]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n" | |
13 | "Language-Team: \n" | |
14 | "Language: fi_FI\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
19 | ||
20 | #: backend.php:73 | |
21 | msgid "Use default" | |
22 | msgstr "Oletus" | |
23 | ||
24 | #: backend.php:74 | |
25 | msgid "Never purge" | |
26 | msgstr "Älä poista koskaan" | |
27 | ||
28 | #: backend.php:75 | |
29 | msgid "1 week old" | |
30 | msgstr "Viikkoa vanhemmat" | |
31 | ||
32 | #: backend.php:76 | |
33 | msgid "2 weeks old" | |
34 | msgstr "2 viikkoa vanhemmat" | |
35 | ||
36 | #: backend.php:77 | |
37 | msgid "1 month old" | |
38 | msgstr "Kuukautta vanhemmat" | |
39 | ||
40 | #: backend.php:78 | |
41 | msgid "2 months old" | |
42 | msgstr "2 kuukautta vanhemmat" | |
43 | ||
44 | #: backend.php:79 | |
45 | msgid "3 months old" | |
46 | msgstr "3 kuukautta vanhemmat" | |
47 | ||
48 | #: backend.php:82 | |
49 | msgid "Default interval" | |
50 | msgstr "Oletusaikaväli" | |
51 | ||
52 | #: backend.php:83 | |
53 | #: backend.php:93 | |
54 | msgid "Disable updates" | |
55 | msgstr "Ei päivitystä" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:84 | |
58 | #: backend.php:94 | |
59 | msgid "Each 15 minutes" | |
60 | msgstr "15 minuutin välein" | |
61 | ||
62 | #: backend.php:85 | |
63 | #: backend.php:95 | |
64 | msgid "Each 30 minutes" | |
65 | msgstr "30 minuutin välein" | |
66 | ||
67 | #: backend.php:86 | |
68 | #: backend.php:96 | |
69 | msgid "Hourly" | |
70 | msgstr "Kerran tunnissa" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:87 | |
73 | #: backend.php:97 | |
74 | msgid "Each 4 hours" | |
75 | msgstr "4 tunnin välein" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:88 | |
78 | #: backend.php:98 | |
79 | msgid "Each 12 hours" | |
80 | msgstr "12 tunnin välein" | |
81 | ||
82 | #: backend.php:89 | |
83 | #: backend.php:99 | |
84 | msgid "Daily" | |
85 | msgstr "Päivittäin" | |
86 | ||
87 | #: backend.php:90 | |
88 | #: backend.php:100 | |
89 | msgid "Weekly" | |
90 | msgstr "Viikoittain" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:103 | |
93 | #: classes/pref/users.php:119 | |
94 | #: classes/pref/system.php:51 | |
95 | msgid "User" | |
96 | msgstr "Käyttäjä" | |
97 | ||
98 | #: backend.php:104 | |
99 | msgid "Power User" | |
100 | msgstr "Edistynyt käyttäjä" | |
101 | ||
102 | #: backend.php:105 | |
103 | msgid "Administrator" | |
104 | msgstr "Ylläpitäjä" | |
105 | ||
106 | #: errors.php:9 | |
107 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." | |
108 | msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä." | |
109 | ||
110 | #: errors.php:12 | |
111 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." | |
112 | msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä." | |
113 | ||
114 | #: errors.php:15 | |
115 | msgid "Backend sanity check failed." | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: errors.php:17 | |
119 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
122 | #: errors.php:19 | |
123 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." | |
124 | msgstr "" | |
125 | ||
126 | #: errors.php:21 | |
127 | msgid "Request not authorized." | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
130 | #: errors.php:23 | |
131 | msgid "No operation to perform." | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: errors.php:25 | |
135 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: errors.php:27 | |
139 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
140 | msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen." | |
141 | ||
142 | #: errors.php:29 | |
143 | msgid "Configuration check failed" | |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
146 | #: errors.php:31 | |
147 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
150 | #: errors.php:35 | |
151 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
154 | #: index.php:128 | |
155 | #: index.php:145 | |
156 | #: index.php:265 | |
157 | #: prefs.php:98 | |
158 | #: classes/backend.php:5 | |
159 | #: classes/pref/labels.php:296 | |
160 | #: classes/pref/filters.php:678 | |
161 | #: classes/pref/feeds.php:1372 | |
162 | #: js/feedlist.js:128 | |
163 | #: js/feedlist.js:441 | |
164 | #: js/functions.js:446 | |
165 | #: js/functions.js:784 | |
166 | #: js/functions.js:1194 | |
167 | #: js/functions.js:1330 | |
168 | #: js/functions.js:1642 | |
169 | #: js/prefs.js:86 | |
170 | #: js/prefs.js:576 | |
171 | #: js/prefs.js:666 | |
172 | #: js/prefs.js:867 | |
173 | #: js/prefs.js:1454 | |
174 | #: js/prefs.js:1507 | |
175 | #: js/prefs.js:1566 | |
176 | #: js/prefs.js:1583 | |
177 | #: js/prefs.js:1599 | |
178 | #: js/prefs.js:1619 | |
179 | #: js/prefs.js:1792 | |
180 | #: js/prefs.js:1808 | |
181 | #: js/prefs.js:1826 | |
182 | #: js/tt-rss.js:507 | |
183 | #: js/tt-rss.js:524 | |
184 | #: js/viewfeed.js:816 | |
185 | #: js/viewfeed.js:1245 | |
186 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 | |
187 | #: plugins/updater/updater.js:17 | |
188 | msgid "Loading, please wait..." | |
189 | msgstr "Ladataan, odota..." | |
190 | ||
191 | #: index.php:159 | |
192 | msgid "Collapse feedlist" | |
193 | msgstr "Sulje syöteluettelo" | |
194 | ||
195 | #: index.php:162 | |
196 | msgid "Show articles" | |
197 | msgstr "Näytä artikkelit" | |
198 | ||
199 | #: index.php:165 | |
200 | msgid "Adaptive" | |
201 | msgstr "Mukautuva" | |
202 | ||
203 | #: index.php:166 | |
204 | msgid "All Articles" | |
205 | msgstr "Kaikki artikkelit" | |
206 | ||
207 | #: index.php:167 | |
208 | #: include/functions.php:2008 | |
209 | #: classes/feeds.php:98 | |
210 | msgid "Starred" | |
211 | msgstr "Tähdelliset" | |
212 | ||
213 | #: index.php:168 | |
214 | #: include/functions.php:2009 | |
215 | #: classes/feeds.php:99 | |
216 | msgid "Published" | |
217 | msgstr "Julkiset" | |
218 | ||
219 | #: index.php:169 | |
220 | #: classes/feeds.php:85 | |
221 | #: classes/feeds.php:97 | |
222 | msgid "Unread" | |
223 | msgstr "Lukemattomat" | |
224 | ||
225 | #: index.php:170 | |
226 | msgid "Unread First" | |
227 | msgstr "Lukemattomat ensin" | |
228 | ||
229 | #: index.php:171 | |
230 | msgid "With Note" | |
231 | msgstr "Huomattavat" | |
232 | ||
233 | #: index.php:172 | |
234 | msgid "Ignore Scoring" | |
235 | msgstr "Ohita pisteytys" | |
236 | ||
237 | #: index.php:175 | |
238 | msgid "Sort articles" | |
239 | msgstr "Järjestä artikkelit" | |
240 | ||
241 | #: index.php:178 | |
242 | msgid "Default" | |
243 | msgstr "Oletus" | |
244 | ||
245 | #: index.php:179 | |
246 | msgid "Newest first" | |
247 | msgstr "Uusin ensin" | |
248 | ||
249 | #: index.php:180 | |
250 | msgid "Oldest first" | |
251 | msgstr "Vanhin ensin" | |
252 | ||
253 | #: index.php:181 | |
254 | msgid "Title" | |
255 | msgstr "Otsikko" | |
256 | ||
257 | #: index.php:185 | |
258 | #: index.php:233 | |
259 | #: include/functions.php:1998 | |
260 | #: classes/feeds.php:103 | |
261 | #: classes/feeds.php:424 | |
262 | #: js/FeedTree.js:128 | |
263 | #: js/FeedTree.js:156 | |
264 | msgid "Mark as read" | |
265 | msgstr "Merkitse luetuiksi" | |
266 | ||
267 | #: index.php:188 | |
268 | msgid "Older than one day" | |
269 | msgstr "1 pv vanhemmat" | |
270 | ||
271 | #: index.php:191 | |
272 | msgid "Older than one week" | |
273 | msgstr "1 vko vanhemmat" | |
274 | ||
275 | #: index.php:194 | |
276 | msgid "Older than two weeks" | |
277 | msgstr "2 vko vanhemmat" | |
278 | ||
279 | #: index.php:210 | |
280 | msgid "Communication problem with server." | |
281 | msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä" | |
282 | ||
283 | #: index.php:218 | |
284 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
285 | msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!" | |
286 | ||
287 | #: index.php:223 | |
288 | msgid "Actions..." | |
289 | msgstr "Toiminnot..." | |
290 | ||
291 | #: index.php:225 | |
292 | msgid "Preferences..." | |
293 | msgstr "Asetukset" | |
294 | ||
295 | #: index.php:226 | |
296 | msgid "Search..." | |
297 | msgstr "Etsi..." | |
298 | ||
299 | #: index.php:227 | |
300 | msgid "Feed actions:" | |
301 | msgstr "Syötetoiminnot:" | |
302 | ||
303 | #: index.php:228 | |
304 | #: classes/handler/public.php:562 | |
305 | msgid "Subscribe to feed..." | |
306 | msgstr "Tilaa syöte..." | |
307 | ||
308 | #: index.php:229 | |
309 | msgid "Edit this feed..." | |
310 | msgstr "Muokkaa tätä syötettä..." | |
311 | ||
312 | #: index.php:230 | |
313 | msgid "Rescore feed" | |
314 | msgstr "Uudelleenpisteytä syöte" | |
315 | ||
316 | #: index.php:231 | |
317 | #: classes/pref/feeds.php:746 | |
318 | #: classes/pref/feeds.php:1327 | |
319 | #: js/PrefFeedTree.js:73 | |
320 | msgid "Unsubscribe" | |
321 | msgstr "Peru tilaus" | |
322 | ||
323 | #: index.php:232 | |
324 | msgid "All feeds:" | |
325 | msgstr "Kaikki syötteet:" | |
326 | ||
327 | #: index.php:234 | |
328 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
329 | msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet" | |
330 | ||
331 | #: index.php:235 | |
332 | msgid "Other actions:" | |
333 | msgstr "Muut toiminnot:" | |
334 | ||
335 | #: index.php:236 | |
336 | #: include/functions.php:1984 | |
337 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
338 | msgstr "Vaihda näkymä" | |
339 | ||
340 | #: index.php:237 | |
341 | msgid "Select by tags..." | |
342 | msgstr "Valitse avainsanoilla" | |
343 | ||
344 | #: index.php:238 | |
345 | msgid "Create label..." | |
346 | msgstr "Luo tunniste..." | |
347 | ||
348 | #: index.php:239 | |
349 | msgid "Create filter..." | |
350 | msgstr "Luo suodatin..." | |
351 | ||
352 | #: index.php:240 | |
353 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
354 | msgstr "Näytä pikanäppäimet" | |
355 | ||
356 | #: index.php:249 | |
357 | msgid "Logout" | |
358 | msgstr "Kirjaudu ulos" | |
359 | ||
360 | #: prefs.php:33 | |
361 | #: prefs.php:116 | |
362 | #: include/functions.php:2011 | |
363 | #: classes/pref/prefs.php:440 | |
364 | msgid "Preferences" | |
365 | msgstr "Asetukset" | |
366 | ||
367 | #: prefs.php:107 | |
368 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
369 | msgstr "Pikanäppäimet" | |
370 | ||
371 | #: prefs.php:108 | |
372 | msgid "Exit preferences" | |
373 | msgstr "Poistu asetuksista" | |
374 | ||
375 | #: prefs.php:119 | |
376 | #: classes/pref/feeds.php:106 | |
377 | #: classes/pref/feeds.php:1253 | |
378 | #: classes/pref/feeds.php:1316 | |
379 | msgid "Feeds" | |
380 | msgstr "Syötteet" | |
381 | ||
382 | #: prefs.php:122 | |
383 | #: classes/pref/filters.php:154 | |
384 | msgid "Filters" | |
385 | msgstr "Suodattimet" | |
386 | ||
387 | #: prefs.php:125 | |
388 | #: include/functions.php:1176 | |
389 | #: include/functions.php:1832 | |
390 | #: classes/pref/labels.php:90 | |
391 | msgid "Labels" | |
392 | msgstr "Tunnisteet" | |
393 | ||
394 | #: prefs.php:129 | |
395 | msgid "Users" | |
396 | msgstr "Käyttäjät" | |
397 | ||
398 | #: prefs.php:132 | |
399 | #, fuzzy | |
400 | msgid "System" | |
401 | msgstr "Järjestelmän lisäosat" | |
402 | ||
403 | #: register.php:184 | |
404 | #: include/login_form.php:238 | |
405 | msgid "Create new account" | |
406 | msgstr "Luo uusi käyttäjätili" | |
407 | ||
408 | #: register.php:190 | |
409 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
410 | msgstr "" | |
411 | ||
412 | #: register.php:194 | |
413 | #: register.php:239 | |
414 | #: register.php:252 | |
415 | #: register.php:267 | |
416 | #: register.php:286 | |
417 | #: register.php:334 | |
418 | #: register.php:344 | |
419 | #: register.php:356 | |
420 | #: classes/handler/public.php:632 | |
421 | #: classes/handler/public.php:723 | |
422 | #: classes/handler/public.php:805 | |
423 | #: classes/handler/public.php:880 | |
424 | #: classes/handler/public.php:894 | |
425 | #: classes/handler/public.php:901 | |
426 | #: classes/handler/public.php:926 | |
427 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
428 | msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään" | |
429 | ||
430 | #: register.php:215 | |
431 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." | |
432 | msgstr "" | |
433 | ||
434 | #: register.php:221 | |
435 | msgid "Desired login:" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
438 | #: register.php:224 | |
439 | msgid "Check availability" | |
440 | msgstr "" | |
441 | ||
442 | #: register.php:226 | |
443 | #: classes/handler/public.php:763 | |
444 | msgid "Email:" | |
445 | msgstr "Sähköposti:" | |
446 | ||
447 | #: register.php:229 | |
448 | #: classes/handler/public.php:768 | |
449 | msgid "How much is two plus two:" | |
450 | msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:" | |
451 | ||
452 | #: register.php:232 | |
453 | msgid "Submit registration" | |
454 | msgstr "" | |
455 | ||
456 | #: register.php:250 | |
457 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
458 | msgstr "" | |
459 | ||
460 | #: register.php:265 | |
461 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
464 | #: register.php:284 | |
465 | msgid "Registration failed." | |
466 | msgstr "" | |
467 | ||
468 | #: register.php:331 | |
469 | msgid "Account created successfully." | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #: register.php:353 | |
473 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
476 | #: update.php:55 | |
477 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
478 | msgstr "" | |
479 | ||
480 | #: include/digest.php:109 | |
481 | #: include/functions.php:1185 | |
482 | #: include/functions.php:1733 | |
483 | #: include/functions.php:1818 | |
484 | #: include/functions.php:1840 | |
485 | #: classes/opml.php:416 | |
486 | #: classes/pref/feeds.php:218 | |
487 | msgid "Uncategorized" | |
488 | msgstr "" | |
489 | ||
490 | #: include/feedbrowser.php:83 | |
491 | #, php-format | |
492 | msgid "%d archived article" | |
493 | msgid_plural "%d archived articles" | |
494 | msgstr[0] "" | |
495 | msgstr[1] "" | |
496 | ||
497 | #: include/feedbrowser.php:107 | |
498 | msgid "No feeds found." | |
499 | msgstr "Syötteitä ei löytynyt." | |
500 | ||
501 | #: include/functions.php:1174 | |
502 | #: include/functions.php:1830 | |
503 | msgid "Special" | |
504 | msgstr "Erikoiset" | |
505 | ||
506 | #: include/functions.php:1681 | |
507 | #: classes/feeds.php:1097 | |
508 | #: classes/pref/filters.php:425 | |
509 | msgid "All feeds" | |
510 | msgstr "Kaikki syötteet" | |
511 | ||
512 | #: include/functions.php:1885 | |
513 | msgid "Starred articles" | |
514 | msgstr "Tähdelliset artikkelit" | |
515 | ||
516 | #: include/functions.php:1887 | |
517 | msgid "Published articles" | |
518 | msgstr "Julkiset artikkelit" | |
519 | ||
520 | #: include/functions.php:1889 | |
521 | msgid "Fresh articles" | |
522 | msgstr "Tuoreet artikkelit" | |
523 | ||
524 | #: include/functions.php:1891 | |
525 | #: include/functions.php:2006 | |
526 | msgid "All articles" | |
527 | msgstr "Kaikki artikkelit" | |
528 | ||
529 | #: include/functions.php:1893 | |
530 | msgid "Archived articles" | |
531 | msgstr "Arkistoidut artikkelit" | |
532 | ||
533 | #: include/functions.php:1895 | |
534 | msgid "Recently read" | |
535 | msgstr "Viimeksi luetut" | |
536 | ||
537 | #: include/functions.php:1958 | |
538 | msgid "Navigation" | |
539 | msgstr "Valikko" | |
540 | ||
541 | #: include/functions.php:1959 | |
542 | msgid "Open next feed" | |
543 | msgstr "Avaa seuraava syöte" | |
544 | ||
545 | #: include/functions.php:1960 | |
546 | msgid "Open previous feed" | |
547 | msgstr "Avaa edellinen syöte" | |
548 | ||
549 | #: include/functions.php:1961 | |
550 | msgid "Open next article" | |
551 | msgstr "Avaa seuraava artikkeli" | |
552 | ||
553 | #: include/functions.php:1962 | |
554 | msgid "Open previous article" | |
555 | msgstr "Avaa edellinen artikkeli" | |
556 | ||
557 | #: include/functions.php:1963 | |
558 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
559 | msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)" | |
560 | ||
561 | #: include/functions.php:1964 | |
562 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
563 | msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)" | |
564 | ||
565 | #: include/functions.php:1965 | |
566 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" | |
567 | msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)" | |
568 | ||
569 | #: include/functions.php:1966 | |
570 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" | |
571 | msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)" | |
572 | ||
573 | #: include/functions.php:1967 | |
574 | msgid "Show search dialog" | |
575 | msgstr "Etsi..." | |
576 | ||
577 | #: include/functions.php:1968 | |
578 | msgid "Article" | |
579 | msgstr "Artikkeli" | |
580 | ||
581 | #: include/functions.php:1969 | |
582 | msgid "Toggle starred" | |
583 | msgstr "Lisää/Poista tähti" | |
584 | ||
585 | #: include/functions.php:1970 | |
586 | #: js/viewfeed.js:1906 | |
587 | msgid "Toggle published" | |
588 | msgstr "Vaihda julkinen-tilaa" | |
589 | ||
590 | #: include/functions.php:1971 | |
591 | #: js/viewfeed.js:1884 | |
592 | msgid "Toggle unread" | |
593 | msgstr "Vaihda luettu/lukematon" | |
594 | ||
595 | #: include/functions.php:1972 | |
596 | msgid "Edit tags" | |
597 | msgstr "Muokkaa avainsanoja" | |
598 | ||
599 | #: include/functions.php:1973 | |
600 | msgid "Dismiss selected" | |
601 | msgstr "Piilota valittu" | |
602 | ||
603 | #: include/functions.php:1974 | |
604 | msgid "Dismiss read" | |
605 | msgstr "Piilota luettu" | |
606 | ||
607 | #: include/functions.php:1975 | |
608 | msgid "Open in new window" | |
609 | msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" | |
610 | ||
611 | #: include/functions.php:1976 | |
612 | #: js/viewfeed.js:1925 | |
613 | msgid "Mark below as read" | |
614 | msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi" | |
615 | ||
616 | #: include/functions.php:1977 | |
617 | #: js/viewfeed.js:1919 | |
618 | msgid "Mark above as read" | |
619 | msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi" | |
620 | ||
621 | #: include/functions.php:1978 | |
622 | msgid "Scroll down" | |
623 | msgstr "Vieritä alas" | |
624 | ||
625 | #: include/functions.php:1979 | |
626 | msgid "Scroll up" | |
627 | msgstr "Vieritä ylös" | |
628 | ||
629 | #: include/functions.php:1980 | |
630 | msgid "Select article under cursor" | |
631 | msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli" | |
632 | ||
633 | #: include/functions.php:1981 | |
634 | msgid "Email article" | |
635 | msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla" | |
636 | ||
637 | #: include/functions.php:1982 | |
638 | msgid "Close/collapse article" | |
639 | msgstr "Piilota/näytä artikkeli" | |
640 | ||
641 | #: include/functions.php:1983 | |
642 | #, fuzzy | |
643 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" | |
644 | msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)" | |
645 | ||
646 | #: include/functions.php:1985 | |
647 | #: plugins/embed_original/init.php:31 | |
648 | msgid "Toggle embed original" | |
649 | msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty" | |
650 | ||
651 | #: include/functions.php:1986 | |
652 | msgid "Article selection" | |
653 | msgstr "Artikkelin valinta" | |
654 | ||
655 | #: include/functions.php:1987 | |
656 | msgid "Select all articles" | |
657 | msgstr "Valitse kaikki artikkelit" | |
658 | ||
659 | #: include/functions.php:1988 | |
660 | msgid "Select unread" | |
661 | msgstr "Valitse lukemattomat" | |
662 | ||
663 | #: include/functions.php:1989 | |
664 | msgid "Select starred" | |
665 | msgstr "Valitse tähdellä merkityt" | |
666 | ||
667 | #: include/functions.php:1990 | |
668 | msgid "Select published" | |
669 | msgstr "Valitse julkaistu" | |
670 | ||
671 | #: include/functions.php:1991 | |
672 | msgid "Invert selection" | |
673 | msgstr "Vaihda valittujen tila" | |
674 | ||
675 | #: include/functions.php:1992 | |
676 | msgid "Deselect everything" | |
677 | msgstr "Poista valinnat" | |
678 | ||
679 | #: include/functions.php:1993 | |
680 | #: classes/pref/feeds.php:540 | |
681 | #: classes/pref/feeds.php:783 | |
682 | msgid "Feed" | |
683 | msgstr "Syöte" | |
684 | ||
685 | #: include/functions.php:1994 | |
686 | msgid "Refresh current feed" | |
687 | msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte" | |
688 | ||
689 | #: include/functions.php:1995 | |
690 | msgid "Un/hide read feeds" | |
691 | msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet" | |
692 | ||
693 | #: include/functions.php:1996 | |
694 | #: classes/pref/feeds.php:1319 | |
695 | msgid "Subscribe to feed" | |
696 | msgstr "Tilaa syöte" | |
697 | ||
698 | #: include/functions.php:1997 | |
699 | #: js/FeedTree.js:135 | |
700 | #: js/PrefFeedTree.js:67 | |
701 | msgid "Edit feed" | |
702 | msgstr "Muokkaa syötettä" | |
703 | ||
704 | #: include/functions.php:1999 | |
705 | msgid "Reverse headlines" | |
706 | msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä" | |
707 | ||
708 | #: include/functions.php:2000 | |
709 | msgid "Debug feed update" | |
710 | msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä" | |
711 | ||
712 | #: include/functions.php:2001 | |
713 | #: js/FeedTree.js:178 | |
714 | msgid "Mark all feeds as read" | |
715 | msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi" | |
716 | ||
717 | #: include/functions.php:2002 | |
718 | msgid "Un/collapse current category" | |
719 | msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio" | |
720 | ||
721 | #: include/functions.php:2003 | |
722 | msgid "Toggle combined mode" | |
723 | msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila" | |
724 | ||
725 | #: include/functions.php:2004 | |
726 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
727 | msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä" | |
728 | ||
729 | #: include/functions.php:2005 | |
730 | msgid "Go to" | |
731 | msgstr "Mene" | |
732 | ||
733 | #: include/functions.php:2007 | |
734 | msgid "Fresh" | |
735 | msgstr "Päivitä" | |
736 | ||
737 | #: include/functions.php:2010 | |
738 | #: js/tt-rss.js:457 | |
739 | #: js/tt-rss.js:642 | |
740 | msgid "Tag cloud" | |
741 | msgstr "Avainsanapilvi" | |
742 | ||
743 | #: include/functions.php:2012 | |
744 | msgid "Other" | |
745 | msgstr "Muu" | |
746 | ||
747 | #: include/functions.php:2013 | |
748 | #: classes/pref/labels.php:281 | |
749 | msgid "Create label" | |
750 | msgstr "Luo tunniste" | |
751 | ||
752 | #: include/functions.php:2014 | |
753 | #: classes/pref/filters.php:652 | |
754 | msgid "Create filter" | |
755 | msgstr "Luo suodatin" | |
756 | ||
757 | #: include/functions.php:2015 | |
758 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
759 | msgstr "Piilota/näytä sivupalkki" | |
760 | ||
761 | #: include/functions.php:2016 | |
762 | msgid "Show help dialog" | |
763 | msgstr "Näytä ohjeikkuna" | |
764 | ||
765 | #: include/functions.php:2537 | |
766 | #, php-format | |
767 | msgid "Search results: %s" | |
768 | msgstr "Hakutulokset: %s" | |
769 | ||
770 | #: include/functions.php:3132 | |
771 | msgid " - " | |
772 | msgstr " - " | |
773 | ||
774 | #: include/functions.php:3154 | |
775 | #: include/functions.php:3395 | |
776 | #: classes/article.php:281 | |
777 | msgid "no tags" | |
778 | msgstr "ei avainsanoja" | |
779 | ||
780 | #: include/functions.php:3164 | |
781 | #: classes/feeds.php:676 | |
782 | msgid "Edit tags for this article" | |
783 | msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja" | |
784 | ||
785 | #: include/functions.php:3196 | |
786 | #: classes/feeds.php:628 | |
787 | msgid "Originally from:" | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
790 | #: include/functions.php:3209 | |
791 | #: classes/feeds.php:641 | |
792 | #: classes/pref/feeds.php:559 | |
793 | msgid "Feed URL" | |
794 | msgstr "Syötteen osoite" | |
795 | ||
796 | #: include/functions.php:3241 | |
797 | #: classes/dlg.php:37 | |
798 | #: classes/dlg.php:60 | |
799 | #: classes/dlg.php:93 | |
800 | #: classes/dlg.php:159 | |
801 | #: classes/dlg.php:190 | |
802 | #: classes/dlg.php:217 | |
803 | #: classes/dlg.php:250 | |
804 | #: classes/dlg.php:262 | |
805 | #: classes/backend.php:105 | |
806 | #: classes/pref/users.php:95 | |
807 | #: classes/pref/filters.php:145 | |
808 | #: classes/pref/prefs.php:1096 | |
809 | #: classes/pref/feeds.php:1626 | |
810 | #: classes/pref/feeds.php:1694 | |
811 | #: plugins/import_export/init.php:407 | |
812 | #: plugins/import_export/init.php:452 | |
813 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:193 | |
814 | #: plugins/share/init.php:65 | |
815 | #: plugins/updater/init.php:368 | |
816 | msgid "Close this window" | |
817 | msgstr "Sulje" | |
818 | ||
819 | #: include/functions.php:3432 | |
820 | msgid "(edit note)" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #: include/functions.php:3667 | |
824 | msgid "unknown type" | |
825 | msgstr "tuntematon tyyppi" | |
826 | ||
827 | #: include/functions.php:3723 | |
828 | msgid "Attachments" | |
829 | msgstr "Litteet" | |
830 | ||
831 | #: include/functions.php:4222 | |
832 | #, php-format | |
833 | msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: include/login_form.php:183 | |
837 | #: classes/handler/public.php:475 | |
838 | #: classes/handler/public.php:758 | |
839 | msgid "Login:" | |
840 | msgstr "Käyttäjätunnus:" | |
841 | ||
842 | #: include/login_form.php:194 | |
843 | #: classes/handler/public.php:478 | |
844 | msgid "Password:" | |
845 | msgstr "Salasana:" | |
846 | ||
847 | #: include/login_form.php:199 | |
848 | msgid "I forgot my password" | |
849 | msgstr "Unohdin salasanani" | |
850 | ||
851 | #: include/login_form.php:205 | |
852 | msgid "Profile:" | |
853 | msgstr "Profiili:" | |
854 | ||
855 | #: include/login_form.php:209 | |
856 | #: classes/handler/public.php:233 | |
857 | #: classes/rpc.php:63 | |
858 | #: classes/pref/prefs.php:1034 | |
859 | msgid "Default profile" | |
860 | msgstr "Oletusprofiili" | |
861 | ||
862 | #: include/login_form.php:217 | |
863 | msgid "Use less traffic" | |
864 | msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä" | |
865 | ||
866 | #: include/login_form.php:221 | |
867 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
868 | msgstr "" | |
869 | ||
870 | #: include/login_form.php:229 | |
871 | msgid "Remember me" | |
872 | msgstr "Muista kirjautumiseni" | |
873 | ||
874 | #: include/login_form.php:235 | |
875 | #: classes/handler/public.php:483 | |
876 | msgid "Log in" | |
877 | msgstr "Kirjaudu sisään" | |
878 | ||
879 | #: include/sessions.php:61 | |
880 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
883 | #: classes/article.php:25 | |
884 | msgid "Article not found." | |
885 | msgstr "Artikkelia ei löytynyt" | |
886 | ||
887 | #: classes/article.php:179 | |
888 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
889 | msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)" | |
890 | ||
891 | #: classes/article.php:204 | |
892 | #: classes/pref/users.php:172 | |
893 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
894 | #: classes/pref/filters.php:403 | |
895 | #: classes/pref/prefs.php:980 | |
896 | #: classes/pref/feeds.php:762 | |
897 | #: classes/pref/feeds.php:910 | |
898 | #: plugins/nsfw/init.php:83 | |
899 | #: plugins/note/init.php:51 | |
900 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
901 | msgid "Save" | |
902 | msgstr "Tallenna" | |
903 | ||
904 | #: classes/article.php:206 | |
905 | #: classes/handler/public.php:452 | |
906 | #: classes/handler/public.php:486 | |
907 | #: classes/feeds.php:1024 | |
908 | #: classes/feeds.php:1076 | |
909 | #: classes/feeds.php:1136 | |
910 | #: classes/pref/users.php:174 | |
911 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
912 | #: classes/pref/filters.php:406 | |
913 | #: classes/pref/filters.php:801 | |
914 | #: classes/pref/filters.php:877 | |
915 | #: classes/pref/filters.php:944 | |
916 | #: classes/pref/prefs.php:982 | |
917 | #: classes/pref/feeds.php:763 | |
918 | #: classes/pref/feeds.php:913 | |
919 | #: classes/pref/feeds.php:1834 | |
920 | #: plugins/mail/init.php:124 | |
921 | #: plugins/note/init.php:53 | |
922 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
923 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
924 | msgid "Cancel" | |
925 | msgstr "Peru" | |
926 | ||
927 | #: classes/handler/public.php:416 | |
928 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 | |
929 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
930 | msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä" | |
931 | ||
932 | #: classes/handler/public.php:424 | |
933 | msgid "Title:" | |
934 | msgstr "Otsikko:" | |
935 | ||
936 | #: classes/handler/public.php:426 | |
937 | #: classes/pref/feeds.php:557 | |
938 | #: classes/pref/feeds.php:798 | |
939 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
940 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
941 | msgid "URL:" | |
942 | msgstr "URL:" | |
943 | ||
944 | #: classes/handler/public.php:428 | |
945 | msgid "Content:" | |
946 | msgstr "Sisältö:" | |
947 | ||
948 | #: classes/handler/public.php:430 | |
949 | msgid "Labels:" | |
950 | msgstr "Tunnisteet" | |
951 | ||
952 | #: classes/handler/public.php:449 | |
953 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
954 | msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'." | |
955 | ||
956 | #: classes/handler/public.php:451 | |
957 | msgid "Share" | |
958 | msgstr "Jaa" | |
959 | ||
960 | #: classes/handler/public.php:473 | |
961 | msgid "Not logged in" | |
962 | msgstr "Et ole kirjautunut" | |
963 | ||
964 | #: classes/handler/public.php:532 | |
965 | msgid "Incorrect username or password" | |
966 | msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" | |
967 | ||
968 | #: classes/handler/public.php:568 | |
969 | #: classes/handler/public.php:666 | |
970 | #, php-format | |
971 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
972 | msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>." | |
973 | ||
974 | #: classes/handler/public.php:571 | |
975 | #: classes/handler/public.php:657 | |
976 | #, php-format | |
977 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
978 | msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>." | |
979 | ||
980 | #: classes/handler/public.php:574 | |
981 | #: classes/handler/public.php:660 | |
982 | #, php-format | |
983 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
984 | msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>." | |
985 | ||
986 | #: classes/handler/public.php:577 | |
987 | #: classes/handler/public.php:663 | |
988 | #, php-format | |
989 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
990 | msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä." | |
991 | ||
992 | #: classes/handler/public.php:580 | |
993 | #: classes/handler/public.php:669 | |
994 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
995 | msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi." | |
996 | ||
997 | #: classes/handler/public.php:584 | |
998 | #: classes/handler/public.php:676 | |
999 | #, php-format | |
1000 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1001 | msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata." | |
1002 | ||
1003 | #: classes/handler/public.php:602 | |
1004 | #: classes/handler/public.php:694 | |
1005 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1006 | msgstr "Tilaa valittu syöte" | |
1007 | ||
1008 | #: classes/handler/public.php:627 | |
1009 | #: classes/handler/public.php:718 | |
1010 | msgid "Edit subscription options" | |
1011 | msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia" | |
1012 | ||
1013 | #: classes/handler/public.php:745 | |
1014 | msgid "Password recovery" | |
1015 | msgstr "Salasanan palautus" | |
1016 | ||
1017 | #: classes/handler/public.php:751 | |
1018 | msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address." | |
1019 | msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla." | |
1020 | ||
1021 | #: classes/handler/public.php:773 | |
1022 | #: classes/pref/users.php:356 | |
1023 | msgid "Reset password" | |
1024 | msgstr "Palauta salasana" | |
1025 | ||
1026 | #: classes/handler/public.php:783 | |
1027 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1028 | msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin." | |
1029 | ||
1030 | #: classes/handler/public.php:787 | |
1031 | #: classes/handler/public.php:813 | |
1032 | msgid "Go back" | |
1033 | msgstr "Takaisin" | |
1034 | ||
1035 | #: classes/handler/public.php:809 | |
1036 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1037 | msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy." | |
1038 | ||
1039 | # Better this way... | |
1040 | #: classes/handler/public.php:829 | |
1041 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1042 | msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen." | |
1043 | ||
1044 | #: classes/handler/public.php:853 | |
1045 | msgid "Database Updater" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
1048 | #: classes/handler/public.php:918 | |
1049 | msgid "Perform updates" | |
1050 | msgstr "" | |
1051 | ||
1052 | #: classes/dlg.php:16 | |
1053 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1054 | msgstr "" | |
1055 | ||
1056 | #: classes/dlg.php:48 | |
1057 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: classes/dlg.php:57 | |
1061 | #: classes/dlg.php:214 | |
1062 | msgid "Generate new URL" | |
1063 | msgstr "Luo uusi URL" | |
1064 | ||
1065 | #: classes/dlg.php:71 | |
1066 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1067 | msgstr "" | |
1068 | ||
1069 | #: classes/dlg.php:75 | |
1070 | #: classes/dlg.php:84 | |
1071 | msgid "Last update:" | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | ||
1074 | #: classes/dlg.php:80 | |
1075 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: classes/dlg.php:166 | |
1079 | msgid "Match:" | |
1080 | msgstr "Täsmää:" | |
1081 | ||
1082 | #: classes/dlg.php:168 | |
1083 | msgid "Any" | |
1084 | msgstr "Mikä tahansa" | |
1085 | ||
1086 | #: classes/dlg.php:171 | |
1087 | msgid "All tags." | |
1088 | msgstr "Kaikki avainsanat" | |
1089 | ||
1090 | #: classes/dlg.php:173 | |
1091 | msgid "Which Tags?" | |
1092 | msgstr "Mitkä avainsanat?" | |
1093 | ||
1094 | #: classes/dlg.php:186 | |
1095 | msgid "Display entries" | |
1096 | msgstr "Näytä" | |
1097 | ||
1098 | #: classes/dlg.php:205 | |
1099 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1100 | msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:" | |
1101 | ||
1102 | #: classes/dlg.php:233 | |
1103 | #: plugins/updater/init.php:331 | |
1104 | #, php-format | |
1105 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1106 | msgstr "" | |
1107 | ||
1108 | #: classes/dlg.php:241 | |
1109 | msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | ||
1112 | #: classes/dlg.php:245 | |
1113 | #: plugins/updater/init.php:335 | |
1114 | msgid "See the release notes" | |
1115 | msgstr "" | |
1116 | ||
1117 | #: classes/dlg.php:247 | |
1118 | msgid "Download" | |
1119 | msgstr "Lataa" | |
1120 | ||
1121 | #: classes/dlg.php:255 | |
1122 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1123 | msgstr "" | |
1124 | ||
1125 | #: classes/feeds.php:56 | |
1126 | #, fuzzy, php-format | |
1127 | msgid "Last updated: %s" | |
1128 | msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s" | |
1129 | ||
1130 | #: classes/feeds.php:75 | |
1131 | msgid "View as RSS feed" | |
1132 | msgstr "Näytä RSS-syötteenä" | |
1133 | ||
1134 | #: classes/feeds.php:76 | |
1135 | #: classes/feeds.php:128 | |
1136 | #: classes/pref/feeds.php:1478 | |
1137 | msgid "View as RSS" | |
1138 | msgstr "Näytä RSS-syötteenä" | |
1139 | ||
1140 | #: classes/feeds.php:83 | |
1141 | msgid "Select:" | |
1142 | msgstr "Valitse:" | |
1143 | ||
1144 | #: classes/feeds.php:84 | |
1145 | #: classes/pref/users.php:341 | |
1146 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
1147 | #: classes/pref/filters.php:280 | |
1148 | #: classes/pref/filters.php:328 | |
1149 | #: classes/pref/filters.php:646 | |
1150 | #: classes/pref/filters.php:734 | |
1151 | #: classes/pref/filters.php:761 | |
1152 | #: classes/pref/prefs.php:994 | |
1153 | #: classes/pref/feeds.php:1310 | |
1154 | #: classes/pref/feeds.php:1575 | |
1155 | #: classes/pref/feeds.php:1641 | |
1156 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1157 | msgid "All" | |
1158 | msgstr "Kaikki" | |
1159 | ||
1160 | #: classes/feeds.php:86 | |
1161 | msgid "Invert" | |
1162 | msgstr "Käännä" | |
1163 | ||
1164 | #: classes/feeds.php:87 | |
1165 | #: classes/pref/users.php:343 | |
1166 | #: classes/pref/labels.php:277 | |
1167 | #: classes/pref/filters.php:282 | |
1168 | #: classes/pref/filters.php:330 | |
1169 | #: classes/pref/filters.php:648 | |
1170 | #: classes/pref/filters.php:736 | |
1171 | #: classes/pref/filters.php:763 | |
1172 | #: classes/pref/prefs.php:996 | |
1173 | #: classes/pref/feeds.php:1312 | |
1174 | #: classes/pref/feeds.php:1577 | |
1175 | #: classes/pref/feeds.php:1643 | |
1176 | #: plugins/instances/init.php:289 | |
1177 | msgid "None" | |
1178 | msgstr "Ei mikään" | |
1179 | ||
1180 | #: classes/feeds.php:93 | |
1181 | msgid "More..." | |
1182 | msgstr "Lisää..." | |
1183 | ||
1184 | #: classes/feeds.php:95 | |
1185 | msgid "Selection toggle:" | |
1186 | msgstr "Vaihda valittujen tila:" | |
1187 | ||
1188 | #: classes/feeds.php:101 | |
1189 | msgid "Selection:" | |
1190 | msgstr "Valinta:" | |
1191 | ||
1192 | #: classes/feeds.php:104 | |
1193 | msgid "Set score" | |
1194 | msgstr "Pisteytä" | |
1195 | ||
1196 | #: classes/feeds.php:107 | |
1197 | msgid "Archive" | |
1198 | msgstr "Arkistoi" | |
1199 | ||
1200 | #: classes/feeds.php:109 | |
1201 | msgid "Move back" | |
1202 | msgstr "Siirrä takaisin" | |
1203 | ||
1204 | #: classes/feeds.php:110 | |
1205 | #: classes/pref/filters.php:289 | |
1206 | #: classes/pref/filters.php:337 | |
1207 | #: classes/pref/filters.php:743 | |
1208 | #: classes/pref/filters.php:770 | |
1209 | msgid "Delete" | |
1210 | msgstr "Poista" | |
1211 | ||
1212 | #: classes/feeds.php:115 | |
1213 | #: classes/feeds.php:120 | |
1214 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
1215 | #: plugins/mail/init.php:26 | |
1216 | msgid "Forward by email" | |
1217 | msgstr "Lähetä sähköpostilla" | |
1218 | ||
1219 | #: classes/feeds.php:124 | |
1220 | msgid "Feed:" | |
1221 | msgstr "Syöte:" | |
1222 | ||
1223 | #: classes/feeds.php:197 | |
1224 | #: classes/feeds.php:824 | |
1225 | msgid "Feed not found." | |
1226 | msgstr "Syötettä ei löydy" | |
1227 | ||
1228 | #: classes/feeds.php:254 | |
1229 | #, fuzzy | |
1230 | msgid "Never" | |
1231 | msgstr "Älä poista koskaan" | |
1232 | ||
1233 | #: classes/feeds.php:360 | |
1234 | #, php-format | |
1235 | msgid "Imported at %s" | |
1236 | msgstr "Tuotu %s" | |
1237 | ||
1238 | #: classes/feeds.php:520 | |
1239 | msgid "mark as read" | |
1240 | msgstr "merkitse luetuksi" | |
1241 | ||
1242 | #: classes/feeds.php:570 | |
1243 | msgid "Collapse article" | |
1244 | msgstr "Sulje artikkeli" | |
1245 | ||
1246 | #: classes/feeds.php:725 | |
1247 | msgid "No unread articles found to display." | |
1248 | msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi" | |
1249 | ||
1250 | #: classes/feeds.php:728 | |
1251 | msgid "No updated articles found to display." | |
1252 | msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi" | |
1253 | ||
1254 | #: classes/feeds.php:731 | |
1255 | msgid "No starred articles found to display." | |
1256 | msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi" | |
1257 | ||
1258 | #: classes/feeds.php:735 | |
1259 | #, fuzzy | |
1260 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." | |
1261 | msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia." | |
1262 | ||
1263 | #: classes/feeds.php:737 | |
1264 | msgid "No articles found to display." | |
1265 | msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita." | |
1266 | ||
1267 | #: classes/feeds.php:752 | |
1268 | #: classes/feeds.php:919 | |
1269 | #, php-format | |
1270 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1271 | msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s" | |
1272 | ||
1273 | #: classes/feeds.php:762 | |
1274 | #: classes/feeds.php:929 | |
1275 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1276 | msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)" | |
1277 | ||
1278 | #: classes/feeds.php:909 | |
1279 | msgid "No feed selected." | |
1280 | msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna" | |
1281 | ||
1282 | #: classes/feeds.php:962 | |
1283 | #: classes/feeds.php:970 | |
1284 | msgid "Feed or site URL" | |
1285 | msgstr "Syötteen/sivuston osoite" | |
1286 | ||
1287 | #: classes/feeds.php:976 | |
1288 | #: classes/pref/feeds.php:579 | |
1289 | #: classes/pref/feeds.php:811 | |
1290 | #: classes/pref/feeds.php:1798 | |
1291 | msgid "Place in category:" | |
1292 | msgstr "Siirrä kansioon:" | |
1293 | ||
1294 | #: classes/feeds.php:984 | |
1295 | msgid "Available feeds" | |
1296 | msgstr "Saatavilla olevat syötteet" | |
1297 | ||
1298 | #: classes/feeds.php:996 | |
1299 | #: classes/pref/users.php:135 | |
1300 | #: classes/pref/feeds.php:609 | |
1301 | #: classes/pref/feeds.php:847 | |
1302 | msgid "Authentication" | |
1303 | msgstr "Tunnistautuminen" | |
1304 | ||
1305 | #: classes/feeds.php:1000 | |
1306 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1307 | #: classes/pref/feeds.php:615 | |
1308 | #: classes/pref/feeds.php:851 | |
1309 | #: classes/pref/feeds.php:1812 | |
1310 | msgid "Login" | |
1311 | msgstr "Käyttäjätunnus" | |
1312 | ||
1313 | #: classes/feeds.php:1003 | |
1314 | #: classes/pref/prefs.php:260 | |
1315 | #: classes/pref/feeds.php:628 | |
1316 | #: classes/pref/feeds.php:857 | |
1317 | #: classes/pref/feeds.php:1815 | |
1318 | msgid "Password" | |
1319 | msgstr "Salasana" | |
1320 | ||
1321 | #: classes/feeds.php:1013 | |
1322 | msgid "This feed requires authentication." | |
1323 | msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen" | |
1324 | ||
1325 | #: classes/feeds.php:1018 | |
1326 | #: classes/feeds.php:1074 | |
1327 | #: classes/pref/feeds.php:1833 | |
1328 | msgid "Subscribe" | |
1329 | msgstr "Tilaa" | |
1330 | ||
1331 | #: classes/feeds.php:1021 | |
1332 | msgid "More feeds" | |
1333 | msgstr "Lisää syötteitä" | |
1334 | ||
1335 | #: classes/feeds.php:1044 | |
1336 | #: classes/feeds.php:1135 | |
1337 | #: classes/pref/users.php:328 | |
1338 | #: classes/pref/filters.php:639 | |
1339 | #: classes/pref/feeds.php:1303 | |
1340 | #: js/tt-rss.js:174 | |
1341 | msgid "Search" | |
1342 | msgstr "Etsi" | |
1343 | ||
1344 | #: classes/feeds.php:1048 | |
1345 | msgid "Popular feeds" | |
1346 | msgstr "Suositut syötteet" | |
1347 | ||
1348 | #: classes/feeds.php:1049 | |
1349 | msgid "Feed archive" | |
1350 | msgstr "Syötearkisto" | |
1351 | ||
1352 | #: classes/feeds.php:1052 | |
1353 | msgid "limit:" | |
1354 | msgstr "raja:" | |
1355 | ||
1356 | #: classes/feeds.php:1075 | |
1357 | #: classes/pref/users.php:354 | |
1358 | #: classes/pref/labels.php:284 | |
1359 | #: classes/pref/filters.php:396 | |
1360 | #: classes/pref/filters.php:665 | |
1361 | #: classes/pref/feeds.php:733 | |
1362 | #: plugins/instances/init.php:294 | |
1363 | msgid "Remove" | |
1364 | msgstr "Poista" | |
1365 | ||
1366 | #: classes/feeds.php:1086 | |
1367 | msgid "Look for" | |
1368 | msgstr "Etsi" | |
1369 | ||
1370 | #: classes/feeds.php:1094 | |
1371 | msgid "Limit search to:" | |
1372 | msgstr "Haun rajaus:" | |
1373 | ||
1374 | #: classes/feeds.php:1110 | |
1375 | msgid "This feed" | |
1376 | msgstr "Tämä syöte" | |
1377 | ||
1378 | #: classes/backend.php:33 | |
1379 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1380 | msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä." | |
1381 | ||
1382 | #: classes/backend.php:38 | |
1383 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1384 | msgstr "Pikanäppäimet" | |
1385 | ||
1386 | #: classes/backend.php:61 | |
1387 | msgid "Shift" | |
1388 | msgstr "Shift" | |
1389 | ||
1390 | #: classes/backend.php:64 | |
1391 | msgid "Ctrl" | |
1392 | msgstr "Ctrl" | |
1393 | ||
1394 | #: classes/backend.php:99 | |
1395 | msgid "Help topic not found." | |
1396 | msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita." | |
1397 | ||
1398 | #: classes/opml.php:28 | |
1399 | #: classes/opml.php:33 | |
1400 | msgid "OPML Utility" | |
1401 | msgstr "OPML-työkalu" | |
1402 | ||
1403 | #: classes/opml.php:37 | |
1404 | msgid "Importing OPML..." | |
1405 | msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa" | |
1406 | ||
1407 | #: classes/opml.php:41 | |
1408 | msgid "Return to preferences" | |
1409 | msgstr "Palaa asetuksiin" | |
1410 | ||
1411 | #: classes/opml.php:270 | |
1412 | #, php-format | |
1413 | msgid "Adding feed: %s" | |
1414 | msgstr "Lisätään syöte: %s" | |
1415 | ||
1416 | #: classes/opml.php:281 | |
1417 | #, php-format | |
1418 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1419 | msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s" | |
1420 | ||
1421 | #: classes/opml.php:295 | |
1422 | #, php-format | |
1423 | msgid "Adding label %s" | |
1424 | msgstr "Lisätään tunniste %s" | |
1425 | ||
1426 | #: classes/opml.php:298 | |
1427 | #, php-format | |
1428 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1429 | msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s" | |
1430 | ||
1431 | #: classes/opml.php:310 | |
1432 | #, php-format | |
1433 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
1436 | #: classes/opml.php:339 | |
1437 | msgid "Adding filter..." | |
1438 | msgstr "Lisätään suodatin..." | |
1439 | ||
1440 | #: classes/opml.php:416 | |
1441 | #, php-format | |
1442 | msgid "Processing category: %s" | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
1445 | #: classes/opml.php:465 | |
1446 | #: plugins/import_export/init.php:420 | |
1447 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 | |
1448 | #, php-format | |
1449 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1450 | msgstr "" | |
1451 | ||
1452 | #: classes/opml.php:479 | |
1453 | #: plugins/import_export/init.php:434 | |
1454 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 | |
1455 | #, fuzzy | |
1456 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
1457 | msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui." | |
1458 | ||
1459 | #: classes/opml.php:483 | |
1460 | #: plugins/import_export/init.php:438 | |
1461 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 | |
1462 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: classes/opml.php:492 | |
1466 | #, fuzzy | |
1467 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
1468 | msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi." | |
1469 | ||
1470 | #: classes/opml.php:499 | |
1471 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:186 | |
1472 | msgid "Error while parsing document." | |
1473 | msgstr "" | |
1474 | ||
1475 | #: classes/pref/users.php:6 | |
1476 | #: classes/pref/system.php:8 | |
1477 | #: plugins/instances/init.php:154 | |
1478 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | ||
1481 | #: classes/pref/users.php:34 | |
1482 | msgid "User not found" | |
1483 | msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy" | |
1484 | ||
1485 | #: classes/pref/users.php:53 | |
1486 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1487 | msgid "Registered" | |
1488 | msgstr "Rekisteröity" | |
1489 | ||
1490 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1491 | msgid "Last logged in" | |
1492 | msgstr "Viimeksi kirjautunut" | |
1493 | ||
1494 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1495 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1496 | msgstr "Tilattujen syötteiden määrä" | |
1497 | ||
1498 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1499 | msgid "Subscribed feeds" | |
1500 | msgstr "Tilatut syötteet" | |
1501 | ||
1502 | #: classes/pref/users.php:138 | |
1503 | msgid "Access level: " | |
1504 | msgstr "Käyttäjäoikeudet:" | |
1505 | ||
1506 | #: classes/pref/users.php:151 | |
1507 | msgid "Change password to" | |
1508 | msgstr "Uusi salasana" | |
1509 | ||
1510 | #: classes/pref/users.php:157 | |
1511 | #: classes/pref/feeds.php:636 | |
1512 | #: classes/pref/feeds.php:863 | |
1513 | msgid "Options" | |
1514 | msgstr "Valinnat" | |
1515 | ||
1516 | #: classes/pref/users.php:160 | |
1517 | msgid "E-mail: " | |
1518 | msgstr "Sähköposti: " | |
1519 | ||
1520 | #: classes/pref/users.php:236 | |
1521 | #, php-format | |
1522 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1523 | msgstr "" | |
1524 | ||
1525 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1526 | #, php-format | |
1527 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1528 | msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda" | |
1529 | ||
1530 | #: classes/pref/users.php:247 | |
1531 | #, php-format | |
1532 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1533 | msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa." | |
1534 | ||
1535 | #: classes/pref/users.php:269 | |
1536 | #, php-format | |
1537 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1538 | msgstr "" | |
1539 | ||
1540 | #: classes/pref/users.php:271 | |
1541 | #, php-format | |
1542 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
1545 | #: classes/pref/users.php:295 | |
1546 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | ||
1549 | #: classes/pref/users.php:338 | |
1550 | #: classes/pref/labels.php:272 | |
1551 | #: classes/pref/filters.php:277 | |
1552 | #: classes/pref/filters.php:325 | |
1553 | #: classes/pref/filters.php:643 | |
1554 | #: classes/pref/filters.php:731 | |
1555 | #: classes/pref/filters.php:758 | |
1556 | #: classes/pref/prefs.php:991 | |
1557 | #: classes/pref/feeds.php:1307 | |
1558 | #: classes/pref/feeds.php:1572 | |
1559 | #: classes/pref/feeds.php:1638 | |
1560 | #: plugins/instances/init.php:284 | |
1561 | msgid "Select" | |
1562 | msgstr "Valitse" | |
1563 | ||
1564 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1565 | msgid "Create user" | |
1566 | msgstr "Luo käyttäjätunnus" | |
1567 | ||
1568 | #: classes/pref/users.php:350 | |
1569 | msgid "Details" | |
1570 | msgstr "Tarkemmat tiedot" | |
1571 | ||
1572 | #: classes/pref/users.php:352 | |
1573 | #: classes/pref/filters.php:658 | |
1574 | #: plugins/instances/init.php:293 | |
1575 | msgid "Edit" | |
1576 | msgstr "Muokkaa" | |
1577 | ||
1578 | #: classes/pref/users.php:399 | |
1579 | msgid "Access Level" | |
1580 | msgstr "Käyttäjäoikeudet" | |
1581 | ||
1582 | #: classes/pref/users.php:401 | |
1583 | msgid "Last login" | |
1584 | msgstr "Viimeisin kirjautuminen" | |
1585 | ||
1586 | #: classes/pref/users.php:420 | |
1587 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
1588 | msgid "Click to edit" | |
1589 | msgstr "Napsauta muokataksesi" | |
1590 | ||
1591 | #: classes/pref/users.php:440 | |
1592 | msgid "No users defined." | |
1593 | msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty." | |
1594 | ||
1595 | #: classes/pref/users.php:442 | |
1596 | msgid "No matching users found." | |
1597 | msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt" | |
1598 | ||
1599 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1600 | #: classes/pref/filters.php:266 | |
1601 | #: classes/pref/filters.php:722 | |
1602 | msgid "Caption" | |
1603 | msgstr "Nimi" | |
1604 | ||
1605 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1606 | msgid "Colors" | |
1607 | msgstr "Värit" | |
1608 | ||
1609 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1610 | msgid "Foreground:" | |
1611 | msgstr "Kirjasin:" | |
1612 | ||
1613 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1614 | msgid "Background:" | |
1615 | msgstr "Tausta:" | |
1616 | ||
1617 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1618 | #, php-format | |
1619 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1620 | msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>" | |
1621 | ||
1622 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1623 | msgid "Clear colors" | |
1624 | msgstr "Poista värit" | |
1625 | ||
1626 | #: classes/pref/filters.php:94 | |
1627 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1628 | msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:" | |
1629 | ||
1630 | #: classes/pref/filters.php:131 | |
1631 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1632 | msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. " | |
1633 | ||
1634 | #: classes/pref/filters.php:135 | |
1635 | msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
1636 | msgstr "" | |
1637 | ||
1638 | #: classes/pref/filters.php:272 | |
1639 | #: classes/pref/filters.php:726 | |
1640 | #: classes/pref/filters.php:841 | |
1641 | msgid "Match" | |
1642 | msgstr "Täsmäys" | |
1643 | ||
1644 | #: classes/pref/filters.php:286 | |
1645 | #: classes/pref/filters.php:334 | |
1646 | #: classes/pref/filters.php:740 | |
1647 | #: classes/pref/filters.php:767 | |
1648 | msgid "Add" | |
1649 | msgstr "Lisää" | |
1650 | ||
1651 | #: classes/pref/filters.php:320 | |
1652 | #: classes/pref/filters.php:753 | |
1653 | msgid "Apply actions" | |
1654 | msgstr "Suorita toiminnot" | |
1655 | ||
1656 | #: classes/pref/filters.php:370 | |
1657 | #: classes/pref/filters.php:782 | |
1658 | msgid "Enabled" | |
1659 | msgstr "Aktivoitu" | |
1660 | ||
1661 | #: classes/pref/filters.php:379 | |
1662 | #: classes/pref/filters.php:785 | |
1663 | msgid "Match any rule" | |
1664 | msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä" | |
1665 | ||
1666 | #: classes/pref/filters.php:388 | |
1667 | #: classes/pref/filters.php:788 | |
1668 | msgid "Inverse matching" | |
1669 | msgstr "Käänteinen täsmäys" | |
1670 | ||
1671 | #: classes/pref/filters.php:400 | |
1672 | #: classes/pref/filters.php:795 | |
1673 | msgid "Test" | |
1674 | msgstr "Kokeilu" | |
1675 | ||
1676 | #: classes/pref/filters.php:433 | |
1677 | msgid "(inverse)" | |
1678 | msgstr "(käänteinen)" | |
1679 | ||
1680 | #: classes/pref/filters.php:432 | |
1681 | #, php-format | |
1682 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
1685 | #: classes/pref/filters.php:655 | |
1686 | msgid "Combine" | |
1687 | msgstr "Yhdistä" | |
1688 | ||
1689 | #: classes/pref/filters.php:661 | |
1690 | #: classes/pref/feeds.php:1323 | |
1691 | #: classes/pref/feeds.php:1337 | |
1692 | msgid "Reset sort order" | |
1693 | msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti" | |
1694 | ||
1695 | #: classes/pref/filters.php:669 | |
1696 | #: classes/pref/feeds.php:1359 | |
1697 | msgid "Rescore articles" | |
1698 | msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit" | |
1699 | ||
1700 | #: classes/pref/filters.php:798 | |
1701 | msgid "Create" | |
1702 | msgstr "Luo" | |
1703 | ||
1704 | #: classes/pref/filters.php:853 | |
1705 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
1706 | msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella" | |
1707 | ||
1708 | #: classes/pref/filters.php:855 | |
1709 | msgid "on field" | |
1710 | msgstr "kentässä" | |
1711 | ||
1712 | #: classes/pref/filters.php:861 | |
1713 | #: js/PrefFilterTree.js:45 | |
1714 | msgid "in" | |
1715 | msgstr "kansiossa" | |
1716 | ||
1717 | #: classes/pref/filters.php:874 | |
1718 | msgid "Save rule" | |
1719 | msgstr "Tallenna sääntö" | |
1720 | ||
1721 | #: classes/pref/filters.php:874 | |
1722 | #: js/functions.js:1013 | |
1723 | msgid "Add rule" | |
1724 | msgstr "Lisää sääntö" | |
1725 | ||
1726 | #: classes/pref/filters.php:897 | |
1727 | msgid "Perform Action" | |
1728 | msgstr "Suorita toiminto" | |
1729 | ||
1730 | #: classes/pref/filters.php:923 | |
1731 | msgid "with parameters:" | |
1732 | msgstr "parametrit:" | |
1733 | ||
1734 | #: classes/pref/filters.php:941 | |
1735 | msgid "Save action" | |
1736 | msgstr "Tallenna toiminto" | |
1737 | ||
1738 | #: classes/pref/filters.php:941 | |
1739 | #: js/functions.js:1039 | |
1740 | msgid "Add action" | |
1741 | msgstr "Lisää toiminto" | |
1742 | ||
1743 | #: classes/pref/filters.php:964 | |
1744 | #, fuzzy | |
1745 | msgid "[No caption]" | |
1746 | msgstr "Nimi" | |
1747 | ||
1748 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1749 | msgid "General" | |
1750 | msgstr "Yleinen" | |
1751 | ||
1752 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
1753 | msgid "Interface" | |
1754 | msgstr "Käyttöliittymä" | |
1755 | ||
1756 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1757 | msgid "Advanced" | |
1758 | msgstr "Lisäasetukset" | |
1759 | ||
1760 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1761 | msgid "Digest" | |
1762 | msgstr "Yhteenveto" | |
1763 | ||
1764 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1765 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1766 | msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet" | |
1767 | ||
1768 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1769 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1770 | msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti" | |
1771 | ||
1772 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1773 | msgid "Blacklisted tags" | |
1774 | msgstr "Estetyt avainsanat" | |
1775 | ||
1776 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1777 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1778 | msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)." | |
1779 | ||
1780 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1781 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1782 | msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi" | |
1783 | ||
1784 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1785 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1786 | msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään." | |
1787 | ||
1788 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1789 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1790 | msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä" | |
1791 | ||
1792 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1793 | msgid "Combined feed display" | |
1794 | msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä" | |
1795 | ||
1796 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1797 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1798 | msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta" | |
1799 | ||
1800 | #: classes/pref/prefs.php:31 | |
1801 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1802 | msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi" | |
1803 | ||
1804 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1805 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1806 | msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä" | |
1807 | ||
1808 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1809 | msgid "Default feed update interval" | |
1810 | msgstr "Oletusaikaväli" | |
1811 | ||
1812 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1813 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | ||
1816 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1817 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1818 | msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi" | |
1819 | ||
1820 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1821 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1822 | msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys" | |
1823 | ||
1824 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1825 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1826 | msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista" | |
1827 | ||
1828 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1829 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1830 | msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan" | |
1831 | ||
1832 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1833 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1834 | msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä" | |
1835 | ||
1836 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1837 | msgid "Enable API access" | |
1838 | msgstr "Aktivoi API" | |
1839 | ||
1840 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1841 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1842 | msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta" | |
1843 | ||
1844 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1845 | msgid "Enable feed categories" | |
1846 | msgstr "Käytä syötekansioita" | |
1847 | ||
1848 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1849 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1850 | msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella" | |
1851 | ||
1852 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1853 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1854 | msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)" | |
1855 | ||
1856 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
1857 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1858 | msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita" | |
1859 | ||
1860 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1861 | #, fuzzy | |
1862 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1863 | msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan" | |
1864 | ||
1865 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1866 | msgid "Long date format" | |
1867 | msgstr "Päiväyksen pitempi muoto" | |
1868 | ||
1869 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1870 | msgid "On catchup show next feed" | |
1871 | msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte" | |
1872 | ||
1873 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1874 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1875 | msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi" | |
1876 | ||
1877 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
1878 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1879 | msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)" | |
1880 | ||
1881 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
1882 | msgid "Purge unread articles" | |
1883 | msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit" | |
1884 | ||
1885 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
1886 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1887 | msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)" | |
1888 | ||
1889 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
1890 | msgid "Short date format" | |
1891 | msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto" | |
1892 | ||
1893 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
1894 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1895 | msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa" | |
1896 | ||
1897 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1898 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1899 | msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan" | |
1900 | ||
1901 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1902 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1903 | msgstr "" | |
1904 | ||
1905 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1906 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1907 | msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella" | |
1908 | ||
1909 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1910 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1911 | msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään " | |
1912 | ||
1913 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
1914 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1915 | msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin" | |
1916 | ||
1917 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1918 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1919 | msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista" | |
1920 | ||
1921 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1922 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1923 | msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa." | |
1924 | ||
1925 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1926 | #: js/prefs.js:1719 | |
1927 | msgid "Customize stylesheet" | |
1928 | msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa" | |
1929 | ||
1930 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1931 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1932 | msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla" | |
1933 | ||
1934 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
1935 | #, fuzzy | |
1936 | msgid "Time zone" | |
1937 | msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke" | |
1938 | ||
1939 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1940 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1941 | msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi" | |
1942 | ||
1943 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1944 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
1945 | msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan" | |
1946 | ||
1947 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
1948 | #, fuzzy | |
1949 | msgid "Language" | |
1950 | msgstr "Kieli:" | |
1951 | ||
1952 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1953 | msgid "Theme" | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1957 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
1958 | msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista" | |
1959 | ||
1960 | #: classes/pref/prefs.php:69 | |
1961 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1962 | msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä." | |
1963 | ||
1964 | #: classes/pref/prefs.php:74 | |
1965 | msgid "New password cannot be blank." | |
1966 | msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä." | |
1967 | ||
1968 | #: classes/pref/prefs.php:79 | |
1969 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1970 | msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää." | |
1971 | ||
1972 | #: classes/pref/prefs.php:88 | |
1973 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
1974 | msgstr "" | |
1975 | ||
1976 | #: classes/pref/prefs.php:127 | |
1977 | msgid "The configuration was saved." | |
1978 | msgstr "Asetukset tallennettiin." | |
1979 | ||
1980 | #: classes/pref/prefs.php:142 | |
1981 | #, php-format | |
1982 | msgid "Unknown option: %s" | |
1983 | msgstr "Tuntematon valinta: %s" | |
1984 | ||
1985 | #: classes/pref/prefs.php:156 | |
1986 | msgid "Your personal data has been saved." | |
1987 | msgstr "Tietosi tallennettiin." | |
1988 | ||
1989 | #: classes/pref/prefs.php:176 | |
1990 | msgid "Your preferences are now set to default values." | |
1991 | msgstr "" | |
1992 | ||
1993 | #: classes/pref/prefs.php:198 | |
1994 | msgid "Personal data / Authentication" | |
1995 | msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen" | |
1996 | ||
1997 | #: classes/pref/prefs.php:218 | |
1998 | msgid "Personal data" | |
1999 | msgstr "Omat tiedot" | |
2000 | ||
2001 | #: classes/pref/prefs.php:228 | |
2002 | msgid "Full name" | |
2003 | msgstr "Koko nimi" | |
2004 | ||
2005 | #: classes/pref/prefs.php:232 | |
2006 | msgid "E-mail" | |
2007 | msgstr "Sähköposti" | |
2008 | ||
2009 | #: classes/pref/prefs.php:238 | |
2010 | msgid "Access level" | |
2011 | msgstr "Käyttäjäoikeudet" | |
2012 | ||
2013 | #: classes/pref/prefs.php:248 | |
2014 | msgid "Save data" | |
2015 | msgstr "Tallenna tiedot" | |
2016 | ||
2017 | #: classes/pref/prefs.php:267 | |
2018 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2019 | msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa." | |
2020 | ||
2021 | #: classes/pref/prefs.php:294 | |
2022 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
2023 | msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä." | |
2024 | ||
2025 | #: classes/pref/prefs.php:299 | |
2026 | msgid "Old password" | |
2027 | msgstr "Vanha salasana" | |
2028 | ||
2029 | #: classes/pref/prefs.php:302 | |
2030 | msgid "New password" | |
2031 | msgstr "Uusi salasana" | |
2032 | ||
2033 | #: classes/pref/prefs.php:307 | |
2034 | msgid "Confirm password" | |
2035 | msgstr "Vahvista salasana" | |
2036 | ||
2037 | #: classes/pref/prefs.php:317 | |
2038 | msgid "Change password" | |
2039 | msgstr "Vaihda salasana" | |
2040 | ||
2041 | #: classes/pref/prefs.php:323 | |
2042 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
2045 | #: classes/pref/prefs.php:327 | |
2046 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
2049 | #: classes/pref/prefs.php:352 | |
2050 | #: classes/pref/prefs.php:403 | |
2051 | msgid "Enter your password" | |
2052 | msgstr "Syötä salasanasi" | |
2053 | ||
2054 | #: classes/pref/prefs.php:363 | |
2055 | msgid "Disable OTP" | |
2056 | msgstr "Poista OTP käytöstä" | |
2057 | ||
2058 | #: classes/pref/prefs.php:369 | |
2059 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
2062 | #: classes/pref/prefs.php:371 | |
2063 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | #: classes/pref/prefs.php:408 | |
2067 | msgid "Enter the generated one time password" | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | ||
2070 | #: classes/pref/prefs.php:422 | |
2071 | msgid "Enable OTP" | |
2072 | msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana" | |
2073 | ||
2074 | #: classes/pref/prefs.php:428 | |
2075 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
2076 | msgstr "" | |
2077 | ||
2078 | #: classes/pref/prefs.php:471 | |
2079 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
2082 | #: classes/pref/prefs.php:569 | |
2083 | msgid "Customize" | |
2084 | msgstr "Muokkaa" | |
2085 | ||
2086 | #: classes/pref/prefs.php:629 | |
2087 | msgid "Register" | |
2088 | msgstr "Rekisteröi" | |
2089 | ||
2090 | #: classes/pref/prefs.php:633 | |
2091 | msgid "Clear" | |
2092 | msgstr "Tyhjennä" | |
2093 | ||
2094 | #: classes/pref/prefs.php:639 | |
2095 | #, php-format | |
2096 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2097 | msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)" | |
2098 | ||
2099 | #: classes/pref/prefs.php:671 | |
2100 | msgid "Save configuration" | |
2101 | msgstr "Tallenna asetukset" | |
2102 | ||
2103 | #: classes/pref/prefs.php:675 | |
2104 | msgid "Save and exit preferences" | |
2105 | msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista" | |
2106 | ||
2107 | #: classes/pref/prefs.php:680 | |
2108 | msgid "Manage profiles" | |
2109 | msgstr "Hallitse profiileita" | |
2110 | ||
2111 | #: classes/pref/prefs.php:683 | |
2112 | msgid "Reset to defaults" | |
2113 | msgstr "Palauta oletusarvot" | |
2114 | ||
2115 | #: classes/pref/prefs.php:706 | |
2116 | msgid "Plugins" | |
2117 | msgstr "Lisäosat" | |
2118 | ||
2119 | #: classes/pref/prefs.php:708 | |
2120 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2121 | msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset." | |
2122 | ||
2123 | #: classes/pref/prefs.php:710 | |
2124 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
2125 | msgstr "" | |
2126 | ||
2127 | #: classes/pref/prefs.php:736 | |
2128 | msgid "System plugins" | |
2129 | msgstr "Järjestelmän lisäosat" | |
2130 | ||
2131 | #: classes/pref/prefs.php:740 | |
2132 | #: classes/pref/prefs.php:794 | |
2133 | msgid "Plugin" | |
2134 | msgstr "Lisäosa" | |
2135 | ||
2136 | #: classes/pref/prefs.php:741 | |
2137 | #: classes/pref/prefs.php:795 | |
2138 | msgid "Description" | |
2139 | msgstr "Kuvaus" | |
2140 | ||
2141 | #: classes/pref/prefs.php:742 | |
2142 | #: classes/pref/prefs.php:796 | |
2143 | msgid "Version" | |
2144 | msgstr "Versio" | |
2145 | ||
2146 | #: classes/pref/prefs.php:743 | |
2147 | #: classes/pref/prefs.php:797 | |
2148 | msgid "Author" | |
2149 | msgstr "Tekijä" | |
2150 | ||
2151 | #: classes/pref/prefs.php:772 | |
2152 | #: classes/pref/prefs.php:829 | |
2153 | msgid "more info" | |
2154 | msgstr "lisätietoja" | |
2155 | ||
2156 | #: classes/pref/prefs.php:781 | |
2157 | #: classes/pref/prefs.php:838 | |
2158 | msgid "Clear data" | |
2159 | msgstr "Tyhjennä tiedot" | |
2160 | ||
2161 | #: classes/pref/prefs.php:790 | |
2162 | msgid "User plugins" | |
2163 | msgstr "Käyttäjän lisäosat" | |
2164 | ||
2165 | #: classes/pref/prefs.php:853 | |
2166 | msgid "Enable selected plugins" | |
2167 | msgstr "Aktivoi valitut lisäosat" | |
2168 | ||
2169 | #: classes/pref/prefs.php:920 | |
2170 | #, fuzzy | |
2171 | msgid "Incorrect one time password" | |
2172 | msgstr "Väärä salasana" | |
2173 | ||
2174 | #: classes/pref/prefs.php:923 | |
2175 | #: classes/pref/prefs.php:940 | |
2176 | msgid "Incorrect password" | |
2177 | msgstr "Väärä salasana" | |
2178 | ||
2179 | #: classes/pref/prefs.php:965 | |
2180 | #, php-format | |
2181 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2182 | msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>" | |
2183 | ||
2184 | #: classes/pref/prefs.php:1005 | |
2185 | msgid "Create profile" | |
2186 | msgstr "Luo profiili" | |
2187 | ||
2188 | #: classes/pref/prefs.php:1028 | |
2189 | #: classes/pref/prefs.php:1056 | |
2190 | msgid "(active)" | |
2191 | msgstr "(aktiivinen)" | |
2192 | ||
2193 | #: classes/pref/prefs.php:1090 | |
2194 | msgid "Remove selected profiles" | |
2195 | msgstr "Poista valitut profiilit" | |
2196 | ||
2197 | #: classes/pref/prefs.php:1092 | |
2198 | msgid "Activate profile" | |
2199 | msgstr "Aktivoi profiili" | |
2200 | ||
2201 | #: classes/pref/feeds.php:13 | |
2202 | msgid "Check to enable field" | |
2203 | msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä" | |
2204 | ||
2205 | #: classes/pref/feeds.php:546 | |
2206 | msgid "Feed Title" | |
2207 | msgstr "Syötteen otsikko" | |
2208 | ||
2209 | #: classes/pref/feeds.php:587 | |
2210 | #: classes/pref/feeds.php:822 | |
2211 | msgid "Update" | |
2212 | msgstr "Päivitä" | |
2213 | ||
2214 | #: classes/pref/feeds.php:602 | |
2215 | #: classes/pref/feeds.php:838 | |
2216 | msgid "Article purging:" | |
2217 | msgstr "Artikkeleiden siivous" | |
2218 | ||
2219 | #: classes/pref/feeds.php:632 | |
2220 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
2221 | msgstr "" | |
2222 | ||
2223 | #: classes/pref/feeds.php:648 | |
2224 | #: classes/pref/feeds.php:867 | |
2225 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2226 | msgstr "Piilota suosituista syötteistä" | |
2227 | ||
2228 | #: classes/pref/feeds.php:660 | |
2229 | #: classes/pref/feeds.php:873 | |
2230 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2231 | msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään" | |
2232 | ||
2233 | #: classes/pref/feeds.php:673 | |
2234 | #: classes/pref/feeds.php:879 | |
2235 | msgid "Always display image attachments" | |
2236 | msgstr "Näytä aina kuvat" | |
2237 | ||
2238 | #: classes/pref/feeds.php:686 | |
2239 | #: classes/pref/feeds.php:887 | |
2240 | msgid "Do not embed images" | |
2241 | msgstr "Älä näytä kuvia" | |
2242 | ||
2243 | #: classes/pref/feeds.php:699 | |
2244 | #: classes/pref/feeds.php:895 | |
2245 | msgid "Cache images locally" | |
2246 | msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin" | |
2247 | ||
2248 | #: classes/pref/feeds.php:711 | |
2249 | #: classes/pref/feeds.php:901 | |
2250 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2251 | msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi" | |
2252 | ||
2253 | #: classes/pref/feeds.php:717 | |
2254 | msgid "Icon" | |
2255 | msgstr "Suosikkikuvake" | |
2256 | ||
2257 | #: classes/pref/feeds.php:731 | |
2258 | msgid "Replace" | |
2259 | msgstr "Vaihda" | |
2260 | ||
2261 | #: classes/pref/feeds.php:753 | |
2262 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
2265 | #: classes/pref/feeds.php:760 | |
2266 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | ||
2269 | #: classes/pref/feeds.php:1156 | |
2270 | #: classes/pref/feeds.php:1209 | |
2271 | msgid "All done." | |
2272 | msgstr "Valmis." | |
2273 | ||
2274 | #: classes/pref/feeds.php:1264 | |
2275 | msgid "Feeds with errors" | |
2276 | msgstr "Virheelliset syötteet" | |
2277 | ||
2278 | #: classes/pref/feeds.php:1284 | |
2279 | msgid "Inactive feeds" | |
2280 | msgstr "Passiiviset syötteet" | |
2281 | ||
2282 | #: classes/pref/feeds.php:1321 | |
2283 | msgid "Edit selected feeds" | |
2284 | msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä" | |
2285 | ||
2286 | #: classes/pref/feeds.php:1325 | |
2287 | #: js/prefs.js:1764 | |
2288 | msgid "Batch subscribe" | |
2289 | msgstr "Tilaa useita" | |
2290 | ||
2291 | #: classes/pref/feeds.php:1332 | |
2292 | msgid "Categories" | |
2293 | msgstr "Kansiot" | |
2294 | ||
2295 | #: classes/pref/feeds.php:1335 | |
2296 | msgid "Add category" | |
2297 | msgstr "Lisää kansio" | |
2298 | ||
2299 | #: classes/pref/feeds.php:1339 | |
2300 | msgid "Remove selected" | |
2301 | msgstr "Poista valittu" | |
2302 | ||
2303 | #: classes/pref/feeds.php:1350 | |
2304 | msgid "More actions..." | |
2305 | msgstr "Lisää toimintoja..." | |
2306 | ||
2307 | #: classes/pref/feeds.php:1354 | |
2308 | msgid "Manual purge" | |
2309 | msgstr "" | |
2310 | ||
2311 | #: classes/pref/feeds.php:1358 | |
2312 | msgid "Clear feed data" | |
2313 | msgstr "Tyhjennnä syötetiedot" | |
2314 | ||
2315 | #: classes/pref/feeds.php:1409 | |
2316 | msgid "OPML" | |
2317 | msgstr "OPML" | |
2318 | ||
2319 | #: classes/pref/feeds.php:1411 | |
2320 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
2321 | msgstr "" | |
2322 | ||
2323 | #: classes/pref/feeds.php:1411 | |
2324 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2325 | msgstr "" | |
2326 | ||
2327 | #: classes/pref/feeds.php:1424 | |
2328 | msgid "Import my OPML" | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | ||
2331 | #: classes/pref/feeds.php:1428 | |
2332 | msgid "Filename:" | |
2333 | msgstr "Tiedosto:" | |
2334 | ||
2335 | #: classes/pref/feeds.php:1430 | |
2336 | msgid "Include settings" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
2339 | #: classes/pref/feeds.php:1434 | |
2340 | msgid "Export OPML" | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
2343 | #: classes/pref/feeds.php:1438 | |
2344 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
2345 | msgstr "" | |
2346 | ||
2347 | #: classes/pref/feeds.php:1440 | |
2348 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2349 | msgstr "" | |
2350 | ||
2351 | #: classes/pref/feeds.php:1442 | |
2352 | msgid "Public OPML URL" | |
2353 | msgstr "" | |
2354 | ||
2355 | #: classes/pref/feeds.php:1443 | |
2356 | msgid "Display published OPML URL" | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | ||
2359 | #: classes/pref/feeds.php:1452 | |
2360 | msgid "Firefox integration" | |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
2363 | #: classes/pref/feeds.php:1454 | |
2364 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
2367 | #: classes/pref/feeds.php:1461 | |
2368 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2369 | msgstr "" | |
2370 | ||
2371 | #: classes/pref/feeds.php:1469 | |
2372 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2373 | msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet" | |
2374 | ||
2375 | #: classes/pref/feeds.php:1471 | |
2376 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2377 | msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen" | |
2378 | ||
2379 | #: classes/pref/feeds.php:1479 | |
2380 | msgid "Display URL" | |
2381 | msgstr "Näytä osoite" | |
2382 | ||
2383 | #: classes/pref/feeds.php:1482 | |
2384 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2385 | msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet" | |
2386 | ||
2387 | #: classes/pref/feeds.php:1486 | |
2388 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2389 | msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset." | |
2390 | ||
2391 | #: classes/pref/feeds.php:1491 | |
2392 | msgid "Unshare all articles" | |
2393 | msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako" | |
2394 | ||
2395 | #: classes/pref/feeds.php:1568 | |
2396 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
2397 | msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):" | |
2398 | ||
2399 | #: classes/pref/feeds.php:1604 | |
2400 | #: classes/pref/feeds.php:1670 | |
2401 | msgid "Click to edit feed" | |
2402 | msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä" | |
2403 | ||
2404 | #: classes/pref/feeds.php:1622 | |
2405 | #: classes/pref/feeds.php:1690 | |
2406 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2407 | msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset" | |
2408 | ||
2409 | #: classes/pref/feeds.php:1795 | |
2410 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
2411 | msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)" | |
2412 | ||
2413 | #: classes/pref/feeds.php:1804 | |
2414 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2415 | msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden" | |
2416 | ||
2417 | #: classes/pref/feeds.php:1826 | |
2418 | msgid "Feeds require authentication." | |
2419 | msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen." | |
2420 | ||
2421 | #: classes/pref/system.php:29 | |
2422 | msgid "Error Log" | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | ||
2425 | #: classes/pref/system.php:40 | |
2426 | msgid "Refresh" | |
2427 | msgstr "Päivitä" | |
2428 | ||
2429 | #: classes/pref/system.php:43 | |
2430 | #, fuzzy | |
2431 | msgid "Clear log" | |
2432 | msgstr "Poista värit" | |
2433 | ||
2434 | #: classes/pref/system.php:48 | |
2435 | msgid "Error" | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | ||
2438 | #: classes/pref/system.php:49 | |
2439 | #, fuzzy | |
2440 | msgid "Filename" | |
2441 | msgstr "Tiedosto:" | |
2442 | ||
2443 | #: classes/pref/system.php:50 | |
2444 | msgid "Message" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | ||
2447 | #: classes/pref/system.php:52 | |
2448 | msgid "Date" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
2451 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2452 | msgid "Close article" | |
2453 | msgstr "Sulje artikkeli" | |
2454 | ||
2455 | #: plugins/nsfw/init.php:29 | |
2456 | #: plugins/nsfw/init.php:40 | |
2457 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | ||
2460 | #: plugins/nsfw/init.php:50 | |
2461 | msgid "NSFW Plugin" | |
2462 | msgstr "" | |
2463 | ||
2464 | #: plugins/nsfw/init.php:77 | |
2465 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2466 | msgstr "" | |
2467 | ||
2468 | #: plugins/nsfw/init.php:98 | |
2469 | msgid "Configuration saved." | |
2470 | msgstr "Asetukset tallennettiin." | |
2471 | ||
2472 | #: plugins/auth_internal/init.php:62 | |
2473 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | ||
2476 | #: plugins/auth_internal/init.php:185 | |
2477 | msgid "Password has been changed." | |
2478 | msgstr "" | |
2479 | ||
2480 | #: plugins/auth_internal/init.php:187 | |
2481 | msgid "Old password is incorrect." | |
2482 | msgstr "" | |
2483 | ||
2484 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2485 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
2486 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
2487 | #: plugins/mail/init.php:70 | |
2488 | msgid "[Forwarded]" | |
2489 | msgstr "" | |
2490 | ||
2491 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2492 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
2493 | msgid "Multiple articles" | |
2494 | msgstr "" | |
2495 | ||
2496 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2497 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | ||
2500 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2501 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | ||
2504 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2505 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2506 | msgstr "" | |
2507 | ||
2508 | #: plugins/mailto/init.php:83 | |
2509 | msgid "Close this dialog" | |
2510 | msgstr "Sulje" | |
2511 | ||
2512 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2513 | msgid "Bookmarklets" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
2516 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2517 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2518 | msgstr "" | |
2519 | ||
2520 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2521 | #, php-format | |
2522 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2523 | msgstr "" | |
2524 | ||
2525 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2526 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2527 | msgstr "" | |
2528 | ||
2529 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2530 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2531 | msgstr "" | |
2532 | ||
2533 | #: plugins/import_export/init.php:58 | |
2534 | msgid "Import and export" | |
2535 | msgstr "Tuonti ja vienti" | |
2536 | ||
2537 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
2538 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." | |
2539 | msgstr "" | |
2540 | ||
2541 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2542 | msgid "Export my data" | |
2543 | msgstr "Vie tietoni" | |
2544 | ||
2545 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2546 | msgid "Import" | |
2547 | msgstr "Tuo" | |
2548 | ||
2549 | #: plugins/import_export/init.php:219 | |
2550 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | ||
2553 | #: plugins/import_export/init.php:224 | |
2554 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2555 | msgstr "" | |
2556 | ||
2557 | #: plugins/import_export/init.php:383 | |
2558 | msgid "Finished: " | |
2559 | msgstr "Valmis: " | |
2560 | ||
2561 | #: plugins/import_export/init.php:384 | |
2562 | #, php-format | |
2563 | msgid "%d article processed, " | |
2564 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2565 | msgstr[0] "" | |
2566 | msgstr[1] "" | |
2567 | ||
2568 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2569 | #, php-format | |
2570 | msgid "%d imported, " | |
2571 | msgid_plural "%d imported, " | |
2572 | msgstr[0] "" | |
2573 | msgstr[1] "" | |
2574 | ||
2575 | #: plugins/import_export/init.php:386 | |
2576 | #, php-format | |
2577 | msgid "%d feed created." | |
2578 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2579 | msgstr[0] "" | |
2580 | msgstr[1] "" | |
2581 | ||
2582 | #: plugins/import_export/init.php:391 | |
2583 | msgid "Could not load XML document." | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
2586 | #: plugins/import_export/init.php:403 | |
2587 | msgid "Prepare data" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
2590 | #: plugins/import_export/init.php:446 | |
2591 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 | |
2592 | msgid "No file uploaded." | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | ||
2595 | #: plugins/mail/init.php:85 | |
2596 | msgid "From:" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | ||
2599 | #: plugins/mail/init.php:94 | |
2600 | msgid "To:" | |
2601 | msgstr "" | |
2602 | ||
2603 | #: plugins/mail/init.php:107 | |
2604 | msgid "Subject:" | |
2605 | msgstr "Otsikko:" | |
2606 | ||
2607 | #: plugins/mail/init.php:123 | |
2608 | msgid "Send e-mail" | |
2609 | msgstr "Lähetä sähköposti" | |
2610 | ||
2611 | #: plugins/note/init.php:26 | |
2612 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2613 | msgid "Edit article note" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:178 | |
2617 | #, php-format | |
2618 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:182 | |
2622 | msgid "The document has incorrect format." | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:353 | |
2626 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:357 | |
2630 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
2633 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:371 | |
2634 | msgid "Import my Starred items" | |
2635 | msgstr "" | |
2636 | ||
2637 | #: plugins/instances/init.php:141 | |
2638 | msgid "Linked" | |
2639 | msgstr "Linkitetty" | |
2640 | ||
2641 | #: plugins/instances/init.php:204 | |
2642 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
2643 | msgid "Instance" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | ||
2646 | #: plugins/instances/init.php:215 | |
2647 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
2648 | #: plugins/instances/init.php:404 | |
2649 | msgid "Instance URL" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: plugins/instances/init.php:226 | |
2653 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
2654 | msgid "Access key:" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
2657 | #: plugins/instances/init.php:229 | |
2658 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
2659 | #: plugins/instances/init.php:417 | |
2660 | msgid "Access key" | |
2661 | msgstr "" | |
2662 | ||
2663 | #: plugins/instances/init.php:233 | |
2664 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2665 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | ||
2668 | #: plugins/instances/init.php:241 | |
2669 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
2670 | msgid "Generate new key" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
2673 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2674 | msgid "Link instance" | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | ||
2677 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
2678 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2679 | msgstr "" | |
2680 | ||
2681 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2682 | msgid "Last connected" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
2685 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2686 | msgid "Status" | |
2687 | msgstr "Tila" | |
2688 | ||
2689 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2690 | msgid "Stored feeds" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
2693 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2694 | msgid "Create link" | |
2695 | msgstr "Luo linkki" | |
2696 | ||
2697 | #: plugins/share/init.php:25 | |
2698 | msgid "Share by URL" | |
2699 | msgstr "" | |
2700 | ||
2701 | #: plugins/share/init.php:47 | |
2702 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: plugins/updater/init.php:321 | |
2706 | #: plugins/updater/init.php:338 | |
2707 | #: plugins/updater/updater.js:10 | |
2708 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2709 | msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS" | |
2710 | ||
2711 | #: plugins/updater/init.php:341 | |
2712 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2713 | msgstr "" | |
2714 | ||
2715 | #: plugins/updater/init.php:349 | |
2716 | msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | ||
2719 | #: plugins/updater/init.php:358 | |
2720 | msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | #: plugins/updater/init.php:359 | |
2724 | msgid "Your database will not be modified." | |
2725 | msgstr "" | |
2726 | ||
2727 | #: plugins/updater/init.php:360 | |
2728 | msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
2729 | msgstr "" | |
2730 | ||
2731 | #: plugins/updater/init.php:361 | |
2732 | msgid "Ready to update." | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | ||
2735 | #: plugins/updater/init.php:366 | |
2736 | msgid "Start update" | |
2737 | msgstr "Aloita päivitys" | |
2738 | ||
2739 | #: js/PrefFeedTree.js:47 | |
2740 | msgid "Edit category" | |
2741 | msgstr "Muokkaa kansiota" | |
2742 | ||
2743 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
2744 | msgid "Remove category" | |
2745 | msgstr "Poista kansio" | |
2746 | ||
2747 | #: js/PrefFilterTree.js:48 | |
2748 | msgid "Inverse" | |
2749 | msgstr "Käänteiset valinnat" | |
2750 | ||
2751 | #: js/feedlist.js:397 | |
2752 | #: js/feedlist.js:425 | |
2753 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2754 | msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
2755 | ||
2756 | #: js/feedlist.js:416 | |
2757 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
2758 | msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
2759 | ||
2760 | #: js/feedlist.js:419 | |
2761 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
2762 | msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
2763 | ||
2764 | #: js/feedlist.js:422 | |
2765 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
2766 | msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
2767 | ||
2768 | #: js/functions.js:65 | |
2769 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2770 | msgstr "" | |
2771 | ||
2772 | #: js/functions.js:107 | |
2773 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | ||
2776 | #: js/functions.js:236 | |
2777 | #, fuzzy | |
2778 | msgid "Click to close" | |
2779 | msgstr "Napsauta muokataksesi" | |
2780 | ||
2781 | #: js/functions.js:612 | |
2782 | msgid "Error explained" | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | ||
2785 | #: js/functions.js:694 | |
2786 | msgid "Upload complete." | |
2787 | msgstr "Lataus valmis." | |
2788 | ||
2789 | #: js/functions.js:718 | |
2790 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2791 | msgstr "Poista suosikkikuvake?" | |
2792 | ||
2793 | #: js/functions.js:723 | |
2794 | msgid "Removing feed icon..." | |
2795 | msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..." | |
2796 | ||
2797 | #: js/functions.js:728 | |
2798 | msgid "Feed icon removed." | |
2799 | msgstr "Suosikkikuvake poistettu." | |
2800 | ||
2801 | #: js/functions.js:750 | |
2802 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2803 | msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto." | |
2804 | ||
2805 | #: js/functions.js:752 | |
2806 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2807 | msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?" | |
2808 | ||
2809 | #: js/functions.js:753 | |
2810 | msgid "Uploading, please wait..." | |
2811 | msgstr "Ladataan, odota..." | |
2812 | ||
2813 | #: js/functions.js:769 | |
2814 | msgid "Please enter label caption:" | |
2815 | msgstr "Syötä tunnisteen nimi:" | |
2816 | ||
2817 | #: js/functions.js:774 | |
2818 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2819 | msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu." | |
2820 | ||
2821 | #: js/functions.js:817 | |
2822 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2823 | msgstr "Tilaa syöte" | |
2824 | ||
2825 | #: js/functions.js:844 | |
2826 | msgid "Subscribed to %s" | |
2827 | msgstr "Tilattiin syöte %s" | |
2828 | ||
2829 | #: js/functions.js:849 | |
2830 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2831 | msgstr "Antamasi osoite on viallinen." | |
2832 | ||
2833 | #: js/functions.js:852 | |
2834 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2835 | msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä." | |
2836 | ||
2837 | #: js/functions.js:862 | |
2838 | #, fuzzy | |
2839 | msgid "Expand to select feed" | |
2840 | msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä" | |
2841 | ||
2842 | #: js/functions.js:874 | |
2843 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
2844 | msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui" | |
2845 | ||
2846 | #: js/functions.js:878 | |
2847 | msgid "XML validation failed: %s" | |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
2850 | #: js/functions.js:883 | |
2851 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2852 | msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen." | |
2853 | ||
2854 | #: js/functions.js:1013 | |
2855 | msgid "Edit rule" | |
2856 | msgstr "Muokkaa sääntöä" | |
2857 | ||
2858 | #: js/functions.js:1039 | |
2859 | msgid "Edit action" | |
2860 | msgstr "Muokkaa toimintoa" | |
2861 | ||
2862 | #: js/functions.js:1076 | |
2863 | msgid "Create Filter" | |
2864 | msgstr "Luo suodatin" | |
2865 | ||
2866 | #: js/functions.js:1191 | |
2867 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #: js/functions.js:1202 | |
2871 | msgid "Subscription reset." | |
2872 | msgstr "" | |
2873 | ||
2874 | #: js/functions.js:1212 | |
2875 | #: js/tt-rss.js:677 | |
2876 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2877 | msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?" | |
2878 | ||
2879 | #: js/functions.js:1215 | |
2880 | msgid "Removing feed..." | |
2881 | msgstr "Poistetaan syöte..." | |
2882 | ||
2883 | #: js/functions.js:1324 | |
2884 | msgid "Please enter category title:" | |
2885 | msgstr "Syötä kansion nimi:" | |
2886 | ||
2887 | #: js/functions.js:1355 | |
2888 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | ||
2891 | #: js/functions.js:1359 | |
2892 | #: js/prefs.js:1231 | |
2893 | msgid "Trying to change address..." | |
2894 | msgstr "Vaihdetaan osoitetta..." | |
2895 | ||
2896 | #: js/functions.js:1546 | |
2897 | #: js/tt-rss.js:422 | |
2898 | #: js/tt-rss.js:658 | |
2899 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2900 | msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä." | |
2901 | ||
2902 | #: js/functions.js:1561 | |
2903 | msgid "Edit Feed" | |
2904 | msgstr "Muokkaa syötettä" | |
2905 | ||
2906 | #: js/functions.js:1567 | |
2907 | #: js/prefs.js:194 | |
2908 | #: js/prefs.js:749 | |
2909 | msgid "Saving data..." | |
2910 | msgstr "Tallennetaan tiedot..." | |
2911 | ||
2912 | #: js/functions.js:1599 | |
2913 | msgid "More Feeds" | |
2914 | msgstr "Lisää syötteitä" | |
2915 | ||
2916 | #: js/functions.js:1660 | |
2917 | #: js/functions.js:1770 | |
2918 | #: js/prefs.js:397 | |
2919 | #: js/prefs.js:427 | |
2920 | #: js/prefs.js:459 | |
2921 | #: js/prefs.js:642 | |
2922 | #: js/prefs.js:662 | |
2923 | #: js/prefs.js:1207 | |
2924 | #: js/prefs.js:1352 | |
2925 | msgid "No feeds are selected." | |
2926 | msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna." | |
2927 | ||
2928 | #: js/functions.js:1702 | |
2929 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." | |
2930 | msgstr "" | |
2931 | ||
2932 | #: js/functions.js:1741 | |
2933 | msgid "Feeds with update errors" | |
2934 | msgstr "Virheelliset syötteet" | |
2935 | ||
2936 | #: js/functions.js:1752 | |
2937 | #: js/prefs.js:1189 | |
2938 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2939 | msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?" | |
2940 | ||
2941 | #: js/functions.js:1755 | |
2942 | #: js/prefs.js:1192 | |
2943 | msgid "Removing selected feeds..." | |
2944 | msgstr "Poistetaan valitut syötteet..." | |
2945 | ||
2946 | #: js/functions.js:1853 | |
2947 | msgid "Help" | |
2948 | msgstr "Apua" | |
2949 | ||
2950 | #: js/prefs.js:55 | |
2951 | msgid "Please enter login:" | |
2952 | msgstr "Syötä käyttäjätunnus:" | |
2953 | ||
2954 | #: js/prefs.js:62 | |
2955 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2956 | msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu." | |
2957 | ||
2958 | #: js/prefs.js:66 | |
2959 | msgid "Adding user..." | |
2960 | msgstr "Lisätään käyttäjä" | |
2961 | ||
2962 | #: js/prefs.js:94 | |
2963 | msgid "User Editor" | |
2964 | msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus" | |
2965 | ||
2966 | #: js/prefs.js:117 | |
2967 | msgid "Edit Filter" | |
2968 | msgstr "Muokkaa suodatinta" | |
2969 | ||
2970 | #: js/prefs.js:164 | |
2971 | msgid "Remove filter?" | |
2972 | msgstr "Poista suodatin?" | |
2973 | ||
2974 | #: js/prefs.js:169 | |
2975 | msgid "Removing filter..." | |
2976 | msgstr "Poistetaan suodatin..." | |
2977 | ||
2978 | #: js/prefs.js:279 | |
2979 | msgid "Remove selected labels?" | |
2980 | msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?" | |
2981 | ||
2982 | #: js/prefs.js:282 | |
2983 | msgid "Removing selected labels..." | |
2984 | msgstr "" | |
2985 | ||
2986 | #: js/prefs.js:295 | |
2987 | #: js/prefs.js:1393 | |
2988 | msgid "No labels are selected." | |
2989 | msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna" | |
2990 | ||
2991 | #: js/prefs.js:309 | |
2992 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | ||
2995 | #: js/prefs.js:312 | |
2996 | msgid "Removing selected users..." | |
2997 | msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..." | |
2998 | ||
2999 | #: js/prefs.js:326 | |
3000 | #: js/prefs.js:507 | |
3001 | #: js/prefs.js:528 | |
3002 | #: js/prefs.js:567 | |
3003 | msgid "No users are selected." | |
3004 | msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu." | |
3005 | ||
3006 | #: js/prefs.js:344 | |
3007 | msgid "Remove selected filters?" | |
3008 | msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?" | |
3009 | ||
3010 | #: js/prefs.js:347 | |
3011 | msgid "Removing selected filters..." | |
3012 | msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..." | |
3013 | ||
3014 | #: js/prefs.js:359 | |
3015 | #: js/prefs.js:597 | |
3016 | #: js/prefs.js:616 | |
3017 | msgid "No filters are selected." | |
3018 | msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna." | |
3019 | ||
3020 | #: js/prefs.js:378 | |
3021 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
3022 | msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?" | |
3023 | ||
3024 | #: js/prefs.js:382 | |
3025 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3026 | msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..." | |
3027 | ||
3028 | #: js/prefs.js:412 | |
3029 | msgid "Please select only one feed." | |
3030 | msgstr "Valitse vain yksi syöte." | |
3031 | ||
3032 | #: js/prefs.js:418 | |
3033 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
3034 | msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?" | |
3035 | ||
3036 | #: js/prefs.js:421 | |
3037 | msgid "Clearing selected feed..." | |
3038 | msgstr "Poistetaan artikkeita..." | |
3039 | ||
3040 | #: js/prefs.js:440 | |
3041 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
3042 | msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?" | |
3043 | ||
3044 | #: js/prefs.js:443 | |
3045 | msgid "Purging selected feed..." | |
3046 | msgstr "Siivotaan valittua syötettä..." | |
3047 | ||
3048 | #: js/prefs.js:478 | |
3049 | msgid "Login field cannot be blank." | |
3050 | msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä." | |
3051 | ||
3052 | #: js/prefs.js:482 | |
3053 | msgid "Saving user..." | |
3054 | msgstr "Tallennetaan käyttäjä..." | |
3055 | ||
3056 | #: js/prefs.js:512 | |
3057 | #: js/prefs.js:533 | |
3058 | #: js/prefs.js:572 | |
3059 | msgid "Please select only one user." | |
3060 | msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus." | |
3061 | ||
3062 | #: js/prefs.js:537 | |
3063 | msgid "Reset password of selected user?" | |
3064 | msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?" | |
3065 | ||
3066 | #: js/prefs.js:540 | |
3067 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3068 | msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..." | |
3069 | ||
3070 | #: js/prefs.js:585 | |
3071 | msgid "User details" | |
3072 | msgstr "Käyttäjätiedot" | |
3073 | ||
3074 | #: js/prefs.js:602 | |
3075 | msgid "Please select only one filter." | |
3076 | msgstr "Valitse vain yksi syöte" | |
3077 | ||
3078 | #: js/prefs.js:620 | |
3079 | msgid "Combine selected filters?" | |
3080 | msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?" | |
3081 | ||
3082 | #: js/prefs.js:623 | |
3083 | msgid "Joining filters..." | |
3084 | msgstr "Yhdistetään suodattimet..." | |
3085 | ||
3086 | #: js/prefs.js:684 | |
3087 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3088 | msgstr "Muokkaa useampaa syötettä" | |
3089 | ||
3090 | #: js/prefs.js:708 | |
3091 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3092 | msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?" | |
3093 | ||
3094 | #: js/prefs.js:785 | |
3095 | msgid "OPML Import" | |
3096 | msgstr "" | |
3097 | ||
3098 | #: js/prefs.js:812 | |
3099 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | ||
3102 | #: js/prefs.js:815 | |
3103 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 | |
3104 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 | |
3105 | msgid "Importing, please wait..." | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | ||
3108 | #: js/prefs.js:982 | |
3109 | msgid "Reset to defaults?" | |
3110 | msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?" | |
3111 | ||
3112 | #: js/prefs.js:1096 | |
3113 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | ||
3116 | #: js/prefs.js:1102 | |
3117 | msgid "Removing category..." | |
3118 | msgstr "Poistetaan kansio..." | |
3119 | ||
3120 | #: js/prefs.js:1123 | |
3121 | msgid "Remove selected categories?" | |
3122 | msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?" | |
3123 | ||
3124 | #: js/prefs.js:1126 | |
3125 | msgid "Removing selected categories..." | |
3126 | msgstr "Poistetaan valitut kansiot..." | |
3127 | ||
3128 | #: js/prefs.js:1139 | |
3129 | msgid "No categories are selected." | |
3130 | msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna." | |
3131 | ||
3132 | #: js/prefs.js:1147 | |
3133 | msgid "Category title:" | |
3134 | msgstr "Kansion nimi:" | |
3135 | ||
3136 | #: js/prefs.js:1151 | |
3137 | msgid "Creating category..." | |
3138 | msgstr "Luodaan kansio..." | |
3139 | ||
3140 | #: js/prefs.js:1178 | |
3141 | msgid "Feeds without recent updates" | |
3142 | msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita" | |
3143 | ||
3144 | #: js/prefs.js:1227 | |
3145 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3146 | msgstr "" | |
3147 | ||
3148 | #: js/prefs.js:1316 | |
3149 | msgid "Clearing feed..." | |
3150 | msgstr "Siivotaan syöte..." | |
3151 | ||
3152 | #: js/prefs.js:1336 | |
3153 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3154 | msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?" | |
3155 | ||
3156 | #: js/prefs.js:1339 | |
3157 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3158 | msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..." | |
3159 | ||
3160 | #: js/prefs.js:1359 | |
3161 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3162 | msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan." | |
3163 | ||
3164 | #: js/prefs.js:1362 | |
3165 | msgid "Rescoring feeds..." | |
3166 | msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..." | |
3167 | ||
3168 | #: js/prefs.js:1379 | |
3169 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3170 | msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?" | |
3171 | ||
3172 | #: js/prefs.js:1416 | |
3173 | msgid "Settings Profiles" | |
3174 | msgstr "Profiilien asetukset" | |
3175 | ||
3176 | #: js/prefs.js:1425 | |
3177 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3178 | msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta." | |
3179 | ||
3180 | #: js/prefs.js:1428 | |
3181 | msgid "Removing selected profiles..." | |
3182 | msgstr "Poistetaan valitut profiilit..." | |
3183 | ||
3184 | #: js/prefs.js:1443 | |
3185 | msgid "No profiles are selected." | |
3186 | msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna." | |
3187 | ||
3188 | #: js/prefs.js:1451 | |
3189 | #: js/prefs.js:1504 | |
3190 | msgid "Activate selected profile?" | |
3191 | msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?" | |
3192 | ||
3193 | #: js/prefs.js:1467 | |
3194 | #: js/prefs.js:1520 | |
3195 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3196 | msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida." | |
3197 | ||
3198 | #: js/prefs.js:1472 | |
3199 | msgid "Creating profile..." | |
3200 | msgstr "Luodaan profiili..." | |
3201 | ||
3202 | #: js/prefs.js:1528 | |
3203 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3204 | msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?" | |
3205 | ||
3206 | #: js/prefs.js:1531 | |
3207 | #: js/prefs.js:1550 | |
3208 | msgid "Clearing URLs..." | |
3209 | msgstr "Poistetaan osoitteita..." | |
3210 | ||
3211 | #: js/prefs.js:1538 | |
3212 | msgid "Generated URLs cleared." | |
3213 | msgstr "Luodut osoitteet poistettiin." | |
3214 | ||
3215 | #: js/prefs.js:1547 | |
3216 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3217 | msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?" | |
3218 | ||
3219 | #: js/prefs.js:1557 | |
3220 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3221 | msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin." | |
3222 | ||
3223 | #: js/prefs.js:1648 | |
3224 | msgid "Label Editor" | |
3225 | msgstr "Tunnisteiden muokkaus" | |
3226 | ||
3227 | #: js/prefs.js:1770 | |
3228 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3229 | msgstr "Tilataan syötteet..." | |
3230 | ||
3231 | #: js/prefs.js:1807 | |
3232 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3233 | msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?" | |
3234 | ||
3235 | #: js/prefs.js:1824 | |
3236 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3237 | msgstr "" | |
3238 | ||
3239 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3240 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3241 | msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?" | |
3242 | ||
3243 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3244 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3245 | msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..." | |
3246 | ||
3247 | #: js/tt-rss.js:381 | |
3248 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3249 | msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa." | |
3250 | ||
3251 | #: js/tt-rss.js:493 | |
3252 | msgid "Please enable embed_original plugin first." | |
3253 | msgstr "" | |
3254 | ||
3255 | #: js/tt-rss.js:645 | |
3256 | msgid "Select item(s) by tags" | |
3257 | msgstr "Valitse avainsanojen perusteella" | |
3258 | ||
3259 | #: js/tt-rss.js:666 | |
3260 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3261 | msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta." | |
3262 | ||
3263 | #: js/tt-rss.js:671 | |
3264 | #: js/tt-rss.js:825 | |
3265 | msgid "Please select some feed first." | |
3266 | msgstr "Valitse syötteet ensin." | |
3267 | ||
3268 | #: js/tt-rss.js:820 | |
3269 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3270 | msgstr "" | |
3271 | ||
3272 | #: js/tt-rss.js:830 | |
3273 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3274 | msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?" | |
3275 | ||
3276 | #: js/tt-rss.js:833 | |
3277 | msgid "Rescoring articles..." | |
3278 | msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..." | |
3279 | ||
3280 | #: js/tt-rss.js:967 | |
3281 | msgid "New version available!" | |
3282 | msgstr "Uusi versio saatavilla!" | |
3283 | ||
3284 | #: js/viewfeed.js:100 | |
3285 | msgid "Cancel search" | |
3286 | msgstr "Peru haku" | |
3287 | ||
3288 | #: js/viewfeed.js:449 | |
3289 | msgid "Unstar article" | |
3290 | msgstr "Poista tähti artikkelista" | |
3291 | ||
3292 | #: js/viewfeed.js:453 | |
3293 | msgid "Star article" | |
3294 | msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä" | |
3295 | ||
3296 | #: js/viewfeed.js:493 | |
3297 | msgid "Unpublish article" | |
3298 | msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi" | |
3299 | ||
3300 | #: js/viewfeed.js:497 | |
3301 | msgid "Publish article" | |
3302 | msgstr "Julkista artikkeli" | |
3303 | ||
3304 | #: js/viewfeed.js:649 | |
3305 | #, fuzzy | |
3306 | msgid "%d article selected" | |
3307 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3308 | msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3309 | msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3310 | ||
3311 | #: js/viewfeed.js:721 | |
3312 | #: js/viewfeed.js:749 | |
3313 | #: js/viewfeed.js:776 | |
3314 | #: js/viewfeed.js:839 | |
3315 | #: js/viewfeed.js:873 | |
3316 | #: js/viewfeed.js:993 | |
3317 | #: js/viewfeed.js:1036 | |
3318 | #: js/viewfeed.js:1089 | |
3319 | #: js/viewfeed.js:2066 | |
3320 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
3321 | #: plugins/mail/mail.js:7 | |
3322 | msgid "No articles are selected." | |
3323 | msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3324 | ||
3325 | #: js/viewfeed.js:1001 | |
3326 | msgid "Delete %d selected article in %s?" | |
3327 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3328 | msgstr[0] "" | |
3329 | msgstr[1] "" | |
3330 | ||
3331 | #: js/viewfeed.js:1003 | |
3332 | msgid "Delete %d selected article?" | |
3333 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3334 | msgstr[0] "" | |
3335 | msgstr[1] "" | |
3336 | ||
3337 | #: js/viewfeed.js:1045 | |
3338 | msgid "Archive %d selected article in %s?" | |
3339 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3340 | msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?" | |
3341 | msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?" | |
3342 | ||
3343 | #: js/viewfeed.js:1048 | |
3344 | msgid "Move %d archived article back?" | |
3345 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3346 | msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?" | |
3347 | msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?" | |
3348 | ||
3349 | #: js/viewfeed.js:1050 | |
3350 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3351 | msgstr "" | |
3352 | ||
3353 | #: js/viewfeed.js:1095 | |
3354 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" | |
3355 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3356 | msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?" | |
3357 | msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?" | |
3358 | ||
3359 | #: js/viewfeed.js:1119 | |
3360 | msgid "Edit article Tags" | |
3361 | msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja" | |
3362 | ||
3363 | #: js/viewfeed.js:1125 | |
3364 | msgid "Saving article tags..." | |
3365 | msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..." | |
3366 | ||
3367 | #: js/viewfeed.js:1331 | |
3368 | msgid "No article is selected." | |
3369 | msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3370 | ||
3371 | #: js/viewfeed.js:1366 | |
3372 | msgid "No articles found to mark" | |
3373 | msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi" | |
3374 | ||
3375 | #: js/viewfeed.js:1368 | |
3376 | msgid "Mark %d article as read?" | |
3377 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3378 | msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?" | |
3379 | msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?" | |
3380 | ||
3381 | #: js/viewfeed.js:1870 | |
3382 | msgid "Open original article" | |
3383 | msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli" | |
3384 | ||
3385 | #: js/viewfeed.js:1876 | |
3386 | msgid "Display article URL" | |
3387 | msgstr "Näytä artikkelin osoite" | |
3388 | ||
3389 | #: js/viewfeed.js:1895 | |
3390 | msgid "Toggle marked" | |
3391 | msgstr "Käännä valitun merkintä" | |
3392 | ||
3393 | #: js/viewfeed.js:1976 | |
3394 | msgid "Assign label" | |
3395 | msgstr "Liitä tunniste" | |
3396 | ||
3397 | #: js/viewfeed.js:1981 | |
3398 | msgid "Remove label" | |
3399 | msgstr "Poista tunniste" | |
3400 | ||
3401 | #: js/viewfeed.js:2035 | |
3402 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3403 | msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:" | |
3404 | ||
3405 | #: js/viewfeed.js:2077 | |
3406 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3407 | msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:" | |
3408 | ||
3409 | #: js/viewfeed.js:2110 | |
3410 | msgid "Article URL:" | |
3411 | msgstr "Artikkelin osoite:" | |
3412 | ||
3413 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3414 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3415 | msgstr "" | |
3416 | ||
3417 | #: plugins/mailto/init.js:21 | |
3418 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
3419 | msgid "Forward article by email" | |
3420 | msgstr "Lähetä sähköpostilla" | |
3421 | ||
3422 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3423 | msgid "Export Data" | |
3424 | msgstr "Vie tiedot" | |
3425 | ||
3426 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3427 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3428 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3429 | msgstr[0] "" | |
3430 | msgstr[1] "" | |
3431 | ||
3432 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3433 | msgid "Data Import" | |
3434 | msgstr "Tuo tiedot" | |
3435 | ||
3436 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3437 | msgid "Please choose the file first." | |
3438 | msgstr "" | |
3439 | ||
3440 | #: plugins/note/note.js:17 | |
3441 | msgid "Saving article note..." | |
3442 | msgstr "" | |
3443 | ||
3444 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3445 | msgid "Google Reader Import" | |
3446 | msgstr "" | |
3447 | ||
3448 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3449 | msgid "Please choose a file first." | |
3450 | msgstr "Valitse ensin tiedosto." | |
3451 | ||
3452 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3453 | msgid "Link Instance" | |
3454 | msgstr "" | |
3455 | ||
3456 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3457 | msgid "Edit Instance" | |
3458 | msgstr "" | |
3459 | ||
3460 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3461 | msgid "Remove selected instances?" | |
3462 | msgstr "" | |
3463 | ||
3464 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3465 | msgid "Removing selected instances..." | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | ||
3468 | #: plugins/instances/instances.js:139 | |
3469 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
3470 | msgid "No instances are selected." | |
3471 | msgstr "" | |
3472 | ||
3473 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3474 | msgid "Please select only one instance." | |
3475 | msgstr "" | |
3476 | ||
3477 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3478 | msgid "Share article by URL" | |
3479 | msgstr "" | |
3480 | ||
3481 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
3482 | msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3483 | msgstr "" | |
3484 | ||
3485 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
3486 | #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot" | |
3487 | ||
3488 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
3489 | #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet" | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "Articles shared by URL" | |
3492 | #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit" | |
3493 | ||
3494 | #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
3495 | #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:" | |
3496 | ||
3497 | #~ msgid "Hello," | |
3498 | #~ msgstr "Hei," | |
3499 | ||
3500 | #~ msgid "Regular version" | |
3501 | #~ msgstr "Tavallinen versio" | |
3502 | ||
3503 | #~ msgid "Enable categories" | |
3504 | #~ msgstr "Käytä kansioita" | |
3505 | ||
3506 | #~ msgid "Article archive" | |
3507 | #~ msgstr "Artikkeliarkisto" | |
3508 | ||
3509 | #~ msgid "Mark %d displayed article as read?" | |
3510 | #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" | |
3511 | #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?" | |
3512 | #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?" | |
3513 | ||
3514 | #~ msgid "Error: unable to load article." | |
3515 | #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata." | |
3516 | ||
3517 | #~ msgid "Click to expand article." | |
3518 | #~ msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin." | |
3519 | ||
3520 | #~ msgid "%d more..." | |
3521 | #~ msgid_plural "%d more..." | |
3522 | #~ msgstr[0] "%d lisää..." | |
3523 | #~ msgstr[1] "%d lisää..." | |
3524 | ||
3525 | #~ msgid "No unread feeds." | |
3526 | #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä." | |
3527 | ||
3528 | #~ msgid "Load more..." | |
3529 | #~ msgstr "Lataa lisää..." | |
3530 | ||
3531 | #~ msgid "Switch to digest..." | |
3532 | #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..." | |
3533 | ||
3534 | #~ msgid "Show tag cloud..." | |
3535 | #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..." | |
3536 | ||
3537 | #~ msgid "Select theme" | |
3538 | #~ msgstr "Valitse teema" | |
3539 | ||
3540 | #~ msgid "close" | |
3541 | #~ msgstr "sulje" | |
3542 | ||
3543 | #~ msgid "Default interval between feed updates" | |
3544 | #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille" | |
3545 | ||
3546 | #~ msgid "Could not update database" | |
3547 | #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui" | |
3548 | ||
3549 | #~ msgid "Checking version... " | |
3550 | #~ msgstr "Tarkistetaan versio..." | |
3551 | ||
3552 | #~ msgid "OK!" | |
3553 | #~ msgstr "OK!" | |
3554 | ||
3555 | #~ msgid "ERROR!" | |
3556 | #~ msgstr "VIRHE!" | |
3557 | ||
3558 | #~ msgid "Mark feed as read" | |
3559 | #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi" | |
3560 | ||
3561 | #~ msgid "Enable external API" | |
3562 | #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API" | |
3563 | ||
3564 | #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" | |
3565 | #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin" | |
3566 | ||
3567 | #~ msgid "Title or Content" | |
3568 | #~ msgstr "Otsikko tai sisältö" | |
3569 | ||
3570 | #~ msgid "Link" | |
3571 | #~ msgstr "Linkki" | |
3572 | ||
3573 | #~ msgid "Content" | |
3574 | #~ msgstr "Sisältö" | |
3575 | ||
3576 | #~ msgid "Article Date" | |
3577 | #~ msgstr "Artikkelin päiväys" | |
3578 | ||
3579 | #~ msgid "Delete article" | |
3580 | #~ msgstr "Poista artikkeli" | |
3581 | ||
3582 | #~ msgid "Set starred" | |
3583 | #~ msgstr "Merkitse tähdellä" | |
3584 | ||
3585 | #~ msgid "Assign tags" | |
3586 | #~ msgstr "Liitä avainsanoja" | |
3587 | ||
3588 | #~ msgid "Modify score" | |
3589 | #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä" | |
3590 | ||
3591 | #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
3592 | #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:" | |
3593 | ||
3594 | #~ msgid "Date syntax is incorrect." | |
3595 | #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin." | |
3596 | ||
3597 | #~ msgid "Tag Cloud" | |
3598 | #~ msgstr "Avainsanapilvi" | |
3599 | ||
3600 | #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
3601 | #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?" |