]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:73
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:74
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:75
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:76
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:77
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:78
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:79
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:82
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:83
53 #: backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:84
58 #: backend.php:94
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
61
62 #: backend.php:85
63 #: backend.php:95
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
66
67 #: backend.php:86
68 #: backend.php:96
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
71
72 #: backend.php:87
73 #: backend.php:97
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "4 tunnin välein"
76
77 #: backend.php:88
78 #: backend.php:98
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "12 tunnin välein"
81
82 #: backend.php:89
83 #: backend.php:99
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:90
88 #: backend.php:100
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:103
93 #: classes/pref/users.php:119
94 #: classes/pref/system.php:51
95 msgid "User"
96 msgstr "Käyttäjä"
97
98 #: backend.php:104
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
101
102 #: backend.php:105
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Ylläpitäjä"
105
106 #: errors.php:9
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
109
110 #: errors.php:12
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
113
114 #: errors.php:15
115 msgid "Backend sanity check failed."
116 msgstr ""
117
118 #: errors.php:17
119 msgid "Frontend sanity check failed."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:19
123 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
124 msgstr ""
125
126 #: errors.php:21
127 msgid "Request not authorized."
128 msgstr ""
129
130 #: errors.php:23
131 msgid "No operation to perform."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:25
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:27
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
141
142 #: errors.php:29
143 msgid "Configuration check failed"
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:31
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:35
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgstr ""
153
154 #: index.php:128
155 #: index.php:145
156 #: index.php:265
157 #: prefs.php:98
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:678
161 #: classes/pref/feeds.php:1372
162 #: js/feedlist.js:128
163 #: js/feedlist.js:441
164 #: js/functions.js:446
165 #: js/functions.js:784
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1330
168 #: js/functions.js:1642
169 #: js/prefs.js:86
170 #: js/prefs.js:576
171 #: js/prefs.js:666
172 #: js/prefs.js:867
173 #: js/prefs.js:1454
174 #: js/prefs.js:1507
175 #: js/prefs.js:1566
176 #: js/prefs.js:1583
177 #: js/prefs.js:1599
178 #: js/prefs.js:1619
179 #: js/prefs.js:1792
180 #: js/prefs.js:1808
181 #: js/prefs.js:1826
182 #: js/tt-rss.js:507
183 #: js/tt-rss.js:524
184 #: js/viewfeed.js:816
185 #: js/viewfeed.js:1245
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: plugins/updater/updater.js:17
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
190
191 #: index.php:159
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syöteluettelo"
194
195 #: index.php:162
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
198
199 #: index.php:165
200 msgid "Adaptive"
201 msgstr "Mukautuva"
202
203 #: index.php:166
204 msgid "All Articles"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
206
207 #: index.php:167
208 #: include/functions.php:2008
209 #: classes/feeds.php:98
210 msgid "Starred"
211 msgstr "Tähdelliset"
212
213 #: index.php:168
214 #: include/functions.php:2009
215 #: classes/feeds.php:99
216 msgid "Published"
217 msgstr "Julkiset"
218
219 #: index.php:169
220 #: classes/feeds.php:85
221 #: classes/feeds.php:97
222 msgid "Unread"
223 msgstr "Lukemattomat"
224
225 #: index.php:170
226 msgid "Unread First"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
228
229 #: index.php:171
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Huomattavat"
232
233 #: index.php:172
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
236
237 #: index.php:175
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
240
241 #: index.php:178
242 msgid "Default"
243 msgstr "Oletus"
244
245 #: index.php:179
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Uusin ensin"
248
249 #: index.php:180
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Vanhin ensin"
252
253 #: index.php:181
254 msgid "Title"
255 msgstr "Otsikko"
256
257 #: index.php:185
258 #: index.php:233
259 #: include/functions.php:1998
260 #: classes/feeds.php:103
261 #: classes/feeds.php:424
262 #: js/FeedTree.js:128
263 #: js/FeedTree.js:156
264 msgid "Mark as read"
265 msgstr "Merkitse luetuiksi"
266
267 #: index.php:188
268 msgid "Older than one day"
269 msgstr "1 pv vanhemmat"
270
271 #: index.php:191
272 msgid "Older than one week"
273 msgstr "1 vko vanhemmat"
274
275 #: index.php:194
276 msgid "Older than two weeks"
277 msgstr "2 vko vanhemmat"
278
279 #: index.php:210
280 msgid "Communication problem with server."
281 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
282
283 #: index.php:218
284 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
285 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
286
287 #: index.php:223
288 msgid "Actions..."
289 msgstr "Toiminnot..."
290
291 #: index.php:225
292 msgid "Preferences..."
293 msgstr "Asetukset"
294
295 #: index.php:226
296 msgid "Search..."
297 msgstr "Etsi..."
298
299 #: index.php:227
300 msgid "Feed actions:"
301 msgstr "Syötetoiminnot:"
302
303 #: index.php:228
304 #: classes/handler/public.php:562
305 msgid "Subscribe to feed..."
306 msgstr "Tilaa syöte..."
307
308 #: index.php:229
309 msgid "Edit this feed..."
310 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
311
312 #: index.php:230
313 msgid "Rescore feed"
314 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
315
316 #: index.php:231
317 #: classes/pref/feeds.php:746
318 #: classes/pref/feeds.php:1327
319 #: js/PrefFeedTree.js:73
320 msgid "Unsubscribe"
321 msgstr "Peru tilaus"
322
323 #: index.php:232
324 msgid "All feeds:"
325 msgstr "Kaikki syötteet:"
326
327 #: index.php:234
328 msgid "(Un)hide read feeds"
329 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
330
331 #: index.php:235
332 msgid "Other actions:"
333 msgstr "Muut toiminnot:"
334
335 #: index.php:236
336 #: include/functions.php:1984
337 msgid "Toggle widescreen mode"
338 msgstr "Vaihda näkymä"
339
340 #: index.php:237
341 msgid "Select by tags..."
342 msgstr "Valitse avainsanoilla"
343
344 #: index.php:238
345 msgid "Create label..."
346 msgstr "Luo tunniste..."
347
348 #: index.php:239
349 msgid "Create filter..."
350 msgstr "Luo suodatin..."
351
352 #: index.php:240
353 msgid "Keyboard shortcuts help"
354 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
355
356 #: index.php:249
357 msgid "Logout"
358 msgstr "Kirjaudu ulos"
359
360 #: prefs.php:33
361 #: prefs.php:116
362 #: include/functions.php:2011
363 #: classes/pref/prefs.php:440
364 msgid "Preferences"
365 msgstr "Asetukset"
366
367 #: prefs.php:107
368 msgid "Keyboard shortcuts"
369 msgstr "Pikanäppäimet"
370
371 #: prefs.php:108
372 msgid "Exit preferences"
373 msgstr "Poistu asetuksista"
374
375 #: prefs.php:119
376 #: classes/pref/feeds.php:106
377 #: classes/pref/feeds.php:1253
378 #: classes/pref/feeds.php:1316
379 msgid "Feeds"
380 msgstr "Syötteet"
381
382 #: prefs.php:122
383 #: classes/pref/filters.php:154
384 msgid "Filters"
385 msgstr "Suodattimet"
386
387 #: prefs.php:125
388 #: include/functions.php:1176
389 #: include/functions.php:1832
390 #: classes/pref/labels.php:90
391 msgid "Labels"
392 msgstr "Tunnisteet"
393
394 #: prefs.php:129
395 msgid "Users"
396 msgstr "Käyttäjät"
397
398 #: prefs.php:132
399 #, fuzzy
400 msgid "System"
401 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
402
403 #: register.php:184
404 #: include/login_form.php:238
405 msgid "Create new account"
406 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
407
408 #: register.php:190
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
410 msgstr ""
411
412 #: register.php:194
413 #: register.php:239
414 #: register.php:252
415 #: register.php:267
416 #: register.php:286
417 #: register.php:334
418 #: register.php:344
419 #: register.php:356
420 #: classes/handler/public.php:632
421 #: classes/handler/public.php:723
422 #: classes/handler/public.php:805
423 #: classes/handler/public.php:880
424 #: classes/handler/public.php:894
425 #: classes/handler/public.php:901
426 #: classes/handler/public.php:926
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
429
430 #: register.php:215
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgstr ""
433
434 #: register.php:221
435 msgid "Desired login:"
436 msgstr ""
437
438 #: register.php:224
439 msgid "Check availability"
440 msgstr ""
441
442 #: register.php:226
443 #: classes/handler/public.php:763
444 msgid "Email:"
445 msgstr "Sähköposti:"
446
447 #: register.php:229
448 #: classes/handler/public.php:768
449 msgid "How much is two plus two:"
450 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
451
452 #: register.php:232
453 msgid "Submit registration"
454 msgstr ""
455
456 #: register.php:250
457 msgid "Your registration information is incomplete."
458 msgstr ""
459
460 #: register.php:265
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgstr ""
463
464 #: register.php:284
465 msgid "Registration failed."
466 msgstr ""
467
468 #: register.php:331
469 msgid "Account created successfully."
470 msgstr ""
471
472 #: register.php:353
473 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgstr ""
475
476 #: update.php:55
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 msgstr ""
479
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1185
482 #: include/functions.php:1733
483 #: include/functions.php:1818
484 #: include/functions.php:1840
485 #: classes/opml.php:416
486 #: classes/pref/feeds.php:218
487 msgid "Uncategorized"
488 msgstr ""
489
490 #: include/feedbrowser.php:83
491 #, php-format
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
494 msgstr[0] ""
495 msgstr[1] ""
496
497 #: include/feedbrowser.php:107
498 msgid "No feeds found."
499 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
500
501 #: include/functions.php:1174
502 #: include/functions.php:1830
503 msgid "Special"
504 msgstr "Erikoiset"
505
506 #: include/functions.php:1681
507 #: classes/feeds.php:1097
508 #: classes/pref/filters.php:425
509 msgid "All feeds"
510 msgstr "Kaikki syötteet"
511
512 #: include/functions.php:1885
513 msgid "Starred articles"
514 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
515
516 #: include/functions.php:1887
517 msgid "Published articles"
518 msgstr "Julkiset artikkelit"
519
520 #: include/functions.php:1889
521 msgid "Fresh articles"
522 msgstr "Tuoreet artikkelit"
523
524 #: include/functions.php:1891
525 #: include/functions.php:2006
526 msgid "All articles"
527 msgstr "Kaikki artikkelit"
528
529 #: include/functions.php:1893
530 msgid "Archived articles"
531 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
532
533 #: include/functions.php:1895
534 msgid "Recently read"
535 msgstr "Viimeksi luetut"
536
537 #: include/functions.php:1958
538 msgid "Navigation"
539 msgstr "Valikko"
540
541 #: include/functions.php:1959
542 msgid "Open next feed"
543 msgstr "Avaa seuraava syöte"
544
545 #: include/functions.php:1960
546 msgid "Open previous feed"
547 msgstr "Avaa edellinen syöte"
548
549 #: include/functions.php:1961
550 msgid "Open next article"
551 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
552
553 #: include/functions.php:1962
554 msgid "Open previous article"
555 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
556
557 #: include/functions.php:1963
558 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
559 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
560
561 #: include/functions.php:1964
562 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
563 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
564
565 #: include/functions.php:1965
566 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
567 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
568
569 #: include/functions.php:1966
570 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
571 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
572
573 #: include/functions.php:1967
574 msgid "Show search dialog"
575 msgstr "Etsi..."
576
577 #: include/functions.php:1968
578 msgid "Article"
579 msgstr "Artikkeli"
580
581 #: include/functions.php:1969
582 msgid "Toggle starred"
583 msgstr "Lisää/Poista tähti"
584
585 #: include/functions.php:1970
586 #: js/viewfeed.js:1906
587 msgid "Toggle published"
588 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
589
590 #: include/functions.php:1971
591 #: js/viewfeed.js:1884
592 msgid "Toggle unread"
593 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
594
595 #: include/functions.php:1972
596 msgid "Edit tags"
597 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
598
599 #: include/functions.php:1973
600 msgid "Dismiss selected"
601 msgstr "Piilota valittu"
602
603 #: include/functions.php:1974
604 msgid "Dismiss read"
605 msgstr "Piilota luettu"
606
607 #: include/functions.php:1975
608 msgid "Open in new window"
609 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
610
611 #: include/functions.php:1976
612 #: js/viewfeed.js:1925
613 msgid "Mark below as read"
614 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
615
616 #: include/functions.php:1977
617 #: js/viewfeed.js:1919
618 msgid "Mark above as read"
619 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
620
621 #: include/functions.php:1978
622 msgid "Scroll down"
623 msgstr "Vieritä alas"
624
625 #: include/functions.php:1979
626 msgid "Scroll up"
627 msgstr "Vieritä ylös"
628
629 #: include/functions.php:1980
630 msgid "Select article under cursor"
631 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
632
633 #: include/functions.php:1981
634 msgid "Email article"
635 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
636
637 #: include/functions.php:1982
638 msgid "Close/collapse article"
639 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
640
641 #: include/functions.php:1983
642 #, fuzzy
643 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
644 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
645
646 #: include/functions.php:1985
647 #: plugins/embed_original/init.php:31
648 msgid "Toggle embed original"
649 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
650
651 #: include/functions.php:1986
652 msgid "Article selection"
653 msgstr "Artikkelin valinta"
654
655 #: include/functions.php:1987
656 msgid "Select all articles"
657 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
658
659 #: include/functions.php:1988
660 msgid "Select unread"
661 msgstr "Valitse lukemattomat"
662
663 #: include/functions.php:1989
664 msgid "Select starred"
665 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
666
667 #: include/functions.php:1990
668 msgid "Select published"
669 msgstr "Valitse julkaistu"
670
671 #: include/functions.php:1991
672 msgid "Invert selection"
673 msgstr "Vaihda valittujen tila"
674
675 #: include/functions.php:1992
676 msgid "Deselect everything"
677 msgstr "Poista valinnat"
678
679 #: include/functions.php:1993
680 #: classes/pref/feeds.php:540
681 #: classes/pref/feeds.php:783
682 msgid "Feed"
683 msgstr "Syöte"
684
685 #: include/functions.php:1994
686 msgid "Refresh current feed"
687 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
688
689 #: include/functions.php:1995
690 msgid "Un/hide read feeds"
691 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
692
693 #: include/functions.php:1996
694 #: classes/pref/feeds.php:1319
695 msgid "Subscribe to feed"
696 msgstr "Tilaa syöte"
697
698 #: include/functions.php:1997
699 #: js/FeedTree.js:135
700 #: js/PrefFeedTree.js:67
701 msgid "Edit feed"
702 msgstr "Muokkaa syötettä"
703
704 #: include/functions.php:1999
705 msgid "Reverse headlines"
706 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
707
708 #: include/functions.php:2000
709 msgid "Debug feed update"
710 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
711
712 #: include/functions.php:2001
713 #: js/FeedTree.js:178
714 msgid "Mark all feeds as read"
715 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
716
717 #: include/functions.php:2002
718 msgid "Un/collapse current category"
719 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
720
721 #: include/functions.php:2003
722 msgid "Toggle combined mode"
723 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
724
725 #: include/functions.php:2004
726 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
727 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
728
729 #: include/functions.php:2005
730 msgid "Go to"
731 msgstr "Mene"
732
733 #: include/functions.php:2007
734 msgid "Fresh"
735 msgstr "Päivitä"
736
737 #: include/functions.php:2010
738 #: js/tt-rss.js:457
739 #: js/tt-rss.js:642
740 msgid "Tag cloud"
741 msgstr "Avainsanapilvi"
742
743 #: include/functions.php:2012
744 msgid "Other"
745 msgstr "Muu"
746
747 #: include/functions.php:2013
748 #: classes/pref/labels.php:281
749 msgid "Create label"
750 msgstr "Luo tunniste"
751
752 #: include/functions.php:2014
753 #: classes/pref/filters.php:652
754 msgid "Create filter"
755 msgstr "Luo suodatin"
756
757 #: include/functions.php:2015
758 msgid "Un/collapse sidebar"
759 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
760
761 #: include/functions.php:2016
762 msgid "Show help dialog"
763 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
764
765 #: include/functions.php:2537
766 #, php-format
767 msgid "Search results: %s"
768 msgstr "Hakutulokset: %s"
769
770 #: include/functions.php:3132
771 msgid " - "
772 msgstr " - "
773
774 #: include/functions.php:3154
775 #: include/functions.php:3395
776 #: classes/article.php:281
777 msgid "no tags"
778 msgstr "ei avainsanoja"
779
780 #: include/functions.php:3164
781 #: classes/feeds.php:676
782 msgid "Edit tags for this article"
783 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
784
785 #: include/functions.php:3196
786 #: classes/feeds.php:628
787 msgid "Originally from:"
788 msgstr ""
789
790 #: include/functions.php:3209
791 #: classes/feeds.php:641
792 #: classes/pref/feeds.php:559
793 msgid "Feed URL"
794 msgstr "Syötteen osoite"
795
796 #: include/functions.php:3241
797 #: classes/dlg.php:37
798 #: classes/dlg.php:60
799 #: classes/dlg.php:93
800 #: classes/dlg.php:159
801 #: classes/dlg.php:190
802 #: classes/dlg.php:217
803 #: classes/dlg.php:250
804 #: classes/dlg.php:262
805 #: classes/backend.php:105
806 #: classes/pref/users.php:95
807 #: classes/pref/filters.php:145
808 #: classes/pref/prefs.php:1096
809 #: classes/pref/feeds.php:1626
810 #: classes/pref/feeds.php:1694
811 #: plugins/import_export/init.php:407
812 #: plugins/import_export/init.php:452
813 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
814 #: plugins/share/init.php:65
815 #: plugins/updater/init.php:368
816 msgid "Close this window"
817 msgstr "Sulje"
818
819 #: include/functions.php:3432
820 msgid "(edit note)"
821 msgstr ""
822
823 #: include/functions.php:3667
824 msgid "unknown type"
825 msgstr "tuntematon tyyppi"
826
827 #: include/functions.php:3723
828 msgid "Attachments"
829 msgstr "Litteet"
830
831 #: include/functions.php:4222
832 #, php-format
833 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
834 msgstr ""
835
836 #: include/login_form.php:183
837 #: classes/handler/public.php:475
838 #: classes/handler/public.php:758
839 msgid "Login:"
840 msgstr "Käyttäjätunnus:"
841
842 #: include/login_form.php:194
843 #: classes/handler/public.php:478
844 msgid "Password:"
845 msgstr "Salasana:"
846
847 #: include/login_form.php:199
848 msgid "I forgot my password"
849 msgstr "Unohdin salasanani"
850
851 #: include/login_form.php:205
852 msgid "Profile:"
853 msgstr "Profiili:"
854
855 #: include/login_form.php:209
856 #: classes/handler/public.php:233
857 #: classes/rpc.php:63
858 #: classes/pref/prefs.php:1034
859 msgid "Default profile"
860 msgstr "Oletusprofiili"
861
862 #: include/login_form.php:217
863 msgid "Use less traffic"
864 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
865
866 #: include/login_form.php:221
867 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
868 msgstr ""
869
870 #: include/login_form.php:229
871 msgid "Remember me"
872 msgstr "Muista kirjautumiseni"
873
874 #: include/login_form.php:235
875 #: classes/handler/public.php:483
876 msgid "Log in"
877 msgstr "Kirjaudu sisään"
878
879 #: include/sessions.php:61
880 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
881 msgstr ""
882
883 #: classes/article.php:25
884 msgid "Article not found."
885 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
886
887 #: classes/article.php:179
888 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
889 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
890
891 #: classes/article.php:204
892 #: classes/pref/users.php:172
893 #: classes/pref/labels.php:79
894 #: classes/pref/filters.php:403
895 #: classes/pref/prefs.php:980
896 #: classes/pref/feeds.php:762
897 #: classes/pref/feeds.php:910
898 #: plugins/nsfw/init.php:83
899 #: plugins/note/init.php:51
900 #: plugins/instances/init.php:245
901 msgid "Save"
902 msgstr "Tallenna"
903
904 #: classes/article.php:206
905 #: classes/handler/public.php:452
906 #: classes/handler/public.php:486
907 #: classes/feeds.php:1024
908 #: classes/feeds.php:1076
909 #: classes/feeds.php:1136
910 #: classes/pref/users.php:174
911 #: classes/pref/labels.php:81
912 #: classes/pref/filters.php:406
913 #: classes/pref/filters.php:801
914 #: classes/pref/filters.php:877
915 #: classes/pref/filters.php:944
916 #: classes/pref/prefs.php:982
917 #: classes/pref/feeds.php:763
918 #: classes/pref/feeds.php:913
919 #: classes/pref/feeds.php:1834
920 #: plugins/mail/init.php:124
921 #: plugins/note/init.php:53
922 #: plugins/instances/init.php:248
923 #: plugins/instances/init.php:436
924 msgid "Cancel"
925 msgstr "Peru"
926
927 #: classes/handler/public.php:416
928 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
929 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
930 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
931
932 #: classes/handler/public.php:424
933 msgid "Title:"
934 msgstr "Otsikko:"
935
936 #: classes/handler/public.php:426
937 #: classes/pref/feeds.php:557
938 #: classes/pref/feeds.php:798
939 #: plugins/instances/init.php:212
940 #: plugins/instances/init.php:401
941 msgid "URL:"
942 msgstr "URL:"
943
944 #: classes/handler/public.php:428
945 msgid "Content:"
946 msgstr "Sisältö:"
947
948 #: classes/handler/public.php:430
949 msgid "Labels:"
950 msgstr "Tunnisteet"
951
952 #: classes/handler/public.php:449
953 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
954 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
955
956 #: classes/handler/public.php:451
957 msgid "Share"
958 msgstr "Jaa"
959
960 #: classes/handler/public.php:473
961 msgid "Not logged in"
962 msgstr "Et ole kirjautunut"
963
964 #: classes/handler/public.php:532
965 msgid "Incorrect username or password"
966 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
967
968 #: classes/handler/public.php:568
969 #: classes/handler/public.php:666
970 #, php-format
971 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
972 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
973
974 #: classes/handler/public.php:571
975 #: classes/handler/public.php:657
976 #, php-format
977 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
978 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
979
980 #: classes/handler/public.php:574
981 #: classes/handler/public.php:660
982 #, php-format
983 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
984 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
985
986 #: classes/handler/public.php:577
987 #: classes/handler/public.php:663
988 #, php-format
989 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
990 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
991
992 #: classes/handler/public.php:580
993 #: classes/handler/public.php:669
994 msgid "Multiple feed URLs found."
995 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
996
997 #: classes/handler/public.php:584
998 #: classes/handler/public.php:676
999 #, php-format
1000 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1001 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1002
1003 #: classes/handler/public.php:602
1004 #: classes/handler/public.php:694
1005 msgid "Subscribe to selected feed"
1006 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1007
1008 #: classes/handler/public.php:627
1009 #: classes/handler/public.php:718
1010 msgid "Edit subscription options"
1011 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1012
1013 #: classes/handler/public.php:745
1014 msgid "Password recovery"
1015 msgstr "Salasanan palautus"
1016
1017 #: classes/handler/public.php:751
1018 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1019 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1020
1021 #: classes/handler/public.php:773
1022 #: classes/pref/users.php:356
1023 msgid "Reset password"
1024 msgstr "Palauta salasana"
1025
1026 #: classes/handler/public.php:783
1027 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1028 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1029
1030 #: classes/handler/public.php:787
1031 #: classes/handler/public.php:813
1032 msgid "Go back"
1033 msgstr "Takaisin"
1034
1035 #: classes/handler/public.php:809
1036 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1037 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1038
1039 # Better this way...
1040 #: classes/handler/public.php:829
1041 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1042 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1043
1044 #: classes/handler/public.php:853
1045 msgid "Database Updater"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: classes/handler/public.php:918
1049 msgid "Perform updates"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: classes/dlg.php:16
1053 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: classes/dlg.php:48
1057 msgid "Your Public OPML URL is:"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: classes/dlg.php:57
1061 #: classes/dlg.php:214
1062 msgid "Generate new URL"
1063 msgstr "Luo uusi URL"
1064
1065 #: classes/dlg.php:71
1066 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: classes/dlg.php:75
1070 #: classes/dlg.php:84
1071 msgid "Last update:"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: classes/dlg.php:80
1075 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: classes/dlg.php:166
1079 msgid "Match:"
1080 msgstr "Täsmää:"
1081
1082 #: classes/dlg.php:168
1083 msgid "Any"
1084 msgstr "Mikä tahansa"
1085
1086 #: classes/dlg.php:171
1087 msgid "All tags."
1088 msgstr "Kaikki avainsanat"
1089
1090 #: classes/dlg.php:173
1091 msgid "Which Tags?"
1092 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1093
1094 #: classes/dlg.php:186
1095 msgid "Display entries"
1096 msgstr "Näytä"
1097
1098 #: classes/dlg.php:205
1099 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1100 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1101
1102 #: classes/dlg.php:233
1103 #: plugins/updater/init.php:331
1104 #, php-format
1105 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: classes/dlg.php:241
1109 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: classes/dlg.php:245
1113 #: plugins/updater/init.php:335
1114 msgid "See the release notes"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: classes/dlg.php:247
1118 msgid "Download"
1119 msgstr "Lataa"
1120
1121 #: classes/dlg.php:255
1122 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: classes/feeds.php:56
1126 #, fuzzy, php-format
1127 msgid "Last updated: %s"
1128 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1129
1130 #: classes/feeds.php:75
1131 msgid "View as RSS feed"
1132 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1133
1134 #: classes/feeds.php:76
1135 #: classes/feeds.php:128
1136 #: classes/pref/feeds.php:1478
1137 msgid "View as RSS"
1138 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1139
1140 #: classes/feeds.php:83
1141 msgid "Select:"
1142 msgstr "Valitse:"
1143
1144 #: classes/feeds.php:84
1145 #: classes/pref/users.php:341
1146 #: classes/pref/labels.php:275
1147 #: classes/pref/filters.php:280
1148 #: classes/pref/filters.php:328
1149 #: classes/pref/filters.php:646
1150 #: classes/pref/filters.php:734
1151 #: classes/pref/filters.php:761
1152 #: classes/pref/prefs.php:994
1153 #: classes/pref/feeds.php:1310
1154 #: classes/pref/feeds.php:1575
1155 #: classes/pref/feeds.php:1641
1156 #: plugins/instances/init.php:287
1157 msgid "All"
1158 msgstr "Kaikki"
1159
1160 #: classes/feeds.php:86
1161 msgid "Invert"
1162 msgstr "Käännä"
1163
1164 #: classes/feeds.php:87
1165 #: classes/pref/users.php:343
1166 #: classes/pref/labels.php:277
1167 #: classes/pref/filters.php:282
1168 #: classes/pref/filters.php:330
1169 #: classes/pref/filters.php:648
1170 #: classes/pref/filters.php:736
1171 #: classes/pref/filters.php:763
1172 #: classes/pref/prefs.php:996
1173 #: classes/pref/feeds.php:1312
1174 #: classes/pref/feeds.php:1577
1175 #: classes/pref/feeds.php:1643
1176 #: plugins/instances/init.php:289
1177 msgid "None"
1178 msgstr "Ei mikään"
1179
1180 #: classes/feeds.php:93
1181 msgid "More..."
1182 msgstr "Lisää..."
1183
1184 #: classes/feeds.php:95
1185 msgid "Selection toggle:"
1186 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1187
1188 #: classes/feeds.php:101
1189 msgid "Selection:"
1190 msgstr "Valinta:"
1191
1192 #: classes/feeds.php:104
1193 msgid "Set score"
1194 msgstr "Pisteytä"
1195
1196 #: classes/feeds.php:107
1197 msgid "Archive"
1198 msgstr "Arkistoi"
1199
1200 #: classes/feeds.php:109
1201 msgid "Move back"
1202 msgstr "Siirrä takaisin"
1203
1204 #: classes/feeds.php:110
1205 #: classes/pref/filters.php:289
1206 #: classes/pref/filters.php:337
1207 #: classes/pref/filters.php:743
1208 #: classes/pref/filters.php:770
1209 msgid "Delete"
1210 msgstr "Poista"
1211
1212 #: classes/feeds.php:115
1213 #: classes/feeds.php:120
1214 #: plugins/mailto/init.php:25
1215 #: plugins/mail/init.php:26
1216 msgid "Forward by email"
1217 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1218
1219 #: classes/feeds.php:124
1220 msgid "Feed:"
1221 msgstr "Syöte:"
1222
1223 #: classes/feeds.php:197
1224 #: classes/feeds.php:824
1225 msgid "Feed not found."
1226 msgstr "Syötettä ei löydy"
1227
1228 #: classes/feeds.php:254
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Never"
1231 msgstr "Älä poista koskaan"
1232
1233 #: classes/feeds.php:360
1234 #, php-format
1235 msgid "Imported at %s"
1236 msgstr "Tuotu %s"
1237
1238 #: classes/feeds.php:520
1239 msgid "mark as read"
1240 msgstr "merkitse luetuksi"
1241
1242 #: classes/feeds.php:570
1243 msgid "Collapse article"
1244 msgstr "Sulje artikkeli"
1245
1246 #: classes/feeds.php:725
1247 msgid "No unread articles found to display."
1248 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1249
1250 #: classes/feeds.php:728
1251 msgid "No updated articles found to display."
1252 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1253
1254 #: classes/feeds.php:731
1255 msgid "No starred articles found to display."
1256 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1257
1258 #: classes/feeds.php:735
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1261 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1262
1263 #: classes/feeds.php:737
1264 msgid "No articles found to display."
1265 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1266
1267 #: classes/feeds.php:752
1268 #: classes/feeds.php:919
1269 #, php-format
1270 msgid "Feeds last updated at %s"
1271 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1272
1273 #: classes/feeds.php:762
1274 #: classes/feeds.php:929
1275 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1276 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1277
1278 #: classes/feeds.php:909
1279 msgid "No feed selected."
1280 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1281
1282 #: classes/feeds.php:962
1283 #: classes/feeds.php:970
1284 msgid "Feed or site URL"
1285 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1286
1287 #: classes/feeds.php:976
1288 #: classes/pref/feeds.php:579
1289 #: classes/pref/feeds.php:811
1290 #: classes/pref/feeds.php:1798
1291 msgid "Place in category:"
1292 msgstr "Siirrä kansioon:"
1293
1294 #: classes/feeds.php:984
1295 msgid "Available feeds"
1296 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1297
1298 #: classes/feeds.php:996
1299 #: classes/pref/users.php:135
1300 #: classes/pref/feeds.php:609
1301 #: classes/pref/feeds.php:847
1302 msgid "Authentication"
1303 msgstr "Tunnistautuminen"
1304
1305 #: classes/feeds.php:1000
1306 #: classes/pref/users.php:398
1307 #: classes/pref/feeds.php:615
1308 #: classes/pref/feeds.php:851
1309 #: classes/pref/feeds.php:1812
1310 msgid "Login"
1311 msgstr "Käyttäjätunnus"
1312
1313 #: classes/feeds.php:1003
1314 #: classes/pref/prefs.php:260
1315 #: classes/pref/feeds.php:628
1316 #: classes/pref/feeds.php:857
1317 #: classes/pref/feeds.php:1815
1318 msgid "Password"
1319 msgstr "Salasana"
1320
1321 #: classes/feeds.php:1013
1322 msgid "This feed requires authentication."
1323 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1324
1325 #: classes/feeds.php:1018
1326 #: classes/feeds.php:1074
1327 #: classes/pref/feeds.php:1833
1328 msgid "Subscribe"
1329 msgstr "Tilaa"
1330
1331 #: classes/feeds.php:1021
1332 msgid "More feeds"
1333 msgstr "Lisää syötteitä"
1334
1335 #: classes/feeds.php:1044
1336 #: classes/feeds.php:1135
1337 #: classes/pref/users.php:328
1338 #: classes/pref/filters.php:639
1339 #: classes/pref/feeds.php:1303
1340 #: js/tt-rss.js:174
1341 msgid "Search"
1342 msgstr "Etsi"
1343
1344 #: classes/feeds.php:1048
1345 msgid "Popular feeds"
1346 msgstr "Suositut syötteet"
1347
1348 #: classes/feeds.php:1049
1349 msgid "Feed archive"
1350 msgstr "Syötearkisto"
1351
1352 #: classes/feeds.php:1052
1353 msgid "limit:"
1354 msgstr "raja:"
1355
1356 #: classes/feeds.php:1075
1357 #: classes/pref/users.php:354
1358 #: classes/pref/labels.php:284
1359 #: classes/pref/filters.php:396
1360 #: classes/pref/filters.php:665
1361 #: classes/pref/feeds.php:733
1362 #: plugins/instances/init.php:294
1363 msgid "Remove"
1364 msgstr "Poista"
1365
1366 #: classes/feeds.php:1086
1367 msgid "Look for"
1368 msgstr "Etsi"
1369
1370 #: classes/feeds.php:1094
1371 msgid "Limit search to:"
1372 msgstr "Haun rajaus:"
1373
1374 #: classes/feeds.php:1110
1375 msgid "This feed"
1376 msgstr "Tämä syöte"
1377
1378 #: classes/backend.php:33
1379 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1380 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1381
1382 #: classes/backend.php:38
1383 msgid "Keyboard Shortcuts"
1384 msgstr "Pikanäppäimet"
1385
1386 #: classes/backend.php:61
1387 msgid "Shift"
1388 msgstr "Shift"
1389
1390 #: classes/backend.php:64
1391 msgid "Ctrl"
1392 msgstr "Ctrl"
1393
1394 #: classes/backend.php:99
1395 msgid "Help topic not found."
1396 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1397
1398 #: classes/opml.php:28
1399 #: classes/opml.php:33
1400 msgid "OPML Utility"
1401 msgstr "OPML-työkalu"
1402
1403 #: classes/opml.php:37
1404 msgid "Importing OPML..."
1405 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1406
1407 #: classes/opml.php:41
1408 msgid "Return to preferences"
1409 msgstr "Palaa asetuksiin"
1410
1411 #: classes/opml.php:270
1412 #, php-format
1413 msgid "Adding feed: %s"
1414 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1415
1416 #: classes/opml.php:281
1417 #, php-format
1418 msgid "Duplicate feed: %s"
1419 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1420
1421 #: classes/opml.php:295
1422 #, php-format
1423 msgid "Adding label %s"
1424 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1425
1426 #: classes/opml.php:298
1427 #, php-format
1428 msgid "Duplicate label: %s"
1429 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1430
1431 #: classes/opml.php:310
1432 #, php-format
1433 msgid "Setting preference key %s to %s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: classes/opml.php:339
1437 msgid "Adding filter..."
1438 msgstr "Lisätään suodatin..."
1439
1440 #: classes/opml.php:416
1441 #, php-format
1442 msgid "Processing category: %s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: classes/opml.php:465
1446 #: plugins/import_export/init.php:420
1447 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1448 #, php-format
1449 msgid "Upload failed with error code %d"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: classes/opml.php:479
1453 #: plugins/import_export/init.php:434
1454 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Unable to move uploaded file."
1457 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1458
1459 #: classes/opml.php:483
1460 #: plugins/import_export/init.php:438
1461 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1462 msgid "Error: please upload OPML file."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: classes/opml.php:492
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1468 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1469
1470 #: classes/opml.php:499
1471 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1472 msgid "Error while parsing document."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: classes/pref/users.php:6
1476 #: classes/pref/system.php:8
1477 #: plugins/instances/init.php:154
1478 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: classes/pref/users.php:34
1482 msgid "User not found"
1483 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1484
1485 #: classes/pref/users.php:53
1486 #: classes/pref/users.php:400
1487 msgid "Registered"
1488 msgstr "Rekisteröity"
1489
1490 #: classes/pref/users.php:54
1491 msgid "Last logged in"
1492 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1493
1494 #: classes/pref/users.php:61
1495 msgid "Subscribed feeds count"
1496 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1497
1498 #: classes/pref/users.php:65
1499 msgid "Subscribed feeds"
1500 msgstr "Tilatut syötteet"
1501
1502 #: classes/pref/users.php:138
1503 msgid "Access level: "
1504 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1505
1506 #: classes/pref/users.php:151
1507 msgid "Change password to"
1508 msgstr "Uusi salasana"
1509
1510 #: classes/pref/users.php:157
1511 #: classes/pref/feeds.php:636
1512 #: classes/pref/feeds.php:863
1513 msgid "Options"
1514 msgstr "Valinnat"
1515
1516 #: classes/pref/users.php:160
1517 msgid "E-mail: "
1518 msgstr "Sähköposti: "
1519
1520 #: classes/pref/users.php:236
1521 #, php-format
1522 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: classes/pref/users.php:243
1526 #, php-format
1527 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1528 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1529
1530 #: classes/pref/users.php:247
1531 #, php-format
1532 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1533 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1534
1535 #: classes/pref/users.php:269
1536 #, php-format
1537 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: classes/pref/users.php:271
1541 #, php-format
1542 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: classes/pref/users.php:295
1546 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: classes/pref/users.php:338
1550 #: classes/pref/labels.php:272
1551 #: classes/pref/filters.php:277
1552 #: classes/pref/filters.php:325
1553 #: classes/pref/filters.php:643
1554 #: classes/pref/filters.php:731
1555 #: classes/pref/filters.php:758
1556 #: classes/pref/prefs.php:991
1557 #: classes/pref/feeds.php:1307
1558 #: classes/pref/feeds.php:1572
1559 #: classes/pref/feeds.php:1638
1560 #: plugins/instances/init.php:284
1561 msgid "Select"
1562 msgstr "Valitse"
1563
1564 #: classes/pref/users.php:346
1565 msgid "Create user"
1566 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1567
1568 #: classes/pref/users.php:350
1569 msgid "Details"
1570 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1571
1572 #: classes/pref/users.php:352
1573 #: classes/pref/filters.php:658
1574 #: plugins/instances/init.php:293
1575 msgid "Edit"
1576 msgstr "Muokkaa"
1577
1578 #: classes/pref/users.php:399
1579 msgid "Access Level"
1580 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1581
1582 #: classes/pref/users.php:401
1583 msgid "Last login"
1584 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1585
1586 #: classes/pref/users.php:420
1587 #: plugins/instances/init.php:334
1588 msgid "Click to edit"
1589 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1590
1591 #: classes/pref/users.php:440
1592 msgid "No users defined."
1593 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1594
1595 #: classes/pref/users.php:442
1596 msgid "No matching users found."
1597 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1598
1599 #: classes/pref/labels.php:22
1600 #: classes/pref/filters.php:266
1601 #: classes/pref/filters.php:722
1602 msgid "Caption"
1603 msgstr "Nimi"
1604
1605 #: classes/pref/labels.php:37
1606 msgid "Colors"
1607 msgstr "Värit"
1608
1609 #: classes/pref/labels.php:42
1610 msgid "Foreground:"
1611 msgstr "Kirjasin:"
1612
1613 #: classes/pref/labels.php:42
1614 msgid "Background:"
1615 msgstr "Tausta:"
1616
1617 #: classes/pref/labels.php:232
1618 #, php-format
1619 msgid "Created label <b>%s</b>"
1620 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1621
1622 #: classes/pref/labels.php:287
1623 msgid "Clear colors"
1624 msgstr "Poista värit"
1625
1626 #: classes/pref/filters.php:94
1627 msgid "Articles matching this filter:"
1628 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1629
1630 #: classes/pref/filters.php:131
1631 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1632 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1633
1634 #: classes/pref/filters.php:135
1635 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: classes/pref/filters.php:272
1639 #: classes/pref/filters.php:726
1640 #: classes/pref/filters.php:841
1641 msgid "Match"
1642 msgstr "Täsmäys"
1643
1644 #: classes/pref/filters.php:286
1645 #: classes/pref/filters.php:334
1646 #: classes/pref/filters.php:740
1647 #: classes/pref/filters.php:767
1648 msgid "Add"
1649 msgstr "Lisää"
1650
1651 #: classes/pref/filters.php:320
1652 #: classes/pref/filters.php:753
1653 msgid "Apply actions"
1654 msgstr "Suorita toiminnot"
1655
1656 #: classes/pref/filters.php:370
1657 #: classes/pref/filters.php:782
1658 msgid "Enabled"
1659 msgstr "Aktivoitu"
1660
1661 #: classes/pref/filters.php:379
1662 #: classes/pref/filters.php:785
1663 msgid "Match any rule"
1664 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1665
1666 #: classes/pref/filters.php:388
1667 #: classes/pref/filters.php:788
1668 msgid "Inverse matching"
1669 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1670
1671 #: classes/pref/filters.php:400
1672 #: classes/pref/filters.php:795
1673 msgid "Test"
1674 msgstr "Kokeilu"
1675
1676 #: classes/pref/filters.php:433
1677 msgid "(inverse)"
1678 msgstr "(käänteinen)"
1679
1680 #: classes/pref/filters.php:432
1681 #, php-format
1682 msgid "%s on %s in %s %s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: classes/pref/filters.php:655
1686 msgid "Combine"
1687 msgstr "Yhdistä"
1688
1689 #: classes/pref/filters.php:661
1690 #: classes/pref/feeds.php:1323
1691 #: classes/pref/feeds.php:1337
1692 msgid "Reset sort order"
1693 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1694
1695 #: classes/pref/filters.php:669
1696 #: classes/pref/feeds.php:1359
1697 msgid "Rescore articles"
1698 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:798
1701 msgid "Create"
1702 msgstr "Luo"
1703
1704 #: classes/pref/filters.php:853
1705 msgid "Inverse regular expression matching"
1706 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1707
1708 #: classes/pref/filters.php:855
1709 msgid "on field"
1710 msgstr "kentässä"
1711
1712 #: classes/pref/filters.php:861
1713 #: js/PrefFilterTree.js:45
1714 msgid "in"
1715 msgstr "kansiossa"
1716
1717 #: classes/pref/filters.php:874
1718 msgid "Save rule"
1719 msgstr "Tallenna sääntö"
1720
1721 #: classes/pref/filters.php:874
1722 #: js/functions.js:1013
1723 msgid "Add rule"
1724 msgstr "Lisää sääntö"
1725
1726 #: classes/pref/filters.php:897
1727 msgid "Perform Action"
1728 msgstr "Suorita toiminto"
1729
1730 #: classes/pref/filters.php:923
1731 msgid "with parameters:"
1732 msgstr "parametrit:"
1733
1734 #: classes/pref/filters.php:941
1735 msgid "Save action"
1736 msgstr "Tallenna toiminto"
1737
1738 #: classes/pref/filters.php:941
1739 #: js/functions.js:1039
1740 msgid "Add action"
1741 msgstr "Lisää toiminto"
1742
1743 #: classes/pref/filters.php:964
1744 #, fuzzy
1745 msgid "[No caption]"
1746 msgstr "Nimi"
1747
1748 #: classes/pref/prefs.php:18
1749 msgid "General"
1750 msgstr "Yleinen"
1751
1752 #: classes/pref/prefs.php:19
1753 msgid "Interface"
1754 msgstr "Käyttöliittymä"
1755
1756 #: classes/pref/prefs.php:20
1757 msgid "Advanced"
1758 msgstr "Lisäasetukset"
1759
1760 #: classes/pref/prefs.php:21
1761 msgid "Digest"
1762 msgstr "Yhteenveto"
1763
1764 #: classes/pref/prefs.php:25
1765 msgid "Allow duplicate articles"
1766 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1767
1768 #: classes/pref/prefs.php:26
1769 msgid "Assign articles to labels automatically"
1770 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1771
1772 #: classes/pref/prefs.php:27
1773 msgid "Blacklisted tags"
1774 msgstr "Estetyt avainsanat"
1775
1776 #: classes/pref/prefs.php:27
1777 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1778 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1779
1780 #: classes/pref/prefs.php:28
1781 msgid "Automatically mark articles as read"
1782 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1783
1784 #: classes/pref/prefs.php:28
1785 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1786 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1787
1788 #: classes/pref/prefs.php:29
1789 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1790 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1791
1792 #: classes/pref/prefs.php:30
1793 msgid "Combined feed display"
1794 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1795
1796 #: classes/pref/prefs.php:30
1797 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1798 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1799
1800 #: classes/pref/prefs.php:31
1801 msgid "Confirm marking feed as read"
1802 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1803
1804 #: classes/pref/prefs.php:32
1805 msgid "Amount of articles to display at once"
1806 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1807
1808 #: classes/pref/prefs.php:33
1809 msgid "Default feed update interval"
1810 msgstr "Oletusaikaväli"
1811
1812 #: classes/pref/prefs.php:33
1813 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: classes/pref/prefs.php:34
1817 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1818 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1819
1820 #: classes/pref/prefs.php:35
1821 msgid "Enable e-mail digest"
1822 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1823
1824 #: classes/pref/prefs.php:35
1825 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1826 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1827
1828 #: classes/pref/prefs.php:36
1829 msgid "Try to send digests around specified time"
1830 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:36
1833 msgid "Uses UTC timezone"
1834 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:37
1837 msgid "Enable API access"
1838 msgstr "Aktivoi API"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:37
1841 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1842 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:38
1845 msgid "Enable feed categories"
1846 msgstr "Käytä syötekansioita"
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:39
1849 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1850 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:40
1853 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1854 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:41
1857 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1858 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1859
1860 #: classes/pref/prefs.php:42
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1863 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:43
1866 msgid "Long date format"
1867 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:44
1870 msgid "On catchup show next feed"
1871 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:44
1874 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1875 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:45
1878 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1879 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:46
1882 msgid "Purge unread articles"
1883 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:47
1886 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1887 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:48
1890 msgid "Short date format"
1891 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1892
1893 #: classes/pref/prefs.php:49
1894 msgid "Show content preview in headlines list"
1895 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1896
1897 #: classes/pref/prefs.php:50
1898 msgid "Sort headlines by feed date"
1899 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1900
1901 #: classes/pref/prefs.php:50
1902 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: classes/pref/prefs.php:51
1906 msgid "Login with an SSL certificate"
1907 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1908
1909 #: classes/pref/prefs.php:51
1910 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1911 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1912
1913 #: classes/pref/prefs.php:52
1914 msgid "Do not embed images in articles"
1915 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1916
1917 #: classes/pref/prefs.php:53
1918 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1919 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1920
1921 #: classes/pref/prefs.php:53
1922 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1923 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1924
1925 #: classes/pref/prefs.php:54
1926 #: js/prefs.js:1719
1927 msgid "Customize stylesheet"
1928 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1929
1930 #: classes/pref/prefs.php:54
1931 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1932 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1933
1934 #: classes/pref/prefs.php:55
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Time zone"
1937 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:56
1940 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1941 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:56
1944 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1945 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:57
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Language"
1950 msgstr "Kieli:"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:58
1953 msgid "Theme"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:58
1957 msgid "Select one of the available CSS themes"
1958 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:69
1961 msgid "Old password cannot be blank."
1962 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:74
1965 msgid "New password cannot be blank."
1966 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:79
1969 msgid "Entered passwords do not match."
1970 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:88
1973 msgid "Function not supported by authentication module."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:127
1977 msgid "The configuration was saved."
1978 msgstr "Asetukset tallennettiin."
1979
1980 #: classes/pref/prefs.php:142
1981 #, php-format
1982 msgid "Unknown option: %s"
1983 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:156
1986 msgid "Your personal data has been saved."
1987 msgstr "Tietosi tallennettiin."
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:176
1990 msgid "Your preferences are now set to default values."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: classes/pref/prefs.php:198
1994 msgid "Personal data / Authentication"
1995 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
1996
1997 #: classes/pref/prefs.php:218
1998 msgid "Personal data"
1999 msgstr "Omat tiedot"
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:228
2002 msgid "Full name"
2003 msgstr "Koko nimi"
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:232
2006 msgid "E-mail"
2007 msgstr "Sähköposti"
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:238
2010 msgid "Access level"
2011 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:248
2014 msgid "Save data"
2015 msgstr "Tallenna tiedot"
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:267
2018 msgid "Your password is at default value, please change it."
2019 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:294
2022 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2023 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2024
2025 #: classes/pref/prefs.php:299
2026 msgid "Old password"
2027 msgstr "Vanha salasana"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:302
2030 msgid "New password"
2031 msgstr "Uusi salasana"
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:307
2034 msgid "Confirm password"
2035 msgstr "Vahvista salasana"
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:317
2038 msgid "Change password"
2039 msgstr "Vaihda salasana"
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:323
2042 msgid "One time passwords / Authenticator"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:327
2046 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:352
2050 #: classes/pref/prefs.php:403
2051 msgid "Enter your password"
2052 msgstr "Syötä salasanasi"
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:363
2055 msgid "Disable OTP"
2056 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:369
2059 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:371
2063 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:408
2067 msgid "Enter the generated one time password"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:422
2071 msgid "Enable OTP"
2072 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:428
2075 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:471
2079 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:569
2083 msgid "Customize"
2084 msgstr "Muokkaa"
2085
2086 #: classes/pref/prefs.php:629
2087 msgid "Register"
2088 msgstr "Rekisteröi"
2089
2090 #: classes/pref/prefs.php:633
2091 msgid "Clear"
2092 msgstr "Tyhjennä"
2093
2094 #: classes/pref/prefs.php:639
2095 #, php-format
2096 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2097 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:671
2100 msgid "Save configuration"
2101 msgstr "Tallenna asetukset"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:675
2104 msgid "Save and exit preferences"
2105 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:680
2108 msgid "Manage profiles"
2109 msgstr "Hallitse profiileita"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:683
2112 msgid "Reset to defaults"
2113 msgstr "Palauta oletusarvot"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:706
2116 msgid "Plugins"
2117 msgstr "Lisäosat"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:708
2120 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2121 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:710
2124 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:736
2128 msgid "System plugins"
2129 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:740
2132 #: classes/pref/prefs.php:794
2133 msgid "Plugin"
2134 msgstr "Lisäosa"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:741
2137 #: classes/pref/prefs.php:795
2138 msgid "Description"
2139 msgstr "Kuvaus"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:742
2142 #: classes/pref/prefs.php:796
2143 msgid "Version"
2144 msgstr "Versio"
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:743
2147 #: classes/pref/prefs.php:797
2148 msgid "Author"
2149 msgstr "Tekijä"
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:772
2152 #: classes/pref/prefs.php:829
2153 msgid "more info"
2154 msgstr "lisätietoja"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:781
2157 #: classes/pref/prefs.php:838
2158 msgid "Clear data"
2159 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:790
2162 msgid "User plugins"
2163 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:853
2166 msgid "Enable selected plugins"
2167 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:920
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Incorrect one time password"
2172 msgstr "Väärä salasana"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:923
2175 #: classes/pref/prefs.php:940
2176 msgid "Incorrect password"
2177 msgstr "Väärä salasana"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:965
2180 #, php-format
2181 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2182 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:1005
2185 msgid "Create profile"
2186 msgstr "Luo profiili"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:1028
2189 #: classes/pref/prefs.php:1056
2190 msgid "(active)"
2191 msgstr "(aktiivinen)"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:1090
2194 msgid "Remove selected profiles"
2195 msgstr "Poista valitut profiilit"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:1092
2198 msgid "Activate profile"
2199 msgstr "Aktivoi profiili"
2200
2201 #: classes/pref/feeds.php:13
2202 msgid "Check to enable field"
2203 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2204
2205 #: classes/pref/feeds.php:546
2206 msgid "Feed Title"
2207 msgstr "Syötteen otsikko"
2208
2209 #: classes/pref/feeds.php:587
2210 #: classes/pref/feeds.php:822
2211 msgid "Update"
2212 msgstr "Päivitä"
2213
2214 #: classes/pref/feeds.php:602
2215 #: classes/pref/feeds.php:838
2216 msgid "Article purging:"
2217 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2218
2219 #: classes/pref/feeds.php:632
2220 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: classes/pref/feeds.php:648
2224 #: classes/pref/feeds.php:867
2225 msgid "Hide from Popular feeds"
2226 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:660
2229 #: classes/pref/feeds.php:873
2230 msgid "Include in e-mail digest"
2231 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2232
2233 #: classes/pref/feeds.php:673
2234 #: classes/pref/feeds.php:879
2235 msgid "Always display image attachments"
2236 msgstr "Näytä aina kuvat"
2237
2238 #: classes/pref/feeds.php:686
2239 #: classes/pref/feeds.php:887
2240 msgid "Do not embed images"
2241 msgstr "Älä näytä kuvia"
2242
2243 #: classes/pref/feeds.php:699
2244 #: classes/pref/feeds.php:895
2245 msgid "Cache images locally"
2246 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2247
2248 #: classes/pref/feeds.php:711
2249 #: classes/pref/feeds.php:901
2250 msgid "Mark updated articles as unread"
2251 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2252
2253 #: classes/pref/feeds.php:717
2254 msgid "Icon"
2255 msgstr "Suosikkikuvake"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:731
2258 msgid "Replace"
2259 msgstr "Vaihda"
2260
2261 #: classes/pref/feeds.php:753
2262 msgid "Resubscribe to push updates"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: classes/pref/feeds.php:760
2266 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: classes/pref/feeds.php:1156
2270 #: classes/pref/feeds.php:1209
2271 msgid "All done."
2272 msgstr "Valmis."
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:1264
2275 msgid "Feeds with errors"
2276 msgstr "Virheelliset syötteet"
2277
2278 #: classes/pref/feeds.php:1284
2279 msgid "Inactive feeds"
2280 msgstr "Passiiviset syötteet"
2281
2282 #: classes/pref/feeds.php:1321
2283 msgid "Edit selected feeds"
2284 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:1325
2287 #: js/prefs.js:1764
2288 msgid "Batch subscribe"
2289 msgstr "Tilaa useita"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:1332
2292 msgid "Categories"
2293 msgstr "Kansiot"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:1335
2296 msgid "Add category"
2297 msgstr "Lisää kansio"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:1339
2300 msgid "Remove selected"
2301 msgstr "Poista valittu"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:1350
2304 msgid "More actions..."
2305 msgstr "Lisää toimintoja..."
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:1354
2308 msgid "Manual purge"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:1358
2312 msgid "Clear feed data"
2313 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:1409
2316 msgid "OPML"
2317 msgstr "OPML"
2318
2319 #: classes/pref/feeds.php:1411
2320 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:1411
2324 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: classes/pref/feeds.php:1424
2328 msgid "Import my OPML"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:1428
2332 msgid "Filename:"
2333 msgstr "Tiedosto:"
2334
2335 #: classes/pref/feeds.php:1430
2336 msgid "Include settings"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1434
2340 msgid "Export OPML"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1438
2344 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1440
2348 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1442
2352 msgid "Public OPML URL"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:1443
2356 msgid "Display published OPML URL"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1452
2360 msgid "Firefox integration"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1454
2364 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1461
2368 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1469
2372 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2373 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1471
2376 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2377 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1479
2380 msgid "Display URL"
2381 msgstr "Näytä osoite"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1482
2384 msgid "Clear all generated URLs"
2385 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1486
2388 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2389 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1491
2392 msgid "Unshare all articles"
2393 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1568
2396 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2397 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1604
2400 #: classes/pref/feeds.php:1670
2401 msgid "Click to edit feed"
2402 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1622
2405 #: classes/pref/feeds.php:1690
2406 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2407 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1795
2410 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2411 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1804
2414 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2415 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1826
2418 msgid "Feeds require authentication."
2419 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2420
2421 #: classes/pref/system.php:29
2422 msgid "Error Log"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: classes/pref/system.php:40
2426 msgid "Refresh"
2427 msgstr "Päivitä"
2428
2429 #: classes/pref/system.php:43
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Clear log"
2432 msgstr "Poista värit"
2433
2434 #: classes/pref/system.php:48
2435 msgid "Error"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: classes/pref/system.php:49
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Filename"
2441 msgstr "Tiedosto:"
2442
2443 #: classes/pref/system.php:50
2444 msgid "Message"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: classes/pref/system.php:52
2448 msgid "Date"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: plugins/close_button/init.php:22
2452 msgid "Close article"
2453 msgstr "Sulje artikkeli"
2454
2455 #: plugins/nsfw/init.php:29
2456 #: plugins/nsfw/init.php:40
2457 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: plugins/nsfw/init.php:50
2461 msgid "NSFW Plugin"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: plugins/nsfw/init.php:77
2465 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: plugins/nsfw/init.php:98
2469 msgid "Configuration saved."
2470 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2471
2472 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2473 msgid "Please enter your one time password:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2477 msgid "Password has been changed."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2481 msgid "Old password is incorrect."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: plugins/mailto/init.php:49
2485 #: plugins/mailto/init.php:55
2486 #: plugins/mail/init.php:64
2487 #: plugins/mail/init.php:70
2488 msgid "[Forwarded]"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: plugins/mailto/init.php:49
2492 #: plugins/mail/init.php:64
2493 msgid "Multiple articles"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: plugins/mailto/init.php:71
2497 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: plugins/mailto/init.php:75
2501 msgid "Forward selected article(s) by email."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: plugins/mailto/init.php:78
2505 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: plugins/mailto/init.php:83
2509 msgid "Close this dialog"
2510 msgstr "Sulje"
2511
2512 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2513 msgid "Bookmarklets"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2517 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2521 #, php-format
2522 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2526 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2530 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: plugins/import_export/init.php:58
2534 msgid "Import and export"
2535 msgstr "Tuonti ja vienti"
2536
2537 #: plugins/import_export/init.php:60
2538 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: plugins/import_export/init.php:65
2542 msgid "Export my data"
2543 msgstr "Vie tietoni"
2544
2545 #: plugins/import_export/init.php:81
2546 msgid "Import"
2547 msgstr "Tuo"
2548
2549 #: plugins/import_export/init.php:219
2550 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: plugins/import_export/init.php:224
2554 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: plugins/import_export/init.php:383
2558 msgid "Finished: "
2559 msgstr "Valmis: "
2560
2561 #: plugins/import_export/init.php:384
2562 #, php-format
2563 msgid "%d article processed, "
2564 msgid_plural "%d articles processed, "
2565 msgstr[0] ""
2566 msgstr[1] ""
2567
2568 #: plugins/import_export/init.php:385
2569 #, php-format
2570 msgid "%d imported, "
2571 msgid_plural "%d imported, "
2572 msgstr[0] ""
2573 msgstr[1] ""
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:386
2576 #, php-format
2577 msgid "%d feed created."
2578 msgid_plural "%d feeds created."
2579 msgstr[0] ""
2580 msgstr[1] ""
2581
2582 #: plugins/import_export/init.php:391
2583 msgid "Could not load XML document."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: plugins/import_export/init.php:403
2587 msgid "Prepare data"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: plugins/import_export/init.php:446
2591 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2592 msgid "No file uploaded."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: plugins/mail/init.php:85
2596 msgid "From:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: plugins/mail/init.php:94
2600 msgid "To:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: plugins/mail/init.php:107
2604 msgid "Subject:"
2605 msgstr "Otsikko:"
2606
2607 #: plugins/mail/init.php:123
2608 msgid "Send e-mail"
2609 msgstr "Lähetä sähköposti"
2610
2611 #: plugins/note/init.php:26
2612 #: plugins/note/note.js:11
2613 msgid "Edit article note"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2617 #, php-format
2618 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2622 msgid "The document has incorrect format."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2626 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2630 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2634 msgid "Import my Starred items"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: plugins/instances/init.php:141
2638 msgid "Linked"
2639 msgstr "Linkitetty"
2640
2641 #: plugins/instances/init.php:204
2642 #: plugins/instances/init.php:395
2643 msgid "Instance"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: plugins/instances/init.php:215
2647 #: plugins/instances/init.php:312
2648 #: plugins/instances/init.php:404
2649 msgid "Instance URL"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: plugins/instances/init.php:226
2653 #: plugins/instances/init.php:414
2654 msgid "Access key:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/instances/init.php:229
2658 #: plugins/instances/init.php:313
2659 #: plugins/instances/init.php:417
2660 msgid "Access key"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/instances/init.php:233
2664 #: plugins/instances/init.php:421
2665 msgid "Use one access key for both linked instances."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: plugins/instances/init.php:241
2669 #: plugins/instances/init.php:429
2670 msgid "Generate new key"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: plugins/instances/init.php:292
2674 msgid "Link instance"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: plugins/instances/init.php:304
2678 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: plugins/instances/init.php:314
2682 msgid "Last connected"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: plugins/instances/init.php:315
2686 msgid "Status"
2687 msgstr "Tila"
2688
2689 #: plugins/instances/init.php:316
2690 msgid "Stored feeds"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: plugins/instances/init.php:433
2694 msgid "Create link"
2695 msgstr "Luo linkki"
2696
2697 #: plugins/share/init.php:25
2698 msgid "Share by URL"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: plugins/share/init.php:47
2702 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: plugins/updater/init.php:321
2706 #: plugins/updater/init.php:338
2707 #: plugins/updater/updater.js:10
2708 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2709 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2710
2711 #: plugins/updater/init.php:341
2712 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: plugins/updater/init.php:349
2716 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: plugins/updater/init.php:358
2720 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: plugins/updater/init.php:359
2724 msgid "Your database will not be modified."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/updater/init.php:360
2728 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: plugins/updater/init.php:361
2732 msgid "Ready to update."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/updater/init.php:366
2736 msgid "Start update"
2737 msgstr "Aloita päivitys"
2738
2739 #: js/PrefFeedTree.js:47
2740 msgid "Edit category"
2741 msgstr "Muokkaa kansiota"
2742
2743 #: js/PrefFeedTree.js:54
2744 msgid "Remove category"
2745 msgstr "Poista kansio"
2746
2747 #: js/PrefFilterTree.js:48
2748 msgid "Inverse"
2749 msgstr "Käänteiset valinnat"
2750
2751 #: js/feedlist.js:397
2752 #: js/feedlist.js:425
2753 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2754 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2755
2756 #: js/feedlist.js:416
2757 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2758 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2759
2760 #: js/feedlist.js:419
2761 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2762 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2763
2764 #: js/feedlist.js:422
2765 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2766 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2767
2768 #: js/functions.js:65
2769 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: js/functions.js:107
2773 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: js/functions.js:236
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Click to close"
2779 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2780
2781 #: js/functions.js:612
2782 msgid "Error explained"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: js/functions.js:694
2786 msgid "Upload complete."
2787 msgstr "Lataus valmis."
2788
2789 #: js/functions.js:718
2790 msgid "Remove stored feed icon?"
2791 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2792
2793 #: js/functions.js:723
2794 msgid "Removing feed icon..."
2795 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2796
2797 #: js/functions.js:728
2798 msgid "Feed icon removed."
2799 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2800
2801 #: js/functions.js:750
2802 msgid "Please select an image file to upload."
2803 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2804
2805 #: js/functions.js:752
2806 msgid "Upload new icon for this feed?"
2807 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2808
2809 #: js/functions.js:753
2810 msgid "Uploading, please wait..."
2811 msgstr "Ladataan, odota..."
2812
2813 #: js/functions.js:769
2814 msgid "Please enter label caption:"
2815 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2816
2817 #: js/functions.js:774
2818 msgid "Can't create label: missing caption."
2819 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2820
2821 #: js/functions.js:817
2822 msgid "Subscribe to Feed"
2823 msgstr "Tilaa syöte"
2824
2825 #: js/functions.js:844
2826 msgid "Subscribed to %s"
2827 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2828
2829 #: js/functions.js:849
2830 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2831 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2832
2833 #: js/functions.js:852
2834 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2835 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2836
2837 #: js/functions.js:862
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Expand to select feed"
2840 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2841
2842 #: js/functions.js:874
2843 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2844 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2845
2846 #: js/functions.js:878
2847 msgid "XML validation failed: %s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: js/functions.js:883
2851 msgid "You are already subscribed to this feed."
2852 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2853
2854 #: js/functions.js:1013
2855 msgid "Edit rule"
2856 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2857
2858 #: js/functions.js:1039
2859 msgid "Edit action"
2860 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2861
2862 #: js/functions.js:1076
2863 msgid "Create Filter"
2864 msgstr "Luo suodatin"
2865
2866 #: js/functions.js:1191
2867 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: js/functions.js:1202
2871 msgid "Subscription reset."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: js/functions.js:1212
2875 #: js/tt-rss.js:677
2876 msgid "Unsubscribe from %s?"
2877 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2878
2879 #: js/functions.js:1215
2880 msgid "Removing feed..."
2881 msgstr "Poistetaan syöte..."
2882
2883 #: js/functions.js:1324
2884 msgid "Please enter category title:"
2885 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2886
2887 #: js/functions.js:1355
2888 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: js/functions.js:1359
2892 #: js/prefs.js:1231
2893 msgid "Trying to change address..."
2894 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2895
2896 #: js/functions.js:1546
2897 #: js/tt-rss.js:422
2898 #: js/tt-rss.js:658
2899 msgid "You can't edit this kind of feed."
2900 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2901
2902 #: js/functions.js:1561
2903 msgid "Edit Feed"
2904 msgstr "Muokkaa syötettä"
2905
2906 #: js/functions.js:1567
2907 #: js/prefs.js:194
2908 #: js/prefs.js:749
2909 msgid "Saving data..."
2910 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2911
2912 #: js/functions.js:1599
2913 msgid "More Feeds"
2914 msgstr "Lisää syötteitä"
2915
2916 #: js/functions.js:1660
2917 #: js/functions.js:1770
2918 #: js/prefs.js:397
2919 #: js/prefs.js:427
2920 #: js/prefs.js:459
2921 #: js/prefs.js:642
2922 #: js/prefs.js:662
2923 #: js/prefs.js:1207
2924 #: js/prefs.js:1352
2925 msgid "No feeds are selected."
2926 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2927
2928 #: js/functions.js:1702
2929 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: js/functions.js:1741
2933 msgid "Feeds with update errors"
2934 msgstr "Virheelliset syötteet"
2935
2936 #: js/functions.js:1752
2937 #: js/prefs.js:1189
2938 msgid "Remove selected feeds?"
2939 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2940
2941 #: js/functions.js:1755
2942 #: js/prefs.js:1192
2943 msgid "Removing selected feeds..."
2944 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2945
2946 #: js/functions.js:1853
2947 msgid "Help"
2948 msgstr "Apua"
2949
2950 #: js/prefs.js:55
2951 msgid "Please enter login:"
2952 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2953
2954 #: js/prefs.js:62
2955 msgid "Can't create user: no login specified."
2956 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2957
2958 #: js/prefs.js:66
2959 msgid "Adding user..."
2960 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2961
2962 #: js/prefs.js:94
2963 msgid "User Editor"
2964 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2965
2966 #: js/prefs.js:117
2967 msgid "Edit Filter"
2968 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2969
2970 #: js/prefs.js:164
2971 msgid "Remove filter?"
2972 msgstr "Poista suodatin?"
2973
2974 #: js/prefs.js:169
2975 msgid "Removing filter..."
2976 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2977
2978 #: js/prefs.js:279
2979 msgid "Remove selected labels?"
2980 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2981
2982 #: js/prefs.js:282
2983 msgid "Removing selected labels..."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: js/prefs.js:295
2987 #: js/prefs.js:1393
2988 msgid "No labels are selected."
2989 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2990
2991 #: js/prefs.js:309
2992 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: js/prefs.js:312
2996 msgid "Removing selected users..."
2997 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
2998
2999 #: js/prefs.js:326
3000 #: js/prefs.js:507
3001 #: js/prefs.js:528
3002 #: js/prefs.js:567
3003 msgid "No users are selected."
3004 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3005
3006 #: js/prefs.js:344
3007 msgid "Remove selected filters?"
3008 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3009
3010 #: js/prefs.js:347
3011 msgid "Removing selected filters..."
3012 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3013
3014 #: js/prefs.js:359
3015 #: js/prefs.js:597
3016 #: js/prefs.js:616
3017 msgid "No filters are selected."
3018 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3019
3020 #: js/prefs.js:378
3021 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3022 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3023
3024 #: js/prefs.js:382
3025 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3026 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3027
3028 #: js/prefs.js:412
3029 msgid "Please select only one feed."
3030 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3031
3032 #: js/prefs.js:418
3033 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3034 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3035
3036 #: js/prefs.js:421
3037 msgid "Clearing selected feed..."
3038 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3039
3040 #: js/prefs.js:440
3041 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3042 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3043
3044 #: js/prefs.js:443
3045 msgid "Purging selected feed..."
3046 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3047
3048 #: js/prefs.js:478
3049 msgid "Login field cannot be blank."
3050 msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3051
3052 #: js/prefs.js:482
3053 msgid "Saving user..."
3054 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3055
3056 #: js/prefs.js:512
3057 #: js/prefs.js:533
3058 #: js/prefs.js:572
3059 msgid "Please select only one user."
3060 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3061
3062 #: js/prefs.js:537
3063 msgid "Reset password of selected user?"
3064 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3065
3066 #: js/prefs.js:540
3067 msgid "Resetting password for selected user..."
3068 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3069
3070 #: js/prefs.js:585
3071 msgid "User details"
3072 msgstr "Käyttäjätiedot"
3073
3074 #: js/prefs.js:602
3075 msgid "Please select only one filter."
3076 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3077
3078 #: js/prefs.js:620
3079 msgid "Combine selected filters?"
3080 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3081
3082 #: js/prefs.js:623
3083 msgid "Joining filters..."
3084 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3085
3086 #: js/prefs.js:684
3087 msgid "Edit Multiple Feeds"
3088 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3089
3090 #: js/prefs.js:708
3091 msgid "Save changes to selected feeds?"
3092 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3093
3094 #: js/prefs.js:785
3095 msgid "OPML Import"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: js/prefs.js:812
3099 msgid "Please choose an OPML file first."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: js/prefs.js:815
3103 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3104 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3105 msgid "Importing, please wait..."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: js/prefs.js:982
3109 msgid "Reset to defaults?"
3110 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3111
3112 #: js/prefs.js:1096
3113 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: js/prefs.js:1102
3117 msgid "Removing category..."
3118 msgstr "Poistetaan kansio..."
3119
3120 #: js/prefs.js:1123
3121 msgid "Remove selected categories?"
3122 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3123
3124 #: js/prefs.js:1126
3125 msgid "Removing selected categories..."
3126 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3127
3128 #: js/prefs.js:1139
3129 msgid "No categories are selected."
3130 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3131
3132 #: js/prefs.js:1147
3133 msgid "Category title:"
3134 msgstr "Kansion nimi:"
3135
3136 #: js/prefs.js:1151
3137 msgid "Creating category..."
3138 msgstr "Luodaan kansio..."
3139
3140 #: js/prefs.js:1178
3141 msgid "Feeds without recent updates"
3142 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3143
3144 #: js/prefs.js:1227
3145 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: js/prefs.js:1316
3149 msgid "Clearing feed..."
3150 msgstr "Siivotaan syöte..."
3151
3152 #: js/prefs.js:1336
3153 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3154 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3155
3156 #: js/prefs.js:1339
3157 msgid "Rescoring selected feeds..."
3158 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3159
3160 #: js/prefs.js:1359
3161 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3162 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3163
3164 #: js/prefs.js:1362
3165 msgid "Rescoring feeds..."
3166 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3167
3168 #: js/prefs.js:1379
3169 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3170 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3171
3172 #: js/prefs.js:1416
3173 msgid "Settings Profiles"
3174 msgstr "Profiilien asetukset"
3175
3176 #: js/prefs.js:1425
3177 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3178 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3179
3180 #: js/prefs.js:1428
3181 msgid "Removing selected profiles..."
3182 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3183
3184 #: js/prefs.js:1443
3185 msgid "No profiles are selected."
3186 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3187
3188 #: js/prefs.js:1451
3189 #: js/prefs.js:1504
3190 msgid "Activate selected profile?"
3191 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3192
3193 #: js/prefs.js:1467
3194 #: js/prefs.js:1520
3195 msgid "Please choose a profile to activate."
3196 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3197
3198 #: js/prefs.js:1472
3199 msgid "Creating profile..."
3200 msgstr "Luodaan profiili..."
3201
3202 #: js/prefs.js:1528
3203 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3204 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3205
3206 #: js/prefs.js:1531
3207 #: js/prefs.js:1550
3208 msgid "Clearing URLs..."
3209 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3210
3211 #: js/prefs.js:1538
3212 msgid "Generated URLs cleared."
3213 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3214
3215 #: js/prefs.js:1547
3216 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3217 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3218
3219 #: js/prefs.js:1557
3220 msgid "Shared URLs cleared."
3221 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3222
3223 #: js/prefs.js:1648
3224 msgid "Label Editor"
3225 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3226
3227 #: js/prefs.js:1770
3228 msgid "Subscribing to feeds..."
3229 msgstr "Tilataan syötteet..."
3230
3231 #: js/prefs.js:1807
3232 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3233 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3234
3235 #: js/prefs.js:1824
3236 msgid "Clear all messages in the error log?"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: js/tt-rss.js:127
3240 msgid "Mark all articles as read?"
3241 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3242
3243 #: js/tt-rss.js:133
3244 msgid "Marking all feeds as read..."
3245 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3246
3247 #: js/tt-rss.js:381
3248 msgid "Please enable mail plugin first."
3249 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3250
3251 #: js/tt-rss.js:493
3252 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: js/tt-rss.js:645
3256 msgid "Select item(s) by tags"
3257 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3258
3259 #: js/tt-rss.js:666
3260 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3261 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3262
3263 #: js/tt-rss.js:671
3264 #: js/tt-rss.js:825
3265 msgid "Please select some feed first."
3266 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3267
3268 #: js/tt-rss.js:820
3269 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: js/tt-rss.js:830
3273 msgid "Rescore articles in %s?"
3274 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3275
3276 #: js/tt-rss.js:833
3277 msgid "Rescoring articles..."
3278 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3279
3280 #: js/tt-rss.js:967
3281 msgid "New version available!"
3282 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3283
3284 #: js/viewfeed.js:100
3285 msgid "Cancel search"
3286 msgstr "Peru haku"
3287
3288 #: js/viewfeed.js:449
3289 msgid "Unstar article"
3290 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3291
3292 #: js/viewfeed.js:453
3293 msgid "Star article"
3294 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3295
3296 #: js/viewfeed.js:493
3297 msgid "Unpublish article"
3298 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3299
3300 #: js/viewfeed.js:497
3301 msgid "Publish article"
3302 msgstr "Julkista artikkeli"
3303
3304 #: js/viewfeed.js:649
3305 #, fuzzy
3306 msgid "%d article selected"
3307 msgid_plural "%d articles selected"
3308 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3309 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3310
3311 #: js/viewfeed.js:721
3312 #: js/viewfeed.js:749
3313 #: js/viewfeed.js:776
3314 #: js/viewfeed.js:839
3315 #: js/viewfeed.js:873
3316 #: js/viewfeed.js:993
3317 #: js/viewfeed.js:1036
3318 #: js/viewfeed.js:1089
3319 #: js/viewfeed.js:2066
3320 #: plugins/mailto/init.js:7
3321 #: plugins/mail/mail.js:7
3322 msgid "No articles are selected."
3323 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3324
3325 #: js/viewfeed.js:1001
3326 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3327 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3328 msgstr[0] ""
3329 msgstr[1] ""
3330
3331 #: js/viewfeed.js:1003
3332 msgid "Delete %d selected article?"
3333 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3334 msgstr[0] ""
3335 msgstr[1] ""
3336
3337 #: js/viewfeed.js:1045
3338 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3339 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3340 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3341 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3342
3343 #: js/viewfeed.js:1048
3344 msgid "Move %d archived article back?"
3345 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3346 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3347 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3348
3349 #: js/viewfeed.js:1050
3350 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: js/viewfeed.js:1095
3354 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3355 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3356 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3357 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3358
3359 #: js/viewfeed.js:1119
3360 msgid "Edit article Tags"
3361 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3362
3363 #: js/viewfeed.js:1125
3364 msgid "Saving article tags..."
3365 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3366
3367 #: js/viewfeed.js:1331
3368 msgid "No article is selected."
3369 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3370
3371 #: js/viewfeed.js:1366
3372 msgid "No articles found to mark"
3373 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3374
3375 #: js/viewfeed.js:1368
3376 msgid "Mark %d article as read?"
3377 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3378 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3379 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3380
3381 #: js/viewfeed.js:1870
3382 msgid "Open original article"
3383 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3384
3385 #: js/viewfeed.js:1876
3386 msgid "Display article URL"
3387 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3388
3389 #: js/viewfeed.js:1895
3390 msgid "Toggle marked"
3391 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3392
3393 #: js/viewfeed.js:1976
3394 msgid "Assign label"
3395 msgstr "Liitä tunniste"
3396
3397 #: js/viewfeed.js:1981
3398 msgid "Remove label"
3399 msgstr "Poista tunniste"
3400
3401 #: js/viewfeed.js:2035
3402 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3403 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3404
3405 #: js/viewfeed.js:2077
3406 msgid "Please enter new score for this article:"
3407 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3408
3409 #: js/viewfeed.js:2110
3410 msgid "Article URL:"
3411 msgstr "Artikkelin osoite:"
3412
3413 #: plugins/embed_original/init.js:6
3414 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: plugins/mailto/init.js:21
3418 #: plugins/mail/mail.js:21
3419 msgid "Forward article by email"
3420 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3421
3422 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3423 msgid "Export Data"
3424 msgstr "Vie tiedot"
3425
3426 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3427 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3428 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3429 msgstr[0] ""
3430 msgstr[1] ""
3431
3432 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3433 msgid "Data Import"
3434 msgstr "Tuo tiedot"
3435
3436 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3437 msgid "Please choose the file first."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: plugins/note/note.js:17
3441 msgid "Saving article note..."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3445 msgid "Google Reader Import"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3449 msgid "Please choose a file first."
3450 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3451
3452 #: plugins/instances/instances.js:10
3453 msgid "Link Instance"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: plugins/instances/instances.js:73
3457 msgid "Edit Instance"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: plugins/instances/instances.js:122
3461 msgid "Remove selected instances?"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: plugins/instances/instances.js:125
3465 msgid "Removing selected instances..."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: plugins/instances/instances.js:139
3469 #: plugins/instances/instances.js:151
3470 msgid "No instances are selected."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: plugins/instances/instances.js:156
3474 msgid "Please select only one instance."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: plugins/share/share.js:10
3478 msgid "Share article by URL"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: plugins/updater/updater.js:58
3482 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3483 msgstr ""
3484
3485 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3486 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3487
3488 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3489 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3490
3491 #~ msgid "Articles shared by URL"
3492 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3493
3494 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3495 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3496
3497 #~ msgid "Hello,"
3498 #~ msgstr "Hei,"
3499
3500 #~ msgid "Regular version"
3501 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3502
3503 #~ msgid "Enable categories"
3504 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3505
3506 #~ msgid "Article archive"
3507 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3508
3509 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3510 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3511 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3512 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3513
3514 #~ msgid "Error: unable to load article."
3515 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3516
3517 #~ msgid "Click to expand article."
3518 #~ msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3519
3520 #~ msgid "%d more..."
3521 #~ msgid_plural "%d more..."
3522 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3523 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3524
3525 #~ msgid "No unread feeds."
3526 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3527
3528 #~ msgid "Load more..."
3529 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3530
3531 #~ msgid "Switch to digest..."
3532 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3533
3534 #~ msgid "Show tag cloud..."
3535 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3536
3537 #~ msgid "Select theme"
3538 #~ msgstr "Valitse teema"
3539
3540 #~ msgid "close"
3541 #~ msgstr "sulje"
3542
3543 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3544 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3545
3546 #~ msgid "Could not update database"
3547 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3548
3549 #~ msgid "Checking version... "
3550 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3551
3552 #~ msgid "OK!"
3553 #~ msgstr "OK!"
3554
3555 #~ msgid "ERROR!"
3556 #~ msgstr "VIRHE!"
3557
3558 #~ msgid "Mark feed as read"
3559 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3560
3561 #~ msgid "Enable external API"
3562 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3563
3564 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3565 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3566
3567 #~ msgid "Title or Content"
3568 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3569
3570 #~ msgid "Link"
3571 #~ msgstr "Linkki"
3572
3573 #~ msgid "Content"
3574 #~ msgstr "Sisältö"
3575
3576 #~ msgid "Article Date"
3577 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3578
3579 #~ msgid "Delete article"
3580 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3581
3582 #~ msgid "Set starred"
3583 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3584
3585 #~ msgid "Assign tags"
3586 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3587
3588 #~ msgid "Modify score"
3589 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3590
3591 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3592 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3593
3594 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3595 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3596
3597 #~ msgid "Tag Cloud"
3598 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3599
3600 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3601 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"