]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files...
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
bfb5f543 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ec5ac2ec 10"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
df7419cd 11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
bfb5f543 12"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
ce4b0ee2 14"Language: ar_SA\n"
bfb5f543 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
bfb5f543 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22#: backend.php:73
bfb5f543 23msgid "Use default"
df7419cd 24msgstr "استخدم الافتراضي"
bfb5f543 25
26#: backend.php:74
27msgid "Never purge"
28msgstr "لاتنظف أبداً"
29
30#: backend.php:75
31msgid "1 week old"
32msgstr "منذ أسبوع"
33
34#: backend.php:76
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "منذ أسبوعين"
37
38#: backend.php:77
39msgid "1 month old"
40msgstr "منذ شهر"
41
42#: backend.php:78
43msgid "2 months old"
44msgstr "منذ شهرين"
45
46#: backend.php:79
47msgid "3 months old"
48msgstr "منذ ٣ أشهر"
49
50#: backend.php:82
51msgid "Default interval"
52msgstr "المدة الإفتراضية"
53
ce4b0ee2
AD
54#: backend.php:83
55#: backend.php:93
bfb5f543 56msgid "Disable updates"
57msgstr "عطّل التحديثات"
58
ce4b0ee2
AD
59#: backend.php:84
60#: backend.php:94
bfb5f543 61msgid "Each 15 minutes"
62msgstr "كل ١٥ دقيقة"
63
ce4b0ee2
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
bfb5f543 66msgid "Each 30 minutes"
67msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
68
ce4b0ee2
AD
69#: backend.php:86
70#: backend.php:96
bfb5f543 71msgid "Hourly"
72msgstr "كل ساعة"
73
ce4b0ee2
AD
74#: backend.php:87
75#: backend.php:97
bfb5f543 76msgid "Each 4 hours"
77msgstr "كل ٤ ساعات"
78
ce4b0ee2
AD
79#: backend.php:88
80#: backend.php:98
bfb5f543 81msgid "Each 12 hours"
82msgstr "كل ١٢ ساعة"
83
ce4b0ee2
AD
84#: backend.php:89
85#: backend.php:99
bfb5f543 86msgid "Daily"
87msgstr "يومياً"
88
ce4b0ee2
AD
89#: backend.php:90
90#: backend.php:100
bfb5f543 91msgid "Weekly"
92msgstr "أسبوعياً"
93
ce4b0ee2 94#: backend.php:103
ce4b0ee2 95#: classes/pref/system.php:51
ec5ac2ec 96#: classes/pref/users.php:119
bfb5f543 97msgid "User"
98msgstr "المستخدم"
99
100#: backend.php:104
101msgid "Power User"
102msgstr "المستخدم الضليع"
103
104#: backend.php:105
105msgid "Administrator"
106msgstr "المسؤول"
107
108#: errors.php:9
ce4b0ee2
AD
109msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
110msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."
bfb5f543 111
112#: errors.php:12
ce4b0ee2
AD
113msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
114msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."
bfb5f543 115
116#: errors.php:15
117msgid "Backend sanity check failed."
118msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"
119
120#: errors.php:17
121msgid "Frontend sanity check failed."
122msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"
123
124#: errors.php:19
ce4b0ee2
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."
bfb5f543 127
128#: errors.php:21
129msgid "Request not authorized."
130msgstr "الطلب غير مخوَّل."
131
132#: errors.php:23
133msgid "No operation to perform."
134msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."
135
136#: errors.php:25
ce4b0ee2
AD
137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."
bfb5f543 139
140#: errors.php:27
141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."
143
144#: errors.php:29
145msgid "Configuration check failed"
146msgstr "فشل فحص الإعدادات"
147
148#: errors.php:31
ce4b0ee2
AD
149msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."
bfb5f543 151
152#: errors.php:35
153msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
154msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
155
ce4b0ee2
AD
156#: index.php:133
157#: index.php:150
158#: index.php:273
159#: prefs.php:102
160#: classes/backend.php:5
ce4b0ee2 161#: classes/pref/feeds.php:1367
ec5ac2ec
AD
162#: classes/pref/filters.php:704
163#: classes/pref/labels.php:296
ce4b0ee2 164#: js/feedlist.js:126
ec5ac2ec
AD
165#: js/functions.js:1221
166#: js/functions.js:1355
167#: js/functions.js:1667
ce4b0ee2
AD
168#: js/prefs.js:653
169#: js/prefs.js:854
ce4b0ee2
AD
170#: js/prefs.js:1760
171#: js/prefs.js:1776
172#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78 173#: js/tt-rss.js:55
ec5ac2ec 174#: js/tt-rss.js:521
f8eb8d78 175#: js/viewfeed.js:741
ce4b0ee2 176#: js/viewfeed.js:1316
ce4b0ee2 177#: plugins/updater/updater.js:17
ec5ac2ec
AD
178#: plugins/import_export/import_export.js:17
179#: js/feedlist.js:450
180#: js/functions.js:449
181#: js/functions.js:787
182#: js/prefs.js:1441
183#: js/prefs.js:1494
184#: js/prefs.js:1534
185#: js/prefs.js:1551
186#: js/prefs.js:1567
187#: js/prefs.js:1587
188#: js/tt-rss.js:538
189#: js/viewfeed.js:859
bfb5f543 190msgid "Loading, please wait..."
191msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
192
193#: index.php:168
194msgid "Collapse feedlist"
195msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
196
197#: index.php:171
198msgid "Show articles"
199msgstr "إعرض البنود"
200
201#: index.php:174
bfb5f543 202msgid "Adaptive"
203msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
204
205#: index.php:175
206msgid "All Articles"
207msgstr "كل البنود"
208
ce4b0ee2 209#: index.php:176
ec5ac2ec 210#: include/functions2.php:102
ce4b0ee2 211#: classes/feeds.php:102
bfb5f543 212msgid "Starred"
213msgstr "معلَّم بنجمة"
214
ce4b0ee2 215#: index.php:177
ec5ac2ec 216#: include/functions2.php:103
ce4b0ee2 217#: classes/feeds.php:103
bfb5f543 218msgid "Published"
219msgstr "منشور"
220
ce4b0ee2
AD
221#: index.php:178
222#: classes/feeds.php:89
223#: classes/feeds.php:101
bfb5f543 224msgid "Unread"
225msgstr "لم يُقرأ"
226
227#: index.php:179
228msgid "Unread First"
229msgstr "غير المقروءة أولاً"
230
231#: index.php:180
232msgid "With Note"
233msgstr "مع ملاحظة"
234
235#: index.php:181
236msgid "Ignore Scoring"
237msgstr "تجاهل النقاط"
238
239#: index.php:184
240msgid "Sort articles"
241msgstr "رتِّب البنود"
242
243#: index.php:187
244msgid "Default"
245msgstr "الافتراضي"
246
247#: index.php:188
248msgid "Newest first"
249msgstr "الأحدث أولاً"
250
251#: index.php:189
252msgid "Oldest first"
253msgstr "الأقدم أولاً"
254
255#: index.php:190
256msgid "Title"
257msgstr "العنوان"
258
ce4b0ee2
AD
259#: index.php:194
260#: index.php:242
ec5ac2ec 261#: include/functions2.php:92
ce4b0ee2
AD
262#: classes/feeds.php:107
263#: js/FeedTree.js:132
264#: js/FeedTree.js:160
bfb5f543 265msgid "Mark as read"
266msgstr "ضع علامة مقروء"
267
268#: index.php:197
269msgid "Older than one day"
270msgstr "أقدم من يوم"
271
272#: index.php:200
273msgid "Older than one week"
274msgstr "أقدم من أسبوع"
275
276#: index.php:203
277msgid "Older than two weeks"
278msgstr "أقدم من أسبوعين"
279
280#: index.php:219
281msgid "Communication problem with server."
282msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
283
284#: index.php:227
285msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
287
288#: index.php:232
289msgid "Actions..."
290msgstr "إجراءات..."
291
292#: index.php:234
293msgid "Preferences..."
294msgstr "خيارات..."
295
296#: index.php:235
297msgid "Search..."
298msgstr "بحث..."
299
300#: index.php:236
301msgid "Feed actions:"
302msgstr "إجراءات الخلاصة:"
303
ce4b0ee2 304#: index.php:237
ec5ac2ec 305#: classes/handler/public.php:628
bfb5f543 306msgid "Subscribe to feed..."
307msgstr "إشترك في الخلاصة..."
308
309#: index.php:238
310msgid "Edit this feed..."
311msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
312
313#: index.php:239
314msgid "Rescore feed"
315msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
316
ce4b0ee2
AD
317#: index.php:240
318#: classes/pref/feeds.php:757
319#: classes/pref/feeds.php:1322
bfb5f543 320#: js/PrefFeedTree.js:74
321msgid "Unsubscribe"
322msgstr "إلغاء الاشتراك"
323
324#: index.php:241
325msgid "All feeds:"
326msgstr "كل الخلاصات:"
327
328#: index.php:243
329msgid "(Un)hide read feeds"
330msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
331
332#: index.php:244
333msgid "Other actions:"
334msgstr "إجراءات أخرى:"
335
ce4b0ee2 336#: index.php:245
ec5ac2ec 337#: include/functions2.php:78
bfb5f543 338msgid "Toggle widescreen mode"
339msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
340
341#: index.php:246
342msgid "Select by tags..."
343msgstr "اختر بالعلامات..."
344
345#: index.php:247
346msgid "Create label..."
347msgstr "أنشئ تسميةً..."
348
349#: index.php:248
350msgid "Create filter..."
351msgstr "أنشئ مرشحاً..."
352
353#: index.php:249
354msgid "Keyboard shortcuts help"
355msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
356
357#: index.php:258
358msgid "Logout"
359msgstr "الخروج"
360
ce4b0ee2
AD
361#: prefs.php:33
362#: prefs.php:120
ec5ac2ec 363#: include/functions2.php:105
bfb5f543 364#: classes/pref/prefs.php:441
365msgid "Preferences"
366msgstr "خيارات"
367
368#: prefs.php:111
369msgid "Keyboard shortcuts"
370msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
371
372#: prefs.php:112
373msgid "Exit preferences"
374msgstr "أخرج من الخيارات"
375
ce4b0ee2
AD
376#: prefs.php:123
377#: classes/pref/feeds.php:110
378#: classes/pref/feeds.php:1243
bfb5f543 379#: classes/pref/feeds.php:1311
380msgid "Feeds"
381msgstr "الخلاصات"
382
ce4b0ee2
AD
383#: prefs.php:126
384#: classes/pref/filters.php:188
bfb5f543 385msgid "Filters"
386msgstr "المرشِّحات"
387
ce4b0ee2 388#: prefs.php:129
ec5ac2ec
AD
389#: include/functions.php:1265
390#: include/functions.php:1917
bfb5f543 391#: classes/pref/labels.php:90
392msgid "Labels"
393msgstr "الأسماء"
394
395#: prefs.php:133
396msgid "Users"
397msgstr "المستخدمون"
398
399#: prefs.php:136
400msgid "System"
401msgstr "النظام"
402
ce4b0ee2
AD
403#: register.php:187
404#: include/login_form.php:245
bfb5f543 405msgid "Create new account"
406msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
407
408#: register.php:193
409msgid "New user registrations are administratively disabled."
410msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
411
ce4b0ee2
AD
412#: register.php:197
413#: register.php:242
414#: register.php:255
415#: register.php:270
416#: register.php:289
417#: register.php:337
418#: register.php:347
419#: register.php:359
ec5ac2ec
AD
420#: classes/handler/public.php:698
421#: classes/handler/public.php:769
422#: classes/handler/public.php:867
423#: classes/handler/public.php:946
424#: classes/handler/public.php:960
425#: classes/handler/public.php:967
426#: classes/handler/public.php:992
bfb5f543 427msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
429
430#: register.php:218
ce4b0ee2
AD
431msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
bfb5f543 433
434#: register.php:224
435msgid "Desired login:"
436msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
437
438#: register.php:227
439msgid "Check availability"
440msgstr "تحقق من التوفُّر"
441
ce4b0ee2 442#: register.php:229
ec5ac2ec 443#: classes/handler/public.php:785
bfb5f543 444msgid "Email:"
445msgstr "بريد إلكتروني:"
446
ce4b0ee2 447#: register.php:232
ec5ac2ec 448#: classes/handler/public.php:790
bfb5f543 449msgid "How much is two plus two:"
450msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
451
452#: register.php:235
453msgid "Submit registration"
454msgstr "أرسل التسجيل"
455
456#: register.php:253
457msgid "Your registration information is incomplete."
458msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
459
460#: register.php:268
461msgid "Sorry, this username is already taken."
462msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
463
464#: register.php:287
465msgid "Registration failed."
466msgstr "فشِل التسجيل."
467
468#: register.php:334
469msgid "Account created successfully."
470msgstr "نجح إنشاء الحساب."
471
472#: register.php:356
473msgid "New user registrations are currently closed."
474msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
475
476#: update.php:62
477msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
479
ce4b0ee2 480#: include/digest.php:109
ec5ac2ec
AD
481#: include/functions.php:1274
482#: include/functions.php:1818
483#: include/functions.php:1903
484#: include/functions.php:1925
ce4b0ee2
AD
485#: classes/opml.php:421
486#: classes/pref/feeds.php:226
bfb5f543 487msgid "Uncategorized"
488msgstr "غير مصنَّفة"
489
490#: include/feedbrowser.php:82
491#, php-format
492msgid "%d archived article"
493msgid_plural "%d archived articles"
494msgstr[0] "%d بند محفوظ"
495msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
496
497#: include/feedbrowser.php:106
498msgid "No feeds found."
499msgstr "لم أجد خلاصة."
500
ec5ac2ec 501#: include/functions2.php:52
bfb5f543 502msgid "Navigation"
503msgstr "التنقُّل"
504
ec5ac2ec 505#: include/functions2.php:53
bfb5f543 506msgid "Open next feed"
507msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
508
ec5ac2ec 509#: include/functions2.php:54
bfb5f543 510msgid "Open previous feed"
511msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
512
ec5ac2ec 513#: include/functions2.php:55
bfb5f543 514msgid "Open next article"
515msgstr "إفتح البند التالي"
516
ec5ac2ec 517#: include/functions2.php:56
bfb5f543 518msgid "Open previous article"
519msgstr "إفتح البند السابق"
520
ec5ac2ec 521#: include/functions2.php:57
bfb5f543 522msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
523msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
524
ec5ac2ec 525#: include/functions2.php:58
bfb5f543 526msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
527msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
528
ec5ac2ec 529#: include/functions2.php:59
bfb5f543 530msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
531msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
532
ec5ac2ec 533#: include/functions2.php:60
bfb5f543 534msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
535msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
536
ec5ac2ec 537#: include/functions2.php:61
bfb5f543 538msgid "Show search dialog"
539msgstr "إعرض مربَّع البحث"
540
ec5ac2ec 541#: include/functions2.php:62
bfb5f543 542msgid "Article"
543msgstr "بَنْد"
544
ec5ac2ec 545#: include/functions2.php:63
ce4b0ee2 546#: js/viewfeed.js:2009
bfb5f543 547msgid "Toggle starred"
df7419cd 548msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
bfb5f543 549
ec5ac2ec 550#: include/functions2.php:64
ce4b0ee2 551#: js/viewfeed.js:2020
bfb5f543 552msgid "Toggle published"
df7419cd 553msgstr "إقلب المنشور"
bfb5f543 554
ec5ac2ec 555#: include/functions2.php:65
ce4b0ee2 556#: js/viewfeed.js:1998
bfb5f543 557msgid "Toggle unread"
df7419cd 558msgstr "إقلب غير المقروء"
bfb5f543 559
ec5ac2ec 560#: include/functions2.php:66
bfb5f543 561msgid "Edit tags"
562msgstr "حرِّر العلامات"
563
ec5ac2ec 564#: include/functions2.php:67
bfb5f543 565msgid "Dismiss selected"
566msgstr "شطب المختار"
567
ec5ac2ec 568#: include/functions2.php:68
bfb5f543 569msgid "Dismiss read"
570msgstr "شطب المقروء"
571
ec5ac2ec 572#: include/functions2.php:69
bfb5f543 573msgid "Open in new window"
574msgstr "فتح في نافذة جديدة"
575
ec5ac2ec
AD
576#: include/functions2.php:70
577#: js/viewfeed.js:2039
bfb5f543 578msgid "Mark below as read"
579msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
580
ec5ac2ec 581#: include/functions2.php:71
ce4b0ee2 582#: js/viewfeed.js:2033
bfb5f543 583msgid "Mark above as read"
584msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
585
ec5ac2ec 586#: include/functions2.php:72
bfb5f543 587msgid "Scroll down"
588msgstr "تمرير نازل"
589
ec5ac2ec 590#: include/functions2.php:73
bfb5f543 591msgid "Scroll up"
592msgstr "تمرير طالع"
593
ec5ac2ec 594#: include/functions2.php:74
bfb5f543 595msgid "Select article under cursor"
596msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
597
ec5ac2ec 598#: include/functions2.php:75
bfb5f543 599msgid "Email article"
600msgstr "أرسل البند بالبريد"
601
ec5ac2ec 602#: include/functions2.php:76
bfb5f543 603msgid "Close/collapse article"
604msgstr "أغلق/إطوِ البند"
605
ec5ac2ec 606#: include/functions2.php:77
bfb5f543 607msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
608msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
609
ec5ac2ec 610#: include/functions2.php:79
ce4b0ee2 611#: plugins/embed_original/init.php:31
bfb5f543 612msgid "Toggle embed original"
613msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
614
ec5ac2ec 615#: include/functions2.php:80
bfb5f543 616msgid "Article selection"
617msgstr "إختيار البند"
618
ec5ac2ec 619#: include/functions2.php:81
bfb5f543 620msgid "Select all articles"
621msgstr "إختر كل البنود"
622
ec5ac2ec 623#: include/functions2.php:82
bfb5f543 624msgid "Select unread"
625msgstr "إختر غير المقروء"
626
ec5ac2ec 627#: include/functions2.php:83
bfb5f543 628msgid "Select starred"
629msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
630
ec5ac2ec 631#: include/functions2.php:84
bfb5f543 632msgid "Select published"
633msgstr "إختر المنشور"
634
ec5ac2ec 635#: include/functions2.php:85
bfb5f543 636msgid "Invert selection"
637msgstr "إعكس الاختيار"
638
ec5ac2ec 639#: include/functions2.php:86
bfb5f543 640msgid "Deselect everything"
641msgstr "ألغ اختيار الكل"
642
ec5ac2ec 643#: include/functions2.php:87
ce4b0ee2 644#: classes/pref/feeds.php:550
bfb5f543 645#: classes/pref/feeds.php:794
646msgid "Feed"
647msgstr "الخلاصة"
648
ec5ac2ec 649#: include/functions2.php:88
bfb5f543 650msgid "Refresh current feed"
651msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
652
ec5ac2ec 653#: include/functions2.php:89
bfb5f543 654msgid "Un/hide read feeds"
655msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
656
ec5ac2ec 657#: include/functions2.php:90
ce4b0ee2 658#: classes/pref/feeds.php:1314
bfb5f543 659msgid "Subscribe to feed"
660msgstr "إشترك في خلاصة"
661
ec5ac2ec 662#: include/functions2.php:91
ce4b0ee2
AD
663#: js/FeedTree.js:139
664#: js/PrefFeedTree.js:68
bfb5f543 665msgid "Edit feed"
666msgstr "حرِّر خلاصة"
667
ec5ac2ec 668#: include/functions2.php:93
bfb5f543 669msgid "Reverse headlines"
670msgstr "إقلب العناوين"
671
ec5ac2ec 672#: include/functions2.php:94
bfb5f543 673msgid "Debug feed update"
674msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
675
ec5ac2ec 676#: include/functions2.php:95
ce4b0ee2 677#: js/FeedTree.js:182
bfb5f543 678msgid "Mark all feeds as read"
679msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
680
ec5ac2ec 681#: include/functions2.php:96
bfb5f543 682msgid "Un/collapse current category"
683msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
684
ec5ac2ec 685#: include/functions2.php:97
bfb5f543 686msgid "Toggle combined mode"
687msgstr "تبديل وضع التجميع"
688
ec5ac2ec 689#: include/functions2.php:98
bfb5f543 690msgid "Toggle auto expand in combined mode"
691msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
692
ec5ac2ec 693#: include/functions2.php:99
bfb5f543 694msgid "Go to"
695msgstr "إذهب إلى"
696
ec5ac2ec
AD
697#: include/functions2.php:100
698#: include/functions.php:1976
bfb5f543 699msgid "All articles"
700msgstr "كل البنود"
701
ec5ac2ec 702#: include/functions2.php:101
bfb5f543 703msgid "Fresh"
df7419cd 704msgstr "طازج"
bfb5f543 705
ec5ac2ec
AD
706#: include/functions2.php:104
707#: js/tt-rss.js:467
708#: js/tt-rss.js:649
bfb5f543 709msgid "Tag cloud"
710msgstr "سحابة العلامات"
711
ec5ac2ec 712#: include/functions2.php:106
bfb5f543 713msgid "Other"
714msgstr "أخرى"
715
ec5ac2ec 716#: include/functions2.php:107
ce4b0ee2 717#: classes/pref/labels.php:281
bfb5f543 718msgid "Create label"
719msgstr "أنشئ تسمية"
720
ec5ac2ec 721#: include/functions2.php:108
ce4b0ee2 722#: classes/pref/filters.php:678
bfb5f543 723msgid "Create filter"
724msgstr "أنشئ مرشِّح"
725
ec5ac2ec 726#: include/functions2.php:109
bfb5f543 727msgid "Un/collapse sidebar"
728msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
729
ec5ac2ec 730#: include/functions2.php:110
bfb5f543 731msgid "Show help dialog"
732msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
733
ec5ac2ec 734#: include/functions2.php:654
bfb5f543 735#, php-format
736msgid "Search results: %s"
737msgstr "نتائج البحث: %s"
738
ec5ac2ec 739#: include/functions2.php:1288
f8eb8d78 740#: classes/feeds.php:714
bfb5f543 741msgid "comment"
742msgid_plural "comments"
743msgstr[0] "تعليق"
744msgstr[1] "تعليقات"
745
ec5ac2ec 746#: include/functions2.php:1292
f8eb8d78 747#: classes/feeds.php:718
bfb5f543 748msgid "comments"
749msgstr "تعليقات"
750
ec5ac2ec 751#: include/functions2.php:1333
bfb5f543 752msgid " - "
753msgstr " - "
754
ec5ac2ec
AD
755#: include/functions2.php:1366
756#: include/functions2.php:1614
bfb5f543 757#: classes/article.php:280
758msgid "no tags"
759msgstr "لا علامات"
760
ec5ac2ec 761#: include/functions2.php:1376
f8eb8d78 762#: classes/feeds.php:700
bfb5f543 763msgid "Edit tags for this article"
764msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
765
ec5ac2ec 766#: include/functions2.php:1408
f8eb8d78 767#: classes/feeds.php:652
bfb5f543 768msgid "Originally from:"
769msgstr "أصله من:"
770
ec5ac2ec 771#: include/functions2.php:1421
f8eb8d78 772#: classes/feeds.php:665
bfb5f543 773#: classes/pref/feeds.php:569
774msgid "Feed URL"
775msgstr "عنوان URL للخلاصة"
776
ec5ac2ec
AD
777#: include/functions2.php:1455
778#: classes/backend.php:105
779#: classes/pref/users.php:95
780#: classes/pref/feeds.php:1611
781#: classes/pref/feeds.php:1677
782#: classes/pref/filters.php:145
783#: classes/pref/prefs.php:1103
ce4b0ee2
AD
784#: classes/dlg.php:36
785#: classes/dlg.php:59
786#: classes/dlg.php:92
787#: classes/dlg.php:158
788#: classes/dlg.php:189
789#: classes/dlg.php:216
790#: classes/dlg.php:249
791#: classes/dlg.php:261
ec5ac2ec
AD
792#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
793#: plugins/updater/init.php:389
ce4b0ee2
AD
794#: plugins/import_export/init.php:407
795#: plugins/import_export/init.php:452
ce4b0ee2 796#: plugins/share/init.php:123
bfb5f543 797msgid "Close this window"
798msgstr "أغلق هذه النافذة"
799
ec5ac2ec 800#: include/functions2.php:1651
bfb5f543 801msgid "(edit note)"
802msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
803
ec5ac2ec 804#: include/functions2.php:1899
bfb5f543 805msgid "unknown type"
806msgstr "نوع غير معروف"
807
ec5ac2ec 808#: include/functions2.php:1967
bfb5f543 809msgid "Attachments"
810msgstr "مرفقات"
811
ec5ac2ec
AD
812#: include/functions.php:1263
813#: include/functions.php:1915
bfb5f543 814msgid "Special"
815msgstr "خاص"
816
ec5ac2ec 817#: include/functions.php:1766
f8eb8d78 818#: classes/feeds.php:1124
ce4b0ee2
AD
819#: classes/pref/filters.php:169
820#: classes/pref/filters.php:447
bfb5f543 821msgid "All feeds"
822msgstr "كل الخلاصات"
823
ec5ac2ec 824#: include/functions.php:1970
bfb5f543 825msgid "Starred articles"
826msgstr "البنود بنجمة"
827
ec5ac2ec 828#: include/functions.php:1972
bfb5f543 829msgid "Published articles"
830msgstr "البنود المنشورة"
831
ec5ac2ec 832#: include/functions.php:1974
bfb5f543 833msgid "Fresh articles"
834msgstr "البنود الطازجة"
835
ec5ac2ec 836#: include/functions.php:1978
bfb5f543 837msgid "Archived articles"
838msgstr "البنود المحفوظة"
839
ec5ac2ec 840#: include/functions.php:1980
bfb5f543 841msgid "Recently read"
842msgstr "قُرِأَت حديثاً"
843
ce4b0ee2 844#: include/login_form.php:190
ec5ac2ec
AD
845#: classes/handler/public.php:525
846#: classes/handler/public.php:780
bfb5f543 847msgid "Login:"
848msgstr "الدخول:"
849
ce4b0ee2 850#: include/login_form.php:200
ec5ac2ec 851#: classes/handler/public.php:528
bfb5f543 852msgid "Password:"
853msgstr "كلمة المرور:"
854
855#: include/login_form.php:206
856msgid "I forgot my password"
857msgstr "نسيت كلمة المرور"
858
859#: include/login_form.php:212
860msgid "Profile:"
861msgstr "الملف الشخصي:"
862
ce4b0ee2 863#: include/login_form.php:216
ec5ac2ec 864#: classes/handler/public.php:266
ce4b0ee2 865#: classes/rpc.php:63
ec5ac2ec 866#: classes/pref/prefs.php:1041
bfb5f543 867msgid "Default profile"
868msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
869
870#: include/login_form.php:224
871msgid "Use less traffic"
872msgstr "حركة بيانات أقل"
873
874#: include/login_form.php:228
875msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
876msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
877
878#: include/login_form.php:236
879msgid "Remember me"
880msgstr "تذكَّرني"
881
ce4b0ee2 882#: include/login_form.php:242
ec5ac2ec 883#: classes/handler/public.php:533
bfb5f543 884msgid "Log in"
885msgstr "الدخول"
886
887#: include/sessions.php:61
888msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
889msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
890
891#: include/sessions.php:67
892msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
893msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
894
895#: include/sessions.php:73
896msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
897msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
898
899#: include/sessions.php:85
900msgid "Session failed to validate (user not found)"
901msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
902
903#: include/sessions.php:94
904msgid "Session failed to validate (password changed)"
905msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
906
ec5ac2ec
AD
907#: classes/backend.php:33
908msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
909msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
bfb5f543 910
ec5ac2ec
AD
911#: classes/backend.php:38
912msgid "Keyboard Shortcuts"
913msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
bfb5f543 914
ec5ac2ec
AD
915#: classes/backend.php:61
916msgid "Shift"
917msgstr "مفتاح عالي"
bfb5f543 918
ec5ac2ec
AD
919#: classes/backend.php:64
920msgid "Ctrl"
921msgstr "مفتاح تحكم"
922
923#: classes/backend.php:99
924msgid "Help topic not found."
925msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
bfb5f543 926
ec5ac2ec 927#: classes/handler/public.php:466
ce4b0ee2 928#: plugins/bookmarklets/init.php:40
bfb5f543 929msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
930msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
931
ec5ac2ec 932#: classes/handler/public.php:474
bfb5f543 933msgid "Title:"
934msgstr "العنوان:"
935
ec5ac2ec 936#: classes/handler/public.php:476
ce4b0ee2
AD
937#: classes/pref/feeds.php:567
938#: plugins/instances/init.php:212
939#: plugins/instances/init.php:401
bfb5f543 940msgid "URL:"
941msgstr "عنوان URL:"
942
ec5ac2ec 943#: classes/handler/public.php:478
bfb5f543 944msgid "Content:"
945msgstr "المحتوى:"
946
ec5ac2ec 947#: classes/handler/public.php:480
bfb5f543 948msgid "Labels:"
949msgstr "الأسماء:"
950
ec5ac2ec 951#: classes/handler/public.php:499
bfb5f543 952msgid "Shared article will appear in the Published feed."
953msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
954
ec5ac2ec 955#: classes/handler/public.php:501
bfb5f543 956msgid "Share"
957msgstr "شارِك"
958
ec5ac2ec
AD
959#: classes/handler/public.php:502
960#: classes/handler/public.php:536
961#: classes/feeds.php:1053
962#: classes/feeds.php:1103
963#: classes/feeds.php:1163
964#: classes/article.php:205
965#: classes/pref/users.php:170
966#: classes/pref/feeds.php:774
967#: classes/pref/feeds.php:903
968#: classes/pref/feeds.php:1817
969#: classes/pref/filters.php:428
970#: classes/pref/filters.php:827
971#: classes/pref/filters.php:908
972#: classes/pref/filters.php:975
973#: classes/pref/labels.php:81
974#: classes/pref/prefs.php:989
975#: plugins/note/init.php:53
976#: plugins/mail/init.php:172
977#: plugins/instances/init.php:248
978#: plugins/instances/init.php:436
979msgid "Cancel"
980msgstr "ألغ"
981
982#: classes/handler/public.php:523
bfb5f543 983msgid "Not logged in"
984msgstr "لم يسجِّل الدخول"
985
ec5ac2ec 986#: classes/handler/public.php:582
bfb5f543 987msgid "Incorrect username or password"
988msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
989
ec5ac2ec 990#: classes/handler/public.php:634
bfb5f543 991#, php-format
992msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
993msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
994
ec5ac2ec 995#: classes/handler/public.php:637
bfb5f543 996#, php-format
997msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
998msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
999
ec5ac2ec 1000#: classes/handler/public.php:640
bfb5f543 1001#, php-format
1002msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1003msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
1004
ec5ac2ec 1005#: classes/handler/public.php:643
bfb5f543 1006#, php-format
1007msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1008msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
1009
ec5ac2ec 1010#: classes/handler/public.php:646
bfb5f543 1011msgid "Multiple feed URLs found."
1012msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
1013
ec5ac2ec 1014#: classes/handler/public.php:650
bfb5f543 1015#, php-format
1016msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
ce4b0ee2 1017msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
bfb5f543 1018
ec5ac2ec 1019#: classes/handler/public.php:668
bfb5f543 1020msgid "Subscribe to selected feed"
1021msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
1022
ec5ac2ec 1023#: classes/handler/public.php:693
bfb5f543 1024msgid "Edit subscription options"
1025msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
1026
ec5ac2ec 1027#: classes/handler/public.php:730
bfb5f543 1028msgid "Password recovery"
1029msgstr "إستعادة كلمة المرور"
1030
ec5ac2ec 1031#: classes/handler/public.php:773
ce4b0ee2
AD
1032msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1033msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
bfb5f543 1034
ec5ac2ec 1035#: classes/handler/public.php:795
ce4b0ee2 1036#: classes/pref/users.php:352
bfb5f543 1037msgid "Reset password"
1038msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
1039
ec5ac2ec 1040#: classes/handler/public.php:805
bfb5f543 1041msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1042msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
1043
ec5ac2ec
AD
1044#: classes/handler/public.php:809
1045#: classes/handler/public.php:875
bfb5f543 1046msgid "Go back"
1047msgstr "الرجوع للخلف"
1048
ec5ac2ec 1049#: classes/handler/public.php:846
bfb5f543 1050msgid "[tt-rss] Password reset request"
1051msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1052
ec5ac2ec 1053#: classes/handler/public.php:871
bfb5f543 1054msgid "Sorry, login and email combination not found."
1055msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
1056
ec5ac2ec 1057#: classes/handler/public.php:893
bfb5f543 1058msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1059msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
1060
ec5ac2ec 1061#: classes/handler/public.php:919
bfb5f543 1062msgid "Database Updater"
1063msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
1064
ec5ac2ec 1065#: classes/handler/public.php:984
bfb5f543 1066msgid "Perform updates"
1067msgstr "ثبِّت التحديثات"
1068
ec5ac2ec
AD
1069#: classes/feeds.php:51
1070msgid "View as RSS feed"
1071msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
bfb5f543 1072
ec5ac2ec
AD
1073#: classes/feeds.php:52
1074#: classes/feeds.php:132
1075#: classes/pref/feeds.php:1473
1076msgid "View as RSS"
1077msgstr "إعرض كـ RSS"
bfb5f543 1078
ec5ac2ec
AD
1079#: classes/feeds.php:60
1080#, php-format
1081msgid "Last updated: %s"
1082msgstr "آخر تحديث : %s"
bfb5f543 1083
ec5ac2ec
AD
1084#: classes/feeds.php:88
1085#: classes/pref/users.php:337
1086#: classes/pref/feeds.php:1305
1087#: classes/pref/feeds.php:1562
1088#: classes/pref/feeds.php:1626
1089#: classes/pref/filters.php:302
1090#: classes/pref/filters.php:350
1091#: classes/pref/filters.php:672
1092#: classes/pref/filters.php:760
1093#: classes/pref/filters.php:787
1094#: classes/pref/labels.php:275
1095#: classes/pref/prefs.php:1001
1096#: plugins/instances/init.php:287
1097msgid "All"
1098msgstr "الكل"
bfb5f543 1099
ec5ac2ec
AD
1100#: classes/feeds.php:90
1101msgid "Invert"
1102msgstr "إعكس"
bfb5f543 1103
ce4b0ee2
AD
1104#: classes/feeds.php:91
1105#: classes/pref/users.php:339
ec5ac2ec
AD
1106#: classes/pref/feeds.php:1307
1107#: classes/pref/feeds.php:1564
1108#: classes/pref/feeds.php:1628
ce4b0ee2
AD
1109#: classes/pref/filters.php:304
1110#: classes/pref/filters.php:352
1111#: classes/pref/filters.php:674
1112#: classes/pref/filters.php:762
1113#: classes/pref/filters.php:789
ec5ac2ec
AD
1114#: classes/pref/labels.php:277
1115#: classes/pref/prefs.php:1003
ce4b0ee2 1116#: plugins/instances/init.php:289
bfb5f543 1117msgid "None"
df7419cd 1118msgstr "لاشيء"
bfb5f543 1119
1120#: classes/feeds.php:97
1121msgid "More..."
1122msgstr "المزيد..."
1123
1124#: classes/feeds.php:99
1125msgid "Selection toggle:"
1126msgstr "تبديل الاختيار:"
1127
1128#: classes/feeds.php:105
1129msgid "Selection:"
1130msgstr "الاختيار:"
1131
1132#: classes/feeds.php:108
bfb5f543 1133msgid "Set score"
df7419cd 1134msgstr "حدِّد نقطة"
bfb5f543 1135
1136#: classes/feeds.php:111
bfb5f543 1137msgid "Archive"
df7419cd 1138msgstr "محفوظات"
bfb5f543 1139
1140#: classes/feeds.php:113
bfb5f543 1141msgid "Move back"
1142msgstr "العودة للخلف"
1143
ce4b0ee2
AD
1144#: classes/feeds.php:114
1145#: classes/pref/filters.php:311
1146#: classes/pref/filters.php:359
1147#: classes/pref/filters.php:769
1148#: classes/pref/filters.php:796
bfb5f543 1149msgid "Delete"
1150msgstr "إحذف"
1151
ce4b0ee2
AD
1152#: classes/feeds.php:119
1153#: classes/feeds.php:124
1154#: plugins/mailto/init.php:25
bfb5f543 1155#: plugins/mail/init.php:75
1156msgid "Forward by email"
1157msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
1158
1159#: classes/feeds.php:128
1160msgid "Feed:"
1161msgstr "خلاصة:"
1162
ce4b0ee2 1163#: classes/feeds.php:201
f8eb8d78 1164#: classes/feeds.php:849
bfb5f543 1165msgid "Feed not found."
1166msgstr "لم أجد الخلاصة."
1167
1168#: classes/feeds.php:260
bfb5f543 1169msgid "Never"
1170msgstr "أبداً"
1171
f8eb8d78 1172#: classes/feeds.php:381
df7419cd 1173#, php-format
bfb5f543 1174msgid "Imported at %s"
1175msgstr "تم استيراده في %s"
1176
f8eb8d78
AD
1177#: classes/feeds.php:440
1178#: classes/feeds.php:535
bfb5f543 1179msgid "mark feed as read"
1180msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
1181
f8eb8d78 1182#: classes/feeds.php:592
bfb5f543 1183msgid "Collapse article"
1184msgstr "طيّ البند"
1185
f8eb8d78 1186#: classes/feeds.php:752
bfb5f543 1187msgid "No unread articles found to display."
1188msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
1189
f8eb8d78 1190#: classes/feeds.php:755
bfb5f543 1191msgid "No updated articles found to display."
1192msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
1193
f8eb8d78 1194#: classes/feeds.php:758
bfb5f543 1195msgid "No starred articles found to display."
1196msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
1197
f8eb8d78 1198#: classes/feeds.php:762
ce4b0ee2
AD
1199msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1200msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
bfb5f543 1201
f8eb8d78 1202#: classes/feeds.php:764
bfb5f543 1203msgid "No articles found to display."
1204msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
1205
f8eb8d78
AD
1206#: classes/feeds.php:779
1207#: classes/feeds.php:944
bfb5f543 1208#, php-format
1209msgid "Feeds last updated at %s"
1210msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
1211
f8eb8d78
AD
1212#: classes/feeds.php:789
1213#: classes/feeds.php:954
bfb5f543 1214msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1215msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
1216
f8eb8d78 1217#: classes/feeds.php:934
bfb5f543 1218msgid "No feed selected."
1219msgstr "لم تختر خلاصة."
1220
f8eb8d78
AD
1221#: classes/feeds.php:991
1222#: classes/feeds.php:999
bfb5f543 1223msgid "Feed or site URL"
1224msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
1225
f8eb8d78 1226#: classes/feeds.php:1005
ce4b0ee2
AD
1227#: classes/pref/feeds.php:590
1228#: classes/pref/feeds.php:801
bfb5f543 1229#: classes/pref/feeds.php:1781
1230msgid "Place in category:"
1231msgstr "ضعه في التصنيف:"
1232
f8eb8d78 1233#: classes/feeds.php:1013
bfb5f543 1234msgid "Available feeds"
1235msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
1236
f8eb8d78 1237#: classes/feeds.php:1025
ce4b0ee2
AD
1238#: classes/pref/users.php:133
1239#: classes/pref/feeds.php:620
1240#: classes/pref/feeds.php:837
bfb5f543 1241msgid "Authentication"
1242msgstr "الإستيثاق"
1243
f8eb8d78 1244#: classes/feeds.php:1029
ce4b0ee2
AD
1245#: classes/pref/users.php:397
1246#: classes/pref/feeds.php:626
1247#: classes/pref/feeds.php:841
bfb5f543 1248#: classes/pref/feeds.php:1795
1249msgid "Login"
1250msgstr "الدخول"
1251
f8eb8d78 1252#: classes/feeds.php:1032
ce4b0ee2
AD
1253#: classes/pref/feeds.php:639
1254#: classes/pref/feeds.php:847
bfb5f543 1255#: classes/pref/feeds.php:1798
ec5ac2ec 1256#: classes/pref/prefs.php:261
bfb5f543 1257msgid "Password"
1258msgstr "كلمة المرور"
1259
f8eb8d78 1260#: classes/feeds.php:1042
bfb5f543 1261msgid "This feed requires authentication."
1262msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
1263
f8eb8d78
AD
1264#: classes/feeds.php:1047
1265#: classes/feeds.php:1101
ce4b0ee2 1266#: classes/pref/feeds.php:1816
bfb5f543 1267msgid "Subscribe"
1268msgstr "إشترك"
1269
f8eb8d78 1270#: classes/feeds.php:1050
bfb5f543 1271msgid "More feeds"
1272msgstr "المزيد من الخلاصات"
1273
f8eb8d78
AD
1274#: classes/feeds.php:1073
1275#: classes/feeds.php:1162
ce4b0ee2 1276#: classes/pref/users.php:324
ce4b0ee2 1277#: classes/pref/feeds.php:1298
ec5ac2ec 1278#: classes/pref/filters.php:665
ce4b0ee2 1279#: js/tt-rss.js:174
bfb5f543 1280msgid "Search"
1281msgstr "إبحث"
1282
f8eb8d78 1283#: classes/feeds.php:1077
bfb5f543 1284msgid "Popular feeds"
1285msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
1286
f8eb8d78 1287#: classes/feeds.php:1078
bfb5f543 1288msgid "Feed archive"
1289msgstr "محفوظات الخلاصة"
1290
f8eb8d78 1291#: classes/feeds.php:1081
bfb5f543 1292msgid "limit:"
1293msgstr "حدّ:"
1294
f8eb8d78 1295#: classes/feeds.php:1102
ce4b0ee2 1296#: classes/pref/users.php:350
ec5ac2ec 1297#: classes/pref/feeds.php:744
ce4b0ee2
AD
1298#: classes/pref/filters.php:418
1299#: classes/pref/filters.php:691
ec5ac2ec 1300#: classes/pref/labels.php:284
bfb5f543 1301#: plugins/instances/init.php:294
1302msgid "Remove"
1303msgstr "إحذف"
1304
f8eb8d78 1305#: classes/feeds.php:1113
bfb5f543 1306msgid "Look for"
1307msgstr "إبحث عن"
1308
f8eb8d78 1309#: classes/feeds.php:1121
bfb5f543 1310msgid "Limit search to:"
1311msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
1312
f8eb8d78 1313#: classes/feeds.php:1137
bfb5f543 1314msgid "This feed"
1315msgstr "هذه الخلاصة"
1316
f8eb8d78 1317#: classes/feeds.php:1158
bfb5f543 1318msgid "Search syntax"
1319msgstr "نحو البحث"
1320
ec5ac2ec
AD
1321#: classes/article.php:25
1322msgid "Article not found."
1323msgstr "البند غير موجود"
bfb5f543 1324
ec5ac2ec
AD
1325#: classes/article.php:178
1326msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1327msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
bfb5f543 1328
ec5ac2ec
AD
1329#: classes/article.php:203
1330#: classes/pref/users.php:168
1331#: classes/pref/feeds.php:773
1332#: classes/pref/feeds.php:900
1333#: classes/pref/filters.php:425
1334#: classes/pref/labels.php:79
1335#: classes/pref/prefs.php:987
1336#: plugins/note/init.php:51
1337#: plugins/nsfw/init.php:85
1338#: plugins/mail/init.php:64
1339#: plugins/instances/init.php:245
1340msgid "Save"
1341msgstr "إحفظ"
bfb5f543 1342
ce4b0ee2
AD
1343#: classes/opml.php:28
1344#: classes/opml.php:33
bfb5f543 1345msgid "OPML Utility"
1346msgstr "أداة OPML"
1347
1348#: classes/opml.php:37
1349msgid "Importing OPML..."
1350msgstr "إستيراد OPML..."
1351
1352#: classes/opml.php:41
1353msgid "Return to preferences"
1354msgstr "العودة للتفضيلات"
1355
1356#: classes/opml.php:271
1357#, php-format
1358msgid "Adding feed: %s"
1359msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
1360
1361#: classes/opml.php:282
1362#, php-format
1363msgid "Duplicate feed: %s"
1364msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
1365
1366#: classes/opml.php:296
1367#, php-format
1368msgid "Adding label %s"
1369msgstr "إضافة التسمية %s"
1370
1371#: classes/opml.php:299
1372#, php-format
1373msgid "Duplicate label: %s"
1374msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
1375
1376#: classes/opml.php:311
df7419cd 1377#, php-format
bfb5f543 1378msgid "Setting preference key %s to %s"
1379msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
1380
1381#: classes/opml.php:343
1382msgid "Adding filter..."
1383msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
1384
1385#: classes/opml.php:421
1386#, php-format
1387msgid "Processing category: %s"
1388msgstr "معالجة التصنيف: %s"
1389
ce4b0ee2 1390#: classes/opml.php:470
bfb5f543 1391#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
ec5ac2ec 1392#: plugins/import_export/init.php:420
bfb5f543 1393#, php-format
1394msgid "Upload failed with error code %d"
1395msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
1396
ce4b0ee2 1397#: classes/opml.php:484
bfb5f543 1398#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
ec5ac2ec 1399#: plugins/import_export/init.php:434
bfb5f543 1400msgid "Unable to move uploaded file."
1401msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
1402
ce4b0ee2 1403#: classes/opml.php:488
bfb5f543 1404#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
ec5ac2ec 1405#: plugins/import_export/init.php:438
bfb5f543 1406msgid "Error: please upload OPML file."
1407msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
1408
ec5ac2ec 1409#: classes/opml.php:499
bfb5f543 1410msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1411msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
1412
ec5ac2ec 1413#: classes/opml.php:506
ce4b0ee2 1414#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
bfb5f543 1415msgid "Error while parsing document."
1416msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
1417
ce4b0ee2 1418#: classes/pref/system.php:8
ec5ac2ec 1419#: classes/pref/users.php:6
bfb5f543 1420#: plugins/instances/init.php:154
1421msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1422msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
1423
ec5ac2ec
AD
1424#: classes/pref/system.php:29
1425msgid "Error Log"
1426msgstr "قيد الأخطاء"
1427
1428#: classes/pref/system.php:40
1429msgid "Refresh"
1430msgstr "تحديث"
1431
1432#: classes/pref/system.php:43
1433msgid "Clear log"
1434msgstr "إمسح السجل"
1435
1436#: classes/pref/system.php:48
1437msgid "Error"
1438msgstr "خطأ"
1439
1440#: classes/pref/system.php:49
1441msgid "Filename"
1442msgstr "اسم الملف"
1443
1444#: classes/pref/system.php:50
1445msgid "Message"
1446msgstr "الرسالة"
1447
1448#: classes/pref/system.php:52
1449msgid "Date"
1450msgstr "التاريخ"
1451
bfb5f543 1452#: classes/pref/users.php:34
1453msgid "User not found"
1454msgstr "مستخدم غير موجود"
1455
ce4b0ee2
AD
1456#: classes/pref/users.php:53
1457#: classes/pref/users.php:399
bfb5f543 1458msgid "Registered"
1459msgstr "مسجَّل"
1460
1461#: classes/pref/users.php:54
1462msgid "Last logged in"
1463msgstr "آخر دخول للنظام"
1464
1465#: classes/pref/users.php:61
1466msgid "Subscribed feeds count"
1467msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
1468
1469#: classes/pref/users.php:65
1470msgid "Subscribed feeds"
1471msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
1472
1473#: classes/pref/users.php:136
1474msgid "Access level: "
1475msgstr "مستوى الوصول:"
1476
ce4b0ee2
AD
1477#: classes/pref/users.php:154
1478#: classes/pref/feeds.php:647
bfb5f543 1479#: classes/pref/feeds.php:853
1480msgid "Options"
1481msgstr "خيارات"
1482
1483#: classes/pref/users.php:232
1484#, php-format
1485msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1486msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
1487
1488#: classes/pref/users.php:239
1489#, php-format
1490msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1491msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
1492
1493#: classes/pref/users.php:243
1494#, php-format
1495msgid "User <b>%s</b> already exists."
1496msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
1497
1498#: classes/pref/users.php:265
1499#, php-format
1500msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1501msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
1502
1503#: classes/pref/users.php:267
1504#, php-format
1505msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
ce4b0ee2 1506msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
bfb5f543 1507
1508#: classes/pref/users.php:291
1509msgid "[tt-rss] Password change notification"
1510msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
1511
ce4b0ee2 1512#: classes/pref/users.php:334
ec5ac2ec
AD
1513#: classes/pref/feeds.php:1302
1514#: classes/pref/feeds.php:1559
1515#: classes/pref/feeds.php:1623
ce4b0ee2
AD
1516#: classes/pref/filters.php:299
1517#: classes/pref/filters.php:347
1518#: classes/pref/filters.php:669
1519#: classes/pref/filters.php:757
1520#: classes/pref/filters.php:784
ec5ac2ec
AD
1521#: classes/pref/labels.php:272
1522#: classes/pref/prefs.php:998
ce4b0ee2 1523#: plugins/instances/init.php:284
bfb5f543 1524msgid "Select"
1525msgstr "إختر"
1526
1527#: classes/pref/users.php:342
1528msgid "Create user"
1529msgstr "أنشئ مستخدم"
1530
1531#: classes/pref/users.php:346
1532msgid "Details"
1533msgstr "تفاصيل"
1534
ce4b0ee2
AD
1535#: classes/pref/users.php:348
1536#: classes/pref/filters.php:684
bfb5f543 1537#: plugins/instances/init.php:293
1538msgid "Edit"
1539msgstr "حرِّر"
1540
1541#: classes/pref/users.php:398
1542msgid "Access Level"
1543msgstr "مستوى الوصول"
1544
1545#: classes/pref/users.php:400
1546msgid "Last login"
1547msgstr "آخر دخول"
1548
ce4b0ee2
AD
1549#: classes/pref/users.php:419
1550#: plugins/instances/init.php:334
bfb5f543 1551msgid "Click to edit"
1552msgstr "أنقر للتحرير"
1553
1554#: classes/pref/users.php:439
bfb5f543 1555msgid "No users defined."
1556msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
1557
1558#: classes/pref/users.php:441
bfb5f543 1559msgid "No matching users found."
1560msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
1561
ec5ac2ec
AD
1562#: classes/pref/feeds.php:13
1563msgid "Check to enable field"
1564msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
bfb5f543 1565
ec5ac2ec
AD
1566#: classes/pref/feeds.php:63
1567#: classes/pref/feeds.php:212
1568#: classes/pref/feeds.php:256
1569#: classes/pref/feeds.php:262
1570#: classes/pref/feeds.php:288
1571#, php-format
1572msgid "(%d feed)"
1573msgid_plural "(%d feeds)"
1574msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
1575msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
bfb5f543 1576
ec5ac2ec
AD
1577#: classes/pref/feeds.php:556
1578msgid "Feed Title"
1579msgstr "عنوان الخلاصة"
bfb5f543 1580
ec5ac2ec
AD
1581#: classes/pref/feeds.php:598
1582#: classes/pref/feeds.php:812
1583msgid "Update"
1584msgstr "تحديث"
bfb5f543 1585
ec5ac2ec
AD
1586#: classes/pref/feeds.php:613
1587#: classes/pref/feeds.php:828
1588msgid "Article purging:"
1589msgstr "تنظيف البند:"
bfb5f543 1590
ec5ac2ec
AD
1591#: classes/pref/feeds.php:643
1592msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1593msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
bfb5f543 1594
ec5ac2ec
AD
1595#: classes/pref/feeds.php:659
1596#: classes/pref/feeds.php:857
1597msgid "Hide from Popular feeds"
1598msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
bfb5f543 1599
ec5ac2ec
AD
1600#: classes/pref/feeds.php:671
1601#: classes/pref/feeds.php:863
1602msgid "Include in e-mail digest"
1603msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
bfb5f543 1604
ec5ac2ec
AD
1605#: classes/pref/feeds.php:684
1606#: classes/pref/feeds.php:869
1607msgid "Always display image attachments"
1608msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
bfb5f543 1609
ec5ac2ec
AD
1610#: classes/pref/feeds.php:697
1611#: classes/pref/feeds.php:877
1612msgid "Do not embed images"
1613msgstr "لا تضمِّن الصور"
bfb5f543 1614
ec5ac2ec
AD
1615#: classes/pref/feeds.php:710
1616#: classes/pref/feeds.php:885
1617msgid "Cache images locally"
1618msgstr "خبئ الصور محلياً"
1619
1620#: classes/pref/feeds.php:722
1621#: classes/pref/feeds.php:891
1622msgid "Mark updated articles as unread"
1623msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
1624
1625#: classes/pref/feeds.php:728
1626msgid "Icon"
1627msgstr "أيقونة"
1628
1629#: classes/pref/feeds.php:742
1630msgid "Replace"
1631msgstr "إستبدال"
1632
1633#: classes/pref/feeds.php:764
1634msgid "Resubscribe to push updates"
1635msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
1636
1637#: classes/pref/feeds.php:771
1638msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1639msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
1640
1641#: classes/pref/feeds.php:1146
1642#: classes/pref/feeds.php:1199
1643msgid "All done."
1644msgstr "انتهى العمل."
1645
1646#: classes/pref/feeds.php:1254
1647msgid "Feeds with errors"
1648msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
1649
1650#: classes/pref/feeds.php:1279
1651msgid "Inactive feeds"
1652msgstr "الخلاصات الخاملة"
1653
1654#: classes/pref/feeds.php:1316
1655msgid "Edit selected feeds"
1656msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
1657
1658#: classes/pref/feeds.php:1318
1659#: classes/pref/feeds.php:1332
1660#: classes/pref/filters.php:687
1661msgid "Reset sort order"
1662msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
1663
1664#: classes/pref/feeds.php:1320
1665#: js/prefs.js:1732
1666msgid "Batch subscribe"
1667msgstr "إشتراك بالجملة"
1668
1669#: classes/pref/feeds.php:1327
1670msgid "Categories"
1671msgstr "التصنيفات"
1672
1673#: classes/pref/feeds.php:1330
1674msgid "Add category"
1675msgstr "أضف تصنيفاً"
1676
1677#: classes/pref/feeds.php:1334
1678msgid "Remove selected"
1679msgstr "إحذف المختارة"
1680
1681#: classes/pref/feeds.php:1345
1682msgid "More actions..."
1683msgstr "إجراءات أكثر..."
1684
1685#: classes/pref/feeds.php:1349
1686msgid "Manual purge"
1687msgstr "تنظيف يدوي"
1688
1689#: classes/pref/feeds.php:1353
1690msgid "Clear feed data"
1691msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
1692
1693#: classes/pref/feeds.php:1354
1694#: classes/pref/filters.php:695
1695msgid "Rescore articles"
1696msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
1697
1698#: classes/pref/feeds.php:1404
1699msgid "OPML"
1700msgstr "OPML"
1701
1702#: classes/pref/feeds.php:1406
1703msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1704msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
1705
1706#: classes/pref/feeds.php:1406
1707msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1708msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
1709
1710#: classes/pref/feeds.php:1419
1711msgid "Import my OPML"
1712msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
1713
1714#: classes/pref/feeds.php:1423
1715msgid "Filename:"
1716msgstr "اسم الملف:"
1717
1718#: classes/pref/feeds.php:1425
1719msgid "Include settings"
1720msgstr "ضمِّن الإعدادات"
1721
1722#: classes/pref/feeds.php:1429
1723msgid "Export OPML"
1724msgstr "تصدير OPML"
1725
1726#: classes/pref/feeds.php:1433
1727msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1728msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
1729
1730#: classes/pref/feeds.php:1435
1731msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1732msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
1733
1734#: classes/pref/feeds.php:1437
1735msgid "Public OPML URL"
1736msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
1737
1738#: classes/pref/feeds.php:1438
1739msgid "Display published OPML URL"
1740msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
1741
1742#: classes/pref/feeds.php:1447
1743msgid "Firefox integration"
1744msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
1745
1746#: classes/pref/feeds.php:1449
1747msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1748msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
1749
1750#: classes/pref/feeds.php:1456
1751msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1752msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
1753
1754#: classes/pref/feeds.php:1464
1755msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1756msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
1757
1758#: classes/pref/feeds.php:1466
1759msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1760msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
1761
1762#: classes/pref/feeds.php:1474
1763msgid "Display URL"
1764msgstr "إعرض عنوان URL"
1765
1766#: classes/pref/feeds.php:1477
1767msgid "Clear all generated URLs"
1768msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
1769
1770#: classes/pref/feeds.php:1555
1771msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1772msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
1773
1774#: classes/pref/feeds.php:1589
1775#: classes/pref/feeds.php:1653
1776msgid "Click to edit feed"
1777msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
1778
1779#: classes/pref/feeds.php:1607
1780#: classes/pref/feeds.php:1673
1781msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1782msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
1783
1784#: classes/pref/feeds.php:1778
1785msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1786msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
1787
1788#: classes/pref/feeds.php:1787
1789msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1790msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
1791
1792#: classes/pref/feeds.php:1809
1793msgid "Feeds require authentication."
1794msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
1795
1796#: classes/pref/filters.php:93
1797msgid "Articles matching this filter:"
1798msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
1799
1800#: classes/pref/filters.php:131
1801msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1802msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
1803
1804#: classes/pref/filters.php:135
1805msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1806msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
1807
1808#: classes/pref/filters.php:179
1809#: classes/pref/filters.php:458
1810msgid "(inverse)"
1811msgstr "(إعكس)"
1812
1813#: classes/pref/filters.php:175
ce4b0ee2 1814#: classes/pref/filters.php:457
bfb5f543 1815#, php-format
1816msgid "%s on %s in %s %s"
1817msgstr "%s على %s في %s %s"
1818
ec5ac2ec
AD
1819#: classes/pref/filters.php:288
1820#: classes/pref/filters.php:748
1821#: classes/pref/labels.php:22
1822msgid "Caption"
1823msgstr "تسمية توضيحية"
1824
ce4b0ee2
AD
1825#: classes/pref/filters.php:294
1826#: classes/pref/filters.php:752
1827#: classes/pref/filters.php:867
bfb5f543 1828msgid "Match"
1829msgstr "يُطابِق"
1830
ce4b0ee2
AD
1831#: classes/pref/filters.php:308
1832#: classes/pref/filters.php:356
1833#: classes/pref/filters.php:766
1834#: classes/pref/filters.php:793
bfb5f543 1835msgid "Add"
1836msgstr "أضِف"
1837
ce4b0ee2
AD
1838#: classes/pref/filters.php:342
1839#: classes/pref/filters.php:779
bfb5f543 1840msgid "Apply actions"
1841msgstr "تطبيق الإجراءات"
1842
ce4b0ee2
AD
1843#: classes/pref/filters.php:392
1844#: classes/pref/filters.php:808
bfb5f543 1845msgid "Enabled"
1846msgstr "ممكَّن"
1847
ce4b0ee2
AD
1848#: classes/pref/filters.php:401
1849#: classes/pref/filters.php:811
bfb5f543 1850msgid "Match any rule"
1851msgstr "طابق أي قاعدة"
1852
ce4b0ee2
AD
1853#: classes/pref/filters.php:410
1854#: classes/pref/filters.php:814
bfb5f543 1855msgid "Inverse matching"
1856msgstr "مطابقة عكسيَّة"
1857
ce4b0ee2
AD
1858#: classes/pref/filters.php:422
1859#: classes/pref/filters.php:821
bfb5f543 1860msgid "Test"
df7419cd 1861msgstr "إختبر"
bfb5f543 1862
ce4b0ee2 1863#: classes/pref/filters.php:681
bfb5f543 1864msgid "Combine"
1865msgstr "جمِّع"
1866
ce4b0ee2 1867#: classes/pref/filters.php:824
bfb5f543 1868msgid "Create"
1869msgstr "أنشئ"
1870
ce4b0ee2 1871#: classes/pref/filters.php:879
bfb5f543 1872msgid "Inverse regular expression matching"
1873msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
1874
ce4b0ee2 1875#: classes/pref/filters.php:881
bfb5f543 1876msgid "on field"
1877msgstr "في الحقل"
1878
ce4b0ee2
AD
1879#: classes/pref/filters.php:887
1880#: js/PrefFilterTree.js:61
bfb5f543 1881msgid "in"
1882msgstr "في"
1883
ce4b0ee2 1884#: classes/pref/filters.php:900
bfb5f543 1885msgid "Wiki: Filters"
1886msgstr "ويكي:المرشحات"
1887
ce4b0ee2 1888#: classes/pref/filters.php:905
bfb5f543 1889msgid "Save rule"
1890msgstr "إحفظ القاعدة"
1891
ce4b0ee2 1892#: classes/pref/filters.php:905
ec5ac2ec 1893#: js/functions.js:1025
bfb5f543 1894msgid "Add rule"
1895msgstr "أضف قاعدة"
1896
ce4b0ee2 1897#: classes/pref/filters.php:928
bfb5f543 1898msgid "Perform Action"
1899msgstr "القيام بإجراء"
1900
ce4b0ee2 1901#: classes/pref/filters.php:954
bfb5f543 1902msgid "with parameters:"
1903msgstr "بالموسِّطات:"
1904
ce4b0ee2 1905#: classes/pref/filters.php:972
bfb5f543 1906msgid "Save action"
1907msgstr "إحفظ الإجراء"
1908
ce4b0ee2 1909#: classes/pref/filters.php:972
ec5ac2ec 1910#: js/functions.js:1051
bfb5f543 1911msgid "Add action"
1912msgstr "أضف إجراء"
1913
ce4b0ee2 1914#: classes/pref/filters.php:995
bfb5f543 1915msgid "[No caption]"
1916msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
1917
ce4b0ee2 1918#: classes/pref/filters.php:997
bfb5f543 1919#, php-format
1920msgid "%s (%d rule)"
1921msgid_plural "%s (%d rules)"
1922msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
1923msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
1924
ce4b0ee2 1925#: classes/pref/filters.php:1012
bfb5f543 1926#, php-format
1927msgid "%s (+%d action)"
1928msgid_plural "%s (+%d actions)"
1929msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
1930msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
1931
ec5ac2ec
AD
1932#: classes/pref/labels.php:37
1933msgid "Colors"
1934msgstr "الألوان"
1935
1936#: classes/pref/labels.php:42
1937msgid "Foreground:"
1938msgstr "العرض في الأمام:"
1939
1940#: classes/pref/labels.php:42
1941msgid "Background:"
1942msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
1943
1944#: classes/pref/labels.php:232
1945#, php-format
1946msgid "Created label <b>%s</b>"
1947msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
1948
1949#: classes/pref/labels.php:287
1950msgid "Clear colors"
1951msgstr "إمسح الألوان"
1952
bfb5f543 1953#: classes/pref/prefs.php:18
1954msgid "General"
1955msgstr "عام"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:19
bfb5f543 1958msgid "Interface"
1959msgstr "واجهة"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:20
1962msgid "Advanced"
1963msgstr "متقدِّم"
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:21
1966msgid "Digest"
1967msgstr "موجز"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:25
1970msgid "Allow duplicate articles"
1971msgstr "السماح بتكرار البنود"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:26
1974msgid "Assign articles to labels automatically"
1975msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:27
1978msgid "Blacklisted tags"
1979msgstr "علامات القائمة السوداء"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:27
ce4b0ee2
AD
1982msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1983msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
bfb5f543 1984
1985#: classes/pref/prefs.php:28
1986msgid "Automatically mark articles as read"
1987msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:28
ce4b0ee2
AD
1990msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1991msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
bfb5f543 1992
1993#: classes/pref/prefs.php:29
1994msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1995msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:30
1998msgid "Combined feed display"
1999msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:30
ce4b0ee2
AD
2002msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2003msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
bfb5f543 2004
2005#: classes/pref/prefs.php:31
2006msgid "Confirm marking feed as read"
2007msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:32
2010msgid "Amount of articles to display at once"
2011msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:33
2014msgid "Default feed update interval"
2015msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:33
ce4b0ee2 2018msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
bfb5f543 2019msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:34
2022msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2023msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:35
2026msgid "Enable e-mail digest"
2027msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:35
ce4b0ee2
AD
2030msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2031msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
bfb5f543 2032
2033#: classes/pref/prefs.php:36
bfb5f543 2034msgid "Try to send digests around specified time"
2035msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:36
2038msgid "Uses UTC timezone"
2039msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
2040
2041#: classes/pref/prefs.php:37
2042msgid "Enable API access"
2043msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:37
2046msgid "Allows external clients to access this account through the API"
ce4b0ee2 2047msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
bfb5f543 2048
2049#: classes/pref/prefs.php:38
2050msgid "Enable feed categories"
2051msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:39
2054msgid "Sort feeds by unread articles count"
2055msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:40
2058msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2059msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
2060
2061#: classes/pref/prefs.php:41
bfb5f543 2062msgid "Hide feeds with no unread articles"
df7419cd 2063msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
bfb5f543 2064
2065#: classes/pref/prefs.php:42
2066msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2067msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:43
bfb5f543 2070msgid "Long date format"
2071msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
2072
2073#: classes/pref/prefs.php:43
ce4b0ee2
AD
2074msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2075msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
bfb5f543 2076
2077#: classes/pref/prefs.php:44
2078msgid "On catchup show next feed"
2079msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:44
ce4b0ee2
AD
2082msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2083msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
bfb5f543 2084
2085#: classes/pref/prefs.php:45
2086msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2087msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:46
2090msgid "Purge unread articles"
2091msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:47
2094msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2095msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
2096
2097#: classes/pref/prefs.php:48
bfb5f543 2098msgid "Short date format"
df7419cd 2099msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
bfb5f543 2100
2101#: classes/pref/prefs.php:49
bfb5f543 2102msgid "Show content preview in headlines list"
2103msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:50
2106msgid "Sort headlines by feed date"
2107msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:50
2110msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
ce4b0ee2 2111msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
bfb5f543 2112
2113#: classes/pref/prefs.php:51
2114msgid "Login with an SSL certificate"
2115msgstr "الدخول بشهادة SSL"
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:51
2118msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2119msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
2120
2121#: classes/pref/prefs.php:52
2122msgid "Do not embed images in articles"
2123msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
2124
2125#: classes/pref/prefs.php:53
2126msgid "Strip unsafe tags from articles"
2127msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
2128
2129#: classes/pref/prefs.php:53
2130msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2131msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
2132
ce4b0ee2 2133#: classes/pref/prefs.php:54
ec5ac2ec 2134#: js/prefs.js:1687
bfb5f543 2135msgid "Customize stylesheet"
2136msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
2137
2138#: classes/pref/prefs.php:54
2139msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2140msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"
2141
2142#: classes/pref/prefs.php:55
2143msgid "Time zone"
2144msgstr "المنطقة الزمنية"
2145
2146#: classes/pref/prefs.php:56
bfb5f543 2147msgid "Group headlines in virtual feeds"
2148msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:56
bfb5f543 2151msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
ce4b0ee2 2152msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
bfb5f543 2153
2154#: classes/pref/prefs.php:57
2155msgid "Language"
2156msgstr "اللغة"
2157
2158#: classes/pref/prefs.php:58
2159msgid "Theme"
2160msgstr "السمة"
2161
2162#: classes/pref/prefs.php:58
2163msgid "Select one of the available CSS themes"
2164msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
2165
2166#: classes/pref/prefs.php:69
2167msgid "Old password cannot be blank."
2168msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
2169
2170#: classes/pref/prefs.php:74
2171msgid "New password cannot be blank."
2172msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
2173
2174#: classes/pref/prefs.php:79
2175msgid "Entered passwords do not match."
2176msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
2177
2178#: classes/pref/prefs.php:88
2179msgid "Function not supported by authentication module."
2180msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
2181
2182#: classes/pref/prefs.php:127
2183msgid "The configuration was saved."
2184msgstr "تم حفظ الإعداد."
2185
2186#: classes/pref/prefs.php:142
2187#, php-format
2188msgid "Unknown option: %s"
2189msgstr "خيار مجهول: %s"
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:156
2192msgid "Your personal data has been saved."
2193msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:176
bfb5f543 2196msgid "Your preferences are now set to default values."
df7419cd 2197msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
bfb5f543 2198
2199#: classes/pref/prefs.php:199
2200msgid "Personal data / Authentication"
2201msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
2202
2203#: classes/pref/prefs.php:219
2204msgid "Personal data"
2205msgstr "البيانات الشخصية"
2206
2207#: classes/pref/prefs.php:229
2208msgid "Full name"
2209msgstr "الاسم الكامل"
2210
2211#: classes/pref/prefs.php:233
2212msgid "E-mail"
2213msgstr "البريد الإلكتروني"
2214
2215#: classes/pref/prefs.php:239
2216msgid "Access level"
2217msgstr "مستوى الوصول"
2218
2219#: classes/pref/prefs.php:249
2220msgid "Save data"
2221msgstr "إحفظ البيانات"
2222
2223#: classes/pref/prefs.php:268
2224msgid "Your password is at default value, please change it."
2225msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
2226
2227#: classes/pref/prefs.php:295
2228msgid "Changing your current password will disable OTP."
ce4b0ee2 2229msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2230
2231#: classes/pref/prefs.php:300
2232msgid "Old password"
2233msgstr "كلمة المرور السابقة"
2234
2235#: classes/pref/prefs.php:303
2236msgid "New password"
2237msgstr "كلمة المرور الجديدة"
2238
2239#: classes/pref/prefs.php:308
2240msgid "Confirm password"
2241msgstr "أكِّد كلمة المرور"
2242
2243#: classes/pref/prefs.php:318
2244msgid "Change password"
2245msgstr "غيِّر كلمة المرور"
2246
2247#: classes/pref/prefs.php:324
2248msgid "One time passwords / Authenticator"
2249msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
2250
2251#: classes/pref/prefs.php:328
ce4b0ee2
AD
2252msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2253msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
bfb5f543 2254
ce4b0ee2
AD
2255#: classes/pref/prefs.php:353
2256#: classes/pref/prefs.php:404
bfb5f543 2257msgid "Enter your password"
2258msgstr "أدخل كلمة المرور"
2259
2260#: classes/pref/prefs.php:364
2261msgid "Disable OTP"
2262msgstr "عطِّل OTP"
2263
2264#: classes/pref/prefs.php:370
ce4b0ee2
AD
2265msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2266msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2267
2268#: classes/pref/prefs.php:372
2269msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2270msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
2271
2272#: classes/pref/prefs.php:409
2273msgid "Enter the generated one time password"
2274msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
2275
2276#: classes/pref/prefs.php:423
2277msgid "Enable OTP"
2278msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
2279
2280#: classes/pref/prefs.php:429
2281msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2282msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
2283
2284#: classes/pref/prefs.php:472
2285msgid "Some preferences are only available in default profile."
2286msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
2287
2288#: classes/pref/prefs.php:570
2289msgid "Customize"
2290msgstr "خصِّص"
2291
ec5ac2ec 2292#: classes/pref/prefs.php:631
bfb5f543 2293msgid "Register"
2294msgstr "سجِّل"
2295
ec5ac2ec 2296#: classes/pref/prefs.php:635
bfb5f543 2297msgid "Clear"
2298msgstr "إمسح"
2299
ec5ac2ec 2300#: classes/pref/prefs.php:641
bfb5f543 2301#, php-format
2302msgid "Current server time: %s (UTC)"
2303msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
2304
ec5ac2ec 2305#: classes/pref/prefs.php:673
bfb5f543 2306msgid "Save configuration"
2307msgstr "إحفظ الإعدادات"
2308
ec5ac2ec 2309#: classes/pref/prefs.php:677
bfb5f543 2310msgid "Save and exit preferences"
2311msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
2312
ec5ac2ec 2313#: classes/pref/prefs.php:682
bfb5f543 2314msgid "Manage profiles"
2315msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
2316
ec5ac2ec 2317#: classes/pref/prefs.php:685
bfb5f543 2318msgid "Reset to defaults"
df7419cd 2319msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
bfb5f543 2320
ec5ac2ec 2321#: classes/pref/prefs.php:708
bfb5f543 2322msgid "Plugins"
2323msgstr "إضافات"
2324
ec5ac2ec 2325#: classes/pref/prefs.php:710
ce4b0ee2 2326msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfb5f543 2327msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
2328
ec5ac2ec 2329#: classes/pref/prefs.php:712
ce4b0ee2
AD
2330msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2331msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
bfb5f543 2332
ec5ac2ec 2333#: classes/pref/prefs.php:738
bfb5f543 2334msgid "System plugins"
2335msgstr "إضافات النظام"
2336
ec5ac2ec
AD
2337#: classes/pref/prefs.php:742
2338#: classes/pref/prefs.php:798
bfb5f543 2339msgid "Plugin"
2340msgstr "إضافة"
2341
ec5ac2ec
AD
2342#: classes/pref/prefs.php:743
2343#: classes/pref/prefs.php:799
bfb5f543 2344msgid "Description"
2345msgstr "الوصف"
2346
ec5ac2ec
AD
2347#: classes/pref/prefs.php:744
2348#: classes/pref/prefs.php:800
bfb5f543 2349msgid "Version"
2350msgstr "الإصدار"
2351
ec5ac2ec
AD
2352#: classes/pref/prefs.php:745
2353#: classes/pref/prefs.php:801
bfb5f543 2354msgid "Author"
2355msgstr "المؤلف"
2356
ec5ac2ec
AD
2357#: classes/pref/prefs.php:776
2358#: classes/pref/prefs.php:835
bfb5f543 2359msgid "more info"
2360msgstr "معلومات إضافية"
2361
ec5ac2ec
AD
2362#: classes/pref/prefs.php:785
2363#: classes/pref/prefs.php:844
bfb5f543 2364msgid "Clear data"
2365msgstr "إمسح البيانات"
2366
ec5ac2ec 2367#: classes/pref/prefs.php:794
bfb5f543 2368msgid "User plugins"
2369msgstr "إضافات المستخدم"
2370
ec5ac2ec 2371#: classes/pref/prefs.php:859
bfb5f543 2372msgid "Enable selected plugins"
2373msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
2374
ec5ac2ec 2375#: classes/pref/prefs.php:927
bfb5f543 2376msgid "Incorrect one time password"
2377msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
2378
ec5ac2ec
AD
2379#: classes/pref/prefs.php:930
2380#: classes/pref/prefs.php:947
bfb5f543 2381msgid "Incorrect password"
2382msgstr "كلمة المرور خاطئة"
2383
ec5ac2ec 2384#: classes/pref/prefs.php:972
bfb5f543 2385#, php-format
ce4b0ee2
AD
2386msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2387msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
bfb5f543 2388
ec5ac2ec 2389#: classes/pref/prefs.php:1012
bfb5f543 2390msgid "Create profile"
2391msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
2392
ec5ac2ec
AD
2393#: classes/pref/prefs.php:1035
2394#: classes/pref/prefs.php:1063
bfb5f543 2395msgid "(active)"
2396msgstr "(نَشِط)"
2397
ec5ac2ec 2398#: classes/pref/prefs.php:1097
bfb5f543 2399msgid "Remove selected profiles"
2400msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
2401
ec5ac2ec 2402#: classes/pref/prefs.php:1099
bfb5f543 2403msgid "Activate profile"
2404msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
2405
ec5ac2ec
AD
2406#: classes/dlg.php:16
2407msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2408msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
bfb5f543 2409
ec5ac2ec
AD
2410#: classes/dlg.php:47
2411msgid "Your Public OPML URL is:"
2412msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
bfb5f543 2413
ec5ac2ec
AD
2414#: classes/dlg.php:56
2415#: classes/dlg.php:213
2416#: plugins/share/init.php:120
2417msgid "Generate new URL"
2418msgstr "توليد عنوان URL جديد"
bfb5f543 2419
ec5ac2ec
AD
2420#: classes/dlg.php:70
2421msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2422msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
bfb5f543 2423
ec5ac2ec
AD
2424#: classes/dlg.php:74
2425#: classes/dlg.php:83
2426msgid "Last update:"
2427msgstr "آخر تحديث:"
bfb5f543 2428
ec5ac2ec
AD
2429#: classes/dlg.php:79
2430msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2431msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
bfb5f543 2432
ec5ac2ec
AD
2433#: classes/dlg.php:165
2434msgid "Match:"
2435msgstr "يطابق:"
bfb5f543 2436
ec5ac2ec
AD
2437#: classes/dlg.php:167
2438msgid "Any"
2439msgstr "أي"
bfb5f543 2440
ec5ac2ec
AD
2441#: classes/dlg.php:170
2442msgid "All tags."
2443msgstr "كل العلامات."
bfb5f543 2444
ec5ac2ec
AD
2445#: classes/dlg.php:172
2446msgid "Which Tags?"
2447msgstr "أي العلامات؟"
bfb5f543 2448
ec5ac2ec
AD
2449#: classes/dlg.php:185
2450msgid "Display entries"
2451msgstr "إعرض المُدخَلَات"
bfb5f543 2452
ec5ac2ec
AD
2453#: classes/dlg.php:204
2454msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2455msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2456
ec5ac2ec
AD
2457#: classes/dlg.php:232
2458#: plugins/updater/init.php:348
2459#, php-format
2460msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
2461msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
bfb5f543 2462
ec5ac2ec
AD
2463#: classes/dlg.php:240
2464msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
2465msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
bfb5f543 2466
ec5ac2ec
AD
2467#: classes/dlg.php:244
2468#: plugins/updater/init.php:352
2469msgid "See the release notes"
2470msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
bfb5f543 2471
ec5ac2ec
AD
2472#: classes/dlg.php:246
2473msgid "Download"
2474msgstr "تنزيل"
bfb5f543 2475
ec5ac2ec
AD
2476#: classes/dlg.php:254
2477msgid "Error receiving version information or no new version available."
2478msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
bfb5f543 2479
ec5ac2ec
AD
2480#: plugins/af_comics/init.php:39
2481msgid "Feeds supported by af_comics"
2482msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
bfb5f543 2483
ec5ac2ec
AD
2484#: plugins/af_comics/init.php:41
2485msgid "The following comics are currently supported:"
2486msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
bfb5f543 2487
ec5ac2ec
AD
2488#: plugins/note/init.php:26
2489#: plugins/note/note.js:11
2490msgid "Edit article note"
2491msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
bfb5f543 2492
ec5ac2ec
AD
2493#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2494#: plugins/import_export/init.php:446
2495msgid "No file uploaded."
2496msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
bfb5f543 2497
ec5ac2ec
AD
2498#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2499#, php-format
2500msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2501msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
bfb5f543 2502
ec5ac2ec
AD
2503#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2504msgid "The document has incorrect format."
2505msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
bfb5f543 2506
ec5ac2ec
AD
2507#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2508msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2509msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
bfb5f543 2510
ec5ac2ec
AD
2511#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2512msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2513msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
bfb5f543 2514
ec5ac2ec
AD
2515#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2516msgid "Import my Starred items"
2517msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
bfb5f543 2518
ce4b0ee2
AD
2519#: plugins/mailto/init.php:49
2520#: plugins/mailto/init.php:55
2521#: plugins/mail/init.php:112
2522#: plugins/mail/init.php:118
bfb5f543 2523msgid "[Forwarded]"
2524msgstr "[إعادة توجيه]"
2525
ce4b0ee2
AD
2526#: plugins/mailto/init.php:49
2527#: plugins/mail/init.php:112
bfb5f543 2528msgid "Multiple articles"
2529msgstr "بنود متعددة"
2530
2531#: plugins/mailto/init.php:71
2532msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2533msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
2534
2535#: plugins/mailto/init.php:75
2536msgid "Forward selected article(s) by email."
2537msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
2538
2539#: plugins/mailto/init.php:78
ce4b0ee2 2540msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfb5f543 2541msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
2542
ec5ac2ec
AD
2543#: plugins/mailto/init.php:83
2544msgid "Close this dialog"
2545msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
2546
2547#: plugins/updater/init.php:338
2548#: plugins/updater/init.php:355
2549#: plugins/updater/updater.js:10
2550msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2551msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
2552
2553#: plugins/updater/init.php:358
2554msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2555msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
2556
2557#: plugins/updater/init.php:361
2558msgid "Force update"
2559msgstr "إجبار التحديث"
bfb5f543 2560
ec5ac2ec
AD
2561#: plugins/updater/init.php:370
2562msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2563msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
bfb5f543 2564
ec5ac2ec
AD
2565#: plugins/updater/init.php:379
2566msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2567msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
bfb5f543 2568
ec5ac2ec
AD
2569#: plugins/updater/init.php:380
2570msgid "Your database will not be modified."
2571msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
bfb5f543 2572
ec5ac2ec
AD
2573#: plugins/updater/init.php:381
2574msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2575msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
bfb5f543 2576
ec5ac2ec
AD
2577#: plugins/updater/init.php:382
2578msgid "Ready to update."
2579msgstr "جاهز للتحديث."
2580
2581#: plugins/updater/init.php:387
2582msgid "Start update"
2583msgstr "إبدأ التحديث"
bfb5f543 2584
2585#: plugins/import_export/init.php:58
2586msgid "Import and export"
2587msgstr "إستيراد وتصدير"
2588
2589#: plugins/import_export/init.php:60
ce4b0ee2
AD
2590msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2591msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
bfb5f543 2592
2593#: plugins/import_export/init.php:65
2594msgid "Export my data"
2595msgstr "صدّر بياناتي"
2596
2597#: plugins/import_export/init.php:81
2598msgid "Import"
2599msgstr "إستيراد"
2600
2601#: plugins/import_export/init.php:219
2602msgid "Could not import: incorrect schema version."
2603msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
2604
2605#: plugins/import_export/init.php:224
2606msgid "Could not import: unrecognized document format."
2607msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
2608
2609#: plugins/import_export/init.php:383
bfb5f543 2610msgid "Finished: "
df7419cd 2611msgstr "انتهى:"
bfb5f543 2612
2613#: plugins/import_export/init.php:384
2614#, php-format
2615msgid "%d article processed, "
2616msgid_plural "%d articles processed, "
2617msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
2618msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
2619
2620#: plugins/import_export/init.php:385
2621#, php-format
2622msgid "%d imported, "
2623msgid_plural "%d imported, "
2624msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
2625msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
2626
2627#: plugins/import_export/init.php:386
2628#, php-format
2629msgid "%d feed created."
2630msgid_plural "%d feeds created."
2631msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
2632msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
2633
2634#: plugins/import_export/init.php:391
2635msgid "Could not load XML document."
2636msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
2637
2638#: plugins/import_export/init.php:403
2639msgid "Prepare data"
2640msgstr "جهّز البيانات"
2641
ec5ac2ec
AD
2642#: plugins/nsfw/init.php:30
2643#: plugins/nsfw/init.php:42
2644msgid "Not work safe (click to toggle)"
2645msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
2646
2647#: plugins/nsfw/init.php:52
2648msgid "NSFW Plugin"
2649msgstr "إضافة NSFW"
2650
2651#: plugins/nsfw/init.php:79
2652msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2653msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
2654
2655#: plugins/nsfw/init.php:100
2656msgid "Configuration saved."
2657msgstr "حُفظت الإعدادات."
2658
2659#: plugins/auth_internal/init.php:65
2660msgid "Please enter your one time password:"
2661msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
2662
2663#: plugins/auth_internal/init.php:188
2664msgid "Password has been changed."
2665msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
2666
2667#: plugins/auth_internal/init.php:190
2668msgid "Old password is incorrect."
2669msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
2670
2671#: plugins/close_button/init.php:22
2672msgid "Close article"
2673msgstr "أغلق البند"
bfb5f543 2674
2675#: plugins/mail/init.php:28
2676msgid "Mail addresses saved."
2677msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
2678
2679#: plugins/mail/init.php:34
2680msgid "Mail plugin"
2681msgstr "إضافة البريد"
2682
2683#: plugins/mail/init.php:36
2684msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2685msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
2686
ce4b0ee2 2687#: plugins/mail/init.php:140
bfb5f543 2688msgid "To:"
2689msgstr "إلى:"
2690
ce4b0ee2 2691#: plugins/mail/init.php:155
bfb5f543 2692msgid "Subject:"
2693msgstr "الموضوع:"
2694
ce4b0ee2 2695#: plugins/mail/init.php:171
bfb5f543 2696msgid "Send e-mail"
2697msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
2698
bfb5f543 2699#: plugins/instances/init.php:141
bfb5f543 2700msgid "Linked"
df7419cd 2701msgstr "مرتبط"
bfb5f543 2702
ce4b0ee2
AD
2703#: plugins/instances/init.php:204
2704#: plugins/instances/init.php:395
bfb5f543 2705msgid "Instance"
2706msgstr "مثيلة"
2707
ce4b0ee2
AD
2708#: plugins/instances/init.php:215
2709#: plugins/instances/init.php:312
bfb5f543 2710#: plugins/instances/init.php:404
2711msgid "Instance URL"
2712msgstr "عنوان URL للمثيلة"
2713
ce4b0ee2
AD
2714#: plugins/instances/init.php:226
2715#: plugins/instances/init.php:414
bfb5f543 2716msgid "Access key:"
2717msgstr "مفتاح الوصول:"
2718
ce4b0ee2
AD
2719#: plugins/instances/init.php:229
2720#: plugins/instances/init.php:313
bfb5f543 2721#: plugins/instances/init.php:417
2722msgid "Access key"
2723msgstr "مفتاح الوصول"
2724
ce4b0ee2
AD
2725#: plugins/instances/init.php:233
2726#: plugins/instances/init.php:421
bfb5f543 2727msgid "Use one access key for both linked instances."
2728msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
2729
ce4b0ee2
AD
2730#: plugins/instances/init.php:241
2731#: plugins/instances/init.php:429
bfb5f543 2732msgid "Generate new key"
2733msgstr "توليد مفتاح جديد"
2734
2735#: plugins/instances/init.php:292
2736msgid "Link instance"
2737msgstr "ربط مثيلة"
2738
2739#: plugins/instances/init.php:304
ce4b0ee2
AD
2740msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2741msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2742
2743#: plugins/instances/init.php:314
2744msgid "Last connected"
2745msgstr "آخر اتصال"
2746
2747#: plugins/instances/init.php:315
2748msgid "Status"
2749msgstr "الحالة"
2750
2751#: plugins/instances/init.php:316
2752msgid "Stored feeds"
2753msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
2754
2755#: plugins/instances/init.php:433
2756msgid "Create link"
2757msgstr "أنشئ رابط"
2758
ec5ac2ec
AD
2759#: plugins/vf_shared/init.php:16
2760#: plugins/vf_shared/init.php:54
2761msgid "Shared articles"
2762msgstr "البنود المشارَكة"
2763
2764#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2765msgid "Bookmarklets"
2766msgstr "علامات مرجعية"
2767
2768#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2769msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2770msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
2771
2772#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2773#, php-format
2774msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2775msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
2776
2777#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2778msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2779msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
2780
2781#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2782msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2783msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
2784
bfb5f543 2785#: plugins/share/init.php:39
2786msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2787msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
2788
2789#: plugins/share/init.php:44
2790msgid "Unshare all articles"
2791msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
2792
2793#: plugins/share/init.php:77
2794msgid "Share by URL"
2795msgstr "شارك عبر عنوان URL"
2796
2797#: plugins/share/init.php:99
2798msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2799msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
2800
2801#: plugins/share/init.php:117
2802msgid "Unshare article"
2803msgstr "إلغاء مشاركة البند"
2804
bfb5f543 2805#: js/functions.js:62
2806msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2807msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
2808
f8eb8d78
AD
2809#: js/functions.js:90
2810msgid "Report to tt-rss.org"
2811msgstr ""
2812
2813#: js/functions.js:93
2814msgid "Close"
2815msgstr ""
2816
bfb5f543 2817#: js/functions.js:104
ce4b0ee2
AD
2818msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2819msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
bfb5f543 2820
ec5ac2ec 2821#: js/functions.js:224
bfb5f543 2822msgid "Click to close"
2823msgstr "أنقر للإغلاق"
2824
ec5ac2ec 2825#: js/functions.js:1051
bfb5f543 2826msgid "Edit action"
2827msgstr "تحرير الإجراء"
2828
ec5ac2ec 2829#: js/functions.js:1088
bfb5f543 2830msgid "Create Filter"
2831msgstr "إنشاء مرشِّح"
2832
ec5ac2ec 2833#: js/functions.js:1218
ce4b0ee2
AD
2834msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2835msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
bfb5f543 2836
ec5ac2ec 2837#: js/functions.js:1229
bfb5f543 2838msgid "Subscription reset."
2839msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
2840
ec5ac2ec
AD
2841#: js/functions.js:1239
2842#: js/tt-rss.js:684
f8eb8d78 2843#, perl-format
bfb5f543 2844msgid "Unsubscribe from %s?"
2845msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
2846
ec5ac2ec 2847#: js/functions.js:1242
bfb5f543 2848msgid "Removing feed..."
2849msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
2850
ec5ac2ec 2851#: js/functions.js:1349
bfb5f543 2852msgid "Please enter category title:"
2853msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
2854
ec5ac2ec 2855#: js/functions.js:1380
bfb5f543 2856msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2857msgstr "توليد عنوان "
2858
ec5ac2ec
AD
2859#: js/functions.js:1384
2860#: js/prefs.js:1218
bfb5f543 2861msgid "Trying to change address..."
2862msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
2863
ec5ac2ec
AD
2864#: js/functions.js:1685
2865#: js/functions.js:1795
ce4b0ee2
AD
2866#: js/prefs.js:414
2867#: js/prefs.js:444
2868#: js/prefs.js:476
2869#: js/prefs.js:629
2870#: js/prefs.js:649
ec5ac2ec
AD
2871#: js/prefs.js:1194
2872#: js/prefs.js:1339
bfb5f543 2873msgid "No feeds are selected."
2874msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
2875
ec5ac2ec 2876#: js/functions.js:1727
ce4b0ee2
AD
2877msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2878msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
bfb5f543 2879
ec5ac2ec 2880#: js/functions.js:1766
bfb5f543 2881msgid "Feeds with update errors"
2882msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
2883
ec5ac2ec
AD
2884#: js/functions.js:1777
2885#: js/prefs.js:1176
bfb5f543 2886msgid "Remove selected feeds?"
2887msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
2888
ec5ac2ec
AD
2889#: js/functions.js:1780
2890#: js/prefs.js:1179
bfb5f543 2891msgid "Removing selected feeds..."
2892msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
2893
bfb5f543 2894#: js/PrefFeedTree.js:48
2895msgid "Edit category"
2896msgstr "حرِّر التصنيف"
2897
2898#: js/PrefFeedTree.js:55
2899msgid "Remove category"
2900msgstr "إحذف التصنيف"
2901
2902#: js/PrefFilterTree.js:64
2903msgid "Inverse"
2904msgstr "العكس"
2905
2906#: js/prefs.js:55
bfb5f543 2907msgid "Please enter login:"
2908msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
2909
2910#: js/prefs.js:62
bfb5f543 2911msgid "Can't create user: no login specified."
2912msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
2913
2914#: js/prefs.js:66
2915msgid "Adding user..."
2916msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
2917
2918#: js/prefs.js:94
2919msgid "User Editor"
2920msgstr "محرِّر المستخدم"
2921
f8eb8d78
AD
2922#: js/prefs.js:99
2923#: js/prefs.js:211
2924#: js/prefs.js:736
2925#: plugins/instances/instances.js:26
2926#: plugins/instances/instances.js:89
ec5ac2ec 2927#: js/functions.js:1592
f8eb8d78
AD
2928msgid "Saving data..."
2929msgstr "أحفظُ البيانات..."
2930
bfb5f543 2931#: js/prefs.js:134
2932msgid "Edit Filter"
2933msgstr "حرِّر المرشِّح"
2934
2935#: js/prefs.js:181
2936msgid "Remove filter?"
2937msgstr "أحذف المرشِّح؟"
2938
2939#: js/prefs.js:186
2940msgid "Removing filter..."
2941msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
2942
2943#: js/prefs.js:296
2944msgid "Remove selected labels?"
2945msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
2946
2947#: js/prefs.js:299
2948msgid "Removing selected labels..."
2949msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
2950
ce4b0ee2 2951#: js/prefs.js:312
ec5ac2ec 2952#: js/prefs.js:1380
bfb5f543 2953msgid "No labels are selected."
2954msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
2955
2956#: js/prefs.js:326
ce4b0ee2 2957msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
bfb5f543 2958msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
2959
2960#: js/prefs.js:329
2961msgid "Removing selected users..."
2962msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
2963
ce4b0ee2
AD
2964#: js/prefs.js:343
2965#: js/prefs.js:487
2966#: js/prefs.js:508
2967#: js/prefs.js:547
bfb5f543 2968msgid "No users are selected."
2969msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
2970
2971#: js/prefs.js:361
2972msgid "Remove selected filters?"
2973msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
2974
2975#: js/prefs.js:364
2976msgid "Removing selected filters..."
2977msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
2978
ce4b0ee2
AD
2979#: js/prefs.js:376
2980#: js/prefs.js:584
2981#: js/prefs.js:603
bfb5f543 2982msgid "No filters are selected."
2983msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
2984
2985#: js/prefs.js:395
2986msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2987msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
2988
2989#: js/prefs.js:399
2990msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2991msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
2992
2993#: js/prefs.js:429
2994msgid "Please select only one feed."
2995msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
2996
2997#: js/prefs.js:435
2998msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2999msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
3000
3001#: js/prefs.js:438
3002msgid "Clearing selected feed..."
3003msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
3004
3005#: js/prefs.js:457
3006msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3007msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
3008
3009#: js/prefs.js:460
3010msgid "Purging selected feed..."
3011msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
3012
ce4b0ee2
AD
3013#: js/prefs.js:492
3014#: js/prefs.js:513
3015#: js/prefs.js:552
bfb5f543 3016msgid "Please select only one user."
3017msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
3018
3019#: js/prefs.js:517
3020msgid "Reset password of selected user?"
3021msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
3022
3023#: js/prefs.js:520
3024msgid "Resetting password for selected user..."
3025msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
3026
3027#: js/prefs.js:565
3028msgid "User details"
3029msgstr "تفاصيل المستخدم"
3030
3031#: js/prefs.js:589
3032msgid "Please select only one filter."
3033msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
3034
3035#: js/prefs.js:607
3036msgid "Combine selected filters?"
3037msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
3038
3039#: js/prefs.js:610
3040msgid "Joining filters..."
3041msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
3042
3043#: js/prefs.js:671
3044msgid "Edit Multiple Feeds"
3045msgstr "تحرير عدة خلاصات"
3046
3047#: js/prefs.js:695
3048msgid "Save changes to selected feeds?"
3049msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
3050
3051#: js/prefs.js:772
3052msgid "OPML Import"
3053msgstr "إستيراد OPML"
3054
3055#: js/prefs.js:799
3056msgid "Please choose an OPML file first."
3057msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
3058
ce4b0ee2 3059#: js/prefs.js:802
bfb5f543 3060#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
ec5ac2ec 3061#: plugins/import_export/import_export.js:115
bfb5f543 3062msgid "Importing, please wait..."
3063msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
3064
3065#: js/prefs.js:969
3066msgid "Reset to defaults?"
3067msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
3068
bfb5f543 3069#: js/prefs.js:1738
3070msgid "Subscribing to feeds..."
3071msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
3072
3073#: js/prefs.js:1775
3074msgid "Clear stored data for this plugin?"
3075msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
3076
3077#: js/prefs.js:1792
3078msgid "Clear all messages in the error log?"
3079msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
3080
3081#: js/tt-rss.js:127
3082msgid "Mark all articles as read?"
3083msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
3084
3085#: js/tt-rss.js:133
3086msgid "Marking all feeds as read..."
3087msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
3088
ec5ac2ec 3089#: js/tt-rss.js:391
bfb5f543 3090msgid "Please enable mail plugin first."
3091msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
3092
ec5ac2ec
AD
3093#: js/tt-rss.js:432
3094#: js/tt-rss.js:665
3095#: js/functions.js:1571
f8eb8d78
AD
3096msgid "You can't edit this kind of feed."
3097msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
3098
ec5ac2ec 3099#: js/tt-rss.js:503
bfb5f543 3100msgid "Please enable embed_original plugin first."
3101msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
3102
ec5ac2ec 3103#: js/tt-rss.js:673
bfb5f543 3104msgid "You can't unsubscribe from the category."
3105msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
3106
ec5ac2ec
AD
3107#: js/tt-rss.js:678
3108#: js/tt-rss.js:831
bfb5f543 3109msgid "Please select some feed first."
3110msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
3111
ec5ac2ec 3112#: js/tt-rss.js:826
bfb5f543 3113msgid "You can't rescore this kind of feed."
3114msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
3115
ec5ac2ec 3116#: js/tt-rss.js:836
f8eb8d78 3117#, perl-format
bfb5f543 3118msgid "Rescore articles in %s?"
3119msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
3120
ec5ac2ec 3121#: js/tt-rss.js:839
bfb5f543 3122msgid "Rescoring articles..."
3123msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
3124
ce4b0ee2 3125#: js/viewfeed.js:476
bfb5f543 3126msgid "Unstar article"
3127msgstr "إحذف علامة النجمة"
3128
ce4b0ee2 3129#: js/viewfeed.js:480
bfb5f543 3130msgid "Star article"
3131msgstr "علّم بنجمة"
3132
ce4b0ee2 3133#: js/viewfeed.js:534
bfb5f543 3134msgid "Unpublish article"
3135msgstr "ألغ نشر البند"
3136
ce4b0ee2 3137#: js/viewfeed.js:538
bfb5f543 3138msgid "Publish article"
3139msgstr "أنشر البند"
3140
ce4b0ee2 3141#: js/viewfeed.js:690
f8eb8d78 3142#, perl-format
bfb5f543 3143msgid "%d article selected"
3144msgid_plural "%d articles selected"
3145msgstr[0] "%d بند مختار"
3146msgstr[1] "%d بنود مختارة"
3147
ce4b0ee2
AD
3148#: js/viewfeed.js:762
3149#: js/viewfeed.js:790
ce4b0ee2
AD
3150#: js/viewfeed.js:1038
3151#: js/viewfeed.js:1081
3152#: js/viewfeed.js:1134
3153#: js/viewfeed.js:2289
3154#: plugins/mailto/init.js:7
bfb5f543 3155#: plugins/mail/mail.js:7
ec5ac2ec
AD
3156#: js/viewfeed.js:817
3157#: js/viewfeed.js:882
3158#: js/viewfeed.js:916
bfb5f543 3159msgid "No articles are selected."
3160msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
3161
ce4b0ee2 3162#: js/viewfeed.js:1046
f8eb8d78 3163#, perl-format
bfb5f543 3164msgid "Delete %d selected article in %s?"
3165msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3166msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
3167msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
3168
ce4b0ee2 3169#: js/viewfeed.js:1048
f8eb8d78 3170#, perl-format
bfb5f543 3171msgid "Delete %d selected article?"
3172msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3173msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
3174msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
3175
ce4b0ee2 3176#: js/viewfeed.js:1090
f8eb8d78 3177#, perl-format
bfb5f543 3178msgid "Archive %d selected article in %s?"
3179msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3180msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
3181msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
3182
ce4b0ee2 3183#: js/viewfeed.js:1093
f8eb8d78 3184#, perl-format
bfb5f543 3185msgid "Move %d archived article back?"
3186msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3187msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
3188msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
3189
ce4b0ee2
AD
3190#: js/viewfeed.js:1095
3191msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3192msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
bfb5f543 3193
ce4b0ee2 3194#: js/viewfeed.js:1140
f8eb8d78 3195#, perl-format
bfb5f543 3196msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3197msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3198msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
3199msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
3200
ce4b0ee2 3201#: js/viewfeed.js:1164
bfb5f543 3202msgid "Edit article Tags"
3203msgstr "حرِّر علامات البند"
3204
ce4b0ee2 3205#: js/viewfeed.js:1170
bfb5f543 3206msgid "Saving article tags..."
3207msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
3208
f8eb8d78 3209#: js/viewfeed.js:1326
ec5ac2ec
AD
3210#: js/viewfeed.js:113
3211#: js/viewfeed.js:184
f8eb8d78
AD
3212#, fuzzy
3213msgid "Click to open next unread feed."
3214msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
bfb5f543 3215
ce4b0ee2 3216#: js/viewfeed.js:1984
bfb5f543 3217msgid "Open original article"
3218msgstr "فتح البند الأصلي"
3219
ce4b0ee2 3220#: js/viewfeed.js:2090
bfb5f543 3221msgid "Assign label"
3222msgstr "أسند تسمية"
3223
ce4b0ee2 3224#: js/viewfeed.js:2095
bfb5f543 3225msgid "Remove label"
3226msgstr "إحذف التسمية"
3227
ce4b0ee2 3228#: js/viewfeed.js:2182
bfb5f543 3229msgid "Select articles in group"
3230msgstr "إختر البنود في مجموعة"
3231
ce4b0ee2 3232#: js/viewfeed.js:2191
bfb5f543 3233msgid "Mark group as read"
3234msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
3235
ce4b0ee2 3236#: js/viewfeed.js:2203
bfb5f543 3237msgid "Mark feed as read"
3238msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
3239
ce4b0ee2 3240#: js/viewfeed.js:2258
bfb5f543 3241msgid "Please enter new score for selected articles:"
3242msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
3243
ce4b0ee2 3244#: js/viewfeed.js:2300
bfb5f543 3245msgid "Please enter new score for this article:"
3246msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
3247
ce4b0ee2 3248#: js/viewfeed.js:2333
bfb5f543 3249msgid "Article URL:"
3250msgstr "عنوان URL للبند:"
3251
3252#: plugins/embed_original/init.js:6
3253msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3254msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
3255
ec5ac2ec
AD
3256#: plugins/note/note.js:17
3257msgid "Saving article note..."
3258msgstr "جارٍ حفظ البند..."
3259
3260#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3261msgid "Google Reader Import"
3262msgstr "إستيراد من Google Reader"
3263
3264#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3265msgid "Please choose a file first."
3266msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
3267
ce4b0ee2
AD
3268#: plugins/mailto/init.js:21
3269#: plugins/mail/mail.js:21
bfb5f543 3270msgid "Forward article by email"
3271msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
3272
ec5ac2ec
AD
3273#: plugins/updater/updater.js:58
3274msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3275msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
3276
bfb5f543 3277#: plugins/import_export/import_export.js:13
3278msgid "Export Data"
3279msgstr "صدِّر البيانات"
3280
3281#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3282#, perl-format
ce4b0ee2
AD
3283msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3284msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3285msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3286msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
bfb5f543 3287
3288#: plugins/import_export/import_export.js:93
3289msgid "Data Import"
3290msgstr "إستيراد البيانات"
3291
3292#: plugins/import_export/import_export.js:112
3293msgid "Please choose the file first."
3294msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
3295
ec5ac2ec
AD
3296#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3297msgid "Click to expand article"
3298msgstr "أنقر لتوسيع البند"
3299
f8eb8d78
AD
3300#: plugins/mail/mail.js:36
3301msgid "Error sending email:"
3302msgstr ""
3303
3304#: plugins/mail/mail.js:38
3305#, fuzzy
3306msgid "Your message has been sent."
3307msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
3308
bfb5f543 3309#: plugins/instances/instances.js:10
3310msgid "Link Instance"
3311msgstr "أربط المثيلة"
3312
3313#: plugins/instances/instances.js:73
3314msgid "Edit Instance"
3315msgstr "حرّر المثيلة"
3316
3317#: plugins/instances/instances.js:122
3318msgid "Remove selected instances?"
3319msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
3320
3321#: plugins/instances/instances.js:125
3322msgid "Removing selected instances..."
3323msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
3324
ce4b0ee2
AD
3325#: plugins/instances/instances.js:139
3326#: plugins/instances/instances.js:151
bfb5f543 3327msgid "No instances are selected."
3328msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
3329
3330#: plugins/instances/instances.js:156
3331msgid "Please select only one instance."
3332msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
3333
bfb5f543 3334#: plugins/share/share.js:10
3335msgid "Share article by URL"
3336msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
3337
3338#: plugins/share/share.js:14
3339msgid "Generate new share URL for this article?"
3340msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
3341
3342#: plugins/share/share.js:18
3343msgid "Trying to change URL..."
3344msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
3345
3346#: plugins/share/share.js:55
3347msgid "Remove sharing for this article?"
3348msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
3349
3350#: plugins/share/share.js:59
3351msgid "Trying to unshare..."
3352msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
3353
ec5ac2ec
AD
3354#: plugins/share/share_prefs.js:3
3355msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3356msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
f8eb8d78 3357
ec5ac2ec
AD
3358#: plugins/share/share_prefs.js:6
3359#: js/prefs.js:1518
3360msgid "Clearing URLs..."
3361msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
f8eb8d78 3362
ec5ac2ec
AD
3363#: plugins/share/share_prefs.js:13
3364msgid "Shared URLs cleared."
3365msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
f8eb8d78 3366
ec5ac2ec
AD
3367#: js/feedlist.js:406
3368#: js/feedlist.js:434
3369msgid "Mark all articles in %s as read?"
3370msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
f8eb8d78 3371
ec5ac2ec
AD
3372#: js/feedlist.js:425
3373msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3374msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
f8eb8d78 3375
ec5ac2ec
AD
3376#: js/feedlist.js:428
3377msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3378msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
f8eb8d78 3379
ec5ac2ec
AD
3380#: js/feedlist.js:431
3381msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3382msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
f8eb8d78 3383
ec5ac2ec
AD
3384#: js/functions.js:615
3385msgid "Error explained"
3386msgstr "شرح الخطأ"
f8eb8d78 3387
ec5ac2ec
AD
3388#: js/functions.js:697
3389msgid "Upload complete."
3390msgstr "إكتمل التحميل."
f8eb8d78 3391
ec5ac2ec
AD
3392#: js/functions.js:721
3393msgid "Remove stored feed icon?"
3394msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
f8eb8d78 3395
ec5ac2ec
AD
3396#: js/functions.js:726
3397msgid "Removing feed icon..."
3398msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
f8eb8d78 3399
ec5ac2ec
AD
3400#: js/functions.js:731
3401msgid "Feed icon removed."
3402msgstr "حذف رمز الخلاصة."
f8eb8d78 3403
ec5ac2ec
AD
3404#: js/functions.js:753
3405msgid "Please select an image file to upload."
3406msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
f8eb8d78 3407
ec5ac2ec
AD
3408#: js/functions.js:755
3409msgid "Upload new icon for this feed?"
3410msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
f8eb8d78 3411
ec5ac2ec
AD
3412#: js/functions.js:756
3413msgid "Uploading, please wait..."
3414msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
f8eb8d78 3415
ec5ac2ec
AD
3416#: js/functions.js:772
3417msgid "Please enter label caption:"
3418msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
f8eb8d78 3419
ec5ac2ec
AD
3420#: js/functions.js:777
3421msgid "Can't create label: missing caption."
3422msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
f8eb8d78 3423
ec5ac2ec
AD
3424#: js/functions.js:820
3425msgid "Subscribe to Feed"
3426msgstr "إشترك في الخلاصة"
f8eb8d78 3427
ec5ac2ec
AD
3428#: js/functions.js:839
3429msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3430msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
f8eb8d78 3431
ec5ac2ec
AD
3432#: js/functions.js:854
3433msgid "Subscribed to %s"
3434msgstr "تم الإشتراك في %s"
f8eb8d78 3435
ec5ac2ec
AD
3436#: js/functions.js:859
3437msgid "Specified URL seems to be invalid."
3438msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
f8eb8d78 3439
ec5ac2ec
AD
3440#: js/functions.js:862
3441msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3442msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
f8eb8d78 3443
ec5ac2ec
AD
3444#: js/functions.js:874
3445msgid "Expand to select feed"
3446msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
f8eb8d78 3447
ec5ac2ec
AD
3448#: js/functions.js:886
3449msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3450msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
f8eb8d78 3451
ec5ac2ec
AD
3452#: js/functions.js:890
3453msgid "XML validation failed: %s"
3454msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
f8eb8d78 3455
ec5ac2ec
AD
3456#: js/functions.js:895
3457msgid "You are already subscribed to this feed."
3458msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
f8eb8d78 3459
ec5ac2ec
AD
3460#: js/functions.js:1025
3461msgid "Edit rule"
3462msgstr "تحرير القاعدة"
f8eb8d78 3463
ec5ac2ec
AD
3464#: js/functions.js:1586
3465msgid "Edit Feed"
3466msgstr "حرِّر الخلاصة"
3467
3468#: js/functions.js:1624
3469msgid "More Feeds"
3470msgstr "خلاصات أكثر"
f8eb8d78 3471
ec5ac2ec
AD
3472#: js/functions.js:1878
3473msgid "Help"
3474msgstr "مساعدة"
f8eb8d78 3475
ec5ac2ec
AD
3476#: js/prefs.js:1083
3477msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3478msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
f8eb8d78 3479
ec5ac2ec
AD
3480#: js/prefs.js:1089
3481msgid "Removing category..."
3482msgstr "يجري حذف التصنيف..."
f8eb8d78 3483
ec5ac2ec
AD
3484#: js/prefs.js:1110
3485msgid "Remove selected categories?"
3486msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
f8eb8d78 3487
ec5ac2ec
AD
3488#: js/prefs.js:1113
3489msgid "Removing selected categories..."
3490msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
f8eb8d78 3491
ec5ac2ec
AD
3492#: js/prefs.js:1126
3493msgid "No categories are selected."
3494msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
f8eb8d78 3495
ec5ac2ec
AD
3496#: js/prefs.js:1134
3497msgid "Category title:"
3498msgstr "عنوان التصنيف:"
f8eb8d78 3499
ec5ac2ec
AD
3500#: js/prefs.js:1138
3501msgid "Creating category..."
3502msgstr "إنشاء التصنيف..."
f8eb8d78 3503
ec5ac2ec
AD
3504#: js/prefs.js:1165
3505msgid "Feeds without recent updates"
3506msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
3507
3508#: js/prefs.js:1214
3509msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3510msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
3511
3512#: js/prefs.js:1303
3513msgid "Clearing feed..."
3514msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
3515
3516#: js/prefs.js:1323
3517msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3518msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
3519
3520#: js/prefs.js:1326
3521msgid "Rescoring selected feeds..."
3522msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
3523
3524#: js/prefs.js:1346
3525msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3526msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
3527
3528#: js/prefs.js:1349
3529msgid "Rescoring feeds..."
3530msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
3531
3532#: js/prefs.js:1366
3533msgid "Reset selected labels to default colors?"
3534msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
3535
3536#: js/prefs.js:1403
3537msgid "Settings Profiles"
3538msgstr "ملفات شخصية للضبط"
3539
3540#: js/prefs.js:1412
3541msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3542msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
3543
3544#: js/prefs.js:1415
3545msgid "Removing selected profiles..."
3546msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
3547
3548#: js/prefs.js:1430
3549msgid "No profiles are selected."
3550msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
3551
3552#: js/prefs.js:1438
3553#: js/prefs.js:1491
3554msgid "Activate selected profile?"
3555msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
3556
3557#: js/prefs.js:1454
3558#: js/prefs.js:1507
3559msgid "Please choose a profile to activate."
3560msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
3561
3562#: js/prefs.js:1459
3563msgid "Creating profile..."
3564msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
3565
3566#: js/prefs.js:1515
3567msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3568msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
3569
3570#: js/prefs.js:1525
3571msgid "Generated URLs cleared."
3572msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
3573
3574#: js/prefs.js:1616
3575msgid "Label Editor"
3576msgstr "محرر التسميات"
3577
3578#: js/tt-rss.js:652
3579msgid "Select item(s) by tags"
3580msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
3581
3582#: js/tt-rss.js:980
3583msgid "New version available!"
3584msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
3585
3586#: js/viewfeed.js:117
3587msgid "Cancel search"
3588msgstr "ألغ البحث"
3589
3590#: js/viewfeed.js:1438
3591msgid "No article is selected."
3592msgstr "لم يتم اختيار بند."
3593
3594#: js/viewfeed.js:1473
3595msgid "No articles found to mark"
3596msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
3597
3598#: js/viewfeed.js:1475
3599msgid "Mark %d article as read?"
3600msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3601msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
3602msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
3603
3604#: js/viewfeed.js:1990
3605msgid "Display article URL"
3606msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
f8eb8d78
AD
3607
3608#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3609#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"
3610
ce4b0ee2
AD
3611#~ msgid "From:"
3612#~ msgstr "من:"