]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
7b28a986 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-11-22 16:05+0400\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
e8638cc9 | 13 | "Language: \n" |
a3162add AD |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
19 | ||
6c8a161d | 20 | #: backend.php:67 |
a3162add AD |
21 | msgid "Use default" |
22 | msgstr "Valors per defecte" | |
23 | ||
6c8a161d | 24 | #: backend.php:68 |
a3162add AD |
25 | msgid "Never purge" |
26 | msgstr "No ho purguis mai" | |
27 | ||
6c8a161d | 28 | #: backend.php:69 |
a3162add AD |
29 | msgid "1 week old" |
30 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
31 | ||
6c8a161d | 32 | #: backend.php:70 |
a3162add AD |
33 | msgid "2 weeks old" |
34 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
35 | ||
6c8a161d | 36 | #: backend.php:71 |
a3162add AD |
37 | msgid "1 month old" |
38 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
39 | ||
6c8a161d | 40 | #: backend.php:72 |
a3162add AD |
41 | msgid "2 months old" |
42 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
43 | ||
6c8a161d | 44 | #: backend.php:73 |
a3162add AD |
45 | msgid "3 months old" |
46 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
47 | ||
6c8a161d | 48 | #: backend.php:76 |
a3162add AD |
49 | msgid "Default interval" |
50 | msgstr "Interval per defecte" | |
51 | ||
6c8a161d | 52 | #: backend.php:77 backend.php:87 |
a3162add AD |
53 | msgid "Disable updates" |
54 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
55 | ||
6c8a161d | 56 | #: backend.php:78 backend.php:88 |
a3162add AD |
57 | msgid "Each 15 minutes" |
58 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
59 | ||
6c8a161d | 60 | #: backend.php:79 backend.php:89 |
a3162add AD |
61 | msgid "Each 30 minutes" |
62 | msgstr "cada 30 minuts" | |
63 | ||
6c8a161d | 64 | #: backend.php:80 backend.php:90 |
a3162add AD |
65 | msgid "Hourly" |
66 | msgstr "Cada hora" | |
67 | ||
6c8a161d | 68 | #: backend.php:81 backend.php:91 |
a3162add AD |
69 | msgid "Each 4 hours" |
70 | msgstr "Cada 4 hores" | |
71 | ||
6c8a161d | 72 | #: backend.php:82 backend.php:92 |
a3162add AD |
73 | msgid "Each 12 hours" |
74 | msgstr "Cada 12 hores" | |
75 | ||
6c8a161d | 76 | #: backend.php:83 backend.php:93 |
a3162add AD |
77 | msgid "Daily" |
78 | msgstr "Diàriament" | |
79 | ||
6c8a161d | 80 | #: backend.php:84 backend.php:94 |
a3162add AD |
81 | msgid "Weekly" |
82 | msgstr "Setmanalment" | |
83 | ||
be212a00 | 84 | #: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462 |
a3162add AD |
85 | msgid "Default" |
86 | msgstr "Per defecte" | |
87 | ||
6c8a161d | 88 | #: backend.php:98 |
a3162add AD |
89 | msgid "Magpie" |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
6c8a161d | 92 | #: backend.php:99 |
a3162add AD |
93 | msgid "SimplePie" |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
be212a00 | 96 | #: backend.php:108 classes/pref/users.php:139 |
a3162add AD |
97 | msgid "User" |
98 | msgstr "Usuari" | |
99 | ||
6c8a161d | 100 | #: backend.php:109 |
a3162add AD |
101 | msgid "Power User" |
102 | msgstr "Súper usuari" | |
103 | ||
6c8a161d | 104 | #: backend.php:110 |
a3162add AD |
105 | msgid "Administrator" |
106 | msgstr "Administrador" | |
107 | ||
e84e813f | 108 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
109 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
110 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
111 | ||
e84e813f | 112 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
113 | msgid "Database Updater" |
114 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
115 | ||
e84e813f | 116 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
117 | msgid "Could not update database" |
118 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
119 | ||
e84e813f | 120 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
121 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
122 | msgstr "" | |
123 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
124 | ||
e84e813f | 125 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
126 | msgid ", found: " |
127 | msgstr ", trobats:" | |
128 | ||
e84e813f | 129 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
130 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
131 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
132 | ||
e84e813f | 133 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 | 134 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 135 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
be212a00 | 136 | #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717 |
b63d9765 AD |
137 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
138 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
139 | ||
e84e813f | 140 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
141 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
142 | msgstr "" | |
143 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
144 | ||
e84e813f | 145 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
146 | #, php-format |
147 | msgid "" | |
148 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
149 | "<b>%d</b>)." | |
150 | msgstr "" | |
151 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
152 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
153 | ||
e84e813f | 154 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
155 | msgid "Perform updates" |
156 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
157 | ||
e84e813f | 158 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
159 | msgid "Performing updates..." |
160 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
161 | ||
e84e813f | 162 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
163 | #, php-format |
164 | msgid "Updating to version %d..." | |
165 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
166 | ||
e84e813f | 167 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
168 | msgid "Checking version... " |
169 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
170 | ||
e84e813f | 171 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
172 | msgid "OK!" |
173 | msgstr "D'acord!" | |
174 | ||
e84e813f | 175 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
176 | msgid "ERROR!" |
177 | msgstr "Error!" | |
178 | ||
e84e813f | 179 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
180 | #, php-format |
181 | msgid "" | |
182 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
183 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
184 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
185 | ||
e84e813f | 186 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
187 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
188 | msgstr "" | |
189 | ||
e84e813f | 190 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
191 | #, php-format |
192 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
e84e813f | 195 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
196 | msgid "" |
197 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
198 | "version and continue." | |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
be212a00 | 201 | #: digest.php:59 |
1f8c187d AD |
202 | #, fuzzy |
203 | msgid "" | |
204 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
205 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
206 | "\t\t\tbrowser settings." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" | |
209 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
210 | "reviseu els vostres\n" | |
211 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
212 | ||
be212a00 AD |
213 | #: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68 |
214 | #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296 | |
215 | #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349 | |
216 | #: js/viewfeed.js:1169 | |
e84e813f AD |
217 | msgid "Loading, please wait..." |
218 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
219 | ||
be212a00 AD |
220 | #: digest.php:71 |
221 | #, fuzzy | |
222 | msgid "Back to feeds" | |
223 | msgstr "Torna a la llista de canals." | |
224 | ||
225 | #: digest.php:76 index.php:114 | |
1f8c187d AD |
226 | msgid "Hello," |
227 | msgstr "Hola, " | |
228 | ||
be212a00 | 229 | #: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 230 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
231 | msgid "Logout" |
232 | msgstr "Surt" | |
233 | ||
be212a00 | 234 | #: digest.php:82 |
5c33ecab AD |
235 | msgid "Regular version" |
236 | msgstr "" | |
237 | ||
e84e813f | 238 | #: errors.php:9 |
a3162add AD |
239 | msgid "" |
240 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
241 | "doesn't seem to support it." | |
242 | msgstr "" | |
243 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
244 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
245 | ||
e84e813f | 246 | #: errors.php:12 |
a3162add AD |
247 | msgid "" |
248 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
249 | "seem to support them." | |
250 | msgstr "" | |
251 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
252 | "el vostre navegador no les suporta." | |
253 | ||
e84e813f | 254 | #: errors.php:15 |
a3162add AD |
255 | msgid "Backend sanity check failed" |
256 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
257 | ||
e84e813f | 258 | #: errors.php:17 |
a3162add AD |
259 | msgid "Frontend sanity check failed." |
260 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
261 | ||
e84e813f | 262 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 263 | #, fuzzy |
a3162add | 264 | msgid "" |
b63d9765 | 265 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
a3162add AD |
266 | "update</a>." |
267 | msgstr "" | |
268 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
269 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
270 | ||
e84e813f | 271 | #: errors.php:21 |
a3162add AD |
272 | msgid "Request not authorized." |
273 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
274 | ||
e84e813f | 275 | #: errors.php:23 |
a3162add AD |
276 | msgid "No operation to perform." |
277 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
278 | ||
e84e813f | 279 | #: errors.php:25 |
a3162add AD |
280 | msgid "" |
281 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
282 | "local configuration." | |
283 | msgstr "" | |
284 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
285 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
286 | ||
e84e813f | 287 | #: errors.php:27 |
a3162add AD |
288 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
289 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
290 | ||
e84e813f | 291 | #: errors.php:29 |
a3162add AD |
292 | msgid "Configuration check failed" |
293 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
294 | ||
e84e813f | 295 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 296 | #, fuzzy |
a3162add | 297 | msgid "" |
b6bf3e74 | 298 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
a3162add AD |
299 | "\t\tofficial site for more information." |
300 | msgstr "" | |
301 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
302 | "a \n" | |
303 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
304 | ||
e84e813f | 305 | #: errors.php:36 |
a3162add AD |
306 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
307 | msgstr "" | |
308 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
309 | "bases de dades i de PHP" | |
310 | ||
7b28a986 | 311 | #: index.php:116 prefs.php:29 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8 |
be212a00 | 312 | #: classes/pref/prefs.php:371 |
fe6d5185 AD |
313 | msgid "Preferences" |
314 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 315 | |
5c33ecab | 316 | #: index.php:120 |
fe6d5185 AD |
317 | msgid "Comments?" |
318 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 319 | |
5c33ecab | 320 | #: index.php:130 |
fe6d5185 AD |
321 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
322 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
a3162add | 323 | |
5c33ecab | 324 | #: index.php:153 |
fe6d5185 AD |
325 | msgid "News" |
326 | msgstr "" | |
a3162add | 327 | |
5c33ecab | 328 | #: index.php:162 |
fe6d5185 AD |
329 | msgid "Collapse feedlist" |
330 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 331 | |
5c33ecab | 332 | #: index.php:165 |
c4255fdd | 333 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 334 | msgid "Show articles" |
c4255fdd | 335 | msgstr "Articles mémorisés" |
a3162add | 336 | |
5c33ecab | 337 | #: index.php:168 |
fe6d5185 AD |
338 | msgid "Adaptive" |
339 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 340 | |
5c33ecab | 341 | #: index.php:169 |
fe6d5185 AD |
342 | msgid "All Articles" |
343 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 344 | |
be212a00 | 345 | #: index.php:170 classes/feeds.php:106 |
2cd99257 AD |
346 | msgid "Starred" |
347 | msgstr "Marcats" | |
a3162add | 348 | |
be212a00 | 349 | #: index.php:171 classes/feeds.php:107 |
2cd99257 AD |
350 | msgid "Published" |
351 | msgstr "Publicats" | |
a3162add | 352 | |
be212a00 | 353 | #: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 |
fe6d5185 AD |
354 | msgid "Unread" |
355 | msgstr "Per llegir" | |
a3162add | 356 | |
5c33ecab | 357 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
358 | msgid "Ignore Scoring" |
359 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 360 | |
5c33ecab | 361 | #: index.php:174 |
fe6d5185 AD |
362 | msgid "Updated" |
363 | msgstr "Actualitzat" | |
c4255fdd | 364 | |
5c33ecab | 365 | #: index.php:177 |
c4255fdd | 366 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
367 | msgid "Sort articles" |
368 | msgstr "Articles mémorisés" | |
c4255fdd | 369 | |
5c33ecab | 370 | #: index.php:181 |
fe6d5185 AD |
371 | msgid "Date" |
372 | msgstr "Data" | |
4bd24849 | 373 | |
be212a00 | 374 | #: index.php:182 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
375 | msgid "Title" |
376 | msgstr "Títol" | |
2cd99257 | 377 | |
5c33ecab | 378 | #: index.php:183 |
fe6d5185 AD |
379 | msgid "Score" |
380 | msgstr "Puntuació" | |
4bd24849 | 381 | |
be212a00 | 382 | #: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785 |
fe6d5185 AD |
383 | msgid "Update" |
384 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 385 | |
be212a00 AD |
386 | #: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10 |
387 | #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625 | |
388 | #: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156 | |
fe6d5185 AD |
389 | msgid "Mark as read" |
390 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 391 | |
be212a00 | 392 | #: index.php:198 classes/feeds.php:101 |
fe6d5185 AD |
393 | msgid "Actions..." |
394 | msgstr "Accions..." | |
e8638cc9 | 395 | |
2d6a64af | 396 | #: index.php:200 |
fe6d5185 AD |
397 | msgid "Search..." |
398 | msgstr "Cerca..." | |
e8638cc9 | 399 | |
2d6a64af | 400 | #: index.php:201 |
fe6d5185 AD |
401 | msgid "Feed actions:" |
402 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 403 | |
be212a00 | 404 | #: index.php:202 classes/handler/public.php:559 |
fe6d5185 AD |
405 | msgid "Subscribe to feed..." |
406 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
d9d5ce4c | 407 | |
2d6a64af | 408 | #: index.php:203 |
fe6d5185 AD |
409 | msgid "Edit this feed..." |
410 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 411 | |
2d6a64af | 412 | #: index.php:204 |
fe6d5185 AD |
413 | msgid "Rescore feed" |
414 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 415 | |
be212a00 AD |
416 | #: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322 |
417 | #: js/PrefFeedTree.js:73 | |
fe6d5185 AD |
418 | msgid "Unsubscribe" |
419 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 420 | |
2d6a64af | 421 | #: index.php:206 |
fe6d5185 AD |
422 | msgid "All feeds:" |
423 | msgstr "Tots els canals" | |
2cd99257 | 424 | |
2d6a64af | 425 | #: index.php:208 help/main.php:56 |
fe6d5185 AD |
426 | msgid "(Un)hide read feeds" |
427 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
67ae092f | 428 | |
2d6a64af | 429 | #: index.php:209 |
fe6d5185 AD |
430 | msgid "Other actions:" |
431 | msgstr "Altres accions:" | |
b63d9765 | 432 | |
2d6a64af | 433 | #: index.php:210 |
fe6d5185 | 434 | msgid "Switch to digest..." |
c4255fdd AD |
435 | msgstr "" |
436 | ||
2d6a64af | 437 | #: index.php:211 |
b63d9765 | 438 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
439 | msgid "Show tag cloud..." |
440 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
b63d9765 | 441 | |
2d6a64af | 442 | #: index.php:212 |
fe6d5185 | 443 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 | 444 | msgstr "" |
b63d9765 | 445 | |
2d6a64af | 446 | #: index.php:213 |
a3162add AD |
447 | msgid "Create label..." |
448 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
449 | ||
2d6a64af | 450 | #: index.php:214 |
fe6d5185 AD |
451 | msgid "Create filter..." |
452 | msgstr "Crea un filtre..." | |
4bd24849 | 453 | |
2d6a64af | 454 | #: index.php:215 |
2ea7ee5a | 455 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
456 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
457 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
2ea7ee5a | 458 | |
e84e813f | 459 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
460 | msgid "Keyboard shortcuts" |
461 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 462 | |
e84e813f | 463 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
464 | msgid "Exit preferences" |
465 | msgstr "Surt de les preferències" | |
466 | ||
be212a00 AD |
467 | #: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227 |
468 | #: classes/pref/feeds.php:1290 | |
e84e813f AD |
469 | msgid "Feeds" |
470 | msgstr "Canals" | |
471 | ||
be212a00 | 472 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110 |
bf9b87b5 AD |
473 | msgid "Filters" |
474 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 475 | |
e84e813f | 476 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
7b28a986 | 477 | #: include/functions.php:1193 include/functions.php:1842 |
be212a00 | 478 | #: classes/pref/labels.php:90 |
fe6d5185 AD |
479 | msgid "Labels" |
480 | msgstr "Etiquetes" | |
481 | ||
e84e813f | 482 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
483 | msgid "Users" |
484 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 485 | |
e84e813f | 486 | #: prefs.php:108 |
d9d5ce4c AD |
487 | #, fuzzy |
488 | msgid "Linked" | |
489 | msgstr "Enllaç" | |
490 | ||
2d6a64af | 491 | #: register.php:186 include/login_form.php:212 |
fe6d5185 AD |
492 | msgid "Create new account" |
493 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 494 | |
e84e813f | 495 | #: register.php:190 |
fe6d5185 AD |
496 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
497 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 498 | |
e84e813f | 499 | #: register.php:215 |
fe6d5185 AD |
500 | msgid "" |
501 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
502 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
503 | "password is sent." | |
504 | msgstr "" | |
505 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " | |
506 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
507 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 508 | |
e84e813f | 509 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
510 | msgid "Desired login:" |
511 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 512 | |
e84e813f | 513 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
514 | msgid "Check availability" |
515 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 516 | |
e84e813f | 517 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
518 | msgid "Email:" |
519 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 520 | |
e84e813f | 521 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
522 | msgid "How much is two plus two:" |
523 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 524 | |
e84e813f | 525 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
526 | msgid "Submit registration" |
527 | msgstr "Envia el registre" | |
2cd99257 | 528 | |
e84e813f | 529 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
530 | msgid "Your registration information is incomplete." |
531 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 532 | |
e84e813f | 533 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
534 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
535 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
67ae092f | 536 | |
e95e7819 | 537 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
538 | msgid "Registration failed." |
539 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 540 | |
e95e7819 | 541 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
542 | msgid "Account created successfully." |
543 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 544 | |
e95e7819 | 545 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
546 | msgid "New user registrations are currently closed." |
547 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
d9d5ce4c | 548 | |
be212a00 AD |
549 | #: update.php:33 |
550 | #, fuzzy | |
551 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
552 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
553 | ||
e84e813f AD |
554 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
555 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
556 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
fe6d5185 | 557 | |
e84e813f AD |
558 | #: help/main.php:5 |
559 | msgid "Navigation" | |
560 | msgstr "Navegació" | |
fe6d5185 | 561 | |
e84e813f AD |
562 | #: help/main.php:8 |
563 | msgid "Move between feeds" | |
564 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 565 | |
e84e813f AD |
566 | #: help/main.php:9 |
567 | msgid "Move between articles" | |
568 | msgstr "Mou entre articles" | |
569 | ||
570 | #: help/main.php:10 | |
571 | msgid "Show search dialog" | |
572 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
573 | ||
574 | #: help/main.php:13 | |
575 | msgid "Active article actions" | |
576 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
577 | ||
578 | #: help/main.php:16 | |
579 | msgid "Toggle starred" | |
580 | msgstr "Commuta els marcats" | |
581 | ||
582 | #: help/main.php:17 | |
583 | msgid "Toggle published" | |
584 | msgstr "Commuta els publicats" | |
585 | ||
586 | #: help/main.php:18 | |
587 | msgid "Toggle unread" | |
588 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
589 | ||
590 | #: help/main.php:19 | |
591 | msgid "Edit tags" | |
592 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
593 | ||
594 | #: help/main.php:20 | |
595 | #, fuzzy | |
596 | msgid "Dismiss selected articles" | |
b63d9765 | 597 | msgstr "" |
e84e813f | 598 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 599 | |
e84e813f | 600 | #: help/main.php:21 |
b63d9765 | 601 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
602 | msgid "Dismiss read articles" |
603 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
604 | ||
605 | #: help/main.php:22 | |
606 | msgid "Open article in new window" | |
607 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
608 | ||
609 | #: help/main.php:23 | |
610 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
611 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
612 | ||
613 | #: help/main.php:24 | |
614 | msgid "Scroll article content" | |
615 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 616 | |
e84e813f | 617 | #: help/main.php:25 |
b63d9765 | 618 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
619 | msgid "Email article" |
620 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 621 | |
e84e813f AD |
622 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 |
623 | msgid "Other actions" | |
624 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 625 | |
e84e813f AD |
626 | #: help/main.php:32 |
627 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
628 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 629 | |
be212a00 | 630 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281 |
e84e813f AD |
631 | msgid "Create label" |
632 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
fe6d5185 | 633 | |
be212a00 | 634 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580 |
e84e813f AD |
635 | msgid "Create filter" |
636 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 637 | |
e84e813f AD |
638 | #: help/main.php:35 |
639 | msgid "Collapse sidebar" | |
640 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
641 | ||
642 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
643 | msgid "Display this help dialog" | |
644 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
6cb89bc6 | 645 | |
e84e813f | 646 | #: help/main.php:41 |
bf9b87b5 | 647 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
648 | msgid "Multiple articles actions" |
649 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 650 | |
e84e813f | 651 | #: help/main.php:44 |
bf9b87b5 | 652 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
653 | msgid "Select all articles" |
654 | msgstr "Buida els articles" | |
a3162add | 655 | |
e84e813f AD |
656 | #: help/main.php:45 |
657 | #, fuzzy | |
658 | msgid "Select unread articles" | |
659 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 660 | |
e84e813f AD |
661 | #: help/main.php:46 |
662 | #, fuzzy | |
2d6a64af AD |
663 | msgid "Select starred articles" |
664 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
665 | ||
666 | #: help/main.php:47 | |
667 | #, fuzzy | |
668 | msgid "Select published articles" | |
669 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
670 | ||
671 | #: help/main.php:48 | |
672 | #, fuzzy | |
e84e813f AD |
673 | msgid "Invert article selection" |
674 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
a3162add | 675 | |
2d6a64af | 676 | #: help/main.php:49 |
bf9b87b5 | 677 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
678 | msgid "Deselect all articles" |
679 | msgstr "Buida els articles" | |
680 | ||
2d6a64af | 681 | #: help/main.php:52 |
e84e813f AD |
682 | msgid "Feed actions" |
683 | msgstr "Accions dels canals" | |
684 | ||
2d6a64af | 685 | #: help/main.php:55 |
e84e813f AD |
686 | #, fuzzy |
687 | msgid "Refresh active feed" | |
688 | msgstr "Actualitza els canals actius" | |
689 | ||
be212a00 | 690 | #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293 |
e84e813f AD |
691 | msgid "Subscribe to feed" |
692 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
693 | ||
2d6a64af | 694 | #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f AD |
695 | msgid "Edit feed" |
696 | msgstr "Edita el canal" | |
697 | ||
2d6a64af | 698 | #: help/main.php:59 |
e84e813f AD |
699 | msgid "Mark feed as read" |
700 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
701 | ||
2d6a64af | 702 | #: help/main.php:60 |
e84e813f AD |
703 | #, fuzzy |
704 | msgid "Reverse headlines order" | |
705 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
706 | ||
2d6a64af | 707 | #: help/main.php:61 |
e84e813f AD |
708 | msgid "Mark all feeds as read" |
709 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
710 | ||
2d6a64af | 711 | #: help/main.php:62 |
e84e813f AD |
712 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" |
713 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
714 | ||
2d6a64af | 715 | #: help/main.php:65 help/prefs.php:5 |
e84e813f AD |
716 | msgid "Go to..." |
717 | msgstr "Vés a..." | |
718 | ||
7b28a986 | 719 | #: help/main.php:68 include/functions.php:1899 |
e84e813f AD |
720 | msgid "All articles" |
721 | msgstr "Tots els articles" | |
722 | ||
7b28a986 | 723 | #: help/main.php:69 include/functions.php:1897 |
e84e813f AD |
724 | msgid "Fresh articles" |
725 | msgstr "Articles nous" | |
726 | ||
7b28a986 | 727 | #: help/main.php:70 include/functions.php:1893 |
e84e813f AD |
728 | msgid "Starred articles" |
729 | msgstr "Articles marcats" | |
730 | ||
7b28a986 | 731 | #: help/main.php:71 include/functions.php:1895 |
e84e813f AD |
732 | msgid "Published articles" |
733 | msgstr "Articles publicats" | |
734 | ||
2d6a64af | 735 | #: help/main.php:72 |
e84e813f AD |
736 | msgid "Tag cloud" |
737 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
738 | ||
2d6a64af | 739 | #: help/main.php:79 |
e84e813f AD |
740 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." |
741 | msgstr "" | |
742 | ||
2d6a64af | 743 | #: help/main.php:81 help/prefs.php:41 |
e84e813f AD |
744 | msgid "Press any key to close this window." |
745 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
746 | ||
747 | #: help/prefs.php:9 | |
748 | msgid "My Feeds" | |
749 | msgstr "Els meus canals" | |
750 | ||
751 | #: help/prefs.php:10 | |
752 | msgid "Other Feeds" | |
753 | msgstr "Altres canals" | |
754 | ||
755 | #: help/prefs.php:19 | |
756 | msgid "Panel actions" | |
757 | msgstr "Quadre d'accions" | |
758 | ||
759 | #: help/prefs.php:23 | |
760 | msgid "Top 25 feeds" | |
761 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
762 | ||
763 | #: help/prefs.php:24 | |
764 | msgid "Edit feed categories" | |
765 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
766 | ||
be212a00 | 767 | #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386 |
e84e813f AD |
768 | msgid "Create user" |
769 | msgstr "Crea un usuari" | |
770 | ||
771 | #: help/prefs.php:33 | |
772 | msgid "Focus search (if present)" | |
773 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
774 | ||
775 | #: help/prefs.php:39 | |
776 | msgid "" | |
777 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
778 | "configuration and your access level." | |
779 | msgstr "" | |
780 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
781 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
782 | ||
2d6a64af | 783 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 |
be212a00 | 784 | #: classes/handler/public.php:491 |
e84e813f AD |
785 | msgid "Log in" |
786 | msgstr "Registreu-vos" | |
787 | ||
2d6a64af | 788 | #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 |
be212a00 | 789 | #: classes/handler/public.php:475 |
e84e813f AD |
790 | msgid "Login:" |
791 | msgstr "Usuari:" | |
792 | ||
2d6a64af | 793 | #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 |
be212a00 | 794 | #: classes/handler/public.php:478 |
e84e813f AD |
795 | msgid "Password:" |
796 | msgstr "Contrasenya:" | |
797 | ||
6c8a161d | 798 | #: mobile/login_form.php:52 |
5c33ecab AD |
799 | msgid "Open regular version" |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
e84e813f AD |
802 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
803 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
804 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
805 | #: mobile/prefs.php:19 | |
806 | msgid "Home" | |
807 | msgstr "" | |
808 | ||
7b28a986 AD |
809 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1191 |
810 | #: include/functions.php:1840 | |
e84e813f AD |
811 | msgid "Special" |
812 | msgstr "Especial" | |
813 | ||
814 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
815 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
816 | msgstr "" | |
a3162add | 817 | |
e84e813f | 818 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 819 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
820 | msgid "Enable categories" |
821 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
822 | ||
823 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
824 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
825 | msgid "ON" | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
829 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
830 | msgid "OFF" | |
a3162add | 831 | msgstr "" |
a3162add | 832 | |
e84e813f AD |
833 | #: mobile/prefs.php:29 |
834 | #, fuzzy | |
835 | msgid "Browse categories like folders" | |
836 | msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
837 | ||
838 | #: mobile/prefs.php:35 | |
839 | #, fuzzy | |
840 | msgid "Show images in posts" | |
841 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
842 | ||
843 | #: mobile/prefs.php:40 | |
844 | #, fuzzy | |
845 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
846 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
847 | ||
848 | #: mobile/prefs.php:45 | |
849 | #, fuzzy | |
850 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
851 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
852 | ||
7b28a986 | 853 | #: include/functions.php:568 |
be212a00 AD |
854 | #, php-format |
855 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
d9d5ce4c | 856 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 857 | |
7b28a986 | 858 | #: include/functions.php:686 |
be212a00 AD |
859 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
860 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
5c33ecab | 861 | |
7b28a986 AD |
862 | #: include/functions.php:1202 include/functions.php:1743 |
863 | #: include/functions.php:1828 include/functions.php:1850 | |
864 | #: include/functions.php:2705 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193 | |
be212a00 AD |
865 | msgid "Uncategorized" |
866 | msgstr "Sense categoria" | |
5c33ecab | 867 | |
7b28a986 | 868 | #: include/functions.php:1692 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361 |
be212a00 AD |
869 | msgid "All feeds" |
870 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 871 | |
7b28a986 | 872 | #: include/functions.php:1901 |
bf9b87b5 | 873 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
874 | msgid "Archived articles" |
875 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 876 | |
7b28a986 | 877 | #: include/functions.php:1903 |
be212a00 AD |
878 | msgid "Recently read" |
879 | msgstr "" | |
e84e813f | 880 | |
7b28a986 | 881 | #: include/functions.php:2352 |
be212a00 AD |
882 | #, fuzzy, php-format |
883 | msgid "Search results: %s" | |
884 | msgstr "Resultats de la cerca" | |
a3162add | 885 | |
7b28a986 | 886 | #: include/functions.php:3073 js/viewfeed.js:1998 |
bf9b87b5 | 887 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
888 | msgid "Click to play" |
889 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 890 | |
7b28a986 | 891 | #: include/functions.php:3074 js/viewfeed.js:1997 |
be212a00 | 892 | msgid "Play" |
4bd24849 | 893 | msgstr "" |
a3162add | 894 | |
7b28a986 | 895 | #: include/functions.php:3206 |
be212a00 AD |
896 | msgid " - " |
897 | msgstr " - " | |
bf9b87b5 | 898 | |
7b28a986 | 899 | #: include/functions.php:3235 include/functions.php:4022 classes/rpc.php:414 |
be212a00 AD |
900 | msgid "no tags" |
901 | msgstr "sense etiqueta" | |
bf9b87b5 | 902 | |
7b28a986 | 903 | #: include/functions.php:3245 classes/feeds.php:669 |
be212a00 AD |
904 | msgid "Edit tags for this article" |
905 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
a3162add | 906 | |
7b28a986 | 907 | #: include/functions.php:3255 classes/feeds.php:696 |
be212a00 AD |
908 | #, fuzzy |
909 | msgid "Open article in new tab" | |
910 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 911 | |
7b28a986 | 912 | #: include/functions.php:3271 classes/feeds.php:707 |
be212a00 AD |
913 | #, fuzzy |
914 | msgid "Close article" | |
915 | msgstr "Buida els articles" | |
a3162add | 916 | |
7b28a986 | 917 | #: include/functions.php:3288 classes/feeds.php:609 |
be212a00 AD |
918 | #, fuzzy |
919 | msgid "Originally from:" | |
920 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
a3162add | 921 | |
7b28a986 | 922 | #: include/functions.php:3301 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512 |
fe6d5185 AD |
923 | #, fuzzy |
924 | msgid "Feed URL" | |
925 | msgstr "Canal" | |
926 | ||
7b28a986 | 927 | #: include/functions.php:3316 classes/feeds.php:68 |
b63d9765 | 928 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
929 | msgid "Visit the website" |
930 | msgstr "Visiteu el web oficial" | |
b63d9765 | 931 | |
7b28a986 | 932 | #: include/functions.php:3335 |
be212a00 AD |
933 | msgid "Related" |
934 | msgstr "" | |
a3162add | 935 | |
7b28a986 AD |
936 | #: include/functions.php:3365 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61 |
937 | #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240 | |
938 | #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590 | |
939 | #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/button/share.php:47 | |
be212a00 AD |
940 | #: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101 |
941 | #: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641 | |
942 | #: classes/pref/feeds.php:1712 | |
943 | msgid "Close this window" | |
944 | msgstr "Tanca la finestra" | |
2cd99257 | 945 | |
7b28a986 | 946 | #: include/functions.php:4047 |
2cd99257 | 947 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
948 | msgid "(edit note)" |
949 | msgstr "edita la nota" | |
2cd99257 | 950 | |
7b28a986 | 951 | #: include/functions.php:4514 |
be212a00 AD |
952 | msgid "No feed selected." |
953 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
e95e7819 | 954 | |
7b28a986 | 955 | #: include/functions.php:4524 classes/feeds.php:755 |
be212a00 AD |
956 | #, fuzzy, php-format |
957 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
958 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
a3162add | 959 | |
7b28a986 | 960 | #: include/functions.php:4534 classes/feeds.php:765 |
be212a00 AD |
961 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
962 | msgstr "" | |
963 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
964 | "detalls)" | |
965 | ||
7b28a986 | 966 | #: include/functions.php:4678 |
be212a00 AD |
967 | msgid "unknown type" |
968 | msgstr "tipus desconegut" | |
a3162add | 969 | |
7b28a986 | 970 | #: include/functions.php:4720 |
bf9b87b5 | 971 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
972 | msgid "Attachments" |
973 | msgstr "Adjuncions:" | |
a3162add | 974 | |
7b28a986 | 975 | #: include/functions.php:5180 |
be212a00 AD |
976 | #, fuzzy, php-format |
977 | msgid "%d archived articles" | |
978 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 979 | |
7b28a986 | 980 | #: include/functions.php:5204 |
be212a00 AD |
981 | msgid "No feeds found." |
982 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 983 | |
7b28a986 | 984 | #: include/functions.php:5250 |
bf9b87b5 | 985 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
986 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
987 | msgstr "" | |
988 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
a3162add | 989 | |
7b28a986 | 990 | #: include/functions.php:5255 |
be212a00 AD |
991 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
992 | msgstr "" | |
a3162add | 993 | |
7b28a986 | 994 | #: include/functions.php:5414 |
be212a00 AD |
995 | #, php-format |
996 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
997 | msgstr "" | |
a3162add | 998 | |
7b28a986 | 999 | #: include/functions.php:5420 |
be212a00 AD |
1000 | msgid "Could not load XML document." |
1001 | msgstr "" | |
2cd99257 | 1002 | |
be212a00 AD |
1003 | #: include/localized_schema.php:4 |
1004 | msgid "Title or Content" | |
1005 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1006 | |
be212a00 AD |
1007 | #: include/localized_schema.php:5 |
1008 | msgid "Link" | |
1009 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 1010 | |
be212a00 | 1011 | #: include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1012 | msgid "Content" |
1013 | msgstr "Contingut" | |
1014 | ||
be212a00 AD |
1015 | #: include/localized_schema.php:7 |
1016 | msgid "Article Date" | |
1017 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 1018 | |
be212a00 AD |
1019 | #: include/localized_schema.php:9 |
1020 | #, fuzzy | |
1021 | msgid "Delete article" | |
1022 | msgstr "Buida els articles" | |
fe6d5185 | 1023 | |
be212a00 AD |
1024 | #: include/localized_schema.php:11 |
1025 | msgid "Set starred" | |
1026 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 1027 | |
be212a00 AD |
1028 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731 |
1029 | #: js/viewfeed.js:501 | |
1030 | msgid "Publish article" | |
1031 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 1032 | |
be212a00 AD |
1033 | #: include/localized_schema.php:13 |
1034 | msgid "Assign tags" | |
1035 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 1036 | |
be212a00 AD |
1037 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 |
1038 | msgid "Assign label" | |
1039 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 1040 | |
be212a00 AD |
1041 | #: include/localized_schema.php:15 |
1042 | msgid "Modify score" | |
67ae092f AD |
1043 | msgstr "" |
1044 | ||
be212a00 AD |
1045 | #: include/localized_schema.php:17 |
1046 | msgid "General" | |
1047 | msgstr "General" | |
67ae092f | 1048 | |
be212a00 AD |
1049 | #: include/localized_schema.php:18 |
1050 | msgid "Interface" | |
1051 | msgstr "Interfície" | |
67ae092f | 1052 | |
be212a00 AD |
1053 | #: include/localized_schema.php:19 |
1054 | msgid "Advanced" | |
1055 | msgstr "Avançat" | |
fe6d5185 | 1056 | |
be212a00 AD |
1057 | #: include/localized_schema.php:21 |
1058 | msgid "" | |
1059 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1060 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1061 | "different feeds to appear only once." | |
1062 | msgstr "" | |
1063 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
1064 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
1065 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
1066 | ||
1067 | #: include/localized_schema.php:22 | |
1068 | msgid "" | |
1069 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1070 | "headlines and article content" | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
1073 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
1074 | ||
1075 | #: include/localized_schema.php:23 | |
1076 | msgid "" | |
1077 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #: include/localized_schema.php:24 | |
1081 | msgid "" | |
1082 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1083 | "your configured e-mail address" | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
1086 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
1087 | "l'usuari." | |
1088 | ||
1089 | #: include/localized_schema.php:25 | |
1090 | #, fuzzy | |
1091 | msgid "" | |
1092 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1093 | "article list." | |
1094 | msgstr "" | |
1095 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
1096 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
1097 | "barra." | |
1098 | ||
1099 | #: include/localized_schema.php:26 | |
1100 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1101 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
1102 | ||
1103 | #: include/localized_schema.php:27 | |
1104 | msgid "" | |
1105 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1106 | "separated list)." | |
1107 | msgstr "" | |
1108 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " | |
1109 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
1110 | ||
1111 | #: include/localized_schema.php:28 | |
1112 | msgid "" | |
1113 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
1114 | "grouped by feeds" | |
1115 | msgstr "" | |
1116 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
1117 | "per canals." | |
1118 | ||
1119 | #: include/localized_schema.php:29 | |
1120 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1121 | msgstr "" | |
1122 | ||
1123 | #: include/localized_schema.php:30 | |
1124 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
1127 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1128 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
1131 | #: include/localized_schema.php:32 | |
1132 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
1135 | #: include/localized_schema.php:33 | |
1136 | #, fuzzy | |
1137 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1138 | msgstr "" | |
1139 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " | |
1140 | "purga)" | |
1141 | ||
1142 | #: include/localized_schema.php:34 | |
1143 | #, fuzzy | |
1144 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1145 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
1146 | ||
1147 | #: include/localized_schema.php:35 | |
1148 | #, fuzzy | |
1149 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1150 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
1151 | ||
1152 | #: include/localized_schema.php:36 | |
1153 | msgid "Allow duplicate posts" | |
1154 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
1155 | ||
1156 | #: include/localized_schema.php:37 | |
1157 | msgid "Enable feed categories" | |
1158 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
1159 | ||
1160 | #: include/localized_schema.php:38 | |
1161 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1162 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
1163 | ||
1164 | #: include/localized_schema.php:39 | |
1165 | msgid "Short date format" | |
1166 | msgstr "Format curt de data" | |
1167 | ||
1168 | #: include/localized_schema.php:40 | |
1169 | msgid "Long date format" | |
1170 | msgstr "Format llarg de data" | |
1171 | ||
1172 | #: include/localized_schema.php:41 | |
1173 | msgid "Combined feed display" | |
1174 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
1175 | ||
1176 | #: include/localized_schema.php:42 | |
1177 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
1178 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
1179 | ||
1180 | #: include/localized_schema.php:43 | |
1181 | msgid "On catchup show next feed" | |
1182 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
1183 | ||
1184 | #: include/localized_schema.php:44 | |
1185 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1186 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
1187 | ||
1188 | #: include/localized_schema.php:45 | |
1189 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1190 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
1191 | ||
1192 | #: include/localized_schema.php:46 | |
1193 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1194 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
1195 | ||
1196 | #: include/localized_schema.php:47 | |
1197 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1198 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
1199 | ||
1200 | #: include/localized_schema.php:48 | |
1201 | #, fuzzy | |
1202 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1203 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
1204 | ||
1205 | #: include/localized_schema.php:49 | |
1206 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1207 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
1208 | ||
1209 | #: include/localized_schema.php:50 | |
1210 | msgid "Blacklisted tags" | |
1211 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
1212 | ||
1213 | #: include/localized_schema.php:51 | |
1214 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1215 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
1216 | ||
1217 | #: include/localized_schema.php:52 | |
1218 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " | |
1221 | "llegits" | |
1222 | ||
1223 | #: include/localized_schema.php:53 | |
1224 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1225 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
1226 | ||
1227 | #: include/localized_schema.php:54 | |
1228 | msgid "Purge unread articles" | |
1229 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
1230 | ||
1231 | #: include/localized_schema.php:55 | |
1232 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1233 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
1234 | ||
1235 | #: include/localized_schema.php:56 | |
1236 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1237 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
1238 | ||
1239 | #: include/localized_schema.php:57 | |
1240 | msgid "Do not show images in articles" | |
1241 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
1242 | ||
1243 | #: include/localized_schema.php:58 | |
1244 | msgid "Enable external API" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
1247 | #: include/localized_schema.php:59 | |
1248 | msgid "User timezone" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
1251 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865 | |
1252 | #, fuzzy | |
1253 | msgid "Customize stylesheet" | |
1254 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
1255 | ||
1256 | #: include/localized_schema.php:61 | |
1257 | #, fuzzy | |
1258 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1259 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
1260 | ||
1261 | #: include/localized_schema.php:62 | |
1262 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #: include/localized_schema.php:63 | |
1266 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1267 | msgstr "" | |
1268 | ||
1269 | #: include/localized_schema.php:64 | |
1270 | #, fuzzy | |
1271 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1272 | msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
1273 | ||
1274 | #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481 | |
1275 | msgid "Language:" | |
1276 | msgstr "Idioma:" | |
1277 | ||
1278 | #: include/login_form.php:193 | |
1279 | #, fuzzy | |
1280 | msgid "Profile:" | |
1281 | msgstr "Fitxer:" | |
1282 | ||
1283 | #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208 | |
7b28a986 | 1284 | #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116 |
be212a00 AD |
1285 | #, fuzzy |
1286 | msgid "Default profile" | |
1287 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
1288 | ||
1289 | #: include/login_form.php:205 | |
1290 | msgid "Use less traffic" | |
4bd24849 AD |
1291 | msgstr "" |
1292 | ||
be212a00 AD |
1293 | #: classes/article.php:25 |
1294 | #, fuzzy | |
1295 | msgid "Article not found." | |
1296 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
1297 | ||
1298 | #: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487 | |
1299 | #, fuzzy | |
1300 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
1301 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1302 | ||
1303 | #: classes/handler/public.php:424 | |
1304 | msgid "Title:" | |
1305 | msgstr "Titre :" | |
1306 | ||
7b28a986 | 1307 | #: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:667 |
be212a00 AD |
1308 | #: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510 |
1309 | #: classes/pref/feeds.php:761 | |
1310 | msgid "URL:" | |
1311 | msgstr "URL:" | |
1312 | ||
1313 | #: classes/handler/public.php:428 | |
1314 | #, fuzzy | |
1315 | msgid "Content:" | |
1316 | msgstr "Contingut" | |
1317 | ||
1318 | #: classes/handler/public.php:430 | |
1319 | #, fuzzy | |
1320 | msgid "Labels:" | |
1321 | msgstr "Etiquetes" | |
1322 | ||
1323 | #: classes/handler/public.php:449 | |
1324 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #: classes/handler/public.php:451 | |
1328 | msgid "Share" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
1331 | #: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494 | |
7b28a986 AD |
1332 | #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426 |
1333 | #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702 | |
1334 | #: classes/dlg.php:774 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112 | |
be212a00 AD |
1335 | #: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 |
1336 | #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717 | |
1337 | #: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853 | |
1338 | #: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727 | |
1339 | #: classes/pref/feeds.php:886 | |
1340 | msgid "Cancel" | |
1341 | msgstr "Cancel·la" | |
1342 | ||
1343 | #: classes/handler/public.php:473 | |
1344 | #, fuzzy | |
1345 | msgid "Not logged in" | |
1346 | msgstr "Última connexió el" | |
1347 | ||
1348 | #: classes/handler/public.php:533 | |
1349 | msgid "Incorrect username or password" | |
1350 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
1351 | ||
1352 | #: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662 | |
1353 | #, php-format | |
1354 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1355 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1356 | ||
1357 | #: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653 | |
1358 | #, php-format | |
1359 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1360 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
1361 | ||
1362 | #: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656 | |
1363 | #, fuzzy, php-format | |
1364 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1365 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1366 | ||
1367 | #: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659 | |
1368 | #, fuzzy, php-format | |
1369 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1370 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
1371 | ||
1372 | #: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665 | |
1373 | #, fuzzy | |
1374 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1375 | msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
1376 | ||
1377 | #: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670 | |
1378 | #, fuzzy, php-format | |
1379 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1380 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1381 | ||
1382 | #: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688 | |
1383 | #, fuzzy | |
1384 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1385 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
1386 | ||
1387 | #: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712 | |
1388 | msgid "Edit subscription options" | |
1389 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
1390 | ||
1391 | #: classes/auth/internal.php:45 | |
1392 | #, fuzzy | |
1393 | msgid "Please enter your one time password:" | |
1394 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
1395 | ||
1396 | #: classes/auth/internal.php:168 | |
1397 | msgid "Password has been changed." | |
1398 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
1399 | ||
1400 | #: classes/auth/internal.php:170 | |
1401 | msgid "Old password is incorrect." | |
1402 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
1403 | ||
1404 | #: classes/dlg.php:26 | |
1405 | #, fuzzy | |
1406 | msgid "Prepare data" | |
1407 | msgstr "Desa" | |
1408 | ||
1409 | #: classes/dlg.php:40 | |
1410 | msgid "" | |
1411 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
1412 | "preferences to see your new data." | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
7b28a986 | 1415 | #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 |
be212a00 AD |
1416 | #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270 |
1417 | #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645 | |
1418 | #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145 | |
1419 | #: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586 | |
1420 | #: classes/pref/feeds.php:1655 | |
1421 | #, fuzzy | |
1422 | msgid "Select" | |
1423 | msgstr "Selecciona:" | |
1424 | ||
7b28a986 | 1425 | #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 |
be212a00 AD |
1426 | #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226 |
1427 | #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574 | |
1428 | #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675 | |
1429 | #: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284 | |
1430 | #: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658 | |
1431 | msgid "All" | |
1432 | msgstr "Tot" | |
1433 | ||
7b28a986 | 1434 | #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 |
be212a00 AD |
1435 | #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228 |
1436 | #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576 | |
1437 | #: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677 | |
1438 | #: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286 | |
1439 | #: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660 | |
1440 | msgid "None" | |
1441 | msgstr "Cap" | |
1442 | ||
7b28a986 | 1443 | #: classes/dlg.php:87 |
be212a00 AD |
1444 | #, fuzzy |
1445 | msgid "Create profile" | |
1446 | msgstr "Crea un filtre" | |
1447 | ||
7b28a986 | 1448 | #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140 |
be212a00 AD |
1449 | #, fuzzy |
1450 | msgid "(active)" | |
1451 | msgstr "Adaptatiu" | |
1452 | ||
7b28a986 | 1453 | #: classes/dlg.php:174 |
be212a00 AD |
1454 | #, fuzzy |
1455 | msgid "Remove selected profiles" | |
1456 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
1457 | ||
7b28a986 | 1458 | #: classes/dlg.php:176 |
be212a00 AD |
1459 | #, fuzzy |
1460 | msgid "Activate profile" | |
1461 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
1462 | ||
7b28a986 | 1463 | #: classes/dlg.php:186 |
be212a00 AD |
1464 | msgid "Public OPML URL" |
1465 | msgstr "" | |
1466 | ||
7b28a986 | 1467 | #: classes/dlg.php:191 |
be212a00 AD |
1468 | #, fuzzy |
1469 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1470 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1471 | ||
7b28a986 | 1472 | #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587 |
be212a00 AD |
1473 | #, fuzzy |
1474 | msgid "Generate new URL" | |
1475 | msgstr "Canals generats" | |
1476 | ||
7b28a986 | 1477 | #: classes/dlg.php:212 |
be212a00 AD |
1478 | msgid "Notice" |
1479 | msgstr "Avís" | |
1480 | ||
7b28a986 | 1481 | #: classes/dlg.php:218 |
be212a00 AD |
1482 | msgid "" |
1483 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1484 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1485 | "process or contact instance owner." | |
1486 | msgstr "" | |
1487 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " | |
1488 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
1489 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
1490 | "pertinent." | |
1491 | ||
7b28a986 | 1492 | #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231 |
be212a00 AD |
1493 | msgid "Last update:" |
1494 | msgstr "Última actualització:" | |
1495 | ||
7b28a986 | 1496 | #: classes/dlg.php:227 |
be212a00 AD |
1497 | msgid "" |
1498 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1499 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1500 | "contact instance owner." | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
1503 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1504 | "contacteu amb el seu propietari." | |
1505 | ||
7b28a986 | 1506 | #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261 |
be212a00 AD |
1507 | #, fuzzy |
1508 | msgid "Feed or site URL" | |
1509 | msgstr "Canal" | |
1510 | ||
7b28a986 | 1511 | #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:532 |
be212a00 AD |
1512 | #: classes/pref/feeds.php:774 |
1513 | msgid "Place in category:" | |
1514 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
1515 | ||
7b28a986 | 1516 | #: classes/dlg.php:275 |
be212a00 AD |
1517 | #, fuzzy |
1518 | msgid "Available feeds" | |
1519 | msgstr "Tots els canals" | |
1520 | ||
7b28a986 | 1521 | #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572 |
be212a00 AD |
1522 | #: classes/pref/feeds.php:817 |
1523 | msgid "Authentication" | |
1524 | msgstr "Autenticació" | |
1525 | ||
7b28a986 | 1526 | #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438 |
be212a00 AD |
1527 | #: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821 |
1528 | msgid "Login" | |
1529 | msgstr "Entra" | |
1530 | ||
7b28a986 | 1531 | #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200 |
be212a00 AD |
1532 | #: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827 |
1533 | #, fuzzy | |
1534 | msgid "Password" | |
1535 | msgstr "Contrasenya:" | |
1536 | ||
7b28a986 | 1537 | #: classes/dlg.php:304 |
be212a00 AD |
1538 | msgid "This feed requires authentication." |
1539 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
1540 | ||
7b28a986 | 1541 | #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773 |
be212a00 AD |
1542 | msgid "Subscribe" |
1543 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
1544 | ||
7b28a986 | 1545 | #: classes/dlg.php:312 |
be212a00 AD |
1546 | #, fuzzy |
1547 | msgid "More feeds" | |
1548 | msgstr "Més canals" | |
1549 | ||
7b28a986 | 1550 | #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368 |
be212a00 AD |
1551 | #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234 |
1552 | msgid "Search" | |
1553 | msgstr "Cerca" | |
1554 | ||
7b28a986 | 1555 | #: classes/dlg.php:340 |
be212a00 AD |
1556 | #, fuzzy |
1557 | msgid "Popular feeds" | |
1558 | msgstr "mostra els canals" | |
1559 | ||
7b28a986 | 1560 | #: classes/dlg.php:341 |
be212a00 AD |
1561 | #, fuzzy |
1562 | msgid "Feed archive" | |
1563 | msgstr "Accions dels canals" | |
1564 | ||
7b28a986 | 1565 | #: classes/dlg.php:344 |
be212a00 AD |
1566 | #, fuzzy |
1567 | msgid "limit:" | |
1568 | msgstr "Límit:" | |
1569 | ||
7b28a986 | 1570 | #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 |
be212a00 AD |
1571 | #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589 |
1572 | #: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700 | |
1573 | msgid "Remove" | |
1574 | msgstr "Suprimeix" | |
1575 | ||
7b28a986 | 1576 | #: classes/dlg.php:376 |
be212a00 AD |
1577 | msgid "Look for" |
1578 | msgstr "Mirar-ho per" | |
1579 | ||
7b28a986 | 1580 | #: classes/dlg.php:384 |
be212a00 AD |
1581 | msgid "Limit search to:" |
1582 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
1583 | ||
7b28a986 | 1584 | #: classes/dlg.php:400 |
be212a00 AD |
1585 | msgid "This feed" |
1586 | msgstr "Aquest canal" | |
1587 | ||
7b28a986 | 1588 | #: classes/dlg.php:432 |
be212a00 AD |
1589 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1590 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
1591 | ||
7b28a986 | 1592 | #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/button/note.php:33 |
be212a00 AD |
1593 | #: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79 |
1594 | #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106 | |
1595 | #: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883 | |
1596 | msgid "Save" | |
1597 | msgstr "Desa" | |
1598 | ||
7b28a986 | 1599 | #: classes/dlg.php:463 |
be212a00 AD |
1600 | #, fuzzy |
1601 | msgid "Tag Cloud" | |
1602 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
1603 | ||
7b28a986 | 1604 | #: classes/dlg.php:532 |
be212a00 AD |
1605 | msgid "Select item(s) by tags" |
1606 | msgstr "" | |
1607 | ||
7b28a986 | 1608 | #: classes/dlg.php:535 |
be212a00 AD |
1609 | msgid "Match:" |
1610 | msgstr "Correspondance :" | |
1611 | ||
7b28a986 AD |
1612 | #: classes/dlg.php:537 |
1613 | msgid "Any" | |
1614 | msgstr "" | |
1615 | ||
1616 | #: classes/dlg.php:540 | |
1617 | #, fuzzy | |
1618 | msgid "All tags." | |
1619 | msgstr "sense etiqueta" | |
1620 | ||
1621 | #: classes/dlg.php:542 | |
be212a00 AD |
1622 | msgid "Which Tags?" |
1623 | msgstr "" | |
1624 | ||
7b28a986 | 1625 | #: classes/dlg.php:555 |
be212a00 AD |
1626 | #, fuzzy |
1627 | msgid "Display entries" | |
1628 | msgstr "mostra els canals" | |
1629 | ||
7b28a986 | 1630 | #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129 |
be212a00 AD |
1631 | #, fuzzy |
1632 | msgid "View as RSS" | |
1633 | msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
1634 | ||
7b28a986 | 1635 | #: classes/dlg.php:578 |
be212a00 AD |
1636 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1637 | msgstr "" | |
1638 | ||
7b28a986 | 1639 | #: classes/dlg.php:606 classes/pref/prefs.php:641 |
2cd99257 AD |
1640 | #, fuzzy, php-format |
1641 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1642 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
1643 | ||
7b28a986 | 1644 | #: classes/dlg.php:614 |
5c33ecab AD |
1645 | msgid "" |
1646 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1647 | "php" | |
1648 | msgstr "" | |
1649 | ||
7b28a986 | 1650 | #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390 |
2cd99257 AD |
1651 | #, fuzzy |
1652 | msgid "Details" | |
1653 | msgstr "Diàriament" | |
1654 | ||
7b28a986 | 1655 | #: classes/dlg.php:620 |
2cd99257 AD |
1656 | msgid "Download" |
1657 | msgstr "" | |
1658 | ||
7b28a986 | 1659 | #: classes/dlg.php:634 |
2cd99257 AD |
1660 | #, php-format |
1661 | msgid "" | |
1662 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1663 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1664 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1665 | msgstr "" | |
1666 | ||
7b28a986 | 1667 | #: classes/dlg.php:661 classes/pref/instances.php:65 |
d9d5ce4c AD |
1668 | msgid "Instance" |
1669 | msgstr "" | |
1670 | ||
7b28a986 | 1671 | #: classes/dlg.php:670 classes/pref/instances.php:76 |
be212a00 | 1672 | #: classes/pref/instances.php:173 |
d9d5ce4c AD |
1673 | msgid "Instance URL" |
1674 | msgstr "" | |
1675 | ||
7b28a986 | 1676 | #: classes/dlg.php:680 classes/pref/instances.php:87 |
d9d5ce4c AD |
1677 | #, fuzzy |
1678 | msgid "Access key:" | |
1679 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
1680 | ||
7b28a986 | 1681 | #: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:90 |
be212a00 | 1682 | #: classes/pref/instances.php:174 |
d9d5ce4c AD |
1683 | #, fuzzy |
1684 | msgid "Access key" | |
1685 | msgstr "Nivell d'accés" | |
1686 | ||
7b28a986 | 1687 | #: classes/dlg.php:687 classes/pref/instances.php:94 |
d9d5ce4c AD |
1688 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1689 | msgstr "" | |
1690 | ||
7b28a986 | 1691 | #: classes/dlg.php:695 classes/pref/instances.php:102 |
d9d5ce4c AD |
1692 | #, fuzzy |
1693 | msgid "Generate new key" | |
1694 | msgstr "Canals generats" | |
1695 | ||
7b28a986 | 1696 | #: classes/dlg.php:699 |
d9d5ce4c AD |
1697 | #, fuzzy |
1698 | msgid "Create link" | |
1699 | msgstr "Crea" | |
1700 | ||
7b28a986 | 1701 | #: classes/dlg.php:717 |
e84e813f AD |
1702 | #, php-format |
1703 | msgid "" | |
1704 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1705 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1706 | msgstr "" | |
1707 | ||
7b28a986 | 1708 | #: classes/dlg.php:735 |
e95e7819 AD |
1709 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1710 | msgstr "" | |
1711 | ||
7b28a986 | 1712 | #: classes/dlg.php:744 |
e95e7819 AD |
1713 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
1714 | msgstr "" | |
1715 | ||
7b28a986 | 1716 | #: classes/dlg.php:766 |
e95e7819 AD |
1717 | #, fuzzy |
1718 | msgid "Feeds require authentication." | |
1719 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
1720 | ||
be212a00 | 1721 | #: classes/feeds.php:83 |
e84e813f AD |
1722 | #, fuzzy |
1723 | msgid "View as RSS feed" | |
1724 | msgstr "Visualitza els canals" | |
1725 | ||
be212a00 | 1726 | #: classes/feeds.php:91 |
e84e813f AD |
1727 | msgid "Select:" |
1728 | msgstr "Selecciona:" | |
1729 | ||
be212a00 | 1730 | #: classes/feeds.php:94 |
e84e813f AD |
1731 | msgid "Invert" |
1732 | msgstr "Inverteix" | |
1733 | ||
be212a00 | 1734 | #: classes/feeds.php:103 |
e84e813f AD |
1735 | msgid "Selection toggle:" |
1736 | msgstr "Commuta la selecció" | |
1737 | ||
be212a00 | 1738 | #: classes/feeds.php:109 |
e84e813f AD |
1739 | msgid "Selection:" |
1740 | msgstr "Selecció:" | |
1741 | ||
be212a00 AD |
1742 | #: classes/feeds.php:112 |
1743 | #, fuzzy | |
1744 | msgid "Set score" | |
1745 | msgstr "Puntuació" | |
1746 | ||
1747 | #: classes/feeds.php:115 | |
e84e813f AD |
1748 | #, fuzzy |
1749 | msgid "Archive" | |
1750 | msgstr "Data de l'article" | |
1751 | ||
be212a00 | 1752 | #: classes/feeds.php:117 |
e84e813f AD |
1753 | #, fuzzy |
1754 | msgid "Move back" | |
1755 | msgstr "Vés enrere" | |
1756 | ||
be212a00 AD |
1757 | #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235 |
1758 | #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657 | |
1759 | #: classes/pref/filters.php:684 | |
e84e813f AD |
1760 | #, fuzzy |
1761 | msgid "Delete" | |
1762 | msgstr "Per defecte" | |
1763 | ||
be212a00 | 1764 | #: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7 |
e84e813f AD |
1765 | #, fuzzy |
1766 | msgid "Forward by email" | |
1767 | msgstr "Marca l'article" | |
1768 | ||
be212a00 | 1769 | #: classes/feeds.php:125 |
e84e813f AD |
1770 | msgid "Feed:" |
1771 | msgstr "Flux :" | |
1772 | ||
be212a00 | 1773 | #: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833 |
e84e813f AD |
1774 | msgid "Feed not found." |
1775 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
1776 | ||
be212a00 | 1777 | #: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509 |
e84e813f AD |
1778 | msgid "mark as read" |
1779 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
1780 | ||
be212a00 | 1781 | #: classes/feeds.php:728 |
e84e813f AD |
1782 | msgid "No unread articles found to display." |
1783 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
1784 | ||
be212a00 | 1785 | #: classes/feeds.php:731 |
e84e813f AD |
1786 | msgid "No updated articles found to display." |
1787 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
1788 | ||
be212a00 | 1789 | #: classes/feeds.php:734 |
e84e813f AD |
1790 | msgid "No starred articles found to display." |
1791 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
1792 | ||
be212a00 | 1793 | #: classes/feeds.php:738 |
e84e813f AD |
1794 | msgid "" |
1795 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1796 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1797 | msgstr "" | |
1798 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
1799 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
1800 | ||
be212a00 | 1801 | #: classes/feeds.php:740 |
e84e813f AD |
1802 | msgid "No articles found to display." |
1803 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
1804 | ||
be212a00 AD |
1805 | #: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11 |
1806 | #, fuzzy | |
1807 | msgid "Edit article note" | |
1808 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
e84e813f | 1809 | |
be212a00 AD |
1810 | #: classes/button/share.php:7 |
1811 | #, fuzzy | |
1812 | msgid "Share by URL" | |
1813 | msgstr "Marca l'article" | |
1814 | ||
1815 | #: classes/button/share.php:29 | |
1816 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
e84e813f | 1817 | msgstr "" |
be212a00 AD |
1818 | |
1819 | #: classes/button/tweet.php:7 | |
1820 | #, fuzzy | |
1821 | msgid "Share on Twitter" | |
1822 | msgstr "Títol" | |
1823 | ||
1824 | #: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58 | |
1825 | msgid "[Forwarded]" | |
1826 | msgstr "" | |
1827 | ||
1828 | #: classes/button/mail.php:52 | |
1829 | #, fuzzy | |
1830 | msgid "Multiple articles" | |
1831 | msgstr "Tots els articles" | |
1832 | ||
1833 | #: classes/button/mail.php:73 | |
1834 | msgid "From:" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
1837 | #: classes/button/mail.php:82 | |
1838 | #, fuzzy | |
1839 | msgid "To:" | |
1840 | msgstr "Dalt" | |
1841 | ||
1842 | #: classes/button/mail.php:95 | |
1843 | #, fuzzy | |
1844 | msgid "Subject:" | |
1845 | msgstr "Selecciona:" | |
1846 | ||
1847 | #: classes/button/mail.php:111 | |
1848 | #, fuzzy | |
1849 | msgid "Send e-mail" | |
1850 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
1851 | ||
1852 | #: classes/backend.php:26 | |
1853 | msgid "Help topic not found." | |
1854 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
e84e813f | 1855 | |
5c33ecab AD |
1856 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1857 | msgid "OPML Utility" | |
1858 | msgstr "Eina OPML" | |
e84e813f | 1859 | |
5c33ecab | 1860 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1861 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1862 | msgid "Importing OPML..." |
1863 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
e84e813f | 1864 | |
5c33ecab AD |
1865 | #: classes/opml.php:41 |
1866 | msgid "Return to preferences" | |
1867 | msgstr "Torna a les preferències" | |
67ae092f | 1868 | |
5c33ecab AD |
1869 | #: classes/opml.php:270 |
1870 | #, fuzzy, php-format | |
1871 | msgid "Adding feed: %s" | |
1872 | msgstr "S'està afegint el canal..." | |
e84e813f | 1873 | |
6c8a161d | 1874 | #: classes/opml.php:281 |
5c33ecab AD |
1875 | #, fuzzy, php-format |
1876 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1877 | msgstr "Crea un filtre" | |
e84e813f | 1878 | |
6c8a161d | 1879 | #: classes/opml.php:295 |
5c33ecab AD |
1880 | #, fuzzy, php-format |
1881 | msgid "Adding label %s" | |
1882 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
1883 | ||
6c8a161d | 1884 | #: classes/opml.php:298 |
5c33ecab AD |
1885 | #, php-format |
1886 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1887 | msgstr "" | |
1888 | ||
6c8a161d | 1889 | #: classes/opml.php:310 |
5c33ecab AD |
1890 | #, php-format |
1891 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1892 | msgstr "" | |
e84e813f | 1893 | |
6c8a161d | 1894 | #: classes/opml.php:339 |
e84e813f | 1895 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1896 | msgid "Adding filter..." |
1897 | msgstr "S'està afegint el canal..." | |
e84e813f | 1898 | |
7b28a986 | 1899 | #: classes/opml.php:416 |
67ae092f | 1900 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab AD |
1901 | msgid "Processing category: %s" |
1902 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
67ae092f | 1903 | |
7b28a986 | 1904 | #: classes/opml.php:467 |
5c33ecab AD |
1905 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1906 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 1907 | |
7b28a986 | 1908 | #: classes/opml.php:474 |
5c33ecab AD |
1909 | msgid "Error while parsing document." |
1910 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
1911 | ||
be212a00 AD |
1912 | #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19 |
1913 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1914 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
a3162add | 1915 | |
be212a00 AD |
1916 | #: classes/pref/users.php:27 |
1917 | msgid "User details" | |
1918 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
1919 | ||
1920 | #: classes/pref/users.php:41 | |
1921 | msgid "User not found" | |
1922 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1923 | |
be212a00 AD |
1924 | #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 |
1925 | msgid "Registered" | |
1926 | msgstr "Registrat" | |
1927 | ||
1928 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1929 | msgid "Last logged in" | |
1930 | msgstr "Última connexió el" | |
1931 | ||
1932 | #: classes/pref/users.php:68 | |
1933 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1934 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
1935 | ||
1936 | #: classes/pref/users.php:72 | |
1937 | msgid "Subscribed feeds" | |
1938 | msgstr "Canals subscrits" | |
1939 | ||
1940 | #: classes/pref/users.php:122 | |
1941 | msgid "User Editor" | |
1942 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
1943 | ||
1944 | #: classes/pref/users.php:158 | |
1945 | msgid "Access level: " | |
1946 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
1947 | ||
1948 | #: classes/pref/users.php:171 | |
1949 | msgid "Change password to" | |
1950 | msgstr "Nova contrasenya" | |
1951 | ||
1952 | #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592 | |
1953 | #: classes/pref/feeds.php:833 | |
1954 | msgid "Options" | |
1955 | msgstr "Opcions" | |
1956 | ||
1957 | #: classes/pref/users.php:180 | |
1958 | msgid "E-mail: " | |
1959 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
1960 | ||
1961 | #: classes/pref/users.php:258 | |
1962 | #, php-format | |
1963 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1964 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
1965 | ||
1966 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1967 | #, php-format | |
1968 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1969 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
1970 | ||
1971 | #: classes/pref/users.php:269 | |
1972 | #, php-format | |
1973 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1974 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
1975 | ||
1976 | #: classes/pref/users.php:292 | |
1977 | #, fuzzy, php-format | |
1978 | msgid "" | |
1979 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1980 | "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2cd99257 | 1981 | msgstr "" |
be212a00 AD |
1982 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" |
1983 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
1984 | ||
1985 | #: classes/pref/users.php:299 | |
1986 | #, php-format | |
1987 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1988 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
1989 | ||
1990 | #: classes/pref/users.php:336 | |
1991 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1992 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
1993 | ||
1994 | #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586 | |
1995 | #: classes/pref/instances.php:154 | |
1996 | msgid "Edit" | |
1997 | msgstr "Edita" | |
1998 | ||
1999 | #: classes/pref/users.php:396 | |
2000 | msgid "Reset password" | |
2001 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
2cd99257 | 2002 | |
be212a00 AD |
2003 | #: classes/pref/users.php:439 |
2004 | msgid "Access Level" | |
2005 | msgstr "Permisos" | |
2006 | ||
2007 | #: classes/pref/users.php:441 | |
2008 | msgid "Last login" | |
2009 | msgstr "Última connexió" | |
2010 | ||
2011 | #: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195 | |
2012 | msgid "Click to edit" | |
2013 | msgstr "Feu clic per editar" | |
2014 | ||
2015 | #: classes/pref/users.php:481 | |
2016 | msgid "No users defined." | |
2017 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
2018 | ||
2019 | #: classes/pref/users.php:483 | |
2020 | msgid "No matching users found." | |
2021 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
2022 | ||
2023 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
2024 | msgid "Caption" | |
2025 | msgstr "Descriptif" | |
2026 | ||
2027 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
bf9b87b5 | 2028 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2029 | msgid "Colors" |
2030 | msgstr "Tanca" | |
a3162add | 2031 | |
be212a00 | 2032 | #: classes/pref/labels.php:42 |
5c33ecab | 2033 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2034 | msgid "Foreground:" |
2035 | msgstr "Primer pla" | |
2036 | ||
2037 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
2038 | #, fuzzy | |
2039 | msgid "Background:" | |
2040 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 2041 | |
be212a00 | 2042 | #: classes/pref/labels.php:232 |
5c33ecab | 2043 | #, php-format |
be212a00 AD |
2044 | msgid "Created label <b>%s</b>" |
2045 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
2046 | ||
2047 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
2048 | msgid "Clear colors" | |
2049 | msgstr "Elimina els colors" | |
2050 | ||
2051 | #: classes/pref/filters.php:57 | |
2052 | #, fuzzy | |
2053 | msgid "Articles matching this filter:" | |
2054 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
2055 | ||
2056 | #: classes/pref/filters.php:94 | |
2057 | #, fuzzy | |
2058 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
2059 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
2060 | ||
2061 | #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640 | |
2062 | #: classes/pref/filters.php:755 | |
2063 | msgid "Match" | |
2064 | msgstr "Coincidència" | |
2065 | ||
2066 | #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279 | |
2067 | #: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681 | |
2068 | msgid "Add" | |
5c33ecab | 2069 | msgstr "" |
a3162add | 2070 | |
be212a00 AD |
2071 | #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667 |
2072 | #, fuzzy | |
2073 | msgid "Apply actions" | |
2074 | msgstr "Accions dels canals" | |
2075 | ||
2076 | #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696 | |
2077 | msgid "Enabled" | |
2078 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 2079 | |
be212a00 | 2080 | #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699 |
d9d5ce4c | 2081 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2082 | msgid "Match any rule" |
2083 | msgstr "Basat en:" | |
d9d5ce4c | 2084 | |
be212a00 AD |
2085 | #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711 |
2086 | msgid "Test" | |
2087 | msgstr "Tester" | |
2088 | ||
2089 | #: classes/pref/filters.php:368 | |
2090 | #, php-format | |
2091 | msgid "%s on %s in %s" | |
d9d5ce4c AD |
2092 | msgstr "" |
2093 | ||
be212a00 AD |
2094 | #: classes/pref/filters.php:583 |
2095 | msgid "Combine" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
2098 | #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336 | |
2099 | msgid "Rescore articles" | |
2100 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
2101 | ||
2102 | #: classes/pref/filters.php:714 | |
2103 | msgid "Create" | |
2104 | msgstr "Crea" | |
2105 | ||
2106 | #: classes/pref/filters.php:764 | |
2107 | msgid "on field" | |
2108 | msgstr "al camp" | |
2109 | ||
2110 | #: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29 | |
2111 | msgid "in" | |
2112 | msgstr "a" | |
6c8a161d | 2113 | |
be212a00 | 2114 | #: classes/pref/filters.php:783 |
c4255fdd | 2115 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2116 | msgid "Save rule" |
2117 | msgstr "Desa" | |
c4255fdd | 2118 | |
be212a00 AD |
2119 | #: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067 |
2120 | #, fuzzy | |
2121 | msgid "Add rule" | |
2122 | msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2123 | ||
2124 | #: classes/pref/filters.php:806 | |
2125 | msgid "Perform Action" | |
2126 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
2127 | ||
2128 | #: classes/pref/filters.php:832 | |
2129 | msgid "with parameters:" | |
2130 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
2131 | ||
2132 | #: classes/pref/filters.php:850 | |
2133 | #, fuzzy | |
2134 | msgid "Save action" | |
2135 | msgstr "Quadre d'accions" | |
2136 | ||
2137 | #: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093 | |
2138 | #, fuzzy | |
2139 | msgid "Add action" | |
2140 | msgstr "Accions dels canals" | |
2141 | ||
2142 | #: classes/pref/instances.php:153 | |
2143 | #, fuzzy | |
2144 | msgid "Link instance" | |
2145 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
2146 | ||
2147 | #: classes/pref/instances.php:165 | |
2148 | msgid "" | |
2149 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
2150 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
bf9b87b5 | 2151 | msgstr "" |
a3162add | 2152 | |
be212a00 AD |
2153 | #: classes/pref/instances.php:175 |
2154 | msgid "Last connected" | |
2155 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 2156 | |
be212a00 AD |
2157 | #: classes/pref/instances.php:176 |
2158 | msgid "Status" | |
d9d5ce4c AD |
2159 | msgstr "" |
2160 | ||
be212a00 | 2161 | #: classes/pref/instances.php:177 |
5c33ecab | 2162 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2163 | msgid "Stored feeds" |
2164 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 2165 | |
be212a00 AD |
2166 | #: classes/pref/prefs.php:17 |
2167 | msgid "Old password cannot be blank." | |
2168 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
67ae092f | 2169 | |
be212a00 AD |
2170 | #: classes/pref/prefs.php:22 |
2171 | msgid "New password cannot be blank." | |
2172 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 2173 | |
be212a00 AD |
2174 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
2175 | msgid "Entered passwords do not match." | |
2176 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
2177 | ||
2178 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
2179 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | ||
2182 | #: classes/pref/prefs.php:68 | |
2183 | msgid "The configuration was saved." | |
2184 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
2185 | ||
2186 | #: classes/pref/prefs.php:83 | |
2187 | #, php-format | |
2188 | msgid "Unknown option: %s" | |
2189 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
2190 | ||
2191 | #: classes/pref/prefs.php:97 | |
00345909 | 2192 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2193 | msgid "Your personal data has been saved." |
2194 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
00345909 | 2195 | |
be212a00 AD |
2196 | #: classes/pref/prefs.php:137 |
2197 | #, fuzzy | |
2198 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2199 | msgstr "Autenticació" | |
e8638cc9 | 2200 | |
be212a00 AD |
2201 | #: classes/pref/prefs.php:157 |
2202 | msgid "Personal data" | |
2203 | msgstr "Dades personals" | |
2204 | ||
2205 | #: classes/pref/prefs.php:167 | |
2206 | msgid "Full name" | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | ||
2209 | #: classes/pref/prefs.php:171 | |
2210 | msgid "E-mail" | |
2211 | msgstr "Adreça electrònica" | |
5c33ecab | 2212 | |
be212a00 AD |
2213 | #: classes/pref/prefs.php:177 |
2214 | msgid "Access level" | |
2215 | msgstr "Nivell d'accés" | |
2216 | ||
2217 | #: classes/pref/prefs.php:187 | |
e8638cc9 | 2218 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2219 | msgid "Save data" |
2220 | msgstr "Desa" | |
2221 | ||
2222 | #: classes/pref/prefs.php:207 | |
2223 | #, fuzzy | |
2224 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
5c33ecab | 2225 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2226 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" |
2227 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
e8638cc9 | 2228 | |
be212a00 AD |
2229 | #: classes/pref/prefs.php:239 |
2230 | msgid "Old password" | |
2231 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
2232 | ||
2233 | #: classes/pref/prefs.php:242 | |
2234 | msgid "New password" | |
2235 | msgstr "Nova contrasenya" | |
2236 | ||
2237 | #: classes/pref/prefs.php:247 | |
2238 | msgid "Confirm password" | |
2239 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
2240 | ||
2241 | #: classes/pref/prefs.php:257 | |
2242 | msgid "Change password" | |
2243 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
2244 | ||
2245 | #: classes/pref/prefs.php:263 | |
2246 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
5c33ecab | 2247 | msgstr "" |
a3162add | 2248 | |
be212a00 AD |
2249 | #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343 |
2250 | #, fuzzy | |
2251 | msgid "Enter your password" | |
2252 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
2253 | ||
2254 | #: classes/pref/prefs.php:303 | |
2255 | #, fuzzy | |
2256 | msgid "Disable OTP" | |
2257 | msgstr "(Desactivat)" | |
2258 | ||
2259 | #: classes/pref/prefs.php:309 | |
2260 | msgid "" | |
2261 | "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " | |
2262 | "would automatically disable OTP." | |
5c33ecab | 2263 | msgstr "" |
a3162add | 2264 | |
be212a00 AD |
2265 | #: classes/pref/prefs.php:311 |
2266 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
5c33ecab | 2267 | msgstr "" |
a3162add | 2268 | |
be212a00 AD |
2269 | #: classes/pref/prefs.php:352 |
2270 | msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" | |
2271 | msgstr "" | |
a3162add | 2272 | |
be212a00 AD |
2273 | #: classes/pref/prefs.php:360 |
2274 | #, fuzzy | |
2275 | msgid "Enable OTP" | |
2276 | msgstr "Activat" | |
2cd99257 | 2277 | |
be212a00 AD |
2278 | #: classes/pref/prefs.php:456 |
2279 | msgid "Select theme" | |
2280 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
2cd99257 | 2281 | |
be212a00 | 2282 | #: classes/pref/prefs.php:508 |
d9d5ce4c | 2283 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2284 | msgid "Customize" |
2285 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
d9d5ce4c | 2286 | |
be212a00 AD |
2287 | #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534 |
2288 | #: classes/pref/prefs.php:539 | |
2289 | msgid "Yes" | |
2290 | msgstr "Sí" | |
2291 | ||
2292 | #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539 | |
2293 | msgid "No" | |
2294 | msgstr "No" | |
2295 | ||
2296 | #: classes/pref/prefs.php:569 | |
2297 | #, fuzzy | |
2298 | msgid "Register" | |
2299 | msgstr "Registrat" | |
2300 | ||
2301 | #: classes/pref/prefs.php:573 | |
2302 | msgid "Clear" | |
2303 | msgstr "" | |
2304 | ||
2305 | #: classes/pref/prefs.php:579 | |
2306 | #, php-format | |
2307 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2308 | msgstr "" | |
2309 | ||
2310 | #: classes/pref/prefs.php:604 | |
2311 | msgid "Save configuration" | |
2312 | msgstr "Desa la configuració" | |
2313 | ||
2314 | #: classes/pref/prefs.php:607 | |
2315 | #, fuzzy | |
2316 | msgid "Manage profiles" | |
2317 | msgstr "Crea un filtre" | |
2318 | ||
2319 | #: classes/pref/prefs.php:610 | |
2320 | msgid "Reset to defaults" | |
2321 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
2322 | ||
2323 | #: classes/pref/prefs.php:622 | |
2324 | #, fuzzy | |
2325 | msgid "Show additional preferences" | |
2326 | msgstr "Surt de les preferències" | |
2327 | ||
2328 | #: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220 | |
2329 | #, fuzzy | |
2330 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2331 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
2332 | ||
2333 | #: classes/pref/prefs.php:647 | |
2334 | #, fuzzy | |
2335 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2336 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
2337 | ||
2338 | #: classes/pref/prefs.php:659 | |
2339 | msgid "" | |
2340 | "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " | |
2341 | "directory before continuing." | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
2344 | #: classes/pref/prefs.php:662 | |
2345 | #, fuzzy | |
2346 | msgid "Ready to update." | |
2347 | msgstr "Última actualització:" | |
2348 | ||
2349 | #: classes/pref/prefs.php:667 | |
2350 | #, fuzzy | |
2351 | msgid "Start update" | |
2352 | msgstr "Última actualització:" | |
2353 | ||
2354 | #: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746 | |
2355 | #, fuzzy | |
2356 | msgid "Incorrect password" | |
2357 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
2358 | ||
2359 | #: classes/pref/feeds.php:12 | |
2360 | msgid "Check to enable field" | |
2361 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
2362 | ||
2363 | #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180 | |
2364 | #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229 | |
2365 | #: classes/pref/feeds.php:254 | |
2366 | #, fuzzy, php-format | |
2367 | msgid "(%d feeds)" | |
2368 | msgstr "Edita el canal" | |
67ae092f | 2369 | |
be212a00 AD |
2370 | #: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746 |
2371 | msgid "Feed" | |
2372 | msgstr "Canal" | |
67ae092f | 2373 | |
be212a00 AD |
2374 | #: classes/pref/feeds.php:499 |
2375 | #, fuzzy | |
2376 | msgid "Feed Title" | |
2377 | msgstr "Títol" | |
67ae092f | 2378 | |
be212a00 AD |
2379 | #: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797 |
2380 | msgid "using" | |
2381 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 2382 | |
be212a00 AD |
2383 | #: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808 |
2384 | msgid "Article purging:" | |
2385 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
2386 | ||
2387 | #: classes/pref/feeds.php:588 | |
2388 | msgid "" | |
2389 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
2390 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
e84e813f | 2391 | msgstr "" |
a3162add | 2392 | |
be212a00 AD |
2393 | #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837 |
2394 | #, fuzzy | |
2395 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2396 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 2397 | |
be212a00 AD |
2398 | #: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842 |
2399 | msgid "Right-to-left content" | |
2400 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 2401 | |
be212a00 AD |
2402 | #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848 |
2403 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2404 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
8182e647 | 2405 | |
be212a00 AD |
2406 | #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854 |
2407 | msgid "Always display image attachments" | |
2408 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
8182e647 | 2409 | |
be212a00 AD |
2410 | #: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862 |
2411 | msgid "Cache images locally" | |
2412 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 2413 | |
be212a00 AD |
2414 | #: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868 |
2415 | #, fuzzy | |
2416 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2417 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2418 | |
be212a00 AD |
2419 | #: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874 |
2420 | msgid "Mark posts as updated on content change" | |
e84e813f | 2421 | msgstr "" |
fe6d5185 | 2422 | |
be212a00 | 2423 | #: classes/pref/feeds.php:684 |
e84e813f | 2424 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2425 | msgid "Icon" |
2426 | msgstr "Action" | |
2427 | ||
2428 | #: classes/pref/feeds.php:698 | |
2429 | msgid "Replace" | |
e84e813f | 2430 | msgstr "" |
fe6d5185 | 2431 | |
be212a00 AD |
2432 | #: classes/pref/feeds.php:717 |
2433 | #, fuzzy | |
2434 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2435 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
fe6d5185 | 2436 | |
be212a00 AD |
2437 | #: classes/pref/feeds.php:724 |
2438 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
e84e813f | 2439 | msgstr "" |
fe6d5185 | 2440 | |
be212a00 AD |
2441 | #: classes/pref/feeds.php:740 |
2442 | msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" | |
e84e813f | 2443 | msgstr "" |
a3162add | 2444 | |
be212a00 AD |
2445 | #: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183 |
2446 | msgid "All done." | |
2447 | msgstr "Fet!" | |
2cd99257 | 2448 | |
be212a00 AD |
2449 | #: classes/pref/feeds.php:1238 |
2450 | #, fuzzy | |
2451 | msgid "Feeds with errors" | |
2452 | msgstr "Editor de canals" | |
c4255fdd | 2453 | |
be212a00 AD |
2454 | #: classes/pref/feeds.php:1258 |
2455 | #, fuzzy | |
2456 | msgid "Inactive feeds" | |
2457 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 2458 | |
be212a00 AD |
2459 | #: classes/pref/feeds.php:1295 |
2460 | #, fuzzy | |
2461 | msgid "Edit selected feeds" | |
2462 | msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
e95e7819 | 2463 | |
be212a00 | 2464 | #: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311 |
5c33ecab | 2465 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2466 | msgid "Reset sort order" |
2467 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
bf9b87b5 | 2468 | |
be212a00 | 2469 | #: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186 |
e84e813f | 2470 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2471 | msgid "Batch subscribe" |
2472 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 2473 | |
be212a00 | 2474 | #: classes/pref/feeds.php:1304 |
e84e813f | 2475 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2476 | msgid "Categories" |
2477 | msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 2478 | |
be212a00 AD |
2479 | #: classes/pref/feeds.php:1307 |
2480 | #, fuzzy | |
2481 | msgid "Add category" | |
2482 | msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
a3162add | 2483 | |
be212a00 AD |
2484 | #: classes/pref/feeds.php:1309 |
2485 | #, fuzzy | |
2486 | msgid "(Un)hide empty categories" | |
2487 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 2488 | |
be212a00 AD |
2489 | #: classes/pref/feeds.php:1313 |
2490 | #, fuzzy | |
2491 | msgid "Remove selected" | |
2492 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2493 | |
be212a00 AD |
2494 | #: classes/pref/feeds.php:1327 |
2495 | #, fuzzy | |
2496 | msgid "More actions..." | |
2497 | msgstr "Accions..." | |
fe6d5185 | 2498 | |
be212a00 AD |
2499 | #: classes/pref/feeds.php:1331 |
2500 | msgid "Manual purge" | |
2501 | msgstr "Purger manuellement" | |
fe6d5185 | 2502 | |
be212a00 AD |
2503 | #: classes/pref/feeds.php:1335 |
2504 | msgid "Clear feed data" | |
2505 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
fe6d5185 | 2506 | |
be212a00 AD |
2507 | #: classes/pref/feeds.php:1386 |
2508 | msgid "Import and export" | |
2509 | msgstr "" | |
e84e813f | 2510 | |
be212a00 AD |
2511 | #: classes/pref/feeds.php:1388 |
2512 | msgid "OPML" | |
2513 | msgstr "OPML" | |
e84e813f | 2514 | |
be212a00 AD |
2515 | #: classes/pref/feeds.php:1390 |
2516 | msgid "" | |
2517 | "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " | |
2518 | "Tiny RSS settings." | |
2519 | msgstr "" | |
e84e813f | 2520 | |
be212a00 AD |
2521 | #: classes/pref/feeds.php:1392 |
2522 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2523 | msgstr "" | |
e84e813f | 2524 | |
be212a00 AD |
2525 | #: classes/pref/feeds.php:1405 |
2526 | #, fuzzy | |
2527 | msgid "Import my OPML" | |
2528 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
e84e813f | 2529 | |
be212a00 AD |
2530 | #: classes/pref/feeds.php:1409 |
2531 | msgid "Filename:" | |
2532 | msgstr "" | |
e84e813f | 2533 | |
be212a00 | 2534 | #: classes/pref/feeds.php:1411 |
e84e813f | 2535 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2536 | msgid "Include settings" |
2537 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
e84e813f | 2538 | |
be212a00 AD |
2539 | #: classes/pref/feeds.php:1415 |
2540 | #, fuzzy | |
2541 | msgid "Export OPML" | |
2542 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
e84e813f | 2543 | |
be212a00 AD |
2544 | #: classes/pref/feeds.php:1419 |
2545 | #, fuzzy | |
2546 | msgid "" | |
2547 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2548 | "knows the URL below." | |
2549 | msgstr "" | |
2550 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
2551 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
e84e813f | 2552 | |
be212a00 AD |
2553 | #: classes/pref/feeds.php:1421 |
2554 | msgid "" | |
2555 | "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " | |
2556 | "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2557 | msgstr "" | |
e84e813f | 2558 | |
be212a00 AD |
2559 | #: classes/pref/feeds.php:1424 |
2560 | msgid "Display published OPML URL" | |
a3162add | 2561 | msgstr "" |
a3162add | 2562 | |
be212a00 AD |
2563 | #: classes/pref/feeds.php:1427 |
2564 | #, fuzzy | |
2565 | msgid "Article archive" | |
2566 | msgstr "Data de l'article" | |
fe6d5185 | 2567 | |
be212a00 AD |
2568 | #: classes/pref/feeds.php:1429 |
2569 | msgid "" | |
2570 | "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " | |
2571 | "or when migrating between tt-rss instances." | |
2572 | msgstr "" | |
a3162add | 2573 | |
be212a00 AD |
2574 | #: classes/pref/feeds.php:1432 |
2575 | #, fuzzy | |
2576 | msgid "Export my data" | |
2577 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
a3162add | 2578 | |
be212a00 AD |
2579 | #: classes/pref/feeds.php:1447 |
2580 | msgid "Import" | |
2581 | msgstr "Importeu" | |
e84e813f | 2582 | |
be212a00 AD |
2583 | #: classes/pref/feeds.php:1454 |
2584 | #, fuzzy | |
2585 | msgid "Firefox integration" | |
2586 | msgstr "Integració al Firefox" | |
e84e813f | 2587 | |
be212a00 AD |
2588 | #: classes/pref/feeds.php:1456 |
2589 | msgid "" | |
2590 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
2591 | "link below." | |
bf9b87b5 | 2592 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2593 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " |
2594 | "clic en el següent enllaç." | |
c4255fdd | 2595 | |
be212a00 AD |
2596 | #: classes/pref/feeds.php:1463 |
2597 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2598 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
2599 | ||
2600 | #: classes/pref/feeds.php:1471 | |
2601 | msgid "Bookmarklets" | |
bf9b87b5 AD |
2602 | msgstr "" |
2603 | ||
be212a00 AD |
2604 | #: classes/pref/feeds.php:1473 |
2605 | msgid "" | |
2606 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
2607 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
2610 | #: classes/pref/feeds.php:1477 | |
2611 | #, fuzzy, php-format | |
2612 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2613 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
2614 | ||
2615 | #: classes/pref/feeds.php:1481 | |
e8638cc9 | 2616 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2617 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" |
2618 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
8182e647 | 2619 | |
be212a00 AD |
2620 | #: classes/pref/feeds.php:1483 |
2621 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2622 | msgstr "" | |
2623 | ||
2624 | #: classes/pref/feeds.php:1491 | |
5c33ecab | 2625 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2626 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" |
2627 | msgstr "" | |
2628 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2629 | "personalitzades?" | |
5c33ecab | 2630 | |
be212a00 AD |
2631 | #: classes/pref/feeds.php:1493 |
2632 | #, fuzzy | |
2633 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
e84e813f | 2634 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2635 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " |
2636 | "personalitzades?" | |
8182e647 | 2637 | |
be212a00 AD |
2638 | #: classes/pref/feeds.php:1495 |
2639 | msgid "" | |
2640 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
2641 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
e95e7819 | 2642 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2643 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " |
2644 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
e95e7819 | 2645 | |
be212a00 AD |
2646 | #: classes/pref/feeds.php:1501 |
2647 | #, fuzzy | |
2648 | msgid "Display URL" | |
2649 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
2650 | ||
2651 | #: classes/pref/feeds.php:1504 | |
2652 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2653 | msgstr "" | |
2654 | ||
2655 | #: classes/pref/feeds.php:1506 | |
2656 | #, fuzzy | |
2657 | msgid "Articles shared by URL" | |
2658 | msgstr "Marca l'article" | |
2659 | ||
2660 | #: classes/pref/feeds.php:1508 | |
2661 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2662 | msgstr "" | |
2663 | ||
2664 | #: classes/pref/feeds.php:1511 | |
2665 | #, fuzzy | |
2666 | msgid "Unshare all articles" | |
2667 | msgstr "Articles mémorisés" | |
2668 | ||
2669 | #: classes/pref/feeds.php:1582 | |
2670 | #, fuzzy | |
2671 | msgid "" | |
2672 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2673 | "first):" | |
2674 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
2675 | ||
2676 | #: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688 | |
2677 | #, fuzzy | |
2678 | msgid "Click to edit feed" | |
2679 | msgstr "Feu clic per editar" | |
e84e813f | 2680 | |
be212a00 | 2681 | #: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708 |
bf9b87b5 | 2682 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2683 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" |
2684 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
8182e647 | 2685 | |
be212a00 AD |
2686 | #: classes/pref/feeds.php:1648 |
2687 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
2688 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
fe6d5185 | 2689 | |
be212a00 | 2690 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 |
e84e813f AD |
2691 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
2692 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
1f8c187d | 2693 | |
e84e813f | 2694 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 2695 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2696 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
2697 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
1f8c187d | 2698 | |
be212a00 | 2699 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456 |
e84e813f AD |
2700 | msgid "Unstar article" |
2701 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
1f8c187d | 2702 | |
be212a00 | 2703 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461 |
e84e813f AD |
2704 | msgid "Star article" |
2705 | msgstr "Marca l'article" | |
1f8c187d | 2706 | |
be212a00 | 2707 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496 |
e84e813f AD |
2708 | msgid "Unpublish article" |
2709 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
1f8c187d | 2710 | |
be212a00 | 2711 | #: js/digest.js:287 |
e84e813f AD |
2712 | #, fuzzy |
2713 | msgid "Error: unable to load article." | |
2714 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
1f8c187d | 2715 | |
be212a00 | 2716 | #: js/digest.js:445 |
67ae092f | 2717 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2718 | msgid "Click to expand article." |
2719 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
b63d9765 | 2720 | |
be212a00 | 2721 | #: js/digest.js:518 |
fe6d5185 | 2722 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2723 | msgid "%d more..." |
2724 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
1f8c187d | 2725 | |
be212a00 | 2726 | #: js/digest.js:525 |
2cd99257 | 2727 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2728 | msgid "No unread feeds." |
2729 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
fe6d5185 | 2730 | |
be212a00 | 2731 | #: js/digest.js:627 |
e84e813f AD |
2732 | #, fuzzy |
2733 | msgid "Load more..." | |
2734 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
fe6d5185 | 2735 | |
be212a00 | 2736 | #: js/feedlist.js:283 |
e84e813f AD |
2737 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2738 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2739 | |
e84e813f AD |
2740 | #: js/functions.js:91 |
2741 | msgid "" | |
2742 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2743 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2744 | msgstr "" | |
1f8c187d | 2745 | |
5c33ecab | 2746 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 2747 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2748 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
2749 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
8182e647 | 2750 | |
5c33ecab | 2751 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
2752 | #, fuzzy |
2753 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2754 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
e8638cc9 | 2755 | |
5c33ecab | 2756 | #: js/functions.js:748 |
d9d5ce4c | 2757 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2758 | msgid "Remove stored feed icon?" |
2759 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
fe6d5185 | 2760 | |
5c33ecab | 2761 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
2762 | #, fuzzy |
2763 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2764 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
fe6d5185 | 2765 | |
5c33ecab | 2766 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f AD |
2767 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2768 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2769 | |
5c33ecab | 2770 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f AD |
2771 | msgid "Please enter label caption:" |
2772 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
fe6d5185 | 2773 | |
5c33ecab | 2774 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f AD |
2775 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2776 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
fe6d5185 | 2777 | |
be212a00 | 2778 | #: js/functions.js:847 |
e84e813f AD |
2779 | msgid "Subscribe to Feed" |
2780 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
fe6d5185 | 2781 | |
be212a00 | 2782 | #: js/functions.js:874 |
2cd99257 | 2783 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2784 | msgid "Subscribed to %s" |
2785 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
2cd99257 | 2786 | |
be212a00 | 2787 | #: js/functions.js:879 |
e84e813f AD |
2788 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
be212a00 | 2791 | #: js/functions.js:882 |
e84e813f AD |
2792 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
2793 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2794 | |
be212a00 | 2795 | #: js/functions.js:935 |
2cd99257 | 2796 | #, fuzzy |
5c33ecab | 2797 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
e84e813f | 2798 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." |
2cd99257 | 2799 | |
be212a00 | 2800 | #: js/functions.js:939 |
e84e813f AD |
2801 | #, fuzzy |
2802 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2803 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
2cd99257 | 2804 | |
be212a00 | 2805 | #: js/functions.js:1067 |
5c33ecab AD |
2806 | #, fuzzy |
2807 | msgid "Edit rule" | |
2808 | msgstr "Filtres" | |
2809 | ||
be212a00 | 2810 | #: js/functions.js:1093 |
5c33ecab AD |
2811 | #, fuzzy |
2812 | msgid "Edit action" | |
2813 | msgstr "Accions dels canals" | |
2814 | ||
be212a00 | 2815 | #: js/functions.js:1130 |
e84e813f AD |
2816 | msgid "Create Filter" |
2817 | msgstr "Crea un filtre" | |
2cd99257 | 2818 | |
be212a00 | 2819 | #: js/functions.js:1234 |
e84e813f AD |
2820 | msgid "" |
2821 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2822 | "hub again on next feed update." | |
2823 | msgstr "" | |
a3162add | 2824 | |
be212a00 | 2825 | #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2826 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2827 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2828 | |
be212a00 | 2829 | #: js/functions.js:1362 |
bf9b87b5 | 2830 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2831 | msgid "Please enter category title:" |
2832 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
b63d9765 | 2833 | |
be212a00 | 2834 | #: js/functions.js:1393 |
e84e813f AD |
2835 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2836 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2837 | |
be212a00 | 2838 | #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893 |
e84e813f AD |
2839 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
2840 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
b63d9765 | 2841 | |
be212a00 | 2842 | #: js/functions.js:1599 |
bf9b87b5 | 2843 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2844 | msgid "Edit Feed" |
2845 | msgstr "Edita el canal" | |
fe6d5185 | 2846 | |
be212a00 | 2847 | #: js/functions.js:1637 |
e84e813f AD |
2848 | #, fuzzy |
2849 | msgid "More Feeds" | |
2850 | msgstr "Més canals" | |
fe6d5185 | 2851 | |
be212a00 | 2852 | #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447 |
5c33ecab AD |
2853 | #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335 |
2854 | #: js/prefs.js:1480 | |
e84e813f AD |
2855 | msgid "No feeds are selected." |
2856 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
fe6d5185 | 2857 | |
be212a00 | 2858 | #: js/functions.js:1740 |
e84e813f AD |
2859 | msgid "" |
2860 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2861 | "be removed." | |
2862 | msgstr "" | |
a3162add | 2863 | |
be212a00 | 2864 | #: js/functions.js:1779 |
bf9b87b5 | 2865 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2866 | msgid "Feeds with update errors" |
2867 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
a3162add | 2868 | |
be212a00 | 2869 | #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317 |
fe6d5185 | 2870 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2871 | msgid "Remove selected feeds?" |
2872 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2873 | |
be212a00 AD |
2874 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 |
2875 | #: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 | |
2876 | #: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 | |
e84e813f AD |
2877 | msgid "No articles are selected." |
2878 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
d9d5ce4c | 2879 | |
e84e813f | 2880 | #: js/mail_button.js:21 |
fe6d5185 | 2881 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2882 | msgid "Forward article by email" |
2883 | msgstr "Marca l'article" | |
d9d5ce4c | 2884 | |
5c33ecab AD |
2885 | #: js/PrefFeedTree.js:47 |
2886 | #, fuzzy | |
2887 | msgid "Edit category" | |
2888 | msgstr "Edita les categories" | |
2889 | ||
2890 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
2891 | #, fuzzy | |
2892 | msgid "Remove category" | |
2893 | msgstr "Crea una categoria" | |
2894 | ||
e84e813f | 2895 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 2896 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2897 | msgid "Inverse" |
2898 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 2899 | |
e84e813f AD |
2900 | #: js/prefs.js:64 |
2901 | msgid "Please enter login:" | |
2902 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
4bd24849 | 2903 | |
e84e813f AD |
2904 | #: js/prefs.js:71 |
2905 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2906 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
4bd24849 | 2907 | |
e95e7819 | 2908 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 2909 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2910 | msgid "Edit Filter" |
2911 | msgstr "Filtres" | |
2cd99257 | 2912 | |
5c33ecab AD |
2913 | #: js/prefs.js:184 |
2914 | #, fuzzy | |
2915 | msgid "Remove filter?" | |
e84e813f | 2916 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" |
a3162add | 2917 | |
5c33ecab | 2918 | #: js/prefs.js:299 |
e84e813f AD |
2919 | msgid "Remove selected labels?" |
2920 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2921 | |
5c33ecab | 2922 | #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521 |
e84e813f AD |
2923 | msgid "No labels are selected." |
2924 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
2cd99257 | 2925 | |
5c33ecab | 2926 | #: js/prefs.js:329 |
e84e813f AD |
2927 | msgid "" |
2928 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2929 | "removed." | |
2930 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2931 | |
5c33ecab | 2932 | #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587 |
e84e813f AD |
2933 | msgid "No users are selected." |
2934 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
fe6d5185 | 2935 | |
5c33ecab | 2936 | #: js/prefs.js:364 |
e84e813f AD |
2937 | msgid "Remove selected filters?" |
2938 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2939 | |
5c33ecab | 2940 | #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636 |
e84e813f AD |
2941 | msgid "No filters are selected." |
2942 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
d9d5ce4c | 2943 | |
5c33ecab | 2944 | #: js/prefs.js:398 |
e84e813f AD |
2945 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2946 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
d9d5ce4c | 2947 | |
5c33ecab | 2948 | #: js/prefs.js:432 |
e84e813f AD |
2949 | msgid "Please select only one feed." |
2950 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
fe6d5185 | 2951 | |
5c33ecab | 2952 | #: js/prefs.js:438 |
e84e813f AD |
2953 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2954 | msgstr "" | |
2955 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2956 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2957 | |
5c33ecab | 2958 | #: js/prefs.js:460 |
e84e813f AD |
2959 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2960 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2961 | |
5c33ecab | 2962 | #: js/prefs.js:498 |
e84e813f AD |
2963 | msgid "Login field cannot be blank." |
2964 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2965 | |
5c33ecab | 2966 | #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592 |
e84e813f AD |
2967 | msgid "Please select only one user." |
2968 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
2969 | ||
5c33ecab | 2970 | #: js/prefs.js:557 |
e84e813f AD |
2971 | msgid "Reset password of selected user?" |
2972 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
2973 | ||
5c33ecab | 2974 | #: js/prefs.js:622 |
e84e813f AD |
2975 | msgid "Please select only one filter." |
2976 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
2977 | ||
5c33ecab AD |
2978 | #: js/prefs.js:640 |
2979 | #, fuzzy | |
2980 | msgid "Combine selected filters?" | |
2981 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
2982 | ||
2983 | #: js/prefs.js:704 | |
2cd99257 | 2984 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2985 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2986 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
2cd99257 | 2987 | |
5c33ecab | 2988 | #: js/prefs.js:728 |
e84e813f AD |
2989 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2990 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
2cd99257 | 2991 | |
5c33ecab | 2992 | #: js/prefs.js:820 |
fe6d5185 | 2993 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2994 | msgid "OPML Import" |
2995 | msgstr "Importeu" | |
2996 | ||
5c33ecab | 2997 | #: js/prefs.js:847 |
e84e813f AD |
2998 | #, fuzzy |
2999 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3000 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 3001 | |
5c33ecab | 3002 | #: js/prefs.js:863 |
fe6d5185 | 3003 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3004 | msgid "Please choose the file first." |
3005 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 3006 | |
5c33ecab | 3007 | #: js/prefs.js:1019 |
e84e813f AD |
3008 | msgid "Reset to defaults?" |
3009 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 3010 | |
5c33ecab AD |
3011 | #: js/prefs.js:1224 |
3012 | msgid "" | |
3013 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3014 | msgstr "" | |
a3162add | 3015 | |
5c33ecab | 3016 | #: js/prefs.js:1251 |
e84e813f AD |
3017 | msgid "Remove selected categories?" |
3018 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
3019 | ||
5c33ecab | 3020 | #: js/prefs.js:1267 |
e84e813f AD |
3021 | msgid "No categories are selected." |
3022 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
3023 | ||
5c33ecab AD |
3024 | #: js/prefs.js:1275 |
3025 | #, fuzzy | |
3026 | msgid "Category title:" | |
3027 | msgstr "Edita les categories" | |
3028 | ||
3029 | #: js/prefs.js:1306 | |
fe6d5185 | 3030 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3031 | msgid "Feeds without recent updates" |
3032 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
fe6d5185 | 3033 | |
5c33ecab | 3034 | #: js/prefs.js:1355 |
fe6d5185 | 3035 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3036 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
3037 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
a3162add | 3038 | |
5c33ecab | 3039 | #: js/prefs.js:1464 |
e84e813f AD |
3040 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
3041 | msgstr "" | |
3042 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
3043 | "personalitzades?" | |
a3162add | 3044 | |
5c33ecab | 3045 | #: js/prefs.js:1487 |
e84e813f AD |
3046 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
3047 | msgstr "" | |
3048 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
3049 | "durar molt temps." | |
a3162add | 3050 | |
5c33ecab | 3051 | #: js/prefs.js:1507 |
fe6d5185 | 3052 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3053 | msgid "Reset selected labels to default colors?" |
3054 | msgstr "" | |
3055 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
3056 | "defecte?" | |
a3162add | 3057 | |
5c33ecab | 3058 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f AD |
3059 | msgid "Settings Profiles" |
3060 | msgstr "" | |
a3162add | 3061 | |
5c33ecab | 3062 | #: js/prefs.js:1553 |
e84e813f AD |
3063 | msgid "" |
3064 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3065 | msgstr "" | |
a3162add | 3066 | |
5c33ecab | 3067 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
3068 | #, fuzzy |
3069 | msgid "No profiles are selected." | |
3070 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 3071 | |
5c33ecab | 3072 | #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632 |
e84e813f AD |
3073 | #, fuzzy |
3074 | msgid "Activate selected profile?" | |
3075 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 3076 | |
5c33ecab | 3077 | #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648 |
e84e813f AD |
3078 | #, fuzzy |
3079 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3080 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 3081 | |
5c33ecab | 3082 | #: js/prefs.js:1656 |
e84e813f AD |
3083 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
3084 | msgstr "" | |
8182e647 | 3085 | |
5c33ecab | 3086 | #: js/prefs.js:1675 |
e84e813f AD |
3087 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
3088 | msgstr "" | |
2cd99257 | 3089 | |
5c33ecab | 3090 | #: js/prefs.js:1773 |
e84e813f AD |
3091 | msgid "Label Editor" |
3092 | msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
2cd99257 | 3093 | |
5c33ecab | 3094 | #: js/prefs.js:1836 |
e84e813f AD |
3095 | msgid "" |
3096 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
3097 | msgstr "" | |
2cd99257 | 3098 | |
5c33ecab | 3099 | #: js/prefs.js:1907 |
e84e813f AD |
3100 | #, fuzzy |
3101 | msgid "Link Instance" | |
3102 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 3103 | |
5c33ecab | 3104 | #: js/prefs.js:1958 |
e84e813f AD |
3105 | #, fuzzy |
3106 | msgid "Edit Instance" | |
3107 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 3108 | |
5c33ecab | 3109 | #: js/prefs.js:2007 |
e84e813f AD |
3110 | #, fuzzy |
3111 | msgid "Remove selected instances?" | |
3112 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
2cd99257 | 3113 | |
5c33ecab | 3114 | #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036 |
e84e813f AD |
3115 | #, fuzzy |
3116 | msgid "No instances are selected." | |
3117 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
2cd99257 | 3118 | |
5c33ecab | 3119 | #: js/prefs.js:2041 |
e84e813f AD |
3120 | #, fuzzy |
3121 | msgid "Please select only one instance." | |
3122 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
2cd99257 | 3123 | |
5c33ecab | 3124 | #: js/prefs.js:2076 |
d9d5ce4c | 3125 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3126 | msgid "Export Data" |
3127 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
fe6d5185 | 3128 | |
5c33ecab | 3129 | #: js/prefs.js:2103 |
e84e813f AD |
3130 | msgid "" |
3131 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
3132 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3133 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 3134 | |
5c33ecab | 3135 | #: js/prefs.js:2156 |
83573d31 | 3136 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3137 | msgid "Data Import" |
3138 | msgstr "Importeu" | |
83573d31 | 3139 | |
be212a00 | 3140 | #: js/prefs.js:2192 |
e95e7819 AD |
3141 | #, fuzzy |
3142 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3143 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
3144 | ||
be212a00 | 3145 | #: js/prefs.js:2268 |
5c33ecab AD |
3146 | msgid "" |
3147 | "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory " | |
3148 | "before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3149 | msgstr "" | |
3150 | ||
e84e813f | 3151 | #: js/share_button.js:10 |
fe6d5185 | 3152 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3153 | msgid "Share article by URL" |
3154 | msgstr "Marca l'article" | |
a3162add | 3155 | |
2d6a64af | 3156 | #: js/tt-rss.js:147 |
e84e813f AD |
3157 | msgid "Mark all articles as read?" |
3158 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 3159 | |
2d6a64af | 3160 | #: js/tt-rss.js:410 |
e84e813f AD |
3161 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
3162 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 3163 | |
be212a00 | 3164 | #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 |
e84e813f AD |
3165 | msgid "Please select some feed first." |
3166 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 3167 | |
2d6a64af | 3168 | #: js/tt-rss.js:591 |
e84e813f AD |
3169 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
3170 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
d9d5ce4c | 3171 | |
2d6a64af | 3172 | #: js/tt-rss.js:601 |
e84e813f AD |
3173 | msgid "Rescore articles in %s?" |
3174 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
a3162add | 3175 | |
be212a00 | 3176 | #: js/tt-rss.js:1052 |
bf9b87b5 | 3177 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3178 | msgid "New version available!" |
3179 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
a3162add | 3180 | |
be212a00 AD |
3181 | #: js/viewfeed.js:108 |
3182 | #, fuzzy | |
3183 | msgid "Cancel search" | |
3184 | msgstr "Cancel·la" | |
3185 | ||
3186 | #: js/viewfeed.js:942 | |
e84e813f AD |
3187 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
3188 | msgstr "" | |
3189 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 3190 | |
be212a00 | 3191 | #: js/viewfeed.js:970 |
e84e813f AD |
3192 | #, fuzzy |
3193 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
3194 | msgstr "" | |
3195 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3196 | "llegits?" | |
a3162add | 3197 | |
be212a00 | 3198 | #: js/viewfeed.js:972 |
fe6d5185 | 3199 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3200 | msgid "Delete %d selected articles?" |
3201 | msgstr "" | |
3202 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
67ae092f | 3203 | |
be212a00 | 3204 | #: js/viewfeed.js:1014 |
fe6d5185 | 3205 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3206 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
3207 | msgstr "" | |
3208 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3209 | "llegits?" | |
2cd99257 | 3210 | |
be212a00 | 3211 | #: js/viewfeed.js:1017 |
fe6d5185 | 3212 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3213 | msgid "Move %d archived articles back?" |
3214 | msgstr "Articles marcats" | |
2cd99257 | 3215 | |
be212a00 | 3216 | #: js/viewfeed.js:1061 |
e84e813f AD |
3217 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
3218 | msgstr "" | |
3219 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3220 | "llegits?" | |
d9d5ce4c | 3221 | |
be212a00 | 3222 | #: js/viewfeed.js:1085 |
d9d5ce4c | 3223 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3224 | msgid "Edit article Tags" |
3225 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
d9d5ce4c | 3226 | |
be212a00 | 3227 | #: js/viewfeed.js:1247 |
e84e813f AD |
3228 | msgid "No article is selected." |
3229 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
d9d5ce4c | 3230 | |
be212a00 | 3231 | #: js/viewfeed.js:1282 |
e84e813f AD |
3232 | msgid "No articles found to mark" |
3233 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
d9d5ce4c | 3234 | |
be212a00 | 3235 | #: js/viewfeed.js:1284 |
e84e813f AD |
3236 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
3237 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
3238 | ||
be212a00 | 3239 | #: js/viewfeed.js:1402 |
d9d5ce4c | 3240 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3241 | msgid "Loading..." |
3242 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
d9d5ce4c | 3243 | |
be212a00 | 3244 | #: js/viewfeed.js:1891 |
e84e813f AD |
3245 | #, fuzzy |
3246 | msgid "Open original article" | |
3247 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
a3162add | 3248 | |
be212a00 | 3249 | #: js/viewfeed.js:1897 |
e84e813f AD |
3250 | #, fuzzy |
3251 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
3252 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 3253 | |
be212a00 | 3254 | #: js/viewfeed.js:1905 |
e84e813f AD |
3255 | #, fuzzy |
3256 | msgid "Mark above as read" | |
3257 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 3258 | |
be212a00 | 3259 | #: js/viewfeed.js:1911 |
e84e813f AD |
3260 | #, fuzzy |
3261 | msgid "Mark below as read" | |
3262 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
c4255fdd | 3263 | |
be212a00 | 3264 | #: js/viewfeed.js:1967 |
e84e813f AD |
3265 | #, fuzzy |
3266 | msgid "Remove label" | |
3267 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
c4255fdd | 3268 | |
be212a00 | 3269 | #: js/viewfeed.js:1991 |
2cd99257 | 3270 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3271 | msgid "Playing..." |
3272 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
2cd99257 | 3273 | |
be212a00 | 3274 | #: js/viewfeed.js:1992 |
e84e813f AD |
3275 | #, fuzzy |
3276 | msgid "Click to pause" | |
3277 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 3278 | |
be212a00 | 3279 | #: js/viewfeed.js:2150 |
2d6a64af | 3280 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
3281 | msgid "Please enter new score for selected articles:" |
3282 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
2d6a64af | 3283 | |
be212a00 | 3284 | #: js/viewfeed.js:2192 |
6c8a161d | 3285 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
3286 | msgid "Please enter new score for this article:" |
3287 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
3288 | ||
3289 | #~ msgid "match on" | |
3290 | #~ msgstr "coincideix en" | |
3291 | ||
3292 | #~ msgid "Title or content" | |
3293 | #~ msgstr "Títol o contingut" | |
6c8a161d AD |
3294 | |
3295 | #, fuzzy | |
be212a00 AD |
3296 | #~ msgid "Your request could not be completed." |
3297 | #~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
6c8a161d AD |
3298 | |
3299 | #, fuzzy | |
be212a00 AD |
3300 | #~ msgid "Can't update this kind of feed." |
3301 | #~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
6c8a161d | 3302 | |
be212a00 AD |
3303 | #, fuzzy |
3304 | #~ msgid "Original article" | |
3305 | #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
3306 | ||
3307 | #, fuzzy | |
3308 | #~ msgid "Close this panel" | |
3309 | #~ msgstr "Tanca la finestra" | |
3310 | ||
3311 | #, fuzzy | |
3312 | #~ msgid "Update feed" | |
3313 | #~ msgstr "Actualitza tots els canals" | |
6c8a161d | 3314 | |
be212a00 AD |
3315 | #, fuzzy |
3316 | #~ msgid "With subcategories" | |
3317 | #~ msgstr "Edita les categories" | |
6c8a161d | 3318 | |
5c33ecab AD |
3319 | #, fuzzy |
3320 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
3321 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
3322 | ||
3323 | #, fuzzy | |
3324 | #~ msgid "is already imported." | |
3325 | #~ msgstr "Ja s'ha importat" | |
3326 | ||
3327 | #, fuzzy | |
3328 | #~ msgid "OK" | |
3329 | #~ msgstr "D'acord!" | |
3330 | ||
5c33ecab AD |
3331 | #~ msgid "before" |
3332 | #~ msgstr "abans" | |
3333 | ||
3334 | #~ msgid "after" | |
3335 | #~ msgstr "després" | |
3336 | ||
3337 | #~ msgid "Check it" | |
3338 | #~ msgstr "Revisa-ho" | |
3339 | ||
5c33ecab AD |
3340 | #~ msgid "Inverse match" |
3341 | #~ msgstr "Coincidència inversa" | |
3342 | ||
3343 | #, fuzzy | |
3344 | #~ msgid "Apply to category" | |
3345 | #~ msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
3346 | ||
5c33ecab AD |
3347 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." |
3348 | #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
3349 | ||
3350 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
3351 | #~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
3352 | ||
3353 | #, fuzzy | |
3354 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
3355 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
3356 | ||
5c33ecab AD |
3357 | #, fuzzy |
3358 | #~ msgid "Twitter" | |
3359 | #~ msgstr "Títol" | |
3360 | ||
3361 | #, fuzzy | |
3362 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
3363 | #~ msgstr "Esborra les dades del canal" | |
3364 | ||
5c33ecab AD |
3365 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" |
3366 | #~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
3367 | ||
5c33ecab AD |
3368 | #~ msgid "Attachment:" |
3369 | #~ msgstr "Adjunció:" | |
3370 | ||
3371 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
3372 | #~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
3373 | ||
3374 | #, fuzzy | |
3375 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
3376 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
3377 | ||
3378 | #, fuzzy | |
3379 | #~ msgid "Feed Categories" | |
3380 | #~ msgstr "Catégorie :" | |
3381 | ||
76428e4b AD |
3382 | #~ msgid "" |
3383 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
3384 | #~ "next feed with unread articles." | |
3385 | #~ msgstr "" | |
3386 | #~ "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre " | |
3387 | #~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir." | |
3388 | ||
e84e813f AD |
3389 | #~ msgid "Help" |
3390 | #~ msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 3391 | |
bf9b87b5 | 3392 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3393 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
3394 | #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 3395 | |
bf9b87b5 | 3396 | #, fuzzy |
e84e813f | 3397 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." |
fe6d5185 | 3398 | #~ msgstr "" |
e84e813f AD |
3399 | #~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " |
3400 | #~ "DOMDocument)..." | |
a3162add | 3401 | |
e84e813f AD |
3402 | #~ msgid "" |
3403 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
fe6d5185 | 3404 | #~ msgstr "" |
e84e813f AD |
3405 | #~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP " |
3406 | #~ "inferiors a la 5." | |
a3162add | 3407 | |
e84e813f AD |
3408 | #, fuzzy |
3409 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
3410 | #~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 3411 | |
2cd99257 | 3412 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3413 | #~ msgid "Publish" |
3414 | #~ msgstr "Publicats" | |
2cd99257 | 3415 | |
e84e813f AD |
3416 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." |
3417 | #~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 3418 | |
e84e813f AD |
3419 | #~ msgid "Content filtering" |
3420 | #~ msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 3421 | |
e84e813f AD |
3422 | #~ msgid "" |
3423 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
3424 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
3425 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
3426 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
3427 | #~ msgstr "" | |
3428 | #~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan " | |
3429 | #~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si " | |
3430 | #~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars " | |
3431 | #~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 3432 | |
e84e813f AD |
3433 | #~ msgid "" |
3434 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
3435 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
3436 | #~ "globally and for some specific feed." | |
3437 | #~ msgstr "" | |
3438 | #~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, " | |
3439 | #~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i " | |
3440 | #~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns " | |
3441 | #~ "canals concrets." | |
b63d9765 | 3442 | |
e84e813f AD |
3443 | #~ msgid "See also:" |
3444 | #~ msgstr "Veieu també:" | |
2cd99257 | 3445 | |
e84e813f AD |
3446 | #~ msgid "description" |
3447 | #~ msgstr "description" | |
e8638cc9 | 3448 | |
e8638cc9 | 3449 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3450 | #~ msgid "Dismiss article" |
3451 | #~ msgstr "Publica l'article" | |
e8638cc9 | 3452 | |
e8638cc9 | 3453 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3454 | #~ msgid "Remove:" |
3455 | #~ msgstr "Suprimeix" | |
e8638cc9 | 3456 | |
67ae092f | 3457 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3458 | #~ msgid "Assign:" |
3459 | #~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
3460 | ||
3461 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
3462 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3463 | ||
3464 | #~ msgid "Update all feeds" | |
3465 | #~ msgstr "Actualitza tots els canals" | |
3466 | ||
3467 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
3468 | #~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
67ae092f AD |
3469 | |
3470 | #, fuzzy | |
3471 | #~ msgid "feeds" | |
3472 | #~ msgstr "Canals" | |
3473 | ||
3474 | #, fuzzy | |
3475 | #~ msgid "headlines" | |
3476 | #~ msgstr "Derniers en-têtes :" | |
3477 | ||
3478 | #~ msgid "Click to expand article" | |
3479 | #~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
3480 | ||
3481 | #, fuzzy | |
3482 | #~ msgid "Unable to load article." | |
3483 | #~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
3484 | ||
d9d5ce4c AD |
3485 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
3486 | #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
3487 | ||
3488 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
3489 | #~ msgstr "" | |
3490 | #~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
3491 | ||
3492 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
3493 | #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
3494 | ||
3495 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
3496 | #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
3497 | ||
3498 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
3499 | #~ msgstr "" | |
3500 | #~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " | |
3501 | #~ "DOMDocument)..." | |
3502 | ||
3503 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
3504 | #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
3505 | ||
3506 | #, fuzzy | |
3507 | #~ msgid "No profiles selected." | |
3508 | #~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
3509 | ||
b6bf3e74 AD |
3510 | #~ msgid "Unknown error" |
3511 | #~ msgstr "Error desconegut" | |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "" | |
3514 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
3515 | #~ "local configuration." | |
3516 | #~ msgstr "" | |
3517 | #~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
3518 | #~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració " | |
3519 | #~ "local sigui correcta." | |
3520 | ||
e8638cc9 AD |
3521 | #~ msgid "Publish article with a note" |
3522 | #~ msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
3523 | ||
e8638cc9 AD |
3524 | #, fuzzy |
3525 | #~ msgid "View article" | |
3526 | #~ msgstr "Filtra l'article" | |
2cd99257 | 3527 | |
359866ab AD |
3528 | #, fuzzy |
3529 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3530 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
3531 | ||
3532 | #, fuzzy | |
3533 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3534 | #~ msgstr "Subscrit als canals:" | |
3535 | ||
2cd99257 AD |
3536 | #, fuzzy |
3537 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
3538 | #~ msgstr "Erreur critique" | |
3539 | ||
2cd99257 AD |
3540 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3541 | #~ msgstr "àudio/mpeg" | |
3542 | ||
2cd99257 AD |
3543 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3544 | #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
3545 | ||
3546 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3547 | #~ msgstr "" | |
3548 | #~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
3549 | #~ "mitjançant Google Gears." | |
3550 | ||
2cd99257 AD |
3551 | #~ msgid "Default article limit" |
3552 | #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
3553 | ||
3554 | #~ msgid "" | |
3555 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3556 | #~ "disables)." | |
3557 | #~ msgstr "" | |
3558 | #~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
3559 | ||
3560 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3561 | #~ msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
3562 | ||
3563 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3564 | #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
3565 | ||
3566 | #~ msgid "" | |
3567 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3568 | #~ msgstr "" | |
3569 | #~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
3570 | #~ "defecte, desconnectada si és buida." | |
3571 | ||
3572 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3573 | #~ msgstr "Amaga la llista de canals" | |
3574 | ||
3575 | #~ msgid "" | |
3576 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3577 | #~ "for small screens." | |
3578 | #~ msgstr "" | |
3579 | #~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
3580 | #~ "pràctica per a pantalles petites." | |
3581 | ||
2cd99257 AD |
3582 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3583 | #~ msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
3584 | ||
3585 | #~ msgid "Enable labels" | |
3586 | #~ msgstr "Habilita les etiquetes" | |
3587 | ||
3588 | #~ msgid "" | |
3589 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3590 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3591 | #~ "Use with caution." | |
3592 | #~ msgstr "" | |
3593 | #~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " | |
3594 | #~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
3595 | #~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
3596 | ||
3597 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3598 | #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
3599 | ||
3600 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3601 | #~ msgstr "" | |
3602 | #~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de " | |
3603 | #~ "la interfície." | |
3604 | ||
3605 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3606 | #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
3607 | ||
3608 | #~ msgid "" | |
3609 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3610 | #~ msgstr "" | |
3611 | #~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " | |
3612 | #~ "inserits en format MP3." | |
3613 | ||
3614 | #~ msgid "" | |
3615 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3616 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3617 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3618 | #~ msgstr "" | |
3619 | #~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és " | |
3620 | #~ "necessari\n" | |
3621 | #~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
3622 | #~ "reviseu els vostres\n" | |
3623 | #~ "/t/t paràmetres del navegador." | |
3624 | ||
3625 | #, fuzzy | |
3626 | #~ msgid "Activate" | |
3627 | #~ msgstr "Adaptatiu" | |
3628 | ||
3629 | #~ msgid "" | |
3630 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3631 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3632 | #~ msgstr "" | |
3633 | #~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient " | |
3634 | #~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
3635 | ||
3636 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3637 | #~ msgstr "Navegador de canals" | |
3638 | ||
3639 | #~ msgid "Update Errors" | |
3640 | #~ msgstr "Actualitza els errors" | |
3641 | ||
2cd99257 AD |
3642 | #~ msgid "Show last article times" |
3643 | #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
3644 | ||
3645 | #~ msgid "Last Article" | |
3646 | #~ msgstr "Últim article" | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3649 | #~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3652 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
3653 | ||
3654 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3655 | #~ msgstr "Editor del filtre" | |
3656 | ||
3657 | #~ msgid "Field" | |
3658 | #~ msgstr "Camp" | |
3659 | ||
3660 | #~ msgid "Params" | |
3661 | #~ msgstr "Paràmetres" | |
3662 | ||
2cd99257 AD |
3663 | #~ msgid "No filters defined." |
3664 | #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
3665 | ||
2cd99257 AD |
3666 | #~ msgid "Click to change color" |
3667 | #~ msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
3668 | ||
3669 | #~ msgid "No labels defined." | |
3670 | #~ msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
3671 | ||
3672 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3673 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
3674 | ||
3675 | #~ msgid "custom color:" | |
3676 | #~ msgstr "color personalitzat:" | |
3677 | ||
3678 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3679 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
3680 | ||
3681 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3682 | #~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
3683 | ||
3684 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3685 | #~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
3686 | ||
3687 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3688 | #~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
3689 | ||
3690 | #, fuzzy | |
3691 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3692 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3693 | ||
3694 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3695 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3696 | ||
3697 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3698 | #~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
3699 | ||
3700 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3701 | #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
3702 | ||
3703 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3704 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
3705 | ||
3706 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3707 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
3708 | ||
c19dd6b7 AD |
3709 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
3710 | #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
3711 | ||
b63d9765 AD |
3712 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3713 | #~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
3714 | ||
3715 | #~ msgid "Tags" | |
3716 | #~ msgstr "Etiqueta" | |
3717 | ||
3718 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3719 | #~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
3720 | ||
3721 | #~ msgid "toggle unread" | |
3722 | #~ msgstr "commuta els no llegits" | |
3723 | ||
3724 | #~ msgid "(remove)" | |
3725 | #~ msgstr "Elimina" | |
3726 | ||
3727 | #~ msgid "Offline reading" | |
3728 | #~ msgstr "Lectura fora de línia" | |
3729 | ||
3730 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3731 | #~ msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
3732 | ||
3733 | #~ msgid "Synchronize" | |
3734 | #~ msgstr "Sincronització" | |
3735 | ||
3736 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3737 | #~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
3738 | ||
3739 | #~ msgid "Go offline" | |
3740 | #~ msgstr "Desconnecta't" | |
3741 | ||
3742 | #~ msgid "Go online" | |
3743 | #~ msgstr "Posa't en línia" | |
3744 | ||
b63d9765 AD |
3745 | #, fuzzy |
3746 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3747 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3748 | ||
b63d9765 AD |
3749 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3750 | #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3753 | #~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3756 | #~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
3757 | ||
3758 | #, fuzzy | |
3759 | #~ msgid "more tags" | |
3760 | #~ msgstr "sense etiqueta" | |
3761 | ||
3762 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3763 | #~ msgstr "Enllaç al canal:" | |
3764 | ||
3765 | #~ msgid "Not linked" | |
3766 | #~ msgstr "Sense cap enllaç" | |
3767 | ||
3768 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3769 | #~ msgstr "(enllaçat a %s)" | |
3770 | ||
3771 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3772 | #~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
3773 | ||
3774 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3775 | #~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
3776 | ||
3777 | #~ msgid "Please wait..." | |
3778 | #~ msgstr "Si us plau, espereu..." | |
3779 | ||
3780 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3781 | #~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
3782 | ||
3783 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3784 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
3785 | ||
3786 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3787 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
3788 | ||
3789 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3790 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
3791 | ||
3792 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3793 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
3794 | ||
3795 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3796 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
3797 | ||
3798 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3799 | #~ msgstr "Última sincronització: %s" | |
3800 | ||
3801 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3802 | #~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
3803 | ||
3804 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3805 | #~ msgstr "S'està sincronitzant" | |
3806 | ||
3807 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3808 | #~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
3809 | ||
3810 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3811 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
3812 | ||
3813 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3814 | #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
3815 | ||
3816 | #~ msgid "" | |
3817 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3818 | #~ "computer. Continue?" | |
3819 | #~ msgstr "" | |
3820 | #~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny " | |
3821 | #~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
3822 | ||
3823 | #~ msgid "" | |
3824 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3825 | #~ "offline?" | |
3826 | #~ msgstr "" | |
3827 | #~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
3828 | #~ "línia?" | |
3829 | ||
b63d9765 AD |
3830 | #~ msgid "Reset category order?" |
3831 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
3832 | ||
4bd24849 AD |
3833 | #~ msgid "Generated feed" |
3834 | #~ msgstr "Canals generats" | |
3835 | ||
3836 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3837 | #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
3838 | ||
3839 | #~ msgid "Published Articles" | |
3840 | #~ msgstr "Articles publiés" | |
3841 | ||
3842 | #, fuzzy | |
3843 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3844 | #~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
3845 | ||
3846 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3847 | #~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
3848 | ||
e6e121db AD |
3849 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3850 | #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
3851 | ||
6cb89bc6 AD |
3852 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3853 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
3854 | ||
bf9b87b5 AD |
3855 | #~ msgid "Adding feed..." |
3856 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3857 | |
bf9b87b5 AD |
3858 | #~ msgid "Adding user..." |
3859 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 3860 | |
bf9b87b5 AD |
3861 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3862 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 3863 | |
bf9b87b5 AD |
3864 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3865 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 3866 | |
bf9b87b5 AD |
3867 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3868 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 3869 | |
bf9b87b5 AD |
3870 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3871 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 3872 | |
bf9b87b5 AD |
3873 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3874 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 3875 | |
bf9b87b5 AD |
3876 | #, fuzzy |
3877 | #~ msgid "Changing password..." | |
3878 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 3879 | |
bf9b87b5 AD |
3880 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3881 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 3882 | |
bf9b87b5 AD |
3883 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3884 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 3885 | |
bf9b87b5 AD |
3886 | #~ msgid "comments" |
3887 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 3888 | |
bf9b87b5 AD |
3889 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3890 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 3891 | |
bf9b87b5 AD |
3892 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3893 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 3894 | |
bf9b87b5 AD |
3895 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3896 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 3897 | |
bf9b87b5 AD |
3898 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3899 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 3900 | |
bf9b87b5 AD |
3901 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3902 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 3903 | |
bf9b87b5 AD |
3904 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3905 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 3906 | |
bf9b87b5 AD |
3907 | #, fuzzy |
3908 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3909 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 3910 | |
bf9b87b5 AD |
3911 | #~ msgid "Local data removed." |
3912 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 3913 | |
bf9b87b5 AD |
3914 | #~ msgid "Mark as read:" |
3915 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 3916 | |
bf9b87b5 AD |
3917 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3918 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 3919 | |
bf9b87b5 AD |
3920 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3921 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 3922 | |
bf9b87b5 AD |
3923 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3924 | #~ msgstr "" | |
3925 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 3926 | |
bf9b87b5 AD |
3927 | #~ msgid "Removing feed..." |
3928 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 3929 | |
bf9b87b5 AD |
3930 | #~ msgid "Removing filter..." |
3931 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 3932 | |
bf9b87b5 AD |
3933 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3934 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 3935 | |
bf9b87b5 AD |
3936 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3937 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 3938 | |
bf9b87b5 AD |
3939 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3940 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 3941 | |
bf9b87b5 AD |
3942 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3943 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 3944 | |
29096c6d | 3945 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3946 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
3947 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 3948 | |
bf9b87b5 AD |
3949 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3950 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 3951 | |
bf9b87b5 AD |
3952 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3953 | #~ msgstr "" | |
3954 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
3955 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 3956 | |
bf9b87b5 AD |
3957 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3958 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 3959 | |
bf9b87b5 AD |
3960 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3961 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
3962 | ||
3963 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
3964 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
3965 | ||
3966 | #~ msgid "Saving feed..." | |
3967 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
3968 | ||
3969 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
3970 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
3971 | ||
3972 | #~ msgid "Saving filter..." | |
3973 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
3974 | ||
3975 | #~ msgid "Saving user..." | |
3976 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
3977 | ||
3978 | #~ msgid "Selection" | |
3979 | #~ msgstr "Selecció" | |
3980 | ||
3981 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
3982 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
3983 | ||
3984 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
3985 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 3986 | |
29096c6d | 3987 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3988 | #~ msgid "Upload failed." |
3989 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3990 | ||
3991 | #~ msgid "" | |
3992 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3993 | #~ msgstr "" | |
3994 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
3995 | #~ "línia." | |
3996 | ||
3997 | #~ msgid "" | |
3998 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3999 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
4000 | #~ msgstr "" | |
4001 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
4002 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 4003 | |
8182e647 AD |
4004 | #~ msgid "All feeds updated." |
4005 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 4006 | |
8182e647 AD |
4007 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
4008 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 4009 | |
8182e647 AD |
4010 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
4011 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 4012 | |
8182e647 AD |
4013 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
4014 | #~ msgstr "" | |
4015 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 4016 | |
8182e647 AD |
4017 | #~ msgid "Trying to change address..." |
4018 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
4019 | ||
4020 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
4021 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
4022 | ||
4023 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
4024 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
4025 | ||
4026 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
4027 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
4028 | ||
8182e647 AD |
4029 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
4030 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
4031 | ||
4032 | #~ msgid "Done." | |
4033 | #~ msgstr "Fet." | |
4034 | ||
8182e647 AD |
4035 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
4036 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
4037 | ||
4038 | #~ msgid "Themes" | |
4039 | #~ msgstr "Interfícies" | |
4040 | ||
4041 | #~ msgid "Change theme" | |
4042 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 4043 | |
c4255fdd | 4044 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
4045 | #~ msgid "Hide read items" |
4046 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 4047 | |
8182e647 AD |
4048 | #, fuzzy |
4049 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
4050 | #~ msgstr "" | |
4051 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd | 4052 | |
c4255fdd AD |
4053 | #~ msgid "Searched for" |
4054 | #~ msgstr "Cercat per" | |
4055 | ||
4056 | #~ msgid "More feeds..." | |
4057 | #~ msgstr "Més canals..." | |
4058 | ||
4059 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
4060 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
4061 | ||
4062 | #~ msgid "Search:" | |
4063 | #~ msgstr "Cerca:" | |
4064 | ||
4065 | #~ msgid "Order:" | |
4066 | #~ msgstr "Ordre:" | |
4067 | ||
4068 | #~ msgid "browse more" | |
4069 | #~ msgstr "veure'n més" | |
4070 | ||
4071 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
4072 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
4073 | ||
c4255fdd AD |
4074 | #~ msgid "Show" |
4075 | #~ msgstr "Mostra" | |
4076 | ||
4077 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
4078 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
4079 | ||
4080 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
4081 | #~ msgstr "" | |
4082 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
4083 | ||
4084 | #~ msgid "(Hidden)" | |
4085 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
4086 | ||
4087 | #~ msgid "Recategorize" | |
4088 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
4089 | ||
c4255fdd AD |
4090 | #~ msgid "Other:" |
4091 | #~ msgstr "Altres:" | |
4092 | ||
4093 | #~ msgid "Generate another link" | |
4094 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
4095 | ||
29096c6d AD |
4096 | #~ msgid "Back" |
4097 | #~ msgstr "Enrera" | |
4098 | ||
4099 | #~ msgid "View:" | |
4100 | #~ msgstr "Visualització:" | |
4101 | ||
4102 | #~ msgid "Refresh" | |
4103 | #~ msgstr "Actualitza" | |
4104 | ||
4105 | #~ msgid "Page" | |
4106 | #~ msgstr "Pàgina" | |
4107 | ||
29096c6d AD |
4108 | #~ msgid "Tags:" |
4109 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 4110 | |
29096c6d AD |
4111 | #~ msgid "Mark as unread" |
4112 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 4113 | |
29096c6d AD |
4114 | #~ msgid "Where:" |
4115 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 4116 | |
29096c6d AD |
4117 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
4118 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 4119 | |
68539f8b AD |
4120 | #~ msgid "Click to view" |
4121 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
4122 | ||
4123 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
4124 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
4125 | ||
a3162add AD |
4126 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
4127 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
4128 | ||
4129 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
4130 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
4131 | ||
4132 | #, fuzzy | |
4133 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
4134 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
4135 | ||
a3162add AD |
4136 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
4137 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
4138 | ||
4139 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
4140 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
4141 | ||
a3162add AD |
4142 | #~ msgid "Saving label..." |
4143 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
4144 | ||
4145 | #~ msgid "Please select only one label." | |
4146 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
4147 | ||
4148 | #~ msgid "Please select only one category." | |
4149 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
4150 | ||
4151 | #~ msgid "Address changed." | |
4152 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
4153 | ||
4154 | #, fuzzy | |
4155 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
4156 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
4157 | ||
4158 | #, fuzzy | |
4159 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
4160 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
4161 | ||
4162 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
4163 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
4164 | ||
4165 | #~ msgid "" | |
4166 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
4167 | #~ msgstr "" | |
4168 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
4169 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
4170 | ||
4171 | #~ msgid "" | |
4172 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
4173 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
4174 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
4175 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
4176 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
4177 | #~ msgstr "" | |
4178 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
4179 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
4180 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
4181 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
4182 | #~ "etc). \n" | |
4183 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
4184 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
4185 | ||
4186 | #~ msgid "Converting database..." | |
4187 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
4188 | ||
4189 | #~ msgid "" | |
4190 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
4191 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
4192 | #~ msgstr "" | |
4193 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
4194 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
4195 | #~ "modifier.\n" | |
4196 | ||
4197 | #~ msgid "" | |
4198 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
4199 | #~ msgstr "" | |
4200 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
4201 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
4202 | ||
4203 | #~ msgid "" | |
4204 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
4205 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
4206 | #~ msgstr "" | |
4207 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
4208 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
4209 | ||
4210 | #~ msgid "" | |
4211 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
4212 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
4213 | #~ "them \n" | |
4214 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
4215 | #~ msgstr "" | |
4216 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
4217 | #~ "php</b>\n" | |
4218 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
4219 | #~ "dangereuse.\n" | |
4220 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
4221 | ||
4222 | #~ msgid "" | |
4223 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
4224 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
4225 | #~ msgstr "" | |
4226 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
4227 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
4228 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
4229 | ||
4230 | #~ msgid "" | |
4231 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
4232 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
4233 | #~ msgstr "" | |
4234 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
4235 | #~ "votre \n" | |
4236 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
4237 | ||
4238 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
4239 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
4240 | ||
4241 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
4242 | #~ msgstr "" | |
4243 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
4244 | #~ "60)" | |
4245 | ||
4246 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
4247 | #~ msgstr "" | |
4248 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
4249 | #~ "égale à" | |
4250 | ||
4251 | #~ msgid "" | |
4252 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
4253 | #~ msgstr "" | |
4254 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
4255 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
4256 | ||
4257 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
4258 | #~ msgstr "" | |
4259 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
4260 | #~ "le moment" | |
4261 | ||
4262 | #~ msgid "" | |
4263 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
4264 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
4265 | #~ msgstr "" | |
4266 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
4267 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
4268 | ||
4269 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
4270 | #~ msgstr "" | |
4271 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
4272 | ||
4273 | #~ msgid "" | |
4274 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
4275 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
4276 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
4277 | #~ msgstr "" | |
4278 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
4279 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
4280 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
4281 | ||
a3162add AD |
4282 | #~ msgid "Unknown Error" |
4283 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
4284 | ||
a3162add AD |
4285 | #~ msgid "Feed information:" |
4286 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
4287 | ||
4288 | #, fuzzy | |
4289 | #~ msgid "Site:" | |
4290 | #~ msgstr "Titre :" | |
4291 | ||
4292 | #, fuzzy | |
4293 | #~ msgid "Last updated:" | |
4294 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
4295 | ||
a3162add AD |
4296 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
4297 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
4298 | ||
4299 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
4300 | #~ msgstr "" | |
4301 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
4302 | ||
4303 | #~ msgid "Top 25" | |
4304 | #~ msgstr "Top 25" | |
4305 | ||
4306 | #~ msgid "Content Filtering" | |
4307 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
4308 | ||
a3162add AD |
4309 | #~ msgid "User Manager" |
4310 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
4311 | ||
4312 | #~ msgid "Toggle:" | |
4313 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
4314 | ||
4315 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
4316 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4317 | ||
4318 | #~ msgid " Edit this feed" | |
4319 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
4320 | ||
4321 | #~ msgid " Clear articles" | |
4322 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
4323 | ||
4324 | #, fuzzy | |
4325 | #~ msgid " Rescore feed" | |
4326 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4327 | ||
4328 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
4329 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
4330 | ||
4331 | #~ msgid " Mark as read" | |
4332 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
4333 | ||
4334 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
4335 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
4336 | ||
4337 | #, fuzzy | |
4338 | #~ msgid " Create label" | |
4339 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
4340 | ||
4341 | #~ msgid " Create filter" | |
4342 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
4343 | ||
4344 | #, fuzzy | |
4345 | #~ msgid " Reset category order" | |
4346 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4347 | ||
4348 | #~ msgid "" | |
4349 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
4350 | #~ "case you are interested in them too." | |
4351 | #~ msgstr "" | |
4352 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
4353 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
4354 | #~ "vous." | |
4355 | ||
a3162add AD |
4356 | #, fuzzy |
4357 | #~ msgid "Match " | |
4358 | #~ msgstr "Correspondance" | |
4359 | ||
a3162add AD |
4360 | #, fuzzy |
4361 | #~ msgid "Title contains" | |
4362 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
4363 | ||
4364 | #, fuzzy | |
4365 | #~ msgid "Content contains" | |
4366 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
4367 | ||
a3162add AD |
4368 | #, fuzzy |
4369 | #~ msgid "Match SQL" | |
4370 | #~ msgstr "Correspondance" | |
4371 | ||
4372 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
4373 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
4374 | ||
4375 | #~ msgid "SQL Expression" | |
4376 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
4377 | ||
4378 | #, fuzzy | |
4379 | #~ msgid "[No caption]" | |
4380 | #~ msgstr "Descriptif" | |
4381 | ||
4382 | #, fuzzy | |
4383 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
4384 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
4385 | ||
4386 | #, fuzzy | |
4387 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
4388 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
4389 | ||
4390 | #, fuzzy | |
4391 | #~ msgid "Search to label" | |
4392 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
4393 | ||
4394 | #~ msgid "Convert to label" | |
4395 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
4396 | ||
4397 | #, fuzzy | |
4398 | #~ msgid "Create Label" | |
4399 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
4400 | ||
a3162add AD |
4401 | #, fuzzy |
4402 | #~ msgid "Perform action" | |
4403 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
4404 | ||
a3162add AD |
4405 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
4406 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
4407 | ||
a3162add AD |
4408 | #~ msgid "Caption:" |
4409 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
4410 | ||
4411 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
4412 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
4413 | ||
a3162add AD |
4414 | #~ msgid "Action:" |
4415 | #~ msgstr "Action :" | |
4416 | ||
4417 | #~ msgid "Params:" | |
4418 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
4419 | ||
a3162add AD |
4420 | #, fuzzy |
4421 | #~ msgid "Update using:" | |
4422 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
4423 | ||
4424 | #~ msgid "Change password:" | |
4425 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
4426 | ||
a3162add AD |
4427 | #~ msgid "This page" |
4428 | #~ msgstr "Cette page" | |
4429 | ||
4430 | #~ msgid "Below active article" | |
4431 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
4432 | ||
4433 | #~ msgid "Next page" | |
4434 | #~ msgstr "Page suivante" | |
4435 | ||
4436 | #~ msgid "Previous page" | |
4437 | #~ msgstr "Page précédente" | |
4438 | ||
4439 | #~ msgid "First page" | |
4440 | #~ msgstr "Première page" |