]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e95e7819 9"POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:39+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
e84e813f 20#: backend.php:82
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
e84e813f 24#: backend.php:83
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
e84e813f 28#: backend.php:84
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
e84e813f 32#: backend.php:85
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
e84e813f 36#: backend.php:86
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
e84e813f 40#: backend.php:87
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
e84e813f 44#: backend.php:88
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
e84e813f 48#: backend.php:91
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
e84e813f 52#: backend.php:92 backend.php:102
a3162add
AD
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
55
e84e813f 56#: backend.php:93 backend.php:103
a3162add
AD
57msgid "Each 15 minutes"
58msgstr "Cada 15 minuts"
59
e84e813f 60#: backend.php:94 backend.php:104
a3162add
AD
61msgid "Each 30 minutes"
62msgstr "cada 30 minuts"
63
e84e813f 64#: backend.php:95 backend.php:105
a3162add
AD
65msgid "Hourly"
66msgstr "Cada hora"
67
e84e813f 68#: backend.php:96 backend.php:106
a3162add
AD
69msgid "Each 4 hours"
70msgstr "Cada 4 hores"
71
e84e813f 72#: backend.php:97 backend.php:107
a3162add
AD
73msgid "Each 12 hours"
74msgstr "Cada 12 hores"
75
e84e813f 76#: backend.php:98 backend.php:108
a3162add
AD
77msgid "Daily"
78msgstr "Diàriament"
79
e84e813f 80#: backend.php:99 backend.php:109
a3162add
AD
81msgid "Weekly"
82msgstr "Setmanalment"
83
e95e7819 84#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:351
a3162add
AD
85msgid "Default"
86msgstr "Per defecte"
87
e84e813f 88#: backend.php:113
a3162add
AD
89msgid "Magpie"
90msgstr "Magpie"
91
e84e813f 92#: backend.php:114
a3162add
AD
93msgid "SimplePie"
94msgstr "SimplePie"
95
e84e813f 96#: backend.php:115
2cd99257
AD
97msgid "Twitter OAuth"
98msgstr ""
99
e84e813f 100#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
a3162add
AD
101msgid "User"
102msgstr "Usuari"
103
e84e813f 104#: backend.php:125
a3162add
AD
105msgid "Power User"
106msgstr "Súper usuari"
107
e84e813f 108#: backend.php:126
a3162add
AD
109msgid "Administrator"
110msgstr "Administrador"
111
e84e813f 112#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
113msgid "Your access level is insufficient to run this script."
114msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
115
e84e813f 116#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
117msgid "Database Updater"
118msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
119
e84e813f 120#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
121msgid "Could not update database"
122msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
123
e84e813f 124#: db-updater.php:88
b63d9765
AD
125msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
126msgstr ""
127"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
128
e84e813f 129#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
130msgid ", found: "
131msgstr ", trobats:"
132
e84e813f 133#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
134msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
135msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
136
e84e813f 137#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
e95e7819
AD
138#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
139#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
140#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1080
b63d9765
AD
141msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
142msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
143
e84e813f 144#: db-updater.php:100
b63d9765
AD
145msgid "Please backup your database before proceeding."
146msgstr ""
147"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
148
e84e813f 149#: db-updater.php:102
b63d9765
AD
150#, php-format
151msgid ""
152"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
153"<b>%d</b>)."
154msgstr ""
155"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
156"b> a la <b>%d</b>)."
157
e84e813f 158#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
159msgid "Perform updates"
160msgstr "Aplica les actualitzacions"
161
e84e813f 162#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
163msgid "Performing updates..."
164msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
165
e84e813f 166#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
167#, php-format
168msgid "Updating to version %d..."
169msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
170
e84e813f 171#: db-updater.php:140
b63d9765
AD
172msgid "Checking version... "
173msgstr "S'està comprovant la versió..."
174
e84e813f 175#: db-updater.php:146
b63d9765
AD
176msgid "OK!"
177msgstr "D'acord!"
178
e84e813f 179#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
180msgid "ERROR!"
181msgstr "Error!"
182
e84e813f 183#: db-updater.php:156
b63d9765
AD
184#, php-format
185msgid ""
186"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
187"\t\t\tversion <b>%d</b>."
188msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
189
e84e813f 190#: db-updater.php:166
d9d5ce4c
AD
191msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
192msgstr ""
193
e84e813f 194#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
195#, php-format
196msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
197msgstr ""
198
e84e813f 199#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
200msgid ""
201"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
202"version and continue."
203msgstr ""
204
e84e813f 205#: digest.php:58
1f8c187d
AD
206#, fuzzy
207msgid ""
208"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
209"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
210"\t\t\tbrowser settings."
211msgstr ""
212"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
213" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
214"reviseu els vostres\n"
215"/t/t paràmetres del navegador."
216
e84e813f 217#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
e95e7819 218#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1367
e84e813f
AD
219#: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296
220#: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276
221msgid "Loading, please wait..."
222msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
223
224#: digest.php:72 index.php:97
1f8c187d
AD
225msgid "Hello,"
226msgstr "Hola, "
227
e84e813f 228#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
fe6d5185 229#: mobile/mobile-functions.php:244
1f8c187d
AD
230msgid "Logout"
231msgstr "Surt"
232
e84e813f 233#: errors.php:9
a3162add
AD
234msgid ""
235"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
236"doesn't seem to support it."
237msgstr ""
238"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
239"que el vostre navegador no n'és compatible."
240
e84e813f 241#: errors.php:12
a3162add
AD
242msgid ""
243"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244"seem to support them."
245msgstr ""
246"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
247"el vostre navegador no les suporta."
248
e84e813f 249#: errors.php:15
a3162add
AD
250msgid "Backend sanity check failed"
251msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
252
e84e813f 253#: errors.php:17
a3162add
AD
254msgid "Frontend sanity check failed."
255msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
256
e84e813f 257#: errors.php:19
b63d9765 258#, fuzzy
a3162add 259msgid ""
b63d9765 260"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
a3162add
AD
261"update&lt;/a&gt;."
262msgstr ""
263"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
264"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
265
e84e813f 266#: errors.php:21
a3162add
AD
267msgid "Request not authorized."
268msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
269
e84e813f 270#: errors.php:23
a3162add
AD
271msgid "No operation to perform."
272msgstr "Cap operació per a fer."
273
e84e813f 274#: errors.php:25
a3162add
AD
275msgid ""
276"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
277"local configuration."
278msgstr ""
279"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
280"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
281
e84e813f 282#: errors.php:27
a3162add
AD
283msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
284msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
285
e84e813f 286#: errors.php:29
a3162add
AD
287msgid "Configuration check failed"
288msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
289
e84e813f 290#: errors.php:31
b6bf3e74 291#, fuzzy
a3162add 292msgid ""
b6bf3e74 293"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
a3162add
AD
294"\t\tofficial site for more information."
295msgstr ""
296"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
297"a \n"
298"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
299
e84e813f 300#: errors.php:36
a3162add
AD
301msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
302msgstr ""
303"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
304"bases de dades i de PHP"
305
e84e813f 306#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
e95e7819 307#: classes/pref_prefs.php:267
fe6d5185
AD
308msgid "Preferences"
309msgstr "Preferències"
a3162add 310
e84e813f 311#: index.php:103
fe6d5185
AD
312msgid "Comments?"
313msgstr "Comentaris?"
a3162add 314
e84e813f 315#: index.php:113
fe6d5185
AD
316msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
317msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 318
e84e813f 319#: index.php:136
fe6d5185
AD
320msgid "News"
321msgstr ""
a3162add 322
e84e813f 323#: index.php:145
fe6d5185
AD
324msgid "Collapse feedlist"
325msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 326
e84e813f 327#: index.php:148
c4255fdd 328#, fuzzy
fe6d5185 329msgid "Show articles"
c4255fdd 330msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 331
e84e813f 332#: index.php:151
fe6d5185
AD
333msgid "Adaptive"
334msgstr "Adaptatiu"
a3162add 335
e84e813f 336#: index.php:152
fe6d5185
AD
337msgid "All Articles"
338msgstr "Tots els articles"
a3162add 339
e84e813f 340#: index.php:153 classes/feeds.php:130
2cd99257
AD
341msgid "Starred"
342msgstr "Marcats"
a3162add 343
e84e813f 344#: index.php:154 classes/feeds.php:131
2cd99257
AD
345msgid "Published"
346msgstr "Publicats"
a3162add 347
e84e813f 348#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
fe6d5185
AD
349msgid "Unread"
350msgstr "Per llegir"
a3162add 351
e84e813f 352#: index.php:156
fe6d5185
AD
353msgid "Ignore Scoring"
354msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 355
e84e813f 356#: index.php:157
fe6d5185
AD
357msgid "Updated"
358msgstr "Actualitzat"
c4255fdd 359
e84e813f 360#: index.php:160
c4255fdd 361#, fuzzy
fe6d5185
AD
362msgid "Sort articles"
363msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 364
e84e813f 365#: index.php:164 classes/pref_filters.php:246
fe6d5185
AD
366msgid "Date"
367msgstr "Data"
4bd24849 368
e95e7819 369#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
370msgid "Title"
371msgstr "Títol"
2cd99257 372
e84e813f 373#: index.php:166
fe6d5185
AD
374msgid "Score"
375msgstr "Puntuació"
4bd24849 376
e95e7819 377#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:341 classes/pref_feeds.php:584
fe6d5185
AD
378msgid "Update"
379msgstr "Actualitza"
a3162add 380
e84e813f
AD
381#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
382#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125
383#: js/FeedTree.js:151
fe6d5185
AD
384msgid "Mark as read"
385msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 386
e84e813f 387#: index.php:181 classes/feeds.php:125
fe6d5185
AD
388msgid "Actions..."
389msgstr "Accions..."
e8638cc9 390
e84e813f 391#: index.php:183
fe6d5185
AD
392msgid "Search..."
393msgstr "Cerca..."
e8638cc9 394
e84e813f 395#: index.php:184
fe6d5185
AD
396msgid "Feed actions:"
397msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 398
e84e813f 399#: index.php:185
fe6d5185
AD
400msgid "Subscribe to feed..."
401msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 402
e84e813f 403#: index.php:186
fe6d5185
AD
404msgid "Edit this feed..."
405msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 406
e84e813f 407#: index.php:187
fe6d5185
AD
408msgid "Rescore feed"
409msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 410
e95e7819 411#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:511 classes/pref_feeds.php:1340
fe6d5185
AD
412msgid "Unsubscribe"
413msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 414
e84e813f 415#: index.php:189
fe6d5185
AD
416msgid "All feeds:"
417msgstr "Tots els canals"
2cd99257 418
e84e813f 419#: index.php:191 help/main.php:54
fe6d5185
AD
420msgid "(Un)hide read feeds"
421msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 422
e84e813f 423#: index.php:192
fe6d5185
AD
424msgid "Other actions:"
425msgstr "Altres accions:"
b63d9765 426
e84e813f 427#: index.php:193
fe6d5185 428msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
429msgstr ""
430
e84e813f 431#: index.php:194
b63d9765 432#, fuzzy
fe6d5185
AD
433msgid "Show tag cloud..."
434msgstr "Núvol d'etiquetes"
b63d9765 435
e84e813f 436#: index.php:195
fe6d5185 437msgid "Select by tags..."
b63d9765 438msgstr ""
b63d9765 439
e84e813f 440#: index.php:196
a3162add
AD
441msgid "Create label..."
442msgstr "Crea una etiqueta"
443
e84e813f 444#: index.php:197
fe6d5185
AD
445msgid "Create filter..."
446msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 447
e84e813f 448#: index.php:198
2ea7ee5a 449#, fuzzy
fe6d5185
AD
450msgid "Keyboard shortcuts help"
451msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 452
e84e813f
AD
453#: opml.php:70
454#, fuzzy, php-format
455msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
456msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
a3162add 457
e84e813f
AD
458#: opml.php:92
459#, php-format
460msgid "Setting preference key %s to %s"
2cd99257 461msgstr ""
a3162add 462
e84e813f
AD
463#: opml.php:112
464#, fuzzy, php-format
465msgid "Adding label %s"
466msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
d9d5ce4c 467
e84e813f
AD
468#: opml.php:115
469#, php-format
470msgid "Duplicate label: %s"
bf9b87b5 471msgstr ""
a3162add 472
e84e813f
AD
473#: opml.php:169
474#, fuzzy, php-format
475msgid "Adding filter %s"
476msgstr "S'està afegint el canal..."
2cd99257 477
e84e813f
AD
478#: opml.php:185
479#, fuzzy, php-format
480msgid "Duplicate filter %s"
481msgstr "Crea un filtre"
a3162add 482
e84e813f 483#: opml.php:230
e8638cc9 484#, fuzzy
e84e813f
AD
485msgid "is already imported."
486msgstr "Ja s'ha importat"
2cd99257 487
e84e813f 488#: opml.php:250
2cd99257 489#, fuzzy
e84e813f
AD
490msgid "OK"
491msgstr "D'acord!"
2cd99257 492
e84e813f
AD
493#: opml.php:259
494msgid "Error while parsing document."
495msgstr "Error mentre s'analitza el document."
2cd99257 496
e84e813f
AD
497#: opml.php:263
498msgid "Error: please upload OPML file."
499msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
d9d5ce4c 500
e84e813f 501#: opml.php:469 opml.php:474
bf9b87b5
AD
502msgid "OPML Utility"
503msgstr "Eina OPML"
a3162add 504
e84e813f 505#: opml.php:492
d9d5ce4c
AD
506#, fuzzy
507msgid "Importing OPML..."
bf9b87b5 508msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 509
e84e813f 510#: opml.php:496
bf9b87b5
AD
511msgid "Return to preferences"
512msgstr "Torna a les preferències"
a3162add 513
e84e813f 514#: prefs.php:81
bf9b87b5
AD
515msgid "Keyboard shortcuts"
516msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 517
e84e813f 518#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
d9d5ce4c
AD
519msgid "Exit preferences"
520msgstr "Surt de les preferències"
521
e95e7819
AD
522#: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43
523#: classes/pref_feeds.php:1249 classes/pref_feeds.php:1312
e84e813f
AD
524msgid "Feeds"
525msgstr "Canals"
526
527#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95
bf9b87b5
AD
528msgid "Filters"
529msgstr "Filtres"
a3162add 530
e84e813f 531#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
e95e7819
AD
532#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433
533#: include/functions.php:2001
fe6d5185
AD
534msgid "Labels"
535msgstr "Etiquetes"
536
e84e813f 537#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
bf9b87b5
AD
538msgid "Users"
539msgstr "Usuaris"
a3162add 540
e84e813f 541#: prefs.php:108
d9d5ce4c
AD
542#, fuzzy
543msgid "Linked"
544msgstr "Enllaç"
545
e84e813f 546#: register.php:186 include/login_form.php:164
fe6d5185
AD
547msgid "Create new account"
548msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 549
e84e813f 550#: register.php:190
fe6d5185
AD
551msgid "New user registrations are administratively disabled."
552msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 553
e84e813f 554#: register.php:215
fe6d5185
AD
555msgid ""
556"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
557"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
558"password is sent."
559msgstr ""
560"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
561"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
562"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 563
e84e813f 564#: register.php:221
fe6d5185
AD
565msgid "Desired login:"
566msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 567
e84e813f 568#: register.php:224
fe6d5185
AD
569msgid "Check availability"
570msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 571
e84e813f 572#: register.php:226
fe6d5185
AD
573msgid "Email:"
574msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 575
e84e813f 576#: register.php:229
fe6d5185
AD
577msgid "How much is two plus two:"
578msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 579
e84e813f 580#: register.php:232
fe6d5185
AD
581msgid "Submit registration"
582msgstr "Envia el registre"
2cd99257 583
e84e813f 584#: register.php:250
fe6d5185
AD
585msgid "Your registration information is incomplete."
586msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 587
e84e813f 588#: register.php:265
fe6d5185
AD
589msgid "Sorry, this username is already taken."
590msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 591
e95e7819 592#: register.php:284
fe6d5185
AD
593msgid "Registration failed."
594msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 595
e95e7819 596#: register.php:368
fe6d5185
AD
597msgid "Account created successfully."
598msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 599
e95e7819 600#: register.php:390
fe6d5185
AD
601msgid "New user registrations are currently closed."
602msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 603
e84e813f 604#: twitter.php:98
2cd99257
AD
605msgid "Register with Twitter"
606msgstr ""
607
e84e813f 608#: twitter.php:102
2cd99257
AD
609msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
610msgstr ""
611
e84e813f 612#: twitter.php:106
2cd99257
AD
613msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
614msgstr ""
615
e95e7819 616#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:458
2cd99257
AD
617#, fuzzy
618msgid "Register"
619msgstr "Registrat"
620
e84e813f
AD
621#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
622msgid "Keyboard Shortcuts"
623msgstr "Dreceres de teclat"
fe6d5185 624
e84e813f
AD
625#: help/main.php:5
626msgid "Navigation"
627msgstr "Navegació"
fe6d5185 628
e84e813f
AD
629#: help/main.php:8
630msgid "Move between feeds"
631msgstr "Mou entre canals"
a3162add 632
e84e813f
AD
633#: help/main.php:9
634msgid "Move between articles"
635msgstr "Mou entre articles"
636
637#: help/main.php:10
638msgid "Show search dialog"
639msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
640
641#: help/main.php:13
642msgid "Active article actions"
643msgstr "Accions actives de l'article"
644
645#: help/main.php:16
646msgid "Toggle starred"
647msgstr "Commuta els marcats"
648
649#: help/main.php:17
650msgid "Toggle published"
651msgstr "Commuta els publicats"
652
653#: help/main.php:18
654msgid "Toggle unread"
655msgstr "Commuta els no llegits"
656
657#: help/main.php:19
658msgid "Edit tags"
659msgstr "Edita les etiquetes"
660
661#: help/main.php:20
662#, fuzzy
663msgid "Dismiss selected articles"
b63d9765 664msgstr ""
e84e813f 665"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 666
e84e813f 667#: help/main.php:21
b63d9765 668#, fuzzy
e84e813f
AD
669msgid "Dismiss read articles"
670msgstr "Amaga els articles llegits."
671
672#: help/main.php:22
673msgid "Open article in new window"
674msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
675
676#: help/main.php:23
677msgid "Mark articles below/above active one as read"
678msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
679
680#: help/main.php:24
681msgid "Scroll article content"
682msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
a3162add 683
e84e813f 684#: help/main.php:25
b63d9765 685#, fuzzy
e84e813f
AD
686msgid "Email article"
687msgstr "Tots els articles"
a3162add 688
e84e813f
AD
689#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
690msgid "Other actions"
691msgstr "Altres accions"
a3162add 692
e84e813f
AD
693#: help/main.php:32
694msgid "Select article under mouse cursor"
695msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
a3162add 696
e84e813f
AD
697#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
698msgid "Create label"
699msgstr "Crea una etiqueta"
fe6d5185 700
e84e813f
AD
701#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583
702msgid "Create filter"
703msgstr "Crea un filtre"
a3162add 704
e84e813f
AD
705#: help/main.php:35
706msgid "Collapse sidebar"
707msgstr "Redueix la barra lateral"
708
709#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
710msgid "Display this help dialog"
711msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
6cb89bc6 712
e84e813f 713#: help/main.php:41
bf9b87b5 714#, fuzzy
e84e813f
AD
715msgid "Multiple articles actions"
716msgstr "Tots els articles"
a3162add 717
e84e813f 718#: help/main.php:44
bf9b87b5 719#, fuzzy
e84e813f
AD
720msgid "Select all articles"
721msgstr "Buida els articles"
a3162add 722
e84e813f
AD
723#: help/main.php:45
724#, fuzzy
725msgid "Select unread articles"
726msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 727
e84e813f
AD
728#: help/main.php:46
729#, fuzzy
730msgid "Invert article selection"
731msgstr "Accions actives de l'article"
a3162add 732
e84e813f 733#: help/main.php:47
bf9b87b5 734#, fuzzy
e84e813f
AD
735msgid "Deselect all articles"
736msgstr "Buida els articles"
737
738#: help/main.php:50
739msgid "Feed actions"
740msgstr "Accions dels canals"
741
742#: help/main.php:53
743#, fuzzy
744msgid "Refresh active feed"
745msgstr "Actualitza els canals actius"
746
e95e7819 747#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1315
e84e813f
AD
748msgid "Subscribe to feed"
749msgstr "Subscriu-te al canal"
750
751#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131
752msgid "Edit feed"
753msgstr "Edita el canal"
754
755#: help/main.php:57
756msgid "Mark feed as read"
757msgstr "Marca el canal com a llegit"
758
759#: help/main.php:58
760#, fuzzy
761msgid "Reverse headlines order"
762msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
763
764#: help/main.php:59
765msgid "Mark all feeds as read"
766msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
767
768#: help/main.php:60
769msgid "If viewing category, (un)collapse it"
770msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
771
772#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
773msgid "Go to..."
774msgstr "Vés a..."
775
e95e7819 776#: help/main.php:66 include/functions.php:2053
e84e813f
AD
777msgid "All articles"
778msgstr "Tots els articles"
779
e95e7819 780#: help/main.php:67 include/functions.php:2051
e84e813f
AD
781msgid "Fresh articles"
782msgstr "Articles nous"
783
e95e7819 784#: help/main.php:68 include/functions.php:2047
e84e813f
AD
785msgid "Starred articles"
786msgstr "Articles marcats"
787
e95e7819 788#: help/main.php:69 include/functions.php:2049
e84e813f
AD
789msgid "Published articles"
790msgstr "Articles publicats"
791
792#: help/main.php:70
793msgid "Tag cloud"
794msgstr "Núvol d'etiquetes"
795
796#: help/main.php:77
797msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
798msgstr ""
799
800#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
801msgid "Press any key to close this window."
802msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
803
804#: help/prefs.php:9
805msgid "My Feeds"
806msgstr "Els meus canals"
807
808#: help/prefs.php:10
809msgid "Other Feeds"
810msgstr "Altres canals"
811
812#: help/prefs.php:19
813msgid "Panel actions"
814msgstr "Quadre d'accions"
815
816#: help/prefs.php:23
817msgid "Top 25 feeds"
818msgstr "Els 25 més llegits"
819
820#: help/prefs.php:24
821msgid "Edit feed categories"
822msgstr "Edita les categories dels canals"
823
e95e7819 824#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
e84e813f
AD
825msgid "Create user"
826msgstr "Crea un usuari"
827
828#: help/prefs.php:33
829msgid "Focus search (if present)"
830msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
831
832#: help/prefs.php:39
833msgid ""
834"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
835"configuration and your access level."
836msgstr ""
837"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
838"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
839
840#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
841msgid "Log in"
842msgstr "Registreu-vos"
843
844#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
845msgid "Login:"
846msgstr "Usuari:"
847
848#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
849msgid "Password:"
850msgstr "Contrasenya:"
851
852#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
853#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
854#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
855#: mobile/prefs.php:19
856msgid "Home"
857msgstr ""
858
e95e7819
AD
859#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431
860#: include/functions.php:1999
e84e813f
AD
861msgid "Special"
862msgstr "Especial"
863
864#: mobile/mobile-functions.php:418
865msgid "Nothing found (click to reload feed)."
866msgstr ""
a3162add 867
e84e813f 868#: mobile/prefs.php:24
bf9b87b5 869#, fuzzy
e84e813f
AD
870msgid "Enable categories"
871msgstr "Utiliser les catégories de flux"
872
873#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
874#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
875msgid "ON"
876msgstr ""
877
878#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
879#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
880msgid "OFF"
a3162add 881msgstr ""
a3162add 882
e84e813f
AD
883#: mobile/prefs.php:29
884#, fuzzy
885msgid "Browse categories like folders"
886msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
887
888#: mobile/prefs.php:35
889#, fuzzy
890msgid "Show images in posts"
891msgstr "No mostris imatges en els articles"
892
893#: mobile/prefs.php:40
894#, fuzzy
895msgid "Hide read articles and feeds"
896msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
897
898#: mobile/prefs.php:45
899#, fuzzy
900msgid "Sort feeds by unread count"
901msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
902
903#: classes/article.php:25
904#, fuzzy
905msgid "Article not found."
906msgstr "No s'ha trobat el canal."
907
e95e7819 908#: classes/backend.php:22
e84e813f
AD
909msgid "Help topic not found."
910msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
911
912#: classes/dlg.php:26
913#, fuzzy
914msgid "Prepare data"
915msgstr "Desa"
916
917#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
e95e7819
AD
918#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
919#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
920#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
921#: classes/pref_feeds.php:1240 classes/pref_filters.php:453
e84e813f 922#: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106
e95e7819 923#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3419
e84e813f
AD
924msgid "Close this window"
925msgstr "Tanca la finestra"
926
927#: classes/dlg.php:40
928msgid ""
929"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
930"preferences to see your new data."
d9d5ce4c 931msgstr ""
d9d5ce4c 932
e84e813f 933#: classes/dlg.php:87
bf9b87b5
AD
934#, fuzzy
935msgid "Create profile"
936msgstr "Crea un filtre"
a3162add 937
e84e813f 938#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
bf9b87b5
AD
939#, fuzzy
940msgid "(active)"
941msgstr "Adaptatiu"
a3162add 942
e84e813f
AD
943#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147
944#: include/login_form.php:151
945#, fuzzy
946msgid "Default profile"
947msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
948
949#: classes/dlg.php:170
2cd99257
AD
950#, fuzzy
951msgid "Remove selected profiles"
952msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 953
e84e813f 954#: classes/dlg.php:172
bf9b87b5 955#, fuzzy
2cd99257
AD
956msgid "Activate profile"
957msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 958
e84e813f 959#: classes/dlg.php:182
4bd24849
AD
960msgid "Public OPML URL"
961msgstr ""
a3162add 962
e84e813f 963#: classes/dlg.php:187
bf9b87b5 964#, fuzzy
4bd24849 965msgid "Your Public OPML URL is:"
bf9b87b5
AD
966msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
967
e95e7819 968#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
bf9b87b5
AD
969#, fuzzy
970msgid "Generate new URL"
971msgstr "Canals generats"
972
e84e813f 973#: classes/dlg.php:208
bf9b87b5
AD
974msgid "Notice"
975msgstr "Avís"
976
e84e813f 977#: classes/dlg.php:214
a3162add 978msgid ""
bf9b87b5
AD
979"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
980"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
981"process or contact instance owner."
a3162add 982msgstr ""
bf9b87b5
AD
983"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
984"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
985"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
986"pertinent."
a3162add 987
e84e813f 988#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
bf9b87b5
AD
989msgid "Last update:"
990msgstr "Última actualització:"
a3162add 991
e84e813f 992#: classes/dlg.php:223
bf9b87b5
AD
993msgid ""
994"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
995"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
996"contact instance owner."
997msgstr ""
998"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
999"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
1000"contacteu amb el seu propietari."
a3162add 1001
e95e7819 1002#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:294 classes/pref_feeds.php:545
bf9b87b5
AD
1003msgid "Feed"
1004msgstr "Canal"
a3162add 1005
e95e7819
AD
1006#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:313
1007#: include/functions.php:3380
fe6d5185
AD
1008#, fuzzy
1009msgid "Feed URL"
1010msgstr "Canal"
1011
e95e7819
AD
1012#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:333
1013#: classes/pref_feeds.php:573
bf9b87b5
AD
1014msgid "Place in category:"
1015msgstr "Posa'l a la categoria:"
a3162add 1016
e84e813f 1017#: classes/dlg.php:266
b63d9765
AD
1018#, fuzzy
1019msgid "Available feeds"
1020msgstr "Tots els canals"
1021
e95e7819
AD
1022#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:373 classes/pref_feeds.php:616
1023#: classes/pref_users.php:155
bf9b87b5
AD
1024msgid "Authentication"
1025msgstr "Autenticació"
a3162add 1026
e95e7819
AD
1027#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:379
1028#: classes/pref_feeds.php:620 classes/pref_users.php:437
2cd99257
AD
1029msgid "Login"
1030msgstr "Entra"
1031
e95e7819
AD
1032#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:385
1033#: classes/pref_feeds.php:626
2cd99257
AD
1034#, fuzzy
1035msgid "Password"
1036msgstr "Contrasenya:"
1037
e95e7819
AD
1038#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
1039msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
1040msgstr ""
1041
1042#: classes/dlg.php:296
bf9b87b5
AD
1043msgid "This feed requires authentication."
1044msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
a3162add 1045
e95e7819 1046#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
bf9b87b5
AD
1047msgid "Subscribe"
1048msgstr "Subscriu-t'hi"
a3162add 1049
e95e7819 1050#: classes/dlg.php:302
bf9b87b5
AD
1051#, fuzzy
1052msgid "More feeds"
1053msgstr "Més canals"
a3162add 1054
e95e7819
AD
1055#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
1056#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
1057#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
1058#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:528
1059#: classes/pref_feeds.php:685 classes/pref_filters.php:380
1060#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
1061#: classes/pref_users.php:194
bf9b87b5
AD
1062msgid "Cancel"
1063msgstr "Cancel·la"
a3162add 1064
e95e7819
AD
1065#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1299
1066#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
bf9b87b5
AD
1067msgid "Search"
1068msgstr "Cerca"
a3162add 1069
e95e7819 1070#: classes/dlg.php:326
bf9b87b5
AD
1071#, fuzzy
1072msgid "Popular feeds"
1073msgstr "mostra els canals"
a3162add 1074
e95e7819 1075#: classes/dlg.php:327
bf9b87b5
AD
1076#, fuzzy
1077msgid "Feed archive"
1078msgstr "Accions dels canals"
a3162add 1079
e95e7819 1080#: classes/dlg.php:330
bf9b87b5
AD
1081#, fuzzy
1082msgid "limit:"
1083msgstr "Límit:"
a3162add 1084
e95e7819 1085#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:501 classes/pref_filters.php:370
e84e813f 1086#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149
e95e7819 1087#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
2cd99257
AD
1088msgid "Remove"
1089msgstr "Suprimeix"
1090
e95e7819 1091#: classes/dlg.php:362
bf9b87b5
AD
1092msgid "Look for"
1093msgstr "Mirar-ho per"
a3162add 1094
e95e7819 1095#: classes/dlg.php:372
bf9b87b5
AD
1096msgid "match on"
1097msgstr "coincideix en"
a3162add 1098
e95e7819 1099#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
1100msgid "Content"
1101msgstr "Contingut"
1102
e95e7819 1103#: classes/dlg.php:377
bf9b87b5
AD
1104msgid "Title or content"
1105msgstr "Títol o contingut"
a3162add 1106
e95e7819 1107#: classes/dlg.php:388
bf9b87b5
AD
1108msgid "Limit search to:"
1109msgstr "Limita la cerca a:"
a3162add 1110
e95e7819 1111#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934
fe6d5185
AD
1112msgid "All feeds"
1113msgstr "Tots els canals"
1114
e95e7819 1115#: classes/dlg.php:404
bf9b87b5
AD
1116msgid "This feed"
1117msgstr "Aquest canal"
a3162add 1118
e95e7819 1119#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:237
bf9b87b5
AD
1120msgid "Match"
1121msgstr "Coincidència"
a3162add 1122
e95e7819 1123#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:249
bf9b87b5
AD
1124msgid "before"
1125msgstr "abans"
a3162add 1126
e95e7819 1127#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:250
bf9b87b5
AD
1128msgid "after"
1129msgstr "després"
a3162add 1130
e95e7819 1131#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:263
bf9b87b5
AD
1132msgid "Check it"
1133msgstr "Revisa-ho"
a3162add 1134
e95e7819 1135#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:266
bf9b87b5
AD
1136msgid "on field"
1137msgstr "al camp"
a3162add 1138
e95e7819 1139#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239
e84e813f 1140#: js/PrefFilterTree.js:29
bf9b87b5
AD
1141msgid "in"
1142msgstr "a"
a3162add 1143
e95e7819 1144#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:291
bf9b87b5
AD
1145msgid "Perform Action"
1146msgstr "Acció a realitzar:"
a3162add 1147
e95e7819 1148#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:311
bf9b87b5
AD
1149msgid "with parameters:"
1150msgstr "amb els paràmetres:"
a3162add 1151
e95e7819 1152#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:393 classes/pref_feeds.php:632
e84e813f 1153#: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177
bf9b87b5
AD
1154msgid "Options"
1155msgstr "Opcions"
68539f8b 1156
e95e7819 1157#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:343
bf9b87b5
AD
1158msgid "Enabled"
1159msgstr "Activat"
a3162add 1160
e95e7819 1161#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:352
bf9b87b5
AD
1162msgid "Inverse match"
1163msgstr "Coincidència inversa"
a3162add 1164
e95e7819 1165#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:361
e84e813f
AD
1166#, fuzzy
1167msgid "Apply to category"
1168msgstr "Posa'l a la categoria:"
1169
e95e7819 1170#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:374
d9d5ce4c
AD
1171msgid "Test"
1172msgstr "Tester"
1173
e95e7819 1174#: classes/dlg.php:550
bf9b87b5
AD
1175msgid "Create"
1176msgstr "Crea"
a3162add 1177
e95e7819 1178#: classes/dlg.php:578
2cd99257 1179#, fuzzy
d9d5ce4c
AD
1180msgid ""
1181"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1182"first):"
1183msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
1184
e95e7819 1185#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
d9d5ce4c
AD
1186#, fuzzy
1187msgid "Click to edit feed"
1188msgstr "Feu clic per editar"
1189
e95e7819 1190#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
d9d5ce4c
AD
1191#, fuzzy
1192msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1193msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 1194
e95e7819 1195#: classes/dlg.php:631
bf9b87b5
AD
1196msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1197msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
a3162add 1198
e95e7819 1199#: classes/dlg.php:689
bf9b87b5
AD
1200msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1201msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
a3162add 1202
e95e7819
AD
1203#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
1204#: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:682
e84e813f
AD
1205#: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100
1206#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
bf9b87b5
AD
1207msgid "Save"
1208msgstr "Desa"
a3162add 1209
e95e7819 1210#: classes/dlg.php:720
bf9b87b5
AD
1211#, fuzzy
1212msgid "Tag Cloud"
1213msgstr "Núvol d'etiquetes"
a3162add 1214
e95e7819 1215#: classes/dlg.php:789
67ae092f
AD
1216msgid "Select item(s) by tags"
1217msgstr ""
1218
e95e7819 1219#: classes/dlg.php:792
67ae092f
AD
1220msgid "Match:"
1221msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1222
e95e7819 1223#: classes/dlg.php:797
67ae092f
AD
1224msgid "Which Tags?"
1225msgstr ""
1226
e95e7819 1227#: classes/dlg.php:810
67ae092f
AD
1228#, fuzzy
1229msgid "Display entries"
1230msgstr "mostra els canals"
1231
e95e7819 1232#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
fe6d5185
AD
1233#, fuzzy
1234msgid "View as RSS"
1235msgstr "Visualitza les etiquetes"
1236
e95e7819 1237#: classes/dlg.php:833
4bd24849
AD
1238msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1239msgstr ""
1240
e95e7819 1241#: classes/dlg.php:861
2cd99257
AD
1242#, fuzzy, php-format
1243msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1244msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1245
e95e7819 1246#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
2cd99257
AD
1247#, fuzzy
1248msgid "Details"
1249msgstr "Diàriament"
1250
e95e7819 1251#: classes/dlg.php:873
2cd99257
AD
1252msgid "Download"
1253msgstr ""
1254
e95e7819 1255#: classes/dlg.php:886
2cd99257
AD
1256#, php-format
1257msgid ""
1258"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1259"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1260"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1261msgstr ""
1262
e95e7819 1263#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
d9d5ce4c
AD
1264msgid "Instance"
1265msgstr ""
1266
e95e7819 1267#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:311 classes/pref_feeds.php:560
e84e813f 1268#: classes/pref_instances.php:67
d9d5ce4c
AD
1269msgid "URL:"
1270msgstr "URL:"
1271
e95e7819 1272#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
e84e813f 1273#: classes/pref_instances.php:167
d9d5ce4c
AD
1274msgid "Instance URL"
1275msgstr ""
1276
e95e7819 1277#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
d9d5ce4c
AD
1278#, fuzzy
1279msgid "Access key:"
1280msgstr "Nivell d'accés:"
1281
e95e7819 1282#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
e84e813f 1283#: classes/pref_instances.php:168
d9d5ce4c
AD
1284#, fuzzy
1285msgid "Access key"
1286msgstr "Nivell d'accés"
1287
e95e7819 1288#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
d9d5ce4c
AD
1289msgid "Use one access key for both linked instances."
1290msgstr ""
1291
e95e7819 1292#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
d9d5ce4c
AD
1293#, fuzzy
1294msgid "Generate new key"
1295msgstr "Canals generats"
1296
e95e7819 1297#: classes/dlg.php:950
d9d5ce4c
AD
1298#, fuzzy
1299msgid "Create link"
1300msgstr "Crea"
1301
e95e7819 1302#: classes/dlg.php:968
e84e813f
AD
1303#, php-format
1304msgid ""
1305"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1306"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1307msgstr ""
1308
e95e7819
AD
1309#: classes/dlg.php:986
1310msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1311msgstr ""
1312
1313#: classes/dlg.php:995
1314msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1315msgstr ""
1316
1317#: classes/dlg.php:1018
1318#, fuzzy
1319msgid "Feeds require authentication."
1320msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1321
1322#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3395
e84e813f
AD
1323#, fuzzy
1324msgid "Visit the website"
1325msgstr "Visiteu el web oficial"
1326
1327#: classes/feeds.php:107
1328#, fuzzy
1329msgid "View as RSS feed"
1330msgstr "Visualitza els canals"
1331
1332#: classes/feeds.php:115
1333msgid "Select:"
1334msgstr "Selecciona:"
1335
e95e7819 1336#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1306
e84e813f 1337#: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142
e95e7819 1338#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
e84e813f
AD
1339msgid "All"
1340msgstr "Tot"
1341
1342#: classes/feeds.php:118
1343msgid "Invert"
1344msgstr "Inverteix"
1345
e95e7819 1346#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1308
e84e813f 1347#: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144
e95e7819 1348#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
e84e813f
AD
1349msgid "None"
1350msgstr "Cap"
1351
1352#: classes/feeds.php:127
1353msgid "Selection toggle:"
1354msgstr "Commuta la selecció"
1355
1356#: classes/feeds.php:133
1357msgid "Selection:"
1358msgstr "Selecció:"
1359
1360#: classes/feeds.php:138
1361#, fuzzy
1362msgid "Archive"
1363msgstr "Data de l'article"
1364
1365#: classes/feeds.php:140
1366#, fuzzy
1367msgid "Move back"
1368msgstr "Vés enrere"
1369
1370#: classes/feeds.php:141
1371#, fuzzy
1372msgid "Delete"
1373msgstr "Per defecte"
1374
1375#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1376#, fuzzy
1377msgid "Forward by email"
1378msgstr "Marca l'article"
1379
1380#: classes/feeds.php:148
1381msgid "Feed:"
1382msgstr "Flux&nbsp;:"
1383
1384#: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037
1385msgid "Feed not found."
1386msgstr "No s'ha trobat el canal."
1387
1388#: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528
1389msgid "mark as read"
1390msgstr "Marca'l com a llegit"
1391
e95e7819 1392#: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3367
e84e813f
AD
1393#, fuzzy
1394msgid "Originally from:"
1395msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
1396
e95e7819 1397#: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3324
e84e813f
AD
1398msgid "Edit tags for this article"
1399msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
1400
e95e7819 1401#: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3334
e84e813f
AD
1402#, fuzzy
1403msgid "Open article in new tab"
1404msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
1405
e95e7819 1406#: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3350
e84e813f
AD
1407#, fuzzy
1408msgid "Close article"
1409msgstr "Buida els articles"
1410
1411#: classes/feeds.php:744
1412msgid "No unread articles found to display."
1413msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1414
1415#: classes/feeds.php:747
1416msgid "No updated articles found to display."
1417msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1418
1419#: classes/feeds.php:750
1420msgid "No starred articles found to display."
1421msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1422
1423#: classes/feeds.php:754
1424msgid ""
1425"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1426"(see the Actions menu above) or use a filter."
1427msgstr ""
1428"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
1429"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
1430
1431#: classes/feeds.php:756
1432msgid "No articles found to display."
1433msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1434
e95e7819 1435#: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4524
e84e813f
AD
1436#, fuzzy, php-format
1437msgid "Feeds last updated at %s"
1438msgstr "Erreurs de mise à jour"
1439
e95e7819 1440#: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4534
e84e813f
AD
1441msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1442msgstr ""
1443"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
1444"detalls)"
1445
e95e7819
AD
1446#: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:94
1447#: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1966
1448#: include/functions.php:2009
e84e813f
AD
1449msgid "Uncategorized"
1450msgstr "Sense categoria"
1451
1452#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1453msgid "[Forwarded]"
1454msgstr ""
1455
1456#: classes/mail_button.php:52
1457#, fuzzy
1458msgid "Multiple articles"
1459msgstr "Tots els articles"
1460
1461#: classes/mail_button.php:73
1462msgid "From:"
67ae092f
AD
1463msgstr ""
1464
e84e813f
AD
1465#: classes/mail_button.php:82
1466#, fuzzy
1467msgid "To:"
1468msgstr "Dalt"
1469
1470#: classes/mail_button.php:95
1471#, fuzzy
1472msgid "Subject:"
1473msgstr "Selecciona:"
1474
1475#: classes/mail_button.php:111
1476#, fuzzy
1477msgid "Send e-mail"
1478msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
1479
1480#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1481#, fuzzy
1482msgid "Edit article note"
1483msgstr "Edita les etiquetes"
1484
e95e7819 1485#: classes/pref_feeds.php:12
bf9b87b5
AD
1486msgid "Check to enable field"
1487msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
a3162add 1488
e95e7819
AD
1489#: classes/pref_feeds.php:81 classes/pref_feeds.php:119
1490#: classes/pref_feeds.php:125 classes/pref_feeds.php:148
67ae092f
AD
1491#, fuzzy, php-format
1492msgid "(%d feeds)"
1493msgstr "Edita el canal"
1494
e95e7819 1495#: classes/pref_feeds.php:300
2cd99257
AD
1496#, fuzzy
1497msgid "Feed Title"
1498msgstr "Títol"
a3162add 1499
e95e7819 1500#: classes/pref_feeds.php:356 classes/pref_feeds.php:596
bf9b87b5
AD
1501msgid "using"
1502msgstr "s'està utilitzant"
a3162add 1503
e95e7819 1504#: classes/pref_feeds.php:366 classes/pref_feeds.php:607
bf9b87b5
AD
1505msgid "Article purging:"
1506msgstr "Neteja d'articles:"
a3162add 1507
e95e7819 1508#: classes/pref_feeds.php:389
2cd99257
AD
1509msgid ""
1510"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1511"requires authentication, except for Twitter feeds."
1512msgstr ""
1513
e95e7819 1514#: classes/pref_feeds.php:405 classes/pref_feeds.php:636
bf9b87b5
AD
1515#, fuzzy
1516msgid "Hide from Popular feeds"
1517msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 1518
e95e7819 1519#: classes/pref_feeds.php:416 classes/pref_feeds.php:641
bf9b87b5
AD
1520msgid "Right-to-left content"
1521msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
a3162add 1522
e95e7819 1523#: classes/pref_feeds.php:428 classes/pref_feeds.php:647
bf9b87b5
AD
1524msgid "Include in e-mail digest"
1525msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
a3162add 1526
e95e7819 1527#: classes/pref_feeds.php:441 classes/pref_feeds.php:653
bf9b87b5
AD
1528msgid "Always display image attachments"
1529msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
a3162add 1530
e95e7819 1531#: classes/pref_feeds.php:455 classes/pref_feeds.php:661
e84e813f 1532msgid "Cache images locally"
bf9b87b5
AD
1533msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
1534
e95e7819 1535#: classes/pref_feeds.php:467 classes/pref_feeds.php:667
d9d5ce4c
AD
1536#, fuzzy
1537msgid "Mark updated articles as unread"
1538msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
1539
e95e7819 1540#: classes/pref_feeds.php:479 classes/pref_feeds.php:673
d9d5ce4c
AD
1541msgid "Mark posts as updated on content change"
1542msgstr ""
1543
e95e7819 1544#: classes/pref_feeds.php:485
c4255fdd 1545#, fuzzy
bf9b87b5
AD
1546msgid "Icon"
1547msgstr "Action"
c4255fdd 1548
e95e7819 1549#: classes/pref_feeds.php:499
bf9b87b5
AD
1550msgid "Replace"
1551msgstr ""
a3162add 1552
e95e7819 1553#: classes/pref_feeds.php:518
d9d5ce4c
AD
1554#, fuzzy
1555msgid "Resubscribe to push updates"
1556msgstr "Subscrit als canals:"
1557
e95e7819 1558#: classes/pref_feeds.php:525
d9d5ce4c
AD
1559msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1560msgstr ""
1561
e95e7819 1562#: classes/pref_feeds.php:927 classes/pref_feeds.php:980
bf9b87b5
AD
1563msgid "All done."
1564msgstr "Fet!"
a3162add 1565
e95e7819 1566#: classes/pref_feeds.php:1011
bf9b87b5
AD
1567#, php-format
1568msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1569msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1570
e95e7819 1571#: classes/pref_feeds.php:1014
bf9b87b5
AD
1572#, fuzzy, php-format
1573msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1574msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1575
e95e7819 1576#: classes/pref_feeds.php:1017
67ae092f
AD
1577#, fuzzy, php-format
1578msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1579msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1580
e95e7819 1581#: classes/pref_feeds.php:1020
bf9b87b5
AD
1582#, php-format
1583msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1584msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
a3162add 1585
e95e7819 1586#: classes/pref_feeds.php:1028
e8638cc9
AD
1587#, fuzzy, php-format
1588msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1589msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1590
e95e7819 1591#: classes/pref_feeds.php:1050
e8638cc9
AD
1592#, fuzzy
1593msgid "Subscribe to selected feed"
1594msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1595
e95e7819 1596#: classes/pref_feeds.php:1075
bf9b87b5
AD
1597msgid "Edit subscription options"
1598msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
a3162add 1599
e95e7819 1600#: classes/pref_feeds.php:1154
bf9b87b5
AD
1601#, php-format
1602msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1603msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
a3162add 1604
e95e7819 1605#: classes/pref_feeds.php:1170
bf9b87b5
AD
1606msgid "Create category"
1607msgstr "Crea una categoria"
a3162add 1608
e95e7819 1609#: classes/pref_feeds.php:1230
bf9b87b5
AD
1610msgid "No feed categories defined."
1611msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
a3162add 1612
e95e7819 1613#: classes/pref_feeds.php:1236
2cd99257
AD
1614#, fuzzy
1615msgid "Remove selected categories"
1616msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
1617
e95e7819 1618#: classes/pref_feeds.php:1260
2cd99257
AD
1619#, fuzzy
1620msgid "Feeds with errors"
1621msgstr "Editor de canals"
1622
e95e7819 1623#: classes/pref_feeds.php:1280
d9d5ce4c
AD
1624#, fuzzy
1625msgid "Inactive feeds"
1626msgstr "Tots els canals"
1627
e95e7819 1628#: classes/pref_feeds.php:1303 classes/pref_filters.php:574
e84e813f 1629#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
e95e7819 1630#: classes/pref_users.php:377
2cd99257
AD
1631#, fuzzy
1632msgid "Select"
1633msgstr "Selecciona:"
1634
e95e7819 1635#: classes/pref_feeds.php:1317
bf9b87b5 1636#, fuzzy
2cd99257
AD
1637msgid "Edit selected feeds"
1638msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
1639
e95e7819 1640#: classes/pref_feeds.php:1319 classes/pref_feeds.php:1331
2cd99257
AD
1641#, fuzzy
1642msgid "Reset sort order"
1643msgstr "Reinicia la contrasenya"
1644
e95e7819
AD
1645#: classes/pref_feeds.php:1321 js/prefs.js:2085
1646#, fuzzy
1647msgid "Batch subscribe"
1648msgstr "Dóna't de baixa"
1649
1650#: classes/pref_feeds.php:1326
2cd99257
AD
1651#, fuzzy
1652msgid "Categories"
1653msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 1654
e95e7819 1655#: classes/pref_feeds.php:1329
bf9b87b5
AD
1656msgid "Edit categories"
1657msgstr "Edita les categories"
a3162add 1658
e95e7819 1659#: classes/pref_feeds.php:1345
bf9b87b5
AD
1660#, fuzzy
1661msgid "More actions..."
1662msgstr "Accions..."
a3162add 1663
e95e7819 1664#: classes/pref_feeds.php:1349
bf9b87b5
AD
1665msgid "Manual purge"
1666msgstr "Purger manuellement"
a3162add 1667
e95e7819 1668#: classes/pref_feeds.php:1353
bf9b87b5
AD
1669msgid "Clear feed data"
1670msgstr "Esborra les dades del canal"
a3162add 1671
e95e7819 1672#: classes/pref_feeds.php:1354 classes/pref_filters.php:593
bf9b87b5
AD
1673msgid "Rescore articles"
1674msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
a3162add 1675
e95e7819 1676#: classes/pref_feeds.php:1396
2cd99257
AD
1677msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1678msgstr ""
a3162add 1679
e95e7819 1680#: classes/pref_feeds.php:1404
e84e813f
AD
1681msgid "Import and export"
1682msgstr ""
1683
e95e7819 1684#: classes/pref_feeds.php:1406
bf9b87b5
AD
1685msgid "OPML"
1686msgstr "OPML"
a3162add 1687
e95e7819 1688#: classes/pref_feeds.php:1408
6cb89bc6 1689msgid ""
e84e813f
AD
1690"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1691"Tiny RSS settings."
6cb89bc6
AD
1692msgstr ""
1693
e95e7819 1694#: classes/pref_feeds.php:1410
e84e813f 1695msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
6cb89bc6
AD
1696msgstr ""
1697
e95e7819 1698#: classes/pref_feeds.php:1423
67ae092f 1699#, fuzzy
e84e813f
AD
1700msgid "Import my OPML"
1701msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 1702
e95e7819 1703#: classes/pref_feeds.php:1427
67ae092f
AD
1704msgid "Filename:"
1705msgstr ""
1706
e95e7819 1707#: classes/pref_feeds.php:1429
67ae092f
AD
1708#, fuzzy
1709msgid "Include settings"
1710msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
1711
e95e7819 1712#: classes/pref_feeds.php:1433
67ae092f 1713#, fuzzy
e84e813f
AD
1714msgid "Export OPML"
1715msgstr "Exporta en format OPML"
67ae092f 1716
e95e7819 1717#: classes/pref_feeds.php:1437
6cb89bc6
AD
1718#, fuzzy
1719msgid ""
1720"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1721"knows the URL below."
1722msgstr ""
1723"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1724"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1725
e95e7819 1726#: classes/pref_feeds.php:1439
6cb89bc6 1727msgid ""
e84e813f
AD
1728"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1729"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
6cb89bc6
AD
1730msgstr ""
1731
e95e7819 1732#: classes/pref_feeds.php:1442
e84e813f
AD
1733msgid "Display published OPML URL"
1734msgstr ""
1735
e95e7819 1736#: classes/pref_feeds.php:1445
6cb89bc6 1737#, fuzzy
e84e813f
AD
1738msgid "Article archive"
1739msgstr "Data de l'article"
1740
e95e7819 1741#: classes/pref_feeds.php:1447
e84e813f
AD
1742msgid ""
1743"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1744"or when migrating between tt-rss instances."
1745msgstr ""
1746
e95e7819 1747#: classes/pref_feeds.php:1450
e84e813f
AD
1748#, fuzzy
1749msgid "Export my data"
1750msgstr "Exporta en format OPML"
6cb89bc6 1751
e95e7819 1752#: classes/pref_feeds.php:1465
e84e813f
AD
1753msgid "Import"
1754msgstr "Importeu"
1755
e95e7819 1756#: classes/pref_feeds.php:1472
72cbe828
AD
1757#, fuzzy
1758msgid "Firefox integration"
bf9b87b5 1759msgstr "Integració al Firefox"
a3162add 1760
e95e7819 1761#: classes/pref_feeds.php:1474
bf9b87b5
AD
1762msgid ""
1763"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1764"link below."
1765msgstr ""
1766"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent "
1767"clic en el següent enllaç."
a3162add 1768
e95e7819 1769#: classes/pref_feeds.php:1481
bf9b87b5
AD
1770msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1771msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
a3162add 1772
e95e7819 1773#: classes/pref_feeds.php:1489
72cbe828 1774msgid "Subscribing using bookmarklet"
45d9a6e7
AD
1775msgstr ""
1776
e95e7819 1777#: classes/pref_feeds.php:1491
45d9a6e7
AD
1778msgid ""
1779"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1780"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1781msgstr ""
1782
e95e7819 1783#: classes/pref_feeds.php:1495
45d9a6e7
AD
1784#, fuzzy, php-format
1785msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1786msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1787
e95e7819 1788#: classes/pref_feeds.php:1499
45d9a6e7
AD
1789#, fuzzy
1790msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1791msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1792
e95e7819 1793#: classes/pref_feeds.php:1503
67ae092f 1794#, fuzzy
e95e7819 1795msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
67ae092f
AD
1796msgstr ""
1797"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1798"personalitzades?"
1799
e95e7819 1800#: classes/pref_feeds.php:1505
72cbe828
AD
1801#, fuzzy
1802msgid "Published articles and generated feeds"
1803msgstr ""
1804"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
1805"personalitzades?"
1806
e95e7819 1807#: classes/pref_feeds.php:1507
bf9b87b5
AD
1808msgid ""
1809"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1810"by anyone who knows the URL specified below."
1811msgstr ""
1812"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
1813"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
1814
e95e7819 1815#: classes/pref_feeds.php:1513
e84e813f
AD
1816#, fuzzy
1817msgid "Display URL"
1818msgstr "afficher les étiquettes"
1819
e95e7819 1820#: classes/pref_feeds.php:1516
b63d9765
AD
1821msgid "Clear all generated URLs"
1822msgstr ""
1823
e95e7819 1824#: classes/pref_feeds.php:1518
67ae092f
AD
1825msgid "Articles shared by URL"
1826msgstr ""
1827
e95e7819 1828#: classes/pref_feeds.php:1520
67ae092f
AD
1829msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1830msgstr ""
1831
e95e7819 1832#: classes/pref_feeds.php:1523
67ae092f
AD
1833#, fuzzy
1834msgid "Unshare all articles"
1835msgstr "Articles mémorisés"
1836
e95e7819 1837#: classes/pref_feeds.php:1529
2cd99257
AD
1838#, fuzzy
1839msgid "Twitter"
1840msgstr "Títol"
1841
e95e7819 1842#: classes/pref_feeds.php:1538
2cd99257
AD
1843msgid ""
1844"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1845"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1846msgstr ""
1847
e95e7819 1848#: classes/pref_feeds.php:1540
2cd99257
AD
1849msgid ""
1850"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1851"access your Twitter feeds."
1852msgstr ""
1853
e95e7819 1854#: classes/pref_feeds.php:1544
2cd99257
AD
1855msgid "Register with Twitter.com"
1856msgstr ""
1857
e95e7819 1858#: classes/pref_feeds.php:1550
2cd99257
AD
1859#, fuzzy
1860msgid "Clear stored credentials"
1861msgstr "Esborra les dades del canal"
1862
e84e813f 1863#: classes/pref_filters.php:47
d9d5ce4c
AD
1864msgid "Articles matching this filter:"
1865msgstr ""
1866
e84e813f 1867#: classes/pref_filters.php:84
d9d5ce4c
AD
1868#, fuzzy
1869msgid "No articles matching this filter has been found."
1870msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
1871
e84e813f 1872#: classes/pref_filters.php:523
bf9b87b5
AD
1873#, php-format
1874msgid "Created filter <b>%s</b>"
1875msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
a3162add 1876
e84e813f 1877#: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148
e95e7819 1878#: classes/pref_users.php:391
bf9b87b5
AD
1879msgid "Edit"
1880msgstr "Edita"
a3162add 1881
e84e813f 1882#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
d9d5ce4c
AD
1883msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1884msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
1885
e84e813f 1886#: classes/pref_instances.php:147
d9d5ce4c
AD
1887msgid "Link instance"
1888msgstr ""
1889
e84e813f 1890#: classes/pref_instances.php:159
d9d5ce4c
AD
1891msgid ""
1892"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1893"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1894msgstr ""
1895
e84e813f 1896#: classes/pref_instances.php:169
d9d5ce4c
AD
1897msgid "Last connected"
1898msgstr ""
1899
e84e813f 1900#: classes/pref_instances.php:170
d9d5ce4c
AD
1901#, fuzzy
1902msgid "Stored feeds"
1903msgstr "Més canals"
1904
e95e7819 1905#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
d9d5ce4c
AD
1906msgid "Click to edit"
1907msgstr "Feu clic per editar"
1908
e84e813f 1909#: classes/pref_labels.php:22
2cd99257
AD
1910msgid "Caption"
1911msgstr "Descriptif"
a3162add 1912
e84e813f 1913#: classes/pref_labels.php:37
2cd99257
AD
1914#, fuzzy
1915msgid "Colors"
1916msgstr "Tanca"
a3162add 1917
e84e813f 1918#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257
AD
1919#, fuzzy
1920msgid "Foreground:"
1921msgstr "Primer pla"
a3162add 1922
e84e813f 1923#: classes/pref_labels.php:42
2cd99257
AD
1924#, fuzzy
1925msgid "Background:"
1926msgstr "Fons"
a3162add 1927
e84e813f 1928#: classes/pref_labels.php:232
bf9b87b5
AD
1929#, php-format
1930msgid "Created label <b>%s</b>"
1931msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
a3162add 1932
e84e813f 1933#: classes/pref_labels.php:287
bf9b87b5
AD
1934msgid "Clear colors"
1935msgstr "Elimina els colors"
a3162add 1936
e84e813f 1937#: classes/pref_prefs.php:17
bf9b87b5
AD
1938msgid "Old password cannot be blank."
1939msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
a3162add 1940
e84e813f 1941#: classes/pref_prefs.php:22
bf9b87b5
AD
1942msgid "New password cannot be blank."
1943msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 1944
e84e813f 1945#: classes/pref_prefs.php:27
bf9b87b5
AD
1946msgid "Entered passwords do not match."
1947msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
a3162add 1948
e95e7819 1949#: classes/pref_prefs.php:64
bf9b87b5
AD
1950msgid "Password has been changed."
1951msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 1952
e95e7819 1953#: classes/pref_prefs.php:66
bf9b87b5
AD
1954msgid "Old password is incorrect."
1955msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
a3162add 1956
e95e7819 1957#: classes/pref_prefs.php:88
bf9b87b5
AD
1958msgid "The configuration was saved."
1959msgstr "S'ha desat la configuració"
a3162add 1960
e95e7819 1961#: classes/pref_prefs.php:103
bf9b87b5
AD
1962#, php-format
1963msgid "Unknown option: %s"
1964msgstr "Es desconeix l'opció %s"
a3162add 1965
e95e7819 1966#: classes/pref_prefs.php:117
b63d9765
AD
1967msgid "Your personal data has been saved."
1968msgstr ""
a3162add 1969
e95e7819
AD
1970#: classes/pref_prefs.php:159
1971#, fuzzy
1972msgid "Personal data / Authentication"
1973msgstr "Autenticació"
a3162add 1974
e95e7819 1975#: classes/pref_prefs.php:186
b63d9765
AD
1976msgid "Full name"
1977msgstr ""
1978
e95e7819 1979#: classes/pref_prefs.php:190
bf9b87b5
AD
1980msgid "E-mail"
1981msgstr "Adreça electrònica"
a3162add 1982
e95e7819 1983#: classes/pref_prefs.php:195
bf9b87b5
AD
1984msgid "Access level"
1985msgstr "Nivell d'accés"
a3162add 1986
e95e7819 1987#: classes/pref_prefs.php:205
b63d9765
AD
1988#, fuzzy
1989msgid "Save data"
1990msgstr "Desa"
a3162add 1991
e95e7819 1992#: classes/pref_prefs.php:214
2cd99257
AD
1993#, fuzzy
1994msgid "Your password is at default value, please change it."
1995msgstr ""
1996"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
1997"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
1998
e95e7819 1999#: classes/pref_prefs.php:242
bf9b87b5
AD
2000msgid "Old password"
2001msgstr "Contrasenya antiga"
8182e647 2002
e95e7819 2003#: classes/pref_prefs.php:245
bf9b87b5
AD
2004msgid "New password"
2005msgstr "Nova contrasenya"
8182e647 2006
e95e7819 2007#: classes/pref_prefs.php:250
bf9b87b5
AD
2008msgid "Confirm password"
2009msgstr "Confirmeu la contrasenya"
8182e647 2010
e95e7819 2011#: classes/pref_prefs.php:260
bf9b87b5
AD
2012msgid "Change password"
2013msgstr "Canvia la contrasenya"
8182e647 2014
e95e7819 2015#: classes/pref_prefs.php:345
bf9b87b5
AD
2016msgid "Select theme"
2017msgstr "Seleccioneu una interfície"
8182e647 2018
e95e7819 2019#: classes/pref_prefs.php:397
2cd99257
AD
2020msgid "Customize"
2021msgstr ""
2022
e95e7819
AD
2023#: classes/pref_prefs.php:416 classes/pref_prefs.php:423
2024#: classes/pref_prefs.php:428
bf9b87b5
AD
2025msgid "Yes"
2026msgstr "Sí"
8182e647 2027
e95e7819 2028#: classes/pref_prefs.php:418 classes/pref_prefs.php:428
bf9b87b5
AD
2029msgid "No"
2030msgstr "No"
8182e647 2031
e95e7819 2032#: classes/pref_prefs.php:462
d9d5ce4c
AD
2033msgid "Clear"
2034msgstr ""
2035
e95e7819
AD
2036#: classes/pref_prefs.php:468
2037#, php-format
2038msgid "Current server time: %s"
2039msgstr ""
2040
2041#: classes/pref_prefs.php:493
bf9b87b5
AD
2042msgid "Save configuration"
2043msgstr "Desa la configuració"
8182e647 2044
e95e7819 2045#: classes/pref_prefs.php:496
bf9b87b5
AD
2046msgid "Manage profiles"
2047msgstr ""
c4255fdd 2048
e95e7819 2049#: classes/pref_prefs.php:499
bf9b87b5
AD
2050msgid "Reset to defaults"
2051msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
c4255fdd 2052
e84e813f 2053#: classes/pref_users.php:27
bf9b87b5
AD
2054msgid "User details"
2055msgstr "Detalls de l'usuari"
a3162add 2056
e84e813f 2057#: classes/pref_users.php:41
bf9b87b5
AD
2058msgid "User not found"
2059msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
a3162add 2060
e95e7819 2061#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
bf9b87b5
AD
2062msgid "Registered"
2063msgstr "Registrat"
a3162add 2064
e84e813f 2065#: classes/pref_users.php:61
bf9b87b5
AD
2066msgid "Last logged in"
2067msgstr "Última connexió el"
a3162add 2068
e84e813f 2069#: classes/pref_users.php:68
bf9b87b5
AD
2070msgid "Subscribed feeds count"
2071msgstr "Nombre de canals subscrits"
a3162add 2072
e84e813f 2073#: classes/pref_users.php:72
bf9b87b5
AD
2074msgid "Subscribed feeds"
2075msgstr "Canals subscrits"
a3162add 2076
e84e813f 2077#: classes/pref_users.php:122
bf9b87b5
AD
2078msgid "User Editor"
2079msgstr "Editor de perfils d'usuari"
a3162add 2080
e84e813f 2081#: classes/pref_users.php:158
bf9b87b5
AD
2082msgid "Access level: "
2083msgstr "Nivell d'accés:"
a3162add 2084
e84e813f 2085#: classes/pref_users.php:171
bf9b87b5
AD
2086msgid "Change password to"
2087msgstr "Nova contrasenya"
a3162add 2088
e84e813f 2089#: classes/pref_users.php:180
bf9b87b5
AD
2090msgid "E-mail: "
2091msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 2092
e95e7819 2093#: classes/pref_users.php:257
bf9b87b5
AD
2094#, php-format
2095msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2096msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
a3162add 2097
e95e7819 2098#: classes/pref_users.php:264
bf9b87b5
AD
2099#, php-format
2100msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2101msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
c4255fdd 2102
e95e7819 2103#: classes/pref_users.php:268
bf9b87b5
AD
2104#, php-format
2105msgid "User <b>%s</b> already exists."
2106msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
a3162add 2107
e95e7819 2108#: classes/pref_users.php:291
e84e813f 2109#, fuzzy, php-format
bf9b87b5
AD
2110msgid ""
2111"Changed password of user <b>%s</b>\n"
e84e813f 2112"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
bf9b87b5
AD
2113msgstr ""
2114"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
2115"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
c4255fdd 2116
e95e7819 2117#: classes/pref_users.php:298
bf9b87b5
AD
2118#, php-format
2119msgid "Notifying <b>%s</b>."
2120msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
a3162add 2121
e95e7819 2122#: classes/pref_users.php:335
bf9b87b5
AD
2123msgid "[tt-rss] Password change notification"
2124msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
c4255fdd 2125
e95e7819 2126#: classes/pref_users.php:395
bf9b87b5
AD
2127msgid "Reset password"
2128msgstr "Reinicia la contrasenya"
a3162add 2129
e95e7819 2130#: classes/pref_users.php:438
bf9b87b5
AD
2131msgid "Access Level"
2132msgstr "Permisos"
a3162add 2133
e95e7819 2134#: classes/pref_users.php:440
bf9b87b5
AD
2135msgid "Last login"
2136msgstr "Última connexió"
a3162add 2137
e95e7819 2138#: classes/pref_users.php:480
bf9b87b5
AD
2139msgid "No users defined."
2140msgstr "No s'han definit els usuaris."
a3162add 2141
e95e7819 2142#: classes/pref_users.php:482
bf9b87b5
AD
2143msgid "No matching users found."
2144msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
a3162add 2145
e84e813f
AD
2146#: classes/readitlater_button.php:7
2147msgid "Read it later"
bf9b87b5 2148msgstr ""
a3162add 2149
e95e7819 2150#: classes/rpc.php:427 include/functions.php:3314 include/functions.php:4079
e84e813f
AD
2151msgid "no tags"
2152msgstr "sense etiqueta"
a3162add 2153
e95e7819 2154#: classes/rpc.php:742
e84e813f
AD
2155#, fuzzy
2156msgid "Your request could not be completed."
2157msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
2158
e95e7819 2159#: classes/rpc.php:746
e84e813f 2160msgid "Feed update has been scheduled."
bf9b87b5 2161msgstr ""
a3162add 2162
e95e7819 2163#: classes/rpc.php:754
e84e813f
AD
2164#, fuzzy
2165msgid "Category update has been scheduled."
2166msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
a3162add 2167
e95e7819 2168#: classes/rpc.php:767
e84e813f
AD
2169#, fuzzy
2170msgid "Can't update this kind of feed."
2171msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
a3162add 2172
e84e813f
AD
2173#: classes/share_button.php:7
2174#, fuzzy
2175msgid "Share by URL"
2176msgstr "Marca l'article"
a3162add 2177
e84e813f
AD
2178#: classes/share_button.php:29
2179msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2180msgstr ""
a3162add 2181
e84e813f
AD
2182#: classes/tweet_button.php:7
2183#, fuzzy
2184msgid "Share on Twitter"
2185msgstr "Títol"
a3162add 2186
e95e7819 2187#: include/functions.php:888
e84e813f
AD
2188msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2189msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
a3162add 2190
e95e7819 2191#: include/functions.php:962
e84e813f
AD
2192msgid "Incorrect username or password"
2193msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2cd99257 2194
e95e7819 2195#: include/functions.php:2055
e84e813f
AD
2196#, fuzzy
2197msgid "Archived articles"
2198msgstr "Articles mémorisés"
2cd99257 2199
e95e7819 2200#: include/functions.php:3158 js/viewfeed.js:1945
e84e813f
AD
2201#, fuzzy
2202msgid "Click to play"
2203msgstr "Feu clic per editar"
2cd99257 2204
e95e7819 2205#: include/functions.php:3159 js/viewfeed.js:1944
e84e813f
AD
2206msgid "Play"
2207msgstr ""
a3162add 2208
e95e7819 2209#: include/functions.php:3285
e84e813f
AD
2210msgid " - "
2211msgstr " - "
a3162add 2212
e95e7819 2213#: include/functions.php:4104
b63d9765 2214#, fuzzy
e84e813f
AD
2215msgid "(edit note)"
2216msgstr "edita la nota"
b63d9765 2217
e95e7819 2218#: include/functions.php:4514
e84e813f
AD
2219msgid "No feed selected."
2220msgstr "No heu seleccionat cap canal."
b63d9765 2221
e95e7819 2222#: include/functions.php:4698
e84e813f
AD
2223msgid "unknown type"
2224msgstr "tipus desconegut"
a3162add 2225
e95e7819 2226#: include/functions.php:4738
e84e813f
AD
2227msgid "Attachment:"
2228msgstr "Adjunció:"
a3162add 2229
e95e7819 2230#: include/functions.php:4740
e84e813f
AD
2231msgid "Attachments:"
2232msgstr "Adjuncions:"
2233
e95e7819 2234#: include/functions.php:5171
e84e813f
AD
2235#, fuzzy, php-format
2236msgid "%d archived articles"
2237msgstr "Articles marcats"
a3162add 2238
e95e7819 2239#: include/functions.php:5195
e84e813f
AD
2240msgid "No feeds found."
2241msgstr "No s'ha trobat cap canal."
2242
e95e7819 2243#: include/functions.php:5241
67ae092f 2244#, fuzzy
e84e813f
AD
2245msgid "Could not import: incorrect schema version."
2246msgstr ""
2247"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
67ae092f 2248
e95e7819 2249#: include/functions.php:5246
e84e813f
AD
2250msgid "Could not import: unrecognized document format."
2251msgstr ""
a3162add 2252
e95e7819 2253#: include/functions.php:5405
e84e813f
AD
2254#, php-format
2255msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2256msgstr ""
a3162add 2257
e95e7819 2258#: include/functions.php:5411
e84e813f
AD
2259msgid "Could not load XML document."
2260msgstr ""
a3162add 2261
e84e813f
AD
2262#: include/localized_schema.php:4
2263msgid "Title or Content"
2264msgstr "Títol o contingut"
a3162add 2265
e84e813f
AD
2266#: include/localized_schema.php:5
2267msgid "Link"
2268msgstr "Enllaç"
2269
2270#: include/localized_schema.php:7
2271msgid "Article Date"
2272msgstr "Data de l'article"
67ae092f 2273
e84e813f 2274#: include/localized_schema.php:9
67ae092f 2275#, fuzzy
e84e813f 2276msgid "Delete article"
67ae092f
AD
2277msgstr "Buida els articles"
2278
e84e813f
AD
2279#: include/localized_schema.php:11
2280msgid "Set starred"
2281msgstr "Marca'l com a destacat"
67ae092f 2282
e84e813f
AD
2283#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2284#: js/viewfeed.js:462
2285msgid "Publish article"
2286msgstr "Publica l'article"
67ae092f 2287
e84e813f
AD
2288#: include/localized_schema.php:13
2289msgid "Assign tags"
2290msgstr "Assigna etiquetes"
67ae092f 2291
e84e813f
AD
2292#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909
2293msgid "Assign label"
2294msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 2295
e84e813f
AD
2296#: include/localized_schema.php:15
2297msgid "Modify score"
2298msgstr ""
a3162add 2299
e84e813f
AD
2300#: include/localized_schema.php:17
2301msgid "General"
2302msgstr "General"
a3162add 2303
e84e813f
AD
2304#: include/localized_schema.php:18
2305msgid "Interface"
2306msgstr "Interfície"
a3162add 2307
e84e813f
AD
2308#: include/localized_schema.php:19
2309msgid "Advanced"
2310msgstr "Avançat"
8182e647 2311
e84e813f
AD
2312#: include/localized_schema.php:21
2313msgid ""
2314"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2315"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2316"different feeds to appear only once."
2317msgstr ""
2318"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
2319"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
2320"mostra els articles repetits un sol cop."
8182e647 2321
e84e813f
AD
2322#: include/localized_schema.php:22
2323msgid ""
2324"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2325"headlines and article content"
2326msgstr ""
2327"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
2328"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
a3162add 2329
e84e813f
AD
2330#: include/localized_schema.php:23
2331msgid ""
2332"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
2333"feed with unread articles."
2334msgstr ""
2335"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
2336"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
a3162add 2337
e84e813f
AD
2338#: include/localized_schema.php:24
2339msgid ""
2340"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2341"your configured e-mail address"
2342msgstr ""
2343"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
2344"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
2345"l'usuari."
fe6d5185 2346
e84e813f
AD
2347#: include/localized_schema.php:25
2348#, fuzzy
2349msgid ""
2350"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2351"article list."
2352msgstr ""
2353"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
2354"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
2355"barra."
fe6d5185 2356
e84e813f
AD
2357#: include/localized_schema.php:26
2358msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2359msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
fe6d5185 2360
e84e813f
AD
2361#: include/localized_schema.php:27
2362msgid ""
2363"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2364"separated list)."
2365msgstr ""
2366"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
2367"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
fe6d5185 2368
e84e813f
AD
2369#: include/localized_schema.php:28
2370msgid ""
2371"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2372"grouped by feeds"
2373msgstr ""
2374"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
2375"per canals."
a3162add 2376
e84e813f
AD
2377#: include/localized_schema.php:29
2378msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2cd99257
AD
2379msgstr ""
2380
e84e813f
AD
2381#: include/localized_schema.php:30
2382msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2383msgstr ""
c4255fdd 2384
e84e813f
AD
2385#: include/localized_schema.php:31
2386msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2387msgstr ""
a3162add 2388
e84e813f 2389#: include/localized_schema.php:32
e95e7819
AD
2390msgid "Uses server timezone"
2391msgstr ""
2392
2393#: include/localized_schema.php:33
e84e813f
AD
2394msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2395msgstr ""
2396"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
2397"purga)"
bf9b87b5 2398
e95e7819 2399#: include/localized_schema.php:34
e84e813f
AD
2400#, fuzzy
2401msgid "Default interval between feed updates"
2402msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
a3162add 2403
e95e7819 2404#: include/localized_schema.php:35
e84e813f
AD
2405#, fuzzy
2406msgid "Amount of articles to display at once"
2407msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
a3162add 2408
e95e7819 2409#: include/localized_schema.php:36
e84e813f
AD
2410msgid "Allow duplicate posts"
2411msgstr "Permet la duplicació d'articles"
a3162add 2412
e95e7819 2413#: include/localized_schema.php:37
e84e813f
AD
2414msgid "Enable feed categories"
2415msgstr "Utiliser les catégories de flux"
a3162add 2416
e95e7819 2417#: include/localized_schema.php:38
e84e813f
AD
2418msgid "Show content preview in headlines list"
2419msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
a3162add 2420
e95e7819 2421#: include/localized_schema.php:39
e84e813f
AD
2422msgid "Short date format"
2423msgstr "Format curt de data"
fe6d5185 2424
e95e7819 2425#: include/localized_schema.php:40
e84e813f
AD
2426msgid "Long date format"
2427msgstr "Format llarg de data"
fe6d5185 2428
e95e7819 2429#: include/localized_schema.php:41
e84e813f
AD
2430msgid "Combined feed display"
2431msgstr "Mostra els canals combinats"
fe6d5185 2432
e95e7819 2433#: include/localized_schema.php:42
e84e813f
AD
2434msgid "Hide feeds with no unread messages"
2435msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
2436
e95e7819 2437#: include/localized_schema.php:43
e84e813f
AD
2438msgid "On catchup show next feed"
2439msgstr "Salta automàticament al canal següent"
2440
e95e7819 2441#: include/localized_schema.php:44
e84e813f
AD
2442msgid "Sort feeds by unread articles count"
2443msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
2444
e95e7819 2445#: include/localized_schema.php:45
e84e813f
AD
2446msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2447msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
2448
e95e7819 2449#: include/localized_schema.php:46
e84e813f
AD
2450msgid "Enable e-mail digest"
2451msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
2452
e95e7819 2453#: include/localized_schema.php:47
e84e813f
AD
2454msgid "Confirm marking feed as read"
2455msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
2456
e95e7819 2457#: include/localized_schema.php:48
e84e813f
AD
2458#, fuzzy
2459msgid "Automatically mark articles as read"
2460msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
2461
e95e7819 2462#: include/localized_schema.php:49
e84e813f
AD
2463msgid "Strip unsafe tags from articles"
2464msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
2465
e95e7819 2466#: include/localized_schema.php:50
e84e813f
AD
2467msgid "Blacklisted tags"
2468msgstr "Llista negra d'etiquetes"
2469
e95e7819 2470#: include/localized_schema.php:51
e84e813f
AD
2471msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2472msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
2473
e95e7819 2474#: include/localized_schema.php:52
e84e813f 2475msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
a3162add 2476msgstr ""
e84e813f
AD
2477"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
2478"llegits"
a3162add 2479
e95e7819 2480#: include/localized_schema.php:53
e84e813f
AD
2481msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2482msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
fe6d5185 2483
e95e7819 2484#: include/localized_schema.php:54
e84e813f
AD
2485msgid "Purge unread articles"
2486msgstr "Purga els articles per llegir"
a3162add 2487
e95e7819 2488#: include/localized_schema.php:55
e84e813f
AD
2489msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2490msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
a3162add 2491
e95e7819 2492#: include/localized_schema.php:56
e84e813f
AD
2493msgid "Group headlines in virtual feeds"
2494msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
2495
e95e7819 2496#: include/localized_schema.php:57
e84e813f
AD
2497msgid "Do not show images in articles"
2498msgstr "No mostris imatges en els articles"
2499
e95e7819 2500#: include/localized_schema.php:58
e84e813f 2501msgid "Enable external API"
bf9b87b5 2502msgstr ""
c4255fdd 2503
e95e7819 2504#: include/localized_schema.php:59
e84e813f 2505msgid "User timezone"
bf9b87b5
AD
2506msgstr ""
2507
e95e7819 2508#: include/localized_schema.php:60
8182e647 2509#, fuzzy
e84e813f
AD
2510msgid "Sort headlines by feed date"
2511msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
e8638cc9 2512
e95e7819 2513#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1765
e8638cc9 2514#, fuzzy
e84e813f
AD
2515msgid "Customize stylesheet"
2516msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
8182e647 2517
e95e7819 2518#: include/localized_schema.php:62
e84e813f
AD
2519msgid "Login with an SSL certificate"
2520msgstr ""
8182e647 2521
e95e7819
AD
2522#: include/localized_schema.php:63
2523msgid "Try to send digests around specified time"
2524msgstr ""
2525
e84e813f
AD
2526#: include/login_form.php:139
2527msgid "Language:"
2528msgstr "Idioma:"
2529
2530#: include/login_form.php:148
bf9b87b5 2531#, fuzzy
e84e813f
AD
2532msgid "Profile:"
2533msgstr "Fitxer:"
8182e647 2534
e84e813f
AD
2535#: include/login_form.php:178
2536msgid "Use less traffic"
2537msgstr ""
fe6d5185 2538
e84e813f
AD
2539#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525
2540msgid "Mark all articles in %s as read?"
2541msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
1f8c187d 2542
e84e813f 2543#: js/digest.js:69
1f8c187d 2544#, fuzzy
e84e813f
AD
2545msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2546msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
1f8c187d 2547
e84e813f
AD
2548#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417
2549msgid "Unstar article"
2550msgstr "Treu la marca de l'article"
1f8c187d 2551
e84e813f
AD
2552#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422
2553msgid "Star article"
2554msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2555
e84e813f
AD
2556#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457
2557msgid "Unpublish article"
2558msgstr "Deixa de publicar l'article"
1f8c187d 2559
e84e813f 2560#: js/digest.js:265
1f8c187d 2561#, fuzzy
e84e813f
AD
2562msgid "Original article"
2563msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
67ae092f 2564
e84e813f 2565#: js/digest.js:267
67ae092f 2566#, fuzzy
e84e813f
AD
2567msgid "Close this panel"
2568msgstr "Tanca la finestra"
fe6d5185 2569
e84e813f
AD
2570#: js/digest.js:290
2571#, fuzzy
2572msgid "Error: unable to load article."
2573msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
1f8c187d 2574
e84e813f 2575#: js/digest.js:444
67ae092f 2576#, fuzzy
e84e813f
AD
2577msgid "Click to expand article."
2578msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
b63d9765 2579
e84e813f 2580#: js/digest.js:519
fe6d5185 2581#, fuzzy
e84e813f
AD
2582msgid "%d more..."
2583msgstr "Ouverture de l'aide..."
1f8c187d 2584
e84e813f 2585#: js/digest.js:526
2cd99257 2586#, fuzzy
e84e813f
AD
2587msgid "No unread feeds."
2588msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
fe6d5185 2589
e84e813f
AD
2590#: js/digest.js:628
2591#, fuzzy
2592msgid "Load more..."
2593msgstr "Ouverture de l'aide..."
fe6d5185 2594
e84e813f
AD
2595#: js/feedlist.js:298
2596msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2597msgstr ""
2cd99257 2598
e84e813f 2599#: js/FeedTree.js:137
1f8c187d 2600#, fuzzy
e84e813f
AD
2601msgid "Update feed"
2602msgstr "Actualitza tots els canals"
1f8c187d 2603
e84e813f
AD
2604#: js/functions.js:91
2605msgid ""
2606"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2607"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2608msgstr ""
1f8c187d 2609
e84e813f 2610#: js/functions.js:647
2cd99257 2611#, fuzzy
e84e813f
AD
2612msgid "Date syntax appears to be correct:"
2613msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
8182e647 2614
e84e813f
AD
2615#: js/functions.js:650
2616#, fuzzy
2617msgid "Date syntax is incorrect."
2618msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
e8638cc9 2619
e84e813f 2620#: js/functions.js:777
d9d5ce4c 2621#, fuzzy
e84e813f
AD
2622msgid "Remove stored feed icon?"
2623msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 2624
e84e813f
AD
2625#: js/functions.js:809
2626#, fuzzy
2627msgid "Please select an image file to upload."
2628msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 2629
e84e813f
AD
2630#: js/functions.js:811
2631msgid "Upload new icon for this feed?"
2632msgstr ""
fe6d5185 2633
e84e813f
AD
2634#: js/functions.js:828
2635msgid "Please enter label caption:"
2636msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 2637
e84e813f
AD
2638#: js/functions.js:833
2639msgid "Can't create label: missing caption."
2640msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 2641
e84e813f
AD
2642#: js/functions.js:875
2643msgid "Subscribe to Feed"
2644msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 2645
e84e813f
AD
2646#: js/functions.js:883
2647msgid "Subscribing to feed..."
2648msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
2cd99257 2649
e84e813f 2650#: js/functions.js:901
2cd99257 2651#, fuzzy
e84e813f
AD
2652msgid "Subscribed to %s"
2653msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 2654
e84e813f
AD
2655#: js/functions.js:906
2656msgid "Specified URL seems to be invalid."
2657msgstr ""
2658
2659#: js/functions.js:909
2660msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2661msgstr ""
2cd99257 2662
e84e813f 2663#: js/functions.js:945
2cd99257 2664#, fuzzy
e84e813f
AD
2665msgid "Couldn't download the specified URL."
2666msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 2667
e84e813f
AD
2668#: js/functions.js:948
2669#, fuzzy
2670msgid "You are already subscribed to this feed."
2671msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 2672
e95e7819 2673#: js/functions.js:980
e84e813f
AD
2674msgid "Create Filter"
2675msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 2676
e95e7819 2677#: js/functions.js:990 js/prefs.js:168
e84e813f
AD
2678#, fuzzy
2679msgid "Filter Test Results"
2680msgstr "Expression du filtre"
2cd99257 2681
e95e7819 2682#: js/functions.js:1048
e84e813f
AD
2683msgid ""
2684"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2685"hub again on next feed update."
2686msgstr ""
a3162add 2687
e95e7819 2688#: js/functions.js:1069 js/tt-rss.js:395
e84e813f
AD
2689msgid "Unsubscribe from %s?"
2690msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 2691
e95e7819 2692#: js/functions.js:1176
bf9b87b5 2693#, fuzzy
e84e813f
AD
2694msgid "Please enter category title:"
2695msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 2696
e95e7819 2697#: js/functions.js:1207
e84e813f
AD
2698msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2699msgstr ""
fe6d5185 2700
e95e7819 2701#: js/functions.js:1391 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885
e84e813f
AD
2702msgid "You can't edit this kind of feed."
2703msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 2704
e95e7819 2705#: js/functions.js:1406
bf9b87b5 2706#, fuzzy
e84e813f
AD
2707msgid "Edit Feed"
2708msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 2709
e95e7819 2710#: js/functions.js:1444
e84e813f
AD
2711#, fuzzy
2712msgid "More Feeds"
2713msgstr "Més canals"
fe6d5185 2714
e95e7819
AD
2715#: js/functions.js:1505 js/functions.js:1615 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
2716#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
2717#: js/prefs.js:1395
e84e813f
AD
2718msgid "No feeds are selected."
2719msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 2720
e95e7819 2721#: js/functions.js:1547
e84e813f
AD
2722msgid ""
2723"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2724"be removed."
2725msgstr ""
a3162add 2726
e95e7819 2727#: js/functions.js:1586
bf9b87b5 2728#, fuzzy
e84e813f
AD
2729msgid "Feeds with update errors"
2730msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 2731
e95e7819 2732#: js/functions.js:1597 js/prefs.js:1232
fe6d5185 2733#, fuzzy
e84e813f
AD
2734msgid "Remove selected feeds?"
2735msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2736
e84e813f
AD
2737#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656
2738#: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893
2739#: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986
2740msgid "No articles are selected."
2741msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 2742
e84e813f 2743#: js/mail_button.js:21
fe6d5185 2744#, fuzzy
e84e813f
AD
2745msgid "Forward article by email"
2746msgstr "Marca l'article"
d9d5ce4c 2747
e84e813f 2748#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 2749#, fuzzy
e84e813f
AD
2750msgid "Inverse"
2751msgstr "(Invers)"
a3162add 2752
e84e813f
AD
2753#: js/prefs.js:64
2754msgid "Please enter login:"
2755msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 2756
e84e813f
AD
2757#: js/prefs.js:71
2758msgid "Can't create user: no login specified."
2759msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 2760
e95e7819 2761#: js/prefs.js:137
fe6d5185 2762#, fuzzy
e84e813f
AD
2763msgid "Edit Filter"
2764msgstr "Filtres"
2cd99257 2765
e95e7819 2766#: js/prefs.js:141
e84e813f
AD
2767msgid "Remove filter %s?"
2768msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 2769
e95e7819 2770#: js/prefs.js:275
e84e813f
AD
2771msgid "Remove selected labels?"
2772msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 2773
e95e7819 2774#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
e84e813f
AD
2775msgid "No labels are selected."
2776msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 2777
e95e7819 2778#: js/prefs.js:305
e84e813f
AD
2779msgid ""
2780"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2781"removed."
2782msgstr ""
fe6d5185 2783
e95e7819 2784#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
e84e813f
AD
2785msgid "No users are selected."
2786msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 2787
e95e7819 2788#: js/prefs.js:340
e84e813f
AD
2789msgid "Remove selected filters?"
2790msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2791
e95e7819 2792#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
e84e813f
AD
2793msgid "No filters are selected."
2794msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 2795
e95e7819 2796#: js/prefs.js:374
e84e813f
AD
2797msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2798msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 2799
e95e7819 2800#: js/prefs.js:408
e84e813f
AD
2801msgid "Please select only one feed."
2802msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 2803
e95e7819 2804#: js/prefs.js:414
e84e813f
AD
2805msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2806msgstr ""
2807"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
2808"canals seleccionats?"
a3162add 2809
e95e7819 2810#: js/prefs.js:436
e84e813f
AD
2811msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2812msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 2813
e95e7819 2814#: js/prefs.js:474
e84e813f
AD
2815msgid "Login field cannot be blank."
2816msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 2817
e95e7819 2818#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
e84e813f
AD
2819msgid "Please select only one user."
2820msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
2821
e95e7819 2822#: js/prefs.js:533
e84e813f
AD
2823msgid "Reset password of selected user?"
2824msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
2825
e95e7819 2826#: js/prefs.js:598
e84e813f
AD
2827msgid "Please select only one filter."
2828msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2829
e95e7819 2830#: js/prefs.js:655
2cd99257 2831#, fuzzy
e84e813f
AD
2832msgid "Edit Multiple Feeds"
2833msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 2834
e95e7819 2835#: js/prefs.js:679
e84e813f
AD
2836msgid "Save changes to selected feeds?"
2837msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 2838
e95e7819 2839#: js/prefs.js:771
fe6d5185 2840#, fuzzy
e84e813f
AD
2841msgid "OPML Import"
2842msgstr "Importeu"
2843
e95e7819 2844#: js/prefs.js:798
e84e813f
AD
2845#, fuzzy
2846msgid "Please choose an OPML file first."
2847msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2848
e95e7819 2849#: js/prefs.js:814
fe6d5185 2850#, fuzzy
e84e813f
AD
2851msgid "Please choose the file first."
2852msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2853
e95e7819 2854#: js/prefs.js:941
e84e813f
AD
2855msgid "Reset to defaults?"
2856msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 2857
e95e7819 2858#: js/prefs.js:1152
fe6d5185 2859#, fuzzy
e84e813f
AD
2860msgid "Feed Categories"
2861msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2862
e95e7819 2863#: js/prefs.js:1161
e84e813f
AD
2864msgid "Remove selected categories?"
2865msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
2866
e95e7819 2867#: js/prefs.js:1180
e84e813f
AD
2868msgid "No categories are selected."
2869msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
2870
e95e7819 2871#: js/prefs.js:1221
fe6d5185 2872#, fuzzy
e84e813f
AD
2873msgid "Feeds without recent updates"
2874msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 2875
e95e7819 2876#: js/prefs.js:1270
fe6d5185 2877#, fuzzy
e84e813f
AD
2878msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2879msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 2880
e95e7819 2881#: js/prefs.js:1379
e84e813f
AD
2882msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2883msgstr ""
2884"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
2885"personalitzades?"
a3162add 2886
e95e7819 2887#: js/prefs.js:1402
e84e813f
AD
2888msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2889msgstr ""
2890"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
2891"durar molt temps."
a3162add 2892
e95e7819 2893#: js/prefs.js:1422
fe6d5185 2894#, fuzzy
e84e813f
AD
2895msgid "Reset selected labels to default colors?"
2896msgstr ""
2897"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
2898"defecte?"
a3162add 2899
e95e7819 2900#: js/prefs.js:1459
e84e813f
AD
2901msgid "Settings Profiles"
2902msgstr ""
a3162add 2903
e95e7819 2904#: js/prefs.js:1468
e84e813f
AD
2905msgid ""
2906"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2907msgstr ""
a3162add 2908
e95e7819 2909#: js/prefs.js:1486
e84e813f
AD
2910#, fuzzy
2911msgid "No profiles are selected."
2912msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 2913
e95e7819 2914#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
e84e813f
AD
2915#, fuzzy
2916msgid "Activate selected profile?"
2917msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2918
e95e7819 2919#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
e84e813f
AD
2920#, fuzzy
2921msgid "Please choose a profile to activate."
2922msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 2923
e95e7819 2924#: js/prefs.js:1571
e84e813f
AD
2925msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2926msgstr ""
8182e647 2927
e95e7819 2928#: js/prefs.js:1590
e84e813f
AD
2929msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2930msgstr ""
2cd99257 2931
e95e7819 2932#: js/prefs.js:1673
e84e813f
AD
2933msgid "Label Editor"
2934msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 2935
e95e7819 2936#: js/prefs.js:1736
e84e813f
AD
2937msgid ""
2938"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2939msgstr ""
2cd99257 2940
e95e7819 2941#: js/prefs.js:1807
e84e813f
AD
2942#, fuzzy
2943msgid "Link Instance"
2944msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 2945
e95e7819 2946#: js/prefs.js:1858
e84e813f
AD
2947#, fuzzy
2948msgid "Edit Instance"
2949msgstr "Edita les etiquetes"
a3162add 2950
e95e7819 2951#: js/prefs.js:1907
e84e813f
AD
2952#, fuzzy
2953msgid "Remove selected instances?"
2954msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
2cd99257 2955
e95e7819 2956#: js/prefs.js:1924 js/prefs.js:1936
e84e813f
AD
2957#, fuzzy
2958msgid "No instances are selected."
2959msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
2cd99257 2960
e95e7819 2961#: js/prefs.js:1941
e84e813f
AD
2962#, fuzzy
2963msgid "Please select only one instance."
2964msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
2cd99257 2965
e95e7819 2966#: js/prefs.js:1976
d9d5ce4c 2967#, fuzzy
e84e813f
AD
2968msgid "Export Data"
2969msgstr "Exporta en format OPML"
fe6d5185 2970
e95e7819 2971#: js/prefs.js:2003
e84e813f
AD
2972msgid ""
2973"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2974"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2975msgstr ""
d9d5ce4c 2976
e95e7819 2977#: js/prefs.js:2056
83573d31 2978#, fuzzy
e84e813f
AD
2979msgid "Data Import"
2980msgstr "Importeu"
83573d31 2981
e95e7819
AD
2982#: js/prefs.js:2091
2983#, fuzzy
2984msgid "Subscribing to feeds..."
2985msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
2986
e84e813f 2987#: js/share_button.js:10
fe6d5185 2988#, fuzzy
e84e813f
AD
2989msgid "Share article by URL"
2990msgstr "Marca l'article"
a3162add 2991
e84e813f
AD
2992#: js/tt-rss.js:146
2993msgid "Mark all articles as read?"
2994msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2995
e84e813f
AD
2996#: js/tt-rss.js:384
2997msgid "You can't unsubscribe from the category."
2998msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 2999
e84e813f
AD
3000#: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043
3001msgid "Please select some feed first."
3002msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3003
e84e813f
AD
3004#: js/tt-rss.js:592
3005msgid "You can't rescore this kind of feed."
3006msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3007
e84e813f
AD
3008#: js/tt-rss.js:602
3009msgid "Rescore articles in %s?"
3010msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3011
e84e813f 3012#: js/tt-rss.js:1083
bf9b87b5 3013#, fuzzy
e84e813f
AD
3014msgid "New version available!"
3015msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3016
e84e813f
AD
3017#: js/viewfeed.js:873
3018msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3019msgstr ""
3020"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 3021
e84e813f
AD
3022#: js/viewfeed.js:901
3023#, fuzzy
3024msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3025msgstr ""
3026"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3027"llegits?"
a3162add 3028
e84e813f 3029#: js/viewfeed.js:903
fe6d5185 3030#, fuzzy
e84e813f
AD
3031msgid "Delete %d selected articles?"
3032msgstr ""
3033"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3034
e84e813f 3035#: js/viewfeed.js:945
fe6d5185 3036#, fuzzy
e84e813f
AD
3037msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3038msgstr ""
3039"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3040"llegits?"
2cd99257 3041
e84e813f 3042#: js/viewfeed.js:948
fe6d5185 3043#, fuzzy
e84e813f
AD
3044msgid "Move %d archived articles back?"
3045msgstr "Articles marcats"
2cd99257 3046
e84e813f
AD
3047#: js/viewfeed.js:992
3048msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3049msgstr ""
3050"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
3051"llegits?"
d9d5ce4c 3052
e84e813f 3053#: js/viewfeed.js:1016
d9d5ce4c 3054#, fuzzy
e84e813f
AD
3055msgid "Edit article Tags"
3056msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3057
e84e813f
AD
3058#: js/viewfeed.js:1173
3059msgid "No article is selected."
3060msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3061
e84e813f
AD
3062#: js/viewfeed.js:1208
3063msgid "No articles found to mark"
3064msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3065
e84e813f
AD
3066#: js/viewfeed.js:1210
3067msgid "Mark %d article(s) as read?"
3068msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3069
3070#: js/viewfeed.js:1374
d9d5ce4c 3071#, fuzzy
e84e813f
AD
3072msgid "Loading..."
3073msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
d9d5ce4c 3074
e84e813f
AD
3075#: js/viewfeed.js:1848
3076#, fuzzy
3077msgid "Open original article"
3078msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3079
e84e813f
AD
3080#: js/viewfeed.js:1854
3081#, fuzzy
3082msgid "View in a tt-rss tab"
3083msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
a3162add 3084
e84e813f
AD
3085#: js/viewfeed.js:1862
3086#, fuzzy
3087msgid "Mark above as read"
3088msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 3089
e84e813f
AD
3090#: js/viewfeed.js:1868
3091#, fuzzy
3092msgid "Mark below as read"
3093msgstr "Marca'l com a llegit"
c4255fdd 3094
e84e813f
AD
3095#: js/viewfeed.js:1914
3096#, fuzzy
3097msgid "Remove label"
3098msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3099
e84e813f 3100#: js/viewfeed.js:1938
2cd99257 3101#, fuzzy
e84e813f
AD
3102msgid "Playing..."
3103msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2cd99257 3104
e84e813f
AD
3105#: js/viewfeed.js:1939
3106#, fuzzy
3107msgid "Click to pause"
3108msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 3109
e95e7819
AD
3110#~ msgid "Personal data"
3111#~ msgstr "Dades personals"
3112
e84e813f
AD
3113#~ msgid "Help"
3114#~ msgstr "Ajuda"
a3162add 3115
bf9b87b5 3116#, fuzzy
e84e813f
AD
3117#~ msgid "Importing using DOMXML."
3118#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 3119
bf9b87b5 3120#, fuzzy
e84e813f 3121#~ msgid "Importing using DOMDocument."
fe6d5185 3122#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3123#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3124#~ "DOMDocument)..."
a3162add 3125
e84e813f
AD
3126#~ msgid ""
3127#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
fe6d5185 3128#~ msgstr ""
e84e813f
AD
3129#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
3130#~ "inferiors a la 5."
a3162add 3131
e84e813f
AD
3132#, fuzzy
3133#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3134#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 3135
2cd99257 3136#, fuzzy
e84e813f
AD
3137#~ msgid "Publish"
3138#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 3139
e84e813f
AD
3140#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3141#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 3142
e84e813f
AD
3143#~ msgid "Content filtering"
3144#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 3145
e84e813f
AD
3146#~ msgid ""
3147#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3148#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3149#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3150#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3151#~ msgstr ""
3152#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
3153#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
3154#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
3155#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 3156
e84e813f
AD
3157#~ msgid ""
3158#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3159#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3160#~ "globally and for some specific feed."
3161#~ msgstr ""
3162#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
3163#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
3164#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
3165#~ "canals concrets."
b63d9765 3166
e84e813f
AD
3167#~ msgid "See also:"
3168#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 3169
2cd99257 3170#, fuzzy
e84e813f
AD
3171#~ msgid "Add category..."
3172#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
2cd99257 3173
2cd99257 3174#, fuzzy
e84e813f
AD
3175#~ msgid "Add label..."
3176#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
3177
3178#~ msgid "description"
3179#~ msgstr "description"
e8638cc9 3180
e8638cc9 3181#, fuzzy
e84e813f
AD
3182#~ msgid "Dismiss article"
3183#~ msgstr "Publica l'article"
e8638cc9 3184
e8638cc9 3185#, fuzzy
e84e813f
AD
3186#~ msgid "Remove:"
3187#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 3188
67ae092f 3189#, fuzzy
e84e813f
AD
3190#~ msgid "Assign:"
3191#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
3192
3193#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3194#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3195
3196#~ msgid "Update all feeds"
3197#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
3198
3199#~ msgid "Sort by name or unread count"
3200#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
3201
3202#, fuzzy
3203#~ msgid "feeds"
3204#~ msgstr "Canals"
3205
3206#, fuzzy
3207#~ msgid "headlines"
3208#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
3209
3210#~ msgid "Click to expand article"
3211#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
3212
3213#, fuzzy
3214#~ msgid "Unable to load article."
3215#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
3216
d9d5ce4c
AD
3217#~ msgid "Update post on checksum change"
3218#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
3219
3220#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3221#~ msgstr ""
3222#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
3223
3224#~ msgid "Set articles as unread on update"
3225#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
3226
3227#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3228#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
3229
3230#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3231#~ msgstr ""
3232#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
3233#~ "DOMDocument)..."
3234
3235#~ msgid "Error: can't find body element."
3236#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
3237
3238#, fuzzy
3239#~ msgid "No profiles selected."
3240#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3241
b6bf3e74
AD
3242#~ msgid "Unknown error"
3243#~ msgstr "Error desconegut"
3244
3245#~ msgid ""
3246#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3247#~ "local configuration."
3248#~ msgstr ""
3249#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
3250#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
3251#~ "local sigui correcta."
3252
e8638cc9
AD
3253#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3254#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
3255
3256#~ msgid "Publish article with a note"
3257#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
3258
3259#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3260#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3261
3262#, fuzzy
3263#~ msgid "View article"
3264#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 3265
359866ab
AD
3266#, fuzzy
3267#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3268#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
3269
3270#, fuzzy
3271#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3272#~ msgstr "Subscrit als canals:"
3273
2cd99257
AD
3274#, fuzzy
3275#~ msgid "Fatal Exception"
3276#~ msgstr "Erreur critique"
3277
2cd99257
AD
3278#~ msgid "audio/mpeg"
3279#~ msgstr "àudio/mpeg"
3280
2cd99257
AD
3281#~ msgid "Enable offline reading"
3282#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
3283
3284#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3285#~ msgstr ""
3286#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
3287#~ "mitjançant Google Gears."
3288
2cd99257
AD
3289#~ msgid "Default article limit"
3290#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
3291
3292#~ msgid ""
3293#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3294#~ "disables)."
3295#~ msgstr ""
3296#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
3297
3298#~ msgid "Enable search toolbar"
3299#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
3300
3301#~ msgid "Open article links in new browser window"
3302#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
3303
3304#~ msgid ""
3305#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3306#~ msgstr ""
3307#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
3308#~ "defecte, desconnectada si és buida."
3309
3310#~ msgid "Hide feedlist"
3311#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
3312
3313#~ msgid ""
3314#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3315#~ "for small screens."
3316#~ msgstr ""
3317#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
3318#~ "pràctica per a pantalles petites."
3319
2cd99257
AD
3320#~ msgid "Enable feed icons"
3321#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
3322
3323#~ msgid "Enable labels"
3324#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
3325
3326#~ msgid ""
3327#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3328#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3329#~ "Use with caution."
3330#~ msgstr ""
3331#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
3332#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
3333#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
3334
3335#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3336#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
3337
3338#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3339#~ msgstr ""
3340#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
3341#~ "la interfície."
3342
3343#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3344#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
3345
3346#~ msgid ""
3347#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3348#~ msgstr ""
3349#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
3350#~ "inserits en format MP3."
3351
3352#~ msgid ""
3353#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3354#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3355#~ "\t\tbrowser settings."
3356#~ msgstr ""
3357#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
3358#~ "necessari\n"
3359#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
3360#~ "reviseu els vostres\n"
3361#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3362
3363#, fuzzy
3364#~ msgid "Activate"
3365#~ msgstr "Adaptatiu"
3366
3367#~ msgid ""
3368#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3369#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3370#~ msgstr ""
3371#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
3372#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
3373
3374#~ msgid "Feed Browser"
3375#~ msgstr "Navegador de canals"
3376
3377#~ msgid "Update Errors"
3378#~ msgstr "Actualitza els errors"
3379
3380#~ msgid "Category editor"
3381#~ msgstr "Edita les categories"
3382
2cd99257
AD
3383#~ msgid "Show last article times"
3384#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
3385
3386#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3387#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
3388
3389#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3390#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
3391
3392#~ msgid "No matching feeds found."
3393#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
3394
3395#~ msgid "Filter Editor"
3396#~ msgstr "Editor del filtre"
3397
3398#~ msgid "Field"
3399#~ msgstr "Camp"
3400
3401#~ msgid "Params"
3402#~ msgstr "Paràmetres"
3403
3404#~ msgid "(Disabled)"
3405#~ msgstr "(Desactivat)"
3406
3407#~ msgid "No filters defined."
3408#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
3409
2cd99257
AD
3410#~ msgid "Click to change color"
3411#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
3412
3413#~ msgid "No labels defined."
3414#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
3415
3416#~ msgid "No matching labels found."
3417#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
3418
3419#~ msgid "custom color:"
3420#~ msgstr "color personalitzat:"
3421
3422#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3423#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
3424
3425#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3426#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
3427
3428#~ msgid "Error: No feed URL given."
3429#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
3430
3431#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3432#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
3433
3434#, fuzzy
3435#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3436#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3437
3438#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3439#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
3440
3441#~ msgid "No OPML file to upload."
3442#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
3443
3444#~ msgid "Save current configuration?"
3445#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
3446
3447#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3448#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
3449
3450#~ msgid "Please enter new label background color:"
3451#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
3452
c19dd6b7
AD
3453#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3454#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
3455
b63d9765
AD
3456#, fuzzy
3457#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3458#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
3459
b63d9765
AD
3460#~ msgid "Click to collapse category"
3461#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
3462
3463#~ msgid "Tags"
3464#~ msgstr "Etiqueta"
3465
3466#~ msgid "Show article summary in new window"
3467#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
3468
3469#~ msgid "toggle unread"
3470#~ msgstr "commuta els no llegits"
3471
3472#~ msgid "(remove)"
3473#~ msgstr "Elimina"
3474
3475#~ msgid "Offline reading"
3476#~ msgstr "Lectura fora de línia"
3477
3478#~ msgid "Cancel synchronization"
3479#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
3480
3481#~ msgid "Synchronize"
3482#~ msgstr "Sincronització"
3483
3484#~ msgid "Remove stored data"
3485#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
3486
3487#~ msgid "Go offline"
3488#~ msgstr "Desconnecta't"
3489
3490#~ msgid "Go online"
3491#~ msgstr "Posa't en línia"
3492
b63d9765
AD
3493#, fuzzy
3494#~ msgid "Toggle reordering mode"
3495#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
3496
b63d9765
AD
3497#~ msgid "Reset UI layout"
3498#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
3499
3500#~ msgid "Drag me to resize panels"
3501#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
3502
3503#~ msgid "Showing most popular tags "
3504#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
3505
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "more tags"
3508#~ msgstr "sense etiqueta"
3509
3510#~ msgid "Link to feed:"
3511#~ msgstr "Enllaç al canal:"
3512
3513#~ msgid "Not linked"
3514#~ msgstr "Sense cap enllaç"
3515
3516#~ msgid "(linked to %s)"
3517#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
3518
3519#~ msgid "E-mail has been changed."
3520#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
3521
3522#~ msgid "Change e-mail"
3523#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
3524
3525#~ msgid "Please wait..."
3526#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
3527
3528#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3529#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
3530
3531#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3532#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
3533
3534#~ msgid "Synchronizing categories..."
3535#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
3536
3537#~ msgid "Synchronizing labels..."
3538#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
3539
3540#~ msgid "Synchronizing articles..."
3541#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
3542
3543#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3544#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
3545
3546#~ msgid "Last sync: %s"
3547#~ msgstr "Última sincronització: %s"
3548
3549#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3550#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
3551
3552#~ msgid "Synchronizing..."
3553#~ msgstr "S'està sincronitzant"
3554
3555#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3556#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
3557
3558#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3559#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
3560
3561#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3562#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
3563
3564#~ msgid ""
3565#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3566#~ "computer. Continue?"
3567#~ msgstr ""
3568#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
3569#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
3570
3571#~ msgid ""
3572#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3573#~ "offline?"
3574#~ msgstr ""
3575#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
3576#~ "línia?"
3577
b63d9765
AD
3578#~ msgid "Reset category order?"
3579#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
3580
4bd24849
AD
3581#~ msgid "Generated feed"
3582#~ msgstr "Canals generats"
3583
3584#~ msgid "No feeds to display."
3585#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
3586
3587#~ msgid "Published Articles"
3588#~ msgstr "Articles publiés"
3589
3590#, fuzzy
3591#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3592#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
3593
3594#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3595#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
3596
e6e121db
AD
3597#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3598#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
3599
6cb89bc6
AD
3600#~ msgid "Remove selected users?"
3601#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
3602
bf9b87b5
AD
3603#~ msgid "Adding feed..."
3604#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 3605
bf9b87b5
AD
3606#~ msgid "Adding user..."
3607#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
a3162add 3608
bf9b87b5
AD
3609#~ msgid "Assign score to article:"
3610#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 3611
bf9b87b5
AD
3612#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3613#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 3614
bf9b87b5
AD
3615#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3616#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 3617
bf9b87b5
AD
3618#~ msgid "Category reordering disabled"
3619#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 3620
bf9b87b5
AD
3621#~ msgid "Category reordering enabled"
3622#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 3623
bf9b87b5
AD
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "Changing password..."
3626#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 3627
bf9b87b5
AD
3628#~ msgid "Clearing feed..."
3629#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
a3162add 3630
bf9b87b5
AD
3631#~ msgid "Clearing selected feed..."
3632#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
a3162add 3633
bf9b87b5
AD
3634#~ msgid "comments"
3635#~ msgstr "comentaris"
a3162add 3636
bf9b87b5
AD
3637#~ msgid "Could not change feed URL."
3638#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 3639
bf9b87b5
AD
3640#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3641#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 3642
bf9b87b5
AD
3643#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3644#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 3645
bf9b87b5
AD
3646#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3647#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 3648
bf9b87b5
AD
3649#~ msgid "Failed to load article in new window"
3650#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 3651
bf9b87b5
AD
3652#~ msgid "Failed to open window for the article"
3653#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 3654
bf9b87b5
AD
3655#, fuzzy
3656#~ msgid "Feed icon removed."
3657#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
a3162add 3658
bf9b87b5
AD
3659#~ msgid "Local data removed."
3660#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 3661
bf9b87b5
AD
3662#~ msgid "Mark as read:"
3663#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 3664
bf9b87b5
AD
3665#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3666#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
a3162add 3667
bf9b87b5
AD
3668#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3669#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 3670
bf9b87b5
AD
3671#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3672#~ msgstr ""
3673#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 3674
bf9b87b5
AD
3675#~ msgid "Removing feed..."
3676#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
a3162add 3677
bf9b87b5
AD
3678#~ msgid "Removing filter..."
3679#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
a3162add 3680
bf9b87b5
AD
3681#~ msgid "Removing offline data..."
3682#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 3683
bf9b87b5
AD
3684#~ msgid "Removing selected categories..."
3685#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
a3162add 3686
bf9b87b5
AD
3687#~ msgid "Removing selected filters..."
3688#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
29096c6d 3689
bf9b87b5
AD
3690#~ msgid "Removing selected labels..."
3691#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
29096c6d 3692
29096c6d 3693#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3694#~ msgid "Removing selected profiles..."
3695#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
a3162add 3696
bf9b87b5
AD
3697#~ msgid "Removing selected users..."
3698#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
a3162add 3699
bf9b87b5
AD
3700#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3701#~ msgstr ""
3702#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
3703#~ "els canals seleccionats?"
a3162add 3704
bf9b87b5
AD
3705#~ msgid "Rescoring articles..."
3706#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
a3162add 3707
bf9b87b5
AD
3708#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3709#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3710
3711#~ msgid "Saving article tags..."
3712#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3713
3714#~ msgid "Saving feed..."
3715#~ msgstr "S'està desant el canal..."
3716
3717#~ msgid "Saving feeds..."
3718#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
3719
3720#~ msgid "Saving filter..."
3721#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
3722
3723#~ msgid "Saving user..."
3724#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
3725
3726#~ msgid "Selection"
3727#~ msgstr "Selecció"
3728
3729#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3730#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
3731
3732#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3733#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 3734
29096c6d 3735#, fuzzy
bf9b87b5
AD
3736#~ msgid "Upload failed."
3737#~ msgstr "Articles mémorisés"
3738
3739#~ msgid ""
3740#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3741#~ msgstr ""
3742#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
3743#~ "línia."
3744
3745#~ msgid ""
3746#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3747#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3748#~ msgstr ""
3749#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
3750#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 3751
8182e647
AD
3752#~ msgid "All feeds updated."
3753#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
c4255fdd 3754
8182e647
AD
3755#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3756#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 3757
8182e647
AD
3758#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3759#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 3760
8182e647
AD
3761#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3762#~ msgstr ""
3763#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 3764
8182e647
AD
3765#~ msgid "Published feed URL changed."
3766#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
c4255fdd 3767
8182e647
AD
3768#~ msgid "Trying to change address..."
3769#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3770
3771#~ msgid "Trying to change password..."
3772#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
3773
3774#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3775#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3776
3777#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3778#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
3779
8182e647
AD
3780#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3781#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
3782
3783#~ msgid "Done."
3784#~ msgstr "Fet."
3785
8182e647
AD
3786#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3787#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
3788
3789#~ msgid "Themes"
3790#~ msgstr "Interfícies"
3791
3792#~ msgid "Change theme"
3793#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 3794
c4255fdd 3795#, fuzzy
8182e647
AD
3796#~ msgid "Hide read items"
3797#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 3798
8182e647
AD
3799#, fuzzy
3800#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3801#~ msgstr ""
3802#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd
AD
3803
3804#~ msgid "Search results"
3805#~ msgstr "Resultats de la cerca"
3806
3807#~ msgid "Searched for"
3808#~ msgstr "Cercat per"
3809
3810#~ msgid "More feeds..."
3811#~ msgstr "Més canals..."
3812
3813#~ msgid "Toggle Feedlist"
3814#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
3815
3816#~ msgid "Search:"
3817#~ msgstr "Cerca:"
3818
3819#~ msgid "Order:"
3820#~ msgstr "Ordre:"
3821
3822#~ msgid "browse more"
3823#~ msgstr "veure'n més"
3824
3825#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3826#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
3827
c4255fdd
AD
3828#~ msgid "Show"
3829#~ msgstr "Mostra"
3830
3831#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3832#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
3833
3834#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3835#~ msgstr ""
3836#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
3837
3838#~ msgid "(Hidden)"
3839#~ msgstr "(Ocult)"
3840
3841#~ msgid "Recategorize"
3842#~ msgstr "Canvia de categoria"
3843
c4255fdd
AD
3844#~ msgid "Other:"
3845#~ msgstr "Altres:"
3846
3847#~ msgid "Generate another link"
3848#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
3849
29096c6d
AD
3850#~ msgid "Back"
3851#~ msgstr "Enrera"
3852
3853#~ msgid "View:"
3854#~ msgstr "Visualització:"
3855
3856#~ msgid "Refresh"
3857#~ msgstr "Actualitza"
3858
3859#~ msgid "Page"
3860#~ msgstr "Pàgina"
3861
3862#~ msgid "Back to feedlist"
3863#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
3864
3865#~ msgid "Tags:"
3866#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 3867
29096c6d
AD
3868#~ msgid "Mark as unread"
3869#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 3870
29096c6d
AD
3871#~ msgid "Where:"
3872#~ msgstr "A:"
a3162add 3873
29096c6d
AD
3874#~ msgid "Match on:"
3875#~ msgstr "Basat en:"
a3162add 3876
29096c6d
AD
3877#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3878#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 3879
68539f8b
AD
3880#~ msgid "Click to view"
3881#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
3882
3883#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
3884#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
3885
a3162add
AD
3886#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3887#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
3888
3889#~ msgid "This program requires cookies "
3890#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
3891
3892#, fuzzy
3893#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3894#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
3895
a3162add
AD
3896#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3897#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
3898
3899#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3900#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
3901
a3162add
AD
3902#~ msgid "Saving label..."
3903#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
3904
3905#~ msgid "Please select only one label."
3906#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
3907
3908#~ msgid "Please select only one category."
3909#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
3910
3911#~ msgid "Address changed."
3912#~ msgstr "Adresse modifiée."
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Rescoring feeds..."
3916#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
3917
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Restart in offline mode"
3920#~ msgstr "Échec du test de configuration"
3921
3922#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3923#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
3924
3925#~ msgid ""
3926#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3927#~ msgstr ""
3928#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
3929#~ "avec un moteur MySQL."
3930
3931#~ msgid ""
3932#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3933#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3934#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3935#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3936#~ "config.php to 'utf8'."
3937#~ msgstr ""
3938#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
3939#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
3940#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
3941#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
3942#~ "etc). \n"
3943#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
3944#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
3945
3946#~ msgid "Converting database..."
3947#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
3948
3949#~ msgid ""
3950#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3951#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3952#~ msgstr ""
3953#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
3954#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
3955#~ "modifier.\n"
3956
3957#~ msgid ""
3958#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3959#~ msgstr ""
3960#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
3961#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
3962
3963#~ msgid ""
3964#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3965#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3966#~ msgstr ""
3967#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
3968#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
3969
3970#~ msgid ""
3971#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3972#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3973#~ "them \n"
3974#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3975#~ msgstr ""
3976#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
3977#~ "php</b>\n"
3978#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
3979#~ "dangereuse.\n"
3980#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
3981
3982#~ msgid ""
3983#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3984#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3985#~ msgstr ""
3986#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
3987#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3988#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
3989
3990#~ msgid ""
3991#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3992#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3993#~ msgstr ""
3994#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
3995#~ "votre \n"
3996#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
3997
3998#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3999#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4000
4001#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4002#~ msgstr ""
4003#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
4004#~ "60)"
4005
4006#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4007#~ msgstr ""
4008#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
4009#~ "égale à"
4010
4011#~ msgid ""
4012#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4013#~ msgstr ""
4014#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
4015#~ "SINGLE_USER_MODE"
4016
4017#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4018#~ msgstr ""
4019#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
4020#~ "le moment"
4021
4022#~ msgid ""
4023#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4024#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4025#~ msgstr ""
4026#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
4027#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4028
4029#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4030#~ msgstr ""
4031#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
4032
4033#~ msgid ""
4034#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4035#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4036#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4037#~ msgstr ""
4038#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
4039#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
4040#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4041
a3162add
AD
4042#~ msgid "Unknown Error"
4043#~ msgstr "Erreur inconnue"
4044
a3162add
AD
4045#~ msgid "Feed information:"
4046#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4047
4048#, fuzzy
4049#~ msgid "Site:"
4050#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4051
4052#, fuzzy
4053#~ msgid "Last updated:"
4054#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
4055
a3162add
AD
4056#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4057#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4058
4059#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4060#~ msgstr ""
4061#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
4062
4063#~ msgid "Top 25"
4064#~ msgstr "Top 25"
4065
4066#~ msgid "Content Filtering"
4067#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4068
a3162add
AD
4069#~ msgid "User Manager"
4070#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4071
4072#~ msgid "Toggle:"
4073#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4074
4075#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4076#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4077
4078#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4079#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4080
4081#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4082#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4083
4084#, fuzzy
4085#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4086#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4087
4088#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4089#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4090
4091#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4092#~ msgstr "Marquer comme lus"
4093
4094#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4095#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4096
4097#, fuzzy
4098#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4099#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4100
4101#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4102#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4103
4104#, fuzzy
4105#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4106#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4107
4108#~ msgid ""
4109#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4110#~ "case you are interested in them too."
4111#~ msgstr ""
4112#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
4113#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
4114#~ "vous."
4115
a3162add
AD
4116#, fuzzy
4117#~ msgid "Match "
4118#~ msgstr "Correspondance"
4119
a3162add
AD
4120#, fuzzy
4121#~ msgid "Title contains"
4122#~ msgstr "Titre ou contenu"
4123
4124#, fuzzy
4125#~ msgid "Content contains"
4126#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4127
a3162add
AD
4128#, fuzzy
4129#~ msgid "Match SQL"
4130#~ msgstr "Correspondance"
4131
4132#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4133#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4134
4135#~ msgid "SQL Expression"
4136#~ msgstr "Expression SQL"
4137
4138#, fuzzy
4139#~ msgid "[No caption]"
4140#~ msgstr "Descriptif"
4141
4142#, fuzzy
4143#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4144#~ msgstr "Expression SQL"
4145
4146#, fuzzy
4147#~ msgid "Match all unread articles:"
4148#~ msgstr "Articles mémorisés"
4149
4150#, fuzzy
4151#~ msgid "Search to label"
4152#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4153
4154#~ msgid "Convert to label"
4155#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4156
4157#, fuzzy
4158#~ msgid "Create Label"
4159#~ msgstr "Créer un intitulé"
4160
a3162add
AD
4161#, fuzzy
4162#~ msgid "Perform action"
4163#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4164
a3162add
AD
4165#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4166#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4167
a3162add
AD
4168#~ msgid "Caption:"
4169#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4170
4171#~ msgid "SQL Expression:"
4172#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4173
a3162add
AD
4174#~ msgid "Action:"
4175#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4176
4177#~ msgid "Params:"
4178#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4179
4180#~ msgid "Title:"
4181#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4182
4183#, fuzzy
4184#~ msgid "Update using:"
4185#~ msgstr "Mettre à jour"
4186
4187#~ msgid "Change password:"
4188#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4189
a3162add
AD
4190#~ msgid "This page"
4191#~ msgstr "Cette page"
4192
4193#~ msgid "Below active article"
4194#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4195
4196#~ msgid "Next page"
4197#~ msgstr "Page suivante"
4198
4199#~ msgid "Previous page"
4200#~ msgstr "Page précédente"
4201
4202#~ msgid "First page"
4203#~ msgstr "Première page"