]> git.wh0rd.org - fontconfig.git/commitdiff
debian/po/*
authorPatrick Lam <plam@MIT.EDU>
Wed, 8 Mar 2006 20:32:56 +0000 (20:32 +0000)
committerPatrick Lam <plam@MIT.EDU>
Wed, 8 Mar 2006 20:32:56 +0000 (20:32 +0000)
.cvsignore
Remove debian/ directory from sources. See Debian's subversion server at
    svn://svn.debian.org/pkg-freedesktop/trunk/fontconfig instead.

14 files changed:
ChangeLog
debian/po/POTFILES.in [deleted file]
debian/po/cs.po [deleted file]
debian/po/da.po [deleted file]
debian/po/de.po [deleted file]
debian/po/es.po [deleted file]
debian/po/fr.po [deleted file]
debian/po/ja.po [deleted file]
debian/po/nl.po [deleted file]
debian/po/pt.po [deleted file]
debian/po/pt_BR.po [deleted file]
debian/po/templates.pot [deleted file]
debian/po/tr.po [deleted file]
debian/po/zh_CN.po [deleted file]

index e5c7c5aa3d449c926718ba7e672f6ae6eb254e78..9bd9de184fef72bc16727951b99c919a1b991520 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2006-03-08  Patrick Lam  <plam@mit.edu>
+       * debian/po/*
+       * .cvsignore
+
+       Remove debian/ directory from sources.  See Debian's subversion
+       server at svn://svn.debian.org/pkg-freedesktop/trunk/fontconfig
+       instead.
+
 2006-03-08  Denis Jacquerye  <moyogo@gmail.com>
        reviewed by: plam
 
diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644 (file)
index e8c4d38..0000000
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-[type: gettext/rfc822deb] fontconfig.templates
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
deleted file mode 100644 (file)
index 1931de5..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:34+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr "Nativní, Autohinter, Nijak"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr "Jak se mají fonty vyladit pro obrazovku?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-"Používáte-li většinou Bitstream Vera (výchozí v Debianu) nebo některý z "
-"fontů Microsoftu, vyberte Nativní. Autohinter je vhodný pro ostatní "
-"TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte Nijak."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr "Automaticky, Vždy, Nikdy"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr "Povolit podpixelové vykreslování textu?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-"Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) "
-"obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat "
-"barevné artefakty. Možnost \"Automaticky\" povolí podpixelové vykreslování "
-"pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Povolit implicitně bitmapové fonty?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Implicitně jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze "
-"obrysové fonty. Tyto fonty se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim "
-"mohou zvětšované bitmapové fonty vypadat kostrbatě. Tato volba ovlivní "
-"implicitní nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve "
-"svém osobním nastavení."
-
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Která metoda hintingu se má pro fonty použít?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpret bytekódu (CRT monitory), Autohinter, Podpixelové renderování "
-#~ "(LCD obrazovky)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Knihovna Freetype umí vykreslovat písma různými metodami. Podle vašeho "
-#~ "hardwaru a typu použitých fontů můžete s některými metodami dosáhnout "
-#~ "lepších výsledků."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul autohinter je implicitní, protože dává správné výsledky na většině "
-#~ "konfigurací. Interpret bytekódu kreslí písma velmi ostře a pokud máte "
-#~ "klasický monitor, bývá často lepší volbou. Analogicky je podpixelové "
-#~ "renderování přizpůsobeno pro vysoce kvalitní výstup na většině LCD "
-#~ "monitorů."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
deleted file mode 100644 (file)
index fa8d849..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-# translation of fontconfig debconf template to Danish
-# Reviewed by Ole Laursen, 2004
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.2-1_da\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:34+0200\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr "Indbygget, Autohinter, Ingen"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr "Hvordan skal skrifterne tilpasses skærmen?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-"Vælg Indbygget hvis du mest benytter Bitstream Vera (standarden i Debian) "
-"eller nogen af Microsoft-skrifterne. Vælg Autohinter hvis du mest benytter "
-"andre Truetype-skrifter. Vælg Ingen hvis du ønsker utydelig tekst."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr "Automatisk, Altid, Aldrig"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr "Aktivér delpiksel-tekstoptegning?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-"Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre "
-"ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. "
-"Valget \"Automatisk\" vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der "
-"detekteres en LCD-skærm."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Som udgangspunkt bruges kun vektor-skrifttyper af programmer, der "
-"understøtter fontconfig. Vektor-skrifttyper skalerer godt til forskellige "
-"størrelser. Derimod er billedbaserede skrifttyper (\"bitmap fonts\") ofte af "
-"dårligere kvalitet. Aktivering af denne funktion vil påvirke hele systemets "
-"standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-tilvalg kan aktiveres "
-"eller deaktiveres for hver enkelt bruger."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Hvilken metode skal benyttes til at tegne tekst?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bytekode-fortolker (billedrør), Autohinter, Delpiksel-optegning (LCD-"
-#~ "skærme)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrifttypebiblioteket Freetype kan tegne skrifter med forskellige "
-#~ "metoder. Afhængigt af dit udstyr og de skrifter, du normalt bruger, vil "
-#~ "nogle være bedre end andre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Autohinter-modulet er valgt som standard; det giver de korrekte "
-#~ "resultater i de fleste opsætninger. Bytekode-fortolkeren tegner "
-#~ "skrifterne meget skarpt op, og er oftest det bedste velg, hvis du bruger "
-#~ "en billedrørs-skærm. På den anden side er delpiksel-optegningsmetoden "
-#~ "optimeret til visning på den høje kvalitet, fladskærme (LCD) besidder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
-#~ "allows for higher-quality text rendering.  For more information, please "
-#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har en LCD-skærm, bør du aktivere denne funktion. Den tillader "
-#~ "tekstoptegning i højere kvalitet. Flere oplysninger finder du i "
-#~ "fontconfigs brugervejledning i /usr/share/doc/fontconfig/ på dit "
-#~ "Debiansystem."
-
-#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
-#~ msgstr "Aktivér freetype-autohinter-modul?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
-#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
-#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afhængig af din skærm og hvilke skrifttyper, du bruger, kan de se bedre "
-#~ "eller dårligere ud, når du bruger autohinter-modulet. Aktivér det, hvis "
-#~ "du foretrækker det udseende, det giver dine skrifttyper."
-
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
deleted file mode 100644 (file)
index 58f74e7..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,124 +0,0 @@
-# translation of fontconfig_2.2.2-2_templates.po to German
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig_2.2.3-3_de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:50+0100\n"
-"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Standardmäßig Bitmap-Schriften verwenden?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Standardmäßig werden von Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur "
-"Outline-Schriften verwendet.  Outline-Schriften können gut in verschiedene "
-"Größen skaliert werden.  Bitmap-Schriften sind im Gegensatz dazu oft von "
-"geringerer Qualität. Mit dem Einschalten dieser Option wird sie zum "
-"systemweiten Standard; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig "
-"können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Wie sollen Schriften gerendert werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bytecode-Interpreter (Röhrenmonitore), Autohinter, Subpixel-Rendering "
-#~ "(Flachbildschirme)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schriftart-Bibliothek Freetype kann Schriften verschiedenartig "
-#~ "rendern. Von Ihren Geräten und den normalerweise genutzten Schriften, "
-#~ "hängt es ab, welche Methode zu besseren Ergebnissen führt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Modul Autohinter ist voreingestellt; es führt mit den meisten Geräten "
-#~ "zu guten Ergebnissen. Der Bytecode-Interpreter stellt Schriften sehr "
-#~ "scharfkantig dar und ist bei Kathodenstrahl-Monitoren meist die bessere "
-#~ "Wahl. Dagegen ist das Subpixel-Rendering auf hohe Render-Qualität für die "
-#~ "meisten Flüssigkristall-Bildschirme optimiert."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
deleted file mode 100644 (file)
index 4900eff..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,163 +0,0 @@
-# fontconfig debconf translation to spanish
-# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
-#
-# Changes:
-# - Initial translation
-#        Fco. Javier Sánchez Castelo <javicastelo@ono.com> , 2004
-# - Revision:
-#       Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>
-# - Translation of new paragraphs:
-#       Rubén Porras <nahoo@inicia.es>, 2004
-#
-#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
-#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
-#  formato, por ejemplo ejecutando:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
-# los siguientes documentos:
-# 
-# - El proyecto de traducción de Debian al español
-#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
-#   especialmente las notas de traducción en
-#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
-#
-# - La guía de traducción de po's de debconf:
-#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-24 14:05+0200\n"
-"Last-Translator: Rubén Porras\n"
-"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-#, fuzzy
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr "¿Activar el renderizado de sub-pixel de texto?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "¿Activar el tipo de letra «bitmapped» por omisión?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Por omisión, sólo las aplicaciones que admiten fontconfig usan tipos de "
-"letra «outline». Estos tipos de letra escalan bastante bien en distintos "
-"tamaños. Sin embargo, el tipo de letra bitmapped es habitualmente de peor "
-"calidad. Activar esta opción afectará al valor por omisión de todo el "
-"sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas "
-"otras opciones de fontconfig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "¿Con qué método se deben interpretar los textos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intérprete «bytecode» (pantallas TRC), «Autohinter», Intérprete mediante "
-#~ "subpíxeles (pantallas LCD)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "La biblioteca Freetype es capaz de interpretar los tipos de letra usando "
-#~ "varios métodos. Dependiendo del hardware y los tipos de letra que use "
-#~ "habitualmente, algunos darán mejores resultados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "El módulo «autohinter» es el predeterminado; obtiene resultados correctos "
-#~ "en la mayoría de las configuraciones. El intérprete «bytecode» genera "
-#~ "tipos de letra muy marcada, y suele ser la mejor opción si usa una "
-#~ "pantalla de rayos catódicos. Por otro lado, el intérprete mediante "
-#~ "subpíxeles está optimizado para obtener resultados de alta calidad en "
-#~ "pantallas de cristal líquido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
-#~ "allows for higher-quality text rendering.  For more information, please "
-#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tiene un monitor LCD, entonces seguramente querrá activar esta opción. "
-#~ "Esta permite renderizar el texto con mejor calidad. Para más información, "
-#~ "por favor vea el manual de fontconfig en «/usr/share/doc/fontconfig/» en "
-#~ "su sistema Debian."
-
-#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
-#~ msgstr "¿Activar el módulo «freetype autohinter»?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
-#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
-#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dependiendo de su monitor y del tipo de letra que utilice, podrá "
-#~ "visualizarla mejor o peor cuando use el módulo «autohinter». Actívelo si "
-#~ "prefiere el aspecto que le da a sus tipos de letra."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 59ae2c1..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,159 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-23 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-#, fuzzy
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr "Voulez-vous activer le lissage sous-pixel pour le texte ?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Voulez-vous des polices de type « bitmap » par défaut ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées "
-"par les applications qui utilisent fontconfig. Ces polices gardent toutes "
-"leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », "
-"au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la "
-"valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou "
-"désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Méthode à utiliser pour le rendu des textes :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpréteur de bytecode (écrans CRT), Autohinter, Lissage sous-pixel "
-#~ "(écrans LCD)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "La bibliothèque Freetype utilise plusieurs méthodes pour le rendu des "
-#~ "polices. Selon votre matériel et les polices à afficher, certaines sont "
-#~ "meilleures que d'autres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module autohinter est la méthode par défaut. Elle donne de bons "
-#~ "résultats sur la plupart des configurations. L'interpréteur de bytecode "
-#~ "offre un rendu précis, c'est souvent le meilleur choix si vous possédez "
-#~ "un écran CRT. Enfin, la méthode du lissage sous-pixel offre un rendu de "
-#~ "haute qualité sur la plupart des écrans LCD."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
-#~ "allows for higher-quality text rendering.  For more information, please "
-#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous utilisez un écran LCD, cette option est pour vous. Elle donne une "
-#~ "plus grande qualité au rendu des textes. Pour davantage d'informations, "
-#~ "veuillez consulter le manuel de fontconfig dans /usr/share/doc/"
-#~ "fontconfig/."
-
-#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
-#~ msgstr "Voulez-vous utiliser le module autohinter ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
-#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
-#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module autohinter peut, ou non, améliorer l'affichage des polices que "
-#~ "vous utilisez. Utilisez-le si vous pensez qu'il améliore l'apparence de "
-#~ "vos polices."
-
-#~ msgid "Overwrite existing /etc/fonts/local.conf?"
-#~ msgstr "Faut-il modifier le fichier /etc/fonts/local.conf ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an already existing /etc/fonts/local.conf. Choosing to "
-#~ "continue at this point will overwrite any changes you have made in this "
-#~ "file.  The curent version will be backed up to /etc/fonts/local.conf.old."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fichier /etc/fonts/local.conf existe déjà. Si vous continuez "
-#~ "l'installation, les modifications que vous avez apportées à ce fichier "
-#~ "seront effacées. La version actuelle sera sauvegardée dans /etc/fonts/"
-#~ "local.conf.old."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
deleted file mode 100644 (file)
index bb63600..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-10 19:01-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-01 09:12+0900\n"
-"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr "ネイティブ, オートヒント, なし"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr "画面に対してフォントを調整しますか?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr "Bitstream Vera (Debian のデフォルト) または Microsoft のフォントをよく使うのであれば、ネイティブを選びます。その他の TrueType フォントをよく使うのであれば、オートヒントを選びます。ぼんやりしたテキストでもよいなら、なしを選びます。"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr "自動, 常に, なし"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr "テキストのサブピクセルレンダリングを有効にしますか?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr "サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまいます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときのみにこれを有効にします。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリ"
-"ケーションで使われます。アウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大き"
-"さの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。こ"
-"の選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多"
-"くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。"
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
deleted file mode 100644 (file)
index 861e090..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,125 +0,0 @@
-# translation of nl.po to Dutch
-# translation of fontconfig_2.2.1-16_nl.po to Dutch
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Bitmap-lettertypen standaard activeren?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Standaard worden alleen 'outline' lettertypen gebruikt door applicaties die "
-"fontconfig ondersteunen. 'Outline' lettertypen zijn lettertypen die goed "
-"geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn "
-"'bitmapped' lettertypen vaak van een lagere kwaliteit; deze, en vele andere, "
-"opties van fontconfig kunnen voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld "
-"worden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Volgens welke methode moet tekst worden weergegeven?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT-monitoren), Autohinter, Subpixel weergave (LCD-"
-#~ "monitoren)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Freetype lettertype-bibliotheek kan lettertypen weergeven volgens "
-#~ "verschillende methoden. Afhankelijk van uw apparatuur en de lettertypen "
-#~ "die u gewoonlijk gebruikt, kan de ene methode betere resultaten geven dan "
-#~ "de andere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "De module 'autohinter' is de standaardwaarde; het geeft op de meeste "
-#~ "configuraties een goed resultaat. De 'bytecode interpreter' geeft "
-#~ "lettertypen zeer scherp weer en is vaak een betere keus als u een CRT-"
-#~ "monitor heeft. De methode 'subpixel weergave' daarentegen is "
-#~ "geoptimaliseerd voor weergave met hoge kwaliteit op LCD-monitor."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
deleted file mode 100644 (file)
index 85a242b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,112 +0,0 @@
-# Portuguese translation of fontconfig
-# 2004 Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.3-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-24 12:23+0000\n"
-"Last-Translator:Miguel Figueiredo <elmig@debianPT.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Permitir tipos de letra bitmap por omissão?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Por omissão, apenas tipos de letra de contornos são utilizados em aplicações "
-"que suportam o fontconfig.  Tipos de fonte de contornos são tipos de letra "
-"que escalam em vários tamanhos.  Em contraste, tipos de letra bitmap têm "
-"muitas vezes menos qualidade. Ligando esta opção irá afectar os valores por "
-"omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig são "
-"ligadas ou desligadas num controle por utilizador."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Com qual método deverá ser desenhado o texto?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpretador de Bytecode (ecrãs CRT), Autohinter, Subpixel rendering "
-#~ "(ecrãs LCD)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "A biblioteca de tipos de letra Freetype consegue desenhar fontes com "
-#~ "diferentes métodos. Dependendo do seu hardware e das fontes que utiliza "
-#~ "normalmente, alguns darão melhores resultados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "O módulo autohinter é o escolhido por omissão; dá resultados correctos na "
-#~ "maioria das configurações. O interpretador de bytecode desenha os tipos "
-#~ "de letra muito nítidos, e é muitas vezes a melhor escolha se está a "
-#~ "utilizar um ecrã de raios catódicos. De outro modo, o método de desenho "
-#~ "de subpixel é optimizado para desenho de alta qualidade na maioria dos "
-#~ "ecrãs de cristais líquidos."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644 (file)
index 4427a8c..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,148 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-30 13:01-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-#, fuzzy
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr "Habilitar renderização de texto de sub-pixel ?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Habilitar fontes bitmapped por padrão ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam "
-"o fontconfig. Fontes desenhadas (outline) são fontes que escalam bem em "
-"diversos tamanhos. Em contraste, fontes bitmapped são geralmente de uma "
-"qualidade menor. A habilitação desta opção irá afetar o padrão de todo o "
-"sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou "
-"desabilitadas para cada usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Os textos devem ser renderizados usando qual método ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpretador de bytecode (telas CRT), Autohinter, Renderização de "
-#~ "subpixel (telas CRT)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "A biblioteca de fontes Freetype é capaz de renderizar fontes usando "
-#~ "diferentes métodos. Dependendo de seu hardware e das fontes que você "
-#~ "geralmente utiliza, alguns métodos poderão oferecer melhores resultados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "O módulo autohinter é o padrão, pois fornece resultados corretos na "
-#~ "maioria das configurações. O interpretador de bytecode renderiza fontes "
-#~ "bastante afiadas e é geralmente uma melhor escolha caso você esteja "
-#~ "usando um monitor de raios catódicos. Por outro lado, o método de "
-#~ "renderização de subpixel é otimizado para renderização de alta qualidade "
-#~ "na maioria dos displays de cristal líquido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
-#~ "allows for higher-quality text rendering.  For more information, please "
-#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caso você possua um monitor LCD você irá desejar habilitar esta opção. A "
-#~ "mesma proporciona uma renderização de texto de alta qualidade. Para "
-#~ "maiores informações, por favor consulte o manual do fontconfig em /usr/"
-#~ "share/doc/fontconfig/ em seu sistema Debian."
-
-#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
-#~ msgstr "Habilitar o módulo freetype autohinter ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
-#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
-#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dependendo de seu monitor e das fontes que você usa, as mesmas podem ter "
-#~ "uma melhor ou pior aparência quando você utiliza o módulo autohinter. "
-#~ "Habilite-o caso você prefira a aparência que o mesmo oferece à suas "
-#~ "fontes."
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
deleted file mode 100644 (file)
index 4646e31..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
deleted file mode 100644 (file)
index 008f046..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-# Turkish translation of fontconfig.
-# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
-# Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>, 2004. 
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-23 16:23+0300\n"
-"Last-Translator: Gürkan Aslan <gurkan@iaslan.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "Biteşlemli yazıtipleri öntanımlı olarak etkinleştirilsin mi?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"Fontconfig'i destekleyen uygulamalarda ön tanımlı olarak sadece "
-"ölçeklenebilir yazıtipleri kullanılır.  Ölçeklenebilir yazıtipleri "
-"kalitesinden birşey kaybetmeden çeşitli boyutlara ölçeklendirilebilir.  Buna "
-"karşılık, biteşlemli yazıtipleri çoğunlukla düşük kalitelidir.  Bu seçeneği "
-"etkinleştirmek sistem genelinde geçerli öntanımlı ayarları etkileyecektir; "
-"alternatif olarak bu ve diğer birçok fontconfig seçeneğinin kullanıcı "
-"bazında etkinleştirilmesi de tercih edilebilir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "Metinler hangi yöntemle kaplansın?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bytecode yorumlayıcı (CRT ekranlar), Otomatik sezinleyici (Autohinter), "
-#~ "Piksel-altı kaplama (LCD ekranlar)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Freetype yazıtipi kitaplığı yazıtiplerini farklı yöntemler kullanarak "
-#~ "kaplayabilmektedir.  Kullandığınız donanım ve yazıtiplerine bağlı olarak "
-#~ "bu yöntemlerden bazıları diğerlerine nispetle daha iyi sonuçlar "
-#~ "verecektir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Öntanımlı seçenek otomatik sezinleyici modülüdür; çoğu yapılandırmada "
-#~ "doğru sonuçlar verir.  \"Bytecode\" yorumlayıcı, yazıtiplerini çok keskin "
-#~ "hatlarla kaplar ve katod-ışınlı bir ekran (CRT) kullanıyorsunuz "
-#~ "genellikle daha iyi bir seçimdir.  Öte yandan, piksel-altı (subpixel) "
-#~ "metin kaplama yöntemi çoğu sıvı kristal ekranda (LCD) yüksek kaplama "
-#~ "kalitesi sağlamaya yönelik olarak iyileştirilmiştir."
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644 (file)
index 2c58a84..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fontconfig debconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 13:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 00:14+1300\n"
-"Last-Translator: Carlos Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:3
-msgid "Native, Autohinter, None"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:5
-msgid ""
-"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or "
-"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other "
-"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../fontconfig.templates:12
-msgid "Automatic, Always, Never"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid "Enable subpixel rendering of text?"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:14
-msgid ""
-"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
-"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
-"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
-msgstr "默认使用点阵字体吗?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../fontconfig.templates:22
-msgid ""
-"By default, only outline fonts are used by applications which support "
-"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
-"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
-"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
-"enabled or disabled on a per-user basis."
-msgstr ""
-"默认状态下,仅有轮廓字体可以被支持 fontconfig 的程序所使用。轮廓字体可以在不"
-"同的尺寸上进行平滑缩放。而相反的,点阵字体通常只能提供低质量的显示效果。开启"
-"此选项将会影响整个系统的默认设置。当然,此选项以及其它很多 fontconfig 设置都"
-"可以基于每个用户单独进行开启或关闭。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
-#~ msgstr "您希望使用哪种文本渲染方式?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
-#~ "screens)"
-#~ msgstr "Bytecode 解释器 (CRT 显示器), 自动微调, 次像素渲染 (LCD 液晶显示器)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
-#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
-#~ "give better results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Freetype 字体库程序可以使用多种不同的方法进行字体渲染。根据您的硬件和通常"
-#~ "所使用的字体,其中某些方法会有较好的显示效果。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
-#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
-#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
-#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
-#~ "rendering on most liquid crystal displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "自动微调模块是默认的选项,它能对大多数配置提供正确的显示结果。Bytecode 解"
-#~ "释器的字体渲染效果非常锐利,比较适合用于阴极射线管显示器。而次像素渲染方式"
-#~ "则是针对液晶显示器上高质量渲染的优化设置。"