/prefs.php:370
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
+"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
 
 #: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:409
 
 #: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:409
-#, fuzzy
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
 
 #: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "Enable OTP"
 
 #: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
 #: classes/pref/prefs.php:429
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 
 #: classes/pref/prefs.php:429
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts."
 
 #: classes/pref/prefs.php:472
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 
 #: classes/pref/prefs.php:472
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
 
 #: classes/pref/prefs.php:570
 msgid "Customize"
 
 #: classes/pref/prefs.php:570
 msgid "Customize"
@@ -2185,9 +2017,8 @@ msgid "Save configuration"
 msgstr "Saglabāt iestatījumus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:676
 msgstr "Saglabāt iestatījumus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:676
-#, fuzzy
 msgid "Save and exit preferences"
 msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Iziet no iestatījumiem"
+msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
 
 #: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 
 #: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
@@ -2199,81 +2030,86 @@ msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
 #: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 
 #: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudņi"
 
 #: classes/pref/prefs.php:709
 
 #: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
 
 #: classes/pref/prefs.php:711
 
 #: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgid ""
+"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
+"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
+"\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> "
+"vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
+"Plugins\">viki</a>."
 
 #: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 
 #: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas spraudņi"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autors"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834
 msgid "more info"
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "papildu info"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843
 msgid "Clear data"
 msgid "Clear data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+msgstr "Dzēst datus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 
 #: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja spraudņi"
 
 #: classes/pref/prefs.php:858
 
 #: classes/pref/prefs.php:858
-#, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:926
 
 #: classes/pref/prefs.php:926
-#, fuzzy
 msgid "Incorrect one time password"
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
 
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nepareiza parole"
 
 #: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nepareiza parole"
 
 #: classes/pref/prefs.php:971
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā "
+"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
+"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
 
 #: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "Izveidot profilu"
 
 
 #: classes/pref/prefs.php:1011
 msgid "Create profile"
 msgstr "Izveidot profilu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktīvs)"
 
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktīvs)"
 
@@ -2287,64 +2123,58 @@ msgstr "Aktivizēt profilu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:13
 msgid "Check to enable field"
 
 #: classes/pref/feeds.php:13
 msgid "Check to enable field"
-msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
+msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
 #: classes/pref/feeds.php:288
 #: classes/pref/feeds.php:288
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d barotnes)"
+msgstr[0] "(%d barotne)"
 msgstr[1] "(%d barotnes)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:556
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Barotnes virsraksts"
 
 msgstr[1] "(%d barotnes)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:556
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Barotnes virsraksts"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812
 msgid "Update"
 msgstr "Atjaunot"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atjaunot"
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Dzēšu rakstu:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:643
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Dzēšu rakstu:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir "
+"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
 
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
 
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
 
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877
 msgid "Do not embed images"
 msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+msgstr "Neiegult attēlus"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
+#: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Kešot attēlus lokāli"
 
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Kešot attēlus lokāli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
+#: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
 
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
 
@@ -2362,10 +2192,11 @@ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:771
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 
 #: classes/pref/feeds.php:771
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
+msgstr ""
+"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu "
+"grūšanu."
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199
 msgid "All done."
 msgstr "Viss izdarīts."
 
 msgid "All done."
 msgstr "Viss izdarīts."
 
@@ -2379,10 +2210,9 @@ msgstr "Neaktīvās barotnes"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1316
 msgid "Edit selected feeds"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1316
 msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
+#: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Pasūtījuma pakotne"
 
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Pasūtījuma pakotne"
 
@@ -2415,8 +2245,12 @@ msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
 msgstr "OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, "
+"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
@@ -2439,12 +2273,20 @@ msgid "Export OPML"
 msgstr "Eksportēt OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1433
 msgstr "Eksportēt OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1435
 
 #: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, "
+"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no "
+"populārajām barotnēm."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1437
 msgid "Public OPML URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1437
 msgid "Public OPML URL"
@@ -2459,8 +2301,12 @@ msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox integrācija"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1449
 msgstr "Firefox integrācija"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz "
+"zemākās saites."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1456
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1456
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
@@ -2471,8 +2317,12 @@ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1466
 msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var "
+"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1474
 msgid "Display URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1474
 msgid "Display URL"
@@ -2483,22 +2333,26 @@ msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1555
 msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar "
+"vecākajām):"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653
 msgid "Click to edit feed"
 msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
 
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1778
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+msgstr ""
+"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
+"pārbaudītas)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1787
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1787
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
@@ -2510,29 +2364,27 @@ msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
 
 #: classes/pref/system.php:29
 msgid "Error Log"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūdu žurnāls"
 
 #: classes/pref/system.php:40
 msgid "Refresh"
 
 #: classes/pref/system.php:40
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot"
 
 #: classes/pref/system.php:43
 
 #: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
 
 #: classes/pref/system.php:48
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda"
 
 #: classes/pref/system.php:49
 
 #: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Faila nosaukums"
 
 #: classes/pref/system.php:50
 msgid "Message"
 
 #: classes/pref/system.php:50
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojums"
 
 #: classes/pref/system.php:52
 msgid "Date"
 
 #: classes/pref/system.php:52
 msgid "Date"
@@ -2542,21 +2394,19 @@ msgstr "Datums"
 msgid "Close article"
 msgstr "Aizvērt rakstu"
 
 msgid "Close article"
 msgstr "Aizvērt rakstu"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "NSFW spraudnis"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:100
 
 #: plugins/nsfw/init.php:100
-#, fuzzy
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
@@ -2572,33 +2422,30 @@ msgstr "Parole ir nomainīta."
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Vecā parole nav pareiza."
 
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Vecā parole nav pareiza."
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Pārsūtīts]"
 
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Pārsūtīts]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Vairāki raksti"
 
 #: plugins/mailto/init.php:71
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Vairāki raksti"
 
 #: plugins/mailto/init.php:71
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:"
 
 #: plugins/mailto/init.php:75
 
 #: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
 msgid "Forward selected article(s) by email."
 msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
 
 #: plugins/mailto/init.php:83
 
 #: plugins/mailto/init.php:83
-#, fuzzy
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
@@ -2607,8 +2454,12 @@ msgid "Bookmarklets"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
+"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
@@ -2628,9 +2479,12 @@ msgid "Import and export"
 msgstr "Imports un eksports"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
 msgstr "Imports un eksports"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
-#, fuzzy
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
+"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai "
+"saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
@@ -2650,28 +2504,28 @@ msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
 
 #: plugins/import_export/init.php:383
 msgid "Finished: "
 
 #: plugins/import_export/init.php:383
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts:"
 
 #: plugins/import_export/init.php:384
 
 #: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
-msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr[0] "apstrādāts %d raksts,"
+msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, "
 
 #: plugins/import_export/init.php:385
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 
 #: plugins/import_export/init.php:385
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d importēts, "
+msgstr[1] "%d importēti, "
 
 #: plugins/import_export/init.php:386
 
 #: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
-msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
+msgstr[0] "%d izveidota barotne."
+msgstr[1] "izveidotas %d barotnes."
 
 #: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
 
 #: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
@@ -2681,22 +2535,23 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Sagatavo datus"
 
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Sagatavo datus"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
 msgid "No file uploaded."
 msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
 #: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Mail addresses saved."
 
 #: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Mail addresses saved."
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta adrese saglabāta."
 
 #: plugins/mail/init.php:34
 msgid "Mail plugin"
 
 #: plugins/mail/init.php:34
 msgid "Mail plugin"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta spraudnis"
 
 #: plugins/mail/init.php:36
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
 #: plugins/mail/init.php:36
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
+"Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts "
+"saraksts):"
 
 #: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 
 #: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
@@ -2710,79 +2565,70 @@ msgstr "Temats:"
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Nosūtīt e-pastu"
 
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Nosūtīt e-pastu"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
 msgid "Edit article note"
 msgid "Edit article note"
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
 #, php-format
 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
 #, php-format
 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
 msgid "The document has incorrect format."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
 msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
 msgid "Import my Starred items"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
 msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:39
 msgid "Feeds supported by af_comics"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:39
 msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:41
 msgid "The following comics are currently supported:"
 
 #: plugins/af_comics/init.php:41
 msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:"
 
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-#, fuzzy
+#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
 msgid "Shared articles"
 msgid "Shared articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Saistīts"
 
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Saistīts"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
+#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Instance"
 
 msgid "Instance"
 msgstr "Instance"
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
 #: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "Instances URL"
 
 #: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "Instances URL"
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
+#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Pieejas atslēga:"
 
 msgid "Access key:"
 msgstr "Pieejas atslēga:"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
 #: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Pieejas aslēga"
 
 #: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Pieejas aslēga"
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
 
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
+#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
 
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
 
@@ -2791,8 +2637,13 @@ msgid "Link instance"
 msgstr "Saites instance"
 
 #: plugins/instances/init.php:304
 msgstr "Saites instance"
 
 #: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny "
+"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot "
+"šo saiti:"
 
 #: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
 
 #: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
@@ -2827,12 +2678,10 @@ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
 
 #: plugins/share/init.php:117
 msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
 
 #: plugins/share/init.php:117
-#, fuzzy
 msgid "Unshare article"
 msgid "Unshare article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+msgstr "Nekopīgot rakstu"
 
 
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
@@ -2842,26 +2691,30 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
 msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
 
 #: plugins/updater/init.php:347
 msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
 
 #: plugins/updater/init.php:347
-#, fuzzy
 msgid "Force update"
 msgid "Force update"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
+msgstr "Uzspiest atjaunojumus"
 
 #: plugins/updater/init.php:356
 
 #: plugins/updater/init.php:356
-#, fuzzy
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana."
 
 #: plugins/updater/init.php:365
 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
 
 #: plugins/updater/init.php:365
 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju."
 
 #: plugins/updater/init.php:366
 msgid "Your database will not be modified."
 
 #: plugins/updater/init.php:366
 msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
 
 #: plugins/updater/init.php:367
 
 #: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgid ""
+"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
+"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
+"your customized files after update finishes."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta "
+"vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc "
+"atjaunošanas beigām."
 
 #: plugins/updater/init.php:368
 msgid "Ready to update."
 
 #: plugins/updater/init.php:368
 msgid "Ready to update."
@@ -2873,52 +2726,58 @@ msgstr "Sākt atjaunošanu"
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā."
 
 #: js/functions.js:90
 msgid "Report to tt-rss.org"
 
 #: js/functions.js:90
 msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņot tt-rss.org"
 
 #: js/functions.js:93
 msgid "Close"
 
 #: js/functions.js:93
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt"
 
 #: js/functions.js:104
 
 #: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be "
+"saved in the database."
+msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta "
+"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu "
+"bāzē."
 
 #: js/functions.js:236
 
 #: js/functions.js:236
-#, fuzzy
 msgid "Click to close"
 msgid "Click to close"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
 
 #: js/functions.js:1048
 msgid "Edit action"
 
 #: js/functions.js:1048
 msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
+msgstr "Mainīt darbību"
 
 #: js/functions.js:1085
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
 #: js/functions.js:1215
 
 #: js/functions.js:1085
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
 #: js/functions.js:1215
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs "
+"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
 
 #: js/functions.js:1226
 
 #: js/functions.js:1226
-#, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonēt barotni..."
+msgstr "Barotnes pārstatīšana."
 
 
-#: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
 
 #: js/functions.js:1239
 msgid "Removing feed..."
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
 
 #: js/functions.js:1239
 msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārsauc barotni..."
 
 #: js/functions.js:1346
 msgid "Please enter category title:"
 
 #: js/functions.js:1346
 msgid "Please enter category title:"
@@ -2930,21 +2789,20 @@ msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
 
 #: js/functions.js:1381
 msgid "Trying to change address..."
 
 #: js/functions.js:1381
 msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
 
 
-#: js/functions.js:1682
-#: js/functions.js:1792
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
+#: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta barotne"
 
 #: js/functions.js:1724
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta barotne"
 
 #: js/functions.js:1724
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks "
+"dzēstas."
 
 #: js/functions.js:1763
 msgid "Feeds with update errors"
 
 #: js/functions.js:1763
 msgid "Feeds with update errors"
@@ -2955,13 +2813,12 @@ msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
 
 #: js/functions.js:1777
 msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
 
 #: js/functions.js:1777
-#, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
 
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
+msgstr "Mainīt kategoriju"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
 
 #: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
@@ -2980,62 +2837,55 @@ msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
 
 #: js/prefs.js:66
 msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
 
 #: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
 msgid "Adding user..."
 msgid "Adding user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
 #: js/prefs.js:94
 msgid "User Editor"
 msgstr "Lietotāja redaktors"
 
 
 #: js/prefs.js:94
 msgid "User Editor"
 msgstr "Lietotāja redaktors"
 
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
 msgid "Saving data..."
 msgid "Saving data..."
-msgstr "Saglabāt datus"
+msgstr "Saglabā datus..."
 
 #: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 
 #: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
+msgstr "Mainīt filtru"
 
 #: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Dzēst filtru?"
 
 #: js/prefs.js:186
 
 #: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Dzēst filtru?"
 
 #: js/prefs.js:186
-#, fuzzy
 msgid "Removing filter..."
 msgid "Removing filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgstr "Dzēš filtru..."
 
 #: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
 
 #: js/prefs.js:299
 
 #: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
 
 #: js/prefs.js:299
-#, fuzzy
 msgid "Removing selected labels..."
 msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
 
 #: js/prefs.js:312
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
 
 #: js/prefs.js:326
 
 #: js/prefs.js:312
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
 
 #: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
+"administratora konts."
 
 #: js/prefs.js:329
 
 #: js/prefs.js:329
-#, fuzzy
 msgid "Removing selected users..."
 msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
 
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
 
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
 
@@ -3044,24 +2894,20 @@ msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
 
 #: js/prefs.js:364
 msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
 
 #: js/prefs.js:364
-#, fuzzy
 msgid "Removing selected filters..."
 msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
 
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
 
 #: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
 
 #: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
 
 #: js/prefs.js:399
 
 #: js/prefs.js:399
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
 
 #: js/prefs.js:429
 msgid "Please select only one feed."
 
 #: js/prefs.js:429
 msgid "Please select only one feed."
@@ -3072,22 +2918,18 @@ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
 
 #: js/prefs.js:438
 msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
 
 #: js/prefs.js:438
-#, fuzzy
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+msgstr "Attīra izvēlēto barotni..."
 
 #: js/prefs.js:457
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
 
 #: js/prefs.js:460
 
 #: js/prefs.js:457
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
 
 #: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
 msgid "Purging selected feed..."
 msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..."
 
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
 
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
 
@@ -3096,9 +2938,8 @@ msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
 
 #: js/prefs.js:520
 msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
 
 #: js/prefs.js:520
-#, fuzzy
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
 
 #: js/prefs.js:565
 msgid "User details"
 
 #: js/prefs.js:565
 msgid "User details"
@@ -3113,13 +2954,12 @@ msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
 
 #: js/prefs.js:610
 msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
 
 #: js/prefs.js:610
-#, fuzzy
 msgid "Joining filters..."
 msgid "Joining filters..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgstr "Apvieno filtrus..."
 
 #: js/prefs.js:671
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 
 #: js/prefs.js:671
 msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
 
 #: js/prefs.js:695
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 
 #: js/prefs.js:695
 msgid "Save changes to selected feeds?"
@@ -3133,12 +2973,10 @@ msgstr "OPML imports"
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
 
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
 msgid "Importing, please wait..."
 msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
 
 #: js/prefs.js:969
 msgid "Reset to defaults?"
 
 #: js/prefs.js:969
 msgid "Reset to defaults?"
@@ -3154,37 +2992,33 @@ msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
 
 #: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 
 #: js/prefs.js:1792
 msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?"
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
 #: js/tt-rss.js:133
 
 #: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
 #: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
 
 #: js/tt-rss.js:385
 msgid "Please enable mail plugin first."
 
 #: js/tt-rss.js:385
 msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
 
 
-#: js/tt-rss.js:426
-#: js/tt-rss.js:659
+#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
 
 #: js/tt-rss.js:497
 
 #: js/tt-rss.js:497
-#, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni."
 
 #: js/tt-rss.js:667
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
 
 
 #: js/tt-rss.js:667
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
 
-#: js/tt-rss.js:672
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
 
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
 
@@ -3198,9 +3032,8 @@ msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
 
 #: js/tt-rss.js:833
 msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
 
 #: js/tt-rss.js:833
-#, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+msgstr "Pārvērtē rakstus..."
 
 #: js/viewfeed.js:476
 msgid "Unstar article"
 
 #: js/viewfeed.js:476
 msgid "Unstar article"
@@ -3219,75 +3052,71 @@ msgid "Publish article"
 msgstr "Publicēt rakstu"
 
 #: js/viewfeed.js:690
 msgstr "Publicēt rakstu"
 
 #: js/viewfeed.js:690
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
-msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
+
+#: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289
+#: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nav norādīts raksts."
 
 #: js/viewfeed.js:1046
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nav norādīts raksts."
 
 #: js/viewfeed.js:1046
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
 msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
 
 #: js/viewfeed.js:1048
 msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
 
 #: js/viewfeed.js:1048
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
 msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
 
 #: js/viewfeed.js:1090
 msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
 
 #: js/viewfeed.js:1090
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?"
 msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
 
 #: js/viewfeed.js:1093
 msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
 
 #: js/viewfeed.js:1093
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
 msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
 
 #: js/viewfeed.js:1095
 msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
 
 #: js/viewfeed.js:1095
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt "
+"dzēsti."
 
 #: js/viewfeed.js:1140
 
 #: js/viewfeed.js:1140
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
 msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
 
 #: js/viewfeed.js:1164
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
 
 #: js/viewfeed.js:1164
 msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
 
 #: js/viewfeed.js:1170
 
 #: js/viewfeed.js:1170
-#, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
 
 #: js/viewfeed.js:1326
 
 #: js/viewfeed.js:1326
-#, fuzzy
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
 
 #: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Open original article"
 
 #: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Open original article"
@@ -3302,14 +3131,12 @@ msgid "Remove label"
 msgstr "Dzēst etiķeti"
 
 #: js/viewfeed.js:2182
 msgstr "Dzēst etiķeti"
 
 #: js/viewfeed.js:2182
-#, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgid "Select articles in group"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
 
 #: js/viewfeed.js:2191
 
 #: js/viewfeed.js:2191
-#, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgid "Mark group as read"
-msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
 
 #: js/viewfeed.js:2203
 msgid "Mark feed as read"
 
 #: js/viewfeed.js:2203
 msgid "Mark feed as read"
@@ -3324,30 +3151,37 @@ msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
 
 #: js/viewfeed.js:2333
 msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
 
 #: js/viewfeed.js:2333
-#, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgid "Article URL:"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
+"Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu "
+"kastē."
 
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
+#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "Eksportēt datus"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "Eksportēt datus"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#, perl-format
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+"Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] ""
+"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
@@ -3359,102 +3193,93 @@ msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
 
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
 
 #: plugins/mail/mail.js:38
 
 #: plugins/mail/mail.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Your message has been sent."
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts."
 
 #: plugins/note/note.js:17
 
 #: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
 msgid "Saving article note..."
 msgid "Saving article note..."
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
 
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
 
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
 msgid "Click to expand article"
 msgid "Click to expand article"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "Google Reader Import"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+msgstr "Google Reader Imports"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a file first."
 msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu."
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Link Instance"
 msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+msgstr "Saistīt instanci"
 
 #: plugins/instances/instances.js:73
 
 #: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Edit Instance"
 msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Mainīt instanci"
 
 #: plugins/instances/instances.js:122
 
 #: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
 msgid "Remove selected instances?"
 msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās instances?"
 
 #: plugins/instances/instances.js:125
 
 #: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
 msgid "Removing selected instances..."
 msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgstr "Dzēš izvēlētās instances..."
 
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-#, fuzzy
+#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
 msgid "No instances are selected."
 msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+msgstr "Nav izvēlēta neviena instance."
 
 #: plugins/instances/instances.js:156
 
 #: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
 msgid "Please select only one instance."
 msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:3
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:3
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+msgstr ""
+"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. "
+"Turpināt?"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
 msgid "Clearing URLs..."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
 msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "Attīra vietrāžus..."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
 
 #: plugins/share/share.js:10
 
 #: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
 msgid "Share article by URL"
 msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
 
 #: plugins/share/share.js:14
 
 #: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Generate new share URL for this article?"
 msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
 
 #: plugins/share/share.js:18
 msgid "Trying to change URL..."
 
 #: plugins/share/share.js:18
 msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
 
 #: plugins/share/share.js:55
 
 #: plugins/share/share.js:55
-#, fuzzy
 msgid "Remove sharing for this article?"
 msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
 
 #: plugins/share/share.js:59
 msgid "Trying to unshare..."
 
 #: plugins/share/share.js:59
 msgid "Trying to unshare..."
-msgstr ""
+msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+msgid ""
+"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
+"continue."
+msgstr ""
+"Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet "
+"'yes', lai turpinātu."
 
 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
 #~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
 #~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
@@ -3512,7 +3337,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Expand to select feed"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Expand to select feed"
-#~ msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+#~ msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
 
 #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 #~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
 
 #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 #~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
@@ -3521,10 +3346,10 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
 
 #~ msgid "Edit rule"
 #~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
 
 #~ msgid "Edit rule"
-#~ msgstr "Rediģēt likumu"
+#~ msgstr "Mainīt likumu"
 
 #~ msgid "Edit Feed"
 
 #~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "Rediģēt barotni"
+#~ msgstr "Mainīt barotni"
 
 #~ msgid "More Feeds"
 #~ msgstr "Vairāk barotnes"
 
 #~ msgid "More Feeds"
 #~ msgstr "Vairāk barotnes"
@@ -3532,19 +3357,22 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Palīdzība"
 
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Palīdzība"
 
-#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-#~ msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
+#~ "Nekategorizēts kategoriju."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing category..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing category..."
-#~ msgstr "Dzēst kategoriju"
+#~ msgstr "Dzēst kategoriju..."
 
 #~ msgid "Remove selected categories?"
 #~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing selected categories..."
 
 #~ msgid "Remove selected categories?"
 #~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
 
 #~ msgid "No categories are selected."
 #~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
 
 #~ msgid "No categories are selected."
 #~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
@@ -3564,21 +3392,21 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clearing feed..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#~ msgstr "Dzēš barotņu datus..."
 
 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 #~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
 
 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 #~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
-#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..."
 
 #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 #~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rescoring feeds..."
 
 #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 #~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Pārvērtēt barotni"
+#~ msgstr "Pārvērtē barotni..."
 
 #~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
 #~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
 
 #~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
 #~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
@@ -3586,12 +3414,14 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Settings Profiles"
 #~ msgstr "Profilu iestatījumi"
 
 #~ msgid "Settings Profiles"
 #~ msgstr "Profilu iestatījumi"
 
-#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing selected profiles..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+#~ msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
 
 #~ msgid "No profiles are selected."
 #~ msgstr "Nav izvēlēts profils."
 
 #~ msgid "No profiles are selected."
 #~ msgstr "Nav izvēlēts profils."
@@ -3604,10 +3434,11 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating profile..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating profile..."
-#~ msgstr "Izveidot profilu"
+#~ msgstr "Izveido profilu..."
 
 #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 
 #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generated URLs cleared."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generated URLs cleared."
@@ -3634,7 +3465,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mark %d article as read?"
 #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mark %d article as read?"
 #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
 #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
 #, fuzzy
@@ -3661,7 +3492,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Saving user..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Pievieno filtru..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle marked"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle marked"
@@ -3680,7 +3511,9 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
+#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
 #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
 #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
@@ -3702,7 +3535,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
 
 #~ msgid "Enable categories"
 #~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
 
 #~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Iespējot kategorijas"
+#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas"
 
 #~ msgid "ON"
 #~ msgstr "IESL."
 
 #~ msgid "ON"
 #~ msgstr "IESL."
@@ -3737,7 +3570,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
 #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
 #, fuzzy
@@ -3756,7 +3589,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
 
 #~ msgid "Show tag cloud..."
 #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
 
 #~ msgid "Show tag cloud..."
-#~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
+#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..."
 
 #~ msgid "Click to play"
 #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
 
 #~ msgid "Click to play"
 #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
@@ -3771,15 +3604,18 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Atskaņo..."
 
 #, fuzzy
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Atskaņo..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
+#~ "PHP.ini (current value = %s)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo "
+#~ "upload_max_filesize iestatījums\n"
 #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
@@ -3800,8 +3636,12 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
 
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
 
-#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
+#~ msgid ""
+#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
+#~ "to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju "
+#~ "(no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
@@ -3820,7 +3660,8 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
 #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
 #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
@@ -3834,14 +3675,22 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
 
-#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
+#~ msgid ""
+#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+#~ "version and continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, "
+#~ "atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
 
 #~ msgid "Enable external API"
 
 #~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
+#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
 
 
-#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+#~ "grouped by feeds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek "
+#~ "grupēti pēc barotnēm"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
@@ -3867,8 +3716,14 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
 
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
 
-#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+#~ msgid ""
+#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
+#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
+#~ "same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar "
+#~ "parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm "
+#~ "parāda tikai vienu unikālu rakstu."
 
 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
 #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
 
 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
 #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
@@ -3889,7 +3744,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Novērtējums"
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
 #~ msgstr "Novērtējums"
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
@@ -3920,14 +3775,17 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Back to feeds"
 #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
 
 #~ msgid "Back to feeds"
 #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
 
-#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
 #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
 
 #~ msgid "Updated"
 #~ msgstr "Atjaunotos"
 
 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
 #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
 
 #~ msgid "Updated"
 #~ msgstr "Atjaunotos"
 
 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
 
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "Saistīts"
 
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "Saistīts"
@@ -3990,13 +3848,17 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "25 barotņu tops"
 
 #~ msgid "Edit feed categories"
 #~ msgstr "25 barotņu tops"
 
 #~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas"
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
 
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
 
-#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
-#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+#~ "configuration and your access level."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no "
+#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
 
 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
 
 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."