]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
e95e7819 | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:39+0400\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
e8638cc9 | 13 | "Language: \n" |
a3162add AD |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
19 | ||
e84e813f | 20 | #: backend.php:82 |
a3162add AD |
21 | msgid "Use default" |
22 | msgstr "Valors per defecte" | |
23 | ||
e84e813f | 24 | #: backend.php:83 |
a3162add AD |
25 | msgid "Never purge" |
26 | msgstr "No ho purguis mai" | |
27 | ||
e84e813f | 28 | #: backend.php:84 |
a3162add AD |
29 | msgid "1 week old" |
30 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
31 | ||
e84e813f | 32 | #: backend.php:85 |
a3162add AD |
33 | msgid "2 weeks old" |
34 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
35 | ||
e84e813f | 36 | #: backend.php:86 |
a3162add AD |
37 | msgid "1 month old" |
38 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
39 | ||
e84e813f | 40 | #: backend.php:87 |
a3162add AD |
41 | msgid "2 months old" |
42 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
43 | ||
e84e813f | 44 | #: backend.php:88 |
a3162add AD |
45 | msgid "3 months old" |
46 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
47 | ||
e84e813f | 48 | #: backend.php:91 |
a3162add AD |
49 | msgid "Default interval" |
50 | msgstr "Interval per defecte" | |
51 | ||
e84e813f | 52 | #: backend.php:92 backend.php:102 |
a3162add AD |
53 | msgid "Disable updates" |
54 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
55 | ||
e84e813f | 56 | #: backend.php:93 backend.php:103 |
a3162add AD |
57 | msgid "Each 15 minutes" |
58 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
59 | ||
e84e813f | 60 | #: backend.php:94 backend.php:104 |
a3162add AD |
61 | msgid "Each 30 minutes" |
62 | msgstr "cada 30 minuts" | |
63 | ||
e84e813f | 64 | #: backend.php:95 backend.php:105 |
a3162add AD |
65 | msgid "Hourly" |
66 | msgstr "Cada hora" | |
67 | ||
e84e813f | 68 | #: backend.php:96 backend.php:106 |
a3162add AD |
69 | msgid "Each 4 hours" |
70 | msgstr "Cada 4 hores" | |
71 | ||
e84e813f | 72 | #: backend.php:97 backend.php:107 |
a3162add AD |
73 | msgid "Each 12 hours" |
74 | msgstr "Cada 12 hores" | |
75 | ||
e84e813f | 76 | #: backend.php:98 backend.php:108 |
a3162add AD |
77 | msgid "Daily" |
78 | msgstr "Diàriament" | |
79 | ||
e84e813f | 80 | #: backend.php:99 backend.php:109 |
a3162add AD |
81 | msgid "Weekly" |
82 | msgstr "Setmanalment" | |
83 | ||
e95e7819 | 84 | #: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:351 |
a3162add AD |
85 | msgid "Default" |
86 | msgstr "Per defecte" | |
87 | ||
e84e813f | 88 | #: backend.php:113 |
a3162add AD |
89 | msgid "Magpie" |
90 | msgstr "Magpie" | |
91 | ||
e84e813f | 92 | #: backend.php:114 |
a3162add AD |
93 | msgid "SimplePie" |
94 | msgstr "SimplePie" | |
95 | ||
e84e813f | 96 | #: backend.php:115 |
2cd99257 AD |
97 | msgid "Twitter OAuth" |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
e84e813f | 100 | #: backend.php:124 classes/pref_users.php:139 |
a3162add AD |
101 | msgid "User" |
102 | msgstr "Usuari" | |
103 | ||
e84e813f | 104 | #: backend.php:125 |
a3162add AD |
105 | msgid "Power User" |
106 | msgstr "Súper usuari" | |
107 | ||
e84e813f | 108 | #: backend.php:126 |
a3162add AD |
109 | msgid "Administrator" |
110 | msgstr "Administrador" | |
111 | ||
e84e813f | 112 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
113 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
114 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
115 | ||
e84e813f | 116 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
117 | msgid "Database Updater" |
118 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
119 | ||
e84e813f | 120 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
121 | msgid "Could not update database" |
122 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
123 | ||
e84e813f | 124 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
125 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
126 | msgstr "" | |
127 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
128 | ||
e84e813f | 129 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
130 | msgid ", found: " |
131 | msgstr ", trobats:" | |
132 | ||
e84e813f | 133 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
134 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
135 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
136 | ||
e84e813f | 137 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194 |
e95e7819 AD |
138 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
139 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111 | |
140 | #: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1080 | |
b63d9765 AD |
141 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
142 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
143 | ||
e84e813f | 144 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
145 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
146 | msgstr "" | |
147 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
148 | ||
e84e813f | 149 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
150 | #, php-format |
151 | msgid "" | |
152 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
153 | "<b>%d</b>)." | |
154 | msgstr "" | |
155 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
156 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
157 | ||
e84e813f | 158 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
159 | msgid "Perform updates" |
160 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
161 | ||
e84e813f | 162 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
163 | msgid "Performing updates..." |
164 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
165 | ||
e84e813f | 166 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
167 | #, php-format |
168 | msgid "Updating to version %d..." | |
169 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
170 | ||
e84e813f | 171 | #: db-updater.php:140 |
b63d9765 AD |
172 | msgid "Checking version... " |
173 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
174 | ||
e84e813f | 175 | #: db-updater.php:146 |
b63d9765 AD |
176 | msgid "OK!" |
177 | msgstr "D'acord!" | |
178 | ||
e84e813f | 179 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
180 | msgid "ERROR!" |
181 | msgstr "Error!" | |
182 | ||
e84e813f | 183 | #: db-updater.php:156 |
b63d9765 AD |
184 | #, php-format |
185 | msgid "" | |
186 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
187 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
188 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
189 | ||
e84e813f | 190 | #: db-updater.php:166 |
d9d5ce4c AD |
191 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
e84e813f | 194 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
195 | #, php-format |
196 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
e84e813f | 199 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
200 | msgid "" |
201 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
202 | "version and continue." | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
e84e813f | 205 | #: digest.php:58 |
1f8c187d AD |
206 | #, fuzzy |
207 | msgid "" | |
208 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
209 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
210 | "\t\t\tbrowser settings." | |
211 | msgstr "" | |
212 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" | |
213 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
214 | "reviseu els vostres\n" | |
215 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
216 | ||
e84e813f | 217 | #: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68 |
e95e7819 | 218 | #: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1367 |
e84e813f AD |
219 | #: classes/pref_filters.php:602 classes/pref_labels.php:296 |
220 | #: js/viewfeed.js:1099 js/viewfeed.js:1276 | |
221 | msgid "Loading, please wait..." | |
222 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
223 | ||
224 | #: digest.php:72 index.php:97 | |
1f8c187d AD |
225 | msgid "Hello," |
226 | msgstr "Hola, " | |
227 | ||
e84e813f | 228 | #: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69 |
fe6d5185 | 229 | #: mobile/mobile-functions.php:244 |
1f8c187d AD |
230 | msgid "Logout" |
231 | msgstr "Surt" | |
232 | ||
e84e813f | 233 | #: errors.php:9 |
a3162add AD |
234 | msgid "" |
235 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
236 | "doesn't seem to support it." | |
237 | msgstr "" | |
238 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
239 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
240 | ||
e84e813f | 241 | #: errors.php:12 |
a3162add AD |
242 | msgid "" |
243 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
244 | "seem to support them." | |
245 | msgstr "" | |
246 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
247 | "el vostre navegador no les suporta." | |
248 | ||
e84e813f | 249 | #: errors.php:15 |
a3162add AD |
250 | msgid "Backend sanity check failed" |
251 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
252 | ||
e84e813f | 253 | #: errors.php:17 |
a3162add AD |
254 | msgid "Frontend sanity check failed." |
255 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
256 | ||
e84e813f | 257 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 258 | #, fuzzy |
a3162add | 259 | msgid "" |
b63d9765 | 260 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
a3162add AD |
261 | "update</a>." |
262 | msgstr "" | |
263 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
264 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
265 | ||
e84e813f | 266 | #: errors.php:21 |
a3162add AD |
267 | msgid "Request not authorized." |
268 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
269 | ||
e84e813f | 270 | #: errors.php:23 |
a3162add AD |
271 | msgid "No operation to perform." |
272 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
273 | ||
e84e813f | 274 | #: errors.php:25 |
a3162add AD |
275 | msgid "" |
276 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
277 | "local configuration." | |
278 | msgstr "" | |
279 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
280 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
281 | ||
e84e813f | 282 | #: errors.php:27 |
a3162add AD |
283 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
284 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
285 | ||
e84e813f | 286 | #: errors.php:29 |
a3162add AD |
287 | msgid "Configuration check failed" |
288 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
289 | ||
e84e813f | 290 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 291 | #, fuzzy |
a3162add | 292 | msgid "" |
b6bf3e74 | 293 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
a3162add AD |
294 | "\t\tofficial site for more information." |
295 | msgstr "" | |
296 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
297 | "a \n" | |
298 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
299 | ||
e84e813f | 300 | #: errors.php:36 |
a3162add AD |
301 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
302 | msgstr "" | |
303 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
304 | "bases de dades i de PHP" | |
305 | ||
e84e813f | 306 | #: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8 |
e95e7819 | 307 | #: classes/pref_prefs.php:267 |
fe6d5185 AD |
308 | msgid "Preferences" |
309 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 310 | |
e84e813f | 311 | #: index.php:103 |
fe6d5185 AD |
312 | msgid "Comments?" |
313 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 314 | |
e84e813f | 315 | #: index.php:113 |
fe6d5185 AD |
316 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
317 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
a3162add | 318 | |
e84e813f | 319 | #: index.php:136 |
fe6d5185 AD |
320 | msgid "News" |
321 | msgstr "" | |
a3162add | 322 | |
e84e813f | 323 | #: index.php:145 |
fe6d5185 AD |
324 | msgid "Collapse feedlist" |
325 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 326 | |
e84e813f | 327 | #: index.php:148 |
c4255fdd | 328 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 329 | msgid "Show articles" |
c4255fdd | 330 | msgstr "Articles mémorisés" |
a3162add | 331 | |
e84e813f | 332 | #: index.php:151 |
fe6d5185 AD |
333 | msgid "Adaptive" |
334 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 335 | |
e84e813f | 336 | #: index.php:152 |
fe6d5185 AD |
337 | msgid "All Articles" |
338 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 339 | |
e84e813f | 340 | #: index.php:153 classes/feeds.php:130 |
2cd99257 AD |
341 | msgid "Starred" |
342 | msgstr "Marcats" | |
a3162add | 343 | |
e84e813f | 344 | #: index.php:154 classes/feeds.php:131 |
2cd99257 AD |
345 | msgid "Published" |
346 | msgstr "Publicats" | |
a3162add | 347 | |
e84e813f | 348 | #: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129 |
fe6d5185 AD |
349 | msgid "Unread" |
350 | msgstr "Per llegir" | |
a3162add | 351 | |
e84e813f | 352 | #: index.php:156 |
fe6d5185 AD |
353 | msgid "Ignore Scoring" |
354 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 355 | |
e84e813f | 356 | #: index.php:157 |
fe6d5185 AD |
357 | msgid "Updated" |
358 | msgstr "Actualitzat" | |
c4255fdd | 359 | |
e84e813f | 360 | #: index.php:160 |
c4255fdd | 361 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
362 | msgid "Sort articles" |
363 | msgstr "Articles mémorisés" | |
c4255fdd | 364 | |
e84e813f | 365 | #: index.php:164 classes/pref_filters.php:246 |
fe6d5185 AD |
366 | msgid "Date" |
367 | msgstr "Data" | |
4bd24849 | 368 | |
e95e7819 | 369 | #: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
370 | msgid "Title" |
371 | msgstr "Títol" | |
2cd99257 | 372 | |
e84e813f | 373 | #: index.php:166 |
fe6d5185 AD |
374 | msgid "Score" |
375 | msgstr "Puntuació" | |
4bd24849 | 376 | |
e95e7819 | 377 | #: index.php:171 classes/pref_feeds.php:341 classes/pref_feeds.php:584 |
fe6d5185 AD |
378 | msgid "Update" |
379 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 380 | |
e84e813f AD |
381 | #: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150 |
382 | #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:125 | |
383 | #: js/FeedTree.js:151 | |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Mark as read" |
385 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 386 | |
e84e813f | 387 | #: index.php:181 classes/feeds.php:125 |
fe6d5185 AD |
388 | msgid "Actions..." |
389 | msgstr "Accions..." | |
e8638cc9 | 390 | |
e84e813f | 391 | #: index.php:183 |
fe6d5185 AD |
392 | msgid "Search..." |
393 | msgstr "Cerca..." | |
e8638cc9 | 394 | |
e84e813f | 395 | #: index.php:184 |
fe6d5185 AD |
396 | msgid "Feed actions:" |
397 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 398 | |
e84e813f | 399 | #: index.php:185 |
fe6d5185 AD |
400 | msgid "Subscribe to feed..." |
401 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
d9d5ce4c | 402 | |
e84e813f | 403 | #: index.php:186 |
fe6d5185 AD |
404 | msgid "Edit this feed..." |
405 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 406 | |
e84e813f | 407 | #: index.php:187 |
fe6d5185 AD |
408 | msgid "Rescore feed" |
409 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 410 | |
e95e7819 | 411 | #: index.php:188 classes/pref_feeds.php:511 classes/pref_feeds.php:1340 |
fe6d5185 AD |
412 | msgid "Unsubscribe" |
413 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 414 | |
e84e813f | 415 | #: index.php:189 |
fe6d5185 AD |
416 | msgid "All feeds:" |
417 | msgstr "Tots els canals" | |
2cd99257 | 418 | |
e84e813f | 419 | #: index.php:191 help/main.php:54 |
fe6d5185 AD |
420 | msgid "(Un)hide read feeds" |
421 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
67ae092f | 422 | |
e84e813f | 423 | #: index.php:192 |
fe6d5185 AD |
424 | msgid "Other actions:" |
425 | msgstr "Altres accions:" | |
b63d9765 | 426 | |
e84e813f | 427 | #: index.php:193 |
fe6d5185 | 428 | msgid "Switch to digest..." |
c4255fdd AD |
429 | msgstr "" |
430 | ||
e84e813f | 431 | #: index.php:194 |
b63d9765 | 432 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
433 | msgid "Show tag cloud..." |
434 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
b63d9765 | 435 | |
e84e813f | 436 | #: index.php:195 |
fe6d5185 | 437 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 | 438 | msgstr "" |
b63d9765 | 439 | |
e84e813f | 440 | #: index.php:196 |
a3162add AD |
441 | msgid "Create label..." |
442 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
443 | ||
e84e813f | 444 | #: index.php:197 |
fe6d5185 AD |
445 | msgid "Create filter..." |
446 | msgstr "Crea un filtre..." | |
4bd24849 | 447 | |
e84e813f | 448 | #: index.php:198 |
2ea7ee5a | 449 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
450 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
451 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
2ea7ee5a | 452 | |
e84e813f AD |
453 | #: opml.php:70 |
454 | #, fuzzy, php-format | |
455 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
456 | msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
a3162add | 457 | |
e84e813f AD |
458 | #: opml.php:92 |
459 | #, php-format | |
460 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
2cd99257 | 461 | msgstr "" |
a3162add | 462 | |
e84e813f AD |
463 | #: opml.php:112 |
464 | #, fuzzy, php-format | |
465 | msgid "Adding label %s" | |
466 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
d9d5ce4c | 467 | |
e84e813f AD |
468 | #: opml.php:115 |
469 | #, php-format | |
470 | msgid "Duplicate label: %s" | |
bf9b87b5 | 471 | msgstr "" |
a3162add | 472 | |
e84e813f AD |
473 | #: opml.php:169 |
474 | #, fuzzy, php-format | |
475 | msgid "Adding filter %s" | |
476 | msgstr "S'està afegint el canal..." | |
2cd99257 | 477 | |
e84e813f AD |
478 | #: opml.php:185 |
479 | #, fuzzy, php-format | |
480 | msgid "Duplicate filter %s" | |
481 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 482 | |
e84e813f | 483 | #: opml.php:230 |
e8638cc9 | 484 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
485 | msgid "is already imported." |
486 | msgstr "Ja s'ha importat" | |
2cd99257 | 487 | |
e84e813f | 488 | #: opml.php:250 |
2cd99257 | 489 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
490 | msgid "OK" |
491 | msgstr "D'acord!" | |
2cd99257 | 492 | |
e84e813f AD |
493 | #: opml.php:259 |
494 | msgid "Error while parsing document." | |
495 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
2cd99257 | 496 | |
e84e813f AD |
497 | #: opml.php:263 |
498 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
499 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
d9d5ce4c | 500 | |
e84e813f | 501 | #: opml.php:469 opml.php:474 |
bf9b87b5 AD |
502 | msgid "OPML Utility" |
503 | msgstr "Eina OPML" | |
a3162add | 504 | |
e84e813f | 505 | #: opml.php:492 |
d9d5ce4c AD |
506 | #, fuzzy |
507 | msgid "Importing OPML..." | |
bf9b87b5 | 508 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." |
a3162add | 509 | |
e84e813f | 510 | #: opml.php:496 |
bf9b87b5 AD |
511 | msgid "Return to preferences" |
512 | msgstr "Torna a les preferències" | |
a3162add | 513 | |
e84e813f | 514 | #: prefs.php:81 |
bf9b87b5 AD |
515 | msgid "Keyboard shortcuts" |
516 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 517 | |
e84e813f | 518 | #: prefs.php:82 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
519 | msgid "Exit preferences" |
520 | msgstr "Surt de les preferències" | |
521 | ||
e95e7819 AD |
522 | #: prefs.php:93 classes/feeds.php:981 classes/pref_feeds.php:43 |
523 | #: classes/pref_feeds.php:1249 classes/pref_feeds.php:1312 | |
e84e813f AD |
524 | msgid "Feeds" |
525 | msgstr "Canals" | |
526 | ||
527 | #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:95 | |
bf9b87b5 AD |
528 | msgid "Filters" |
529 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 530 | |
e84e813f | 531 | #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
e95e7819 AD |
532 | #: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1433 |
533 | #: include/functions.php:2001 | |
fe6d5185 AD |
534 | msgid "Labels" |
535 | msgstr "Etiquetes" | |
536 | ||
e84e813f | 537 | #: prefs.php:103 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
538 | msgid "Users" |
539 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 540 | |
e84e813f | 541 | #: prefs.php:108 |
d9d5ce4c AD |
542 | #, fuzzy |
543 | msgid "Linked" | |
544 | msgstr "Enllaç" | |
545 | ||
e84e813f | 546 | #: register.php:186 include/login_form.php:164 |
fe6d5185 AD |
547 | msgid "Create new account" |
548 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 549 | |
e84e813f | 550 | #: register.php:190 |
fe6d5185 AD |
551 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
552 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 553 | |
e84e813f | 554 | #: register.php:215 |
fe6d5185 AD |
555 | msgid "" |
556 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
557 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
558 | "password is sent." | |
559 | msgstr "" | |
560 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " | |
561 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
562 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 563 | |
e84e813f | 564 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
565 | msgid "Desired login:" |
566 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 567 | |
e84e813f | 568 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
569 | msgid "Check availability" |
570 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 571 | |
e84e813f | 572 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
573 | msgid "Email:" |
574 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 575 | |
e84e813f | 576 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
577 | msgid "How much is two plus two:" |
578 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 579 | |
e84e813f | 580 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
581 | msgid "Submit registration" |
582 | msgstr "Envia el registre" | |
2cd99257 | 583 | |
e84e813f | 584 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
585 | msgid "Your registration information is incomplete." |
586 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 587 | |
e84e813f | 588 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
589 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
590 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
67ae092f | 591 | |
e95e7819 | 592 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
593 | msgid "Registration failed." |
594 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 595 | |
e95e7819 | 596 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
597 | msgid "Account created successfully." |
598 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 599 | |
e95e7819 | 600 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
601 | msgid "New user registrations are currently closed." |
602 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
d9d5ce4c | 603 | |
e84e813f | 604 | #: twitter.php:98 |
2cd99257 AD |
605 | msgid "Register with Twitter" |
606 | msgstr "" | |
607 | ||
e84e813f | 608 | #: twitter.php:102 |
2cd99257 AD |
609 | msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later." |
610 | msgstr "" | |
611 | ||
e84e813f | 612 | #: twitter.php:106 |
2cd99257 AD |
613 | msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter." |
614 | msgstr "" | |
615 | ||
e95e7819 | 616 | #: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:458 |
2cd99257 AD |
617 | #, fuzzy |
618 | msgid "Register" | |
619 | msgstr "Registrat" | |
620 | ||
e84e813f AD |
621 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
622 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
623 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
fe6d5185 | 624 | |
e84e813f AD |
625 | #: help/main.php:5 |
626 | msgid "Navigation" | |
627 | msgstr "Navegació" | |
fe6d5185 | 628 | |
e84e813f AD |
629 | #: help/main.php:8 |
630 | msgid "Move between feeds" | |
631 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 632 | |
e84e813f AD |
633 | #: help/main.php:9 |
634 | msgid "Move between articles" | |
635 | msgstr "Mou entre articles" | |
636 | ||
637 | #: help/main.php:10 | |
638 | msgid "Show search dialog" | |
639 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
640 | ||
641 | #: help/main.php:13 | |
642 | msgid "Active article actions" | |
643 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
644 | ||
645 | #: help/main.php:16 | |
646 | msgid "Toggle starred" | |
647 | msgstr "Commuta els marcats" | |
648 | ||
649 | #: help/main.php:17 | |
650 | msgid "Toggle published" | |
651 | msgstr "Commuta els publicats" | |
652 | ||
653 | #: help/main.php:18 | |
654 | msgid "Toggle unread" | |
655 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
656 | ||
657 | #: help/main.php:19 | |
658 | msgid "Edit tags" | |
659 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
660 | ||
661 | #: help/main.php:20 | |
662 | #, fuzzy | |
663 | msgid "Dismiss selected articles" | |
b63d9765 | 664 | msgstr "" |
e84e813f | 665 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 666 | |
e84e813f | 667 | #: help/main.php:21 |
b63d9765 | 668 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
669 | msgid "Dismiss read articles" |
670 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
671 | ||
672 | #: help/main.php:22 | |
673 | msgid "Open article in new window" | |
674 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
675 | ||
676 | #: help/main.php:23 | |
677 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
678 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
679 | ||
680 | #: help/main.php:24 | |
681 | msgid "Scroll article content" | |
682 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 683 | |
e84e813f | 684 | #: help/main.php:25 |
b63d9765 | 685 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
686 | msgid "Email article" |
687 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 688 | |
e84e813f AD |
689 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 |
690 | msgid "Other actions" | |
691 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 692 | |
e84e813f AD |
693 | #: help/main.php:32 |
694 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
695 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 696 | |
e84e813f AD |
697 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281 |
698 | msgid "Create label" | |
699 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
fe6d5185 | 700 | |
e84e813f AD |
701 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:583 |
702 | msgid "Create filter" | |
703 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 704 | |
e84e813f AD |
705 | #: help/main.php:35 |
706 | msgid "Collapse sidebar" | |
707 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
708 | ||
709 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
710 | msgid "Display this help dialog" | |
711 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
6cb89bc6 | 712 | |
e84e813f | 713 | #: help/main.php:41 |
bf9b87b5 | 714 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
715 | msgid "Multiple articles actions" |
716 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 717 | |
e84e813f | 718 | #: help/main.php:44 |
bf9b87b5 | 719 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
720 | msgid "Select all articles" |
721 | msgstr "Buida els articles" | |
a3162add | 722 | |
e84e813f AD |
723 | #: help/main.php:45 |
724 | #, fuzzy | |
725 | msgid "Select unread articles" | |
726 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 727 | |
e84e813f AD |
728 | #: help/main.php:46 |
729 | #, fuzzy | |
730 | msgid "Invert article selection" | |
731 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
a3162add | 732 | |
e84e813f | 733 | #: help/main.php:47 |
bf9b87b5 | 734 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
735 | msgid "Deselect all articles" |
736 | msgstr "Buida els articles" | |
737 | ||
738 | #: help/main.php:50 | |
739 | msgid "Feed actions" | |
740 | msgstr "Accions dels canals" | |
741 | ||
742 | #: help/main.php:53 | |
743 | #, fuzzy | |
744 | msgid "Refresh active feed" | |
745 | msgstr "Actualitza els canals actius" | |
746 | ||
e95e7819 | 747 | #: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1315 |
e84e813f AD |
748 | msgid "Subscribe to feed" |
749 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
750 | ||
751 | #: help/main.php:56 js/FeedTree.js:131 | |
752 | msgid "Edit feed" | |
753 | msgstr "Edita el canal" | |
754 | ||
755 | #: help/main.php:57 | |
756 | msgid "Mark feed as read" | |
757 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
758 | ||
759 | #: help/main.php:58 | |
760 | #, fuzzy | |
761 | msgid "Reverse headlines order" | |
762 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
763 | ||
764 | #: help/main.php:59 | |
765 | msgid "Mark all feeds as read" | |
766 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
767 | ||
768 | #: help/main.php:60 | |
769 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
770 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
771 | ||
772 | #: help/main.php:63 help/prefs.php:5 | |
773 | msgid "Go to..." | |
774 | msgstr "Vés a..." | |
775 | ||
e95e7819 | 776 | #: help/main.php:66 include/functions.php:2053 |
e84e813f AD |
777 | msgid "All articles" |
778 | msgstr "Tots els articles" | |
779 | ||
e95e7819 | 780 | #: help/main.php:67 include/functions.php:2051 |
e84e813f AD |
781 | msgid "Fresh articles" |
782 | msgstr "Articles nous" | |
783 | ||
e95e7819 | 784 | #: help/main.php:68 include/functions.php:2047 |
e84e813f AD |
785 | msgid "Starred articles" |
786 | msgstr "Articles marcats" | |
787 | ||
e95e7819 | 788 | #: help/main.php:69 include/functions.php:2049 |
e84e813f AD |
789 | msgid "Published articles" |
790 | msgstr "Articles publicats" | |
791 | ||
792 | #: help/main.php:70 | |
793 | msgid "Tag cloud" | |
794 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
795 | ||
796 | #: help/main.php:77 | |
797 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
798 | msgstr "" | |
799 | ||
800 | #: help/main.php:79 help/prefs.php:41 | |
801 | msgid "Press any key to close this window." | |
802 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
803 | ||
804 | #: help/prefs.php:9 | |
805 | msgid "My Feeds" | |
806 | msgstr "Els meus canals" | |
807 | ||
808 | #: help/prefs.php:10 | |
809 | msgid "Other Feeds" | |
810 | msgstr "Altres canals" | |
811 | ||
812 | #: help/prefs.php:19 | |
813 | msgid "Panel actions" | |
814 | msgstr "Quadre d'accions" | |
815 | ||
816 | #: help/prefs.php:23 | |
817 | msgid "Top 25 feeds" | |
818 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
819 | ||
820 | #: help/prefs.php:24 | |
821 | msgid "Edit feed categories" | |
822 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
823 | ||
e95e7819 | 824 | #: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385 |
e84e813f AD |
825 | msgid "Create user" |
826 | msgstr "Crea un usuari" | |
827 | ||
828 | #: help/prefs.php:33 | |
829 | msgid "Focus search (if present)" | |
830 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
831 | ||
832 | #: help/prefs.php:39 | |
833 | msgid "" | |
834 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
835 | "configuration and your access level." | |
836 | msgstr "" | |
837 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
838 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
839 | ||
840 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161 | |
841 | msgid "Log in" | |
842 | msgstr "Registreu-vos" | |
843 | ||
844 | #: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131 | |
845 | msgid "Login:" | |
846 | msgstr "Usuari:" | |
847 | ||
848 | #: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135 | |
849 | msgid "Password:" | |
850 | msgstr "Contrasenya:" | |
851 | ||
852 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 | |
853 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
854 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
855 | #: mobile/prefs.php:19 | |
856 | msgid "Home" | |
857 | msgstr "" | |
858 | ||
e95e7819 AD |
859 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1431 |
860 | #: include/functions.php:1999 | |
e84e813f AD |
861 | msgid "Special" |
862 | msgstr "Especial" | |
863 | ||
864 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
865 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
866 | msgstr "" | |
a3162add | 867 | |
e84e813f | 868 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 869 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
870 | msgid "Enable categories" |
871 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
872 | ||
873 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
874 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
875 | msgid "ON" | |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
878 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
879 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
880 | msgid "OFF" | |
a3162add | 881 | msgstr "" |
a3162add | 882 | |
e84e813f AD |
883 | #: mobile/prefs.php:29 |
884 | #, fuzzy | |
885 | msgid "Browse categories like folders" | |
886 | msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
887 | ||
888 | #: mobile/prefs.php:35 | |
889 | #, fuzzy | |
890 | msgid "Show images in posts" | |
891 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
892 | ||
893 | #: mobile/prefs.php:40 | |
894 | #, fuzzy | |
895 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
896 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
897 | ||
898 | #: mobile/prefs.php:45 | |
899 | #, fuzzy | |
900 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
901 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
902 | ||
903 | #: classes/article.php:25 | |
904 | #, fuzzy | |
905 | msgid "Article not found." | |
906 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
907 | ||
e95e7819 | 908 | #: classes/backend.php:22 |
e84e813f AD |
909 | msgid "Help topic not found." |
910 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
911 | ||
912 | #: classes/dlg.php:26 | |
913 | #, fuzzy | |
914 | msgid "Prepare data" | |
915 | msgstr "Desa" | |
916 | ||
917 | #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176 | |
e95e7819 AD |
918 | #: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624 |
919 | #: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814 | |
920 | #: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975 | |
921 | #: classes/pref_feeds.php:1240 classes/pref_filters.php:453 | |
e84e813f | 922 | #: classes/pref_filters.php:536 classes/pref_users.php:106 |
e95e7819 | 923 | #: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3419 |
e84e813f AD |
924 | msgid "Close this window" |
925 | msgstr "Tanca la finestra" | |
926 | ||
927 | #: classes/dlg.php:40 | |
928 | msgid "" | |
929 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
930 | "preferences to see your new data." | |
d9d5ce4c | 931 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 932 | |
e84e813f | 933 | #: classes/dlg.php:87 |
bf9b87b5 AD |
934 | #, fuzzy |
935 | msgid "Create profile" | |
936 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 937 | |
e84e813f | 938 | #: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136 |
bf9b87b5 AD |
939 | #, fuzzy |
940 | msgid "(active)" | |
941 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 942 | |
e84e813f AD |
943 | #: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:135 classes/rpc.php:147 |
944 | #: include/login_form.php:151 | |
945 | #, fuzzy | |
946 | msgid "Default profile" | |
947 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
948 | ||
949 | #: classes/dlg.php:170 | |
2cd99257 AD |
950 | #, fuzzy |
951 | msgid "Remove selected profiles" | |
952 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 953 | |
e84e813f | 954 | #: classes/dlg.php:172 |
bf9b87b5 | 955 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
956 | msgid "Activate profile" |
957 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 958 | |
e84e813f | 959 | #: classes/dlg.php:182 |
4bd24849 AD |
960 | msgid "Public OPML URL" |
961 | msgstr "" | |
a3162add | 962 | |
e84e813f | 963 | #: classes/dlg.php:187 |
bf9b87b5 | 964 | #, fuzzy |
4bd24849 | 965 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
bf9b87b5 AD |
966 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." |
967 | ||
e95e7819 | 968 | #: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842 |
bf9b87b5 AD |
969 | #, fuzzy |
970 | msgid "Generate new URL" | |
971 | msgstr "Canals generats" | |
972 | ||
e84e813f | 973 | #: classes/dlg.php:208 |
bf9b87b5 AD |
974 | msgid "Notice" |
975 | msgstr "Avís" | |
976 | ||
e84e813f | 977 | #: classes/dlg.php:214 |
a3162add | 978 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
979 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
980 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
981 | "process or contact instance owner." | |
a3162add | 982 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
983 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " |
984 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
985 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
986 | "pertinent." | |
a3162add | 987 | |
e84e813f | 988 | #: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227 |
bf9b87b5 AD |
989 | msgid "Last update:" |
990 | msgstr "Última actualització:" | |
a3162add | 991 | |
e84e813f | 992 | #: classes/dlg.php:223 |
bf9b87b5 AD |
993 | msgid "" |
994 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
995 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
996 | "contact instance owner." | |
997 | msgstr "" | |
998 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
999 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1000 | "contacteu amb el seu propietari." | |
a3162add | 1001 | |
e95e7819 | 1002 | #: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:294 classes/pref_feeds.php:545 |
bf9b87b5 AD |
1003 | msgid "Feed" |
1004 | msgstr "Canal" | |
a3162add | 1005 | |
e95e7819 AD |
1006 | #: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:638 classes/pref_feeds.php:313 |
1007 | #: include/functions.php:3380 | |
fe6d5185 AD |
1008 | #, fuzzy |
1009 | msgid "Feed URL" | |
1010 | msgstr "Canal" | |
1011 | ||
e95e7819 AD |
1012 | #: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:333 |
1013 | #: classes/pref_feeds.php:573 | |
bf9b87b5 AD |
1014 | msgid "Place in category:" |
1015 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
a3162add | 1016 | |
e84e813f | 1017 | #: classes/dlg.php:266 |
b63d9765 AD |
1018 | #, fuzzy |
1019 | msgid "Available feeds" | |
1020 | msgstr "Tots els canals" | |
1021 | ||
e95e7819 AD |
1022 | #: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:373 classes/pref_feeds.php:616 |
1023 | #: classes/pref_users.php:155 | |
bf9b87b5 AD |
1024 | msgid "Authentication" |
1025 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1026 | |
e95e7819 AD |
1027 | #: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:379 |
1028 | #: classes/pref_feeds.php:620 classes/pref_users.php:437 | |
2cd99257 AD |
1029 | msgid "Login" |
1030 | msgstr "Entra" | |
1031 | ||
e95e7819 AD |
1032 | #: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:385 |
1033 | #: classes/pref_feeds.php:626 | |
2cd99257 AD |
1034 | #, fuzzy |
1035 | msgid "Password" | |
1036 | msgstr "Contrasenya:" | |
1037 | ||
e95e7819 AD |
1038 | #: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009 |
1039 | msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds." | |
1040 | msgstr "" | |
1041 | ||
1042 | #: classes/dlg.php:296 | |
bf9b87b5 AD |
1043 | msgid "This feed requires authentication." |
1044 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
a3162add | 1045 | |
e95e7819 | 1046 | #: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025 |
bf9b87b5 AD |
1047 | msgid "Subscribe" |
1048 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
a3162add | 1049 | |
e95e7819 | 1050 | #: classes/dlg.php:302 |
bf9b87b5 AD |
1051 | #, fuzzy |
1052 | msgid "More feeds" | |
1053 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 1054 | |
e95e7819 AD |
1055 | #: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430 |
1056 | #: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903 | |
1057 | #: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112 | |
1058 | #: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:528 | |
1059 | #: classes/pref_feeds.php:685 classes/pref_filters.php:380 | |
1060 | #: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81 | |
1061 | #: classes/pref_users.php:194 | |
bf9b87b5 AD |
1062 | msgid "Cancel" |
1063 | msgstr "Cancel·la" | |
a3162add | 1064 | |
e95e7819 AD |
1065 | #: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1299 |
1066 | #: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232 | |
bf9b87b5 AD |
1067 | msgid "Search" |
1068 | msgstr "Cerca" | |
a3162add | 1069 | |
e95e7819 | 1070 | #: classes/dlg.php:326 |
bf9b87b5 AD |
1071 | #, fuzzy |
1072 | msgid "Popular feeds" | |
1073 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 1074 | |
e95e7819 | 1075 | #: classes/dlg.php:327 |
bf9b87b5 AD |
1076 | #, fuzzy |
1077 | msgid "Feed archive" | |
1078 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 1079 | |
e95e7819 | 1080 | #: classes/dlg.php:330 |
bf9b87b5 AD |
1081 | #, fuzzy |
1082 | msgid "limit:" | |
1083 | msgstr "Límit:" | |
a3162add | 1084 | |
e95e7819 | 1085 | #: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:501 classes/pref_filters.php:370 |
e84e813f | 1086 | #: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:149 |
e95e7819 | 1087 | #: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393 |
2cd99257 AD |
1088 | msgid "Remove" |
1089 | msgstr "Suprimeix" | |
1090 | ||
e95e7819 | 1091 | #: classes/dlg.php:362 |
bf9b87b5 AD |
1092 | msgid "Look for" |
1093 | msgstr "Mirar-ho per" | |
a3162add | 1094 | |
e95e7819 | 1095 | #: classes/dlg.php:372 |
bf9b87b5 AD |
1096 | msgid "match on" |
1097 | msgstr "coincideix en" | |
a3162add | 1098 | |
e95e7819 | 1099 | #: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
1100 | msgid "Content" |
1101 | msgstr "Contingut" | |
1102 | ||
e95e7819 | 1103 | #: classes/dlg.php:377 |
bf9b87b5 AD |
1104 | msgid "Title or content" |
1105 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1106 | |
e95e7819 | 1107 | #: classes/dlg.php:388 |
bf9b87b5 AD |
1108 | msgid "Limit search to:" |
1109 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
a3162add | 1110 | |
e95e7819 | 1111 | #: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1934 |
fe6d5185 AD |
1112 | msgid "All feeds" |
1113 | msgstr "Tots els canals" | |
1114 | ||
e95e7819 | 1115 | #: classes/dlg.php:404 |
bf9b87b5 AD |
1116 | msgid "This feed" |
1117 | msgstr "Aquest canal" | |
a3162add | 1118 | |
e95e7819 | 1119 | #: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:237 |
bf9b87b5 AD |
1120 | msgid "Match" |
1121 | msgstr "Coincidència" | |
a3162add | 1122 | |
e95e7819 | 1123 | #: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:249 |
bf9b87b5 AD |
1124 | msgid "before" |
1125 | msgstr "abans" | |
a3162add | 1126 | |
e95e7819 | 1127 | #: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:250 |
bf9b87b5 AD |
1128 | msgid "after" |
1129 | msgstr "després" | |
a3162add | 1130 | |
e95e7819 | 1131 | #: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:263 |
bf9b87b5 AD |
1132 | msgid "Check it" |
1133 | msgstr "Revisa-ho" | |
a3162add | 1134 | |
e95e7819 | 1135 | #: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:266 |
bf9b87b5 AD |
1136 | msgid "on field" |
1137 | msgstr "al camp" | |
a3162add | 1138 | |
e95e7819 | 1139 | #: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:272 js/digest.js:239 |
e84e813f | 1140 | #: js/PrefFilterTree.js:29 |
bf9b87b5 AD |
1141 | msgid "in" |
1142 | msgstr "a" | |
a3162add | 1143 | |
e95e7819 | 1144 | #: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:291 |
bf9b87b5 AD |
1145 | msgid "Perform Action" |
1146 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
a3162add | 1147 | |
e95e7819 | 1148 | #: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:311 |
bf9b87b5 AD |
1149 | msgid "with parameters:" |
1150 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
a3162add | 1151 | |
e95e7819 | 1152 | #: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:393 classes/pref_feeds.php:632 |
e84e813f | 1153 | #: classes/pref_filters.php:331 classes/pref_users.php:177 |
bf9b87b5 AD |
1154 | msgid "Options" |
1155 | msgstr "Opcions" | |
68539f8b | 1156 | |
e95e7819 | 1157 | #: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:343 |
bf9b87b5 AD |
1158 | msgid "Enabled" |
1159 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1160 | |
e95e7819 | 1161 | #: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1162 | msgid "Inverse match" |
1163 | msgstr "Coincidència inversa" | |
a3162add | 1164 | |
e95e7819 | 1165 | #: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:361 |
e84e813f AD |
1166 | #, fuzzy |
1167 | msgid "Apply to category" | |
1168 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
1169 | ||
e95e7819 | 1170 | #: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:374 |
d9d5ce4c AD |
1171 | msgid "Test" |
1172 | msgstr "Tester" | |
1173 | ||
e95e7819 | 1174 | #: classes/dlg.php:550 |
bf9b87b5 AD |
1175 | msgid "Create" |
1176 | msgstr "Crea" | |
a3162add | 1177 | |
e95e7819 | 1178 | #: classes/dlg.php:578 |
2cd99257 | 1179 | #, fuzzy |
d9d5ce4c AD |
1180 | msgid "" |
1181 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
1182 | "first):" | |
1183 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
1184 | ||
e95e7819 | 1185 | #: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658 |
d9d5ce4c AD |
1186 | #, fuzzy |
1187 | msgid "Click to edit feed" | |
1188 | msgstr "Feu clic per editar" | |
1189 | ||
e95e7819 | 1190 | #: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678 |
d9d5ce4c AD |
1191 | #, fuzzy |
1192 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1193 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
8182e647 | 1194 | |
e95e7819 | 1195 | #: classes/dlg.php:631 |
bf9b87b5 AD |
1196 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1197 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
a3162add | 1198 | |
e95e7819 | 1199 | #: classes/dlg.php:689 |
bf9b87b5 AD |
1200 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1201 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
a3162add | 1202 | |
e95e7819 AD |
1203 | #: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33 |
1204 | #: classes/pref_feeds.php:527 classes/pref_feeds.php:682 | |
e84e813f AD |
1205 | #: classes/pref_filters.php:377 classes/pref_instances.php:100 |
1206 | #: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192 | |
bf9b87b5 AD |
1207 | msgid "Save" |
1208 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1209 | |
e95e7819 | 1210 | #: classes/dlg.php:720 |
bf9b87b5 AD |
1211 | #, fuzzy |
1212 | msgid "Tag Cloud" | |
1213 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1214 | |
e95e7819 | 1215 | #: classes/dlg.php:789 |
67ae092f AD |
1216 | msgid "Select item(s) by tags" |
1217 | msgstr "" | |
1218 | ||
e95e7819 | 1219 | #: classes/dlg.php:792 |
67ae092f AD |
1220 | msgid "Match:" |
1221 | msgstr "Correspondance :" | |
1222 | ||
e95e7819 | 1223 | #: classes/dlg.php:797 |
67ae092f AD |
1224 | msgid "Which Tags?" |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
e95e7819 | 1227 | #: classes/dlg.php:810 |
67ae092f AD |
1228 | #, fuzzy |
1229 | msgid "Display entries" | |
1230 | msgstr "mostra els canals" | |
1231 | ||
e95e7819 | 1232 | #: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152 |
fe6d5185 AD |
1233 | #, fuzzy |
1234 | msgid "View as RSS" | |
1235 | msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
1236 | ||
e95e7819 | 1237 | #: classes/dlg.php:833 |
4bd24849 AD |
1238 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
e95e7819 | 1241 | #: classes/dlg.php:861 |
2cd99257 AD |
1242 | #, fuzzy, php-format |
1243 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1244 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
1245 | ||
e95e7819 | 1246 | #: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389 |
2cd99257 AD |
1247 | #, fuzzy |
1248 | msgid "Details" | |
1249 | msgstr "Diàriament" | |
1250 | ||
e95e7819 | 1251 | #: classes/dlg.php:873 |
2cd99257 AD |
1252 | msgid "Download" |
1253 | msgstr "" | |
1254 | ||
e95e7819 | 1255 | #: classes/dlg.php:886 |
2cd99257 AD |
1256 | #, php-format |
1257 | msgid "" | |
1258 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1259 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1260 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1261 | msgstr "" | |
1262 | ||
e95e7819 | 1263 | #: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59 |
d9d5ce4c AD |
1264 | msgid "Instance" |
1265 | msgstr "" | |
1266 | ||
e95e7819 | 1267 | #: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:311 classes/pref_feeds.php:560 |
e84e813f | 1268 | #: classes/pref_instances.php:67 |
d9d5ce4c AD |
1269 | msgid "URL:" |
1270 | msgstr "URL:" | |
1271 | ||
e95e7819 | 1272 | #: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70 |
e84e813f | 1273 | #: classes/pref_instances.php:167 |
d9d5ce4c AD |
1274 | msgid "Instance URL" |
1275 | msgstr "" | |
1276 | ||
e95e7819 | 1277 | #: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81 |
d9d5ce4c AD |
1278 | #, fuzzy |
1279 | msgid "Access key:" | |
1280 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
1281 | ||
e95e7819 | 1282 | #: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84 |
e84e813f | 1283 | #: classes/pref_instances.php:168 |
d9d5ce4c AD |
1284 | #, fuzzy |
1285 | msgid "Access key" | |
1286 | msgstr "Nivell d'accés" | |
1287 | ||
e95e7819 | 1288 | #: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88 |
d9d5ce4c AD |
1289 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
e95e7819 | 1292 | #: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96 |
d9d5ce4c AD |
1293 | #, fuzzy |
1294 | msgid "Generate new key" | |
1295 | msgstr "Canals generats" | |
1296 | ||
e95e7819 | 1297 | #: classes/dlg.php:950 |
d9d5ce4c AD |
1298 | #, fuzzy |
1299 | msgid "Create link" | |
1300 | msgstr "Crea" | |
1301 | ||
e95e7819 | 1302 | #: classes/dlg.php:968 |
e84e813f AD |
1303 | #, php-format |
1304 | msgid "" | |
1305 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1306 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
e95e7819 AD |
1309 | #: classes/dlg.php:986 |
1310 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
1311 | msgstr "" | |
1312 | ||
1313 | #: classes/dlg.php:995 | |
1314 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
1317 | #: classes/dlg.php:1018 | |
1318 | #, fuzzy | |
1319 | msgid "Feeds require authentication." | |
1320 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
1321 | ||
1322 | #: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3395 | |
e84e813f AD |
1323 | #, fuzzy |
1324 | msgid "Visit the website" | |
1325 | msgstr "Visiteu el web oficial" | |
1326 | ||
1327 | #: classes/feeds.php:107 | |
1328 | #, fuzzy | |
1329 | msgid "View as RSS feed" | |
1330 | msgstr "Visualitza els canals" | |
1331 | ||
1332 | #: classes/feeds.php:115 | |
1333 | msgid "Select:" | |
1334 | msgstr "Selecciona:" | |
1335 | ||
e95e7819 | 1336 | #: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1306 |
e84e813f | 1337 | #: classes/pref_filters.php:577 classes/pref_instances.php:142 |
e95e7819 | 1338 | #: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380 |
e84e813f AD |
1339 | msgid "All" |
1340 | msgstr "Tot" | |
1341 | ||
1342 | #: classes/feeds.php:118 | |
1343 | msgid "Invert" | |
1344 | msgstr "Inverteix" | |
1345 | ||
e95e7819 | 1346 | #: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1308 |
e84e813f | 1347 | #: classes/pref_filters.php:579 classes/pref_instances.php:144 |
e95e7819 | 1348 | #: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382 |
e84e813f AD |
1349 | msgid "None" |
1350 | msgstr "Cap" | |
1351 | ||
1352 | #: classes/feeds.php:127 | |
1353 | msgid "Selection toggle:" | |
1354 | msgstr "Commuta la selecció" | |
1355 | ||
1356 | #: classes/feeds.php:133 | |
1357 | msgid "Selection:" | |
1358 | msgstr "Selecció:" | |
1359 | ||
1360 | #: classes/feeds.php:138 | |
1361 | #, fuzzy | |
1362 | msgid "Archive" | |
1363 | msgstr "Data de l'article" | |
1364 | ||
1365 | #: classes/feeds.php:140 | |
1366 | #, fuzzy | |
1367 | msgid "Move back" | |
1368 | msgstr "Vés enrere" | |
1369 | ||
1370 | #: classes/feeds.php:141 | |
1371 | #, fuzzy | |
1372 | msgid "Delete" | |
1373 | msgstr "Per defecte" | |
1374 | ||
1375 | #: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7 | |
1376 | #, fuzzy | |
1377 | msgid "Forward by email" | |
1378 | msgstr "Marca l'article" | |
1379 | ||
1380 | #: classes/feeds.php:148 | |
1381 | msgid "Feed:" | |
1382 | msgstr "Flux :" | |
1383 | ||
1384 | #: classes/feeds.php:213 classes/feeds.php:1037 | |
1385 | msgid "Feed not found." | |
1386 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
1387 | ||
1388 | #: classes/feeds.php:446 classes/feeds.php:528 | |
1389 | msgid "mark as read" | |
1390 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
1391 | ||
e95e7819 | 1392 | #: classes/feeds.php:625 include/functions.php:3367 |
e84e813f AD |
1393 | #, fuzzy |
1394 | msgid "Originally from:" | |
1395 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
1396 | ||
e95e7819 | 1397 | #: classes/feeds.php:685 include/functions.php:3324 |
e84e813f AD |
1398 | msgid "Edit tags for this article" |
1399 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
1400 | ||
e95e7819 | 1401 | #: classes/feeds.php:712 include/functions.php:3334 |
e84e813f AD |
1402 | #, fuzzy |
1403 | msgid "Open article in new tab" | |
1404 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
1405 | ||
e95e7819 | 1406 | #: classes/feeds.php:723 include/functions.php:3350 |
e84e813f AD |
1407 | #, fuzzy |
1408 | msgid "Close article" | |
1409 | msgstr "Buida els articles" | |
1410 | ||
1411 | #: classes/feeds.php:744 | |
1412 | msgid "No unread articles found to display." | |
1413 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
1414 | ||
1415 | #: classes/feeds.php:747 | |
1416 | msgid "No updated articles found to display." | |
1417 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
1418 | ||
1419 | #: classes/feeds.php:750 | |
1420 | msgid "No starred articles found to display." | |
1421 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
1422 | ||
1423 | #: classes/feeds.php:754 | |
1424 | msgid "" | |
1425 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1426 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1427 | msgstr "" | |
1428 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
1429 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
1430 | ||
1431 | #: classes/feeds.php:756 | |
1432 | msgid "No articles found to display." | |
1433 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
1434 | ||
e95e7819 | 1435 | #: classes/feeds.php:771 include/functions.php:4524 |
e84e813f AD |
1436 | #, fuzzy, php-format |
1437 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1438 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
1439 | ||
e95e7819 | 1440 | #: classes/feeds.php:781 include/functions.php:4534 |
e84e813f AD |
1441 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1442 | msgstr "" | |
1443 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
1444 | "detalls)" | |
1445 | ||
e95e7819 AD |
1446 | #: classes/feeds.php:922 classes/feeds.php:931 classes/pref_feeds.php:94 |
1447 | #: classes/pref_filters.php:181 include/functions.php:1966 | |
1448 | #: include/functions.php:2009 | |
e84e813f AD |
1449 | msgid "Uncategorized" |
1450 | msgstr "Sense categoria" | |
1451 | ||
1452 | #: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58 | |
1453 | msgid "[Forwarded]" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | ||
1456 | #: classes/mail_button.php:52 | |
1457 | #, fuzzy | |
1458 | msgid "Multiple articles" | |
1459 | msgstr "Tots els articles" | |
1460 | ||
1461 | #: classes/mail_button.php:73 | |
1462 | msgid "From:" | |
67ae092f AD |
1463 | msgstr "" |
1464 | ||
e84e813f AD |
1465 | #: classes/mail_button.php:82 |
1466 | #, fuzzy | |
1467 | msgid "To:" | |
1468 | msgstr "Dalt" | |
1469 | ||
1470 | #: classes/mail_button.php:95 | |
1471 | #, fuzzy | |
1472 | msgid "Subject:" | |
1473 | msgstr "Selecciona:" | |
1474 | ||
1475 | #: classes/mail_button.php:111 | |
1476 | #, fuzzy | |
1477 | msgid "Send e-mail" | |
1478 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
1479 | ||
1480 | #: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11 | |
1481 | #, fuzzy | |
1482 | msgid "Edit article note" | |
1483 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
1484 | ||
e95e7819 | 1485 | #: classes/pref_feeds.php:12 |
bf9b87b5 AD |
1486 | msgid "Check to enable field" |
1487 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
a3162add | 1488 | |
e95e7819 AD |
1489 | #: classes/pref_feeds.php:81 classes/pref_feeds.php:119 |
1490 | #: classes/pref_feeds.php:125 classes/pref_feeds.php:148 | |
67ae092f AD |
1491 | #, fuzzy, php-format |
1492 | msgid "(%d feeds)" | |
1493 | msgstr "Edita el canal" | |
1494 | ||
e95e7819 | 1495 | #: classes/pref_feeds.php:300 |
2cd99257 AD |
1496 | #, fuzzy |
1497 | msgid "Feed Title" | |
1498 | msgstr "Títol" | |
a3162add | 1499 | |
e95e7819 | 1500 | #: classes/pref_feeds.php:356 classes/pref_feeds.php:596 |
bf9b87b5 AD |
1501 | msgid "using" |
1502 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 1503 | |
e95e7819 | 1504 | #: classes/pref_feeds.php:366 classes/pref_feeds.php:607 |
bf9b87b5 AD |
1505 | msgid "Article purging:" |
1506 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
a3162add | 1507 | |
e95e7819 | 1508 | #: classes/pref_feeds.php:389 |
2cd99257 AD |
1509 | msgid "" |
1510 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
1511 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | ||
e95e7819 | 1514 | #: classes/pref_feeds.php:405 classes/pref_feeds.php:636 |
bf9b87b5 AD |
1515 | #, fuzzy |
1516 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1517 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 1518 | |
e95e7819 | 1519 | #: classes/pref_feeds.php:416 classes/pref_feeds.php:641 |
bf9b87b5 AD |
1520 | msgid "Right-to-left content" |
1521 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 1522 | |
e95e7819 | 1523 | #: classes/pref_feeds.php:428 classes/pref_feeds.php:647 |
bf9b87b5 AD |
1524 | msgid "Include in e-mail digest" |
1525 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
a3162add | 1526 | |
e95e7819 | 1527 | #: classes/pref_feeds.php:441 classes/pref_feeds.php:653 |
bf9b87b5 AD |
1528 | msgid "Always display image attachments" |
1529 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
a3162add | 1530 | |
e95e7819 | 1531 | #: classes/pref_feeds.php:455 classes/pref_feeds.php:661 |
e84e813f | 1532 | msgid "Cache images locally" |
bf9b87b5 AD |
1533 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" |
1534 | ||
e95e7819 | 1535 | #: classes/pref_feeds.php:467 classes/pref_feeds.php:667 |
d9d5ce4c AD |
1536 | #, fuzzy |
1537 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1538 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
1539 | ||
e95e7819 | 1540 | #: classes/pref_feeds.php:479 classes/pref_feeds.php:673 |
d9d5ce4c AD |
1541 | msgid "Mark posts as updated on content change" |
1542 | msgstr "" | |
1543 | ||
e95e7819 | 1544 | #: classes/pref_feeds.php:485 |
c4255fdd | 1545 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1546 | msgid "Icon" |
1547 | msgstr "Action" | |
c4255fdd | 1548 | |
e95e7819 | 1549 | #: classes/pref_feeds.php:499 |
bf9b87b5 AD |
1550 | msgid "Replace" |
1551 | msgstr "" | |
a3162add | 1552 | |
e95e7819 | 1553 | #: classes/pref_feeds.php:518 |
d9d5ce4c AD |
1554 | #, fuzzy |
1555 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1556 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
1557 | ||
e95e7819 | 1558 | #: classes/pref_feeds.php:525 |
d9d5ce4c AD |
1559 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
e95e7819 | 1562 | #: classes/pref_feeds.php:927 classes/pref_feeds.php:980 |
bf9b87b5 AD |
1563 | msgid "All done." |
1564 | msgstr "Fet!" | |
a3162add | 1565 | |
e95e7819 | 1566 | #: classes/pref_feeds.php:1011 |
bf9b87b5 AD |
1567 | #, php-format |
1568 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1569 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1570 | |
e95e7819 | 1571 | #: classes/pref_feeds.php:1014 |
bf9b87b5 AD |
1572 | #, fuzzy, php-format |
1573 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1574 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1575 | |
e95e7819 | 1576 | #: classes/pref_feeds.php:1017 |
67ae092f AD |
1577 | #, fuzzy, php-format |
1578 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1579 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
1580 | ||
e95e7819 | 1581 | #: classes/pref_feeds.php:1020 |
bf9b87b5 AD |
1582 | #, php-format |
1583 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1584 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1585 | |
e95e7819 | 1586 | #: classes/pref_feeds.php:1028 |
e8638cc9 AD |
1587 | #, fuzzy, php-format |
1588 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1589 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1590 | ||
e95e7819 | 1591 | #: classes/pref_feeds.php:1050 |
e8638cc9 AD |
1592 | #, fuzzy |
1593 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1594 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
1595 | ||
e95e7819 | 1596 | #: classes/pref_feeds.php:1075 |
bf9b87b5 AD |
1597 | msgid "Edit subscription options" |
1598 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
a3162add | 1599 | |
e95e7819 | 1600 | #: classes/pref_feeds.php:1154 |
bf9b87b5 AD |
1601 | #, php-format |
1602 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1603 | msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
a3162add | 1604 | |
e95e7819 | 1605 | #: classes/pref_feeds.php:1170 |
bf9b87b5 AD |
1606 | msgid "Create category" |
1607 | msgstr "Crea una categoria" | |
a3162add | 1608 | |
e95e7819 | 1609 | #: classes/pref_feeds.php:1230 |
bf9b87b5 AD |
1610 | msgid "No feed categories defined." |
1611 | msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
a3162add | 1612 | |
e95e7819 | 1613 | #: classes/pref_feeds.php:1236 |
2cd99257 AD |
1614 | #, fuzzy |
1615 | msgid "Remove selected categories" | |
1616 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
1617 | ||
e95e7819 | 1618 | #: classes/pref_feeds.php:1260 |
2cd99257 AD |
1619 | #, fuzzy |
1620 | msgid "Feeds with errors" | |
1621 | msgstr "Editor de canals" | |
1622 | ||
e95e7819 | 1623 | #: classes/pref_feeds.php:1280 |
d9d5ce4c AD |
1624 | #, fuzzy |
1625 | msgid "Inactive feeds" | |
1626 | msgstr "Tots els canals" | |
1627 | ||
e95e7819 | 1628 | #: classes/pref_feeds.php:1303 classes/pref_filters.php:574 |
e84e813f | 1629 | #: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272 |
e95e7819 | 1630 | #: classes/pref_users.php:377 |
2cd99257 AD |
1631 | #, fuzzy |
1632 | msgid "Select" | |
1633 | msgstr "Selecciona:" | |
1634 | ||
e95e7819 | 1635 | #: classes/pref_feeds.php:1317 |
bf9b87b5 | 1636 | #, fuzzy |
2cd99257 AD |
1637 | msgid "Edit selected feeds" |
1638 | msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
1639 | ||
e95e7819 | 1640 | #: classes/pref_feeds.php:1319 classes/pref_feeds.php:1331 |
2cd99257 AD |
1641 | #, fuzzy |
1642 | msgid "Reset sort order" | |
1643 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
1644 | ||
e95e7819 AD |
1645 | #: classes/pref_feeds.php:1321 js/prefs.js:2085 |
1646 | #, fuzzy | |
1647 | msgid "Batch subscribe" | |
1648 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
1649 | ||
1650 | #: classes/pref_feeds.php:1326 | |
2cd99257 AD |
1651 | #, fuzzy |
1652 | msgid "Categories" | |
1653 | msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 1654 | |
e95e7819 | 1655 | #: classes/pref_feeds.php:1329 |
bf9b87b5 AD |
1656 | msgid "Edit categories" |
1657 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1658 | |
e95e7819 | 1659 | #: classes/pref_feeds.php:1345 |
bf9b87b5 AD |
1660 | #, fuzzy |
1661 | msgid "More actions..." | |
1662 | msgstr "Accions..." | |
a3162add | 1663 | |
e95e7819 | 1664 | #: classes/pref_feeds.php:1349 |
bf9b87b5 AD |
1665 | msgid "Manual purge" |
1666 | msgstr "Purger manuellement" | |
a3162add | 1667 | |
e95e7819 | 1668 | #: classes/pref_feeds.php:1353 |
bf9b87b5 AD |
1669 | msgid "Clear feed data" |
1670 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
a3162add | 1671 | |
e95e7819 | 1672 | #: classes/pref_feeds.php:1354 classes/pref_filters.php:593 |
bf9b87b5 AD |
1673 | msgid "Rescore articles" |
1674 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
a3162add | 1675 | |
e95e7819 | 1676 | #: classes/pref_feeds.php:1396 |
2cd99257 AD |
1677 | msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around." |
1678 | msgstr "" | |
a3162add | 1679 | |
e95e7819 | 1680 | #: classes/pref_feeds.php:1404 |
e84e813f AD |
1681 | msgid "Import and export" |
1682 | msgstr "" | |
1683 | ||
e95e7819 | 1684 | #: classes/pref_feeds.php:1406 |
bf9b87b5 AD |
1685 | msgid "OPML" |
1686 | msgstr "OPML" | |
a3162add | 1687 | |
e95e7819 | 1688 | #: classes/pref_feeds.php:1408 |
6cb89bc6 | 1689 | msgid "" |
e84e813f AD |
1690 | "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " |
1691 | "Tiny RSS settings." | |
6cb89bc6 AD |
1692 | msgstr "" |
1693 | ||
e95e7819 | 1694 | #: classes/pref_feeds.php:1410 |
e84e813f | 1695 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." |
6cb89bc6 AD |
1696 | msgstr "" |
1697 | ||
e95e7819 | 1698 | #: classes/pref_feeds.php:1423 |
67ae092f | 1699 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1700 | msgid "Import my OPML" |
1701 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 1702 | |
e95e7819 | 1703 | #: classes/pref_feeds.php:1427 |
67ae092f AD |
1704 | msgid "Filename:" |
1705 | msgstr "" | |
1706 | ||
e95e7819 | 1707 | #: classes/pref_feeds.php:1429 |
67ae092f AD |
1708 | #, fuzzy |
1709 | msgid "Include settings" | |
1710 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
1711 | ||
e95e7819 | 1712 | #: classes/pref_feeds.php:1433 |
67ae092f | 1713 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1714 | msgid "Export OPML" |
1715 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
67ae092f | 1716 | |
e95e7819 | 1717 | #: classes/pref_feeds.php:1437 |
6cb89bc6 AD |
1718 | #, fuzzy |
1719 | msgid "" | |
1720 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1721 | "knows the URL below." | |
1722 | msgstr "" | |
1723 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1724 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1725 | ||
e95e7819 | 1726 | #: classes/pref_feeds.php:1439 |
6cb89bc6 | 1727 | msgid "" |
e84e813f AD |
1728 | "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " |
1729 | "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
6cb89bc6 AD |
1730 | msgstr "" |
1731 | ||
e95e7819 | 1732 | #: classes/pref_feeds.php:1442 |
e84e813f AD |
1733 | msgid "Display published OPML URL" |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
e95e7819 | 1736 | #: classes/pref_feeds.php:1445 |
6cb89bc6 | 1737 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
1738 | msgid "Article archive" |
1739 | msgstr "Data de l'article" | |
1740 | ||
e95e7819 | 1741 | #: classes/pref_feeds.php:1447 |
e84e813f AD |
1742 | msgid "" |
1743 | "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " | |
1744 | "or when migrating between tt-rss instances." | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | ||
e95e7819 | 1747 | #: classes/pref_feeds.php:1450 |
e84e813f AD |
1748 | #, fuzzy |
1749 | msgid "Export my data" | |
1750 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
6cb89bc6 | 1751 | |
e95e7819 | 1752 | #: classes/pref_feeds.php:1465 |
e84e813f AD |
1753 | msgid "Import" |
1754 | msgstr "Importeu" | |
1755 | ||
e95e7819 | 1756 | #: classes/pref_feeds.php:1472 |
72cbe828 AD |
1757 | #, fuzzy |
1758 | msgid "Firefox integration" | |
bf9b87b5 | 1759 | msgstr "Integració al Firefox" |
a3162add | 1760 | |
e95e7819 | 1761 | #: classes/pref_feeds.php:1474 |
bf9b87b5 AD |
1762 | msgid "" |
1763 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1764 | "link below." | |
1765 | msgstr "" | |
1766 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " | |
1767 | "clic en el següent enllaç." | |
a3162add | 1768 | |
e95e7819 | 1769 | #: classes/pref_feeds.php:1481 |
bf9b87b5 AD |
1770 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
1771 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
a3162add | 1772 | |
e95e7819 | 1773 | #: classes/pref_feeds.php:1489 |
72cbe828 | 1774 | msgid "Subscribing using bookmarklet" |
45d9a6e7 AD |
1775 | msgstr "" |
1776 | ||
e95e7819 | 1777 | #: classes/pref_feeds.php:1491 |
45d9a6e7 AD |
1778 | msgid "" |
1779 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
1780 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
e95e7819 | 1783 | #: classes/pref_feeds.php:1495 |
45d9a6e7 AD |
1784 | #, fuzzy, php-format |
1785 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
1786 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1787 | ||
e95e7819 | 1788 | #: classes/pref_feeds.php:1499 |
45d9a6e7 AD |
1789 | #, fuzzy |
1790 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
1791 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1792 | ||
e95e7819 | 1793 | #: classes/pref_feeds.php:1503 |
67ae092f | 1794 | #, fuzzy |
e95e7819 | 1795 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" |
67ae092f AD |
1796 | msgstr "" |
1797 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
1798 | "personalitzades?" | |
1799 | ||
e95e7819 | 1800 | #: classes/pref_feeds.php:1505 |
72cbe828 AD |
1801 | #, fuzzy |
1802 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
1803 | msgstr "" | |
1804 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
1805 | "personalitzades?" | |
1806 | ||
e95e7819 | 1807 | #: classes/pref_feeds.php:1507 |
bf9b87b5 AD |
1808 | msgid "" |
1809 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1810 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1811 | msgstr "" | |
1812 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1813 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1814 | ||
e95e7819 | 1815 | #: classes/pref_feeds.php:1513 |
e84e813f AD |
1816 | #, fuzzy |
1817 | msgid "Display URL" | |
1818 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
1819 | ||
e95e7819 | 1820 | #: classes/pref_feeds.php:1516 |
b63d9765 AD |
1821 | msgid "Clear all generated URLs" |
1822 | msgstr "" | |
1823 | ||
e95e7819 | 1824 | #: classes/pref_feeds.php:1518 |
67ae092f AD |
1825 | msgid "Articles shared by URL" |
1826 | msgstr "" | |
1827 | ||
e95e7819 | 1828 | #: classes/pref_feeds.php:1520 |
67ae092f AD |
1829 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
e95e7819 | 1832 | #: classes/pref_feeds.php:1523 |
67ae092f AD |
1833 | #, fuzzy |
1834 | msgid "Unshare all articles" | |
1835 | msgstr "Articles mémorisés" | |
1836 | ||
e95e7819 | 1837 | #: classes/pref_feeds.php:1529 |
2cd99257 AD |
1838 | #, fuzzy |
1839 | msgid "Twitter" | |
1840 | msgstr "Títol" | |
1841 | ||
e95e7819 | 1842 | #: classes/pref_feeds.php:1538 |
2cd99257 AD |
1843 | msgid "" |
1844 | "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of " | |
1845 | "Tiny Tiny RSS with Twitter.com." | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
e95e7819 | 1848 | #: classes/pref_feeds.php:1540 |
2cd99257 AD |
1849 | msgid "" |
1850 | "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to " | |
1851 | "access your Twitter feeds." | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
e95e7819 | 1854 | #: classes/pref_feeds.php:1544 |
2cd99257 AD |
1855 | msgid "Register with Twitter.com" |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
e95e7819 | 1858 | #: classes/pref_feeds.php:1550 |
2cd99257 AD |
1859 | #, fuzzy |
1860 | msgid "Clear stored credentials" | |
1861 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
1862 | ||
e84e813f | 1863 | #: classes/pref_filters.php:47 |
d9d5ce4c AD |
1864 | msgid "Articles matching this filter:" |
1865 | msgstr "" | |
1866 | ||
e84e813f | 1867 | #: classes/pref_filters.php:84 |
d9d5ce4c AD |
1868 | #, fuzzy |
1869 | msgid "No articles matching this filter has been found." | |
1870 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
1871 | ||
e84e813f | 1872 | #: classes/pref_filters.php:523 |
bf9b87b5 AD |
1873 | #, php-format |
1874 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1875 | msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1876 | |
e84e813f | 1877 | #: classes/pref_filters.php:586 classes/pref_instances.php:148 |
e95e7819 | 1878 | #: classes/pref_users.php:391 |
bf9b87b5 AD |
1879 | msgid "Edit" |
1880 | msgstr "Edita" | |
a3162add | 1881 | |
e84e813f | 1882 | #: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6 |
d9d5ce4c AD |
1883 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." |
1884 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
1885 | ||
e84e813f | 1886 | #: classes/pref_instances.php:147 |
d9d5ce4c AD |
1887 | msgid "Link instance" |
1888 | msgstr "" | |
1889 | ||
e84e813f | 1890 | #: classes/pref_instances.php:159 |
d9d5ce4c AD |
1891 | msgid "" |
1892 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
1893 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
e84e813f | 1896 | #: classes/pref_instances.php:169 |
d9d5ce4c AD |
1897 | msgid "Last connected" |
1898 | msgstr "" | |
1899 | ||
e84e813f | 1900 | #: classes/pref_instances.php:170 |
d9d5ce4c AD |
1901 | #, fuzzy |
1902 | msgid "Stored feeds" | |
1903 | msgstr "Més canals" | |
1904 | ||
e95e7819 | 1905 | #: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460 |
d9d5ce4c AD |
1906 | msgid "Click to edit" |
1907 | msgstr "Feu clic per editar" | |
1908 | ||
e84e813f | 1909 | #: classes/pref_labels.php:22 |
2cd99257 AD |
1910 | msgid "Caption" |
1911 | msgstr "Descriptif" | |
a3162add | 1912 | |
e84e813f | 1913 | #: classes/pref_labels.php:37 |
2cd99257 AD |
1914 | #, fuzzy |
1915 | msgid "Colors" | |
1916 | msgstr "Tanca" | |
a3162add | 1917 | |
e84e813f | 1918 | #: classes/pref_labels.php:42 |
2cd99257 AD |
1919 | #, fuzzy |
1920 | msgid "Foreground:" | |
1921 | msgstr "Primer pla" | |
a3162add | 1922 | |
e84e813f | 1923 | #: classes/pref_labels.php:42 |
2cd99257 AD |
1924 | #, fuzzy |
1925 | msgid "Background:" | |
1926 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1927 | |
e84e813f | 1928 | #: classes/pref_labels.php:232 |
bf9b87b5 AD |
1929 | #, php-format |
1930 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1931 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
a3162add | 1932 | |
e84e813f | 1933 | #: classes/pref_labels.php:287 |
bf9b87b5 AD |
1934 | msgid "Clear colors" |
1935 | msgstr "Elimina els colors" | |
a3162add | 1936 | |
e84e813f | 1937 | #: classes/pref_prefs.php:17 |
bf9b87b5 AD |
1938 | msgid "Old password cannot be blank." |
1939 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
a3162add | 1940 | |
e84e813f | 1941 | #: classes/pref_prefs.php:22 |
bf9b87b5 AD |
1942 | msgid "New password cannot be blank." |
1943 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 1944 | |
e84e813f | 1945 | #: classes/pref_prefs.php:27 |
bf9b87b5 AD |
1946 | msgid "Entered passwords do not match." |
1947 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
a3162add | 1948 | |
e95e7819 | 1949 | #: classes/pref_prefs.php:64 |
bf9b87b5 AD |
1950 | msgid "Password has been changed." |
1951 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1952 | |
e95e7819 | 1953 | #: classes/pref_prefs.php:66 |
bf9b87b5 AD |
1954 | msgid "Old password is incorrect." |
1955 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
a3162add | 1956 | |
e95e7819 | 1957 | #: classes/pref_prefs.php:88 |
bf9b87b5 AD |
1958 | msgid "The configuration was saved." |
1959 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
a3162add | 1960 | |
e95e7819 | 1961 | #: classes/pref_prefs.php:103 |
bf9b87b5 AD |
1962 | #, php-format |
1963 | msgid "Unknown option: %s" | |
1964 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
a3162add | 1965 | |
e95e7819 | 1966 | #: classes/pref_prefs.php:117 |
b63d9765 AD |
1967 | msgid "Your personal data has been saved." |
1968 | msgstr "" | |
a3162add | 1969 | |
e95e7819 AD |
1970 | #: classes/pref_prefs.php:159 |
1971 | #, fuzzy | |
1972 | msgid "Personal data / Authentication" | |
1973 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1974 | |
e95e7819 | 1975 | #: classes/pref_prefs.php:186 |
b63d9765 AD |
1976 | msgid "Full name" |
1977 | msgstr "" | |
1978 | ||
e95e7819 | 1979 | #: classes/pref_prefs.php:190 |
bf9b87b5 AD |
1980 | msgid "E-mail" |
1981 | msgstr "Adreça electrònica" | |
a3162add | 1982 | |
e95e7819 | 1983 | #: classes/pref_prefs.php:195 |
bf9b87b5 AD |
1984 | msgid "Access level" |
1985 | msgstr "Nivell d'accés" | |
a3162add | 1986 | |
e95e7819 | 1987 | #: classes/pref_prefs.php:205 |
b63d9765 AD |
1988 | #, fuzzy |
1989 | msgid "Save data" | |
1990 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1991 | |
e95e7819 | 1992 | #: classes/pref_prefs.php:214 |
2cd99257 AD |
1993 | #, fuzzy |
1994 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" | |
1997 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
1998 | ||
e95e7819 | 1999 | #: classes/pref_prefs.php:242 |
bf9b87b5 AD |
2000 | msgid "Old password" |
2001 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
8182e647 | 2002 | |
e95e7819 | 2003 | #: classes/pref_prefs.php:245 |
bf9b87b5 AD |
2004 | msgid "New password" |
2005 | msgstr "Nova contrasenya" | |
8182e647 | 2006 | |
e95e7819 | 2007 | #: classes/pref_prefs.php:250 |
bf9b87b5 AD |
2008 | msgid "Confirm password" |
2009 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
8182e647 | 2010 | |
e95e7819 | 2011 | #: classes/pref_prefs.php:260 |
bf9b87b5 AD |
2012 | msgid "Change password" |
2013 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
8182e647 | 2014 | |
e95e7819 | 2015 | #: classes/pref_prefs.php:345 |
bf9b87b5 AD |
2016 | msgid "Select theme" |
2017 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
8182e647 | 2018 | |
e95e7819 | 2019 | #: classes/pref_prefs.php:397 |
2cd99257 AD |
2020 | msgid "Customize" |
2021 | msgstr "" | |
2022 | ||
e95e7819 AD |
2023 | #: classes/pref_prefs.php:416 classes/pref_prefs.php:423 |
2024 | #: classes/pref_prefs.php:428 | |
bf9b87b5 AD |
2025 | msgid "Yes" |
2026 | msgstr "Sí" | |
8182e647 | 2027 | |
e95e7819 | 2028 | #: classes/pref_prefs.php:418 classes/pref_prefs.php:428 |
bf9b87b5 AD |
2029 | msgid "No" |
2030 | msgstr "No" | |
8182e647 | 2031 | |
e95e7819 | 2032 | #: classes/pref_prefs.php:462 |
d9d5ce4c AD |
2033 | msgid "Clear" |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
e95e7819 AD |
2036 | #: classes/pref_prefs.php:468 |
2037 | #, php-format | |
2038 | msgid "Current server time: %s" | |
2039 | msgstr "" | |
2040 | ||
2041 | #: classes/pref_prefs.php:493 | |
bf9b87b5 AD |
2042 | msgid "Save configuration" |
2043 | msgstr "Desa la configuració" | |
8182e647 | 2044 | |
e95e7819 | 2045 | #: classes/pref_prefs.php:496 |
bf9b87b5 AD |
2046 | msgid "Manage profiles" |
2047 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2048 | |
e95e7819 | 2049 | #: classes/pref_prefs.php:499 |
bf9b87b5 AD |
2050 | msgid "Reset to defaults" |
2051 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
c4255fdd | 2052 | |
e84e813f | 2053 | #: classes/pref_users.php:27 |
bf9b87b5 AD |
2054 | msgid "User details" |
2055 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
a3162add | 2056 | |
e84e813f | 2057 | #: classes/pref_users.php:41 |
bf9b87b5 AD |
2058 | msgid "User not found" |
2059 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 2060 | |
e95e7819 | 2061 | #: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439 |
bf9b87b5 AD |
2062 | msgid "Registered" |
2063 | msgstr "Registrat" | |
a3162add | 2064 | |
e84e813f | 2065 | #: classes/pref_users.php:61 |
bf9b87b5 AD |
2066 | msgid "Last logged in" |
2067 | msgstr "Última connexió el" | |
a3162add | 2068 | |
e84e813f | 2069 | #: classes/pref_users.php:68 |
bf9b87b5 AD |
2070 | msgid "Subscribed feeds count" |
2071 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
a3162add | 2072 | |
e84e813f | 2073 | #: classes/pref_users.php:72 |
bf9b87b5 AD |
2074 | msgid "Subscribed feeds" |
2075 | msgstr "Canals subscrits" | |
a3162add | 2076 | |
e84e813f | 2077 | #: classes/pref_users.php:122 |
bf9b87b5 AD |
2078 | msgid "User Editor" |
2079 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
a3162add | 2080 | |
e84e813f | 2081 | #: classes/pref_users.php:158 |
bf9b87b5 AD |
2082 | msgid "Access level: " |
2083 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
a3162add | 2084 | |
e84e813f | 2085 | #: classes/pref_users.php:171 |
bf9b87b5 AD |
2086 | msgid "Change password to" |
2087 | msgstr "Nova contrasenya" | |
a3162add | 2088 | |
e84e813f | 2089 | #: classes/pref_users.php:180 |
bf9b87b5 AD |
2090 | msgid "E-mail: " |
2091 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 2092 | |
e95e7819 | 2093 | #: classes/pref_users.php:257 |
bf9b87b5 AD |
2094 | #, php-format |
2095 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2096 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
a3162add | 2097 | |
e95e7819 | 2098 | #: classes/pref_users.php:264 |
bf9b87b5 AD |
2099 | #, php-format |
2100 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2101 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 2102 | |
e95e7819 | 2103 | #: classes/pref_users.php:268 |
bf9b87b5 AD |
2104 | #, php-format |
2105 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2106 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
a3162add | 2107 | |
e95e7819 | 2108 | #: classes/pref_users.php:291 |
e84e813f | 2109 | #, fuzzy, php-format |
bf9b87b5 AD |
2110 | msgid "" |
2111 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
e84e813f | 2112 | "\t\t\t\t to <b>%s</b>" |
bf9b87b5 AD |
2113 | msgstr "" |
2114 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" | |
2115 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 2116 | |
e95e7819 | 2117 | #: classes/pref_users.php:298 |
bf9b87b5 AD |
2118 | #, php-format |
2119 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2120 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
a3162add | 2121 | |
e95e7819 | 2122 | #: classes/pref_users.php:335 |
bf9b87b5 AD |
2123 | msgid "[tt-rss] Password change notification" |
2124 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
c4255fdd | 2125 | |
e95e7819 | 2126 | #: classes/pref_users.php:395 |
bf9b87b5 AD |
2127 | msgid "Reset password" |
2128 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
a3162add | 2129 | |
e95e7819 | 2130 | #: classes/pref_users.php:438 |
bf9b87b5 AD |
2131 | msgid "Access Level" |
2132 | msgstr "Permisos" | |
a3162add | 2133 | |
e95e7819 | 2134 | #: classes/pref_users.php:440 |
bf9b87b5 AD |
2135 | msgid "Last login" |
2136 | msgstr "Última connexió" | |
a3162add | 2137 | |
e95e7819 | 2138 | #: classes/pref_users.php:480 |
bf9b87b5 AD |
2139 | msgid "No users defined." |
2140 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
a3162add | 2141 | |
e95e7819 | 2142 | #: classes/pref_users.php:482 |
bf9b87b5 AD |
2143 | msgid "No matching users found." |
2144 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
a3162add | 2145 | |
e84e813f AD |
2146 | #: classes/readitlater_button.php:7 |
2147 | msgid "Read it later" | |
bf9b87b5 | 2148 | msgstr "" |
a3162add | 2149 | |
e95e7819 | 2150 | #: classes/rpc.php:427 include/functions.php:3314 include/functions.php:4079 |
e84e813f AD |
2151 | msgid "no tags" |
2152 | msgstr "sense etiqueta" | |
a3162add | 2153 | |
e95e7819 | 2154 | #: classes/rpc.php:742 |
e84e813f AD |
2155 | #, fuzzy |
2156 | msgid "Your request could not be completed." | |
2157 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
2158 | ||
e95e7819 | 2159 | #: classes/rpc.php:746 |
e84e813f | 2160 | msgid "Feed update has been scheduled." |
bf9b87b5 | 2161 | msgstr "" |
a3162add | 2162 | |
e95e7819 | 2163 | #: classes/rpc.php:754 |
e84e813f AD |
2164 | #, fuzzy |
2165 | msgid "Category update has been scheduled." | |
2166 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 2167 | |
e95e7819 | 2168 | #: classes/rpc.php:767 |
e84e813f AD |
2169 | #, fuzzy |
2170 | msgid "Can't update this kind of feed." | |
2171 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
a3162add | 2172 | |
e84e813f AD |
2173 | #: classes/share_button.php:7 |
2174 | #, fuzzy | |
2175 | msgid "Share by URL" | |
2176 | msgstr "Marca l'article" | |
a3162add | 2177 | |
e84e813f AD |
2178 | #: classes/share_button.php:29 |
2179 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2180 | msgstr "" | |
a3162add | 2181 | |
e84e813f AD |
2182 | #: classes/tweet_button.php:7 |
2183 | #, fuzzy | |
2184 | msgid "Share on Twitter" | |
2185 | msgstr "Títol" | |
a3162add | 2186 | |
e95e7819 | 2187 | #: include/functions.php:888 |
e84e813f AD |
2188 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
2189 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
a3162add | 2190 | |
e95e7819 | 2191 | #: include/functions.php:962 |
e84e813f AD |
2192 | msgid "Incorrect username or password" |
2193 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
2cd99257 | 2194 | |
e95e7819 | 2195 | #: include/functions.php:2055 |
e84e813f AD |
2196 | #, fuzzy |
2197 | msgid "Archived articles" | |
2198 | msgstr "Articles mémorisés" | |
2cd99257 | 2199 | |
e95e7819 | 2200 | #: include/functions.php:3158 js/viewfeed.js:1945 |
e84e813f AD |
2201 | #, fuzzy |
2202 | msgid "Click to play" | |
2203 | msgstr "Feu clic per editar" | |
2cd99257 | 2204 | |
e95e7819 | 2205 | #: include/functions.php:3159 js/viewfeed.js:1944 |
e84e813f AD |
2206 | msgid "Play" |
2207 | msgstr "" | |
a3162add | 2208 | |
e95e7819 | 2209 | #: include/functions.php:3285 |
e84e813f AD |
2210 | msgid " - " |
2211 | msgstr " - " | |
a3162add | 2212 | |
e95e7819 | 2213 | #: include/functions.php:4104 |
b63d9765 | 2214 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2215 | msgid "(edit note)" |
2216 | msgstr "edita la nota" | |
b63d9765 | 2217 | |
e95e7819 | 2218 | #: include/functions.php:4514 |
e84e813f AD |
2219 | msgid "No feed selected." |
2220 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
b63d9765 | 2221 | |
e95e7819 | 2222 | #: include/functions.php:4698 |
e84e813f AD |
2223 | msgid "unknown type" |
2224 | msgstr "tipus desconegut" | |
a3162add | 2225 | |
e95e7819 | 2226 | #: include/functions.php:4738 |
e84e813f AD |
2227 | msgid "Attachment:" |
2228 | msgstr "Adjunció:" | |
a3162add | 2229 | |
e95e7819 | 2230 | #: include/functions.php:4740 |
e84e813f AD |
2231 | msgid "Attachments:" |
2232 | msgstr "Adjuncions:" | |
2233 | ||
e95e7819 | 2234 | #: include/functions.php:5171 |
e84e813f AD |
2235 | #, fuzzy, php-format |
2236 | msgid "%d archived articles" | |
2237 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 2238 | |
e95e7819 | 2239 | #: include/functions.php:5195 |
e84e813f AD |
2240 | msgid "No feeds found." |
2241 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
2242 | ||
e95e7819 | 2243 | #: include/functions.php:5241 |
67ae092f | 2244 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2245 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
2246 | msgstr "" | |
2247 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
67ae092f | 2248 | |
e95e7819 | 2249 | #: include/functions.php:5246 |
e84e813f AD |
2250 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
2251 | msgstr "" | |
a3162add | 2252 | |
e95e7819 | 2253 | #: include/functions.php:5405 |
e84e813f AD |
2254 | #, php-format |
2255 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
2256 | msgstr "" | |
a3162add | 2257 | |
e95e7819 | 2258 | #: include/functions.php:5411 |
e84e813f AD |
2259 | msgid "Could not load XML document." |
2260 | msgstr "" | |
a3162add | 2261 | |
e84e813f AD |
2262 | #: include/localized_schema.php:4 |
2263 | msgid "Title or Content" | |
2264 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 2265 | |
e84e813f AD |
2266 | #: include/localized_schema.php:5 |
2267 | msgid "Link" | |
2268 | msgstr "Enllaç" | |
2269 | ||
2270 | #: include/localized_schema.php:7 | |
2271 | msgid "Article Date" | |
2272 | msgstr "Data de l'article" | |
67ae092f | 2273 | |
e84e813f | 2274 | #: include/localized_schema.php:9 |
67ae092f | 2275 | #, fuzzy |
e84e813f | 2276 | msgid "Delete article" |
67ae092f AD |
2277 | msgstr "Buida els articles" |
2278 | ||
e84e813f AD |
2279 | #: include/localized_schema.php:11 |
2280 | msgid "Set starred" | |
2281 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
67ae092f | 2282 | |
e84e813f AD |
2283 | #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730 |
2284 | #: js/viewfeed.js:462 | |
2285 | msgid "Publish article" | |
2286 | msgstr "Publica l'article" | |
67ae092f | 2287 | |
e84e813f AD |
2288 | #: include/localized_schema.php:13 |
2289 | msgid "Assign tags" | |
2290 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
67ae092f | 2291 | |
e84e813f AD |
2292 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1909 |
2293 | msgid "Assign label" | |
2294 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 2295 | |
e84e813f AD |
2296 | #: include/localized_schema.php:15 |
2297 | msgid "Modify score" | |
2298 | msgstr "" | |
a3162add | 2299 | |
e84e813f AD |
2300 | #: include/localized_schema.php:17 |
2301 | msgid "General" | |
2302 | msgstr "General" | |
a3162add | 2303 | |
e84e813f AD |
2304 | #: include/localized_schema.php:18 |
2305 | msgid "Interface" | |
2306 | msgstr "Interfície" | |
a3162add | 2307 | |
e84e813f AD |
2308 | #: include/localized_schema.php:19 |
2309 | msgid "Advanced" | |
2310 | msgstr "Avançat" | |
8182e647 | 2311 | |
e84e813f AD |
2312 | #: include/localized_schema.php:21 |
2313 | msgid "" | |
2314 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
2315 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
2316 | "different feeds to appear only once." | |
2317 | msgstr "" | |
2318 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
2319 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
2320 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
8182e647 | 2321 | |
e84e813f AD |
2322 | #: include/localized_schema.php:22 |
2323 | msgid "" | |
2324 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
2325 | "headlines and article content" | |
2326 | msgstr "" | |
2327 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
2328 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
a3162add | 2329 | |
e84e813f AD |
2330 | #: include/localized_schema.php:23 |
2331 | msgid "" | |
2332 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
2333 | "feed with unread articles." | |
2334 | msgstr "" | |
2335 | "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre " | |
2336 | "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir." | |
a3162add | 2337 | |
e84e813f AD |
2338 | #: include/localized_schema.php:24 |
2339 | msgid "" | |
2340 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
2341 | "your configured e-mail address" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
2344 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
2345 | "l'usuari." | |
fe6d5185 | 2346 | |
e84e813f AD |
2347 | #: include/localized_schema.php:25 |
2348 | #, fuzzy | |
2349 | msgid "" | |
2350 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
2351 | "article list." | |
2352 | msgstr "" | |
2353 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
2354 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
2355 | "barra." | |
fe6d5185 | 2356 | |
e84e813f AD |
2357 | #: include/localized_schema.php:26 |
2358 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
2359 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
fe6d5185 | 2360 | |
e84e813f AD |
2361 | #: include/localized_schema.php:27 |
2362 | msgid "" | |
2363 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
2364 | "separated list)." | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " | |
2367 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
fe6d5185 | 2368 | |
e84e813f AD |
2369 | #: include/localized_schema.php:28 |
2370 | msgid "" | |
2371 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
2372 | "grouped by feeds" | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
2375 | "per canals." | |
a3162add | 2376 | |
e84e813f AD |
2377 | #: include/localized_schema.php:29 |
2378 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
2cd99257 AD |
2379 | msgstr "" |
2380 | ||
e84e813f AD |
2381 | #: include/localized_schema.php:30 |
2382 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
2383 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2384 | |
e84e813f AD |
2385 | #: include/localized_schema.php:31 |
2386 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
2387 | msgstr "" | |
a3162add | 2388 | |
e84e813f | 2389 | #: include/localized_schema.php:32 |
e95e7819 AD |
2390 | msgid "Uses server timezone" |
2391 | msgstr "" | |
2392 | ||
2393 | #: include/localized_schema.php:33 | |
e84e813f AD |
2394 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" |
2395 | msgstr "" | |
2396 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " | |
2397 | "purga)" | |
bf9b87b5 | 2398 | |
e95e7819 | 2399 | #: include/localized_schema.php:34 |
e84e813f AD |
2400 | #, fuzzy |
2401 | msgid "Default interval between feed updates" | |
2402 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
a3162add | 2403 | |
e95e7819 | 2404 | #: include/localized_schema.php:35 |
e84e813f AD |
2405 | #, fuzzy |
2406 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
2407 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
a3162add | 2408 | |
e95e7819 | 2409 | #: include/localized_schema.php:36 |
e84e813f AD |
2410 | msgid "Allow duplicate posts" |
2411 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
a3162add | 2412 | |
e95e7819 | 2413 | #: include/localized_schema.php:37 |
e84e813f AD |
2414 | msgid "Enable feed categories" |
2415 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 2416 | |
e95e7819 | 2417 | #: include/localized_schema.php:38 |
e84e813f AD |
2418 | msgid "Show content preview in headlines list" |
2419 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
a3162add | 2420 | |
e95e7819 | 2421 | #: include/localized_schema.php:39 |
e84e813f AD |
2422 | msgid "Short date format" |
2423 | msgstr "Format curt de data" | |
fe6d5185 | 2424 | |
e95e7819 | 2425 | #: include/localized_schema.php:40 |
e84e813f AD |
2426 | msgid "Long date format" |
2427 | msgstr "Format llarg de data" | |
fe6d5185 | 2428 | |
e95e7819 | 2429 | #: include/localized_schema.php:41 |
e84e813f AD |
2430 | msgid "Combined feed display" |
2431 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
fe6d5185 | 2432 | |
e95e7819 | 2433 | #: include/localized_schema.php:42 |
e84e813f AD |
2434 | msgid "Hide feeds with no unread messages" |
2435 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
2436 | ||
e95e7819 | 2437 | #: include/localized_schema.php:43 |
e84e813f AD |
2438 | msgid "On catchup show next feed" |
2439 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
2440 | ||
e95e7819 | 2441 | #: include/localized_schema.php:44 |
e84e813f AD |
2442 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
2443 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
2444 | ||
e95e7819 | 2445 | #: include/localized_schema.php:45 |
e84e813f AD |
2446 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
2447 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
2448 | ||
e95e7819 | 2449 | #: include/localized_schema.php:46 |
e84e813f AD |
2450 | msgid "Enable e-mail digest" |
2451 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
2452 | ||
e95e7819 | 2453 | #: include/localized_schema.php:47 |
e84e813f AD |
2454 | msgid "Confirm marking feed as read" |
2455 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
2456 | ||
e95e7819 | 2457 | #: include/localized_schema.php:48 |
e84e813f AD |
2458 | #, fuzzy |
2459 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
2460 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
2461 | ||
e95e7819 | 2462 | #: include/localized_schema.php:49 |
e84e813f AD |
2463 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
2464 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
2465 | ||
e95e7819 | 2466 | #: include/localized_schema.php:50 |
e84e813f AD |
2467 | msgid "Blacklisted tags" |
2468 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
2469 | ||
e95e7819 | 2470 | #: include/localized_schema.php:51 |
e84e813f AD |
2471 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
2472 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
2473 | ||
e95e7819 | 2474 | #: include/localized_schema.php:52 |
e84e813f | 2475 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
a3162add | 2476 | msgstr "" |
e84e813f AD |
2477 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " |
2478 | "llegits" | |
a3162add | 2479 | |
e95e7819 | 2480 | #: include/localized_schema.php:53 |
e84e813f AD |
2481 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
2482 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
fe6d5185 | 2483 | |
e95e7819 | 2484 | #: include/localized_schema.php:54 |
e84e813f AD |
2485 | msgid "Purge unread articles" |
2486 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 2487 | |
e95e7819 | 2488 | #: include/localized_schema.php:55 |
e84e813f AD |
2489 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
2490 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
a3162add | 2491 | |
e95e7819 | 2492 | #: include/localized_schema.php:56 |
e84e813f AD |
2493 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
2494 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
2495 | ||
e95e7819 | 2496 | #: include/localized_schema.php:57 |
e84e813f AD |
2497 | msgid "Do not show images in articles" |
2498 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
2499 | ||
e95e7819 | 2500 | #: include/localized_schema.php:58 |
e84e813f | 2501 | msgid "Enable external API" |
bf9b87b5 | 2502 | msgstr "" |
c4255fdd | 2503 | |
e95e7819 | 2504 | #: include/localized_schema.php:59 |
e84e813f | 2505 | msgid "User timezone" |
bf9b87b5 AD |
2506 | msgstr "" |
2507 | ||
e95e7819 | 2508 | #: include/localized_schema.php:60 |
8182e647 | 2509 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2510 | msgid "Sort headlines by feed date" |
2511 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
e8638cc9 | 2512 | |
e95e7819 | 2513 | #: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1765 |
e8638cc9 | 2514 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2515 | msgid "Customize stylesheet" |
2516 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
8182e647 | 2517 | |
e95e7819 | 2518 | #: include/localized_schema.php:62 |
e84e813f AD |
2519 | msgid "Login with an SSL certificate" |
2520 | msgstr "" | |
8182e647 | 2521 | |
e95e7819 AD |
2522 | #: include/localized_schema.php:63 |
2523 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
2524 | msgstr "" | |
2525 | ||
e84e813f AD |
2526 | #: include/login_form.php:139 |
2527 | msgid "Language:" | |
2528 | msgstr "Idioma:" | |
2529 | ||
2530 | #: include/login_form.php:148 | |
bf9b87b5 | 2531 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2532 | msgid "Profile:" |
2533 | msgstr "Fitxer:" | |
8182e647 | 2534 | |
e84e813f AD |
2535 | #: include/login_form.php:178 |
2536 | msgid "Use less traffic" | |
2537 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2538 | |
e84e813f AD |
2539 | #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:481 js/tt-rss.js:512 js/tt-rss.js:525 |
2540 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2541 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
1f8c187d | 2542 | |
e84e813f | 2543 | #: js/digest.js:69 |
1f8c187d | 2544 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2545 | msgid "Mark %d displayed articles as read?" |
2546 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
1f8c187d | 2547 | |
e84e813f AD |
2548 | #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:417 |
2549 | msgid "Unstar article" | |
2550 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
1f8c187d | 2551 | |
e84e813f AD |
2552 | #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:422 |
2553 | msgid "Star article" | |
2554 | msgstr "Marca l'article" | |
1f8c187d | 2555 | |
e84e813f AD |
2556 | #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:457 |
2557 | msgid "Unpublish article" | |
2558 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
1f8c187d | 2559 | |
e84e813f | 2560 | #: js/digest.js:265 |
1f8c187d | 2561 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2562 | msgid "Original article" |
2563 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
67ae092f | 2564 | |
e84e813f | 2565 | #: js/digest.js:267 |
67ae092f | 2566 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2567 | msgid "Close this panel" |
2568 | msgstr "Tanca la finestra" | |
fe6d5185 | 2569 | |
e84e813f AD |
2570 | #: js/digest.js:290 |
2571 | #, fuzzy | |
2572 | msgid "Error: unable to load article." | |
2573 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
1f8c187d | 2574 | |
e84e813f | 2575 | #: js/digest.js:444 |
67ae092f | 2576 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2577 | msgid "Click to expand article." |
2578 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
b63d9765 | 2579 | |
e84e813f | 2580 | #: js/digest.js:519 |
fe6d5185 | 2581 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2582 | msgid "%d more..." |
2583 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
1f8c187d | 2584 | |
e84e813f | 2585 | #: js/digest.js:526 |
2cd99257 | 2586 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2587 | msgid "No unread feeds." |
2588 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
fe6d5185 | 2589 | |
e84e813f AD |
2590 | #: js/digest.js:628 |
2591 | #, fuzzy | |
2592 | msgid "Load more..." | |
2593 | msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
fe6d5185 | 2594 | |
e84e813f AD |
2595 | #: js/feedlist.js:298 |
2596 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2597 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2598 | |
e84e813f | 2599 | #: js/FeedTree.js:137 |
1f8c187d | 2600 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2601 | msgid "Update feed" |
2602 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
1f8c187d | 2603 | |
e84e813f AD |
2604 | #: js/functions.js:91 |
2605 | msgid "" | |
2606 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2607 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2608 | msgstr "" | |
1f8c187d | 2609 | |
e84e813f | 2610 | #: js/functions.js:647 |
2cd99257 | 2611 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2612 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
2613 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
8182e647 | 2614 | |
e84e813f AD |
2615 | #: js/functions.js:650 |
2616 | #, fuzzy | |
2617 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2618 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
e8638cc9 | 2619 | |
e84e813f | 2620 | #: js/functions.js:777 |
d9d5ce4c | 2621 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2622 | msgid "Remove stored feed icon?" |
2623 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
fe6d5185 | 2624 | |
e84e813f AD |
2625 | #: js/functions.js:809 |
2626 | #, fuzzy | |
2627 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2628 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
fe6d5185 | 2629 | |
e84e813f AD |
2630 | #: js/functions.js:811 |
2631 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2632 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2633 | |
e84e813f AD |
2634 | #: js/functions.js:828 |
2635 | msgid "Please enter label caption:" | |
2636 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
fe6d5185 | 2637 | |
e84e813f AD |
2638 | #: js/functions.js:833 |
2639 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2640 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
fe6d5185 | 2641 | |
e84e813f AD |
2642 | #: js/functions.js:875 |
2643 | msgid "Subscribe to Feed" | |
2644 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
fe6d5185 | 2645 | |
e84e813f AD |
2646 | #: js/functions.js:883 |
2647 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2648 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
2cd99257 | 2649 | |
e84e813f | 2650 | #: js/functions.js:901 |
2cd99257 | 2651 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2652 | msgid "Subscribed to %s" |
2653 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
2cd99257 | 2654 | |
e84e813f AD |
2655 | #: js/functions.js:906 |
2656 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
2657 | msgstr "" | |
2658 | ||
2659 | #: js/functions.js:909 | |
2660 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
2661 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2662 | |
e84e813f | 2663 | #: js/functions.js:945 |
2cd99257 | 2664 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2665 | msgid "Couldn't download the specified URL." |
2666 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
2cd99257 | 2667 | |
e84e813f AD |
2668 | #: js/functions.js:948 |
2669 | #, fuzzy | |
2670 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2671 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
2cd99257 | 2672 | |
e95e7819 | 2673 | #: js/functions.js:980 |
e84e813f AD |
2674 | msgid "Create Filter" |
2675 | msgstr "Crea un filtre" | |
2cd99257 | 2676 | |
e95e7819 | 2677 | #: js/functions.js:990 js/prefs.js:168 |
e84e813f AD |
2678 | #, fuzzy |
2679 | msgid "Filter Test Results" | |
2680 | msgstr "Expression du filtre" | |
2cd99257 | 2681 | |
e95e7819 | 2682 | #: js/functions.js:1048 |
e84e813f AD |
2683 | msgid "" |
2684 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2685 | "hub again on next feed update." | |
2686 | msgstr "" | |
a3162add | 2687 | |
e95e7819 | 2688 | #: js/functions.js:1069 js/tt-rss.js:395 |
e84e813f AD |
2689 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2690 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2691 | |
e95e7819 | 2692 | #: js/functions.js:1176 |
bf9b87b5 | 2693 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2694 | msgid "Please enter category title:" |
2695 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
b63d9765 | 2696 | |
e95e7819 | 2697 | #: js/functions.js:1207 |
e84e813f AD |
2698 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2699 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2700 | |
e95e7819 | 2701 | #: js/functions.js:1391 js/tt-rss.js:374 js/tt-rss.js:885 |
e84e813f AD |
2702 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
2703 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
b63d9765 | 2704 | |
e95e7819 | 2705 | #: js/functions.js:1406 |
bf9b87b5 | 2706 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2707 | msgid "Edit Feed" |
2708 | msgstr "Edita el canal" | |
fe6d5185 | 2709 | |
e95e7819 | 2710 | #: js/functions.js:1444 |
e84e813f AD |
2711 | #, fuzzy |
2712 | msgid "More Feeds" | |
2713 | msgstr "Més canals" | |
fe6d5185 | 2714 | |
e95e7819 AD |
2715 | #: js/functions.js:1505 js/functions.js:1615 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423 |
2716 | #: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250 | |
2717 | #: js/prefs.js:1395 | |
e84e813f AD |
2718 | msgid "No feeds are selected." |
2719 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
fe6d5185 | 2720 | |
e95e7819 | 2721 | #: js/functions.js:1547 |
e84e813f AD |
2722 | msgid "" |
2723 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2724 | "be removed." | |
2725 | msgstr "" | |
a3162add | 2726 | |
e95e7819 | 2727 | #: js/functions.js:1586 |
bf9b87b5 | 2728 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2729 | msgid "Feeds with update errors" |
2730 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
a3162add | 2731 | |
e95e7819 | 2732 | #: js/functions.js:1597 js/prefs.js:1232 |
fe6d5185 | 2733 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2734 | msgid "Remove selected feeds?" |
2735 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2736 | |
e84e813f AD |
2737 | #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:628 js/viewfeed.js:656 |
2738 | #: js/viewfeed.js:683 js/viewfeed.js:745 js/viewfeed.js:777 js/viewfeed.js:893 | |
2739 | #: js/viewfeed.js:936 js/viewfeed.js:986 | |
2740 | msgid "No articles are selected." | |
2741 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
d9d5ce4c | 2742 | |
e84e813f | 2743 | #: js/mail_button.js:21 |
fe6d5185 | 2744 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2745 | msgid "Forward article by email" |
2746 | msgstr "Marca l'article" | |
d9d5ce4c | 2747 | |
e84e813f | 2748 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 2749 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2750 | msgid "Inverse" |
2751 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 2752 | |
e84e813f AD |
2753 | #: js/prefs.js:64 |
2754 | msgid "Please enter login:" | |
2755 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
4bd24849 | 2756 | |
e84e813f AD |
2757 | #: js/prefs.js:71 |
2758 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2759 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
4bd24849 | 2760 | |
e95e7819 | 2761 | #: js/prefs.js:137 |
fe6d5185 | 2762 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2763 | msgid "Edit Filter" |
2764 | msgstr "Filtres" | |
2cd99257 | 2765 | |
e95e7819 | 2766 | #: js/prefs.js:141 |
e84e813f AD |
2767 | msgid "Remove filter %s?" |
2768 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" | |
a3162add | 2769 | |
e95e7819 | 2770 | #: js/prefs.js:275 |
e84e813f AD |
2771 | msgid "Remove selected labels?" |
2772 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2773 | |
e95e7819 | 2774 | #: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436 |
e84e813f AD |
2775 | msgid "No labels are selected." |
2776 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
2cd99257 | 2777 | |
e95e7819 | 2778 | #: js/prefs.js:305 |
e84e813f AD |
2779 | msgid "" |
2780 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2781 | "removed." | |
2782 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2783 | |
e95e7819 | 2784 | #: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563 |
e84e813f AD |
2785 | msgid "No users are selected." |
2786 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
fe6d5185 | 2787 | |
e95e7819 | 2788 | #: js/prefs.js:340 |
e84e813f AD |
2789 | msgid "Remove selected filters?" |
2790 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2791 | |
e95e7819 | 2792 | #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593 |
e84e813f AD |
2793 | msgid "No filters are selected." |
2794 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
d9d5ce4c | 2795 | |
e95e7819 | 2796 | #: js/prefs.js:374 |
e84e813f AD |
2797 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2798 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
d9d5ce4c | 2799 | |
e95e7819 | 2800 | #: js/prefs.js:408 |
e84e813f AD |
2801 | msgid "Please select only one feed." |
2802 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
fe6d5185 | 2803 | |
e95e7819 | 2804 | #: js/prefs.js:414 |
e84e813f AD |
2805 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2806 | msgstr "" | |
2807 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2808 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2809 | |
e95e7819 | 2810 | #: js/prefs.js:436 |
e84e813f AD |
2811 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2812 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2813 | |
e95e7819 | 2814 | #: js/prefs.js:474 |
e84e813f AD |
2815 | msgid "Login field cannot be blank." |
2816 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2817 | |
e95e7819 | 2818 | #: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568 |
e84e813f AD |
2819 | msgid "Please select only one user." |
2820 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
2821 | ||
e95e7819 | 2822 | #: js/prefs.js:533 |
e84e813f AD |
2823 | msgid "Reset password of selected user?" |
2824 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
2825 | ||
e95e7819 | 2826 | #: js/prefs.js:598 |
e84e813f AD |
2827 | msgid "Please select only one filter." |
2828 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
2829 | ||
e95e7819 | 2830 | #: js/prefs.js:655 |
2cd99257 | 2831 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2832 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2833 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
2cd99257 | 2834 | |
e95e7819 | 2835 | #: js/prefs.js:679 |
e84e813f AD |
2836 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2837 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
2cd99257 | 2838 | |
e95e7819 | 2839 | #: js/prefs.js:771 |
fe6d5185 | 2840 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2841 | msgid "OPML Import" |
2842 | msgstr "Importeu" | |
2843 | ||
e95e7819 | 2844 | #: js/prefs.js:798 |
e84e813f AD |
2845 | #, fuzzy |
2846 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2847 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2848 | |
e95e7819 | 2849 | #: js/prefs.js:814 |
fe6d5185 | 2850 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2851 | msgid "Please choose the file first." |
2852 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2853 | |
e95e7819 | 2854 | #: js/prefs.js:941 |
e84e813f AD |
2855 | msgid "Reset to defaults?" |
2856 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2857 | |
e95e7819 | 2858 | #: js/prefs.js:1152 |
fe6d5185 | 2859 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2860 | msgid "Feed Categories" |
2861 | msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 2862 | |
e95e7819 | 2863 | #: js/prefs.js:1161 |
e84e813f AD |
2864 | msgid "Remove selected categories?" |
2865 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
2866 | ||
e95e7819 | 2867 | #: js/prefs.js:1180 |
e84e813f AD |
2868 | msgid "No categories are selected." |
2869 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
2870 | ||
e95e7819 | 2871 | #: js/prefs.js:1221 |
fe6d5185 | 2872 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2873 | msgid "Feeds without recent updates" |
2874 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
fe6d5185 | 2875 | |
e95e7819 | 2876 | #: js/prefs.js:1270 |
fe6d5185 | 2877 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2878 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
2879 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
a3162add | 2880 | |
e95e7819 | 2881 | #: js/prefs.js:1379 |
e84e813f AD |
2882 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2883 | msgstr "" | |
2884 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2885 | "personalitzades?" | |
a3162add | 2886 | |
e95e7819 | 2887 | #: js/prefs.js:1402 |
e84e813f AD |
2888 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2889 | msgstr "" | |
2890 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
2891 | "durar molt temps." | |
a3162add | 2892 | |
e95e7819 | 2893 | #: js/prefs.js:1422 |
fe6d5185 | 2894 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2895 | msgid "Reset selected labels to default colors?" |
2896 | msgstr "" | |
2897 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
2898 | "defecte?" | |
a3162add | 2899 | |
e95e7819 | 2900 | #: js/prefs.js:1459 |
e84e813f AD |
2901 | msgid "Settings Profiles" |
2902 | msgstr "" | |
a3162add | 2903 | |
e95e7819 | 2904 | #: js/prefs.js:1468 |
e84e813f AD |
2905 | msgid "" |
2906 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2907 | msgstr "" | |
a3162add | 2908 | |
e95e7819 | 2909 | #: js/prefs.js:1486 |
e84e813f AD |
2910 | #, fuzzy |
2911 | msgid "No profiles are selected." | |
2912 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2913 | |
e95e7819 | 2914 | #: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547 |
e84e813f AD |
2915 | #, fuzzy |
2916 | msgid "Activate selected profile?" | |
2917 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2918 | |
e95e7819 | 2919 | #: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563 |
e84e813f AD |
2920 | #, fuzzy |
2921 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
2922 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2923 | |
e95e7819 | 2924 | #: js/prefs.js:1571 |
e84e813f AD |
2925 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
2926 | msgstr "" | |
8182e647 | 2927 | |
e95e7819 | 2928 | #: js/prefs.js:1590 |
e84e813f AD |
2929 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
2930 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2931 | |
e95e7819 | 2932 | #: js/prefs.js:1673 |
e84e813f AD |
2933 | msgid "Label Editor" |
2934 | msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
2cd99257 | 2935 | |
e95e7819 | 2936 | #: js/prefs.js:1736 |
e84e813f AD |
2937 | msgid "" |
2938 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
2939 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2940 | |
e95e7819 | 2941 | #: js/prefs.js:1807 |
e84e813f AD |
2942 | #, fuzzy |
2943 | msgid "Link Instance" | |
2944 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 2945 | |
e95e7819 | 2946 | #: js/prefs.js:1858 |
e84e813f AD |
2947 | #, fuzzy |
2948 | msgid "Edit Instance" | |
2949 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 2950 | |
e95e7819 | 2951 | #: js/prefs.js:1907 |
e84e813f AD |
2952 | #, fuzzy |
2953 | msgid "Remove selected instances?" | |
2954 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
2cd99257 | 2955 | |
e95e7819 | 2956 | #: js/prefs.js:1924 js/prefs.js:1936 |
e84e813f AD |
2957 | #, fuzzy |
2958 | msgid "No instances are selected." | |
2959 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
2cd99257 | 2960 | |
e95e7819 | 2961 | #: js/prefs.js:1941 |
e84e813f AD |
2962 | #, fuzzy |
2963 | msgid "Please select only one instance." | |
2964 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
2cd99257 | 2965 | |
e95e7819 | 2966 | #: js/prefs.js:1976 |
d9d5ce4c | 2967 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2968 | msgid "Export Data" |
2969 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
fe6d5185 | 2970 | |
e95e7819 | 2971 | #: js/prefs.js:2003 |
e84e813f AD |
2972 | msgid "" |
2973 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
2974 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
2975 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 2976 | |
e95e7819 | 2977 | #: js/prefs.js:2056 |
83573d31 | 2978 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2979 | msgid "Data Import" |
2980 | msgstr "Importeu" | |
83573d31 | 2981 | |
e95e7819 AD |
2982 | #: js/prefs.js:2091 |
2983 | #, fuzzy | |
2984 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
2985 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
2986 | ||
e84e813f | 2987 | #: js/share_button.js:10 |
fe6d5185 | 2988 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2989 | msgid "Share article by URL" |
2990 | msgstr "Marca l'article" | |
a3162add | 2991 | |
e84e813f AD |
2992 | #: js/tt-rss.js:146 |
2993 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2994 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2995 | |
e84e813f AD |
2996 | #: js/tt-rss.js:384 |
2997 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2998 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 2999 | |
e84e813f AD |
3000 | #: js/tt-rss.js:389 js/tt-rss.js:597 js/tt-rss.js:1043 |
3001 | msgid "Please select some feed first." | |
3002 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 3003 | |
e84e813f AD |
3004 | #: js/tt-rss.js:592 |
3005 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3006 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
d9d5ce4c | 3007 | |
e84e813f AD |
3008 | #: js/tt-rss.js:602 |
3009 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3010 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
a3162add | 3011 | |
e84e813f | 3012 | #: js/tt-rss.js:1083 |
bf9b87b5 | 3013 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3014 | msgid "New version available!" |
3015 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
a3162add | 3016 | |
e84e813f AD |
3017 | #: js/viewfeed.js:873 |
3018 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 3021 | |
e84e813f AD |
3022 | #: js/viewfeed.js:901 |
3023 | #, fuzzy | |
3024 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
3025 | msgstr "" | |
3026 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3027 | "llegits?" | |
a3162add | 3028 | |
e84e813f | 3029 | #: js/viewfeed.js:903 |
fe6d5185 | 3030 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3031 | msgid "Delete %d selected articles?" |
3032 | msgstr "" | |
3033 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
67ae092f | 3034 | |
e84e813f | 3035 | #: js/viewfeed.js:945 |
fe6d5185 | 3036 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3037 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
3038 | msgstr "" | |
3039 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3040 | "llegits?" | |
2cd99257 | 3041 | |
e84e813f | 3042 | #: js/viewfeed.js:948 |
fe6d5185 | 3043 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3044 | msgid "Move %d archived articles back?" |
3045 | msgstr "Articles marcats" | |
2cd99257 | 3046 | |
e84e813f AD |
3047 | #: js/viewfeed.js:992 |
3048 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3049 | msgstr "" | |
3050 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3051 | "llegits?" | |
d9d5ce4c | 3052 | |
e84e813f | 3053 | #: js/viewfeed.js:1016 |
d9d5ce4c | 3054 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3055 | msgid "Edit article Tags" |
3056 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
d9d5ce4c | 3057 | |
e84e813f AD |
3058 | #: js/viewfeed.js:1173 |
3059 | msgid "No article is selected." | |
3060 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
d9d5ce4c | 3061 | |
e84e813f AD |
3062 | #: js/viewfeed.js:1208 |
3063 | msgid "No articles found to mark" | |
3064 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
d9d5ce4c | 3065 | |
e84e813f AD |
3066 | #: js/viewfeed.js:1210 |
3067 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
3068 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
3069 | ||
3070 | #: js/viewfeed.js:1374 | |
d9d5ce4c | 3071 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3072 | msgid "Loading..." |
3073 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
d9d5ce4c | 3074 | |
e84e813f AD |
3075 | #: js/viewfeed.js:1848 |
3076 | #, fuzzy | |
3077 | msgid "Open original article" | |
3078 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
a3162add | 3079 | |
e84e813f AD |
3080 | #: js/viewfeed.js:1854 |
3081 | #, fuzzy | |
3082 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
3083 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 3084 | |
e84e813f AD |
3085 | #: js/viewfeed.js:1862 |
3086 | #, fuzzy | |
3087 | msgid "Mark above as read" | |
3088 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 3089 | |
e84e813f AD |
3090 | #: js/viewfeed.js:1868 |
3091 | #, fuzzy | |
3092 | msgid "Mark below as read" | |
3093 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
c4255fdd | 3094 | |
e84e813f AD |
3095 | #: js/viewfeed.js:1914 |
3096 | #, fuzzy | |
3097 | msgid "Remove label" | |
3098 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
c4255fdd | 3099 | |
e84e813f | 3100 | #: js/viewfeed.js:1938 |
2cd99257 | 3101 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3102 | msgid "Playing..." |
3103 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
2cd99257 | 3104 | |
e84e813f AD |
3105 | #: js/viewfeed.js:1939 |
3106 | #, fuzzy | |
3107 | msgid "Click to pause" | |
3108 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 3109 | |
e95e7819 AD |
3110 | #~ msgid "Personal data" |
3111 | #~ msgstr "Dades personals" | |
3112 | ||
e84e813f AD |
3113 | #~ msgid "Help" |
3114 | #~ msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 3115 | |
bf9b87b5 | 3116 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3117 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
3118 | #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 3119 | |
bf9b87b5 | 3120 | #, fuzzy |
e84e813f | 3121 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." |
fe6d5185 | 3122 | #~ msgstr "" |
e84e813f AD |
3123 | #~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " |
3124 | #~ "DOMDocument)..." | |
a3162add | 3125 | |
e84e813f AD |
3126 | #~ msgid "" |
3127 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
fe6d5185 | 3128 | #~ msgstr "" |
e84e813f AD |
3129 | #~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP " |
3130 | #~ "inferiors a la 5." | |
a3162add | 3131 | |
e84e813f AD |
3132 | #, fuzzy |
3133 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
3134 | #~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 3135 | |
2cd99257 | 3136 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3137 | #~ msgid "Publish" |
3138 | #~ msgstr "Publicats" | |
2cd99257 | 3139 | |
e84e813f AD |
3140 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." |
3141 | #~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 3142 | |
e84e813f AD |
3143 | #~ msgid "Content filtering" |
3144 | #~ msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 3145 | |
e84e813f AD |
3146 | #~ msgid "" |
3147 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
3148 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
3149 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
3150 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
3151 | #~ msgstr "" | |
3152 | #~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan " | |
3153 | #~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si " | |
3154 | #~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars " | |
3155 | #~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 3156 | |
e84e813f AD |
3157 | #~ msgid "" |
3158 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
3159 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
3160 | #~ "globally and for some specific feed." | |
3161 | #~ msgstr "" | |
3162 | #~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, " | |
3163 | #~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i " | |
3164 | #~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns " | |
3165 | #~ "canals concrets." | |
b63d9765 | 3166 | |
e84e813f AD |
3167 | #~ msgid "See also:" |
3168 | #~ msgstr "Veieu també:" | |
2cd99257 | 3169 | |
2cd99257 | 3170 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3171 | #~ msgid "Add category..." |
3172 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2cd99257 | 3173 | |
2cd99257 | 3174 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3175 | #~ msgid "Add label..." |
3176 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
3177 | ||
3178 | #~ msgid "description" | |
3179 | #~ msgstr "description" | |
e8638cc9 | 3180 | |
e8638cc9 | 3181 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3182 | #~ msgid "Dismiss article" |
3183 | #~ msgstr "Publica l'article" | |
e8638cc9 | 3184 | |
e8638cc9 | 3185 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3186 | #~ msgid "Remove:" |
3187 | #~ msgstr "Suprimeix" | |
e8638cc9 | 3188 | |
67ae092f | 3189 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3190 | #~ msgid "Assign:" |
3191 | #~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
3192 | ||
3193 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
3194 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3195 | ||
3196 | #~ msgid "Update all feeds" | |
3197 | #~ msgstr "Actualitza tots els canals" | |
3198 | ||
3199 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
3200 | #~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
67ae092f AD |
3201 | |
3202 | #, fuzzy | |
3203 | #~ msgid "feeds" | |
3204 | #~ msgstr "Canals" | |
3205 | ||
3206 | #, fuzzy | |
3207 | #~ msgid "headlines" | |
3208 | #~ msgstr "Derniers en-têtes :" | |
3209 | ||
3210 | #~ msgid "Click to expand article" | |
3211 | #~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
3212 | ||
3213 | #, fuzzy | |
3214 | #~ msgid "Unable to load article." | |
3215 | #~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
3216 | ||
d9d5ce4c AD |
3217 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
3218 | #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
3219 | ||
3220 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
3221 | #~ msgstr "" | |
3222 | #~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
3223 | ||
3224 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
3225 | #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
3226 | ||
3227 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
3228 | #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
3229 | ||
3230 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
3231 | #~ msgstr "" | |
3232 | #~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " | |
3233 | #~ "DOMDocument)..." | |
3234 | ||
3235 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
3236 | #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
3237 | ||
3238 | #, fuzzy | |
3239 | #~ msgid "No profiles selected." | |
3240 | #~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
3241 | ||
b6bf3e74 AD |
3242 | #~ msgid "Unknown error" |
3243 | #~ msgstr "Error desconegut" | |
3244 | ||
3245 | #~ msgid "" | |
3246 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
3247 | #~ "local configuration." | |
3248 | #~ msgstr "" | |
3249 | #~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
3250 | #~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració " | |
3251 | #~ "local sigui correcta." | |
3252 | ||
e8638cc9 AD |
3253 | #~ msgid "Mark articles as read automatically" |
3254 | #~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
3255 | ||
3256 | #~ msgid "Publish article with a note" | |
3257 | #~ msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
3258 | ||
3259 | #~ msgid "Please enter a note for this article:" | |
3260 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
3261 | ||
3262 | #, fuzzy | |
3263 | #~ msgid "View article" | |
3264 | #~ msgstr "Filtra l'article" | |
2cd99257 | 3265 | |
359866ab AD |
3266 | #, fuzzy |
3267 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3268 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
3269 | ||
3270 | #, fuzzy | |
3271 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3272 | #~ msgstr "Subscrit als canals:" | |
3273 | ||
2cd99257 AD |
3274 | #, fuzzy |
3275 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
3276 | #~ msgstr "Erreur critique" | |
3277 | ||
2cd99257 AD |
3278 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3279 | #~ msgstr "àudio/mpeg" | |
3280 | ||
2cd99257 AD |
3281 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3282 | #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
3283 | ||
3284 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3285 | #~ msgstr "" | |
3286 | #~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
3287 | #~ "mitjançant Google Gears." | |
3288 | ||
2cd99257 AD |
3289 | #~ msgid "Default article limit" |
3290 | #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
3291 | ||
3292 | #~ msgid "" | |
3293 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3294 | #~ "disables)." | |
3295 | #~ msgstr "" | |
3296 | #~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
3297 | ||
3298 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3299 | #~ msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
3300 | ||
3301 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3302 | #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
3303 | ||
3304 | #~ msgid "" | |
3305 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3306 | #~ msgstr "" | |
3307 | #~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
3308 | #~ "defecte, desconnectada si és buida." | |
3309 | ||
3310 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3311 | #~ msgstr "Amaga la llista de canals" | |
3312 | ||
3313 | #~ msgid "" | |
3314 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3315 | #~ "for small screens." | |
3316 | #~ msgstr "" | |
3317 | #~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
3318 | #~ "pràctica per a pantalles petites." | |
3319 | ||
2cd99257 AD |
3320 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3321 | #~ msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
3322 | ||
3323 | #~ msgid "Enable labels" | |
3324 | #~ msgstr "Habilita les etiquetes" | |
3325 | ||
3326 | #~ msgid "" | |
3327 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3328 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3329 | #~ "Use with caution." | |
3330 | #~ msgstr "" | |
3331 | #~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " | |
3332 | #~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
3333 | #~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
3334 | ||
3335 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3336 | #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
3337 | ||
3338 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3339 | #~ msgstr "" | |
3340 | #~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de " | |
3341 | #~ "la interfície." | |
3342 | ||
3343 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3344 | #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
3345 | ||
3346 | #~ msgid "" | |
3347 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3348 | #~ msgstr "" | |
3349 | #~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " | |
3350 | #~ "inserits en format MP3." | |
3351 | ||
3352 | #~ msgid "" | |
3353 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3354 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3355 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3356 | #~ msgstr "" | |
3357 | #~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és " | |
3358 | #~ "necessari\n" | |
3359 | #~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
3360 | #~ "reviseu els vostres\n" | |
3361 | #~ "/t/t paràmetres del navegador." | |
3362 | ||
3363 | #, fuzzy | |
3364 | #~ msgid "Activate" | |
3365 | #~ msgstr "Adaptatiu" | |
3366 | ||
3367 | #~ msgid "" | |
3368 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3369 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3370 | #~ msgstr "" | |
3371 | #~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient " | |
3372 | #~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
3373 | ||
3374 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3375 | #~ msgstr "Navegador de canals" | |
3376 | ||
3377 | #~ msgid "Update Errors" | |
3378 | #~ msgstr "Actualitza els errors" | |
3379 | ||
3380 | #~ msgid "Category editor" | |
3381 | #~ msgstr "Edita les categories" | |
3382 | ||
2cd99257 AD |
3383 | #~ msgid "Show last article times" |
3384 | #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
3385 | ||
3386 | #~ msgid "Last Article" | |
3387 | #~ msgstr "Últim article" | |
3388 | ||
3389 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3390 | #~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
3391 | ||
3392 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3393 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
3394 | ||
3395 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3396 | #~ msgstr "Editor del filtre" | |
3397 | ||
3398 | #~ msgid "Field" | |
3399 | #~ msgstr "Camp" | |
3400 | ||
3401 | #~ msgid "Params" | |
3402 | #~ msgstr "Paràmetres" | |
3403 | ||
3404 | #~ msgid "(Disabled)" | |
3405 | #~ msgstr "(Desactivat)" | |
3406 | ||
3407 | #~ msgid "No filters defined." | |
3408 | #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
3409 | ||
2cd99257 AD |
3410 | #~ msgid "Click to change color" |
3411 | #~ msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
3412 | ||
3413 | #~ msgid "No labels defined." | |
3414 | #~ msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
3415 | ||
3416 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3417 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
3418 | ||
3419 | #~ msgid "custom color:" | |
3420 | #~ msgstr "color personalitzat:" | |
3421 | ||
3422 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3423 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
3424 | ||
3425 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3426 | #~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
3427 | ||
3428 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3429 | #~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
3430 | ||
3431 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3432 | #~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
3433 | ||
3434 | #, fuzzy | |
3435 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3436 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3437 | ||
3438 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3439 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3440 | ||
3441 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3442 | #~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
3443 | ||
3444 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3445 | #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
3446 | ||
3447 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3448 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
3449 | ||
3450 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3451 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
3452 | ||
c19dd6b7 AD |
3453 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
3454 | #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
3455 | ||
b63d9765 AD |
3456 | #, fuzzy |
3457 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS" | |
3458 | #~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
3459 | ||
b63d9765 AD |
3460 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3461 | #~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
3462 | ||
3463 | #~ msgid "Tags" | |
3464 | #~ msgstr "Etiqueta" | |
3465 | ||
3466 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3467 | #~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
3468 | ||
3469 | #~ msgid "toggle unread" | |
3470 | #~ msgstr "commuta els no llegits" | |
3471 | ||
3472 | #~ msgid "(remove)" | |
3473 | #~ msgstr "Elimina" | |
3474 | ||
3475 | #~ msgid "Offline reading" | |
3476 | #~ msgstr "Lectura fora de línia" | |
3477 | ||
3478 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3479 | #~ msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
3480 | ||
3481 | #~ msgid "Synchronize" | |
3482 | #~ msgstr "Sincronització" | |
3483 | ||
3484 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3485 | #~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
3486 | ||
3487 | #~ msgid "Go offline" | |
3488 | #~ msgstr "Desconnecta't" | |
3489 | ||
3490 | #~ msgid "Go online" | |
3491 | #~ msgstr "Posa't en línia" | |
3492 | ||
b63d9765 AD |
3493 | #, fuzzy |
3494 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3495 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3496 | ||
b63d9765 AD |
3497 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3498 | #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
3499 | ||
3500 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3501 | #~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
3502 | ||
3503 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3504 | #~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
3505 | ||
3506 | #, fuzzy | |
3507 | #~ msgid "more tags" | |
3508 | #~ msgstr "sense etiqueta" | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3511 | #~ msgstr "Enllaç al canal:" | |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "Not linked" | |
3514 | #~ msgstr "Sense cap enllaç" | |
3515 | ||
3516 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3517 | #~ msgstr "(enllaçat a %s)" | |
3518 | ||
3519 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3520 | #~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
3521 | ||
3522 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3523 | #~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
3524 | ||
3525 | #~ msgid "Please wait..." | |
3526 | #~ msgstr "Si us plau, espereu..." | |
3527 | ||
3528 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3529 | #~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
3530 | ||
3531 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3532 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
3533 | ||
3534 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3535 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
3536 | ||
3537 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3538 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
3539 | ||
3540 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3541 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
3542 | ||
3543 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3544 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
3545 | ||
3546 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3547 | #~ msgstr "Última sincronització: %s" | |
3548 | ||
3549 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3550 | #~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
3551 | ||
3552 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3553 | #~ msgstr "S'està sincronitzant" | |
3554 | ||
3555 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3556 | #~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
3557 | ||
3558 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3559 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
3560 | ||
3561 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3562 | #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
3563 | ||
3564 | #~ msgid "" | |
3565 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3566 | #~ "computer. Continue?" | |
3567 | #~ msgstr "" | |
3568 | #~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny " | |
3569 | #~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
3570 | ||
3571 | #~ msgid "" | |
3572 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3573 | #~ "offline?" | |
3574 | #~ msgstr "" | |
3575 | #~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
3576 | #~ "línia?" | |
3577 | ||
b63d9765 AD |
3578 | #~ msgid "Reset category order?" |
3579 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
3580 | ||
4bd24849 AD |
3581 | #~ msgid "Generated feed" |
3582 | #~ msgstr "Canals generats" | |
3583 | ||
3584 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3585 | #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
3586 | ||
3587 | #~ msgid "Published Articles" | |
3588 | #~ msgstr "Articles publiés" | |
3589 | ||
3590 | #, fuzzy | |
3591 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3592 | #~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
3593 | ||
3594 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3595 | #~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
3596 | ||
e6e121db AD |
3597 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3598 | #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
3599 | ||
6cb89bc6 AD |
3600 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3601 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
3602 | ||
bf9b87b5 AD |
3603 | #~ msgid "Adding feed..." |
3604 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3605 | |
bf9b87b5 AD |
3606 | #~ msgid "Adding user..." |
3607 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 3608 | |
bf9b87b5 AD |
3609 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3610 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 3611 | |
bf9b87b5 AD |
3612 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3613 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 3614 | |
bf9b87b5 AD |
3615 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3616 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 3617 | |
bf9b87b5 AD |
3618 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3619 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 3620 | |
bf9b87b5 AD |
3621 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3622 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 3623 | |
bf9b87b5 AD |
3624 | #, fuzzy |
3625 | #~ msgid "Changing password..." | |
3626 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 3627 | |
bf9b87b5 AD |
3628 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3629 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 3630 | |
bf9b87b5 AD |
3631 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3632 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 3633 | |
bf9b87b5 AD |
3634 | #~ msgid "comments" |
3635 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 3636 | |
bf9b87b5 AD |
3637 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3638 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 3639 | |
bf9b87b5 AD |
3640 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3641 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 3642 | |
bf9b87b5 AD |
3643 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3644 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 3645 | |
bf9b87b5 AD |
3646 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3647 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 3648 | |
bf9b87b5 AD |
3649 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3650 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 3651 | |
bf9b87b5 AD |
3652 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3653 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 3654 | |
bf9b87b5 AD |
3655 | #, fuzzy |
3656 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3657 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 3658 | |
bf9b87b5 AD |
3659 | #~ msgid "Local data removed." |
3660 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 3661 | |
bf9b87b5 AD |
3662 | #~ msgid "Mark as read:" |
3663 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 3664 | |
bf9b87b5 AD |
3665 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3666 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 3667 | |
bf9b87b5 AD |
3668 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3669 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 3670 | |
bf9b87b5 AD |
3671 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3672 | #~ msgstr "" | |
3673 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 3674 | |
bf9b87b5 AD |
3675 | #~ msgid "Removing feed..." |
3676 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 3677 | |
bf9b87b5 AD |
3678 | #~ msgid "Removing filter..." |
3679 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 3680 | |
bf9b87b5 AD |
3681 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3682 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 3683 | |
bf9b87b5 AD |
3684 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3685 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 3686 | |
bf9b87b5 AD |
3687 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3688 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 3689 | |
bf9b87b5 AD |
3690 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3691 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 3692 | |
29096c6d | 3693 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3694 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
3695 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 3696 | |
bf9b87b5 AD |
3697 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3698 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 3699 | |
bf9b87b5 AD |
3700 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3701 | #~ msgstr "" | |
3702 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
3703 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 3704 | |
bf9b87b5 AD |
3705 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3706 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 3707 | |
bf9b87b5 AD |
3708 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3709 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
3710 | ||
3711 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
3712 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
3713 | ||
3714 | #~ msgid "Saving feed..." | |
3715 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
3716 | ||
3717 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
3718 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
3719 | ||
3720 | #~ msgid "Saving filter..." | |
3721 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
3722 | ||
3723 | #~ msgid "Saving user..." | |
3724 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
3725 | ||
3726 | #~ msgid "Selection" | |
3727 | #~ msgstr "Selecció" | |
3728 | ||
3729 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
3730 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
3731 | ||
3732 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
3733 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 3734 | |
29096c6d | 3735 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3736 | #~ msgid "Upload failed." |
3737 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3738 | ||
3739 | #~ msgid "" | |
3740 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
3741 | #~ msgstr "" | |
3742 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
3743 | #~ "línia." | |
3744 | ||
3745 | #~ msgid "" | |
3746 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
3747 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
3748 | #~ msgstr "" | |
3749 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
3750 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 3751 | |
8182e647 AD |
3752 | #~ msgid "All feeds updated." |
3753 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 3754 | |
8182e647 AD |
3755 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
3756 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 3757 | |
8182e647 AD |
3758 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
3759 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 3760 | |
8182e647 AD |
3761 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
3762 | #~ msgstr "" | |
3763 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 3764 | |
8182e647 AD |
3765 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
3766 | #~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
c4255fdd | 3767 | |
8182e647 AD |
3768 | #~ msgid "Trying to change address..." |
3769 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
3770 | ||
3771 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
3772 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
3773 | ||
3774 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3775 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
3776 | ||
3777 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
3778 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
3779 | ||
8182e647 AD |
3780 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
3781 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
3782 | ||
3783 | #~ msgid "Done." | |
3784 | #~ msgstr "Fet." | |
3785 | ||
8182e647 AD |
3786 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
3787 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
3788 | ||
3789 | #~ msgid "Themes" | |
3790 | #~ msgstr "Interfícies" | |
3791 | ||
3792 | #~ msgid "Change theme" | |
3793 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 3794 | |
c4255fdd | 3795 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
3796 | #~ msgid "Hide read items" |
3797 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 3798 | |
8182e647 AD |
3799 | #, fuzzy |
3800 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
3801 | #~ msgstr "" | |
3802 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd AD |
3803 | |
3804 | #~ msgid "Search results" | |
3805 | #~ msgstr "Resultats de la cerca" | |
3806 | ||
3807 | #~ msgid "Searched for" | |
3808 | #~ msgstr "Cercat per" | |
3809 | ||
3810 | #~ msgid "More feeds..." | |
3811 | #~ msgstr "Més canals..." | |
3812 | ||
3813 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
3814 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
3815 | ||
3816 | #~ msgid "Search:" | |
3817 | #~ msgstr "Cerca:" | |
3818 | ||
3819 | #~ msgid "Order:" | |
3820 | #~ msgstr "Ordre:" | |
3821 | ||
3822 | #~ msgid "browse more" | |
3823 | #~ msgstr "veure'n més" | |
3824 | ||
3825 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
3826 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
3827 | ||
c4255fdd AD |
3828 | #~ msgid "Show" |
3829 | #~ msgstr "Mostra" | |
3830 | ||
3831 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
3832 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
3833 | ||
3834 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
3835 | #~ msgstr "" | |
3836 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
3837 | ||
3838 | #~ msgid "(Hidden)" | |
3839 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
3840 | ||
3841 | #~ msgid "Recategorize" | |
3842 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
3843 | ||
c4255fdd AD |
3844 | #~ msgid "Other:" |
3845 | #~ msgstr "Altres:" | |
3846 | ||
3847 | #~ msgid "Generate another link" | |
3848 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
3849 | ||
29096c6d AD |
3850 | #~ msgid "Back" |
3851 | #~ msgstr "Enrera" | |
3852 | ||
3853 | #~ msgid "View:" | |
3854 | #~ msgstr "Visualització:" | |
3855 | ||
3856 | #~ msgid "Refresh" | |
3857 | #~ msgstr "Actualitza" | |
3858 | ||
3859 | #~ msgid "Page" | |
3860 | #~ msgstr "Pàgina" | |
3861 | ||
3862 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
3863 | #~ msgstr "Torna a la llista de canals." | |
3864 | ||
3865 | #~ msgid "Tags:" | |
3866 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 3867 | |
29096c6d AD |
3868 | #~ msgid "Mark as unread" |
3869 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 3870 | |
29096c6d AD |
3871 | #~ msgid "Where:" |
3872 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 3873 | |
29096c6d AD |
3874 | #~ msgid "Match on:" |
3875 | #~ msgstr "Basat en:" | |
a3162add | 3876 | |
29096c6d AD |
3877 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
3878 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 3879 | |
68539f8b AD |
3880 | #~ msgid "Click to view" |
3881 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
3882 | ||
3883 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
3884 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
3885 | ||
a3162add AD |
3886 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
3887 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
3888 | ||
3889 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
3890 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
3891 | ||
3892 | #, fuzzy | |
3893 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
3894 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3895 | ||
a3162add AD |
3896 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
3897 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
3898 | ||
3899 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
3900 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
3901 | ||
a3162add AD |
3902 | #~ msgid "Saving label..." |
3903 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
3904 | ||
3905 | #~ msgid "Please select only one label." | |
3906 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
3907 | ||
3908 | #~ msgid "Please select only one category." | |
3909 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
3910 | ||
3911 | #~ msgid "Address changed." | |
3912 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
3913 | ||
3914 | #, fuzzy | |
3915 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3916 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
3917 | ||
3918 | #, fuzzy | |
3919 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
3920 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
3921 | ||
3922 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
3923 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
3924 | ||
3925 | #~ msgid "" | |
3926 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
3927 | #~ msgstr "" | |
3928 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
3929 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
3930 | ||
3931 | #~ msgid "" | |
3932 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
3933 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
3934 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
3935 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
3936 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
3937 | #~ msgstr "" | |
3938 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
3939 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
3940 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
3941 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
3942 | #~ "etc). \n" | |
3943 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
3944 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
3945 | ||
3946 | #~ msgid "Converting database..." | |
3947 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
3948 | ||
3949 | #~ msgid "" | |
3950 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3951 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3952 | #~ msgstr "" | |
3953 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
3954 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
3955 | #~ "modifier.\n" | |
3956 | ||
3957 | #~ msgid "" | |
3958 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3959 | #~ msgstr "" | |
3960 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
3961 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
3962 | ||
3963 | #~ msgid "" | |
3964 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3965 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3966 | #~ msgstr "" | |
3967 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
3968 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
3969 | ||
3970 | #~ msgid "" | |
3971 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3972 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3973 | #~ "them \n" | |
3974 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3975 | #~ msgstr "" | |
3976 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
3977 | #~ "php</b>\n" | |
3978 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
3979 | #~ "dangereuse.\n" | |
3980 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
3981 | ||
3982 | #~ msgid "" | |
3983 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3984 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3985 | #~ msgstr "" | |
3986 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
3987 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3988 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
3989 | ||
3990 | #~ msgid "" | |
3991 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3992 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3993 | #~ msgstr "" | |
3994 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
3995 | #~ "votre \n" | |
3996 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
3997 | ||
3998 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3999 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
4000 | ||
4001 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
4002 | #~ msgstr "" | |
4003 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
4004 | #~ "60)" | |
4005 | ||
4006 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
4007 | #~ msgstr "" | |
4008 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
4009 | #~ "égale à" | |
4010 | ||
4011 | #~ msgid "" | |
4012 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
4013 | #~ msgstr "" | |
4014 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
4015 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
4016 | ||
4017 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
4018 | #~ msgstr "" | |
4019 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
4020 | #~ "le moment" | |
4021 | ||
4022 | #~ msgid "" | |
4023 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
4024 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
4025 | #~ msgstr "" | |
4026 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
4027 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
4028 | ||
4029 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
4030 | #~ msgstr "" | |
4031 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
4032 | ||
4033 | #~ msgid "" | |
4034 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
4035 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
4036 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
4037 | #~ msgstr "" | |
4038 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
4039 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
4040 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
4041 | ||
a3162add AD |
4042 | #~ msgid "Unknown Error" |
4043 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
4044 | ||
a3162add AD |
4045 | #~ msgid "Feed information:" |
4046 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
4047 | ||
4048 | #, fuzzy | |
4049 | #~ msgid "Site:" | |
4050 | #~ msgstr "Titre :" | |
4051 | ||
4052 | #, fuzzy | |
4053 | #~ msgid "Last updated:" | |
4054 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
4055 | ||
a3162add AD |
4056 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
4057 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
4058 | ||
4059 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
4060 | #~ msgstr "" | |
4061 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
4062 | ||
4063 | #~ msgid "Top 25" | |
4064 | #~ msgstr "Top 25" | |
4065 | ||
4066 | #~ msgid "Content Filtering" | |
4067 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
4068 | ||
a3162add AD |
4069 | #~ msgid "User Manager" |
4070 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
4071 | ||
4072 | #~ msgid "Toggle:" | |
4073 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
4074 | ||
4075 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
4076 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4077 | ||
4078 | #~ msgid " Edit this feed" | |
4079 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
4080 | ||
4081 | #~ msgid " Clear articles" | |
4082 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
4083 | ||
4084 | #, fuzzy | |
4085 | #~ msgid " Rescore feed" | |
4086 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4087 | ||
4088 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
4089 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
4090 | ||
4091 | #~ msgid " Mark as read" | |
4092 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
4093 | ||
4094 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
4095 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
4096 | ||
4097 | #, fuzzy | |
4098 | #~ msgid " Create label" | |
4099 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
4100 | ||
4101 | #~ msgid " Create filter" | |
4102 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
4103 | ||
4104 | #, fuzzy | |
4105 | #~ msgid " Reset category order" | |
4106 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4107 | ||
4108 | #~ msgid "" | |
4109 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
4110 | #~ "case you are interested in them too." | |
4111 | #~ msgstr "" | |
4112 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
4113 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
4114 | #~ "vous." | |
4115 | ||
a3162add AD |
4116 | #, fuzzy |
4117 | #~ msgid "Match " | |
4118 | #~ msgstr "Correspondance" | |
4119 | ||
a3162add AD |
4120 | #, fuzzy |
4121 | #~ msgid "Title contains" | |
4122 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
4123 | ||
4124 | #, fuzzy | |
4125 | #~ msgid "Content contains" | |
4126 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
4127 | ||
a3162add AD |
4128 | #, fuzzy |
4129 | #~ msgid "Match SQL" | |
4130 | #~ msgstr "Correspondance" | |
4131 | ||
4132 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
4133 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
4134 | ||
4135 | #~ msgid "SQL Expression" | |
4136 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
4137 | ||
4138 | #, fuzzy | |
4139 | #~ msgid "[No caption]" | |
4140 | #~ msgstr "Descriptif" | |
4141 | ||
4142 | #, fuzzy | |
4143 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
4144 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
4145 | ||
4146 | #, fuzzy | |
4147 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
4148 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
4149 | ||
4150 | #, fuzzy | |
4151 | #~ msgid "Search to label" | |
4152 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
4153 | ||
4154 | #~ msgid "Convert to label" | |
4155 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
4156 | ||
4157 | #, fuzzy | |
4158 | #~ msgid "Create Label" | |
4159 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
4160 | ||
a3162add AD |
4161 | #, fuzzy |
4162 | #~ msgid "Perform action" | |
4163 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
4164 | ||
a3162add AD |
4165 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
4166 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
4167 | ||
a3162add AD |
4168 | #~ msgid "Caption:" |
4169 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
4170 | ||
4171 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
4172 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
4173 | ||
a3162add AD |
4174 | #~ msgid "Action:" |
4175 | #~ msgstr "Action :" | |
4176 | ||
4177 | #~ msgid "Params:" | |
4178 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
4179 | ||
4180 | #~ msgid "Title:" | |
4181 | #~ msgstr "Titre :" | |
4182 | ||
4183 | #, fuzzy | |
4184 | #~ msgid "Update using:" | |
4185 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
4186 | ||
4187 | #~ msgid "Change password:" | |
4188 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
4189 | ||
a3162add AD |
4190 | #~ msgid "This page" |
4191 | #~ msgstr "Cette page" | |
4192 | ||
4193 | #~ msgid "Below active article" | |
4194 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
4195 | ||
4196 | #~ msgid "Next page" | |
4197 | #~ msgstr "Page suivante" | |
4198 | ||
4199 | #~ msgid "Previous page" | |
4200 | #~ msgstr "Page précédente" | |
4201 | ||
4202 | #~ msgid "First page" | |
4203 | #~ msgstr "Première page" |