]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
af_psql_trgm: add option to match all feeds
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
bfb5f543 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
96ab1bd8 10"POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:49+0300\n"
df7419cd 11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
bfb5f543 12"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
ce4b0ee2 14"Language: ar_SA\n"
bfb5f543 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
bfb5f543 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22#: backend.php:73
bfb5f543 23msgid "Use default"
df7419cd 24msgstr "استخدم الافتراضي"
bfb5f543 25
26#: backend.php:74
27msgid "Never purge"
28msgstr "لاتنظف أبداً"
29
30#: backend.php:75
31msgid "1 week old"
32msgstr "منذ أسبوع"
33
34#: backend.php:76
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "منذ أسبوعين"
37
38#: backend.php:77
39msgid "1 month old"
40msgstr "منذ شهر"
41
42#: backend.php:78
43msgid "2 months old"
44msgstr "منذ شهرين"
45
46#: backend.php:79
47msgid "3 months old"
48msgstr "منذ ٣ أشهر"
49
50#: backend.php:82
51msgid "Default interval"
52msgstr "المدة الإفتراضية"
53
ce4b0ee2
AD
54#: backend.php:83
55#: backend.php:93
bfb5f543 56msgid "Disable updates"
57msgstr "عطّل التحديثات"
58
ce4b0ee2
AD
59#: backend.php:84
60#: backend.php:94
bfb5f543 61msgid "Each 15 minutes"
62msgstr "كل ١٥ دقيقة"
63
ce4b0ee2
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
bfb5f543 66msgid "Each 30 minutes"
67msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
68
ce4b0ee2
AD
69#: backend.php:86
70#: backend.php:96
bfb5f543 71msgid "Hourly"
72msgstr "كل ساعة"
73
ce4b0ee2
AD
74#: backend.php:87
75#: backend.php:97
bfb5f543 76msgid "Each 4 hours"
77msgstr "كل ٤ ساعات"
78
ce4b0ee2
AD
79#: backend.php:88
80#: backend.php:98
bfb5f543 81msgid "Each 12 hours"
82msgstr "كل ١٢ ساعة"
83
ce4b0ee2
AD
84#: backend.php:89
85#: backend.php:99
bfb5f543 86msgid "Daily"
87msgstr "يومياً"
88
ce4b0ee2
AD
89#: backend.php:90
90#: backend.php:100
bfb5f543 91msgid "Weekly"
92msgstr "أسبوعياً"
93
ce4b0ee2 94#: backend.php:103
ce4b0ee2 95#: classes/pref/system.php:51
ec5ac2ec 96#: classes/pref/users.php:119
bfb5f543 97msgid "User"
98msgstr "المستخدم"
99
100#: backend.php:104
101msgid "Power User"
102msgstr "المستخدم الضليع"
103
104#: backend.php:105
105msgid "Administrator"
106msgstr "المسؤول"
107
108#: errors.php:9
ce4b0ee2
AD
109msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
110msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."
bfb5f543 111
112#: errors.php:12
ce4b0ee2
AD
113msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
114msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."
bfb5f543 115
116#: errors.php:15
117msgid "Backend sanity check failed."
118msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"
119
120#: errors.php:17
121msgid "Frontend sanity check failed."
122msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"
123
124#: errors.php:19
ce4b0ee2
AD
125msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
126msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."
bfb5f543 127
128#: errors.php:21
129msgid "Request not authorized."
130msgstr "الطلب غير مخوَّل."
131
132#: errors.php:23
133msgid "No operation to perform."
134msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."
135
136#: errors.php:25
ce4b0ee2
AD
137msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."
bfb5f543 139
140#: errors.php:27
141msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."
143
144#: errors.php:29
145msgid "Configuration check failed"
146msgstr "فشل فحص الإعدادات"
147
148#: errors.php:31
ce4b0ee2
AD
149msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."
bfb5f543 151
152#: errors.php:35
153msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
154msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
155
ce4b0ee2
AD
156#: index.php:133
157#: index.php:150
8b4bfd5c 158#: index.php:270
ce4b0ee2
AD
159#: prefs.php:102
160#: classes/backend.php:5
ce4b0ee2 161#: classes/pref/feeds.php:1367
ec5ac2ec
AD
162#: classes/pref/filters.php:704
163#: classes/pref/labels.php:296
ce4b0ee2 164#: js/feedlist.js:126
ec5ac2ec
AD
165#: js/functions.js:1221
166#: js/functions.js:1355
167#: js/functions.js:1667
ce4b0ee2
AD
168#: js/prefs.js:653
169#: js/prefs.js:854
ce4b0ee2
AD
170#: js/prefs.js:1760
171#: js/prefs.js:1776
172#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78 173#: js/tt-rss.js:55
e06c7a43 174#: js/tt-rss.js:523
f8eb8d78 175#: js/viewfeed.js:741
ce4b0ee2 176#: js/viewfeed.js:1316
ec5ac2ec
AD
177#: plugins/import_export/import_export.js:17
178#: js/feedlist.js:450
179#: js/functions.js:449
180#: js/functions.js:787
181#: js/prefs.js:1441
182#: js/prefs.js:1494
183#: js/prefs.js:1534
184#: js/prefs.js:1551
185#: js/prefs.js:1567
186#: js/prefs.js:1587
e06c7a43 187#: js/tt-rss.js:540
ec5ac2ec 188#: js/viewfeed.js:859
bfb5f543 189msgid "Loading, please wait..."
190msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
191
192#: index.php:168
193msgid "Collapse feedlist"
194msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
195
196#: index.php:171
197msgid "Show articles"
198msgstr "إعرض البنود"
199
200#: index.php:174
bfb5f543 201msgid "Adaptive"
202msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
203
204#: index.php:175
205msgid "All Articles"
206msgstr "كل البنود"
207
ce4b0ee2 208#: index.php:176
ec5ac2ec 209#: include/functions2.php:102
ce4b0ee2 210#: classes/feeds.php:102
bfb5f543 211msgid "Starred"
212msgstr "معلَّم بنجمة"
213
ce4b0ee2 214#: index.php:177
ec5ac2ec 215#: include/functions2.php:103
ce4b0ee2 216#: classes/feeds.php:103
bfb5f543 217msgid "Published"
218msgstr "منشور"
219
ce4b0ee2
AD
220#: index.php:178
221#: classes/feeds.php:89
222#: classes/feeds.php:101
bfb5f543 223msgid "Unread"
224msgstr "لم يُقرأ"
225
226#: index.php:179
227msgid "Unread First"
228msgstr "غير المقروءة أولاً"
229
230#: index.php:180
231msgid "With Note"
232msgstr "مع ملاحظة"
233
234#: index.php:181
235msgid "Ignore Scoring"
236msgstr "تجاهل النقاط"
237
238#: index.php:184
239msgid "Sort articles"
240msgstr "رتِّب البنود"
241
242#: index.php:187
243msgid "Default"
244msgstr "الافتراضي"
245
246#: index.php:188
247msgid "Newest first"
248msgstr "الأحدث أولاً"
249
250#: index.php:189
251msgid "Oldest first"
252msgstr "الأقدم أولاً"
253
254#: index.php:190
255msgid "Title"
256msgstr "العنوان"
257
ce4b0ee2 258#: index.php:194
8b4bfd5c 259#: index.php:235
ec5ac2ec 260#: include/functions2.php:92
ce4b0ee2
AD
261#: classes/feeds.php:107
262#: js/FeedTree.js:132
263#: js/FeedTree.js:160
bfb5f543 264msgid "Mark as read"
265msgstr "ضع علامة مقروء"
266
267#: index.php:197
268msgid "Older than one day"
269msgstr "أقدم من يوم"
270
271#: index.php:200
272msgid "Older than one week"
273msgstr "أقدم من أسبوع"
274
275#: index.php:203
276msgid "Older than two weeks"
277msgstr "أقدم من أسبوعين"
278
279#: index.php:219
280msgid "Communication problem with server."
281msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
282
8b4bfd5c 283#: index.php:225
bfb5f543 284msgid "Actions..."
285msgstr "إجراءات..."
286
8b4bfd5c 287#: index.php:227
bfb5f543 288msgid "Preferences..."
289msgstr "خيارات..."
290
8b4bfd5c 291#: index.php:228
bfb5f543 292msgid "Search..."
293msgstr "بحث..."
294
8b4bfd5c 295#: index.php:229
bfb5f543 296msgid "Feed actions:"
297msgstr "إجراءات الخلاصة:"
298
8b4bfd5c 299#: index.php:230
ec5ac2ec 300#: classes/handler/public.php:628
bfb5f543 301msgid "Subscribe to feed..."
302msgstr "إشترك في الخلاصة..."
303
8b4bfd5c 304#: index.php:231
bfb5f543 305msgid "Edit this feed..."
306msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
307
8b4bfd5c 308#: index.php:232
bfb5f543 309msgid "Rescore feed"
310msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
311
8b4bfd5c 312#: index.php:233
ce4b0ee2
AD
313#: classes/pref/feeds.php:757
314#: classes/pref/feeds.php:1322
bfb5f543 315#: js/PrefFeedTree.js:74
316msgid "Unsubscribe"
317msgstr "إلغاء الاشتراك"
318
8b4bfd5c 319#: index.php:234
bfb5f543 320msgid "All feeds:"
321msgstr "كل الخلاصات:"
322
8b4bfd5c 323#: index.php:236
bfb5f543 324msgid "(Un)hide read feeds"
325msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
326
8b4bfd5c 327#: index.php:237
bfb5f543 328msgid "Other actions:"
329msgstr "إجراءات أخرى:"
330
8b4bfd5c 331#: index.php:238
ec5ac2ec 332#: include/functions2.php:78
bfb5f543 333msgid "Toggle widescreen mode"
334msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
335
8b4bfd5c 336#: index.php:239
bfb5f543 337msgid "Select by tags..."
338msgstr "اختر بالعلامات..."
339
8b4bfd5c 340#: index.php:240
bfb5f543 341msgid "Create label..."
342msgstr "أنشئ تسميةً..."
343
8b4bfd5c 344#: index.php:241
bfb5f543 345msgid "Create filter..."
346msgstr "أنشئ مرشحاً..."
347
8b4bfd5c 348#: index.php:242
bfb5f543 349msgid "Keyboard shortcuts help"
350msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
351
8b4bfd5c 352#: index.php:251
bfb5f543 353msgid "Logout"
354msgstr "الخروج"
355
8b4bfd5c
AD
356#: index.php:257
357msgid "Updates are available from Git."
358msgstr ""
359
ce4b0ee2
AD
360#: prefs.php:33
361#: prefs.php:120
ec5ac2ec 362#: include/functions2.php:105
8b4bfd5c 363#: classes/pref/prefs.php:440
bfb5f543 364msgid "Preferences"
365msgstr "خيارات"
366
367#: prefs.php:111
368msgid "Keyboard shortcuts"
369msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
370
371#: prefs.php:112
372msgid "Exit preferences"
373msgstr "أخرج من الخيارات"
374
ce4b0ee2
AD
375#: prefs.php:123
376#: classes/pref/feeds.php:110
377#: classes/pref/feeds.php:1243
bfb5f543 378#: classes/pref/feeds.php:1311
379msgid "Feeds"
380msgstr "الخلاصات"
381
ce4b0ee2
AD
382#: prefs.php:126
383#: classes/pref/filters.php:188
bfb5f543 384msgid "Filters"
385msgstr "المرشِّحات"
386
ce4b0ee2 387#: prefs.php:129
96ab1bd8
AD
388#: include/functions.php:1262
389#: include/functions.php:1914
bfb5f543 390#: classes/pref/labels.php:90
391msgid "Labels"
392msgstr "الأسماء"
393
394#: prefs.php:133
395msgid "Users"
396msgstr "المستخدمون"
397
398#: prefs.php:136
399msgid "System"
400msgstr "النظام"
401
ce4b0ee2
AD
402#: register.php:187
403#: include/login_form.php:245
bfb5f543 404msgid "Create new account"
405msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
406
407#: register.php:193
408msgid "New user registrations are administratively disabled."
409msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
410
ce4b0ee2
AD
411#: register.php:197
412#: register.php:242
413#: register.php:255
414#: register.php:270
415#: register.php:289
416#: register.php:337
417#: register.php:347
418#: register.php:359
ec5ac2ec
AD
419#: classes/handler/public.php:698
420#: classes/handler/public.php:769
421#: classes/handler/public.php:867
422#: classes/handler/public.php:946
423#: classes/handler/public.php:960
424#: classes/handler/public.php:967
425#: classes/handler/public.php:992
bfb5f543 426msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
427msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
428
429#: register.php:218
ce4b0ee2
AD
430msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
431msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
bfb5f543 432
433#: register.php:224
434msgid "Desired login:"
435msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
436
437#: register.php:227
438msgid "Check availability"
439msgstr "تحقق من التوفُّر"
440
ce4b0ee2 441#: register.php:229
ec5ac2ec 442#: classes/handler/public.php:785
bfb5f543 443msgid "Email:"
444msgstr "بريد إلكتروني:"
445
ce4b0ee2 446#: register.php:232
ec5ac2ec 447#: classes/handler/public.php:790
bfb5f543 448msgid "How much is two plus two:"
449msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
450
451#: register.php:235
452msgid "Submit registration"
453msgstr "أرسل التسجيل"
454
455#: register.php:253
456msgid "Your registration information is incomplete."
457msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
458
459#: register.php:268
460msgid "Sorry, this username is already taken."
461msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
462
463#: register.php:287
464msgid "Registration failed."
465msgstr "فشِل التسجيل."
466
467#: register.php:334
468msgid "Account created successfully."
469msgstr "نجح إنشاء الحساب."
470
471#: register.php:356
472msgid "New user registrations are currently closed."
473msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
474
475#: update.php:62
476msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
478
ce4b0ee2 479#: include/digest.php:109
96ab1bd8
AD
480#: include/functions.php:1271
481#: include/functions.php:1815
482#: include/functions.php:1900
483#: include/functions.php:1922
ce4b0ee2
AD
484#: classes/opml.php:421
485#: classes/pref/feeds.php:226
bfb5f543 486msgid "Uncategorized"
487msgstr "غير مصنَّفة"
488
489#: include/feedbrowser.php:82
490#, php-format
491msgid "%d archived article"
492msgid_plural "%d archived articles"
493msgstr[0] "%d بند محفوظ"
494msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
495
496#: include/feedbrowser.php:106
497msgid "No feeds found."
498msgstr "لم أجد خلاصة."
499
ec5ac2ec 500#: include/functions2.php:52
bfb5f543 501msgid "Navigation"
502msgstr "التنقُّل"
503
ec5ac2ec 504#: include/functions2.php:53
bfb5f543 505msgid "Open next feed"
506msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
507
ec5ac2ec 508#: include/functions2.php:54
bfb5f543 509msgid "Open previous feed"
510msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
511
ec5ac2ec 512#: include/functions2.php:55
bfb5f543 513msgid "Open next article"
514msgstr "إفتح البند التالي"
515
ec5ac2ec 516#: include/functions2.php:56
bfb5f543 517msgid "Open previous article"
518msgstr "إفتح البند السابق"
519
ec5ac2ec 520#: include/functions2.php:57
bfb5f543 521msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
522msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
523
ec5ac2ec 524#: include/functions2.php:58
bfb5f543 525msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
526msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
527
ec5ac2ec 528#: include/functions2.php:59
bfb5f543 529msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
530msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
531
ec5ac2ec 532#: include/functions2.php:60
bfb5f543 533msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
534msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
535
ec5ac2ec 536#: include/functions2.php:61
bfb5f543 537msgid "Show search dialog"
538msgstr "إعرض مربَّع البحث"
539
ec5ac2ec 540#: include/functions2.php:62
bfb5f543 541msgid "Article"
542msgstr "بَنْد"
543
ec5ac2ec 544#: include/functions2.php:63
ce4b0ee2 545#: js/viewfeed.js:2009
bfb5f543 546msgid "Toggle starred"
df7419cd 547msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
bfb5f543 548
ec5ac2ec 549#: include/functions2.php:64
ce4b0ee2 550#: js/viewfeed.js:2020
bfb5f543 551msgid "Toggle published"
df7419cd 552msgstr "إقلب المنشور"
bfb5f543 553
ec5ac2ec 554#: include/functions2.php:65
ce4b0ee2 555#: js/viewfeed.js:1998
bfb5f543 556msgid "Toggle unread"
df7419cd 557msgstr "إقلب غير المقروء"
bfb5f543 558
ec5ac2ec 559#: include/functions2.php:66
bfb5f543 560msgid "Edit tags"
561msgstr "حرِّر العلامات"
562
ec5ac2ec 563#: include/functions2.php:67
bfb5f543 564msgid "Dismiss selected"
565msgstr "شطب المختار"
566
ec5ac2ec 567#: include/functions2.php:68
bfb5f543 568msgid "Dismiss read"
569msgstr "شطب المقروء"
570
ec5ac2ec 571#: include/functions2.php:69
bfb5f543 572msgid "Open in new window"
573msgstr "فتح في نافذة جديدة"
574
ec5ac2ec
AD
575#: include/functions2.php:70
576#: js/viewfeed.js:2039
bfb5f543 577msgid "Mark below as read"
578msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
579
ec5ac2ec 580#: include/functions2.php:71
ce4b0ee2 581#: js/viewfeed.js:2033
bfb5f543 582msgid "Mark above as read"
583msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
584
ec5ac2ec 585#: include/functions2.php:72
bfb5f543 586msgid "Scroll down"
587msgstr "تمرير نازل"
588
ec5ac2ec 589#: include/functions2.php:73
bfb5f543 590msgid "Scroll up"
591msgstr "تمرير طالع"
592
ec5ac2ec 593#: include/functions2.php:74
bfb5f543 594msgid "Select article under cursor"
595msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
596
ec5ac2ec 597#: include/functions2.php:75
bfb5f543 598msgid "Email article"
599msgstr "أرسل البند بالبريد"
600
ec5ac2ec 601#: include/functions2.php:76
bfb5f543 602msgid "Close/collapse article"
603msgstr "أغلق/إطوِ البند"
604
ec5ac2ec 605#: include/functions2.php:77
bfb5f543 606msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
607msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
608
ec5ac2ec 609#: include/functions2.php:79
ce4b0ee2 610#: plugins/embed_original/init.php:31
bfb5f543 611msgid "Toggle embed original"
612msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
613
ec5ac2ec 614#: include/functions2.php:80
bfb5f543 615msgid "Article selection"
616msgstr "إختيار البند"
617
ec5ac2ec 618#: include/functions2.php:81
bfb5f543 619msgid "Select all articles"
620msgstr "إختر كل البنود"
621
ec5ac2ec 622#: include/functions2.php:82
bfb5f543 623msgid "Select unread"
624msgstr "إختر غير المقروء"
625
ec5ac2ec 626#: include/functions2.php:83
bfb5f543 627msgid "Select starred"
628msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
629
ec5ac2ec 630#: include/functions2.php:84
bfb5f543 631msgid "Select published"
632msgstr "إختر المنشور"
633
ec5ac2ec 634#: include/functions2.php:85
bfb5f543 635msgid "Invert selection"
636msgstr "إعكس الاختيار"
637
ec5ac2ec 638#: include/functions2.php:86
bfb5f543 639msgid "Deselect everything"
640msgstr "ألغ اختيار الكل"
641
ec5ac2ec 642#: include/functions2.php:87
ce4b0ee2 643#: classes/pref/feeds.php:550
bfb5f543 644#: classes/pref/feeds.php:794
645msgid "Feed"
646msgstr "الخلاصة"
647
ec5ac2ec 648#: include/functions2.php:88
bfb5f543 649msgid "Refresh current feed"
650msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
651
ec5ac2ec 652#: include/functions2.php:89
bfb5f543 653msgid "Un/hide read feeds"
654msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
655
ec5ac2ec 656#: include/functions2.php:90
ce4b0ee2 657#: classes/pref/feeds.php:1314
bfb5f543 658msgid "Subscribe to feed"
659msgstr "إشترك في خلاصة"
660
ec5ac2ec 661#: include/functions2.php:91
ce4b0ee2
AD
662#: js/FeedTree.js:139
663#: js/PrefFeedTree.js:68
bfb5f543 664msgid "Edit feed"
665msgstr "حرِّر خلاصة"
666
ec5ac2ec 667#: include/functions2.php:93
bfb5f543 668msgid "Reverse headlines"
669msgstr "إقلب العناوين"
670
ec5ac2ec 671#: include/functions2.php:94
bfb5f543 672msgid "Debug feed update"
673msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
674
ec5ac2ec 675#: include/functions2.php:95
ce4b0ee2 676#: js/FeedTree.js:182
bfb5f543 677msgid "Mark all feeds as read"
678msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
679
ec5ac2ec 680#: include/functions2.php:96
bfb5f543 681msgid "Un/collapse current category"
682msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
683
ec5ac2ec 684#: include/functions2.php:97
bfb5f543 685msgid "Toggle combined mode"
686msgstr "تبديل وضع التجميع"
687
ec5ac2ec 688#: include/functions2.php:98
bfb5f543 689msgid "Toggle auto expand in combined mode"
690msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
691
ec5ac2ec 692#: include/functions2.php:99
bfb5f543 693msgid "Go to"
694msgstr "إذهب إلى"
695
ec5ac2ec 696#: include/functions2.php:100
96ab1bd8 697#: include/functions.php:1973
bfb5f543 698msgid "All articles"
699msgstr "كل البنود"
700
ec5ac2ec 701#: include/functions2.php:101
bfb5f543 702msgid "Fresh"
df7419cd 703msgstr "طازج"
bfb5f543 704
ec5ac2ec
AD
705#: include/functions2.php:104
706#: js/tt-rss.js:467
e06c7a43 707#: js/tt-rss.js:651
bfb5f543 708msgid "Tag cloud"
709msgstr "سحابة العلامات"
710
ec5ac2ec 711#: include/functions2.php:106
bfb5f543 712msgid "Other"
713msgstr "أخرى"
714
ec5ac2ec 715#: include/functions2.php:107
ce4b0ee2 716#: classes/pref/labels.php:281
bfb5f543 717msgid "Create label"
718msgstr "أنشئ تسمية"
719
ec5ac2ec 720#: include/functions2.php:108
ce4b0ee2 721#: classes/pref/filters.php:678
bfb5f543 722msgid "Create filter"
723msgstr "أنشئ مرشِّح"
724
ec5ac2ec 725#: include/functions2.php:109
bfb5f543 726msgid "Un/collapse sidebar"
727msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
728
ec5ac2ec 729#: include/functions2.php:110
bfb5f543 730msgid "Show help dialog"
731msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
732
8b4bfd5c 733#: include/functions2.php:687
bfb5f543 734#, php-format
735msgid "Search results: %s"
736msgstr "نتائج البحث: %s"
737
8b4bfd5c 738#: include/functions2.php:1302
f8eb8d78 739#: classes/feeds.php:714
bfb5f543 740msgid "comment"
741msgid_plural "comments"
742msgstr[0] "تعليق"
743msgstr[1] "تعليقات"
744
8b4bfd5c 745#: include/functions2.php:1306
f8eb8d78 746#: classes/feeds.php:718
bfb5f543 747msgid "comments"
748msgstr "تعليقات"
749
8b4bfd5c 750#: include/functions2.php:1347
bfb5f543 751msgid " - "
752msgstr " - "
753
8b4bfd5c
AD
754#: include/functions2.php:1380
755#: include/functions2.php:1628
bfb5f543 756#: classes/article.php:280
757msgid "no tags"
758msgstr "لا علامات"
759
8b4bfd5c 760#: include/functions2.php:1390
f8eb8d78 761#: classes/feeds.php:700
bfb5f543 762msgid "Edit tags for this article"
763msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
764
8b4bfd5c 765#: include/functions2.php:1422
f8eb8d78 766#: classes/feeds.php:652
bfb5f543 767msgid "Originally from:"
768msgstr "أصله من:"
769
8b4bfd5c 770#: include/functions2.php:1435
f8eb8d78 771#: classes/feeds.php:665
bfb5f543 772#: classes/pref/feeds.php:569
773msgid "Feed URL"
774msgstr "عنوان URL للخلاصة"
775
8b4bfd5c 776#: include/functions2.php:1469
ec5ac2ec
AD
777#: classes/backend.php:105
778#: classes/pref/users.php:95
779#: classes/pref/feeds.php:1611
780#: classes/pref/feeds.php:1677
781#: classes/pref/filters.php:145
8b4bfd5c 782#: classes/pref/prefs.php:1102
ce4b0ee2
AD
783#: classes/dlg.php:36
784#: classes/dlg.php:59
785#: classes/dlg.php:92
786#: classes/dlg.php:158
787#: classes/dlg.php:189
788#: classes/dlg.php:216
8b4bfd5c 789#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
ec5ac2ec 790#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
8b4bfd5c
AD
791#: plugins/import_export/init.php:411
792#: plugins/import_export/init.php:456
ce4b0ee2 793#: plugins/share/init.php:123
bfb5f543 794msgid "Close this window"
795msgstr "أغلق هذه النافذة"
796
8b4bfd5c 797#: include/functions2.php:1665
bfb5f543 798msgid "(edit note)"
799msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
800
8b4bfd5c 801#: include/functions2.php:1913
bfb5f543 802msgid "unknown type"
803msgstr "نوع غير معروف"
804
8b4bfd5c 805#: include/functions2.php:1981
bfb5f543 806msgid "Attachments"
807msgstr "مرفقات"
808
96ab1bd8
AD
809#: include/functions.php:1260
810#: include/functions.php:1912
bfb5f543 811msgid "Special"
812msgstr "خاص"
813
96ab1bd8 814#: include/functions.php:1763
f8eb8d78 815#: classes/feeds.php:1124
ce4b0ee2
AD
816#: classes/pref/filters.php:169
817#: classes/pref/filters.php:447
bfb5f543 818msgid "All feeds"
819msgstr "كل الخلاصات"
820
96ab1bd8 821#: include/functions.php:1967
bfb5f543 822msgid "Starred articles"
823msgstr "البنود بنجمة"
824
96ab1bd8 825#: include/functions.php:1969
bfb5f543 826msgid "Published articles"
827msgstr "البنود المنشورة"
828
96ab1bd8 829#: include/functions.php:1971
bfb5f543 830msgid "Fresh articles"
831msgstr "البنود الطازجة"
832
96ab1bd8 833#: include/functions.php:1975
bfb5f543 834msgid "Archived articles"
835msgstr "البنود المحفوظة"
836
96ab1bd8 837#: include/functions.php:1977
bfb5f543 838msgid "Recently read"
839msgstr "قُرِأَت حديثاً"
840
ce4b0ee2 841#: include/login_form.php:190
ec5ac2ec
AD
842#: classes/handler/public.php:525
843#: classes/handler/public.php:780
bfb5f543 844msgid "Login:"
845msgstr "الدخول:"
846
ce4b0ee2 847#: include/login_form.php:200
ec5ac2ec 848#: classes/handler/public.php:528
bfb5f543 849msgid "Password:"
850msgstr "كلمة المرور:"
851
852#: include/login_form.php:206
853msgid "I forgot my password"
854msgstr "نسيت كلمة المرور"
855
856#: include/login_form.php:212
857msgid "Profile:"
858msgstr "الملف الشخصي:"
859
ce4b0ee2 860#: include/login_form.php:216
ec5ac2ec 861#: classes/handler/public.php:266
ce4b0ee2 862#: classes/rpc.php:63
8b4bfd5c 863#: classes/pref/prefs.php:1040
bfb5f543 864msgid "Default profile"
865msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
866
867#: include/login_form.php:224
868msgid "Use less traffic"
869msgstr "حركة بيانات أقل"
870
871#: include/login_form.php:228
872msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
873msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
874
875#: include/login_form.php:236
876msgid "Remember me"
877msgstr "تذكَّرني"
878
ce4b0ee2 879#: include/login_form.php:242
ec5ac2ec 880#: classes/handler/public.php:533
bfb5f543 881msgid "Log in"
882msgstr "الدخول"
883
884#: include/sessions.php:61
885msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
886msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
887
888#: include/sessions.php:67
889msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
890msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
891
bfb5f543 892#: include/sessions.php:85
893msgid "Session failed to validate (user not found)"
894msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
895
896#: include/sessions.php:94
897msgid "Session failed to validate (password changed)"
898msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
899
ec5ac2ec
AD
900#: classes/backend.php:33
901msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
902msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
bfb5f543 903
ec5ac2ec
AD
904#: classes/backend.php:38
905msgid "Keyboard Shortcuts"
906msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
bfb5f543 907
ec5ac2ec
AD
908#: classes/backend.php:61
909msgid "Shift"
910msgstr "مفتاح عالي"
bfb5f543 911
ec5ac2ec
AD
912#: classes/backend.php:64
913msgid "Ctrl"
914msgstr "مفتاح تحكم"
915
916#: classes/backend.php:99
917msgid "Help topic not found."
918msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
bfb5f543 919
ec5ac2ec 920#: classes/handler/public.php:466
ce4b0ee2 921#: plugins/bookmarklets/init.php:40
bfb5f543 922msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
923msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
924
ec5ac2ec 925#: classes/handler/public.php:474
bfb5f543 926msgid "Title:"
927msgstr "العنوان:"
928
ec5ac2ec 929#: classes/handler/public.php:476
ce4b0ee2
AD
930#: classes/pref/feeds.php:567
931#: plugins/instances/init.php:212
932#: plugins/instances/init.php:401
bfb5f543 933msgid "URL:"
934msgstr "عنوان URL:"
935
ec5ac2ec 936#: classes/handler/public.php:478
bfb5f543 937msgid "Content:"
938msgstr "المحتوى:"
939
ec5ac2ec 940#: classes/handler/public.php:480
bfb5f543 941msgid "Labels:"
942msgstr "الأسماء:"
943
ec5ac2ec 944#: classes/handler/public.php:499
bfb5f543 945msgid "Shared article will appear in the Published feed."
946msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
947
ec5ac2ec 948#: classes/handler/public.php:501
bfb5f543 949msgid "Share"
950msgstr "شارِك"
951
ec5ac2ec
AD
952#: classes/handler/public.php:502
953#: classes/handler/public.php:536
954#: classes/feeds.php:1053
955#: classes/feeds.php:1103
956#: classes/feeds.php:1163
957#: classes/article.php:205
958#: classes/pref/users.php:170
959#: classes/pref/feeds.php:774
960#: classes/pref/feeds.php:903
961#: classes/pref/feeds.php:1817
962#: classes/pref/filters.php:428
963#: classes/pref/filters.php:827
964#: classes/pref/filters.php:908
965#: classes/pref/filters.php:975
966#: classes/pref/labels.php:81
8b4bfd5c 967#: classes/pref/prefs.php:988
ec5ac2ec
AD
968#: plugins/note/init.php:53
969#: plugins/mail/init.php:172
970#: plugins/instances/init.php:248
971#: plugins/instances/init.php:436
972msgid "Cancel"
973msgstr "ألغ"
974
975#: classes/handler/public.php:523
bfb5f543 976msgid "Not logged in"
977msgstr "لم يسجِّل الدخول"
978
ec5ac2ec 979#: classes/handler/public.php:582
bfb5f543 980msgid "Incorrect username or password"
981msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
982
ec5ac2ec 983#: classes/handler/public.php:634
bfb5f543 984#, php-format
985msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
986msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
987
ec5ac2ec 988#: classes/handler/public.php:637
bfb5f543 989#, php-format
990msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
991msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
992
ec5ac2ec 993#: classes/handler/public.php:640
bfb5f543 994#, php-format
995msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
996msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
997
ec5ac2ec 998#: classes/handler/public.php:643
bfb5f543 999#, php-format
1000msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1001msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
1002
ec5ac2ec 1003#: classes/handler/public.php:646
bfb5f543 1004msgid "Multiple feed URLs found."
1005msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
1006
ec5ac2ec 1007#: classes/handler/public.php:650
bfb5f543 1008#, php-format
1009msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
ce4b0ee2 1010msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
bfb5f543 1011
ec5ac2ec 1012#: classes/handler/public.php:668
bfb5f543 1013msgid "Subscribe to selected feed"
1014msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
1015
ec5ac2ec 1016#: classes/handler/public.php:693
bfb5f543 1017msgid "Edit subscription options"
1018msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
1019
ec5ac2ec 1020#: classes/handler/public.php:730
bfb5f543 1021msgid "Password recovery"
1022msgstr "إستعادة كلمة المرور"
1023
ec5ac2ec 1024#: classes/handler/public.php:773
ce4b0ee2
AD
1025msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1026msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
bfb5f543 1027
ec5ac2ec 1028#: classes/handler/public.php:795
ce4b0ee2 1029#: classes/pref/users.php:352
bfb5f543 1030msgid "Reset password"
1031msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
1032
ec5ac2ec 1033#: classes/handler/public.php:805
bfb5f543 1034msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1035msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
1036
ec5ac2ec
AD
1037#: classes/handler/public.php:809
1038#: classes/handler/public.php:875
bfb5f543 1039msgid "Go back"
1040msgstr "الرجوع للخلف"
1041
ec5ac2ec 1042#: classes/handler/public.php:846
bfb5f543 1043msgid "[tt-rss] Password reset request"
1044msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1045
ec5ac2ec 1046#: classes/handler/public.php:871
bfb5f543 1047msgid "Sorry, login and email combination not found."
1048msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
1049
ec5ac2ec 1050#: classes/handler/public.php:893
bfb5f543 1051msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1052msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
1053
ec5ac2ec 1054#: classes/handler/public.php:919
bfb5f543 1055msgid "Database Updater"
1056msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
1057
ec5ac2ec 1058#: classes/handler/public.php:984
bfb5f543 1059msgid "Perform updates"
1060msgstr "ثبِّت التحديثات"
1061
ec5ac2ec
AD
1062#: classes/feeds.php:51
1063msgid "View as RSS feed"
1064msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
bfb5f543 1065
ec5ac2ec
AD
1066#: classes/feeds.php:52
1067#: classes/feeds.php:132
1068#: classes/pref/feeds.php:1473
1069msgid "View as RSS"
1070msgstr "إعرض كـ RSS"
bfb5f543 1071
ec5ac2ec
AD
1072#: classes/feeds.php:60
1073#, php-format
1074msgid "Last updated: %s"
1075msgstr "آخر تحديث : %s"
bfb5f543 1076
ec5ac2ec
AD
1077#: classes/feeds.php:88
1078#: classes/pref/users.php:337
1079#: classes/pref/feeds.php:1305
1080#: classes/pref/feeds.php:1562
1081#: classes/pref/feeds.php:1626
1082#: classes/pref/filters.php:302
1083#: classes/pref/filters.php:350
1084#: classes/pref/filters.php:672
1085#: classes/pref/filters.php:760
1086#: classes/pref/filters.php:787
1087#: classes/pref/labels.php:275
8b4bfd5c 1088#: classes/pref/prefs.php:1000
ec5ac2ec
AD
1089#: plugins/instances/init.php:287
1090msgid "All"
1091msgstr "الكل"
bfb5f543 1092
ec5ac2ec
AD
1093#: classes/feeds.php:90
1094msgid "Invert"
1095msgstr "إعكس"
bfb5f543 1096
ce4b0ee2
AD
1097#: classes/feeds.php:91
1098#: classes/pref/users.php:339
ec5ac2ec
AD
1099#: classes/pref/feeds.php:1307
1100#: classes/pref/feeds.php:1564
1101#: classes/pref/feeds.php:1628
ce4b0ee2
AD
1102#: classes/pref/filters.php:304
1103#: classes/pref/filters.php:352
1104#: classes/pref/filters.php:674
1105#: classes/pref/filters.php:762
1106#: classes/pref/filters.php:789
ec5ac2ec 1107#: classes/pref/labels.php:277
8b4bfd5c 1108#: classes/pref/prefs.php:1002
ce4b0ee2 1109#: plugins/instances/init.php:289
bfb5f543 1110msgid "None"
df7419cd 1111msgstr "لاشيء"
bfb5f543 1112
1113#: classes/feeds.php:97
1114msgid "More..."
1115msgstr "المزيد..."
1116
1117#: classes/feeds.php:99
1118msgid "Selection toggle:"
1119msgstr "تبديل الاختيار:"
1120
1121#: classes/feeds.php:105
1122msgid "Selection:"
1123msgstr "الاختيار:"
1124
1125#: classes/feeds.php:108
bfb5f543 1126msgid "Set score"
df7419cd 1127msgstr "حدِّد نقطة"
bfb5f543 1128
1129#: classes/feeds.php:111
bfb5f543 1130msgid "Archive"
df7419cd 1131msgstr "محفوظات"
bfb5f543 1132
1133#: classes/feeds.php:113
bfb5f543 1134msgid "Move back"
1135msgstr "العودة للخلف"
1136
ce4b0ee2
AD
1137#: classes/feeds.php:114
1138#: classes/pref/filters.php:311
1139#: classes/pref/filters.php:359
1140#: classes/pref/filters.php:769
1141#: classes/pref/filters.php:796
bfb5f543 1142msgid "Delete"
1143msgstr "إحذف"
1144
ce4b0ee2
AD
1145#: classes/feeds.php:119
1146#: classes/feeds.php:124
1147#: plugins/mailto/init.php:25
bfb5f543 1148#: plugins/mail/init.php:75
1149msgid "Forward by email"
1150msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
1151
1152#: classes/feeds.php:128
1153msgid "Feed:"
1154msgstr "خلاصة:"
1155
ce4b0ee2 1156#: classes/feeds.php:201
f8eb8d78 1157#: classes/feeds.php:849
bfb5f543 1158msgid "Feed not found."
1159msgstr "لم أجد الخلاصة."
1160
1161#: classes/feeds.php:260
bfb5f543 1162msgid "Never"
1163msgstr "أبداً"
1164
f8eb8d78 1165#: classes/feeds.php:381
df7419cd 1166#, php-format
bfb5f543 1167msgid "Imported at %s"
1168msgstr "تم استيراده في %s"
1169
f8eb8d78
AD
1170#: classes/feeds.php:440
1171#: classes/feeds.php:535
bfb5f543 1172msgid "mark feed as read"
1173msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
1174
f8eb8d78 1175#: classes/feeds.php:592
bfb5f543 1176msgid "Collapse article"
1177msgstr "طيّ البند"
1178
f8eb8d78 1179#: classes/feeds.php:752
bfb5f543 1180msgid "No unread articles found to display."
1181msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
1182
f8eb8d78 1183#: classes/feeds.php:755
bfb5f543 1184msgid "No updated articles found to display."
1185msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
1186
f8eb8d78 1187#: classes/feeds.php:758
bfb5f543 1188msgid "No starred articles found to display."
1189msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
1190
f8eb8d78 1191#: classes/feeds.php:762
ce4b0ee2
AD
1192msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1193msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
bfb5f543 1194
f8eb8d78 1195#: classes/feeds.php:764
bfb5f543 1196msgid "No articles found to display."
1197msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
1198
f8eb8d78
AD
1199#: classes/feeds.php:779
1200#: classes/feeds.php:944
bfb5f543 1201#, php-format
1202msgid "Feeds last updated at %s"
1203msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
1204
f8eb8d78
AD
1205#: classes/feeds.php:789
1206#: classes/feeds.php:954
bfb5f543 1207msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1208msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
1209
f8eb8d78 1210#: classes/feeds.php:934
bfb5f543 1211msgid "No feed selected."
1212msgstr "لم تختر خلاصة."
1213
f8eb8d78
AD
1214#: classes/feeds.php:991
1215#: classes/feeds.php:999
bfb5f543 1216msgid "Feed or site URL"
1217msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
1218
f8eb8d78 1219#: classes/feeds.php:1005
ce4b0ee2
AD
1220#: classes/pref/feeds.php:590
1221#: classes/pref/feeds.php:801
bfb5f543 1222#: classes/pref/feeds.php:1781
1223msgid "Place in category:"
1224msgstr "ضعه في التصنيف:"
1225
f8eb8d78 1226#: classes/feeds.php:1013
bfb5f543 1227msgid "Available feeds"
1228msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
1229
f8eb8d78 1230#: classes/feeds.php:1025
ce4b0ee2
AD
1231#: classes/pref/users.php:133
1232#: classes/pref/feeds.php:620
1233#: classes/pref/feeds.php:837
bfb5f543 1234msgid "Authentication"
1235msgstr "الإستيثاق"
1236
f8eb8d78 1237#: classes/feeds.php:1029
ce4b0ee2
AD
1238#: classes/pref/users.php:397
1239#: classes/pref/feeds.php:626
1240#: classes/pref/feeds.php:841
bfb5f543 1241#: classes/pref/feeds.php:1795
1242msgid "Login"
1243msgstr "الدخول"
1244
f8eb8d78 1245#: classes/feeds.php:1032
ce4b0ee2
AD
1246#: classes/pref/feeds.php:639
1247#: classes/pref/feeds.php:847
bfb5f543 1248#: classes/pref/feeds.php:1798
8b4bfd5c 1249#: classes/pref/prefs.php:260
bfb5f543 1250msgid "Password"
1251msgstr "كلمة المرور"
1252
f8eb8d78 1253#: classes/feeds.php:1042
bfb5f543 1254msgid "This feed requires authentication."
1255msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
1256
f8eb8d78
AD
1257#: classes/feeds.php:1047
1258#: classes/feeds.php:1101
ce4b0ee2 1259#: classes/pref/feeds.php:1816
bfb5f543 1260msgid "Subscribe"
1261msgstr "إشترك"
1262
f8eb8d78 1263#: classes/feeds.php:1050
bfb5f543 1264msgid "More feeds"
1265msgstr "المزيد من الخلاصات"
1266
f8eb8d78
AD
1267#: classes/feeds.php:1073
1268#: classes/feeds.php:1162
ce4b0ee2 1269#: classes/pref/users.php:324
ce4b0ee2 1270#: classes/pref/feeds.php:1298
ec5ac2ec 1271#: classes/pref/filters.php:665
ce4b0ee2 1272#: js/tt-rss.js:174
bfb5f543 1273msgid "Search"
1274msgstr "إبحث"
1275
f8eb8d78 1276#: classes/feeds.php:1077
bfb5f543 1277msgid "Popular feeds"
1278msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
1279
f8eb8d78 1280#: classes/feeds.php:1078
bfb5f543 1281msgid "Feed archive"
1282msgstr "محفوظات الخلاصة"
1283
f8eb8d78 1284#: classes/feeds.php:1081
bfb5f543 1285msgid "limit:"
1286msgstr "حدّ:"
1287
f8eb8d78 1288#: classes/feeds.php:1102
ce4b0ee2 1289#: classes/pref/users.php:350
ec5ac2ec 1290#: classes/pref/feeds.php:744
ce4b0ee2
AD
1291#: classes/pref/filters.php:418
1292#: classes/pref/filters.php:691
ec5ac2ec 1293#: classes/pref/labels.php:284
bfb5f543 1294#: plugins/instances/init.php:294
1295msgid "Remove"
1296msgstr "إحذف"
1297
f8eb8d78 1298#: classes/feeds.php:1113
bfb5f543 1299msgid "Look for"
1300msgstr "إبحث عن"
1301
f8eb8d78 1302#: classes/feeds.php:1121
bfb5f543 1303msgid "Limit search to:"
1304msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
1305
f8eb8d78 1306#: classes/feeds.php:1137
bfb5f543 1307msgid "This feed"
1308msgstr "هذه الخلاصة"
1309
f8eb8d78 1310#: classes/feeds.php:1158
bfb5f543 1311msgid "Search syntax"
1312msgstr "نحو البحث"
1313
ec5ac2ec
AD
1314#: classes/article.php:25
1315msgid "Article not found."
1316msgstr "البند غير موجود"
bfb5f543 1317
ec5ac2ec
AD
1318#: classes/article.php:178
1319msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1320msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
bfb5f543 1321
ec5ac2ec
AD
1322#: classes/article.php:203
1323#: classes/pref/users.php:168
1324#: classes/pref/feeds.php:773
1325#: classes/pref/feeds.php:900
1326#: classes/pref/filters.php:425
1327#: classes/pref/labels.php:79
8b4bfd5c
AD
1328#: classes/pref/prefs.php:986
1329#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
ec5ac2ec
AD
1330#: plugins/note/init.php:51
1331#: plugins/nsfw/init.php:85
1332#: plugins/mail/init.php:64
1333#: plugins/instances/init.php:245
1334msgid "Save"
1335msgstr "إحفظ"
bfb5f543 1336
ce4b0ee2
AD
1337#: classes/opml.php:28
1338#: classes/opml.php:33
bfb5f543 1339msgid "OPML Utility"
1340msgstr "أداة OPML"
1341
1342#: classes/opml.php:37
1343msgid "Importing OPML..."
1344msgstr "إستيراد OPML..."
1345
1346#: classes/opml.php:41
1347msgid "Return to preferences"
1348msgstr "العودة للتفضيلات"
1349
1350#: classes/opml.php:271
1351#, php-format
1352msgid "Adding feed: %s"
1353msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
1354
1355#: classes/opml.php:282
1356#, php-format
1357msgid "Duplicate feed: %s"
1358msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
1359
1360#: classes/opml.php:296
1361#, php-format
1362msgid "Adding label %s"
1363msgstr "إضافة التسمية %s"
1364
1365#: classes/opml.php:299
1366#, php-format
1367msgid "Duplicate label: %s"
1368msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
1369
1370#: classes/opml.php:311
df7419cd 1371#, php-format
bfb5f543 1372msgid "Setting preference key %s to %s"
1373msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
1374
1375#: classes/opml.php:343
1376msgid "Adding filter..."
1377msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
1378
1379#: classes/opml.php:421
1380#, php-format
1381msgid "Processing category: %s"
1382msgstr "معالجة التصنيف: %s"
1383
ce4b0ee2 1384#: classes/opml.php:470
bfb5f543 1385#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
8b4bfd5c 1386#: plugins/import_export/init.php:424
bfb5f543 1387#, php-format
1388msgid "Upload failed with error code %d"
1389msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
1390
ce4b0ee2 1391#: classes/opml.php:484
bfb5f543 1392#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
8b4bfd5c 1393#: plugins/import_export/init.php:438
bfb5f543 1394msgid "Unable to move uploaded file."
1395msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
1396
ce4b0ee2 1397#: classes/opml.php:488
bfb5f543 1398#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
8b4bfd5c 1399#: plugins/import_export/init.php:442
bfb5f543 1400msgid "Error: please upload OPML file."
1401msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
1402
ec5ac2ec 1403#: classes/opml.php:499
bfb5f543 1404msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1405msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
1406
ec5ac2ec 1407#: classes/opml.php:506
ce4b0ee2 1408#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
bfb5f543 1409msgid "Error while parsing document."
1410msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
1411
ce4b0ee2 1412#: classes/pref/system.php:8
ec5ac2ec 1413#: classes/pref/users.php:6
bfb5f543 1414#: plugins/instances/init.php:154
1415msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1416msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
1417
ec5ac2ec
AD
1418#: classes/pref/system.php:29
1419msgid "Error Log"
1420msgstr "قيد الأخطاء"
1421
1422#: classes/pref/system.php:40
1423msgid "Refresh"
1424msgstr "تحديث"
1425
1426#: classes/pref/system.php:43
1427msgid "Clear log"
1428msgstr "إمسح السجل"
1429
1430#: classes/pref/system.php:48
1431msgid "Error"
1432msgstr "خطأ"
1433
1434#: classes/pref/system.php:49
1435msgid "Filename"
1436msgstr "اسم الملف"
1437
1438#: classes/pref/system.php:50
1439msgid "Message"
1440msgstr "الرسالة"
1441
1442#: classes/pref/system.php:52
1443msgid "Date"
1444msgstr "التاريخ"
1445
bfb5f543 1446#: classes/pref/users.php:34
1447msgid "User not found"
1448msgstr "مستخدم غير موجود"
1449
ce4b0ee2
AD
1450#: classes/pref/users.php:53
1451#: classes/pref/users.php:399
bfb5f543 1452msgid "Registered"
1453msgstr "مسجَّل"
1454
1455#: classes/pref/users.php:54
1456msgid "Last logged in"
1457msgstr "آخر دخول للنظام"
1458
1459#: classes/pref/users.php:61
1460msgid "Subscribed feeds count"
1461msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
1462
1463#: classes/pref/users.php:65
1464msgid "Subscribed feeds"
1465msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
1466
1467#: classes/pref/users.php:136
1468msgid "Access level: "
1469msgstr "مستوى الوصول:"
1470
ce4b0ee2
AD
1471#: classes/pref/users.php:154
1472#: classes/pref/feeds.php:647
bfb5f543 1473#: classes/pref/feeds.php:853
1474msgid "Options"
1475msgstr "خيارات"
1476
1477#: classes/pref/users.php:232
1478#, php-format
1479msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1480msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
1481
1482#: classes/pref/users.php:239
1483#, php-format
1484msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1485msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
1486
1487#: classes/pref/users.php:243
1488#, php-format
1489msgid "User <b>%s</b> already exists."
1490msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
1491
1492#: classes/pref/users.php:265
1493#, php-format
1494msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1495msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
1496
1497#: classes/pref/users.php:267
1498#, php-format
1499msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
ce4b0ee2 1500msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
bfb5f543 1501
1502#: classes/pref/users.php:291
1503msgid "[tt-rss] Password change notification"
1504msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
1505
ce4b0ee2 1506#: classes/pref/users.php:334
ec5ac2ec
AD
1507#: classes/pref/feeds.php:1302
1508#: classes/pref/feeds.php:1559
1509#: classes/pref/feeds.php:1623
ce4b0ee2
AD
1510#: classes/pref/filters.php:299
1511#: classes/pref/filters.php:347
1512#: classes/pref/filters.php:669
1513#: classes/pref/filters.php:757
1514#: classes/pref/filters.php:784
ec5ac2ec 1515#: classes/pref/labels.php:272
8b4bfd5c 1516#: classes/pref/prefs.php:997
ce4b0ee2 1517#: plugins/instances/init.php:284
bfb5f543 1518msgid "Select"
1519msgstr "إختر"
1520
1521#: classes/pref/users.php:342
1522msgid "Create user"
1523msgstr "أنشئ مستخدم"
1524
1525#: classes/pref/users.php:346
1526msgid "Details"
1527msgstr "تفاصيل"
1528
ce4b0ee2
AD
1529#: classes/pref/users.php:348
1530#: classes/pref/filters.php:684
bfb5f543 1531#: plugins/instances/init.php:293
1532msgid "Edit"
1533msgstr "حرِّر"
1534
1535#: classes/pref/users.php:398
1536msgid "Access Level"
1537msgstr "مستوى الوصول"
1538
1539#: classes/pref/users.php:400
1540msgid "Last login"
1541msgstr "آخر دخول"
1542
ce4b0ee2
AD
1543#: classes/pref/users.php:419
1544#: plugins/instances/init.php:334
bfb5f543 1545msgid "Click to edit"
1546msgstr "أنقر للتحرير"
1547
1548#: classes/pref/users.php:439
bfb5f543 1549msgid "No users defined."
1550msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
1551
1552#: classes/pref/users.php:441
bfb5f543 1553msgid "No matching users found."
1554msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
1555
ec5ac2ec
AD
1556#: classes/pref/feeds.php:13
1557msgid "Check to enable field"
1558msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
bfb5f543 1559
ec5ac2ec
AD
1560#: classes/pref/feeds.php:63
1561#: classes/pref/feeds.php:212
1562#: classes/pref/feeds.php:256
1563#: classes/pref/feeds.php:262
1564#: classes/pref/feeds.php:288
1565#, php-format
1566msgid "(%d feed)"
1567msgid_plural "(%d feeds)"
1568msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
1569msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
bfb5f543 1570
ec5ac2ec
AD
1571#: classes/pref/feeds.php:556
1572msgid "Feed Title"
1573msgstr "عنوان الخلاصة"
bfb5f543 1574
ec5ac2ec
AD
1575#: classes/pref/feeds.php:598
1576#: classes/pref/feeds.php:812
1577msgid "Update"
1578msgstr "تحديث"
bfb5f543 1579
ec5ac2ec
AD
1580#: classes/pref/feeds.php:613
1581#: classes/pref/feeds.php:828
1582msgid "Article purging:"
1583msgstr "تنظيف البند:"
bfb5f543 1584
ec5ac2ec
AD
1585#: classes/pref/feeds.php:643
1586msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1587msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
bfb5f543 1588
ec5ac2ec
AD
1589#: classes/pref/feeds.php:659
1590#: classes/pref/feeds.php:857
1591msgid "Hide from Popular feeds"
1592msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
bfb5f543 1593
ec5ac2ec
AD
1594#: classes/pref/feeds.php:671
1595#: classes/pref/feeds.php:863
1596msgid "Include in e-mail digest"
1597msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
bfb5f543 1598
ec5ac2ec
AD
1599#: classes/pref/feeds.php:684
1600#: classes/pref/feeds.php:869
1601msgid "Always display image attachments"
1602msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
bfb5f543 1603
ec5ac2ec
AD
1604#: classes/pref/feeds.php:697
1605#: classes/pref/feeds.php:877
1606msgid "Do not embed images"
1607msgstr "لا تضمِّن الصور"
bfb5f543 1608
ec5ac2ec
AD
1609#: classes/pref/feeds.php:710
1610#: classes/pref/feeds.php:885
1611msgid "Cache images locally"
1612msgstr "خبئ الصور محلياً"
1613
1614#: classes/pref/feeds.php:722
1615#: classes/pref/feeds.php:891
1616msgid "Mark updated articles as unread"
1617msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
1618
1619#: classes/pref/feeds.php:728
1620msgid "Icon"
1621msgstr "أيقونة"
1622
1623#: classes/pref/feeds.php:742
1624msgid "Replace"
1625msgstr "إستبدال"
1626
1627#: classes/pref/feeds.php:764
1628msgid "Resubscribe to push updates"
1629msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
1630
1631#: classes/pref/feeds.php:771
1632msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1633msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
1634
1635#: classes/pref/feeds.php:1146
1636#: classes/pref/feeds.php:1199
1637msgid "All done."
1638msgstr "انتهى العمل."
1639
1640#: classes/pref/feeds.php:1254
1641msgid "Feeds with errors"
1642msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
1643
1644#: classes/pref/feeds.php:1279
1645msgid "Inactive feeds"
1646msgstr "الخلاصات الخاملة"
1647
1648#: classes/pref/feeds.php:1316
1649msgid "Edit selected feeds"
1650msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
1651
1652#: classes/pref/feeds.php:1318
1653#: classes/pref/feeds.php:1332
1654#: classes/pref/filters.php:687
1655msgid "Reset sort order"
1656msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
1657
1658#: classes/pref/feeds.php:1320
1659#: js/prefs.js:1732
1660msgid "Batch subscribe"
1661msgstr "إشتراك بالجملة"
1662
1663#: classes/pref/feeds.php:1327
1664msgid "Categories"
1665msgstr "التصنيفات"
1666
1667#: classes/pref/feeds.php:1330
1668msgid "Add category"
1669msgstr "أضف تصنيفاً"
1670
1671#: classes/pref/feeds.php:1334
1672msgid "Remove selected"
1673msgstr "إحذف المختارة"
1674
1675#: classes/pref/feeds.php:1345
1676msgid "More actions..."
1677msgstr "إجراءات أكثر..."
1678
1679#: classes/pref/feeds.php:1349
1680msgid "Manual purge"
1681msgstr "تنظيف يدوي"
1682
1683#: classes/pref/feeds.php:1353
1684msgid "Clear feed data"
1685msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
1686
1687#: classes/pref/feeds.php:1354
1688#: classes/pref/filters.php:695
1689msgid "Rescore articles"
1690msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
1691
1692#: classes/pref/feeds.php:1404
1693msgid "OPML"
1694msgstr "OPML"
1695
1696#: classes/pref/feeds.php:1406
1697msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1698msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
1699
1700#: classes/pref/feeds.php:1406
1701msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1702msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
1703
1704#: classes/pref/feeds.php:1419
1705msgid "Import my OPML"
1706msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
1707
1708#: classes/pref/feeds.php:1423
1709msgid "Filename:"
1710msgstr "اسم الملف:"
1711
1712#: classes/pref/feeds.php:1425
1713msgid "Include settings"
1714msgstr "ضمِّن الإعدادات"
1715
1716#: classes/pref/feeds.php:1429
1717msgid "Export OPML"
1718msgstr "تصدير OPML"
1719
1720#: classes/pref/feeds.php:1433
1721msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1722msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
1723
1724#: classes/pref/feeds.php:1435
1725msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1726msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
1727
1728#: classes/pref/feeds.php:1437
1729msgid "Public OPML URL"
1730msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
1731
1732#: classes/pref/feeds.php:1438
1733msgid "Display published OPML URL"
1734msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
1735
1736#: classes/pref/feeds.php:1447
1737msgid "Firefox integration"
1738msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
1739
1740#: classes/pref/feeds.php:1449
1741msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1742msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
1743
1744#: classes/pref/feeds.php:1456
1745msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1746msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
1747
1748#: classes/pref/feeds.php:1464
1749msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1750msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
1751
1752#: classes/pref/feeds.php:1466
1753msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1754msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
1755
1756#: classes/pref/feeds.php:1474
1757msgid "Display URL"
1758msgstr "إعرض عنوان URL"
1759
1760#: classes/pref/feeds.php:1477
1761msgid "Clear all generated URLs"
1762msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
1763
1764#: classes/pref/feeds.php:1555
1765msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1766msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
1767
1768#: classes/pref/feeds.php:1589
1769#: classes/pref/feeds.php:1653
1770msgid "Click to edit feed"
1771msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
1772
1773#: classes/pref/feeds.php:1607
1774#: classes/pref/feeds.php:1673
1775msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1776msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
1777
1778#: classes/pref/feeds.php:1778
1779msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1780msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
1781
1782#: classes/pref/feeds.php:1787
1783msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1784msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
1785
1786#: classes/pref/feeds.php:1809
1787msgid "Feeds require authentication."
1788msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
1789
1790#: classes/pref/filters.php:93
1791msgid "Articles matching this filter:"
1792msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
1793
1794#: classes/pref/filters.php:131
1795msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1796msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
1797
1798#: classes/pref/filters.php:135
1799msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1800msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
1801
1802#: classes/pref/filters.php:179
1803#: classes/pref/filters.php:458
1804msgid "(inverse)"
1805msgstr "(إعكس)"
1806
1807#: classes/pref/filters.php:175
ce4b0ee2 1808#: classes/pref/filters.php:457
bfb5f543 1809#, php-format
1810msgid "%s on %s in %s %s"
1811msgstr "%s على %s في %s %s"
1812
ec5ac2ec
AD
1813#: classes/pref/filters.php:288
1814#: classes/pref/filters.php:748
1815#: classes/pref/labels.php:22
1816msgid "Caption"
1817msgstr "تسمية توضيحية"
1818
ce4b0ee2
AD
1819#: classes/pref/filters.php:294
1820#: classes/pref/filters.php:752
1821#: classes/pref/filters.php:867
bfb5f543 1822msgid "Match"
1823msgstr "يُطابِق"
1824
ce4b0ee2
AD
1825#: classes/pref/filters.php:308
1826#: classes/pref/filters.php:356
1827#: classes/pref/filters.php:766
1828#: classes/pref/filters.php:793
bfb5f543 1829msgid "Add"
1830msgstr "أضِف"
1831
ce4b0ee2
AD
1832#: classes/pref/filters.php:342
1833#: classes/pref/filters.php:779
bfb5f543 1834msgid "Apply actions"
1835msgstr "تطبيق الإجراءات"
1836
ce4b0ee2
AD
1837#: classes/pref/filters.php:392
1838#: classes/pref/filters.php:808
bfb5f543 1839msgid "Enabled"
1840msgstr "ممكَّن"
1841
ce4b0ee2
AD
1842#: classes/pref/filters.php:401
1843#: classes/pref/filters.php:811
bfb5f543 1844msgid "Match any rule"
1845msgstr "طابق أي قاعدة"
1846
ce4b0ee2
AD
1847#: classes/pref/filters.php:410
1848#: classes/pref/filters.php:814
bfb5f543 1849msgid "Inverse matching"
1850msgstr "مطابقة عكسيَّة"
1851
ce4b0ee2
AD
1852#: classes/pref/filters.php:422
1853#: classes/pref/filters.php:821
bfb5f543 1854msgid "Test"
df7419cd 1855msgstr "إختبر"
bfb5f543 1856
ce4b0ee2 1857#: classes/pref/filters.php:681
bfb5f543 1858msgid "Combine"
1859msgstr "جمِّع"
1860
ce4b0ee2 1861#: classes/pref/filters.php:824
bfb5f543 1862msgid "Create"
1863msgstr "أنشئ"
1864
ce4b0ee2 1865#: classes/pref/filters.php:879
bfb5f543 1866msgid "Inverse regular expression matching"
1867msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
1868
ce4b0ee2 1869#: classes/pref/filters.php:881
bfb5f543 1870msgid "on field"
1871msgstr "في الحقل"
1872
ce4b0ee2
AD
1873#: classes/pref/filters.php:887
1874#: js/PrefFilterTree.js:61
bfb5f543 1875msgid "in"
1876msgstr "في"
1877
ce4b0ee2 1878#: classes/pref/filters.php:900
bfb5f543 1879msgid "Wiki: Filters"
1880msgstr "ويكي:المرشحات"
1881
ce4b0ee2 1882#: classes/pref/filters.php:905
bfb5f543 1883msgid "Save rule"
1884msgstr "إحفظ القاعدة"
1885
ce4b0ee2 1886#: classes/pref/filters.php:905
ec5ac2ec 1887#: js/functions.js:1025
bfb5f543 1888msgid "Add rule"
1889msgstr "أضف قاعدة"
1890
ce4b0ee2 1891#: classes/pref/filters.php:928
bfb5f543 1892msgid "Perform Action"
1893msgstr "القيام بإجراء"
1894
ce4b0ee2 1895#: classes/pref/filters.php:954
bfb5f543 1896msgid "with parameters:"
1897msgstr "بالموسِّطات:"
1898
ce4b0ee2 1899#: classes/pref/filters.php:972
bfb5f543 1900msgid "Save action"
1901msgstr "إحفظ الإجراء"
1902
ce4b0ee2 1903#: classes/pref/filters.php:972
ec5ac2ec 1904#: js/functions.js:1051
bfb5f543 1905msgid "Add action"
1906msgstr "أضف إجراء"
1907
ce4b0ee2 1908#: classes/pref/filters.php:995
bfb5f543 1909msgid "[No caption]"
1910msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
1911
ce4b0ee2 1912#: classes/pref/filters.php:997
bfb5f543 1913#, php-format
1914msgid "%s (%d rule)"
1915msgid_plural "%s (%d rules)"
1916msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
1917msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
1918
ce4b0ee2 1919#: classes/pref/filters.php:1012
bfb5f543 1920#, php-format
1921msgid "%s (+%d action)"
1922msgid_plural "%s (+%d actions)"
1923msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
1924msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
1925
ec5ac2ec
AD
1926#: classes/pref/labels.php:37
1927msgid "Colors"
1928msgstr "الألوان"
1929
1930#: classes/pref/labels.php:42
1931msgid "Foreground:"
1932msgstr "العرض في الأمام:"
1933
1934#: classes/pref/labels.php:42
1935msgid "Background:"
1936msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
1937
1938#: classes/pref/labels.php:232
1939#, php-format
1940msgid "Created label <b>%s</b>"
1941msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
1942
1943#: classes/pref/labels.php:287
1944msgid "Clear colors"
1945msgstr "إمسح الألوان"
1946
bfb5f543 1947#: classes/pref/prefs.php:18
1948msgid "General"
1949msgstr "عام"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:19
bfb5f543 1952msgid "Interface"
1953msgstr "واجهة"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:20
1956msgid "Advanced"
1957msgstr "متقدِّم"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:21
1960msgid "Digest"
1961msgstr "موجز"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:25
1964msgid "Allow duplicate articles"
1965msgstr "السماح بتكرار البنود"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:26
bfb5f543 1968msgid "Blacklisted tags"
1969msgstr "علامات القائمة السوداء"
1970
8b4bfd5c 1971#: classes/pref/prefs.php:26
ce4b0ee2
AD
1972msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1973msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
bfb5f543 1974
8b4bfd5c 1975#: classes/pref/prefs.php:27
bfb5f543 1976msgid "Automatically mark articles as read"
1977msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
1978
8b4bfd5c 1979#: classes/pref/prefs.php:27
ce4b0ee2
AD
1980msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1981msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
bfb5f543 1982
8b4bfd5c 1983#: classes/pref/prefs.php:28
bfb5f543 1984msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1985msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
1986
8b4bfd5c 1987#: classes/pref/prefs.php:29
bfb5f543 1988msgid "Combined feed display"
1989msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
1990
8b4bfd5c 1991#: classes/pref/prefs.php:29
ce4b0ee2
AD
1992msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1993msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
bfb5f543 1994
8b4bfd5c 1995#: classes/pref/prefs.php:30
bfb5f543 1996msgid "Confirm marking feed as read"
1997msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
1998
8b4bfd5c 1999#: classes/pref/prefs.php:31
bfb5f543 2000msgid "Amount of articles to display at once"
2001msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
2002
8b4bfd5c 2003#: classes/pref/prefs.php:32
bfb5f543 2004msgid "Default feed update interval"
2005msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
2006
8b4bfd5c 2007#: classes/pref/prefs.php:32
ce4b0ee2 2008msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
bfb5f543 2009msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
2010
8b4bfd5c 2011#: classes/pref/prefs.php:33
bfb5f543 2012msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2013msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
2014
8b4bfd5c 2015#: classes/pref/prefs.php:34
bfb5f543 2016msgid "Enable e-mail digest"
2017msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
2018
8b4bfd5c 2019#: classes/pref/prefs.php:34
ce4b0ee2
AD
2020msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2021msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
bfb5f543 2022
8b4bfd5c 2023#: classes/pref/prefs.php:35
bfb5f543 2024msgid "Try to send digests around specified time"
2025msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
2026
8b4bfd5c 2027#: classes/pref/prefs.php:35
bfb5f543 2028msgid "Uses UTC timezone"
2029msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
2030
8b4bfd5c 2031#: classes/pref/prefs.php:36
bfb5f543 2032msgid "Enable API access"
2033msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
2034
8b4bfd5c 2035#: classes/pref/prefs.php:36
bfb5f543 2036msgid "Allows external clients to access this account through the API"
ce4b0ee2 2037msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
bfb5f543 2038
8b4bfd5c 2039#: classes/pref/prefs.php:37
bfb5f543 2040msgid "Enable feed categories"
2041msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
2042
8b4bfd5c 2043#: classes/pref/prefs.php:38
bfb5f543 2044msgid "Sort feeds by unread articles count"
2045msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
2046
8b4bfd5c 2047#: classes/pref/prefs.php:39
bfb5f543 2048msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2049msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
2050
8b4bfd5c 2051#: classes/pref/prefs.php:40
bfb5f543 2052msgid "Hide feeds with no unread articles"
df7419cd 2053msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
bfb5f543 2054
8b4bfd5c 2055#: classes/pref/prefs.php:41
bfb5f543 2056msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2057msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
2058
8b4bfd5c 2059#: classes/pref/prefs.php:42
bfb5f543 2060msgid "Long date format"
2061msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
2062
8b4bfd5c 2063#: classes/pref/prefs.php:42
ce4b0ee2
AD
2064msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2065msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
bfb5f543 2066
8b4bfd5c 2067#: classes/pref/prefs.php:43
bfb5f543 2068msgid "On catchup show next feed"
2069msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
2070
8b4bfd5c 2071#: classes/pref/prefs.php:43
ce4b0ee2
AD
2072msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2073msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
bfb5f543 2074
8b4bfd5c 2075#: classes/pref/prefs.php:44
bfb5f543 2076msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2077msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
2078
8b4bfd5c 2079#: classes/pref/prefs.php:45
bfb5f543 2080msgid "Purge unread articles"
2081msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
2082
8b4bfd5c 2083#: classes/pref/prefs.php:46
bfb5f543 2084msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2085msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
2086
8b4bfd5c 2087#: classes/pref/prefs.php:47
bfb5f543 2088msgid "Short date format"
df7419cd 2089msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
bfb5f543 2090
8b4bfd5c 2091#: classes/pref/prefs.php:48
bfb5f543 2092msgid "Show content preview in headlines list"
2093msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
2094
8b4bfd5c 2095#: classes/pref/prefs.php:49
bfb5f543 2096msgid "Sort headlines by feed date"
2097msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
2098
8b4bfd5c 2099#: classes/pref/prefs.php:49
bfb5f543 2100msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
ce4b0ee2 2101msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
bfb5f543 2102
8b4bfd5c 2103#: classes/pref/prefs.php:50
bfb5f543 2104msgid "Login with an SSL certificate"
2105msgstr "الدخول بشهادة SSL"
2106
8b4bfd5c 2107#: classes/pref/prefs.php:50
bfb5f543 2108msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2109msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
2110
8b4bfd5c 2111#: classes/pref/prefs.php:51
bfb5f543 2112msgid "Do not embed images in articles"
2113msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
2114
8b4bfd5c 2115#: classes/pref/prefs.php:52
bfb5f543 2116msgid "Strip unsafe tags from articles"
2117msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
2118
8b4bfd5c 2119#: classes/pref/prefs.php:52
bfb5f543 2120msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2121msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
2122
8b4bfd5c 2123#: classes/pref/prefs.php:53
ec5ac2ec 2124#: js/prefs.js:1687
bfb5f543 2125msgid "Customize stylesheet"
2126msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
2127
8b4bfd5c 2128#: classes/pref/prefs.php:53
bfb5f543 2129msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2130msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"
2131
8b4bfd5c 2132#: classes/pref/prefs.php:54
bfb5f543 2133msgid "Time zone"
2134msgstr "المنطقة الزمنية"
2135
8b4bfd5c 2136#: classes/pref/prefs.php:55
bfb5f543 2137msgid "Group headlines in virtual feeds"
2138msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
2139
8b4bfd5c 2140#: classes/pref/prefs.php:55
bfb5f543 2141msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
ce4b0ee2 2142msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
bfb5f543 2143
8b4bfd5c 2144#: classes/pref/prefs.php:56
bfb5f543 2145msgid "Language"
2146msgstr "اللغة"
2147
8b4bfd5c 2148#: classes/pref/prefs.php:57
bfb5f543 2149msgid "Theme"
2150msgstr "السمة"
2151
8b4bfd5c 2152#: classes/pref/prefs.php:57
bfb5f543 2153msgid "Select one of the available CSS themes"
2154msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
2155
8b4bfd5c 2156#: classes/pref/prefs.php:68
bfb5f543 2157msgid "Old password cannot be blank."
2158msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
2159
8b4bfd5c 2160#: classes/pref/prefs.php:73
bfb5f543 2161msgid "New password cannot be blank."
2162msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
2163
8b4bfd5c 2164#: classes/pref/prefs.php:78
bfb5f543 2165msgid "Entered passwords do not match."
2166msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
2167
8b4bfd5c 2168#: classes/pref/prefs.php:87
bfb5f543 2169msgid "Function not supported by authentication module."
2170msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
2171
8b4bfd5c 2172#: classes/pref/prefs.php:126
bfb5f543 2173msgid "The configuration was saved."
2174msgstr "تم حفظ الإعداد."
2175
8b4bfd5c 2176#: classes/pref/prefs.php:141
bfb5f543 2177#, php-format
2178msgid "Unknown option: %s"
2179msgstr "خيار مجهول: %s"
2180
8b4bfd5c 2181#: classes/pref/prefs.php:155
bfb5f543 2182msgid "Your personal data has been saved."
2183msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
2184
8b4bfd5c 2185#: classes/pref/prefs.php:175
bfb5f543 2186msgid "Your preferences are now set to default values."
df7419cd 2187msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
bfb5f543 2188
8b4bfd5c 2189#: classes/pref/prefs.php:198
bfb5f543 2190msgid "Personal data / Authentication"
2191msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
2192
8b4bfd5c 2193#: classes/pref/prefs.php:218
bfb5f543 2194msgid "Personal data"
2195msgstr "البيانات الشخصية"
2196
8b4bfd5c 2197#: classes/pref/prefs.php:228
bfb5f543 2198msgid "Full name"
2199msgstr "الاسم الكامل"
2200
8b4bfd5c 2201#: classes/pref/prefs.php:232
bfb5f543 2202msgid "E-mail"
2203msgstr "البريد الإلكتروني"
2204
8b4bfd5c 2205#: classes/pref/prefs.php:238
bfb5f543 2206msgid "Access level"
2207msgstr "مستوى الوصول"
2208
8b4bfd5c 2209#: classes/pref/prefs.php:248
bfb5f543 2210msgid "Save data"
2211msgstr "إحفظ البيانات"
2212
8b4bfd5c 2213#: classes/pref/prefs.php:267
bfb5f543 2214msgid "Your password is at default value, please change it."
2215msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
2216
8b4bfd5c 2217#: classes/pref/prefs.php:294
bfb5f543 2218msgid "Changing your current password will disable OTP."
ce4b0ee2 2219msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2220
8b4bfd5c 2221#: classes/pref/prefs.php:299
bfb5f543 2222msgid "Old password"
2223msgstr "كلمة المرور السابقة"
2224
8b4bfd5c 2225#: classes/pref/prefs.php:302
bfb5f543 2226msgid "New password"
2227msgstr "كلمة المرور الجديدة"
2228
8b4bfd5c 2229#: classes/pref/prefs.php:307
bfb5f543 2230msgid "Confirm password"
2231msgstr "أكِّد كلمة المرور"
2232
8b4bfd5c 2233#: classes/pref/prefs.php:317
bfb5f543 2234msgid "Change password"
2235msgstr "غيِّر كلمة المرور"
2236
8b4bfd5c 2237#: classes/pref/prefs.php:323
bfb5f543 2238msgid "One time passwords / Authenticator"
2239msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
2240
8b4bfd5c 2241#: classes/pref/prefs.php:327
ce4b0ee2
AD
2242msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2243msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
bfb5f543 2244
8b4bfd5c
AD
2245#: classes/pref/prefs.php:352
2246#: classes/pref/prefs.php:403
bfb5f543 2247msgid "Enter your password"
2248msgstr "أدخل كلمة المرور"
2249
8b4bfd5c 2250#: classes/pref/prefs.php:363
bfb5f543 2251msgid "Disable OTP"
2252msgstr "عطِّل OTP"
2253
8b4bfd5c 2254#: classes/pref/prefs.php:369
ce4b0ee2
AD
2255msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2256msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2257
8b4bfd5c 2258#: classes/pref/prefs.php:371
bfb5f543 2259msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2260msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
2261
8b4bfd5c 2262#: classes/pref/prefs.php:408
bfb5f543 2263msgid "Enter the generated one time password"
2264msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
2265
8b4bfd5c 2266#: classes/pref/prefs.php:422
bfb5f543 2267msgid "Enable OTP"
2268msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
2269
8b4bfd5c 2270#: classes/pref/prefs.php:428
bfb5f543 2271msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2272msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
2273
8b4bfd5c 2274#: classes/pref/prefs.php:471
bfb5f543 2275msgid "Some preferences are only available in default profile."
2276msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
2277
8b4bfd5c 2278#: classes/pref/prefs.php:569
bfb5f543 2279msgid "Customize"
2280msgstr "خصِّص"
2281
8b4bfd5c 2282#: classes/pref/prefs.php:630
bfb5f543 2283msgid "Register"
2284msgstr "سجِّل"
2285
8b4bfd5c 2286#: classes/pref/prefs.php:634
bfb5f543 2287msgid "Clear"
2288msgstr "إمسح"
2289
8b4bfd5c 2290#: classes/pref/prefs.php:640
bfb5f543 2291#, php-format
2292msgid "Current server time: %s (UTC)"
2293msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
2294
8b4bfd5c 2295#: classes/pref/prefs.php:672
bfb5f543 2296msgid "Save configuration"
2297msgstr "إحفظ الإعدادات"
2298
8b4bfd5c 2299#: classes/pref/prefs.php:676
bfb5f543 2300msgid "Save and exit preferences"
2301msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
2302
8b4bfd5c 2303#: classes/pref/prefs.php:681
bfb5f543 2304msgid "Manage profiles"
2305msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
2306
8b4bfd5c 2307#: classes/pref/prefs.php:684
bfb5f543 2308msgid "Reset to defaults"
df7419cd 2309msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
bfb5f543 2310
8b4bfd5c 2311#: classes/pref/prefs.php:707
bfb5f543 2312msgid "Plugins"
2313msgstr "إضافات"
2314
8b4bfd5c 2315#: classes/pref/prefs.php:709
ce4b0ee2 2316msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfb5f543 2317msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
2318
8b4bfd5c 2319#: classes/pref/prefs.php:711
ce4b0ee2
AD
2320msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2321msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
bfb5f543 2322
8b4bfd5c 2323#: classes/pref/prefs.php:737
bfb5f543 2324msgid "System plugins"
2325msgstr "إضافات النظام"
2326
8b4bfd5c
AD
2327#: classes/pref/prefs.php:741
2328#: classes/pref/prefs.php:797
bfb5f543 2329msgid "Plugin"
2330msgstr "إضافة"
2331
8b4bfd5c
AD
2332#: classes/pref/prefs.php:742
2333#: classes/pref/prefs.php:798
bfb5f543 2334msgid "Description"
2335msgstr "الوصف"
2336
8b4bfd5c
AD
2337#: classes/pref/prefs.php:743
2338#: classes/pref/prefs.php:799
bfb5f543 2339msgid "Version"
2340msgstr "الإصدار"
2341
8b4bfd5c
AD
2342#: classes/pref/prefs.php:744
2343#: classes/pref/prefs.php:800
bfb5f543 2344msgid "Author"
2345msgstr "المؤلف"
2346
8b4bfd5c
AD
2347#: classes/pref/prefs.php:775
2348#: classes/pref/prefs.php:834
bfb5f543 2349msgid "more info"
2350msgstr "معلومات إضافية"
2351
8b4bfd5c
AD
2352#: classes/pref/prefs.php:784
2353#: classes/pref/prefs.php:843
bfb5f543 2354msgid "Clear data"
2355msgstr "إمسح البيانات"
2356
8b4bfd5c 2357#: classes/pref/prefs.php:793
bfb5f543 2358msgid "User plugins"
2359msgstr "إضافات المستخدم"
2360
8b4bfd5c 2361#: classes/pref/prefs.php:858
bfb5f543 2362msgid "Enable selected plugins"
2363msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
2364
8b4bfd5c 2365#: classes/pref/prefs.php:926
bfb5f543 2366msgid "Incorrect one time password"
2367msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
2368
8b4bfd5c
AD
2369#: classes/pref/prefs.php:929
2370#: classes/pref/prefs.php:946
bfb5f543 2371msgid "Incorrect password"
2372msgstr "كلمة المرور خاطئة"
2373
8b4bfd5c 2374#: classes/pref/prefs.php:971
bfb5f543 2375#, php-format
ce4b0ee2
AD
2376msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2377msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
bfb5f543 2378
8b4bfd5c 2379#: classes/pref/prefs.php:1011
bfb5f543 2380msgid "Create profile"
2381msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
2382
8b4bfd5c
AD
2383#: classes/pref/prefs.php:1034
2384#: classes/pref/prefs.php:1062
bfb5f543 2385msgid "(active)"
2386msgstr "(نَشِط)"
2387
8b4bfd5c 2388#: classes/pref/prefs.php:1096
bfb5f543 2389msgid "Remove selected profiles"
2390msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
2391
8b4bfd5c 2392#: classes/pref/prefs.php:1098
bfb5f543 2393msgid "Activate profile"
2394msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
2395
ec5ac2ec
AD
2396#: classes/dlg.php:16
2397msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2398msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
bfb5f543 2399
ec5ac2ec
AD
2400#: classes/dlg.php:47
2401msgid "Your Public OPML URL is:"
2402msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
bfb5f543 2403
ec5ac2ec
AD
2404#: classes/dlg.php:56
2405#: classes/dlg.php:213
2406#: plugins/share/init.php:120
2407msgid "Generate new URL"
2408msgstr "توليد عنوان URL جديد"
bfb5f543 2409
ec5ac2ec
AD
2410#: classes/dlg.php:70
2411msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2412msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
bfb5f543 2413
ec5ac2ec
AD
2414#: classes/dlg.php:74
2415#: classes/dlg.php:83
2416msgid "Last update:"
2417msgstr "آخر تحديث:"
bfb5f543 2418
ec5ac2ec
AD
2419#: classes/dlg.php:79
2420msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2421msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
bfb5f543 2422
ec5ac2ec
AD
2423#: classes/dlg.php:165
2424msgid "Match:"
2425msgstr "يطابق:"
bfb5f543 2426
ec5ac2ec
AD
2427#: classes/dlg.php:167
2428msgid "Any"
2429msgstr "أي"
bfb5f543 2430
ec5ac2ec
AD
2431#: classes/dlg.php:170
2432msgid "All tags."
2433msgstr "كل العلامات."
bfb5f543 2434
ec5ac2ec
AD
2435#: classes/dlg.php:172
2436msgid "Which Tags?"
2437msgstr "أي العلامات؟"
bfb5f543 2438
ec5ac2ec
AD
2439#: classes/dlg.php:185
2440msgid "Display entries"
2441msgstr "إعرض المُدخَلَات"
bfb5f543 2442
ec5ac2ec
AD
2443#: classes/dlg.php:204
2444msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2445msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2446
8b4bfd5c 2447#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
ec5ac2ec 2448#, php-format
8b4bfd5c
AD
2449msgid "Data saved (%s)"
2450msgstr ""
bfb5f543 2451
8b4bfd5c
AD
2452#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2453#, fuzzy
2454msgid "Show related articles"
2455msgstr "البنود المشارَكة"
2456
2457#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2458#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2459#, fuzzy
2460msgid "Mark similar articles as read"
2461msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
2462
2463#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2464#, fuzzy
2465msgid "Global settings"
2466msgstr "ضمِّن الإعدادات"
2467
2468#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2469msgid "Minimum similarity:"
2470msgstr ""
bfb5f543 2471
8b4bfd5c
AD
2472#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2473msgid "Minimum title length:"
2474msgstr ""
bfb5f543 2475
8b4bfd5c
AD
2476#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2477msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2478msgstr ""
bfb5f543 2479
8b4bfd5c
AD
2480#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2481msgid "Similarity (pg_trgm)"
2482msgstr ""
bfb5f543 2483
ec5ac2ec
AD
2484#: plugins/af_comics/init.php:39
2485msgid "Feeds supported by af_comics"
2486msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
bfb5f543 2487
ec5ac2ec
AD
2488#: plugins/af_comics/init.php:41
2489msgid "The following comics are currently supported:"
2490msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
bfb5f543 2491
ec5ac2ec
AD
2492#: plugins/note/init.php:26
2493#: plugins/note/note.js:11
2494msgid "Edit article note"
2495msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
bfb5f543 2496
ec5ac2ec 2497#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
8b4bfd5c 2498#: plugins/import_export/init.php:450
ec5ac2ec
AD
2499msgid "No file uploaded."
2500msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
bfb5f543 2501
ec5ac2ec
AD
2502#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2503#, php-format
2504msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2505msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
bfb5f543 2506
ec5ac2ec
AD
2507#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2508msgid "The document has incorrect format."
2509msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
bfb5f543 2510
ec5ac2ec
AD
2511#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2512msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2513msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
bfb5f543 2514
ec5ac2ec
AD
2515#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2516msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2517msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
bfb5f543 2518
ec5ac2ec
AD
2519#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2520msgid "Import my Starred items"
2521msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
bfb5f543 2522
ce4b0ee2
AD
2523#: plugins/mailto/init.php:49
2524#: plugins/mailto/init.php:55
2525#: plugins/mail/init.php:112
2526#: plugins/mail/init.php:118
bfb5f543 2527msgid "[Forwarded]"
2528msgstr "[إعادة توجيه]"
2529
ce4b0ee2
AD
2530#: plugins/mailto/init.php:49
2531#: plugins/mail/init.php:112
bfb5f543 2532msgid "Multiple articles"
2533msgstr "بنود متعددة"
2534
2535#: plugins/mailto/init.php:71
2536msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2537msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
2538
2539#: plugins/mailto/init.php:75
2540msgid "Forward selected article(s) by email."
2541msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
2542
2543#: plugins/mailto/init.php:78
ce4b0ee2 2544msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfb5f543 2545msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
2546
ec5ac2ec
AD
2547#: plugins/mailto/init.php:83
2548msgid "Close this dialog"
2549msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
2550
bfb5f543 2551#: plugins/import_export/init.php:58
2552msgid "Import and export"
2553msgstr "إستيراد وتصدير"
2554
2555#: plugins/import_export/init.php:60
ce4b0ee2
AD
2556msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2557msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
bfb5f543 2558
2559#: plugins/import_export/init.php:65
2560msgid "Export my data"
2561msgstr "صدّر بياناتي"
2562
2563#: plugins/import_export/init.php:81
2564msgid "Import"
2565msgstr "إستيراد"
2566
8b4bfd5c 2567#: plugins/import_export/init.php:223
bfb5f543 2568msgid "Could not import: incorrect schema version."
2569msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
2570
8b4bfd5c 2571#: plugins/import_export/init.php:228
bfb5f543 2572msgid "Could not import: unrecognized document format."
2573msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
2574
8b4bfd5c 2575#: plugins/import_export/init.php:387
bfb5f543 2576msgid "Finished: "
df7419cd 2577msgstr "انتهى:"
bfb5f543 2578
8b4bfd5c 2579#: plugins/import_export/init.php:388
bfb5f543 2580#, php-format
2581msgid "%d article processed, "
2582msgid_plural "%d articles processed, "
2583msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
2584msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
2585
8b4bfd5c 2586#: plugins/import_export/init.php:389
bfb5f543 2587#, php-format
2588msgid "%d imported, "
2589msgid_plural "%d imported, "
2590msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
2591msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
2592
8b4bfd5c 2593#: plugins/import_export/init.php:390
bfb5f543 2594#, php-format
2595msgid "%d feed created."
2596msgid_plural "%d feeds created."
2597msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
2598msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
2599
8b4bfd5c 2600#: plugins/import_export/init.php:395
bfb5f543 2601msgid "Could not load XML document."
2602msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
2603
8b4bfd5c 2604#: plugins/import_export/init.php:407
bfb5f543 2605msgid "Prepare data"
2606msgstr "جهّز البيانات"
2607
ec5ac2ec
AD
2608#: plugins/nsfw/init.php:30
2609#: plugins/nsfw/init.php:42
2610msgid "Not work safe (click to toggle)"
2611msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
2612
2613#: plugins/nsfw/init.php:52
2614msgid "NSFW Plugin"
2615msgstr "إضافة NSFW"
2616
2617#: plugins/nsfw/init.php:79
2618msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2619msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
2620
2621#: plugins/nsfw/init.php:100
2622msgid "Configuration saved."
2623msgstr "حُفظت الإعدادات."
2624
2625#: plugins/auth_internal/init.php:65
2626msgid "Please enter your one time password:"
2627msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
2628
2629#: plugins/auth_internal/init.php:188
2630msgid "Password has been changed."
2631msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
2632
2633#: plugins/auth_internal/init.php:190
2634msgid "Old password is incorrect."
2635msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
2636
2637#: plugins/close_button/init.php:22
2638msgid "Close article"
2639msgstr "أغلق البند"
bfb5f543 2640
2641#: plugins/mail/init.php:28
2642msgid "Mail addresses saved."
2643msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
2644
2645#: plugins/mail/init.php:34
2646msgid "Mail plugin"
2647msgstr "إضافة البريد"
2648
2649#: plugins/mail/init.php:36
2650msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2651msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
2652
ce4b0ee2 2653#: plugins/mail/init.php:140
bfb5f543 2654msgid "To:"
2655msgstr "إلى:"
2656
ce4b0ee2 2657#: plugins/mail/init.php:155
bfb5f543 2658msgid "Subject:"
2659msgstr "الموضوع:"
2660
ce4b0ee2 2661#: plugins/mail/init.php:171
bfb5f543 2662msgid "Send e-mail"
2663msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
2664
bfb5f543 2665#: plugins/instances/init.php:141
bfb5f543 2666msgid "Linked"
df7419cd 2667msgstr "مرتبط"
bfb5f543 2668
ce4b0ee2
AD
2669#: plugins/instances/init.php:204
2670#: plugins/instances/init.php:395
bfb5f543 2671msgid "Instance"
2672msgstr "مثيلة"
2673
ce4b0ee2
AD
2674#: plugins/instances/init.php:215
2675#: plugins/instances/init.php:312
bfb5f543 2676#: plugins/instances/init.php:404
2677msgid "Instance URL"
2678msgstr "عنوان URL للمثيلة"
2679
ce4b0ee2
AD
2680#: plugins/instances/init.php:226
2681#: plugins/instances/init.php:414
bfb5f543 2682msgid "Access key:"
2683msgstr "مفتاح الوصول:"
2684
ce4b0ee2
AD
2685#: plugins/instances/init.php:229
2686#: plugins/instances/init.php:313
bfb5f543 2687#: plugins/instances/init.php:417
2688msgid "Access key"
2689msgstr "مفتاح الوصول"
2690
ce4b0ee2
AD
2691#: plugins/instances/init.php:233
2692#: plugins/instances/init.php:421
bfb5f543 2693msgid "Use one access key for both linked instances."
2694msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
2695
ce4b0ee2
AD
2696#: plugins/instances/init.php:241
2697#: plugins/instances/init.php:429
bfb5f543 2698msgid "Generate new key"
2699msgstr "توليد مفتاح جديد"
2700
2701#: plugins/instances/init.php:292
2702msgid "Link instance"
2703msgstr "ربط مثيلة"
2704
2705#: plugins/instances/init.php:304
ce4b0ee2
AD
2706msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2707msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2708
2709#: plugins/instances/init.php:314
2710msgid "Last connected"
2711msgstr "آخر اتصال"
2712
2713#: plugins/instances/init.php:315
2714msgid "Status"
2715msgstr "الحالة"
2716
2717#: plugins/instances/init.php:316
2718msgid "Stored feeds"
2719msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
2720
2721#: plugins/instances/init.php:433
2722msgid "Create link"
2723msgstr "أنشئ رابط"
2724
ec5ac2ec
AD
2725#: plugins/vf_shared/init.php:16
2726#: plugins/vf_shared/init.php:54
2727msgid "Shared articles"
2728msgstr "البنود المشارَكة"
2729
2730#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2731msgid "Bookmarklets"
2732msgstr "علامات مرجعية"
2733
2734#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2735msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2736msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
2737
2738#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2739#, php-format
2740msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2741msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
2742
2743#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2744msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2745msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
2746
2747#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2748msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2749msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
2750
bfb5f543 2751#: plugins/share/init.php:39
2752msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2753msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
2754
2755#: plugins/share/init.php:44
2756msgid "Unshare all articles"
2757msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
2758
2759#: plugins/share/init.php:77
2760msgid "Share by URL"
2761msgstr "شارك عبر عنوان URL"
2762
2763#: plugins/share/init.php:99
2764msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2765msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
2766
2767#: plugins/share/init.php:117
2768msgid "Unshare article"
2769msgstr "إلغاء مشاركة البند"
2770
bfb5f543 2771#: js/functions.js:62
2772msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2773msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
2774
f8eb8d78
AD
2775#: js/functions.js:90
2776msgid "Report to tt-rss.org"
2777msgstr ""
2778
2779#: js/functions.js:93
2780msgid "Close"
2781msgstr ""
2782
bfb5f543 2783#: js/functions.js:104
ce4b0ee2
AD
2784msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2785msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
bfb5f543 2786
ec5ac2ec 2787#: js/functions.js:224
bfb5f543 2788msgid "Click to close"
2789msgstr "أنقر للإغلاق"
2790
ec5ac2ec 2791#: js/functions.js:1051
bfb5f543 2792msgid "Edit action"
2793msgstr "تحرير الإجراء"
2794
ec5ac2ec 2795#: js/functions.js:1088
bfb5f543 2796msgid "Create Filter"
2797msgstr "إنشاء مرشِّح"
2798
ec5ac2ec 2799#: js/functions.js:1218
ce4b0ee2
AD
2800msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2801msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
bfb5f543 2802
ec5ac2ec 2803#: js/functions.js:1229
bfb5f543 2804msgid "Subscription reset."
2805msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
2806
ec5ac2ec 2807#: js/functions.js:1239
e06c7a43 2808#: js/tt-rss.js:686
f8eb8d78 2809#, perl-format
bfb5f543 2810msgid "Unsubscribe from %s?"
2811msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
2812
ec5ac2ec 2813#: js/functions.js:1242
bfb5f543 2814msgid "Removing feed..."
2815msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
2816
ec5ac2ec 2817#: js/functions.js:1349
bfb5f543 2818msgid "Please enter category title:"
2819msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
2820
ec5ac2ec 2821#: js/functions.js:1380
bfb5f543 2822msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2823msgstr "توليد عنوان "
2824
ec5ac2ec
AD
2825#: js/functions.js:1384
2826#: js/prefs.js:1218
bfb5f543 2827msgid "Trying to change address..."
2828msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
2829
ec5ac2ec
AD
2830#: js/functions.js:1685
2831#: js/functions.js:1795
ce4b0ee2
AD
2832#: js/prefs.js:414
2833#: js/prefs.js:444
2834#: js/prefs.js:476
2835#: js/prefs.js:629
2836#: js/prefs.js:649
ec5ac2ec
AD
2837#: js/prefs.js:1194
2838#: js/prefs.js:1339
bfb5f543 2839msgid "No feeds are selected."
2840msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
2841
ec5ac2ec 2842#: js/functions.js:1727
ce4b0ee2
AD
2843msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2844msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
bfb5f543 2845
ec5ac2ec 2846#: js/functions.js:1766
bfb5f543 2847msgid "Feeds with update errors"
2848msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
2849
ec5ac2ec
AD
2850#: js/functions.js:1777
2851#: js/prefs.js:1176
bfb5f543 2852msgid "Remove selected feeds?"
2853msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
2854
ec5ac2ec
AD
2855#: js/functions.js:1780
2856#: js/prefs.js:1179
bfb5f543 2857msgid "Removing selected feeds..."
2858msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
2859
bfb5f543 2860#: js/PrefFeedTree.js:48
2861msgid "Edit category"
2862msgstr "حرِّر التصنيف"
2863
2864#: js/PrefFeedTree.js:55
2865msgid "Remove category"
2866msgstr "إحذف التصنيف"
2867
2868#: js/PrefFilterTree.js:64
2869msgid "Inverse"
2870msgstr "العكس"
2871
2872#: js/prefs.js:55
bfb5f543 2873msgid "Please enter login:"
2874msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
2875
2876#: js/prefs.js:62
bfb5f543 2877msgid "Can't create user: no login specified."
2878msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
2879
2880#: js/prefs.js:66
2881msgid "Adding user..."
2882msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
2883
2884#: js/prefs.js:94
2885msgid "User Editor"
2886msgstr "محرِّر المستخدم"
2887
f8eb8d78
AD
2888#: js/prefs.js:99
2889#: js/prefs.js:211
2890#: js/prefs.js:736
2891#: plugins/instances/instances.js:26
2892#: plugins/instances/instances.js:89
ec5ac2ec 2893#: js/functions.js:1592
f8eb8d78
AD
2894msgid "Saving data..."
2895msgstr "أحفظُ البيانات..."
2896
bfb5f543 2897#: js/prefs.js:134
2898msgid "Edit Filter"
2899msgstr "حرِّر المرشِّح"
2900
2901#: js/prefs.js:181
2902msgid "Remove filter?"
2903msgstr "أحذف المرشِّح؟"
2904
2905#: js/prefs.js:186
2906msgid "Removing filter..."
2907msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
2908
2909#: js/prefs.js:296
2910msgid "Remove selected labels?"
2911msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
2912
2913#: js/prefs.js:299
2914msgid "Removing selected labels..."
2915msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
2916
ce4b0ee2 2917#: js/prefs.js:312
ec5ac2ec 2918#: js/prefs.js:1380
bfb5f543 2919msgid "No labels are selected."
2920msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
2921
2922#: js/prefs.js:326
ce4b0ee2 2923msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
bfb5f543 2924msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
2925
2926#: js/prefs.js:329
2927msgid "Removing selected users..."
2928msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
2929
ce4b0ee2
AD
2930#: js/prefs.js:343
2931#: js/prefs.js:487
2932#: js/prefs.js:508
2933#: js/prefs.js:547
bfb5f543 2934msgid "No users are selected."
2935msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
2936
2937#: js/prefs.js:361
2938msgid "Remove selected filters?"
2939msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
2940
2941#: js/prefs.js:364
2942msgid "Removing selected filters..."
2943msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
2944
ce4b0ee2
AD
2945#: js/prefs.js:376
2946#: js/prefs.js:584
2947#: js/prefs.js:603
bfb5f543 2948msgid "No filters are selected."
2949msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
2950
2951#: js/prefs.js:395
2952msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2953msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
2954
2955#: js/prefs.js:399
2956msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2957msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
2958
2959#: js/prefs.js:429
2960msgid "Please select only one feed."
2961msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
2962
2963#: js/prefs.js:435
2964msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2965msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
2966
2967#: js/prefs.js:438
2968msgid "Clearing selected feed..."
2969msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
2970
2971#: js/prefs.js:457
2972msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2973msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
2974
2975#: js/prefs.js:460
2976msgid "Purging selected feed..."
2977msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
2978
ce4b0ee2
AD
2979#: js/prefs.js:492
2980#: js/prefs.js:513
2981#: js/prefs.js:552
bfb5f543 2982msgid "Please select only one user."
2983msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
2984
2985#: js/prefs.js:517
2986msgid "Reset password of selected user?"
2987msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
2988
2989#: js/prefs.js:520
2990msgid "Resetting password for selected user..."
2991msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
2992
2993#: js/prefs.js:565
2994msgid "User details"
2995msgstr "تفاصيل المستخدم"
2996
2997#: js/prefs.js:589
2998msgid "Please select only one filter."
2999msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
3000
3001#: js/prefs.js:607
3002msgid "Combine selected filters?"
3003msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
3004
3005#: js/prefs.js:610
3006msgid "Joining filters..."
3007msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
3008
3009#: js/prefs.js:671
3010msgid "Edit Multiple Feeds"
3011msgstr "تحرير عدة خلاصات"
3012
3013#: js/prefs.js:695
3014msgid "Save changes to selected feeds?"
3015msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
3016
3017#: js/prefs.js:772
3018msgid "OPML Import"
3019msgstr "إستيراد OPML"
3020
3021#: js/prefs.js:799
3022msgid "Please choose an OPML file first."
3023msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
3024
ce4b0ee2 3025#: js/prefs.js:802
bfb5f543 3026#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
ec5ac2ec 3027#: plugins/import_export/import_export.js:115
bfb5f543 3028msgid "Importing, please wait..."
3029msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
3030
3031#: js/prefs.js:969
3032msgid "Reset to defaults?"
3033msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
3034
bfb5f543 3035#: js/prefs.js:1738
3036msgid "Subscribing to feeds..."
3037msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
3038
3039#: js/prefs.js:1775
3040msgid "Clear stored data for this plugin?"
3041msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
3042
3043#: js/prefs.js:1792
3044msgid "Clear all messages in the error log?"
3045msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
3046
3047#: js/tt-rss.js:127
3048msgid "Mark all articles as read?"
3049msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
3050
3051#: js/tt-rss.js:133
3052msgid "Marking all feeds as read..."
3053msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
3054
ec5ac2ec 3055#: js/tt-rss.js:391
bfb5f543 3056msgid "Please enable mail plugin first."
3057msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
3058
ec5ac2ec 3059#: js/tt-rss.js:432
e06c7a43 3060#: js/tt-rss.js:667
ec5ac2ec 3061#: js/functions.js:1571
f8eb8d78
AD
3062msgid "You can't edit this kind of feed."
3063msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
3064
ec5ac2ec 3065#: js/tt-rss.js:503
bfb5f543 3066msgid "Please enable embed_original plugin first."
3067msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
3068
e06c7a43
AD
3069#: js/tt-rss.js:516
3070#: js/tt-rss.js:717
3071msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3072msgstr ""
3073
3074#: js/tt-rss.js:675
bfb5f543 3075msgid "You can't unsubscribe from the category."
3076msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
3077
e06c7a43
AD
3078#: js/tt-rss.js:680
3079#: js/tt-rss.js:836
bfb5f543 3080msgid "Please select some feed first."
3081msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
3082
e06c7a43 3083#: js/tt-rss.js:831
bfb5f543 3084msgid "You can't rescore this kind of feed."
3085msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
3086
e06c7a43 3087#: js/tt-rss.js:841
f8eb8d78 3088#, perl-format
bfb5f543 3089msgid "Rescore articles in %s?"
3090msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
3091
e06c7a43 3092#: js/tt-rss.js:844
bfb5f543 3093msgid "Rescoring articles..."
3094msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
3095
ce4b0ee2 3096#: js/viewfeed.js:476
bfb5f543 3097msgid "Unstar article"
3098msgstr "إحذف علامة النجمة"
3099
ce4b0ee2 3100#: js/viewfeed.js:480
bfb5f543 3101msgid "Star article"
3102msgstr "علّم بنجمة"
3103
ce4b0ee2 3104#: js/viewfeed.js:534
bfb5f543 3105msgid "Unpublish article"
3106msgstr "ألغ نشر البند"
3107
ce4b0ee2 3108#: js/viewfeed.js:538
bfb5f543 3109msgid "Publish article"
3110msgstr "أنشر البند"
3111
ce4b0ee2 3112#: js/viewfeed.js:690
f8eb8d78 3113#, perl-format
bfb5f543 3114msgid "%d article selected"
3115msgid_plural "%d articles selected"
3116msgstr[0] "%d بند مختار"
3117msgstr[1] "%d بنود مختارة"
3118
ce4b0ee2
AD
3119#: js/viewfeed.js:762
3120#: js/viewfeed.js:790
ce4b0ee2
AD
3121#: js/viewfeed.js:1038
3122#: js/viewfeed.js:1081
3123#: js/viewfeed.js:1134
3124#: js/viewfeed.js:2289
3125#: plugins/mailto/init.js:7
bfb5f543 3126#: plugins/mail/mail.js:7
ec5ac2ec
AD
3127#: js/viewfeed.js:817
3128#: js/viewfeed.js:882
3129#: js/viewfeed.js:916
bfb5f543 3130msgid "No articles are selected."
3131msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
3132
ce4b0ee2 3133#: js/viewfeed.js:1046
f8eb8d78 3134#, perl-format
bfb5f543 3135msgid "Delete %d selected article in %s?"
3136msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3137msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
3138msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
3139
ce4b0ee2 3140#: js/viewfeed.js:1048
f8eb8d78 3141#, perl-format
bfb5f543 3142msgid "Delete %d selected article?"
3143msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3144msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
3145msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
3146
ce4b0ee2 3147#: js/viewfeed.js:1090
f8eb8d78 3148#, perl-format
bfb5f543 3149msgid "Archive %d selected article in %s?"
3150msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3151msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
3152msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
3153
ce4b0ee2 3154#: js/viewfeed.js:1093
f8eb8d78 3155#, perl-format
bfb5f543 3156msgid "Move %d archived article back?"
3157msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3158msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
3159msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
3160
ce4b0ee2
AD
3161#: js/viewfeed.js:1095
3162msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3163msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
bfb5f543 3164
ce4b0ee2 3165#: js/viewfeed.js:1140
f8eb8d78 3166#, perl-format
bfb5f543 3167msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3168msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3169msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
3170msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
3171
ce4b0ee2 3172#: js/viewfeed.js:1164
bfb5f543 3173msgid "Edit article Tags"
3174msgstr "حرِّر علامات البند"
3175
ce4b0ee2 3176#: js/viewfeed.js:1170
bfb5f543 3177msgid "Saving article tags..."
3178msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
3179
f8eb8d78 3180#: js/viewfeed.js:1326
ec5ac2ec
AD
3181#: js/viewfeed.js:113
3182#: js/viewfeed.js:184
f8eb8d78
AD
3183#, fuzzy
3184msgid "Click to open next unread feed."
3185msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
bfb5f543 3186
ce4b0ee2 3187#: js/viewfeed.js:1984
bfb5f543 3188msgid "Open original article"
3189msgstr "فتح البند الأصلي"
3190
ce4b0ee2 3191#: js/viewfeed.js:2090
bfb5f543 3192msgid "Assign label"
3193msgstr "أسند تسمية"
3194
ce4b0ee2 3195#: js/viewfeed.js:2095
bfb5f543 3196msgid "Remove label"
3197msgstr "إحذف التسمية"
3198
ce4b0ee2 3199#: js/viewfeed.js:2182
bfb5f543 3200msgid "Select articles in group"
3201msgstr "إختر البنود في مجموعة"
3202
ce4b0ee2 3203#: js/viewfeed.js:2191
bfb5f543 3204msgid "Mark group as read"
3205msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
3206
ce4b0ee2 3207#: js/viewfeed.js:2203
bfb5f543 3208msgid "Mark feed as read"
3209msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
3210
ce4b0ee2 3211#: js/viewfeed.js:2258
bfb5f543 3212msgid "Please enter new score for selected articles:"
3213msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
3214
ce4b0ee2 3215#: js/viewfeed.js:2300
bfb5f543 3216msgid "Please enter new score for this article:"
3217msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
3218
ce4b0ee2 3219#: js/viewfeed.js:2333
bfb5f543 3220msgid "Article URL:"
3221msgstr "عنوان URL للبند:"
3222
3223#: plugins/embed_original/init.js:6
3224msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3225msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
3226
8b4bfd5c
AD
3227#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3228#, fuzzy
3229msgid "Related articles"
3230msgstr "البنود المشارَكة"
3231
ec5ac2ec
AD
3232#: plugins/note/note.js:17
3233msgid "Saving article note..."
3234msgstr "جارٍ حفظ البند..."
3235
3236#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3237msgid "Google Reader Import"
3238msgstr "إستيراد من Google Reader"
3239
3240#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3241msgid "Please choose a file first."
3242msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
3243
ce4b0ee2
AD
3244#: plugins/mailto/init.js:21
3245#: plugins/mail/mail.js:21
bfb5f543 3246msgid "Forward article by email"
3247msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
3248
3249#: plugins/import_export/import_export.js:13
3250msgid "Export Data"
3251msgstr "صدِّر البيانات"
3252
3253#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3254#, perl-format
ce4b0ee2
AD
3255msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3256msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3257msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3258msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
bfb5f543 3259
3260#: plugins/import_export/import_export.js:93
3261msgid "Data Import"
3262msgstr "إستيراد البيانات"
3263
3264#: plugins/import_export/import_export.js:112
3265msgid "Please choose the file first."
3266msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
3267
ec5ac2ec
AD
3268#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3269msgid "Click to expand article"
3270msgstr "أنقر لتوسيع البند"
3271
f8eb8d78
AD
3272#: plugins/mail/mail.js:36
3273msgid "Error sending email:"
3274msgstr ""
3275
3276#: plugins/mail/mail.js:38
3277#, fuzzy
3278msgid "Your message has been sent."
3279msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
3280
bfb5f543 3281#: plugins/instances/instances.js:10
3282msgid "Link Instance"
3283msgstr "أربط المثيلة"
3284
3285#: plugins/instances/instances.js:73
3286msgid "Edit Instance"
3287msgstr "حرّر المثيلة"
3288
3289#: plugins/instances/instances.js:122
3290msgid "Remove selected instances?"
3291msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
3292
3293#: plugins/instances/instances.js:125
3294msgid "Removing selected instances..."
3295msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
3296
ce4b0ee2
AD
3297#: plugins/instances/instances.js:139
3298#: plugins/instances/instances.js:151
bfb5f543 3299msgid "No instances are selected."
3300msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
3301
3302#: plugins/instances/instances.js:156
3303msgid "Please select only one instance."
3304msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
3305
bfb5f543 3306#: plugins/share/share.js:10
3307msgid "Share article by URL"
3308msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
3309
3310#: plugins/share/share.js:14
3311msgid "Generate new share URL for this article?"
3312msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
3313
3314#: plugins/share/share.js:18
3315msgid "Trying to change URL..."
3316msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
3317
3318#: plugins/share/share.js:55
3319msgid "Remove sharing for this article?"
3320msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
3321
3322#: plugins/share/share.js:59
3323msgid "Trying to unshare..."
3324msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
3325
ec5ac2ec
AD
3326#: plugins/share/share_prefs.js:3
3327msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3328msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
f8eb8d78 3329
ec5ac2ec
AD
3330#: plugins/share/share_prefs.js:6
3331#: js/prefs.js:1518
3332msgid "Clearing URLs..."
3333msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
f8eb8d78 3334
ec5ac2ec
AD
3335#: plugins/share/share_prefs.js:13
3336msgid "Shared URLs cleared."
3337msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
f8eb8d78 3338
ec5ac2ec
AD
3339#: js/feedlist.js:406
3340#: js/feedlist.js:434
3341msgid "Mark all articles in %s as read?"
3342msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
f8eb8d78 3343
ec5ac2ec
AD
3344#: js/feedlist.js:425
3345msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3346msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
f8eb8d78 3347
ec5ac2ec
AD
3348#: js/feedlist.js:428
3349msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3350msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
f8eb8d78 3351
ec5ac2ec
AD
3352#: js/feedlist.js:431
3353msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3354msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
f8eb8d78 3355
ec5ac2ec
AD
3356#: js/functions.js:615
3357msgid "Error explained"
3358msgstr "شرح الخطأ"
f8eb8d78 3359
ec5ac2ec
AD
3360#: js/functions.js:697
3361msgid "Upload complete."
3362msgstr "إكتمل التحميل."
f8eb8d78 3363
ec5ac2ec
AD
3364#: js/functions.js:721
3365msgid "Remove stored feed icon?"
3366msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
f8eb8d78 3367
ec5ac2ec
AD
3368#: js/functions.js:726
3369msgid "Removing feed icon..."
3370msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
f8eb8d78 3371
ec5ac2ec
AD
3372#: js/functions.js:731
3373msgid "Feed icon removed."
3374msgstr "حذف رمز الخلاصة."
f8eb8d78 3375
ec5ac2ec
AD
3376#: js/functions.js:753
3377msgid "Please select an image file to upload."
3378msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
f8eb8d78 3379
ec5ac2ec
AD
3380#: js/functions.js:755
3381msgid "Upload new icon for this feed?"
3382msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
f8eb8d78 3383
ec5ac2ec
AD
3384#: js/functions.js:756
3385msgid "Uploading, please wait..."
3386msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
f8eb8d78 3387
ec5ac2ec
AD
3388#: js/functions.js:772
3389msgid "Please enter label caption:"
3390msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
f8eb8d78 3391
ec5ac2ec
AD
3392#: js/functions.js:777
3393msgid "Can't create label: missing caption."
3394msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
f8eb8d78 3395
ec5ac2ec
AD
3396#: js/functions.js:820
3397msgid "Subscribe to Feed"
3398msgstr "إشترك في الخلاصة"
f8eb8d78 3399
ec5ac2ec
AD
3400#: js/functions.js:839
3401msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3402msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
f8eb8d78 3403
ec5ac2ec
AD
3404#: js/functions.js:854
3405msgid "Subscribed to %s"
3406msgstr "تم الإشتراك في %s"
f8eb8d78 3407
ec5ac2ec
AD
3408#: js/functions.js:859
3409msgid "Specified URL seems to be invalid."
3410msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
f8eb8d78 3411
ec5ac2ec
AD
3412#: js/functions.js:862
3413msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3414msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
f8eb8d78 3415
ec5ac2ec
AD
3416#: js/functions.js:874
3417msgid "Expand to select feed"
3418msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
f8eb8d78 3419
ec5ac2ec
AD
3420#: js/functions.js:886
3421msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3422msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
f8eb8d78 3423
ec5ac2ec
AD
3424#: js/functions.js:890
3425msgid "XML validation failed: %s"
3426msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
f8eb8d78 3427
ec5ac2ec
AD
3428#: js/functions.js:895
3429msgid "You are already subscribed to this feed."
3430msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
f8eb8d78 3431
ec5ac2ec
AD
3432#: js/functions.js:1025
3433msgid "Edit rule"
3434msgstr "تحرير القاعدة"
f8eb8d78 3435
ec5ac2ec
AD
3436#: js/functions.js:1586
3437msgid "Edit Feed"
3438msgstr "حرِّر الخلاصة"
3439
3440#: js/functions.js:1624
3441msgid "More Feeds"
3442msgstr "خلاصات أكثر"
f8eb8d78 3443
ec5ac2ec
AD
3444#: js/functions.js:1878
3445msgid "Help"
3446msgstr "مساعدة"
f8eb8d78 3447
ec5ac2ec
AD
3448#: js/prefs.js:1083
3449msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3450msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
f8eb8d78 3451
ec5ac2ec
AD
3452#: js/prefs.js:1089
3453msgid "Removing category..."
3454msgstr "يجري حذف التصنيف..."
f8eb8d78 3455
ec5ac2ec
AD
3456#: js/prefs.js:1110
3457msgid "Remove selected categories?"
3458msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
f8eb8d78 3459
ec5ac2ec
AD
3460#: js/prefs.js:1113
3461msgid "Removing selected categories..."
3462msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
f8eb8d78 3463
ec5ac2ec
AD
3464#: js/prefs.js:1126
3465msgid "No categories are selected."
3466msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
f8eb8d78 3467
ec5ac2ec
AD
3468#: js/prefs.js:1134
3469msgid "Category title:"
3470msgstr "عنوان التصنيف:"
f8eb8d78 3471
ec5ac2ec
AD
3472#: js/prefs.js:1138
3473msgid "Creating category..."
3474msgstr "إنشاء التصنيف..."
f8eb8d78 3475
ec5ac2ec
AD
3476#: js/prefs.js:1165
3477msgid "Feeds without recent updates"
3478msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
3479
3480#: js/prefs.js:1214
3481msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3482msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
3483
3484#: js/prefs.js:1303
3485msgid "Clearing feed..."
3486msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
3487
3488#: js/prefs.js:1323
3489msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3490msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
3491
3492#: js/prefs.js:1326
3493msgid "Rescoring selected feeds..."
3494msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
3495
3496#: js/prefs.js:1346
3497msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3498msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
3499
3500#: js/prefs.js:1349
3501msgid "Rescoring feeds..."
3502msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
3503
3504#: js/prefs.js:1366
3505msgid "Reset selected labels to default colors?"
3506msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
3507
3508#: js/prefs.js:1403
3509msgid "Settings Profiles"
3510msgstr "ملفات شخصية للضبط"
3511
3512#: js/prefs.js:1412
3513msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3514msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
3515
3516#: js/prefs.js:1415
3517msgid "Removing selected profiles..."
3518msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
3519
3520#: js/prefs.js:1430
3521msgid "No profiles are selected."
3522msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
3523
3524#: js/prefs.js:1438
3525#: js/prefs.js:1491
3526msgid "Activate selected profile?"
3527msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
3528
3529#: js/prefs.js:1454
3530#: js/prefs.js:1507
3531msgid "Please choose a profile to activate."
3532msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
3533
3534#: js/prefs.js:1459
3535msgid "Creating profile..."
3536msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
3537
3538#: js/prefs.js:1515
3539msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3540msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
3541
3542#: js/prefs.js:1525
3543msgid "Generated URLs cleared."
3544msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
3545
3546#: js/prefs.js:1616
3547msgid "Label Editor"
3548msgstr "محرر التسميات"
3549
e06c7a43 3550#: js/tt-rss.js:654
ec5ac2ec
AD
3551msgid "Select item(s) by tags"
3552msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
3553
ec5ac2ec
AD
3554#: js/viewfeed.js:117
3555msgid "Cancel search"
3556msgstr "ألغ البحث"
3557
3558#: js/viewfeed.js:1438
3559msgid "No article is selected."
3560msgstr "لم يتم اختيار بند."
3561
3562#: js/viewfeed.js:1473
3563msgid "No articles found to mark"
3564msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
3565
3566#: js/viewfeed.js:1475
3567msgid "Mark %d article as read?"
3568msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3569msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
3570msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
3571
3572#: js/viewfeed.js:1990
3573msgid "Display article URL"
3574msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
f8eb8d78 3575
8b4bfd5c
AD
3576#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3577#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
3578
3579#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3580#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
3581
3582#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3583#~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
3584
3585#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3586#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
3587
3588#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3589#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
3590
3591#~ msgid "See the release notes"
3592#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
3593
3594#~ msgid "Download"
3595#~ msgstr "تنزيل"
3596
3597#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3598#~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
3599
3600#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3601#~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
3602
3603#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3604#~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
3605
3606#~ msgid "Force update"
3607#~ msgstr "إجبار التحديث"
3608
3609#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3610#~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
3611
3612#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3613#~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
3614
3615#~ msgid "Your database will not be modified."
3616#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
3617
3618#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3619#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
3620
3621#~ msgid "Ready to update."
3622#~ msgstr "جاهز للتحديث."
3623
3624#~ msgid "Start update"
3625#~ msgstr "إبدأ التحديث"
3626
3627#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3628#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
3629
3630#~ msgid "New version available!"
3631#~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
3632
f8eb8d78
AD
3633#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3634#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"
3635
ce4b0ee2
AD
3636#~ msgid "From:"
3637#~ msgstr "من:"