]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
set error report url to https
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
6f32d53c 1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Translators:
5# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c565a0cc 10"POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
f3e8c805 11"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
6f32d53c 12"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
8dc5e7f0 13"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
6f32d53c 14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f3e8c805 19"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
6f32d53c 20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "使用預設"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "從不清理"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1周前"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2周前"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1個月前"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2個月前"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3個月前"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "預設間隔"
52
83e399b1
AD
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
6f32d53c 55msgid "Disable updates"
56msgstr "禁用更新"
57
83e399b1
AD
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
dfabcb33
AD
60#, fuzzy
61msgid "15 minutes"
6f32d53c 62msgstr "每15分鐘"
63
83e399b1
AD
64#: backend.php:85
65#: backend.php:95
dfabcb33
AD
66#, fuzzy
67msgid "30 minutes"
6f32d53c 68msgstr "每30分鐘"
69
83e399b1
AD
70#: backend.php:86
71#: backend.php:96
6f32d53c 72msgid "Hourly"
73msgstr "每小時"
74
83e399b1
AD
75#: backend.php:87
76#: backend.php:97
dfabcb33
AD
77#, fuzzy
78msgid "4 hours"
6f32d53c 79msgstr "每4小時"
80
83e399b1
AD
81#: backend.php:88
82#: backend.php:98
dfabcb33
AD
83#, fuzzy
84msgid "12 hours"
6f32d53c 85msgstr "每12小時"
86
83e399b1
AD
87#: backend.php:89
88#: backend.php:99
6f32d53c 89msgid "Daily"
90msgstr "每天"
91
83e399b1
AD
92#: backend.php:90
93#: backend.php:100
6f32d53c 94msgid "Weekly"
95msgstr "每周"
96
83e399b1 97#: backend.php:103
3d1c005b 98#: classes/pref/users.php:42
83e399b1 99#: classes/pref/system.php:51
6f32d53c 100msgid "User"
101msgstr "使用者"
102
103#: backend.php:104
104msgid "Power User"
105msgstr "Power User"
106
107#: backend.php:105
108msgid "Administrator"
109msgstr "管理員"
110
111#: errors.php:9
83e399b1 112msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
01771706 113msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
6f32d53c 114
115#: errors.php:12
83e399b1 116msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
01771706 117msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
6f32d53c 118
119#: errors.php:15
120msgid "Backend sanity check failed."
121msgstr "後端完整性檢查失敗"
122
123#: errors.php:17
124msgid "Frontend sanity check failed."
125msgstr "前端完整性檢查失敗。"
126
127#: errors.php:19
83e399b1
AD
128msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
129msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。&lt;a href='db-updater.php'&gt;請更新&lt;/a&gt;。"
6f32d53c 130
131#: errors.php:21
132msgid "Request not authorized."
133msgstr "請求未經授權。"
134
135#: errors.php:23
136msgid "No operation to perform."
137msgstr "沒有需要執行的操作。"
138
139#: errors.php:25
83e399b1 140msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
6f32d53c 141msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
142
143#: errors.php:27
144msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
01771706 145msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
6f32d53c 146
147#: errors.php:29
148msgid "Configuration check failed"
149msgstr "配置檢查失敗"
150
151#: errors.php:31
83e399b1 152msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
6f32d53c 153msgstr ""
01771706 154"你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
155"\t\t請去官方網站查閱相關資料。"
6f32d53c 156
157#: errors.php:35
158msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
160
cadaafb7
AD
161#: errors.php:37
162#, fuzzy
163msgid "Method not found"
164msgstr "找不到摘要。"
165
166#: errors.php:39
167#, fuzzy
168msgid "Plugin not found"
169msgstr "未找到使用者"
170
c565a0cc
AD
171#: index.php:148
172#: index.php:164
173#: index.php:282
174#: prefs.php:117
a9304780 175#: classes/backend.php:5
644f36a8 176#: classes/pref/labels.php:282
c565a0cc 177#: classes/pref/feeds.php:1409
644f36a8
AD
178#: classes/pref/filters.php:779
179#: js/feedlist.js:159
3d1c005b
RR
180#: js/functions.js:1293
181#: js/functions.js:1427
182#: js/functions.js:1739
183#: js/prefs.js:658
184#: js/prefs.js:859
185#: js/prefs.js:1765
186#: js/prefs.js:1781
187#: js/prefs.js:1799
f8eb8d78 188#: js/tt-rss.js:55
c565a0cc 189#: js/tt-rss.js:553
644f36a8 190#: js/viewfeed.js:1298
ec5ac2ec 191#: plugins/import_export/import_export.js:17
644f36a8
AD
192#: js/feedlist.js:484
193#: js/feedlist.js:534
ec5ac2ec 194#: js/functions.js:449
3d1c005b
RR
195#: js/functions.js:772
196#: js/prefs.js:1446
197#: js/prefs.js:1499
198#: js/prefs.js:1539
199#: js/prefs.js:1556
200#: js/prefs.js:1572
201#: js/prefs.js:1592
c565a0cc 202#: js/tt-rss.js:570
644f36a8 203#: js/viewfeed.js:830
6f32d53c 204msgid "Loading, please wait..."
01771706 205msgstr "載入中,請稍候……"
6f32d53c 206
c565a0cc 207#: index.php:182
6f32d53c 208msgid "Collapse feedlist"
209msgstr "收縮側邊欄"
210
c565a0cc 211#: index.php:185
6f32d53c 212msgid "Show articles"
213msgstr "顯示文章"
214
c565a0cc 215#: index.php:188
6f32d53c 216msgid "Adaptive"
f3e8c805 217msgstr "自動調整"
6f32d53c 218
c565a0cc 219#: index.php:189
6f32d53c 220msgid "All Articles"
221msgstr "全部文章"
222
c565a0cc
AD
223#: index.php:190
224#: include/functions2.php:102
cadaafb7 225#: classes/feeds.php:104
6f32d53c 226msgid "Starred"
01771706 227msgstr "星標"
6f32d53c 228
c565a0cc
AD
229#: index.php:191
230#: include/functions2.php:103
cadaafb7 231#: classes/feeds.php:105
6f32d53c 232msgid "Published"
233msgstr "已發布"
234
c565a0cc 235#: index.php:192
cadaafb7
AD
236#: classes/feeds.php:91
237#: classes/feeds.php:103
6f32d53c 238msgid "Unread"
239msgstr "未讀"
240
c565a0cc 241#: index.php:193
6f32d53c 242msgid "With Note"
243msgstr ""
244
c565a0cc 245#: index.php:194
6f32d53c 246msgid "Ignore Scoring"
247msgstr "忽略評分"
248
c565a0cc 249#: index.php:197
6f32d53c 250msgid "Sort articles"
251msgstr "排序文章"
252
c565a0cc 253#: index.php:200
6f32d53c 254msgid "Default"
255msgstr "預設"
256
c565a0cc 257#: index.php:201
6f32d53c 258msgid "Newest first"
60c58ca7 259msgstr "最新的優先"
6f32d53c 260
c565a0cc 261#: index.php:202
6f32d53c 262msgid "Oldest first"
60c58ca7 263msgstr "最舊的優先"
6f32d53c 264
c565a0cc 265#: index.php:203
6f32d53c 266msgid "Title"
267msgstr "標題"
268
c565a0cc
AD
269#: index.php:207
270#: index.php:248
644f36a8 271#: include/functions2.php:90
cadaafb7 272#: classes/feeds.php:109
32ae0fc2
AD
273#: js/FeedTree.js:132
274#: js/FeedTree.js:160
6f32d53c 275msgid "Mark as read"
276msgstr "標記為已讀"
277
c565a0cc 278#: index.php:210
6f32d53c 279msgid "Older than one day"
01771706 280msgstr "一天以前"
6f32d53c 281
c565a0cc 282#: index.php:213
6f32d53c 283msgid "Older than one week"
01771706 284msgstr "一個禮拜以前"
6f32d53c 285
c565a0cc 286#: index.php:216
6f32d53c 287msgid "Older than two weeks"
01771706 288msgstr "兩個禮拜以前"
6f32d53c 289
c565a0cc 290#: index.php:232
6f32d53c 291msgid "Communication problem with server."
8afaeae1 292msgstr "無法連接到伺服器"
6f32d53c 293
c565a0cc 294#: index.php:238
6f32d53c 295msgid "Actions..."
296msgstr "動作"
297
c565a0cc 298#: index.php:240
6f32d53c 299msgid "Preferences..."
300msgstr "偏好設定"
301
c565a0cc 302#: index.php:241
6f32d53c 303msgid "Search..."
304msgstr "搜尋"
305
c565a0cc 306#: index.php:242
6f32d53c 307msgid "Feed actions:"
308msgstr "摘要操作:"
309
c565a0cc 310#: index.php:243
644f36a8 311#: classes/handler/public.php:672
6f32d53c 312msgid "Subscribe to feed..."
313msgstr "訂閱摘要"
314
c565a0cc 315#: index.php:244
6f32d53c 316msgid "Edit this feed..."
317msgstr "編輯摘要"
318
c565a0cc 319#: index.php:245
6f32d53c 320msgid "Rescore feed"
321msgstr "為摘要重新評分"
322
c565a0cc
AD
323#: index.php:246
324#: classes/pref/feeds.php:785
325#: classes/pref/feeds.php:1364
6f32d53c 326#: js/PrefFeedTree.js:74
327msgid "Unsubscribe"
328msgstr "取消訂閱"
329
c565a0cc 330#: index.php:247
6f32d53c 331msgid "All feeds:"
332msgstr "全部摘要:"
333
c565a0cc 334#: index.php:249
6f32d53c 335msgid "(Un)hide read feeds"
336msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
337
c565a0cc 338#: index.php:250
6f32d53c 339msgid "Other actions:"
340msgstr "其他操作:"
341
c565a0cc 342#: index.php:251
644f36a8 343#: include/functions2.php:76
6f32d53c 344msgid "Toggle widescreen mode"
01771706 345msgstr "切換版面顯示"
6f32d53c 346
c565a0cc 347#: index.php:252
6f32d53c 348msgid "Create label..."
01771706 349msgstr "建立標籤"
6f32d53c 350
c565a0cc 351#: index.php:253
6f32d53c 352msgid "Create filter..."
353msgstr "建立過濾器"
354
c565a0cc 355#: index.php:254
6f32d53c 356msgid "Keyboard shortcuts help"
01771706 357msgstr "快捷鍵說明"
6f32d53c 358
c565a0cc 359#: index.php:263
6f32d53c 360msgid "Logout"
01771706 361msgstr "登出"
6f32d53c 362
c565a0cc 363#: index.php:269
8b4bfd5c
AD
364msgid "Updates are available from Git."
365msgstr ""
366
83e399b1 367#: prefs.php:33
c565a0cc
AD
368#: prefs.php:135
369#: include/functions2.php:105
dfabcb33 370#: classes/pref/prefs.php:435
6f32d53c 371msgid "Preferences"
372msgstr "偏好設定"
373
c565a0cc 374#: prefs.php:126
6f32d53c 375msgid "Keyboard shortcuts"
376msgstr "快捷鍵"
377
c565a0cc 378#: prefs.php:127
6f32d53c 379msgid "Exit preferences"
380msgstr "退出偏好設定"
381
c565a0cc 382#: prefs.php:138
974b55c8 383#: classes/pref/feeds.php:112
c565a0cc
AD
384#: classes/pref/feeds.php:1304
385#: classes/pref/feeds.php:1353
6f32d53c 386msgid "Feeds"
387msgstr "摘要"
388
c565a0cc 389#: prefs.php:141
644f36a8 390#: classes/pref/filters.php:248
6f32d53c 391msgid "Filters"
392msgstr "過濾器"
393
c565a0cc
AD
394#: prefs.php:144
395#: include/functions.php:1287
396#: include/functions.php:1940
6f32d53c 397#: classes/pref/labels.php:90
398msgid "Labels"
399msgstr "預定義標籤"
400
c565a0cc 401#: prefs.php:148
6f32d53c 402msgid "Users"
403msgstr "使用者"
404
c565a0cc 405#: prefs.php:151
6f32d53c 406msgid "System"
01771706 407msgstr "系統"
6f32d53c 408
83e399b1 409#: register.php:187
3d1c005b 410#: include/login_form.php:252
6f32d53c 411msgid "Create new account"
412msgstr "建立新的帳號"
413
83e399b1 414#: register.php:193
6f32d53c 415msgid "New user registrations are administratively disabled."
416msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
417
83e399b1
AD
418#: register.php:197
419#: register.php:242
420#: register.php:255
421#: register.php:270
422#: register.php:289
423#: register.php:337
424#: register.php:347
425#: register.php:359
644f36a8
AD
426#: classes/handler/public.php:742
427#: classes/handler/public.php:813
428#: classes/handler/public.php:911
429#: classes/handler/public.php:990
430#: classes/handler/public.php:1004
431#: classes/handler/public.php:1011
432#: classes/handler/public.php:1036
6f32d53c 433msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
435
83e399b1
AD
436#: register.php:218
437msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
6f32d53c 438msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
439
83e399b1 440#: register.php:224
6f32d53c 441msgid "Desired login:"
442msgstr "希望使用的使用者名:"
443
83e399b1 444#: register.php:227
6f32d53c 445msgid "Check availability"
446msgstr "檢查可用性"
447
83e399b1 448#: register.php:229
644f36a8 449#: classes/handler/public.php:829
6f32d53c 450msgid "Email:"
451msgstr "電子郵箱:"
452
83e399b1 453#: register.php:232
644f36a8 454#: classes/handler/public.php:834
6f32d53c 455msgid "How much is two plus two:"
456msgstr "二加二等於几:"
457
83e399b1 458#: register.php:235
6f32d53c 459msgid "Submit registration"
460msgstr "提交註冊信息"
461
83e399b1 462#: register.php:253
6f32d53c 463msgid "Your registration information is incomplete."
464msgstr "您的註冊信息不完整。"
465
83e399b1 466#: register.php:268
6f32d53c 467msgid "Sorry, this username is already taken."
468msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
469
83e399b1 470#: register.php:287
6f32d53c 471msgid "Registration failed."
472msgstr "註冊失敗。"
473
83e399b1 474#: register.php:334
6f32d53c 475msgid "Account created successfully."
476msgstr "帳號建立成功。"
477
83e399b1 478#: register.php:356
6f32d53c 479msgid "New user registrations are currently closed."
480msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
481
a9304780 482#: update.php:66
6f32d53c 483msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
485
83e399b1 486#: include/digest.php:109
c565a0cc
AD
487#: include/functions.php:1296
488#: include/functions.php:1841
489#: include/functions.php:1926
490#: include/functions.php:1948
3d1c005b 491#: classes/opml.php:421
644f36a8 492#: classes/pref/feeds.php:228
6f32d53c 493msgid "Uncategorized"
494msgstr "未分類"
495
cadaafb7 496#: include/feedbrowser.php:84
6f32d53c 497#, fuzzy, php-format
498msgid "%d archived article"
499msgid_plural "%d archived articles"
500msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
501
cadaafb7 502#: include/feedbrowser.php:108
6f32d53c 503msgid "No feeds found."
504msgstr "未找到摘要。"
505
c565a0cc 506#: include/functions.php:989
a9304780
AD
507#, php-format
508msgid "%d min"
509msgstr ""
510
c565a0cc
AD
511#: include/functions.php:1285
512#: include/functions.php:1938
a9304780
AD
513msgid "Special"
514msgstr "特殊區域"
515
c565a0cc 516#: include/functions.php:1789
644f36a8
AD
517#: classes/pref/filters.php:229
518#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
519msgid "All feeds"
520msgstr "全部摘要"
521
c565a0cc 522#: include/functions.php:1993
a9304780
AD
523msgid "Starred articles"
524msgstr "加星標文章"
525
c565a0cc 526#: include/functions.php:1995
a9304780
AD
527msgid "Published articles"
528msgstr "已發布文章"
529
c565a0cc 530#: include/functions.php:1997
a9304780
AD
531msgid "Fresh articles"
532msgstr "最新更新的文章"
533
c565a0cc
AD
534#: include/functions.php:1999
535#: include/functions2.php:100
a9304780
AD
536msgid "All articles"
537msgstr "全部文章"
538
c565a0cc 539#: include/functions.php:2001
a9304780
AD
540msgid "Archived articles"
541msgstr "已儲存的文章"
542
c565a0cc 543#: include/functions.php:2003
a9304780
AD
544msgid "Recently read"
545msgstr "閱讀紀錄"
546
ec5ac2ec 547#: include/functions2.php:52
6f32d53c 548msgid "Navigation"
549msgstr "導航"
550
ec5ac2ec 551#: include/functions2.php:53
6f32d53c 552msgid "Open next feed"
01771706 553msgstr "顯示下一個摘要"
6f32d53c 554
ec5ac2ec 555#: include/functions2.php:54
6f32d53c 556msgid "Open previous feed"
557msgstr ""
558
ec5ac2ec 559#: include/functions2.php:55
6f32d53c 560msgid "Open next article"
f3e8c805 561msgstr "開啟下一個文章"
6f32d53c 562
ec5ac2ec 563#: include/functions2.php:56
6f32d53c 564msgid "Open previous article"
f3e8c805 565msgstr "開啟上一個文章"
6f32d53c 566
ec5ac2ec 567#: include/functions2.php:57
6f32d53c 568msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
569msgstr ""
570
ec5ac2ec 571#: include/functions2.php:58
6f32d53c 572msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
573msgstr ""
574
ec5ac2ec 575#: include/functions2.php:59
6f32d53c 576msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
577msgstr ""
578
ec5ac2ec 579#: include/functions2.php:60
6f32d53c 580msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
581msgstr ""
582
ec5ac2ec 583#: include/functions2.php:61
6f32d53c 584msgid "Show search dialog"
585msgstr "顯示搜尋對話框"
586
ec5ac2ec 587#: include/functions2.php:62
6f32d53c 588msgid "Article"
01771706 589msgstr "文章"
6f32d53c 590
ec5ac2ec 591#: include/functions2.php:63
644f36a8 592#: js/viewfeed.js:1883
6f32d53c 593msgid "Toggle starred"
594msgstr "鎖定加星標的項"
595
ec5ac2ec 596#: include/functions2.php:64
644f36a8 597#: js/viewfeed.js:1894
6f32d53c 598msgid "Toggle published"
599msgstr "鎖定發布的項"
600
ec5ac2ec 601#: include/functions2.php:65
644f36a8 602#: js/viewfeed.js:1872
6f32d53c 603msgid "Toggle unread"
604msgstr "鎖定未讀項"
605
ec5ac2ec 606#: include/functions2.php:66
6f32d53c 607msgid "Edit tags"
608msgstr "編輯自訂標籤"
609
ec5ac2ec 610#: include/functions2.php:67
6f32d53c 611msgid "Open in new window"
612msgstr "在新視窗打開文章"
613
644f36a8
AD
614#: include/functions2.php:68
615#: js/viewfeed.js:1913
6f32d53c 616msgid "Mark below as read"
f3e8c805 617msgstr "以下標記為已讀"
6f32d53c 618
644f36a8
AD
619#: include/functions2.php:69
620#: js/viewfeed.js:1907
6f32d53c 621msgid "Mark above as read"
f3e8c805 622msgstr "以上標記為已讀"
6f32d53c 623
644f36a8 624#: include/functions2.php:70
6f32d53c 625msgid "Scroll down"
f3e8c805 626msgstr "向下捲動"
6f32d53c 627
644f36a8 628#: include/functions2.php:71
6f32d53c 629msgid "Scroll up"
f3e8c805 630msgstr "向上捲動"
6f32d53c 631
644f36a8 632#: include/functions2.php:72
6f32d53c 633#, fuzzy
634msgid "Select article under cursor"
635msgstr "選擇鼠標指向的文章"
636
644f36a8 637#: include/functions2.php:73
01771706 638#, fuzzy
6f32d53c 639msgid "Email article"
f3e8c805 640msgstr "透過郵件發送文章"
6f32d53c 641
644f36a8 642#: include/functions2.php:74
6f32d53c 643#, fuzzy
644msgid "Close/collapse article"
645msgstr "選擇所有文章"
646
644f36a8 647#: include/functions2.php:75
6f32d53c 648#, fuzzy
649msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
650msgstr "鎖定發布的項"
651
644f36a8 652#: include/functions2.php:77
83e399b1 653#: plugins/embed_original/init.php:31
6f32d53c 654msgid "Toggle embed original"
01771706 655msgstr "切換為原網頁顯示"
6f32d53c 656
644f36a8 657#: include/functions2.php:78
6f32d53c 658msgid "Article selection"
01771706 659msgstr "選擇文章"
6f32d53c 660
644f36a8 661#: include/functions2.php:79
6f32d53c 662msgid "Select all articles"
663msgstr "選擇所有文章"
664
644f36a8 665#: include/functions2.php:80
6f32d53c 666msgid "Select unread"
667msgstr "選擇未讀文章"
668
644f36a8 669#: include/functions2.php:81
6f32d53c 670msgid "Select starred"
01771706 671msgstr "選擇星標的"
6f32d53c 672
644f36a8 673#: include/functions2.php:82
6f32d53c 674msgid "Select published"
f3e8c805 675msgstr "選擇已發佈文章"
6f32d53c 676
644f36a8 677#: include/functions2.php:83
6f32d53c 678msgid "Invert selection"
01771706 679msgstr "反向選取"
6f32d53c 680
644f36a8 681#: include/functions2.php:84
6f32d53c 682msgid "Deselect everything"
683msgstr "取消選擇所有文章"
684
644f36a8 685#: include/functions2.php:85
3d1c005b 686#: classes/pref/feeds.php:555
c565a0cc 687#: classes/pref/feeds.php:823
6f32d53c 688msgid "Feed"
689msgstr "摘要"
690
644f36a8 691#: include/functions2.php:86
6f32d53c 692msgid "Refresh current feed"
f3e8c805 693msgstr "重新整理目前摘要"
6f32d53c 694
644f36a8 695#: include/functions2.php:87
6f32d53c 696msgid "Un/hide read feeds"
697msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
698
644f36a8 699#: include/functions2.php:88
c565a0cc 700#: classes/pref/feeds.php:1356
6f32d53c 701msgid "Subscribe to feed"
702msgstr "訂閱摘要"
703
644f36a8 704#: include/functions2.php:89
32ae0fc2 705#: js/FeedTree.js:139
83e399b1 706#: js/PrefFeedTree.js:68
644f36a8 707#: js/viewfeed.js:2080
6f32d53c 708msgid "Edit feed"
709msgstr "編輯摘要"
710
644f36a8 711#: include/functions2.php:91
6f32d53c 712#, fuzzy
713msgid "Reverse headlines"
714msgstr "反向排序"
715
644f36a8 716#: include/functions2.php:92
c565a0cc
AD
717msgid "Toggle headline grouping"
718msgstr ""
719
720#: include/functions2.php:93
6f32d53c 721#, fuzzy
722msgid "Debug feed update"
723msgstr "禁用更新"
724
c565a0cc 725#: include/functions2.php:94
3d1c005b
RR
726#, fuzzy
727msgid "Debug viewfeed()"
728msgstr "禁用更新"
729
c565a0cc 730#: include/functions2.php:95
32ae0fc2 731#: js/FeedTree.js:182
6f32d53c 732msgid "Mark all feeds as read"
733msgstr "標記所有摘要為已讀"
734
c565a0cc 735#: include/functions2.php:96
6f32d53c 736#, fuzzy
737msgid "Un/collapse current category"
738msgstr "加入到類別:"
739
c565a0cc 740#: include/functions2.php:97
6f32d53c 741#, fuzzy
742msgid "Toggle combined mode"
743msgstr "鎖定發布的項"
744
c565a0cc 745#: include/functions2.php:98
6f32d53c 746#, fuzzy
747msgid "Toggle auto expand in combined mode"
748msgstr "鎖定發布的項"
749
c565a0cc 750#: include/functions2.php:99
6f32d53c 751msgid "Go to"
01771706 752msgstr "跳到……"
6f32d53c 753
c565a0cc 754#: include/functions2.php:101
6f32d53c 755msgid "Fresh"
756msgstr ""
757
c565a0cc
AD
758#: include/functions2.php:104
759#: js/tt-rss.js:497
760#: js/tt-rss.js:673
6f32d53c 761msgid "Tag cloud"
762msgstr "標籤雲"
763
c565a0cc 764#: include/functions2.php:106
6f32d53c 765msgid "Other"
01771706 766msgstr "其他"
6f32d53c 767
c565a0cc 768#: include/functions2.php:107
644f36a8 769#: classes/pref/labels.php:267
6f32d53c 770msgid "Create label"
771msgstr "建立預定義標籤"
772
c565a0cc 773#: include/functions2.php:108
644f36a8 774#: classes/pref/filters.php:753
6f32d53c 775msgid "Create filter"
776msgstr "建立過濾器"
777
c565a0cc 778#: include/functions2.php:109
6f32d53c 779#, fuzzy
780msgid "Un/collapse sidebar"
781msgstr "折疊側邊欄"
782
c565a0cc 783#: include/functions2.php:110
6f32d53c 784#, fuzzy
785msgid "Show help dialog"
786msgstr "顯示搜尋對話框"
787
c565a0cc 788#: include/functions2.php:665
6f32d53c 789#, php-format
790msgid "Search results: %s"
01771706 791msgstr "搜尋結果: %s"
6f32d53c 792
c565a0cc 793#: include/functions2.php:1330
644f36a8 794#: classes/feeds.php:749
6f32d53c 795msgid "comment"
796msgid_plural "comments"
01771706 797msgstr[0] "回應"
6f32d53c 798
c565a0cc 799#: include/functions2.php:1334
644f36a8 800#: classes/feeds.php:753
6f32d53c 801msgid "comments"
01771706 802msgstr "回應"
6f32d53c 803
c565a0cc 804#: include/functions2.php:1360
6f32d53c 805msgid " - "
806msgstr " - "
807
c565a0cc
AD
808#: include/functions2.php:1393
809#: include/functions2.php:1644
644f36a8 810#: classes/article.php:311
6f32d53c 811msgid "no tags"
812msgstr "無標籤"
813
c565a0cc 814#: include/functions2.php:1403
644f36a8 815#: classes/feeds.php:735
6f32d53c 816msgid "Edit tags for this article"
817msgstr "為本文編輯自訂標籤"
818
c565a0cc 819#: include/functions2.php:1435
644f36a8 820#: classes/feeds.php:682
6f32d53c 821msgid "Originally from:"
822msgstr "來源:"
823
c565a0cc 824#: include/functions2.php:1448
3d1c005b 825#: classes/pref/feeds.php:574
644f36a8 826#: classes/feeds.php:695
6f32d53c 827msgid "Feed URL"
828msgstr "摘要 URL"
829
c565a0cc 830#: include/functions2.php:1485
644f36a8 831#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
832#: classes/dlg.php:37
833#: classes/dlg.php:60
834#: classes/dlg.php:93
835#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 836#: classes/dlg.php:186
c565a0cc
AD
837#: classes/pref/feeds.php:1658
838#: classes/pref/feeds.php:1724
644f36a8
AD
839#: classes/pref/filters.php:204
840#: classes/pref/prefs.php:1105
841#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 842#: plugins/import_export/init.php:415
c565a0cc 843#: plugins/import_export/init.php:461
3d1c005b 844#: plugins/share/init.php:121
6f32d53c 845msgid "Close this window"
846msgstr "關閉本視窗"
847
c565a0cc 848#: include/functions2.php:1682
6f32d53c 849msgid "(edit note)"
850msgstr "(編輯註記)"
851
c565a0cc 852#: include/functions2.php:1937
6f32d53c 853msgid "unknown type"
854msgstr "未知類型"
855
c565a0cc 856#: include/functions2.php:2014
6f32d53c 857msgid "Attachments"
858msgstr "附件:"
859
c565a0cc
AD
860#: include/functions2.php:2456
861msgid "There is no error, the file uploaded with success"
862msgstr ""
863
864#: include/functions2.php:2457
865msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
866msgstr ""
867
868#: include/functions2.php:2458
869msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
870msgstr ""
871
872#: include/functions2.php:2459
873msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
874msgstr ""
875
876#: include/functions2.php:2460
877#, fuzzy
878msgid "No file was uploaded"
879msgstr "沒有上傳檔案"
880
881#: include/functions2.php:2461
882msgid "Missing a temporary folder"
883msgstr ""
884
885#: include/functions2.php:2462
886msgid "Failed to write file to disk."
887msgstr ""
888
889#: include/functions2.php:2463
890msgid "A PHP extension stopped the file upload."
891msgstr ""
892
3d1c005b 893#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
894#: classes/handler/public.php:569
895#: classes/handler/public.php:824
6f32d53c 896msgid "Login:"
897msgstr "登入:"
898
3d1c005b 899#: include/login_form.php:207
644f36a8 900#: classes/handler/public.php:572
6f32d53c 901msgid "Password:"
902msgstr "密碼:"
903
3d1c005b 904#: include/login_form.php:213
6f32d53c 905msgid "I forgot my password"
01771706 906msgstr "我忘記密碼了"
6f32d53c 907
3d1c005b 908#: include/login_form.php:219
6f32d53c 909msgid "Profile:"
910msgstr "偏好:"
911
3d1c005b 912#: include/login_form.php:223
644f36a8 913#: classes/handler/public.php:311
a9304780 914#: classes/pref/prefs.php:1043
644f36a8 915#: classes/rpc.php:63
6f32d53c 916msgid "Default profile"
917msgstr "預設偏好設定"
918
3d1c005b 919#: include/login_form.php:231
6f32d53c 920msgid "Use less traffic"
921msgstr "使用較少流量"
922
3d1c005b 923#: include/login_form.php:235
6f32d53c 924msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
f3e8c805 925msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
6f32d53c 926
3d1c005b 927#: include/login_form.php:243
6f32d53c 928msgid "Remember me"
99b6de4a 929msgstr "記住我"
6f32d53c 930
3d1c005b 931#: include/login_form.php:249
644f36a8 932#: classes/handler/public.php:577
6f32d53c 933msgid "Log in"
99b6de4a 934msgstr "登入"
6f32d53c 935
3d1c005b 936#: include/sessions.php:44
6f32d53c 937#, fuzzy
938msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
939msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
940
3d1c005b 941#: include/sessions.php:56
6f32d53c 942#, fuzzy
943msgid "Session failed to validate (user not found)"
944msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
945
3d1c005b 946#: include/sessions.php:65
6f32d53c 947msgid "Session failed to validate (password changed)"
948msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
949
a9304780
AD
950#: classes/article.php:25
951msgid "Article not found."
952msgstr "找不到文章。"
6f32d53c 953
644f36a8 954#: classes/article.php:197
a9304780
AD
955msgid "Tags for this article (separated by commas):"
956msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
6f32d53c 957
644f36a8
AD
958#: classes/article.php:222
959#: classes/pref/labels.php:79
960#: classes/pref/users.php:98
c565a0cc
AD
961#: classes/pref/feeds.php:801
962#: classes/pref/feeds.php:943
644f36a8
AD
963#: classes/pref/filters.php:485
964#: classes/pref/prefs.php:989
965#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 966#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 967#: plugins/note/init.php:51
644f36a8
AD
968#: plugins/af_readability/init.php:71
969#: plugins/af_redditimgur/init.php:68
970#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
a9304780
AD
971#: plugins/mail/init.php:64
972msgid "Save"
973msgstr "儲存"
6f32d53c 974
644f36a8
AD
975#: classes/article.php:224
976#: classes/handler/public.php:546
977#: classes/handler/public.php:580
978#: classes/pref/labels.php:81
979#: classes/pref/users.php:100
c565a0cc
AD
980#: classes/pref/feeds.php:802
981#: classes/pref/feeds.php:946
982#: classes/pref/feeds.php:1865
644f36a8
AD
983#: classes/pref/filters.php:488
984#: classes/pref/filters.php:902
985#: classes/pref/filters.php:983
986#: classes/pref/filters.php:1076
987#: classes/pref/prefs.php:991
c565a0cc
AD
988#: classes/feeds.php:1100
989#: classes/feeds.php:1150
990#: classes/feeds.php:1187
ec5ac2ec
AD
991#: plugins/instances/init.php:248
992#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 993#: plugins/note/init.php:53
a9304780 994#: plugins/mail/init.php:172
ec5ac2ec
AD
995msgid "Cancel"
996msgstr "取消"
997
644f36a8
AD
998#: classes/opml.php:28
999#: classes/opml.php:33
1000msgid "OPML Utility"
1001msgstr "OPML 工具"
6f32d53c 1002
644f36a8
AD
1003#: classes/opml.php:37
1004msgid "Importing OPML..."
1005msgstr "正在匯入 OPML ……"
6f32d53c 1006
644f36a8
AD
1007#: classes/opml.php:41
1008msgid "Return to preferences"
1009msgstr "返回偏好設定"
6f32d53c 1010
644f36a8
AD
1011#: classes/opml.php:271
1012#, php-format
1013msgid "Adding feed: %s"
1014msgstr "新增摘要: %s"
6f32d53c 1015
644f36a8
AD
1016#: classes/opml.php:282
1017#, fuzzy, php-format
1018msgid "Duplicate feed: %s"
1019msgstr "更新摘要"
6f32d53c 1020
644f36a8
AD
1021#: classes/opml.php:296
1022#, php-format
1023msgid "Adding label %s"
1024msgstr "新增標籤: %s"
6f32d53c 1025
644f36a8
AD
1026#: classes/opml.php:299
1027#, php-format
1028msgid "Duplicate label: %s"
1029msgstr "重複的標籤: %s"
6f32d53c 1030
644f36a8
AD
1031#: classes/opml.php:311
1032#, php-format
1033msgid "Setting preference key %s to %s"
1034msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
6f32d53c 1035
644f36a8
AD
1036#: classes/opml.php:343
1037msgid "Adding filter..."
1038msgstr "建立過濾器"
6f32d53c 1039
644f36a8
AD
1040#: classes/opml.php:421
1041#, fuzzy, php-format
1042msgid "Processing category: %s"
1043msgstr "加入到類別:"
6f32d53c 1044
644f36a8 1045#: classes/opml.php:470
644f36a8
AD
1046#, php-format
1047msgid "Upload failed with error code %d"
1048msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
6f32d53c 1049
644f36a8
AD
1050#: classes/opml.php:484
1051#: plugins/import_export/init.php:442
1052#, fuzzy
1053msgid "Unable to move uploaded file."
1054msgstr "錯誤:無法載入文章。"
6f32d53c 1055
644f36a8
AD
1056#: classes/opml.php:488
1057#: plugins/import_export/init.php:446
1058msgid "Error: please upload OPML file."
1059msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
6f32d53c 1060
644f36a8 1061#: classes/opml.php:499
83e399b1 1062#, fuzzy
644f36a8
AD
1063msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1064msgstr "錯誤:無法載入文章。"
6f32d53c 1065
644f36a8
AD
1066#: classes/opml.php:506
1067msgid "Error while parsing document."
1068msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
6f32d53c 1069
644f36a8
AD
1070#: classes/backend.php:33
1071msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1072msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
6f32d53c 1073
644f36a8
AD
1074#: classes/backend.php:38
1075msgid "Keyboard Shortcuts"
1076msgstr "快捷鍵"
6f32d53c 1077
644f36a8
AD
1078#: classes/backend.php:61
1079msgid "Shift"
1080msgstr ""
6f32d53c 1081
644f36a8
AD
1082#: classes/backend.php:64
1083msgid "Ctrl"
1084msgstr ""
6f32d53c 1085
644f36a8
AD
1086#: classes/backend.php:99
1087msgid "Help topic not found."
1088msgstr "未找到幫助主題。"
6f32d53c 1089
644f36a8
AD
1090#: classes/dlg.php:17
1091msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1092msgstr ""
6f32d53c 1093
644f36a8
AD
1094#: classes/dlg.php:48
1095msgid "Your Public OPML URL is:"
1096msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
6f32d53c 1097
644f36a8
AD
1098#: classes/dlg.php:57
1099#: classes/dlg.php:183
1100#: plugins/share/init.php:118
1101msgid "Generate new URL"
1102msgstr "產生一個新的 URL"
6f32d53c 1103
644f36a8
AD
1104#: classes/dlg.php:71
1105msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1106msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
6f32d53c 1107
644f36a8
AD
1108#: classes/dlg.php:75
1109#: classes/dlg.php:84
1110msgid "Last update:"
1111msgstr "上次更新:"
6f32d53c 1112
644f36a8
AD
1113#: classes/dlg.php:80
1114msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1115msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
6f32d53c 1116
644f36a8
AD
1117#: classes/dlg.php:174
1118msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1119msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
6f32d53c 1120
644f36a8
AD
1121#: classes/handler/public.php:510
1122#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1123msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1124msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
6f32d53c 1125
644f36a8
AD
1126#: classes/handler/public.php:518
1127msgid "Title:"
1128msgstr "標題: "
6f32d53c 1129
644f36a8
AD
1130#: classes/handler/public.php:520
1131#: classes/pref/feeds.php:572
1132#: plugins/instances/init.php:212
1133#: plugins/instances/init.php:401
1134msgid "URL:"
1135msgstr "URL:"
6f32d53c 1136
644f36a8
AD
1137#: classes/handler/public.php:522
1138msgid "Content:"
1139msgstr "內容: "
6f32d53c 1140
644f36a8
AD
1141#: classes/handler/public.php:524
1142msgid "Labels:"
1143msgstr "標籤"
6f32d53c 1144
644f36a8
AD
1145#: classes/handler/public.php:543
1146msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1147msgstr ""
6f32d53c 1148
644f36a8
AD
1149#: classes/handler/public.php:545
1150msgid "Share"
1151msgstr "分享"
6f32d53c 1152
644f36a8
AD
1153#: classes/handler/public.php:567
1154msgid "Not logged in"
1155msgstr "沒有登入"
6f32d53c 1156
644f36a8
AD
1157#: classes/handler/public.php:626
1158msgid "Incorrect username or password"
1159msgstr "使用者名或密碼錯誤"
6f32d53c 1160
644f36a8
AD
1161#: classes/handler/public.php:678
1162#, php-format
1163msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1164msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
6f32d53c 1165
644f36a8
AD
1166#: classes/handler/public.php:681
1167#, php-format
1168msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1169msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
6f32d53c 1170
644f36a8
AD
1171#: classes/handler/public.php:684
1172#, php-format
1173msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1174msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
6f32d53c 1175
644f36a8
AD
1176#: classes/handler/public.php:687
1177#, php-format
1178msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1179msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
3d1c005b 1180
644f36a8
AD
1181#: classes/handler/public.php:690
1182#, fuzzy
1183msgid "Multiple feed URLs found."
1184msgstr "未找到摘要。"
3d1c005b 1185
644f36a8
AD
1186#: classes/handler/public.php:694
1187#, php-format
1188msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1189msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
6f32d53c 1190
644f36a8
AD
1191#: classes/handler/public.php:712
1192msgid "Subscribe to selected feed"
1193msgstr "訂閱選取的摘要"
6f32d53c 1194
644f36a8
AD
1195#: classes/handler/public.php:737
1196msgid "Edit subscription options"
1197msgstr "編輯訂閱選項"
6f32d53c 1198
644f36a8
AD
1199#: classes/handler/public.php:774
1200msgid "Password recovery"
1201msgstr "密碼救援"
a9304780 1202
644f36a8 1203#: classes/handler/public.php:817
a9304780 1204#, fuzzy
644f36a8
AD
1205msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1206msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
6f32d53c 1207
644f36a8
AD
1208#: classes/handler/public.php:839
1209#: classes/pref/users.php:350
1210msgid "Reset password"
1211msgstr "重設密碼"
6f32d53c 1212
644f36a8
AD
1213#: classes/handler/public.php:849
1214msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1215msgstr ""
6f32d53c 1216
644f36a8
AD
1217#: classes/handler/public.php:853
1218#: classes/handler/public.php:919
1219msgid "Go back"
1220msgstr "回去"
6f32d53c 1221
644f36a8
AD
1222#: classes/handler/public.php:890
1223#, fuzzy
1224msgid "[tt-rss] Password reset request"
1225msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
6f32d53c 1226
644f36a8
AD
1227#: classes/handler/public.php:915
1228msgid "Sorry, login and email combination not found."
1229msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
6f32d53c 1230
644f36a8
AD
1231#: classes/handler/public.php:937
1232msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1233msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
6f32d53c 1234
644f36a8
AD
1235#: classes/handler/public.php:963
1236msgid "Database Updater"
1237msgstr "資料庫更新管理器"
6f32d53c 1238
644f36a8
AD
1239#: classes/handler/public.php:1028
1240msgid "Perform updates"
1241msgstr "執行更新"
6f32d53c 1242
644f36a8
AD
1243#: classes/pref/labels.php:22
1244#: classes/pref/filters.php:348
1245#: classes/pref/filters.php:823
1246msgid "Caption"
1247msgstr "標題"
6f32d53c 1248
644f36a8
AD
1249#: classes/pref/labels.php:37
1250msgid "Colors"
1251msgstr "顏色"
6f32d53c 1252
644f36a8
AD
1253#: classes/pref/labels.php:42
1254msgid "Foreground:"
1255msgstr "前端:"
ec5ac2ec 1256
644f36a8
AD
1257#: classes/pref/labels.php:42
1258msgid "Background:"
1259msgstr "背景:"
ec5ac2ec 1260
644f36a8
AD
1261#: classes/pref/labels.php:232
1262#, php-format
1263msgid "Created label <b>%s</b>"
1264msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
ec5ac2ec 1265
644f36a8
AD
1266#: classes/pref/labels.php:258
1267#: classes/pref/users.php:334
c565a0cc
AD
1268#: classes/pref/feeds.php:1344
1269#: classes/pref/feeds.php:1606
1270#: classes/pref/feeds.php:1670
644f36a8
AD
1271#: classes/pref/filters.php:359
1272#: classes/pref/filters.php:407
1273#: classes/pref/filters.php:744
1274#: classes/pref/filters.php:832
1275#: classes/pref/filters.php:859
1276#: classes/pref/prefs.php:1000
1277#: plugins/instances/init.php:284
1278msgid "Select"
1279msgstr "選擇"
6f32d53c 1280
644f36a8
AD
1281#: classes/pref/labels.php:261
1282#: classes/pref/users.php:337
c565a0cc
AD
1283#: classes/pref/feeds.php:1347
1284#: classes/pref/feeds.php:1609
1285#: classes/pref/feeds.php:1673
644f36a8
AD
1286#: classes/pref/filters.php:362
1287#: classes/pref/filters.php:410
1288#: classes/pref/filters.php:747
1289#: classes/pref/filters.php:835
1290#: classes/pref/filters.php:862
1291#: classes/pref/prefs.php:1003
1292#: classes/feeds.php:90
1293#: plugins/instances/init.php:287
1294msgid "All"
1295msgstr "全部"
6f32d53c 1296
644f36a8
AD
1297#: classes/pref/labels.php:263
1298#: classes/pref/users.php:339
c565a0cc
AD
1299#: classes/pref/feeds.php:1349
1300#: classes/pref/feeds.php:1611
1301#: classes/pref/feeds.php:1675
644f36a8
AD
1302#: classes/pref/filters.php:364
1303#: classes/pref/filters.php:412
1304#: classes/pref/filters.php:749
1305#: classes/pref/filters.php:837
1306#: classes/pref/filters.php:864
1307#: classes/pref/prefs.php:1005
1308#: classes/feeds.php:93
1309#: plugins/instances/init.php:289
1310msgid "None"
1311msgstr "無"
3d1c005b 1312
644f36a8
AD
1313#: classes/pref/labels.php:270
1314#: classes/pref/users.php:348
c565a0cc 1315#: classes/pref/feeds.php:767
644f36a8
AD
1316#: classes/pref/filters.php:478
1317#: classes/pref/filters.php:766
c565a0cc 1318#: classes/feeds.php:1149
644f36a8
AD
1319#: plugins/instances/init.php:294
1320msgid "Remove"
1321msgstr "移除"
3d1c005b 1322
644f36a8
AD
1323#: classes/pref/labels.php:273
1324msgid "Clear colors"
1325msgstr "清空顏色"
3d1c005b 1326
644f36a8
AD
1327#: classes/pref/users.php:6
1328#: classes/pref/system.php:8
1329#: plugins/instances/init.php:154
1330msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1331msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
3d1c005b 1332
644f36a8 1333#: classes/pref/users.php:24
974b55c8 1334#, fuzzy
644f36a8
AD
1335msgid "Edit user"
1336msgstr "編輯過濾器"
ec5ac2ec 1337
644f36a8
AD
1338#: classes/pref/users.php:56
1339#: classes/pref/feeds.php:637
c565a0cc 1340#: classes/pref/feeds.php:878
644f36a8
AD
1341#: classes/feeds.php:1070
1342msgid "Authentication"
1343msgstr "登入驗證"
ec5ac2ec 1344
644f36a8
AD
1345#: classes/pref/users.php:59
1346msgid "Access level: "
1347msgstr "帳號等級:"
ec5ac2ec 1348
644f36a8 1349#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc
AD
1350#: classes/pref/feeds.php:667
1351#: classes/pref/feeds.php:896
644f36a8
AD
1352msgid "Options"
1353msgstr "選項"
ec5ac2ec 1354
644f36a8
AD
1355#: classes/pref/users.php:91
1356#: js/prefs.js:570
1357msgid "User details"
1358msgstr "使用者詳細資料"
ec5ac2ec 1359
644f36a8
AD
1360#: classes/pref/users.php:118
1361msgid "User not found"
1362msgstr "未找到使用者"
ec5ac2ec 1363
644f36a8
AD
1364#: classes/pref/users.php:132
1365#: classes/pref/users.php:400
1366msgid "Registered"
1367msgstr "註冊時間"
ec5ac2ec 1368
644f36a8
AD
1369#: classes/pref/users.php:133
1370msgid "Last logged in"
1371msgstr "上次登入"
ec5ac2ec 1372
644f36a8
AD
1373#: classes/pref/users.php:140
1374msgid "Subscribed feeds count"
1375msgstr "訂閱的摘要數量"
ec5ac2ec 1376
644f36a8 1377#: classes/pref/users.php:141
3d1c005b 1378#, fuzzy
644f36a8
AD
1379msgid "Stored articles"
1380msgstr "加星標文章"
ec5ac2ec 1381
644f36a8
AD
1382#: classes/pref/users.php:145
1383#: classes/pref/users.php:399
1384msgid "Subscribed feeds"
1385msgstr "訂閱的摘要"
ec5ac2ec 1386
644f36a8 1387#: classes/pref/users.php:232
3d1c005b 1388#, php-format
644f36a8
AD
1389msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1390msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
ec5ac2ec 1391
644f36a8
AD
1392#: classes/pref/users.php:239
1393#, php-format
1394msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1395msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
ec5ac2ec 1396
644f36a8
AD
1397#: classes/pref/users.php:243
1398#, php-format
1399msgid "User <b>%s</b> already exists."
1400msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
ec5ac2ec 1401
644f36a8
AD
1402#: classes/pref/users.php:265
1403#, fuzzy, php-format
1404msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1405msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
ec5ac2ec 1406
644f36a8
AD
1407#: classes/pref/users.php:267
1408#, fuzzy, php-format
1409msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1410msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
ec5ac2ec 1411
644f36a8
AD
1412#: classes/pref/users.php:291
1413msgid "[tt-rss] Password change notification"
1414msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
a9304780 1415
644f36a8 1416#: classes/pref/users.php:324
c565a0cc 1417#: classes/pref/feeds.php:1340
644f36a8 1418#: classes/pref/filters.php:740
c565a0cc
AD
1419#: classes/feeds.php:1120
1420#: classes/feeds.php:1186
644f36a8
AD
1421#: js/tt-rss.js:174
1422msgid "Search"
1423msgstr "搜尋"
ec5ac2ec 1424
644f36a8
AD
1425#: classes/pref/users.php:342
1426msgid "Create user"
1427msgstr "建立使用者"
ec5ac2ec 1428
644f36a8
AD
1429#: classes/pref/users.php:346
1430#: classes/pref/filters.php:759
1431#: plugins/instances/init.php:293
1432msgid "Edit"
1433msgstr "編輯"
ec5ac2ec 1434
644f36a8
AD
1435#: classes/pref/users.php:397
1436#: classes/pref/feeds.php:643
c565a0cc
AD
1437#: classes/pref/feeds.php:882
1438#: classes/pref/feeds.php:1842
644f36a8
AD
1439#: classes/feeds.php:1074
1440msgid "Login"
1441msgstr "登入"
ec5ac2ec 1442
644f36a8
AD
1443#: classes/pref/users.php:398
1444msgid "Access Level"
1445msgstr "帳號等級"
ec5ac2ec 1446
644f36a8
AD
1447#: classes/pref/users.php:401
1448msgid "Last login"
1449msgstr "最後登入"
ec5ac2ec 1450
644f36a8
AD
1451#: classes/pref/users.php:420
1452#: plugins/instances/init.php:334
1453msgid "Click to edit"
1454msgstr "點擊進行編輯"
ec5ac2ec 1455
644f36a8
AD
1456#: classes/pref/users.php:441
1457msgid "No users defined."
1458msgstr "沒有定義使用者。"
ec5ac2ec 1459
644f36a8
AD
1460#: classes/pref/users.php:443
1461msgid "No matching users found."
1462msgstr "沒有匹配的使用者。"
ec5ac2ec 1463
644f36a8
AD
1464#: classes/pref/system.php:29
1465msgid "Error Log"
1466msgstr "錯誤的Log"
ec5ac2ec 1467
644f36a8
AD
1468#: classes/pref/system.php:40
1469msgid "Refresh"
1470msgstr "重新整理"
ec5ac2ec 1471
644f36a8
AD
1472#: classes/pref/system.php:43
1473msgid "Clear log"
1474msgstr "清空Log"
a9304780 1475
644f36a8
AD
1476#: classes/pref/system.php:48
1477msgid "Error"
1478msgstr "錯誤"
ec5ac2ec 1479
644f36a8
AD
1480#: classes/pref/system.php:49
1481msgid "Filename"
1482msgstr "檔案名稱路徑:"
ec5ac2ec 1483
644f36a8
AD
1484#: classes/pref/system.php:50
1485msgid "Message"
1486msgstr "訊息"
ec5ac2ec 1487
644f36a8
AD
1488#: classes/pref/system.php:52
1489msgid "Date"
1490msgstr "日期"
ec5ac2ec 1491
a9304780
AD
1492#: classes/pref/feeds.php:15
1493msgid "Check to enable field"
1494msgstr "勾選以啟用"
ec5ac2ec 1495
a9304780
AD
1496#: classes/pref/feeds.php:65
1497#: classes/pref/feeds.php:214
1498#: classes/pref/feeds.php:258
1499#: classes/pref/feeds.php:264
1500#: classes/pref/feeds.php:290
1501#, php-format
1502msgid "(%d feed)"
1503msgid_plural "(%d feeds)"
1504msgstr[0] "(%d 個摘要)"
ec5ac2ec 1505
644f36a8
AD
1506#: classes/pref/feeds.php:537
1507#: classes/pref/prefs.php:18
1508msgid "General"
1509msgstr "通用"
1510
a9304780
AD
1511#: classes/pref/feeds.php:561
1512msgid "Feed Title"
1513msgstr "摘要標題"
1514
644f36a8 1515#: classes/pref/feeds.php:595
c565a0cc
AD
1516#: classes/pref/feeds.php:830
1517#: classes/pref/feeds.php:1828
644f36a8
AD
1518#: classes/feeds.php:1050
1519msgid "Place in category:"
1520msgstr "加入到類別:"
a9304780
AD
1521
1522#: classes/pref/feeds.php:608
c565a0cc 1523#: classes/pref/feeds.php:844
a9304780
AD
1524#, fuzzy
1525msgid "Language:"
1526msgstr "語言:"
1527
1528#: classes/pref/feeds.php:615
c565a0cc 1529#: classes/pref/feeds.php:853
a9304780
AD
1530msgid "Update"
1531msgstr "更新列表"
1532
1533#: classes/pref/feeds.php:630
c565a0cc 1534#: classes/pref/feeds.php:869
a9304780
AD
1535msgid "Article purging:"
1536msgstr "文章清理:"
1537
c565a0cc
AD
1538#: classes/pref/feeds.php:658
1539#: classes/pref/feeds.php:890
1540#: classes/pref/feeds.php:1845
644f36a8 1541#: classes/pref/prefs.php:245
c565a0cc 1542#: classes/feeds.php:1078
644f36a8
AD
1543msgid "Password"
1544msgstr "密碼"
1545
c565a0cc 1546#: classes/pref/feeds.php:662
a9304780
AD
1547msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1548msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1549
c565a0cc
AD
1550#: classes/pref/feeds.php:681
1551#: classes/pref/feeds.php:900
a9304780
AD
1552msgid "Hide from Popular feeds"
1553msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1554
c565a0cc
AD
1555#: classes/pref/feeds.php:693
1556#: classes/pref/feeds.php:906
a9304780
AD
1557msgid "Include in e-mail digest"
1558msgstr "包含電子郵件摘要"
1559
c565a0cc
AD
1560#: classes/pref/feeds.php:706
1561#: classes/pref/feeds.php:912
a9304780
AD
1562msgid "Always display image attachments"
1563msgstr "始終顯示圖片附件"
1564
c565a0cc
AD
1565#: classes/pref/feeds.php:719
1566#: classes/pref/feeds.php:920
a9304780
AD
1567msgid "Do not embed images"
1568msgstr "不要包含圖片"
1569
c565a0cc
AD
1570#: classes/pref/feeds.php:732
1571#: classes/pref/feeds.php:928
a9304780
AD
1572msgid "Cache images locally"
1573msgstr "本地快取圖片"
1574
c565a0cc
AD
1575#: classes/pref/feeds.php:744
1576#: classes/pref/feeds.php:934
a9304780
AD
1577msgid "Mark updated articles as unread"
1578msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1579
c565a0cc 1580#: classes/pref/feeds.php:748
a9304780
AD
1581msgid "Icon"
1582msgstr "圖示"
1583
c565a0cc 1584#: classes/pref/feeds.php:765
a9304780
AD
1585msgid "Replace"
1586msgstr "替換"
1587
c565a0cc 1588#: classes/pref/feeds.php:772
644f36a8
AD
1589#: classes/pref/prefs.php:706
1590msgid "Plugins"
1591msgstr "擴充套件"
1592
c565a0cc 1593#: classes/pref/feeds.php:792
a9304780
AD
1594msgid "Resubscribe to push updates"
1595msgstr "重新訂閱以推送更新"
1596
c565a0cc 1597#: classes/pref/feeds.php:799
a9304780
AD
1598msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1599msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1600
c565a0cc
AD
1601#: classes/pref/feeds.php:1207
1602#: classes/pref/feeds.php:1260
a9304780
AD
1603msgid "All done."
1604msgstr "全部完成。"
1605
c565a0cc 1606#: classes/pref/feeds.php:1315
a9304780
AD
1607msgid "Feeds with errors"
1608msgstr "有錯誤的摘要"
1609
c565a0cc 1610#: classes/pref/feeds.php:1322
a9304780
AD
1611msgid "Inactive feeds"
1612msgstr "不活躍的摘要"
1613
c565a0cc 1614#: classes/pref/feeds.php:1358
a9304780
AD
1615msgid "Edit selected feeds"
1616msgstr "編輯選定的摘要"
1617
c565a0cc
AD
1618#: classes/pref/feeds.php:1360
1619#: classes/pref/feeds.php:1374
644f36a8 1620#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1621msgid "Reset sort order"
1622msgstr "重新排序"
1623
c565a0cc 1624#: classes/pref/feeds.php:1362
a9304780
AD
1625#: js/prefs.js:1737
1626msgid "Batch subscribe"
1627msgstr ""
1628
c565a0cc 1629#: classes/pref/feeds.php:1369
a9304780
AD
1630msgid "Categories"
1631msgstr "類別"
1632
c565a0cc 1633#: classes/pref/feeds.php:1372
a9304780
AD
1634msgid "Add category"
1635msgstr "新增類別"
1636
c565a0cc 1637#: classes/pref/feeds.php:1376
a9304780
AD
1638msgid "Remove selected"
1639msgstr "移除所選擇的"
1640
c565a0cc 1641#: classes/pref/feeds.php:1387
a9304780
AD
1642msgid "More actions..."
1643msgstr "更多動作"
1644
c565a0cc 1645#: classes/pref/feeds.php:1391
a9304780
AD
1646msgid "Manual purge"
1647msgstr "手動清除"
1648
c565a0cc 1649#: classes/pref/feeds.php:1395
a9304780
AD
1650msgid "Clear feed data"
1651msgstr "清空摘要數據"
1652
c565a0cc 1653#: classes/pref/feeds.php:1396
644f36a8 1654#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1655msgid "Rescore articles"
1656msgstr "為文章重新評分"
1657
c565a0cc 1658#: classes/pref/feeds.php:1448
a9304780
AD
1659msgid "OPML"
1660msgstr "OPML"
1661
c565a0cc 1662#: classes/pref/feeds.php:1450
a9304780
AD
1663msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1664msgstr ""
1665
c565a0cc 1666#: classes/pref/feeds.php:1451
a9304780
AD
1667msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1668msgstr ""
1669
c565a0cc 1670#: classes/pref/feeds.php:1464
a9304780
AD
1671#, fuzzy
1672msgid "Import my OPML"
1673msgstr "正在匯入 OPML ……"
1674
c565a0cc 1675#: classes/pref/feeds.php:1470
a9304780
AD
1676msgid "Filename:"
1677msgstr "文件名:"
1678
c565a0cc 1679#: classes/pref/feeds.php:1472
a9304780
AD
1680msgid "Include settings"
1681msgstr "包含設定"
1682
c565a0cc 1683#: classes/pref/feeds.php:1476
a9304780
AD
1684#, fuzzy
1685msgid "Export OPML"
1686msgstr "正在匯入 OPML ……"
1687
c565a0cc 1688#: classes/pref/feeds.php:1480
a9304780
AD
1689msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1690msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1691
c565a0cc 1692#: classes/pref/feeds.php:1484
a9304780
AD
1693msgid "Public OPML URL"
1694msgstr "公開的 OPML URL"
1695
c565a0cc 1696#: classes/pref/feeds.php:1485
a9304780
AD
1697#, fuzzy
1698msgid "Display published OPML URL"
1699msgstr "公開的 OPML URL"
1700
c565a0cc 1701#: classes/pref/feeds.php:1494
a9304780
AD
1702msgid "Firefox integration"
1703msgstr "Firefox 整合"
1704
c565a0cc 1705#: classes/pref/feeds.php:1496
a9304780
AD
1706msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1707msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1708
c565a0cc 1709#: classes/pref/feeds.php:1503
a9304780
AD
1710msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1711msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1712
c565a0cc 1713#: classes/pref/feeds.php:1511
a9304780
AD
1714#, fuzzy
1715msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1716msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1717
c565a0cc 1718#: classes/pref/feeds.php:1513
644f36a8
AD
1719msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1720msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1721
c565a0cc 1722#: classes/pref/feeds.php:1520
644f36a8
AD
1723#: classes/feeds.php:54
1724#: classes/feeds.php:134
1725msgid "View as RSS"
1726msgstr "以 RSS 形式閱讀"
1727
c565a0cc 1728#: classes/pref/feeds.php:1521
644f36a8
AD
1729msgid "Display URL"
1730msgstr "顯示 URL"
1731
c565a0cc 1732#: classes/pref/feeds.php:1524
644f36a8
AD
1733msgid "Clear all generated URLs"
1734msgstr "清空所有產生的 URL"
1735
c565a0cc 1736#: classes/pref/feeds.php:1602
644f36a8
AD
1737msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1738msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1739
c565a0cc
AD
1740#: classes/pref/feeds.php:1636
1741#: classes/pref/feeds.php:1700
644f36a8
AD
1742msgid "Click to edit feed"
1743msgstr "點擊以編輯摘要"
1744
c565a0cc
AD
1745#: classes/pref/feeds.php:1654
1746#: classes/pref/feeds.php:1720
644f36a8
AD
1747msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1748msgstr "取消訂閱選取的摘要"
1749
c565a0cc 1750#: classes/pref/feeds.php:1825
644f36a8
AD
1751msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1752msgstr ""
1753
c565a0cc 1754#: classes/pref/feeds.php:1834
644f36a8
AD
1755msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1756msgstr ""
1757
c565a0cc 1758#: classes/pref/feeds.php:1857
644f36a8
AD
1759msgid "Feeds require authentication."
1760msgstr ""
1761
c565a0cc
AD
1762#: classes/pref/feeds.php:1864
1763#: classes/feeds.php:1094
1764#: classes/feeds.php:1148
644f36a8
AD
1765msgid "Subscribe"
1766msgstr "訂閱"
1767
1768#: classes/pref/filters.php:151
1769#, fuzzy
1770msgid "Preview article"
1771msgstr "最新更新的文章"
1772
1773#: classes/pref/filters.php:239
1774#: classes/pref/filters.php:518
1775msgid "(inverse)"
1776msgstr "反向選取"
1777
1778#: classes/pref/filters.php:235
1779#: classes/pref/filters.php:517
1780#, php-format
1781msgid "%s on %s in %s %s"
1782msgstr ""
1783
1784#: classes/pref/filters.php:354
1785#: classes/pref/filters.php:827
1786#: classes/pref/filters.php:942
1787msgid "Match"
1788msgstr "匹配"
1789
1790#: classes/pref/filters.php:368
1791#: classes/pref/filters.php:416
1792#: classes/pref/filters.php:841
1793#: classes/pref/filters.php:868
1794msgid "Add"
1795msgstr "新增"
1796
1797#: classes/pref/filters.php:371
1798#: classes/pref/filters.php:419
1799#: classes/pref/filters.php:844
1800#: classes/pref/filters.php:871
1801#: classes/feeds.php:116
1802msgid "Delete"
1803msgstr "刪除"
1804
1805#: classes/pref/filters.php:402
1806#: classes/pref/filters.php:854
1807#, fuzzy
1808msgid "Apply actions"
1809msgstr "摘要動作"
1810
1811#: classes/pref/filters.php:452
1812#: classes/pref/filters.php:883
1813msgid "Enabled"
1814msgstr "已啟用"
1815
1816#: classes/pref/filters.php:461
1817#: classes/pref/filters.php:886
1818msgid "Match any rule"
1819msgstr ""
1820
1821#: classes/pref/filters.php:470
1822#: classes/pref/filters.php:889
1823#, fuzzy
1824msgid "Inverse matching"
1825msgstr "反向匹配"
1826
1827#: classes/pref/filters.php:482
1828#: classes/pref/filters.php:896
1829msgid "Test"
1830msgstr "測試"
1831
1832#: classes/pref/filters.php:756
1833msgid "Combine"
1834msgstr ""
1835
1836#: classes/pref/filters.php:899
1837msgid "Create"
1838msgstr "建立"
1839
1840#: classes/pref/filters.php:954
1841msgid "Inverse regular expression matching"
1842msgstr ""
1843
1844#: classes/pref/filters.php:956
1845msgid "on field"
1846msgstr "on field"
1847
1848#: classes/pref/filters.php:962
c565a0cc 1849#: js/PrefFilterTree.js:64
644f36a8
AD
1850msgid "in"
1851msgstr "在"
1852
1853#: classes/pref/filters.php:975
1854#, fuzzy
1855msgid "Wiki: Filters"
1856msgstr "過濾器"
1857
1858#: classes/pref/filters.php:980
1859#, fuzzy
1860msgid "Save rule"
1861msgstr "保存"
1862
1863#: classes/pref/filters.php:980
1864#: js/functions.js:1012
1865msgid "Add rule"
1866msgstr "新增規則"
1867
1868#: classes/pref/filters.php:1003
1869msgid "Perform Action"
1870msgstr "執行動作"
1871
1872#: classes/pref/filters.php:1054
1873#, fuzzy
1874msgid "No actions available"
1875msgstr "有可用的新版本啦!"
1876
1877#: classes/pref/filters.php:1073
1878#, fuzzy
1879msgid "Save action"
1880msgstr "版面動作"
1881
1882#: classes/pref/filters.php:1073
1883#: js/functions.js:1038
1884#, fuzzy
1885msgid "Add action"
1886msgstr "摘要動作"
1887
1888#: classes/pref/filters.php:1097
1889#, fuzzy
1890msgid "[No caption]"
1891msgstr "標題"
1892
1893#: classes/pref/filters.php:1099
1894#, php-format
1895msgid "%s (%d rule)"
1896msgid_plural "%s (%d rules)"
1897msgstr[0] ""
1898
1899#: classes/pref/filters.php:1114
1900msgid "matches any rule"
1901msgstr ""
1902
1903#: classes/pref/filters.php:1117
1904#, fuzzy, php-format
1905msgid "%s (+%d action)"
1906msgid_plural "%s (+%d actions)"
1907msgstr[0] "摘要動作"
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:19
1910msgid "Interface"
1911msgstr "界面"
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:20
1914msgid "Advanced"
1915msgstr "進階"
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:21
1918msgid "Digest"
1919msgstr "文摘"
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:25
1922msgid "Allow duplicate articles"
1923msgstr "允許重復的文章"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:26
1926msgid "Blacklisted tags"
1927msgstr "被列入黑名單的標籤"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:26
1930msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1931msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:27
1934msgid "Automatically mark articles as read"
1935msgstr "自動標記文章為已讀"
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:27
1938msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1939msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:28
1942msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1943msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:29
1946msgid "Combined feed display"
1947msgstr "合併顯示模式"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:29
1950msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1951msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:30
1954msgid "Confirm marking feed as read"
1955msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:31
1958msgid "Amount of articles to display at once"
1959msgstr "同時顯示的文章數量"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:32
1962msgid "Default feed update interval"
1963msgstr "預設摘要更新間隔"
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:32
1966msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1967msgstr ""
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:33
1970msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1971msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:34
1974msgid "Enable e-mail digest"
1975msgstr "啟用電子郵件摘要"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:34
1978msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1979msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:35
1982msgid "Try to send digests around specified time"
1983msgstr "在指定的時間發送摘要"
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:35
1986msgid "Uses UTC timezone"
1987msgstr "採用UTC時區"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:36
1990msgid "Enable API access"
1991msgstr "啟用透過API存取"
a9304780 1992
644f36a8
AD
1993#: classes/pref/prefs.php:36
1994msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1995msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
a9304780 1996
644f36a8
AD
1997#: classes/pref/prefs.php:37
1998msgid "Enable feed categories"
1999msgstr "啟用摘要分類"
a9304780 2000
644f36a8
AD
2001#: classes/pref/prefs.php:38
2002msgid "Sort feeds by unread articles count"
2003msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
a9304780 2004
644f36a8
AD
2005#: classes/pref/prefs.php:39
2006msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2007msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
3d1c005b 2008
644f36a8
AD
2009#: classes/pref/prefs.php:40
2010msgid "Hide feeds with no unread articles"
2011msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
3d1c005b 2012
644f36a8
AD
2013#: classes/pref/prefs.php:41
2014#, fuzzy
2015msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2016msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
3d1c005b 2017
644f36a8
AD
2018#: classes/pref/prefs.php:42
2019msgid "Long date format"
2020msgstr "較長的日期時間格式"
ec5ac2ec 2021
644f36a8
AD
2022#: classes/pref/prefs.php:42
2023msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
a9304780 2024msgstr ""
ec5ac2ec 2025
644f36a8
AD
2026#: classes/pref/prefs.php:43
2027msgid "On catchup show next feed"
2028msgstr "自動顯示下一個摘要"
ec5ac2ec 2029
644f36a8
AD
2030#: classes/pref/prefs.php:43
2031msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
5e28bc1a
AD
2032msgstr ""
2033
644f36a8
AD
2034#: classes/pref/prefs.php:44
2035msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2036msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
a9304780 2037
644f36a8
AD
2038#: classes/pref/prefs.php:45
2039msgid "Purge unread articles"
2040msgstr "清除未讀文章"
6f32d53c 2041
644f36a8
AD
2042#: classes/pref/prefs.php:46
2043msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2044msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
6f32d53c 2045
644f36a8
AD
2046#: classes/pref/prefs.php:47
2047msgid "Short date format"
2048msgstr "較短的日期時間格式"
6f32d53c 2049
644f36a8
AD
2050#: classes/pref/prefs.php:48
2051msgid "Show content preview in headlines list"
2052msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
6f32d53c 2053
644f36a8
AD
2054#: classes/pref/prefs.php:49
2055msgid "Sort headlines by feed date"
2056msgstr "以摘要的日期排序"
6f32d53c 2057
644f36a8
AD
2058#: classes/pref/prefs.php:49
2059msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2060msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
6f32d53c 2061
644f36a8
AD
2062#: classes/pref/prefs.php:50
2063msgid "Login with an SSL certificate"
2064msgstr "使用 SSL 證書登錄"
6f32d53c 2065
644f36a8
AD
2066#: classes/pref/prefs.php:50
2067msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2068msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
6f32d53c 2069
644f36a8
AD
2070#: classes/pref/prefs.php:51
2071msgid "Do not embed images in articles"
2072msgstr "不要顯示文章中的圖片"
3d1c005b 2073
644f36a8
AD
2074#: classes/pref/prefs.php:52
2075msgid "Strip unsafe tags from articles"
2076msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
6f32d53c 2077
644f36a8
AD
2078#: classes/pref/prefs.php:52
2079msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2080msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
6f32d53c 2081
644f36a8
AD
2082#: classes/pref/prefs.php:53
2083#: js/prefs.js:1692
2084msgid "Customize stylesheet"
2085msgstr "自訂樣式"
6f32d53c 2086
644f36a8
AD
2087#: classes/pref/prefs.php:53
2088msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2089msgstr "自訂 CSS 樣式"
6f32d53c 2090
644f36a8
AD
2091#: classes/pref/prefs.php:54
2092msgid "Time zone"
2093msgstr "所在時區"
6f32d53c 2094
644f36a8 2095#: classes/pref/prefs.php:55
6f32d53c 2096#, fuzzy
644f36a8
AD
2097msgid "Group headlines in virtual feeds"
2098msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
6f32d53c 2099
644f36a8
AD
2100#: classes/pref/prefs.php:55
2101msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2102msgstr ""
6f32d53c 2103
644f36a8
AD
2104#: classes/pref/prefs.php:56
2105msgid "Language"
2106msgstr "語言:"
6f32d53c 2107
644f36a8
AD
2108#: classes/pref/prefs.php:57
2109msgid "Theme"
2110msgstr "佈景主題"
6f32d53c 2111
644f36a8
AD
2112#: classes/pref/prefs.php:57
2113msgid "Select one of the available CSS themes"
2114msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
6f32d53c 2115
644f36a8
AD
2116#: classes/pref/prefs.php:126
2117msgid "The configuration was saved."
2118msgstr "設定已儲存。"
6f32d53c 2119
644f36a8
AD
2120#: classes/pref/prefs.php:140
2121msgid "Your personal data has been saved."
2122msgstr "您的個人數據已儲存。"
6f32d53c 2123
644f36a8
AD
2124#: classes/pref/prefs.php:160
2125msgid "Your preferences are now set to default values."
3d1c005b
RR
2126msgstr ""
2127
644f36a8
AD
2128#: classes/pref/prefs.php:183
2129msgid "Personal data / Authentication"
2130msgstr "個人資料與驗證"
6f32d53c 2131
644f36a8
AD
2132#: classes/pref/prefs.php:203
2133msgid "Personal data"
2134msgstr "個人資訊"
6f32d53c 2135
644f36a8
AD
2136#: classes/pref/prefs.php:213
2137msgid "Full name"
2138msgstr "姓名"
6f32d53c 2139
644f36a8
AD
2140#: classes/pref/prefs.php:217
2141msgid "E-mail"
2142msgstr "電子郵件"
6f32d53c 2143
644f36a8
AD
2144#: classes/pref/prefs.php:223
2145msgid "Access level"
2146msgstr "帳號等級"
6f32d53c 2147
644f36a8
AD
2148#: classes/pref/prefs.php:233
2149msgid "Save data"
2150msgstr "儲存資料"
6f32d53c 2151
644f36a8
AD
2152#: classes/pref/prefs.php:254
2153msgid "Your password is at default value, please change it."
2154msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2155
2156#: classes/pref/prefs.php:289
2157msgid "Changing your current password will disable OTP."
2158msgstr ""
6f32d53c 2159
644f36a8
AD
2160#: classes/pref/prefs.php:294
2161msgid "Old password"
2162msgstr "原始密碼"
6f32d53c 2163
644f36a8
AD
2164#: classes/pref/prefs.php:297
2165msgid "New password"
2166msgstr "新密碼"
6f32d53c 2167
644f36a8
AD
2168#: classes/pref/prefs.php:302
2169msgid "Confirm password"
2170msgstr "確認密碼"
6f32d53c 2171
644f36a8
AD
2172#: classes/pref/prefs.php:312
2173msgid "Change password"
2174msgstr "更改密碼"
6f32d53c 2175
644f36a8
AD
2176#: classes/pref/prefs.php:318
2177msgid "One time passwords / Authenticator"
2178msgstr ""
6f32d53c 2179
644f36a8
AD
2180#: classes/pref/prefs.php:322
2181msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2182msgstr ""
6f32d53c 2183
644f36a8
AD
2184#: classes/pref/prefs.php:347
2185#: classes/pref/prefs.php:398
2186msgid "Enter your password"
2187msgstr "輸入您的密碼"
6f32d53c 2188
644f36a8
AD
2189#: classes/pref/prefs.php:358
2190#, fuzzy
2191msgid "Disable OTP"
2192msgstr "禁用更新"
6f32d53c 2193
644f36a8
AD
2194#: classes/pref/prefs.php:364
2195msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2196msgstr ""
6f32d53c 2197
644f36a8
AD
2198#: classes/pref/prefs.php:366
2199msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2200msgstr ""
6f32d53c 2201
644f36a8
AD
2202#: classes/pref/prefs.php:403
2203#, fuzzy
2204msgid "Enter the generated one time password"
2205msgstr "請填寫類別名稱:"
6f32d53c 2206
644f36a8
AD
2207#: classes/pref/prefs.php:417
2208#, fuzzy
2209msgid "Enable OTP"
2210msgstr "已啟用"
6f32d53c 2211
644f36a8
AD
2212#: classes/pref/prefs.php:423
2213msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2214msgstr ""
6f32d53c 2215
644f36a8
AD
2216#: classes/pref/prefs.php:466
2217msgid "Some preferences are only available in default profile."
2218msgstr ""
6f32d53c 2219
644f36a8
AD
2220#: classes/pref/prefs.php:564
2221msgid "Customize"
2222msgstr "自訂"
6f32d53c 2223
644f36a8
AD
2224#: classes/pref/prefs.php:629
2225msgid "Register"
2226msgstr "註冊"
6f32d53c 2227
644f36a8
AD
2228#: classes/pref/prefs.php:633
2229msgid "Clear"
2230msgstr "清空"
6f32d53c 2231
644f36a8
AD
2232#: classes/pref/prefs.php:639
2233#, php-format
2234msgid "Current server time: %s (UTC)"
2235msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
6f32d53c 2236
644f36a8
AD
2237#: classes/pref/prefs.php:671
2238msgid "Save configuration"
2239msgstr "儲存設定"
6f32d53c 2240
644f36a8
AD
2241#: classes/pref/prefs.php:675
2242msgid "Save and exit preferences"
2243msgstr "儲存並離開偏好設定"
6f32d53c 2244
644f36a8
AD
2245#: classes/pref/prefs.php:680
2246msgid "Manage profiles"
2247msgstr "管理偏好文件"
6f32d53c 2248
644f36a8
AD
2249#: classes/pref/prefs.php:683
2250msgid "Reset to defaults"
2251msgstr "恢復到預設"
6f32d53c 2252
644f36a8
AD
2253#: classes/pref/prefs.php:708
2254msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2255msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
6f32d53c 2256
644f36a8
AD
2257#: classes/pref/prefs.php:710
2258msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2259msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
6f32d53c 2260
644f36a8
AD
2261#: classes/pref/prefs.php:740
2262msgid "System plugins"
2263msgstr "系統擴充套件"
6f32d53c 2264
644f36a8
AD
2265#: classes/pref/prefs.php:744
2266#: classes/pref/prefs.php:800
2267msgid "Plugin"
2268msgstr "擴充套件"
6f32d53c 2269
644f36a8
AD
2270#: classes/pref/prefs.php:745
2271#: classes/pref/prefs.php:801
2272msgid "Description"
2273msgstr "描述"
6f32d53c 2274
644f36a8
AD
2275#: classes/pref/prefs.php:746
2276#: classes/pref/prefs.php:802
2277msgid "Version"
2278msgstr "版本"
6f32d53c 2279
644f36a8
AD
2280#: classes/pref/prefs.php:747
2281#: classes/pref/prefs.php:803
2282msgid "Author"
2283msgstr "作者"
6f32d53c 2284
644f36a8
AD
2285#: classes/pref/prefs.php:778
2286#: classes/pref/prefs.php:837
2287msgid "more info"
2288msgstr "更多資訊"
6f32d53c 2289
644f36a8
AD
2290#: classes/pref/prefs.php:787
2291#: classes/pref/prefs.php:846
2292msgid "Clear data"
2293msgstr "清空摘要資料"
6f32d53c 2294
644f36a8
AD
2295#: classes/pref/prefs.php:796
2296msgid "User plugins"
2297msgstr "使用者擴充套件"
6f32d53c 2298
644f36a8
AD
2299#: classes/pref/prefs.php:861
2300msgid "Enable selected plugins"
2301msgstr "啟用所選取的擴充套件"
6f32d53c 2302
644f36a8
AD
2303#: classes/pref/prefs.php:929
2304#, fuzzy
2305msgid "Incorrect one time password"
2306msgstr "使用者名或密碼錯誤"
6f32d53c 2307
644f36a8
AD
2308#: classes/pref/prefs.php:932
2309#: classes/pref/prefs.php:949
2310msgid "Incorrect password"
2311msgstr "密碼錯誤"
a9304780 2312
644f36a8
AD
2313#: classes/pref/prefs.php:974
2314#, php-format
2315msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2316msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
6f32d53c 2317
644f36a8
AD
2318#: classes/pref/prefs.php:1014
2319msgid "Create profile"
2320msgstr "建立偏好文件"
6f32d53c 2321
644f36a8
AD
2322#: classes/pref/prefs.php:1037
2323#: classes/pref/prefs.php:1065
2324msgid "(active)"
2325msgstr "(當前使用的)"
6f32d53c 2326
644f36a8
AD
2327#: classes/pref/prefs.php:1099
2328msgid "Remove selected profiles"
2329msgstr "移除選取的偏好文件"
6f32d53c 2330
644f36a8
AD
2331#: classes/pref/prefs.php:1101
2332msgid "Activate profile"
2333msgstr "啟用偏好文件"
6f32d53c 2334
644f36a8
AD
2335#: classes/feeds.php:53
2336msgid "View as RSS feed"
2337msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
6f32d53c 2338
644f36a8 2339#: classes/feeds.php:62
3d1c005b 2340#, php-format
644f36a8
AD
2341msgid "Last updated: %s"
2342msgstr "上次更新: %s"
6f32d53c 2343
644f36a8
AD
2344#: classes/feeds.php:92
2345msgid "Invert"
2346msgstr "反向選取"
6f32d53c 2347
644f36a8
AD
2348#: classes/feeds.php:99
2349msgid "More..."
2350msgstr "其他..."
6f32d53c 2351
644f36a8
AD
2352#: classes/feeds.php:101
2353msgid "Selection toggle:"
2354msgstr "標記為:"
6f32d53c 2355
644f36a8
AD
2356#: classes/feeds.php:107
2357msgid "Selection:"
2358msgstr "所有選取的:"
6f32d53c 2359
644f36a8
AD
2360#: classes/feeds.php:110
2361msgid "Set score"
2362msgstr "評分"
6f32d53c 2363
644f36a8
AD
2364#: classes/feeds.php:113
2365msgid "Archive"
2366msgstr "存檔"
6f32d53c 2367
644f36a8
AD
2368#: classes/feeds.php:115
2369msgid "Move back"
2370msgstr "移回原位"
6f32d53c 2371
644f36a8
AD
2372#: classes/feeds.php:121
2373#: classes/feeds.php:126
2374#: plugins/mail/init.php:75
2375#: plugins/mailto/init.php:25
3d1c005b 2376#, fuzzy
644f36a8
AD
2377msgid "Forward by email"
2378msgstr "透過郵件轉發"
6f32d53c 2379
644f36a8
AD
2380#: classes/feeds.php:130
2381msgid "Feed:"
2382msgstr "摘要:"
3d1c005b 2383
644f36a8
AD
2384#: classes/feeds.php:223
2385#: classes/feeds.php:889
2386msgid "Feed not found."
2387msgstr "找不到摘要。"
6f32d53c 2388
644f36a8
AD
2389#: classes/feeds.php:294
2390msgid "Never"
2391msgstr "從未"
6f32d53c 2392
644f36a8
AD
2393#: classes/feeds.php:407
2394#, fuzzy, php-format
2395msgid "Imported at %s"
2396msgstr "匯入"
6f32d53c 2397
644f36a8
AD
2398#: classes/feeds.php:466
2399#: classes/feeds.php:563
2400msgid "mark feed as read"
2401msgstr "標記摘要為已讀"
6f32d53c 2402
644f36a8
AD
2403#: classes/feeds.php:622
2404#, fuzzy
2405msgid "Collapse article"
2406msgstr "全部文章"
6f32d53c 2407
644f36a8
AD
2408#: classes/feeds.php:788
2409msgid "No unread articles found to display."
2410msgstr "沒有未讀文章。"
6f32d53c 2411
644f36a8
AD
2412#: classes/feeds.php:791
2413msgid "No updated articles found to display."
2414msgstr "沒有最新更新的文章。"
6f32d53c 2415
644f36a8
AD
2416#: classes/feeds.php:794
2417msgid "No starred articles found to display."
2418msgstr "沒有加星標的文章。"
6f32d53c 2419
644f36a8
AD
2420#: classes/feeds.php:798
2421#, fuzzy
2422msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2423msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
6f32d53c 2424
644f36a8
AD
2425#: classes/feeds.php:800
2426msgid "No articles found to display."
2427msgstr "暫時沒有文章。"
6f32d53c 2428
644f36a8
AD
2429#: classes/feeds.php:815
2430#: classes/feeds.php:989
a9304780 2431#, php-format
644f36a8
AD
2432msgid "Feeds last updated at %s"
2433msgstr "上次摘要更新時間:%s"
6f32d53c 2434
644f36a8
AD
2435#: classes/feeds.php:825
2436#: classes/feeds.php:999
2437msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2438msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
6f32d53c 2439
644f36a8
AD
2440#: classes/feeds.php:979
2441msgid "No feed selected."
2442msgstr "沒有選取的摘要。"
6f32d53c 2443
644f36a8
AD
2444#: classes/feeds.php:1036
2445#: classes/feeds.php:1044
2446#, fuzzy
2447msgid "Feed or site URL"
2448msgstr "摘要 URL"
6f32d53c 2449
644f36a8
AD
2450#: classes/feeds.php:1058
2451msgid "Available feeds"
2452msgstr "可用的摘要"
6f32d53c 2453
c565a0cc 2454#: classes/feeds.php:1089
644f36a8
AD
2455msgid "This feed requires authentication."
2456msgstr "這個摘要需要認證"
6f32d53c 2457
c565a0cc 2458#: classes/feeds.php:1097
644f36a8
AD
2459msgid "More feeds"
2460msgstr "更多摘要"
6f32d53c 2461
c565a0cc 2462#: classes/feeds.php:1124
644f36a8
AD
2463msgid "Popular feeds"
2464msgstr "最受歡迎的摘要"
6f32d53c 2465
c565a0cc 2466#: classes/feeds.php:1125
644f36a8
AD
2467msgid "Feed archive"
2468msgstr "摘要存檔"
6f32d53c 2469
c565a0cc 2470#: classes/feeds.php:1128
644f36a8
AD
2471msgid "limit:"
2472msgstr "限制:"
6f32d53c 2473
c565a0cc 2474#: classes/feeds.php:1160
644f36a8
AD
2475msgid "Look for"
2476msgstr "查找"
6f32d53c 2477
c565a0cc 2478#: classes/feeds.php:1168
644f36a8
AD
2479#, php-format
2480msgid "in %s"
2481msgstr ""
6f32d53c 2482
c565a0cc 2483#: classes/feeds.php:1173
644f36a8
AD
2484msgid "Used for word stemming"
2485msgstr ""
6f32d53c 2486
c565a0cc 2487#: classes/feeds.php:1182
644f36a8
AD
2488#, fuzzy
2489msgid "Search syntax"
2490msgstr "搜尋"
6f32d53c 2491
644f36a8
AD
2492#: plugins/instances/init.php:141
2493msgid "Linked"
2494msgstr "鏈接"
8b4bfd5c 2495
644f36a8
AD
2496#: plugins/instances/init.php:204
2497#: plugins/instances/init.php:395
2498msgid "Instance"
2499msgstr "實例"
8b4bfd5c 2500
644f36a8
AD
2501#: plugins/instances/init.php:215
2502#: plugins/instances/init.php:312
2503#: plugins/instances/init.php:404
2504msgid "Instance URL"
2505msgstr "實例 URL:"
6f32d53c 2506
644f36a8
AD
2507#: plugins/instances/init.php:226
2508#: plugins/instances/init.php:414
2509msgid "Access key:"
2510msgstr "訪問金鑰:"
6f32d53c 2511
644f36a8
AD
2512#: plugins/instances/init.php:229
2513#: plugins/instances/init.php:313
2514#: plugins/instances/init.php:417
2515msgid "Access key"
2516msgstr "訪問金鑰"
6f32d53c 2517
644f36a8
AD
2518#: plugins/instances/init.php:233
2519#: plugins/instances/init.php:421
2520msgid "Use one access key for both linked instances."
2521msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
6f32d53c 2522
644f36a8
AD
2523#: plugins/instances/init.php:241
2524#: plugins/instances/init.php:429
2525msgid "Generate new key"
2526msgstr "產生新的金鑰"
6f32d53c 2527
644f36a8
AD
2528#: plugins/instances/init.php:292
2529msgid "Link instance"
2530msgstr "鏈接實例"
6f32d53c 2531
644f36a8
AD
2532#: plugins/instances/init.php:304
2533msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2534msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
6f32d53c 2535
644f36a8
AD
2536#: plugins/instances/init.php:314
2537msgid "Last connected"
2538msgstr "上次連接"
6f32d53c 2539
644f36a8
AD
2540#: plugins/instances/init.php:315
2541msgid "Status"
2542msgstr "狀態"
6f32d53c 2543
644f36a8
AD
2544#: plugins/instances/init.php:316
2545msgid "Stored feeds"
2546msgstr "儲存的摘要"
6f32d53c 2547
644f36a8
AD
2548#: plugins/instances/init.php:433
2549msgid "Create link"
2550msgstr "建立鏈接"
3d1c005b 2551
644f36a8
AD
2552#: plugins/nsfw/init.php:30
2553#: plugins/nsfw/init.php:42
2554msgid "Not work safe (click to toggle)"
6f32d53c 2555msgstr ""
2556
644f36a8
AD
2557#: plugins/nsfw/init.php:52
2558msgid "NSFW Plugin"
6f32d53c 2559msgstr ""
2560
644f36a8
AD
2561#: plugins/nsfw/init.php:79
2562msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
6f32d53c 2563msgstr ""
2564
644f36a8
AD
2565#: plugins/nsfw/init.php:100
2566msgid "Configuration saved."
3d1c005b 2567msgstr "設定已儲存。"
6f32d53c 2568
644f36a8
AD
2569#: plugins/note/init.php:26
2570#: plugins/note/note.js:11
2571msgid "Edit article note"
2572msgstr "編輯文章註記"
6f32d53c 2573
644f36a8
AD
2574#: plugins/vf_shared/init.php:16
2575#: plugins/vf_shared/init.php:69
2576msgid "Shared articles"
2577msgstr "已分享的文章"
6f32d53c 2578
644f36a8
AD
2579#: plugins/auth_internal/init.php:65
2580#, fuzzy
2581msgid "Please enter your one time password:"
2582msgstr "請填寫類別名稱:"
6f32d53c 2583
644f36a8
AD
2584#: plugins/auth_internal/init.php:188
2585msgid "Password has been changed."
2586msgstr "密碼更改成功。"
6f32d53c 2587
644f36a8
AD
2588#: plugins/auth_internal/init.php:190
2589msgid "Old password is incorrect."
2590msgstr "原密碼輸入錯誤。"
6f32d53c 2591
644f36a8
AD
2592#: plugins/af_readability/init.php:21
2593msgid "Data saved."
6f32d53c 2594msgstr ""
2595
644f36a8
AD
2596#: plugins/af_readability/init.php:33
2597#, fuzzy
2598msgid "Inline content"
2599msgstr "滾動文章內容"
6f32d53c 2600
644f36a8
AD
2601#: plugins/af_readability/init.php:39
2602msgid "af_readability settings"
2603msgstr ""
6f32d53c 2604
644f36a8
AD
2605#: plugins/af_readability/init.php:68
2606msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
6f32d53c 2607msgstr ""
2608
644f36a8
AD
2609#: plugins/af_readability/init.php:82
2610#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2611msgid "Currently enabled for (click to edit):"
6f32d53c 2612msgstr ""
2613
644f36a8
AD
2614#: plugins/af_readability/init.php:99
2615#, fuzzy
2616msgid "Readability"
2617msgstr "檢查可用性"
ec5ac2ec 2618
644f36a8
AD
2619#: plugins/af_readability/init.php:110
2620#, fuzzy
2621msgid "Inline article content"
2622msgstr "滾動文章內容"
a9304780 2623
644f36a8
AD
2624#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2625msgid "af_redditimgur settings"
ec5ac2ec
AD
2626msgstr ""
2627
644f36a8
AD
2628#: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2629msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
a9304780 2630msgstr ""
6f32d53c 2631
644f36a8
AD
2632#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2633msgid "Extract missing content using Readability"
ad684393
AD
2634msgstr ""
2635
644f36a8
AD
2636#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2637msgid "Enable additional duplicate checking"
2638msgstr ""
2639
2640#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2641#, fuzzy
2642msgid "Configuration saved"
a9304780 2643msgstr "設定已儲存。"
ad684393 2644
3d1c005b
RR
2645#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2646#, php-format
2647msgid "Data saved (%s, %d)"
ad684393
AD
2648msgstr ""
2649
3d1c005b
RR
2650#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2651#, fuzzy
2652msgid "Show related articles"
2653msgstr "已分享的文章"
6f32d53c 2654
3d1c005b
RR
2655#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2656#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2657#, fuzzy
2658msgid "Mark similar articles as read"
2659msgstr "將所有文章標記為已讀?"
6f32d53c 2660
3d1c005b
RR
2661#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2662msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2663msgstr ""
6f32d53c 2664
3d1c005b
RR
2665#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2666#, fuzzy
2667msgid "Global settings"
2668msgstr "包含設定"
6f32d53c 2669
3d1c005b
RR
2670#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2671msgid "Minimum similarity:"
2672msgstr ""
6f32d53c 2673
3d1c005b
RR
2674#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2675msgid "Minimum title length:"
2676msgstr ""
6f32d53c 2677
3d1c005b
RR
2678#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2679#, fuzzy
2680msgid "Enable for all feeds:"
2681msgstr "啟用摘要分類"
6f32d53c 2682
a9304780
AD
2683#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2684msgid "Similarity (pg_trgm)"
cadaafb7
AD
2685msgstr ""
2686
644f36a8
AD
2687#: plugins/af_comics/init.php:39
2688msgid "Feeds supported by af_comics"
cadaafb7
AD
2689msgstr ""
2690
644f36a8
AD
2691#: plugins/af_comics/init.php:41
2692msgid "The following comics are currently supported:"
2693msgstr ""
6f32d53c 2694
644f36a8
AD
2695#: plugins/import_export/init.php:58
2696msgid "Import and export"
2697msgstr "匯入和匯出"
6f32d53c 2698
644f36a8
AD
2699#: plugins/import_export/init.php:60
2700msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2701msgstr ""
6f32d53c 2702
644f36a8
AD
2703#: plugins/import_export/init.php:65
2704msgid "Export my data"
2705msgstr "匯出我的資料"
6f32d53c 2706
644f36a8
AD
2707#: plugins/import_export/init.php:81
2708msgid "Import"
2709msgstr "匯入"
a9304780 2710
644f36a8
AD
2711#: plugins/import_export/init.php:225
2712msgid "Could not import: incorrect schema version."
2713msgstr ""
a9304780 2714
644f36a8
AD
2715#: plugins/import_export/init.php:230
2716msgid "Could not import: unrecognized document format."
2717msgstr ""
a9304780 2718
644f36a8
AD
2719#: plugins/import_export/init.php:391
2720msgid "Finished: "
2721msgstr "完成: "
a9304780 2722
644f36a8
AD
2723#: plugins/import_export/init.php:392
2724#, fuzzy, php-format
2725msgid "%d article processed, "
2726msgid_plural "%d articles processed, "
2727msgstr[0] "編輯文章註記"
a9304780 2728
644f36a8
AD
2729#: plugins/import_export/init.php:393
2730#, php-format
2731msgid "%d imported, "
2732msgid_plural "%d imported, "
2733msgstr[0] "%d 個已匯入"
a9304780 2734
644f36a8
AD
2735#: plugins/import_export/init.php:394
2736#, php-format
2737msgid "%d feed created."
2738msgid_plural "%d feeds created."
2739msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
a9304780 2740
644f36a8
AD
2741#: plugins/import_export/init.php:399
2742msgid "Could not load XML document."
a9304780
AD
2743msgstr ""
2744
644f36a8
AD
2745#: plugins/import_export/init.php:411
2746msgid "Prepare data"
a9304780
AD
2747msgstr ""
2748
c565a0cc
AD
2749#: plugins/import_export/init.php:428
2750#, fuzzy, php-format
2751msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2752msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2753
644f36a8
AD
2754#: plugins/import_export/init.php:454
2755msgid "No file uploaded."
2756msgstr "沒有上傳檔案"
a9304780
AD
2757
2758#: plugins/mail/init.php:28
2759msgid "Mail addresses saved."
2760msgstr ""
2761
2762#: plugins/mail/init.php:34
2763#, fuzzy
2764msgid "Mail plugin"
2765msgstr "使用者擴充套件"
2766
2767#: plugins/mail/init.php:36
2768msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2769msgstr ""
2770
644f36a8
AD
2771#: plugins/mail/init.php:112
2772#: plugins/mail/init.php:118
2773#: plugins/mailto/init.php:49
2774#: plugins/mailto/init.php:55
2775msgid "[Forwarded]"
2776msgstr "[已轉發]"
2777
2778#: plugins/mail/init.php:112
2779#: plugins/mailto/init.php:49
2780msgid "Multiple articles"
2781msgstr "多個文章"
2782
a9304780
AD
2783#: plugins/mail/init.php:140
2784msgid "To:"
2785msgstr "收信人:"
2786
2787#: plugins/mail/init.php:155
2788msgid "Subject:"
2789msgstr "主題:"
2790
2791#: plugins/mail/init.php:171
2792msgid "Send e-mail"
2793msgstr "發送郵件"
2794
644f36a8
AD
2795#: plugins/close_button/init.php:22
2796msgid "Close article"
2797msgstr "關閉文章"
2798
2799#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2800msgid "Bookmarklets"
2801msgstr "書籤"
2802
2803#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2804msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2805msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2806
2807#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2808#, php-format
2809msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2810msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2811
2812#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2813msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2814msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2815
2816#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2817msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2818msgstr ""
2819
2820#: plugins/mailto/init.php:71
2821msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2822msgstr ""
2823
2824#: plugins/mailto/init.php:75
a9304780 2825#, fuzzy
644f36a8
AD
2826msgid "Forward selected article(s) by email."
2827msgstr "用郵件轉發文章"
a9304780 2828
644f36a8
AD
2829#: plugins/mailto/init.php:78
2830msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2831msgstr ""
a9304780 2832
644f36a8
AD
2833#: plugins/mailto/init.php:83
2834msgid "Close this dialog"
2835msgstr "關閉本對話框"
a9304780 2836
644f36a8
AD
2837#: plugins/share/init.php:39
2838msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2839msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2840
2841#: plugins/share/init.php:42
2842msgid "Unshare all articles"
2843msgstr "取消所有分享"
2844
2845#: plugins/share/init.php:75
2846msgid "Share by URL"
2847msgstr "透過 URL 分享"
2848
2849#: plugins/share/init.php:97
2850msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2851msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2852
2853#: plugins/share/init.php:115
2854msgid "Unshare article"
2855msgstr "取些分享文章"
a9304780
AD
2856
2857#: js/PrefFeedTree.js:48
2858msgid "Edit category"
2859msgstr "編輯類別"
2860
2861#: js/PrefFeedTree.js:55
2862msgid "Remove category"
2863msgstr "移除類別"
2864
c565a0cc 2865#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2866msgid "Inverse"
2867msgstr "反向選取"
2868
96ebdb70 2869#: js/functions.js:62
6f32d53c 2870msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2871msgstr ""
2872
f8eb8d78
AD
2873#: js/functions.js:90
2874msgid "Report to tt-rss.org"
2875msgstr ""
2876
2877#: js/functions.js:93
2878msgid "Close"
2879msgstr ""
2880
96ebdb70
AD
2881#: js/functions.js:104
2882#, fuzzy
2883msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
83e399b1 2884msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
6f32d53c 2885
ec5ac2ec 2886#: js/functions.js:224
6f32d53c 2887#, fuzzy
2888msgid "Click to close"
2889msgstr "點擊暫停"
2890
3d1c005b 2891#: js/functions.js:1038
6f32d53c 2892#, fuzzy
2893msgid "Edit action"
2894msgstr "摘要動作"
2895
3d1c005b
RR
2896#: js/functions.js:1083
2897#, perl-format
2898msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2899msgstr ""
2900
2901#: js/functions.js:1113
2902#, fuzzy, perl-format
2903msgid "Found %d articles matching this filter:"
2904msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
2905
2906#: js/functions.js:1169
6f32d53c 2907msgid "Create Filter"
2908msgstr "建立過濾器"
2909
3d1c005b 2910#: js/functions.js:1290
83e399b1
AD
2911msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2912msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
6f32d53c 2913
3d1c005b 2914#: js/functions.js:1301
6f32d53c 2915#, fuzzy
2916msgid "Subscription reset."
2917msgstr "訂閱摘要"
2918
3d1c005b 2919#: js/functions.js:1311
c565a0cc 2920#: js/tt-rss.js:705
f8eb8d78 2921#, perl-format
6f32d53c 2922msgid "Unsubscribe from %s?"
2923msgstr "從 %s 取消訂閱?"
2924
3d1c005b 2925#: js/functions.js:1314
6f32d53c 2926msgid "Removing feed..."
01771706 2927msgstr "移除摘要"
6f32d53c 2928
3d1c005b 2929#: js/functions.js:1421
6f32d53c 2930msgid "Please enter category title:"
2931msgstr "請填寫類別名稱:"
2932
3d1c005b 2933#: js/functions.js:1452
6f32d53c 2934msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2935msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2936
3d1c005b
RR
2937#: js/functions.js:1456
2938#: js/prefs.js:1223
6f32d53c 2939msgid "Trying to change address..."
2940msgstr ""
2941
3d1c005b
RR
2942#: js/functions.js:1757
2943#: js/functions.js:1867
2944#: js/prefs.js:419
2945#: js/prefs.js:449
2946#: js/prefs.js:481
2947#: js/prefs.js:634
2948#: js/prefs.js:654
2949#: js/prefs.js:1199
2950#: js/prefs.js:1344
6f32d53c 2951msgid "No feeds are selected."
2952msgstr "沒有選擇任何摘要。"
2953
3d1c005b 2954#: js/functions.js:1799
83e399b1 2955msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
01771706 2956msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
6f32d53c 2957
3d1c005b 2958#: js/functions.js:1838
6f32d53c 2959msgid "Feeds with update errors"
2960msgstr "更新錯誤的摘要"
2961
3d1c005b
RR
2962#: js/functions.js:1849
2963#: js/prefs.js:1181
6f32d53c 2964msgid "Remove selected feeds?"
01771706 2965msgstr "移除選取的摘要?"
6f32d53c 2966
3d1c005b
RR
2967#: js/functions.js:1852
2968#: js/prefs.js:1184
6f32d53c 2969msgid "Removing selected feeds..."
01771706 2970msgstr "移除選取的摘要?"
6f32d53c 2971
3d1c005b 2972#: js/prefs.js:69
6f32d53c 2973msgid "Please enter login:"
99b6de4a 2974msgstr "請輸入帳號名稱:"
6f32d53c 2975
3d1c005b 2976#: js/prefs.js:76
6f32d53c 2977msgid "Can't create user: no login specified."
2978msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2979
3d1c005b 2980#: js/prefs.js:80
6f32d53c 2981msgid "Adding user..."
01771706 2982msgstr "使用者新增中..."
6f32d53c 2983
3d1c005b 2984#: js/prefs.js:108
6f32d53c 2985msgid "User Editor"
2986msgstr "編輯使用者信息"
2987
3d1c005b
RR
2988#: js/prefs.js:112
2989#: js/prefs.js:216
2990#: js/prefs.js:741
f8eb8d78
AD
2991#: plugins/instances/instances.js:26
2992#: plugins/instances/instances.js:89
3d1c005b 2993#: js/functions.js:1664
f8eb8d78
AD
2994msgid "Saving data..."
2995msgstr " 儲存資料"
2996
3d1c005b 2997#: js/prefs.js:147
6f32d53c 2998msgid "Edit Filter"
2999msgstr "編輯過濾器"
3000
3d1c005b 3001#: js/prefs.js:186
6f32d53c 3002#, fuzzy
3003msgid "Remove filter?"
3004msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
3005
3d1c005b 3006#: js/prefs.js:191
6f32d53c 3007#, fuzzy
3008msgid "Removing filter..."
3009msgstr "建立過濾器"
3010
3d1c005b 3011#: js/prefs.js:301
6f32d53c 3012msgid "Remove selected labels?"
01771706 3013msgstr "移除選取的預定義標籤?"
6f32d53c 3014
3d1c005b 3015#: js/prefs.js:304
6f32d53c 3016#, fuzzy
3017msgid "Removing selected labels..."
01771706 3018msgstr "移除選取的預定義標籤?"
6f32d53c 3019
3d1c005b
RR
3020#: js/prefs.js:317
3021#: js/prefs.js:1385
6f32d53c 3022msgid "No labels are selected."
3023msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3024
3d1c005b 3025#: js/prefs.js:331
83e399b1 3026msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
01771706 3027msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
6f32d53c 3028
3d1c005b 3029#: js/prefs.js:334
6f32d53c 3030#, fuzzy
3031msgid "Removing selected users..."
3032msgstr "移除選定的過濾器?"
3033
3d1c005b
RR
3034#: js/prefs.js:348
3035#: js/prefs.js:492
3036#: js/prefs.js:513
3037#: js/prefs.js:552
6f32d53c 3038msgid "No users are selected."
01771706 3039msgstr "沒有選取任何使用者。"
6f32d53c 3040
3d1c005b 3041#: js/prefs.js:366
6f32d53c 3042msgid "Remove selected filters?"
3043msgstr "移除選定的過濾器?"
3044
3d1c005b 3045#: js/prefs.js:369
6f32d53c 3046#, fuzzy
3047msgid "Removing selected filters..."
3048msgstr "移除選定的過濾器?"
3049
3d1c005b
RR
3050#: js/prefs.js:381
3051#: js/prefs.js:589
3052#: js/prefs.js:608
6f32d53c 3053msgid "No filters are selected."
01771706 3054msgstr "沒有選取的過濾器。"
6f32d53c 3055
3d1c005b 3056#: js/prefs.js:400
6f32d53c 3057msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
01771706 3058msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
6f32d53c 3059
3d1c005b 3060#: js/prefs.js:404
6f32d53c 3061#, fuzzy
3062msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
01771706 3063msgstr "取消訂閱選取的摘要"
6f32d53c 3064
3d1c005b 3065#: js/prefs.js:434
6f32d53c 3066msgid "Please select only one feed."
3067msgstr "請僅選擇一個摘要。"
3068
3d1c005b 3069#: js/prefs.js:440
6f32d53c 3070msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
01771706 3071msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
6f32d53c 3072
3d1c005b 3073#: js/prefs.js:443
6f32d53c 3074#, fuzzy
3075msgid "Clearing selected feed..."
3076msgstr "編輯選定的摘要"
3077
3d1c005b 3078#: js/prefs.js:462
6f32d53c 3079msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3080msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3081
3d1c005b 3082#: js/prefs.js:465
6f32d53c 3083#, fuzzy
3084msgid "Purging selected feed..."
3085msgstr "編輯選定的摘要"
3086
3d1c005b
RR
3087#: js/prefs.js:497
3088#: js/prefs.js:518
3089#: js/prefs.js:557
6f32d53c 3090msgid "Please select only one user."
3091msgstr "請僅選擇一個使用者。"
3092
3d1c005b 3093#: js/prefs.js:522
6f32d53c 3094msgid "Reset password of selected user?"
3095msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3096
3d1c005b 3097#: js/prefs.js:525
6f32d53c 3098#, fuzzy
3099msgid "Resetting password for selected user..."
3100msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3101
3d1c005b 3102#: js/prefs.js:594
6f32d53c 3103msgid "Please select only one filter."
3104msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
3105
3d1c005b 3106#: js/prefs.js:612
6f32d53c 3107#, fuzzy
3108msgid "Combine selected filters?"
3109msgstr "移除選定的過濾器?"
3110
3d1c005b 3111#: js/prefs.js:615
6f32d53c 3112#, fuzzy
3113msgid "Joining filters..."
3114msgstr "建立過濾器"
3115
3d1c005b 3116#: js/prefs.js:676
6f32d53c 3117msgid "Edit Multiple Feeds"
3118msgstr "編輯多個摘要"
3119
3d1c005b 3120#: js/prefs.js:700
6f32d53c 3121msgid "Save changes to selected feeds?"
01771706 3122msgstr "儲存對摘要的更改?"
6f32d53c 3123
3d1c005b 3124#: js/prefs.js:777
6f32d53c 3125msgid "OPML Import"
3126msgstr "OPML 匯入"
3127
3d1c005b 3128#: js/prefs.js:804
6f32d53c 3129msgid "Please choose an OPML file first."
3130msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3131
3d1c005b 3132#: js/prefs.js:807
ec5ac2ec 3133#: plugins/import_export/import_export.js:115
6f32d53c 3134msgid "Importing, please wait..."
01771706 3135msgstr "匯入中,請稍候……"
6f32d53c 3136
3d1c005b 3137#: js/prefs.js:974
6f32d53c 3138msgid "Reset to defaults?"
3139msgstr "重置為預設狀態?"
3140
3d1c005b 3141#: js/prefs.js:1743
6f32d53c 3142msgid "Subscribing to feeds..."
3143msgstr ""
3144
3d1c005b 3145#: js/prefs.js:1780
6f32d53c 3146msgid "Clear stored data for this plugin?"
3147msgstr ""
3148
3d1c005b 3149#: js/prefs.js:1797
6f32d53c 3150msgid "Clear all messages in the error log?"
3151msgstr ""
3152
3153#: js/tt-rss.js:127
3154msgid "Mark all articles as read?"
3155msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3156
3157#: js/tt-rss.js:133
3158#, fuzzy
3159msgid "Marking all feeds as read..."
3160msgstr "標記所有摘要為已讀"
3161
c565a0cc 3162#: js/tt-rss.js:404
6f32d53c 3163#, fuzzy
3164msgid "Please enable mail plugin first."
3165msgstr "請先選几個摘要吧。"
3166
c565a0cc 3167#: js/tt-rss.js:452
3d1c005b 3168#: js/functions.js:1643
c565a0cc 3169#: js/tt-rss.js:686
f8eb8d78
AD
3170msgid "You can't edit this kind of feed."
3171msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3172
c565a0cc 3173#: js/tt-rss.js:533
6f32d53c 3174#, fuzzy
3175msgid "Please enable embed_original plugin first."
3176msgstr "請先選几個摘要吧。"
3177
c565a0cc
AD
3178#: js/tt-rss.js:546
3179#: js/tt-rss.js:736
e06c7a43
AD
3180msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3181msgstr ""
3182
c565a0cc 3183#: js/tt-rss.js:850
dfabcb33
AD
3184msgid "You can't rescore this kind of feed."
3185msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
6f32d53c 3186
c565a0cc
AD
3187#: js/tt-rss.js:855
3188#: js/tt-rss.js:699
6f32d53c 3189msgid "Please select some feed first."
3190msgstr "請先選幾個摘要吧。"
3191
c565a0cc 3192#: js/tt-rss.js:860
f8eb8d78 3193#, perl-format
6f32d53c 3194msgid "Rescore articles in %s?"
3195msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3196
c565a0cc 3197#: js/tt-rss.js:863
6f32d53c 3198#, fuzzy
3199msgid "Rescoring articles..."
3200msgstr "為文章重新評分"
3201
644f36a8
AD
3202#: js/viewfeed.js:1011
3203#: js/viewfeed.js:1054
3204#: js/viewfeed.js:1107
3205#: js/viewfeed.js:2166
a9304780 3206#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8
AD
3207#: plugins/mailto/init.js:7
3208#: js/viewfeed.js:733
3209#: js/viewfeed.js:761
3210#: js/viewfeed.js:788
3211#: js/viewfeed.js:853
3212#: js/viewfeed.js:887
6f32d53c 3213msgid "No articles are selected."
01771706 3214msgstr "沒有選取任何文章。"
6f32d53c 3215
644f36a8 3216#: js/viewfeed.js:1019
f8eb8d78 3217#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3218msgid "Delete %d selected article in %s?"
3219msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3220msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3221
644f36a8 3222#: js/viewfeed.js:1021
f8eb8d78 3223#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3224msgid "Delete %d selected article?"
3225msgid_plural "Delete %d selected articles?"
01771706 3226msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
6f32d53c 3227
644f36a8 3228#: js/viewfeed.js:1063
f8eb8d78 3229#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3230msgid "Archive %d selected article in %s?"
3231msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
01771706 3232msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
6f32d53c 3233
644f36a8 3234#: js/viewfeed.js:1066
f8eb8d78 3235#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3236msgid "Move %d archived article back?"
3237msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3238msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3239
644f36a8 3240#: js/viewfeed.js:1068
83e399b1 3241msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
6f32d53c 3242msgstr ""
3243
644f36a8 3244#: js/viewfeed.js:1113
f8eb8d78 3245#, fuzzy, perl-format
6f32d53c 3246msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3247msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
01771706 3248msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
6f32d53c 3249
644f36a8 3250#: js/viewfeed.js:1137
6f32d53c 3251msgid "Edit article Tags"
3252msgstr "編輯文章的自訂標籤"
3253
644f36a8 3254#: js/viewfeed.js:1143
6f32d53c 3255#, fuzzy
3256msgid "Saving article tags..."
3257msgstr "編輯文章的自訂標籤"
3258
644f36a8 3259#: js/viewfeed.js:1858
6f32d53c 3260msgid "Open original article"
3261msgstr "打開原始文章"
3262
644f36a8
AD
3263#: js/viewfeed.js:1864
3264msgid "Display article URL"
3265msgstr "顯示文章網址"
3266
3267#: js/viewfeed.js:1964
6f32d53c 3268msgid "Assign label"
3269msgstr "添加預定義標籤"
3270
644f36a8 3271#: js/viewfeed.js:1969
6f32d53c 3272msgid "Remove label"
3273msgstr "移除預定義標籤"
3274
644f36a8 3275#: js/viewfeed.js:2053
6f32d53c 3276#, fuzzy
3277msgid "Select articles in group"
3278msgstr "選擇鼠標指向的文章"
3279
644f36a8 3280#: js/viewfeed.js:2062
6f32d53c 3281#, fuzzy
3282msgid "Mark group as read"
3283msgstr "標記為已讀"
3284
644f36a8 3285#: js/viewfeed.js:2074
6f32d53c 3286msgid "Mark feed as read"
3287msgstr "標記摘要為已讀"
3288
644f36a8 3289#: js/viewfeed.js:2135
6f32d53c 3290#, fuzzy
3291msgid "Please enter new score for selected articles:"
01771706 3292msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
6f32d53c 3293
644f36a8 3294#: js/viewfeed.js:2205
6f32d53c 3295#, fuzzy
3296msgid "Please enter new score for this article:"
3297msgstr "請填寫類別名稱:"
3298
644f36a8 3299#: js/viewfeed.js:2239
6f32d53c 3300msgid "Article URL:"
01771706 3301msgstr "文章網址: "
6f32d53c 3302
a9304780
AD
3303#: plugins/instances/instances.js:10
3304msgid "Link Instance"
3305msgstr "鏈接實例"
3306
3307#: plugins/instances/instances.js:73
3308msgid "Edit Instance"
3309msgstr "編輯實例"
3310
3311#: plugins/instances/instances.js:122
3312msgid "Remove selected instances?"
3313msgstr "移除選取的實例?"
3314
3315#: plugins/instances/instances.js:125
3316#, fuzzy
3317msgid "Removing selected instances..."
3318msgstr "移除選取的實例?"
3319
3320#: plugins/instances/instances.js:139
3321#: plugins/instances/instances.js:151
3322msgid "No instances are selected."
3323msgstr "未選取任何實例。"
3324
3325#: plugins/instances/instances.js:156
3326msgid "Please select only one instance."
3327msgstr "請僅選擇一個實例。"
3328
644f36a8
AD
3329#: plugins/note/note.js:17
3330#, fuzzy
3331msgid "Saving article note..."
3332msgstr "編輯文章註記"
3d1c005b 3333
644f36a8
AD
3334#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3335#, fuzzy
3336msgid "Related articles"
3337msgstr "刪除文章"
3338
3339#: plugins/import_export/import_export.js:13
3340msgid "Export Data"
3d1c005b
RR
3341msgstr ""
3342
644f36a8
AD
3343#: plugins/import_export/import_export.js:40
3344#, perl-format
3345msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3346msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3347msgstr[0] ""
3348
3349#: plugins/import_export/import_export.js:93
3350msgid "Data Import"
3351msgstr "資料匯入"
3352
3353#: plugins/import_export/import_export.js:112
3354msgid "Please choose the file first."
3355msgstr "請選擇檔案。"
3356
3357#: plugins/mail/mail.js:21
3358#: plugins/mailto/init.js:21
3359msgid "Forward article by email"
3360msgstr "用郵件轉發文章"
3361
3362#: plugins/mail/mail.js:36
3363msgid "Error sending email:"
3364msgstr ""
3365
3366#: plugins/mail/mail.js:38
3367#, fuzzy
3368msgid "Your message has been sent."
3369msgstr "您的個人數據已儲存。"
3370
3371#: plugins/embed_original/init.js:6
3372msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3d1c005b
RR
3373msgstr ""
3374
c565a0cc 3375#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3376#, fuzzy
3377msgid "Click to expand article"
3378msgstr "點擊以展開文章。"
3379
3d1c005b
RR
3380#: plugins/share/share.js:10
3381msgid "Share article by URL"
3382msgstr "透過 URL 分享文章"
3383
3384#: plugins/share/share.js:14
3385#, fuzzy
3386msgid "Generate new share URL for this article?"
3387msgstr "請填寫類別名稱:"
3388
3389#: plugins/share/share.js:18
3390msgid "Trying to change URL..."
3391msgstr ""
3392
3393#: plugins/share/share.js:55
3394msgid "Remove sharing for this article?"
3395msgstr "要取消分享此文章嗎?"
3396
3397#: plugins/share/share.js:59
3398msgid "Trying to unshare..."
3399msgstr "正在取消分享..."
3400
644f36a8
AD
3401#: plugins/share/share_prefs.js:3
3402msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3403msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
ec5ac2ec 3404
644f36a8
AD
3405#: plugins/share/share_prefs.js:6
3406#: js/prefs.js:1523
3407msgid "Clearing URLs..."
a9304780 3408msgstr ""
6f32d53c 3409
644f36a8
AD
3410#: plugins/share/share_prefs.js:13
3411msgid "Shared URLs cleared."
a9304780 3412msgstr ""
6f32d53c 3413
644f36a8
AD
3414#: js/feedlist.js:446
3415#: js/feedlist.js:518
ec5ac2ec
AD
3416msgid "Mark all articles in %s as read?"
3417msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3418
644f36a8 3419#: js/feedlist.js:509
f8eb8d78 3420#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3421msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3422msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3423
644f36a8 3424#: js/feedlist.js:512
f8eb8d78 3425#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3426msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3427msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3428
644f36a8 3429#: js/feedlist.js:515
f8eb8d78 3430#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3431msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3432msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3433
3d1c005b 3434#: js/functions.js:600
ec5ac2ec
AD
3435msgid "Error explained"
3436msgstr ""
3437
3d1c005b 3438#: js/functions.js:682
ec5ac2ec
AD
3439msgid "Upload complete."
3440msgstr "上傳完成!"
f8eb8d78 3441
3d1c005b 3442#: js/functions.js:706
ec5ac2ec
AD
3443msgid "Remove stored feed icon?"
3444msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
f8eb8d78 3445
3d1c005b 3446#: js/functions.js:711
ec5ac2ec
AD
3447msgid "Removing feed icon..."
3448msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
f8eb8d78 3449
3d1c005b 3450#: js/functions.js:716
ec5ac2ec
AD
3451msgid "Feed icon removed."
3452msgstr "摘要圖示已移除。"
f8eb8d78 3453
3d1c005b 3454#: js/functions.js:738
ec5ac2ec
AD
3455msgid "Please select an image file to upload."
3456msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
f8eb8d78 3457
3d1c005b 3458#: js/functions.js:740
ec5ac2ec
AD
3459msgid "Upload new icon for this feed?"
3460msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
f8eb8d78 3461
3d1c005b 3462#: js/functions.js:741
ec5ac2ec
AD
3463msgid "Uploading, please wait..."
3464msgstr "上傳中,請稍候……"
f8eb8d78 3465
3d1c005b 3466#: js/functions.js:757
ec5ac2ec
AD
3467msgid "Please enter label caption:"
3468msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
f8eb8d78 3469
3d1c005b 3470#: js/functions.js:762
ec5ac2ec
AD
3471msgid "Can't create label: missing caption."
3472msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
f8eb8d78 3473
3d1c005b 3474#: js/functions.js:805
ec5ac2ec
AD
3475msgid "Subscribe to Feed"
3476msgstr "訂閱摘要"
f8eb8d78 3477
3d1c005b 3478#: js/functions.js:824
ec5ac2ec
AD
3479msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3480msgstr ""
f8eb8d78 3481
3d1c005b 3482#: js/functions.js:839
ec5ac2ec
AD
3483msgid "Subscribed to %s"
3484msgstr "已訂閱至 %s"
f8eb8d78 3485
3d1c005b 3486#: js/functions.js:844
ec5ac2ec
AD
3487msgid "Specified URL seems to be invalid."
3488msgstr "指定的 URL 無效。"
f8eb8d78 3489
3d1c005b 3490#: js/functions.js:847
ec5ac2ec
AD
3491msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3492msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
f8eb8d78 3493
3d1c005b 3494#: js/functions.js:859
f8eb8d78 3495#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3496msgid "Expand to select feed"
3497msgstr "編輯選定的摘要"
f8eb8d78 3498
3d1c005b 3499#: js/functions.js:871
f8eb8d78 3500#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3501msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3502msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3503
3d1c005b 3504#: js/functions.js:875
ec5ac2ec
AD
3505msgid "XML validation failed: %s"
3506msgstr ""
f8eb8d78 3507
3d1c005b 3508#: js/functions.js:880
ec5ac2ec
AD
3509msgid "You are already subscribed to this feed."
3510msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
f8eb8d78 3511
3d1c005b 3512#: js/functions.js:1012
f8eb8d78 3513#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3514msgid "Edit rule"
3515msgstr "編輯過濾器"
3516
3d1c005b 3517#: js/functions.js:1658
ec5ac2ec
AD
3518msgid "Edit Feed"
3519msgstr "編輯摘要"
f8eb8d78 3520
3d1c005b 3521#: js/functions.js:1696
ec5ac2ec
AD
3522msgid "More Feeds"
3523msgstr "更多摘要"
f8eb8d78 3524
3d1c005b 3525#: js/functions.js:1950
ec5ac2ec
AD
3526msgid "Help"
3527msgstr "說明"
f8eb8d78 3528
3d1c005b 3529#: js/prefs.js:1088
ec5ac2ec
AD
3530msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3531msgstr ""
f8eb8d78 3532
3d1c005b 3533#: js/prefs.js:1094
f8eb8d78 3534#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3535msgid "Removing category..."
3536msgstr "建立類別"
f8eb8d78 3537
3d1c005b 3538#: js/prefs.js:1115
ec5ac2ec
AD
3539msgid "Remove selected categories?"
3540msgstr "移除所有選擇的類別?"
f8eb8d78 3541
3d1c005b 3542#: js/prefs.js:1118
f8eb8d78 3543#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3544msgid "Removing selected categories..."
3545msgstr "移除選定的類別"
f8eb8d78 3546
3d1c005b 3547#: js/prefs.js:1131
ec5ac2ec
AD
3548msgid "No categories are selected."
3549msgstr "沒有選取任何類別。"
f8eb8d78 3550
3d1c005b 3551#: js/prefs.js:1139
f8eb8d78 3552#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3553msgid "Category title:"
3554msgstr "類別"
f8eb8d78 3555
3d1c005b 3556#: js/prefs.js:1143
f8eb8d78 3557#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3558msgid "Creating category..."
3559msgstr "建立過濾器"
f8eb8d78 3560
3d1c005b 3561#: js/prefs.js:1170
ec5ac2ec
AD
3562msgid "Feeds without recent updates"
3563msgstr "最近沒更新的摘要"
f8eb8d78 3564
3d1c005b 3565#: js/prefs.js:1219
ec5ac2ec
AD
3566msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3567msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
f8eb8d78 3568
3d1c005b 3569#: js/prefs.js:1308
f8eb8d78 3570#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3571msgid "Clearing feed..."
3572msgstr "清空摘要數據"
f8eb8d78 3573
3d1c005b 3574#: js/prefs.js:1328
ec5ac2ec
AD
3575msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3576msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
f8eb8d78 3577
3d1c005b 3578#: js/prefs.js:1331
f8eb8d78 3579#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3580msgid "Rescoring selected feeds..."
3581msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
f8eb8d78 3582
3d1c005b 3583#: js/prefs.js:1351
ec5ac2ec
AD
3584msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3585msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
f8eb8d78 3586
3d1c005b 3587#: js/prefs.js:1354
f8eb8d78 3588#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3589msgid "Rescoring feeds..."
3590msgstr "為摘要重新評分"
f8eb8d78 3591
3d1c005b 3592#: js/prefs.js:1371
ec5ac2ec
AD
3593msgid "Reset selected labels to default colors?"
3594msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
f8eb8d78 3595
3d1c005b 3596#: js/prefs.js:1408
ec5ac2ec
AD
3597msgid "Settings Profiles"
3598msgstr "偏好設定的設定"
f8eb8d78 3599
3d1c005b 3600#: js/prefs.js:1417
ec5ac2ec
AD
3601msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3602msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
f8eb8d78 3603
3d1c005b 3604#: js/prefs.js:1420
ec5ac2ec
AD
3605msgid "Removing selected profiles..."
3606msgstr "移除選取的偏好設定檔"
f8eb8d78 3607
3d1c005b 3608#: js/prefs.js:1435
ec5ac2ec
AD
3609msgid "No profiles are selected."
3610msgstr "未選擇偏好設定。"
f8eb8d78 3611
3d1c005b
RR
3612#: js/prefs.js:1443
3613#: js/prefs.js:1496
ec5ac2ec
AD
3614msgid "Activate selected profile?"
3615msgstr "啟用選取的偏好設定?"
f8eb8d78 3616
3d1c005b
RR
3617#: js/prefs.js:1459
3618#: js/prefs.js:1512
ec5ac2ec
AD
3619msgid "Please choose a profile to activate."
3620msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
f8eb8d78 3621
3d1c005b 3622#: js/prefs.js:1464
ec5ac2ec
AD
3623msgid "Creating profile..."
3624msgstr "建立偏好設定檔..."
f8eb8d78 3625
3d1c005b 3626#: js/prefs.js:1520
ec5ac2ec
AD
3627msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3628msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
f8eb8d78 3629
3d1c005b 3630#: js/prefs.js:1530
f8eb8d78 3631#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3632msgid "Generated URLs cleared."
3633msgstr "產生一個新的 URL"
f8eb8d78 3634
3d1c005b 3635#: js/prefs.js:1621
ec5ac2ec
AD
3636msgid "Label Editor"
3637msgstr "編輯預定義標籤"
f8eb8d78 3638
c565a0cc 3639#: js/tt-rss.js:694
dfabcb33
AD
3640msgid "You can't unsubscribe from the category."
3641msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
f8eb8d78 3642
644f36a8
AD
3643#: js/viewfeed.js:128
3644#: js/viewfeed.js:178
3645#: js/viewfeed.js:195
974b55c8
AD
3646#, fuzzy
3647msgid "Click to open next unread feed."
3648msgstr "點擊以編輯摘要"
3649
644f36a8 3650#: js/viewfeed.js:132
ec5ac2ec
AD
3651msgid "Cancel search"
3652msgstr "取消搜尋"
f8eb8d78 3653
644f36a8 3654#: js/viewfeed.js:192
dfabcb33
AD
3655#, fuzzy
3656msgid "New articles found, reload feed to continue."
3657msgstr "暫時沒有文章。"
3658
644f36a8 3659#: js/viewfeed.js:451
dfabcb33
AD
3660msgid "Unstar article"
3661msgstr "取消此文章標示星星"
3662
644f36a8 3663#: js/viewfeed.js:455
dfabcb33
AD
3664msgid "Star article"
3665msgstr "為此文章標示星星"
3666
644f36a8 3667#: js/viewfeed.js:509
dfabcb33
AD
3668msgid "Unpublish article"
3669msgstr "取消發布文章"
3670
644f36a8 3671#: js/viewfeed.js:513
dfabcb33
AD
3672msgid "Publish article"
3673msgstr "發布文章"
3674
644f36a8 3675#: js/viewfeed.js:667
dfabcb33
AD
3676#, fuzzy
3677msgid "%d article selected"
3678msgid_plural "%d articles selected"
3679msgstr[0] "未選取任何文章。"
3680
644f36a8 3681#: js/viewfeed.js:1412
ec5ac2ec
AD
3682msgid "No article is selected."
3683msgstr "未選取任何文章。"
f8eb8d78 3684
644f36a8 3685#: js/viewfeed.js:1447
ec5ac2ec
AD
3686msgid "No articles found to mark"
3687msgstr "未找到需要標記的文章"
f8eb8d78 3688
644f36a8 3689#: js/viewfeed.js:1449
f8eb8d78 3690#, fuzzy
ec5ac2ec
AD
3691msgid "Mark %d article as read?"
3692msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3693msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
f8eb8d78 3694
644f36a8
AD
3695#~ msgid "Dismiss selected"
3696#~ msgstr "不再顯示所選的文章"
3697
3698#~ msgid "Dismiss read"
3699#~ msgstr "不再顯示已讀文章"
f8eb8d78 3700
3d1c005b
RR
3701#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3702#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3703
3704#~ msgid "Details"
3705#~ msgstr "詳細"
3706
3707#, fuzzy
3708#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3709#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
3710
3711#, fuzzy
3712#~ msgid "Statistics"
3713#~ msgstr "狀態"
3714
3715#, fuzzy
3716#~ msgid "Last matched articles"
3717#~ msgstr "加星標文章"
3718
3719#, fuzzy
3720#~ msgid "Clear database"
3721#~ msgstr "清空摘要資料"
3722
3723#, fuzzy
3724#~ msgid "Currently stored as: %s"
3725#~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
3726
3727#~ msgid "Google Reader Import"
3728#~ msgstr "Google Reader 匯入"
3729
3730#, fuzzy
3731#~ msgid "Please choose a file first."
3732#~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3733
3734#, fuzzy
3735#~ msgid "Clear classifier database?"
3736#~ msgstr "清空摘要數據"
3737
974b55c8
AD
3738#~ msgid "with parameters:"
3739#~ msgstr "指定參數:"
3740
dfabcb33
AD
3741#~ msgid "Select by tags..."
3742#~ msgstr "自訂標籤選擇"
3743
3744#~ msgid "Limit search to:"
3745#~ msgstr "限制搜尋條件:"
3746
3747#~ msgid "This feed"
3748#~ msgstr "本摘要"
3749
3750#~ msgid "Old password cannot be blank."
3751#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3752
3753#~ msgid "New password cannot be blank."
3754#~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3755
3756#~ msgid "Entered passwords do not match."
3757#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3758
3759#~ msgid "Match:"
3760#~ msgstr "匹配:"
3761
3762#~ msgid "Any"
3763#~ msgstr "任何"
3764
3765#~ msgid "All tags."
3766#~ msgstr "全部標籤"
3767
3768#~ msgid "Which Tags?"
3769#~ msgstr "哪些標籤?"
3770
3771#~ msgid "Display entries"
3772#~ msgstr "顯示條目"
3773
3774#~ msgid "Select item(s) by tags"
3775#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3776
cadaafb7
AD
3777#~ msgid "Unread First"
3778#~ msgstr "未讀優先"
3779
3780#~ msgid "Unknown option: %s"
3781#~ msgstr "未知選項: %s"
3782
8b4bfd5c
AD
3783#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3784#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3785
3786#, fuzzy
3787#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3788#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3789
3790#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3791#~ msgstr "自動套用文章標籤"
3792
3793#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3794#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3795
3796#~ msgid "See the release notes"
3797#~ msgstr "看釋出日誌"
3798
3799#~ msgid "Download"
3800#~ msgstr "下載"
3801
3802#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3803#~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3804
3805#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3806#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3807
3808#~ msgid "Force update"
3809#~ msgstr "強制執行更新"
3810
3811#~ msgid "Ready to update."
3812#~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3813
3814#~ msgid "Start update"
3815#~ msgstr "開始更新"
3816
ce4b0ee2
AD
3817#~ msgid "From:"
3818#~ msgstr "發信人:"
3819
83e399b1
AD
3820#~ msgid "Select:"
3821#~ msgstr "選擇:"
3822
6f32d53c 3823#~ msgid "mark as read"
3824#~ msgstr "標記為已讀"
3825
3826#~ msgid "Change password to"
3827#~ msgstr "更改密碼為:"
3828
3829#~ msgid "E-mail: "
3830#~ msgstr "電子郵件:"
3831
3832#~ msgid "Login field cannot be blank."
3833#~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3834
3835#, fuzzy
3836#~ msgid "Saving user..."
3837#~ msgstr "建立過濾器"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "Toggle marked"
3841#~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3842
3843#, fuzzy
3844#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3845#~ msgstr "編輯類別"
3846
3847#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3848#~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3849
3850#~ msgid "Articles shared by URL"
f3e8c805 3851#~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
6f32d53c 3852
3853#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3854#~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3855
3856#, fuzzy
83e399b1 3857#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
6f32d53c 3858#~ msgstr ""
3859#~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3860#~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3861
3862#~ msgid "Hello,"
3863#~ msgstr "您好,"
3864
3865#~ msgid "Home"
3866#~ msgstr "主頁"
3867
3868#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3869#~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3870
3871#~ msgid "Enable categories"
3872#~ msgstr "啟用類別"
3873
3874#~ msgid "ON"
3875#~ msgstr "ON"
3876
3877#~ msgid "OFF"
3878#~ msgstr "OFF"
3879
3880#~ msgid "Browse categories like folders"
3881#~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3882
3883#~ msgid "Show images in posts"
3884#~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3885
3886#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3887#~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3888
3889#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3890#~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3891
3892#, fuzzy
3893#~ msgid "Article archive"
3894#~ msgstr "文章發布時間"
3895
3896#, fuzzy
3897#~ msgid "Set value"
3898#~ msgstr "加星標"
3899
3900#, fuzzy
3901#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3902#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3903#~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3904
3905#~ msgid "Error: unable to load article."
3906#~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3907
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "%d more..."
3910#~ msgid_plural "%d more..."
3911#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3912
3913#~ msgid "No unread feeds."
3914#~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3915
3916#~ msgid "Load more..."
3917#~ msgstr "載入更多……"
3918
3919#~ msgid "Switch to digest..."
3920#~ msgstr "切換至摘要模式"
3921
3922#~ msgid "Show tag cloud..."
3923#~ msgstr "顯示標籤雲"
3924
3925#~ msgid "Click to play"
3926#~ msgstr "點擊播放"
3927
3928#~ msgid "Play"
3929#~ msgstr "播放"
3930
3931#~ msgid "Visit the website"
3932#~ msgstr "訪問網站"
3933
3934#~ msgid "Select theme"
3935#~ msgstr "選擇主題"
3936
3937#~ msgid "Playing..."
3938#~ msgstr "播放中……"
3939
3940#~ msgid "Default interval between feed updates"
3941#~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3942
3943#~ msgid "Could not update database"
3944#~ msgstr "無法更新資料庫"
3945
3946#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3947#~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3948
3949#~ msgid ", found: "
3950#~ msgstr ",找到:"
3951
3952#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3953#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3954
3955#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3956#~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3957
83e399b1
AD
3958#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3959#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
6f32d53c 3960
3961#~ msgid "Performing updates..."
3962#~ msgstr "正在更新……"
3963
3964#~ msgid "Updating to version %d..."
3965#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3966
3967#~ msgid "Checking version... "
3968#~ msgstr "正在檢查版本……"
3969
3970#~ msgid "OK!"
3971#~ msgstr "OK!"
3972
3973#~ msgid "ERROR!"
3974#~ msgstr "錯誤!"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
83e399b1 3978#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
6f32d53c 3979#~ msgstr[0] ""
3980#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3981#~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3982
3983#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3984#~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3985
3986#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3987#~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3988
83e399b1 3989#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
6f32d53c 3990#~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3991
3992#~ msgid "Enable external API"
3993#~ msgstr "允許使用外部 API"
3994
83e399b1 3995#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
6f32d53c 3996#~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3997
3998#~ msgid "Title or Content"
3999#~ msgstr "標題或內容"
4000
4001#~ msgid "Link"
4002#~ msgstr "鏈接"
4003
4004#~ msgid "Content"
4005#~ msgstr "內容"
4006
4007#~ msgid "Article Date"
4008#~ msgstr "文章發布時間"
4009
6f32d53c 4010#~ msgid "Set starred"
4011#~ msgstr "加星標"
4012
4013#~ msgid "Assign tags"
4014#~ msgstr "添加自訂標籤"
4015
83e399b1
AD
4016#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4017#~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
6f32d53c 4018
4019#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4020#~ msgstr "日期的語法正確:"
4021
4022#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4023#~ msgstr "日期的語法錯誤。"
4024
4025#~ msgid "Notice"
4026#~ msgstr "提示"
4027
4028#~ msgid "Tag Cloud"
4029#~ msgstr "標籤雲"
4030
4031#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4032#~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4033
4034#~ msgid "Score"
4035#~ msgstr "評分"
4036
4037#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4038#~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4039
4040#, fuzzy
4041#~ msgid "Share on identi.ca"
4042#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4043
4044#, fuzzy
4045#~ msgid "Flattr this article."
4046#~ msgstr "加星標"
4047
4048#, fuzzy
4049#~ msgid "Share on Google+"
4050#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4051
4052#, fuzzy
4053#~ msgid "Share on Twitter"
4054#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4055
4056#, fuzzy
4057#~ msgid "Show additional preferences"
4058#~ msgstr "退出偏好設定"
4059
4060#, fuzzy
4061#~ msgid "Back to feeds"
4062#~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4063
83e399b1 4064#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
6f32d53c 4065#~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4066
4067#, fuzzy
4068#~ msgid "Clearing credentials..."
4069#~ msgstr "清空保存的個人信息"
4070
4071#~ msgid "Updated"
4072#~ msgstr "有更新的"
4073
4074#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4075#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4076
4077#~ msgid "Yes"
4078#~ msgstr "是"
4079
4080#~ msgid "No"
4081#~ msgstr "否"
4082
4083#~ msgid "News"
4084#~ msgstr "新聞"
4085
4086#~ msgid "Move between feeds"
4087#~ msgstr "在摘要之間移動"
4088
4089#~ msgid "Move between articles"
4090#~ msgstr "在文章之間移動"
4091
4092#~ msgid "Active article actions"
4093#~ msgstr "啟用文章動作"
4094
4095#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4096#~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4097
6f32d53c 4098#~ msgid "Other actions"
4099#~ msgstr "其他動作"
4100
4101#~ msgid "Display this help dialog"
4102#~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4103
4104#~ msgid "Multiple articles actions"
4105#~ msgstr "多文章動作"
4106
4107#, fuzzy
4108#~ msgid "Select starred articles"
4109#~ msgstr "選擇未讀文章"
4110
4111#~ msgid "Feed actions"
4112#~ msgstr "摘要動作"
4113
4114#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4115#~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4116
4117#~ msgid "Press any key to close this window."
4118#~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4119
4120#~ msgid "My Feeds"
4121#~ msgstr "我的摘要"
4122
4123#~ msgid "Panel actions"
4124#~ msgstr "版面動作"
4125
4126#~ msgid "Top 25 feeds"
4127#~ msgstr "前25位的摘要"
4128
4129#~ msgid "Edit feed categories"
4130#~ msgstr "編輯摘要類別"
4131
4132#~ msgid "Focus search (if present)"
4133#~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4134
83e399b1
AD
4135#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4136#~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
6f32d53c 4137
4138#~ msgid "Open article in new tab"
4139#~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4140
4141#~ msgid "Right-to-left content"
4142#~ msgstr "右至左的內容"
4143
4144#, fuzzy
4145#~ msgid "Cache content locally"
4146#~ msgstr "本地快取圖片"
4147
4148#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4149#~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4150
4151#~ msgid "Loading..."
4152#~ msgstr "載入中……"
4153
4154#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4155#~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4156
4157#~ msgid "Magpie"
4158#~ msgstr "Magpie"
4159
4160#~ msgid "SimplePie"
4161#~ msgstr "SimplePie"
4162
4163#~ msgid "using"
4164#~ msgstr "使用"
4165
4166#~ msgid "match on"
4167#~ msgstr "匹配"
4168
4169#~ msgid "Title or content"
4170#~ msgstr "標題或內容"
4171
4172#~ msgid "Your request could not be completed."
4173#~ msgstr "您的請求無法完成。"
4174
4175#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4176#~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4177
4178#~ msgid "Category update has been scheduled."
4179#~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4180
4181#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4182#~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4183
4184#~ msgid "Original article"
4185#~ msgstr "原文"
4186
4187#~ msgid "Update feed"
4188#~ msgstr "更新摘要"
4189
4190#, fuzzy
4191#~ msgid "With subcategories"
4192#~ msgstr "編輯類別"
4193
4194#~ msgid "Twitter OAuth"
4195#~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4196
4197#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4198#~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4199
4200#~ msgid "OK"
4201#~ msgstr "OK"
4202
4203#~ msgid "Register with Twitter"
f3e8c805 4204#~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
6f32d53c 4205
4206#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4207#~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4208
4209#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
f3e8c805 4210#~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
6f32d53c 4211
4212#~ msgid "before"
4213#~ msgstr "之前"
4214
4215#~ msgid "after"
4216#~ msgstr "之後"
4217
4218#~ msgid "Check it"
4219#~ msgstr "檢查一下"
4220
4221#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4222#~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4223
4224#~ msgid "No feed categories defined."
4225#~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4226
4227#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4228#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4229
4230#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
f3e8c805 4231#~ msgstr "透過書籤訂閱"
6f32d53c 4232
4233#~ msgid "Twitter"
4234#~ msgstr "Twitter"
4235
83e399b1
AD
4236#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4237#~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
6f32d53c 4238
83e399b1 4239#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
6f32d53c 4240#~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4241
4242#~ msgid "Register with Twitter.com"
4243#~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4244
4245#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4246#~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4247
4248#~ msgid "Attachment:"
4249#~ msgstr "附件:"
4250
4251#~ msgid "Subscribing to feed..."
4252#~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4253
4254#~ msgid "Filter Test Results"
4255#~ msgstr "過濾器測試結果"
4256
83e399b1
AD
4257#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4258#~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"