]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
fix (?) syntax error in ja_JP .po file; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
a3162add
AD
1# translation of messages.po to catalan
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: messages\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
781f7891 9"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:16+0400\n"
a3162add
AD
10"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
11"Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
12"Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
e8638cc9 13"Language: \n"
a3162add
AD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
0717e16b 20#: backend.php:71
a3162add
AD
21msgid "Use default"
22msgstr "Valors per defecte"
23
0717e16b 24#: backend.php:72
a3162add
AD
25msgid "Never purge"
26msgstr "No ho purguis mai"
27
0717e16b 28#: backend.php:73
a3162add
AD
29msgid "1 week old"
30msgstr "Al cap d'1 setmana"
31
0717e16b 32#: backend.php:74
a3162add
AD
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "Al cap de 2 setmanes"
35
0717e16b 36#: backend.php:75
a3162add
AD
37msgid "1 month old"
38msgstr "Al cap d'1 mes"
39
0717e16b 40#: backend.php:76
a3162add
AD
41msgid "2 months old"
42msgstr "Al cap de 2 mesos"
43
0717e16b 44#: backend.php:77
a3162add
AD
45msgid "3 months old"
46msgstr "Al cap de 3 mesos"
47
0717e16b 48#: backend.php:80
a3162add
AD
49msgid "Default interval"
50msgstr "Interval per defecte"
51
02237a19
TC
52#: backend.php:81
53#: backend.php:91
a3162add
AD
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
56
02237a19
TC
57#: backend.php:82
58#: backend.php:92
a3162add
AD
59msgid "Each 15 minutes"
60msgstr "Cada 15 minuts"
61
02237a19
TC
62#: backend.php:83
63#: backend.php:93
a3162add
AD
64msgid "Each 30 minutes"
65msgstr "cada 30 minuts"
66
02237a19
TC
67#: backend.php:84
68#: backend.php:94
a3162add
AD
69msgid "Hourly"
70msgstr "Cada hora"
71
02237a19
TC
72#: backend.php:85
73#: backend.php:95
a3162add
AD
74msgid "Each 4 hours"
75msgstr "Cada 4 hores"
76
02237a19
TC
77#: backend.php:86
78#: backend.php:96
a3162add
AD
79msgid "Each 12 hours"
80msgstr "Cada 12 hores"
81
02237a19
TC
82#: backend.php:87
83#: backend.php:97
a3162add
AD
84msgid "Daily"
85msgstr "Diàriament"
86
02237a19
TC
87#: backend.php:88
88#: backend.php:98
a3162add
AD
89msgid "Weekly"
90msgstr "Setmanalment"
91
02237a19
TC
92#: backend.php:101
93#: classes/pref/users.php:139
a3162add
AD
94msgid "User"
95msgstr "Usuari"
96
0717e16b 97#: backend.php:102
a3162add
AD
98msgid "Power User"
99msgstr "Súper usuari"
100
0717e16b 101#: backend.php:103
a3162add
AD
102msgid "Administrator"
103msgstr "Administrador"
104
e84e813f 105#: db-updater.php:19
b63d9765
AD
106msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
108
e84e813f 109#: db-updater.php:44
b63d9765
AD
110msgid "Database Updater"
111msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
112
e84e813f 113#: db-updater.php:85
b63d9765
AD
114msgid "Could not update database"
115msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
116
e84e813f 117#: db-updater.php:88
b63d9765 118msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
02237a19 119msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
b63d9765 120
e84e813f 121#: db-updater.php:89
b63d9765
AD
122msgid ", found: "
123msgstr ", trobats:"
124
e84e813f 125#: db-updater.php:92
b63d9765
AD
126msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
128
02237a19
TC
129#: db-updater.php:94
130#: db-updater.php:163
131#: db-updater.php:176
132#: register.php:194
133#: register.php:239
134#: register.php:252
135#: register.php:267
136#: register.php:286
137#: register.php:334
138#: register.php:344
139#: register.php:356
140#: classes/handler/public.php:612
141#: classes/handler/public.php:700
b63d9765
AD
142msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
144
e84e813f 145#: db-updater.php:100
b63d9765 146msgid "Please backup your database before proceeding."
02237a19 147msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
b63d9765 148
e84e813f 149#: db-updater.php:102
b63d9765 150#, php-format
02237a19
TC
151msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
b63d9765 153
e84e813f 154#: db-updater.php:116
b63d9765
AD
155msgid "Perform updates"
156msgstr "Aplica les actualitzacions"
157
e84e813f 158#: db-updater.php:121
b63d9765
AD
159msgid "Performing updates..."
160msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
161
e84e813f 162#: db-updater.php:127
b63d9765
AD
163#, php-format
164msgid "Updating to version %d..."
165msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
166
e935c2bc 167#: db-updater.php:142
b63d9765
AD
168msgid "Checking version... "
169msgstr "S'està comprovant la versió..."
170
e935c2bc 171#: db-updater.php:148
b63d9765
AD
172msgid "OK!"
173msgstr "D'acord!"
174
e935c2bc 175#: db-updater.php:150
b63d9765
AD
176msgid "ERROR!"
177msgstr "Error!"
178
e935c2bc 179#: db-updater.php:158
02237a19
TC
180#, fuzzy, php-format
181msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
182msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
183msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
184msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
b63d9765 185
e935c2bc 186#: db-updater.php:168
d9d5ce4c
AD
187msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
188msgstr ""
189
e935c2bc 190#: db-updater.php:170
d9d5ce4c
AD
191#, php-format
192msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
193msgstr ""
194
e935c2bc 195#: db-updater.php:172
02237a19 196msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
d9d5ce4c
AD
197msgstr ""
198
e84e813f 199#: errors.php:9
02237a19
TC
200msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
201msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
a3162add 202
e84e813f 203#: errors.php:12
02237a19
TC
204msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
205msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
a3162add 206
e84e813f 207#: errors.php:15
02237a19
TC
208#, fuzzy
209msgid "Backend sanity check failed."
a3162add
AD
210msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
211
e84e813f 212#: errors.php:17
a3162add
AD
213msgid "Frontend sanity check failed."
214msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
215
e84e813f 216#: errors.php:19
b63d9765 217#, fuzzy
02237a19
TC
218msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
a3162add 220
e84e813f 221#: errors.php:21
a3162add
AD
222msgid "Request not authorized."
223msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
224
e84e813f 225#: errors.php:23
a3162add
AD
226msgid "No operation to perform."
227msgstr "Cap operació per a fer."
228
e84e813f 229#: errors.php:25
02237a19
TC
230msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
a3162add 232
e84e813f 233#: errors.php:27
a3162add
AD
234msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
236
e84e813f 237#: errors.php:29
a3162add
AD
238msgid "Configuration check failed"
239msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
240
e84e813f 241#: errors.php:31
b6bf3e74 242#, fuzzy
02237a19 243msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
a3162add 244msgstr ""
02237a19 245"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
a3162add
AD
246"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
247
02237a19 248#: errors.php:35
a3162add 249msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
02237a19
TC
250msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
251
252#: index.php:118
781f7891
AD
253#: index.php:138
254#: index.php:244
02237a19
TC
255#: prefs.php:83
256#: classes/backend.php:5
02237a19 257#: classes/pref/labels.php:296
781f7891 258#: classes/pref/filters.php:628
02237a19 259#: classes/pref/feeds.php:1296
781f7891 260#: plugins/digest/digest_body.php:49
41e26a3e
AD
261#: js/feedlist.js:130
262#: js/feedlist.js:456
263#: js/functions.js:420
264#: js/functions.js:823
265#: js/functions.js:1259
266#: js/functions.js:1392
267#: js/functions.js:1704
268#: js/prefs.js:86
269#: js/prefs.js:576
270#: js/prefs.js:666
271#: js/prefs.js:870
272#: js/prefs.js:1457
273#: js/prefs.js:1510
274#: js/prefs.js:1568
275#: js/prefs.js:1584
276#: js/prefs.js:1600
277#: js/prefs.js:1619
781f7891
AD
278#: js/prefs.js:1792
279#: js/prefs.js:1808
41e26a3e 280#: js/tt-rss.js:814
781f7891
AD
281#: js/viewfeed.js:785
282#: js/viewfeed.js:1262
41e26a3e
AD
283#: plugins/import_export/import_export.js:17
284#: plugins/updater/updater.js:17
e935c2bc
AD
285msgid "Loading, please wait..."
286msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
287
781f7891 288#: index.php:152
fe6d5185
AD
289msgid "Collapse feedlist"
290msgstr "Redueix la llista de canals"
a3162add 291
781f7891 292#: index.php:155
c4255fdd 293#, fuzzy
fe6d5185 294msgid "Show articles"
c4255fdd 295msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 296
781f7891 297#: index.php:158
fe6d5185
AD
298msgid "Adaptive"
299msgstr "Adaptatiu"
a3162add 300
781f7891 301#: index.php:159
fe6d5185
AD
302msgid "All Articles"
303msgstr "Tots els articles"
a3162add 304
781f7891 305#: index.php:160
02237a19
TC
306#: include/functions.php:1926
307#: classes/feeds.php:106
2cd99257
AD
308msgid "Starred"
309msgstr "Marcats"
a3162add 310
781f7891 311#: index.php:161
02237a19
TC
312#: include/functions.php:1927
313#: classes/feeds.php:107
2cd99257
AD
314msgid "Published"
315msgstr "Publicats"
a3162add 316
781f7891 317#: index.php:162
02237a19
TC
318#: classes/feeds.php:93
319#: classes/feeds.php:105
fe6d5185
AD
320msgid "Unread"
321msgstr "Per llegir"
a3162add 322
781f7891
AD
323#: index.php:163
324#, fuzzy
325msgid "Unread First"
326msgstr "Per llegir"
327
328#: index.php:164
fe6d5185
AD
329msgid "Ignore Scoring"
330msgstr "Ignora la puntuació"
a3162add 331
781f7891 332#: index.php:167
c4255fdd 333#, fuzzy
fe6d5185
AD
334msgid "Sort articles"
335msgstr "Articles mémorisés"
c4255fdd 336
781f7891 337#: index.php:170
e935c2bc
AD
338msgid "Default"
339msgstr "Per defecte"
340
781f7891 341#: index.php:171
fe6d5185
AD
342msgid "Date"
343msgstr "Data"
4bd24849 344
781f7891 345#: index.php:172
02237a19 346#: include/localized_schema.php:3
fe6d5185
AD
347msgid "Title"
348msgstr "Títol"
2cd99257 349
781f7891 350#: index.php:173
fe6d5185
AD
351msgid "Score"
352msgstr "Puntuació"
4bd24849 353
781f7891 354#: index.php:179
02237a19
TC
355#: classes/pref/feeds.php:535
356#: classes/pref/feeds.php:758
fe6d5185
AD
357msgid "Update"
358msgstr "Actualitza"
a3162add 359
781f7891
AD
360#: index.php:183
361#: index.php:213
02237a19
TC
362#: include/functions.php:1917
363#: include/localized_schema.php:10
364#: classes/feeds.php:111
365#: classes/feeds.php:136
366#: classes/feeds.php:406
367#: js/FeedTree.js:128
368#: js/FeedTree.js:156
d56b2d7d 369#: plugins/digest/digest.js:630
fe6d5185
AD
370msgid "Mark as read"
371msgstr "Marca'l com a llegit"
a3162add 372
781f7891
AD
373#: index.php:190
374msgid "Communication problem with server."
375msgstr ""
376
377#: index.php:198
378msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
379msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
380
381#: index.php:203
fe6d5185
AD
382msgid "Actions..."
383msgstr "Accions..."
e8638cc9 384
781f7891 385#: index.php:205
0717e16b
AD
386#, fuzzy
387msgid "Preferences..."
388msgstr "Preferències"
389
781f7891 390#: index.php:206
fe6d5185
AD
391msgid "Search..."
392msgstr "Cerca..."
e8638cc9 393
781f7891 394#: index.php:207
fe6d5185
AD
395msgid "Feed actions:"
396msgstr "Accions sobre els canals:"
a3162add 397
781f7891 398#: index.php:208
02237a19 399#: classes/handler/public.php:542
fe6d5185
AD
400msgid "Subscribe to feed..."
401msgstr "Subscriviu-vos al canal"
d9d5ce4c 402
781f7891 403#: index.php:209
fe6d5185
AD
404msgid "Edit this feed..."
405msgstr "Edita aquest canal..."
a3162add 406
781f7891 407#: index.php:210
fe6d5185
AD
408msgid "Rescore feed"
409msgstr "Canvia la puntuació del canal"
a3162add 410
781f7891 411#: index.php:211
02237a19
TC
412#: classes/pref/feeds.php:684
413#: classes/pref/feeds.php:1269
be212a00 414#: js/PrefFeedTree.js:73
fe6d5185
AD
415msgid "Unsubscribe"
416msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 417
781f7891 418#: index.php:212
fe6d5185
AD
419msgid "All feeds:"
420msgstr "Tots els canals"
2cd99257 421
781f7891 422#: index.php:214
fe6d5185
AD
423msgid "(Un)hide read feeds"
424msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
67ae092f 425
781f7891 426#: index.php:215
fe6d5185
AD
427msgid "Other actions:"
428msgstr "Altres accions:"
b63d9765 429
781f7891 430#: index.php:217
fe6d5185 431msgid "Switch to digest..."
c4255fdd
AD
432msgstr ""
433
781f7891 434#: index.php:219
b63d9765 435#, fuzzy
fe6d5185
AD
436msgid "Show tag cloud..."
437msgstr "Núvol d'etiquetes"
b63d9765 438
781f7891 439#: index.php:221
02237a19 440#: include/functions.php:1903
0717e16b
AD
441#, fuzzy
442msgid "Toggle widescreen mode"
443msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
444
781f7891 445#: index.php:223
fe6d5185 446msgid "Select by tags..."
b63d9765 447msgstr ""
b63d9765 448
781f7891 449#: index.php:224
a3162add
AD
450msgid "Create label..."
451msgstr "Crea una etiqueta"
452
781f7891 453#: index.php:225
fe6d5185
AD
454msgid "Create filter..."
455msgstr "Crea un filtre..."
4bd24849 456
781f7891 457#: index.php:226
2ea7ee5a 458#, fuzzy
fe6d5185
AD
459msgid "Keyboard shortcuts help"
460msgstr "Dreceres de teclat"
2ea7ee5a 461
781f7891
AD
462#: index.php:228
463#: plugins/digest/digest_body.php:63
0717e16b
AD
464msgid "Logout"
465msgstr "Surt"
466
02237a19
TC
467#: prefs.php:26
468#: prefs.php:103
469#: include/functions.php:1929
6e2ed9cf 470#: classes/pref/prefs.php:377
0717e16b
AD
471msgid "Preferences"
472msgstr "Preferències"
473
8ef7b02e 474#: prefs.php:94
bf9b87b5
AD
475msgid "Keyboard shortcuts"
476msgstr "Dreceres de teclat"
a3162add 477
8ef7b02e 478#: prefs.php:95
d9d5ce4c
AD
479msgid "Exit preferences"
480msgstr "Surt de les preferències"
481
02237a19
TC
482#: prefs.php:106
483#: classes/pref/feeds.php:100
484#: classes/pref/feeds.php:1174
d56b2d7d 485#: classes/pref/feeds.php:1237
e84e813f
AD
486msgid "Feeds"
487msgstr "Canals"
488
02237a19 489#: prefs.php:109
781f7891 490#: classes/pref/filters.php:120
bf9b87b5
AD
491msgid "Filters"
492msgstr "Filtres"
a3162add 493
02237a19
TC
494#: prefs.php:112
495#: include/functions.php:1136
496#: include/functions.php:1757
497#: classes/pref/labels.php:90
fe6d5185
AD
498msgid "Labels"
499msgstr "Etiquetes"
500
8ef7b02e 501#: prefs.php:116
bf9b87b5
AD
502msgid "Users"
503msgstr "Usuaris"
a3162add 504
02237a19
TC
505#: register.php:186
506#: include/login_form.php:228
fe6d5185
AD
507msgid "Create new account"
508msgstr "Creeu un compte nou"
a3162add 509
e84e813f 510#: register.php:190
fe6d5185
AD
511msgid "New user registrations are administratively disabled."
512msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
a3162add 513
e84e813f 514#: register.php:215
02237a19
TC
515msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
516msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
a3162add 517
e84e813f 518#: register.php:221
fe6d5185
AD
519msgid "Desired login:"
520msgstr "Usuari desitjat:"
a3162add 521
e84e813f 522#: register.php:224
fe6d5185
AD
523msgid "Check availability"
524msgstr "Comprova la disponibilitat"
a3162add 525
e84e813f 526#: register.php:226
02237a19 527#: classes/handler/public.php:743
fe6d5185
AD
528msgid "Email:"
529msgstr "Adreça electrònica:"
a3162add 530
e84e813f 531#: register.php:229
02237a19 532#: classes/handler/public.php:748
fe6d5185
AD
533msgid "How much is two plus two:"
534msgstr "Quant és dos més dos:"
a3162add 535
e84e813f 536#: register.php:232
fe6d5185
AD
537msgid "Submit registration"
538msgstr "Envia el registre"
2cd99257 539
e84e813f 540#: register.php:250
fe6d5185
AD
541msgid "Your registration information is incomplete."
542msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
a3162add 543
e84e813f 544#: register.php:265
fe6d5185
AD
545msgid "Sorry, this username is already taken."
546msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
67ae092f 547
e95e7819 548#: register.php:284
fe6d5185
AD
549msgid "Registration failed."
550msgstr "Ha fallat el regsitre"
a3162add 551
02237a19 552#: register.php:331
fe6d5185
AD
553msgid "Account created successfully."
554msgstr "S'ha creat el compte."
a3162add 555
02237a19 556#: register.php:353
fe6d5185
AD
557msgid "New user registrations are currently closed."
558msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
d9d5ce4c 559
b3092a2a 560#: update.php:55
be212a00
AD
561#, fuzzy
562msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
564
02237a19
TC
565#: include/digest.php:109
566#: include/functions.php:1145
567#: include/functions.php:1658
568#: include/functions.php:1743
569#: include/functions.php:1765
570#: classes/opml.php:416
571#: classes/pref/feeds.php:188
0717e16b
AD
572msgid "Uncategorized"
573msgstr "Sense categoria"
a3162add 574
0717e16b
AD
575#: include/feedbrowser.php:83
576#, fuzzy, php-format
02237a19
TC
577msgid "%d archived article"
578msgid_plural "%d archived articles"
579msgstr[0] "Articles marcats"
580msgstr[1] "Articles marcats"
a3162add 581
0717e16b
AD
582#: include/feedbrowser.php:107
583msgid "No feeds found."
584msgstr "No s'ha trobat cap canal."
a3162add 585
02237a19 586#: include/functions.php:706
0717e16b
AD
587msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
588msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
fe6d5185 589
02237a19
TC
590#: include/functions.php:1134
591#: include/functions.php:1755
592msgid "Special"
593msgstr "Especial"
594
595#: include/functions.php:1607
596#: classes/dlg.php:369
781f7891 597#: classes/pref/filters.php:382
0717e16b
AD
598msgid "All feeds"
599msgstr "Tots els canals"
a3162add 600
02237a19 601#: include/functions.php:1808
0717e16b
AD
602msgid "Starred articles"
603msgstr "Articles marcats"
e84e813f 604
02237a19 605#: include/functions.php:1810
0717e16b
AD
606msgid "Published articles"
607msgstr "Articles publicats"
6cb89bc6 608
02237a19 609#: include/functions.php:1812
0717e16b
AD
610msgid "Fresh articles"
611msgstr "Articles nous"
612
02237a19
TC
613#: include/functions.php:1814
614#: include/functions.php:1924
0717e16b 615msgid "All articles"
e84e813f 616msgstr "Tots els articles"
a3162add 617
02237a19 618#: include/functions.php:1816
bf9b87b5 619#, fuzzy
0717e16b
AD
620msgid "Archived articles"
621msgstr "Articles mémorisés"
a3162add 622
02237a19 623#: include/functions.php:1818
0717e16b
AD
624msgid "Recently read"
625msgstr ""
a3162add 626
02237a19 627#: include/functions.php:1880
0717e16b
AD
628msgid "Navigation"
629msgstr "Navegació"
2d6a64af 630
02237a19 631#: include/functions.php:1881
2d6a64af 632#, fuzzy
0717e16b
AD
633msgid "Open next feed"
634msgstr "Canals generats"
2d6a64af 635
02237a19 636#: include/functions.php:1882
0717e16b
AD
637msgid "Open previous feed"
638msgstr ""
a3162add 639
02237a19 640#: include/functions.php:1883
bf9b87b5 641#, fuzzy
0717e16b
AD
642msgid "Open next article"
643msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 644
02237a19 645#: include/functions.php:1884
e84e813f 646#, fuzzy
0717e16b
AD
647msgid "Open previous article"
648msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
e84e813f 649
02237a19 650#: include/functions.php:1885
0717e16b
AD
651msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
652msgstr ""
e84e813f 653
02237a19 654#: include/functions.php:1886
0717e16b
AD
655msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
656msgstr ""
e84e813f 657
02237a19 658#: include/functions.php:1887
0717e16b
AD
659msgid "Show search dialog"
660msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 661
02237a19 662#: include/functions.php:1888
e84e813f 663#, fuzzy
0717e16b
AD
664msgid "Article"
665msgstr "Tots els articles"
e84e813f 666
02237a19 667#: include/functions.php:1889
0717e16b
AD
668msgid "Toggle starred"
669msgstr "Commuta els marcats"
e84e813f 670
02237a19 671#: include/functions.php:1890
0717e16b
AD
672msgid "Toggle published"
673msgstr "Commuta els publicats"
e84e813f 674
02237a19 675#: include/functions.php:1891
0717e16b
AD
676msgid "Toggle unread"
677msgstr "Commuta els no llegits"
e84e813f 678
02237a19 679#: include/functions.php:1892
0717e16b
AD
680msgid "Edit tags"
681msgstr "Edita les etiquetes"
e84e813f 682
02237a19 683#: include/functions.php:1893
0717e16b
AD
684#, fuzzy
685msgid "Dismiss selected"
02237a19 686msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
e84e813f 687
02237a19 688#: include/functions.php:1894
0717e16b
AD
689#, fuzzy
690msgid "Dismiss read"
691msgstr "Publica l'article"
e84e813f 692
02237a19 693#: include/functions.php:1895
0717e16b
AD
694#, fuzzy
695msgid "Open in new window"
696msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
e84e813f 697
02237a19 698#: include/functions.php:1896
781f7891 699#: js/viewfeed.js:1903
0717e16b
AD
700#, fuzzy
701msgid "Mark below as read"
702msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 703
02237a19 704#: include/functions.php:1897
781f7891 705#: js/viewfeed.js:1897
0717e16b
AD
706#, fuzzy
707msgid "Mark above as read"
708msgstr "Marca'l com a llegit"
e84e813f 709
02237a19 710#: include/functions.php:1898
0717e16b
AD
711#, fuzzy
712msgid "Scroll down"
713msgstr "Fet!"
e84e813f 714
02237a19 715#: include/functions.php:1899
0717e16b
AD
716msgid "Scroll up"
717msgstr ""
e84e813f 718
02237a19 719#: include/functions.php:1900
0717e16b
AD
720#, fuzzy
721msgid "Select article under cursor"
722msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
e84e813f 723
02237a19 724#: include/functions.php:1901
0717e16b
AD
725#, fuzzy
726msgid "Email article"
727msgstr "Tots els articles"
e84e813f 728
02237a19 729#: include/functions.php:1902
0717e16b 730#, fuzzy
6e2ed9cf 731msgid "Close/collapse article"
0717e16b 732msgstr "Buida els articles"
e84e813f 733
02237a19
TC
734#: include/functions.php:1904
735#: plugins/embed_original/init.php:33
8ef7b02e
AD
736#, fuzzy
737msgid "Toggle embed original"
738msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
739
02237a19 740#: include/functions.php:1905
0717e16b
AD
741#, fuzzy
742msgid "Article selection"
743msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 744
02237a19 745#: include/functions.php:1906
0717e16b
AD
746#, fuzzy
747msgid "Select all articles"
748msgstr "Buida els articles"
e84e813f 749
02237a19 750#: include/functions.php:1907
0717e16b
AD
751#, fuzzy
752msgid "Select unread"
753msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 754
02237a19 755#: include/functions.php:1908
0717e16b
AD
756#, fuzzy
757msgid "Select starred"
758msgstr "Marca'l com a destacat"
e84e813f 759
02237a19 760#: include/functions.php:1909
0717e16b
AD
761#, fuzzy
762msgid "Select published"
763msgstr "Purga els articles per llegir"
e84e813f 764
02237a19 765#: include/functions.php:1910
0717e16b
AD
766#, fuzzy
767msgid "Invert selection"
768msgstr "Accions actives de l'article"
e84e813f 769
02237a19 770#: include/functions.php:1911
0717e16b
AD
771#, fuzzy
772msgid "Deselect everything"
773msgstr "Buida els articles"
e84e813f 774
02237a19
TC
775#: include/functions.php:1912
776#: classes/pref/feeds.php:488
d56b2d7d 777#: classes/pref/feeds.php:719
0717e16b
AD
778msgid "Feed"
779msgstr "Canal"
780
02237a19 781#: include/functions.php:1913
0717e16b
AD
782#, fuzzy
783msgid "Refresh current feed"
784msgstr "Actualitza els canals actius"
5c33ecab 785
02237a19 786#: include/functions.php:1914
0717e16b
AD
787#, fuzzy
788msgid "Un/hide read feeds"
789msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e84e813f 790
02237a19
TC
791#: include/functions.php:1915
792#: classes/pref/feeds.php:1240
0717e16b
AD
793msgid "Subscribe to feed"
794msgstr "Subscriu-te al canal"
e84e813f 795
02237a19
TC
796#: include/functions.php:1916
797#: js/FeedTree.js:135
798#: js/PrefFeedTree.js:67
0717e16b
AD
799msgid "Edit feed"
800msgstr "Edita el canal"
a3162add 801
02237a19 802#: include/functions.php:1918
bf9b87b5 803#, fuzzy
0717e16b
AD
804msgid "Reverse headlines"
805msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
e84e813f 806
02237a19 807#: include/functions.php:1919
0717e16b
AD
808#, fuzzy
809msgid "Debug feed update"
810msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
e84e813f 811
02237a19
TC
812#: include/functions.php:1920
813#: js/FeedTree.js:178
0717e16b
AD
814msgid "Mark all feeds as read"
815msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
a3162add 816
02237a19 817#: include/functions.php:1921
e84e813f 818#, fuzzy
0717e16b
AD
819msgid "Un/collapse current category"
820msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
e84e813f 821
02237a19 822#: include/functions.php:1922
e84e813f 823#, fuzzy
0717e16b
AD
824msgid "Toggle combined mode"
825msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
e84e813f 826
02237a19 827#: include/functions.php:1923
e84e813f 828#, fuzzy
0717e16b
AD
829msgid "Go to"
830msgstr "Vés a..."
e84e813f 831
02237a19 832#: include/functions.php:1925
e84e813f 833#, fuzzy
0717e16b
AD
834msgid "Fresh"
835msgstr "Actualitza"
e84e813f 836
02237a19 837#: include/functions.php:1928
0717e16b
AD
838msgid "Tag cloud"
839msgstr "Núvol d'etiquetes"
d9d5ce4c 840
02237a19 841#: include/functions.php:1930
0717e16b
AD
842#, fuzzy
843msgid "Other"
844msgstr "Altres:"
5c33ecab 845
02237a19
TC
846#: include/functions.php:1931
847#: classes/pref/labels.php:281
0717e16b
AD
848msgid "Create label"
849msgstr "Crea una etiqueta"
5c33ecab 850
02237a19 851#: include/functions.php:1932
781f7891 852#: classes/pref/filters.php:606
0717e16b
AD
853msgid "Create filter"
854msgstr "Crea un filtre"
a3162add 855
02237a19 856#: include/functions.php:1933
bf9b87b5 857#, fuzzy
0717e16b
AD
858msgid "Un/collapse sidebar"
859msgstr "Redueix la barra lateral"
a3162add 860
02237a19 861#: include/functions.php:1934
0717e16b
AD
862#, fuzzy
863msgid "Show help dialog"
864msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
e84e813f 865
781f7891 866#: include/functions.php:2434
be212a00
AD
867#, fuzzy, php-format
868msgid "Search results: %s"
869msgstr "Resultats de la cerca"
a3162add 870
781f7891
AD
871#: include/functions.php:2922
872#: js/viewfeed.js:1990
bf9b87b5 873#, fuzzy
be212a00
AD
874msgid "Click to play"
875msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 876
781f7891
AD
877#: include/functions.php:2923
878#: js/viewfeed.js:1989
be212a00 879msgid "Play"
4bd24849 880msgstr ""
a3162add 881
781f7891 882#: include/functions.php:3040
be212a00
AD
883msgid " - "
884msgstr " - "
bf9b87b5 885
781f7891
AD
886#: include/functions.php:3062
887#: include/functions.php:3356
480d358c 888#: classes/rpc.php:359
be212a00
AD
889msgid "no tags"
890msgstr "sense etiqueta"
bf9b87b5 891
781f7891
AD
892#: include/functions.php:3072
893#: classes/feeds.php:648
be212a00
AD
894msgid "Edit tags for this article"
895msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
a3162add 896
781f7891
AD
897#: include/functions.php:3101
898#: classes/feeds.php:604
be212a00
AD
899#, fuzzy
900msgid "Originally from:"
901msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 902
781f7891
AD
903#: include/functions.php:3114
904#: classes/feeds.php:617
02237a19 905#: classes/pref/feeds.php:507
fe6d5185
AD
906#, fuzzy
907msgid "Feed URL"
908msgstr "Canal"
909
781f7891 910#: include/functions.php:3145
02237a19
TC
911#: classes/dlg.php:43
912#: classes/dlg.php:162
913#: classes/dlg.php:185
914#: classes/dlg.php:222
915#: classes/dlg.php:506
916#: classes/dlg.php:541
917#: classes/dlg.php:572
918#: classes/dlg.php:606
919#: classes/dlg.php:618
480d358c
AD
920#: classes/backend.php:105
921#: classes/pref/users.php:106
781f7891 922#: classes/pref/filters.php:111
02237a19
TC
923#: classes/pref/feeds.php:1553
924#: classes/pref/feeds.php:1624
02237a19 925#: plugins/import_export/init.php:409
c0f45f8f 926#: plugins/import_export/init.php:432
02237a19 927#: plugins/share/init.php:67
781f7891 928#: plugins/updater/init.php:357
be212a00
AD
929msgid "Close this window"
930msgstr "Tanca la finestra"
2cd99257 931
781f7891 932#: include/functions.php:3381
2cd99257 933#, fuzzy
be212a00
AD
934msgid "(edit note)"
935msgstr "edita la nota"
2cd99257 936
781f7891 937#: include/functions.php:3614
be212a00
AD
938msgid "unknown type"
939msgstr "tipus desconegut"
a3162add 940
781f7891 941#: include/functions.php:3670
bf9b87b5 942#, fuzzy
be212a00
AD
943msgid "Attachments"
944msgstr "Adjuncions:"
a3162add 945
be212a00
AD
946#: include/localized_schema.php:4
947msgid "Title or Content"
948msgstr "Títol o contingut"
a3162add 949
be212a00
AD
950#: include/localized_schema.php:5
951msgid "Link"
952msgstr "Enllaç"
a3162add 953
be212a00 954#: include/localized_schema.php:6
e84e813f
AD
955msgid "Content"
956msgstr "Contingut"
957
be212a00
AD
958#: include/localized_schema.php:7
959msgid "Article Date"
960msgstr "Data de l'article"
a3162add 961
be212a00
AD
962#: include/localized_schema.php:9
963#, fuzzy
964msgid "Delete article"
965msgstr "Buida els articles"
fe6d5185 966
be212a00
AD
967#: include/localized_schema.php:11
968msgid "Set starred"
969msgstr "Marca'l com a destacat"
a3162add 970
02237a19 971#: include/localized_schema.php:12
781f7891 972#: js/viewfeed.js:482
02237a19
TC
973#: plugins/digest/digest.js:264
974#: plugins/digest/digest.js:734
be212a00
AD
975msgid "Publish article"
976msgstr "Publica l'article"
a3162add 977
be212a00
AD
978#: include/localized_schema.php:13
979msgid "Assign tags"
980msgstr "Assigna etiquetes"
a3162add 981
02237a19 982#: include/localized_schema.php:14
781f7891 983#: js/viewfeed.js:1954
be212a00
AD
984msgid "Assign label"
985msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
a3162add 986
be212a00
AD
987#: include/localized_schema.php:15
988msgid "Modify score"
67ae092f
AD
989msgstr ""
990
be212a00
AD
991#: include/localized_schema.php:17
992msgid "General"
993msgstr "General"
67ae092f 994
be212a00
AD
995#: include/localized_schema.php:18
996msgid "Interface"
997msgstr "Interfície"
67ae092f 998
be212a00
AD
999#: include/localized_schema.php:19
1000msgid "Advanced"
1001msgstr "Avançat"
fe6d5185 1002
be212a00 1003#: include/localized_schema.php:21
02237a19
TC
1004msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1005msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
be212a00
AD
1006
1007#: include/localized_schema.php:22
02237a19
TC
1008msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1009msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
be212a00
AD
1010
1011#: include/localized_schema.php:23
02237a19 1012msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
be212a00
AD
1013msgstr ""
1014
1015#: include/localized_schema.php:24
02237a19
TC
1016msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1017msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
be212a00
AD
1018
1019#: include/localized_schema.php:25
1020#, fuzzy
02237a19
TC
1021msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1022msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
be212a00
AD
1023
1024#: include/localized_schema.php:26
1025msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1026msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
1027
1028#: include/localized_schema.php:27
02237a19
TC
1029msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1030msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
be212a00
AD
1031
1032#: include/localized_schema.php:28
02237a19
TC
1033msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1034msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
be212a00
AD
1035
1036#: include/localized_schema.php:29
1037msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1038msgstr ""
1039
1040#: include/localized_schema.php:30
1041msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1042msgstr ""
1043
1044#: include/localized_schema.php:31
1045msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1046msgstr ""
1047
1048#: include/localized_schema.php:32
1049msgid "Uses UTC timezone"
1050msgstr ""
1051
1052#: include/localized_schema.php:33
1053#, fuzzy
1054msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
02237a19 1055msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
be212a00
AD
1056
1057#: include/localized_schema.php:34
1058#, fuzzy
1059msgid "Default interval between feed updates"
1060msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
1061
1062#: include/localized_schema.php:35
1063#, fuzzy
1064msgid "Amount of articles to display at once"
1065msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1066
1067#: include/localized_schema.php:36
1068msgid "Allow duplicate posts"
1069msgstr "Permet la duplicació d'articles"
1070
1071#: include/localized_schema.php:37
1072msgid "Enable feed categories"
1073msgstr "Utiliser les catégories de flux"
1074
1075#: include/localized_schema.php:38
1076msgid "Show content preview in headlines list"
1077msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
1078
1079#: include/localized_schema.php:39
1080msgid "Short date format"
1081msgstr "Format curt de data"
1082
1083#: include/localized_schema.php:40
1084msgid "Long date format"
1085msgstr "Format llarg de data"
1086
1087#: include/localized_schema.php:41
1088msgid "Combined feed display"
1089msgstr "Mostra els canals combinats"
1090
1091#: include/localized_schema.php:42
1092msgid "Hide feeds with no unread messages"
1093msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
1094
1095#: include/localized_schema.php:43
1096msgid "On catchup show next feed"
1097msgstr "Salta automàticament al canal següent"
1098
1099#: include/localized_schema.php:44
1100msgid "Sort feeds by unread articles count"
1101msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1102
02237a19
TC
1103#: include/localized_schema.php:45
1104msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1105msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
1106
be212a00
AD
1107#: include/localized_schema.php:46
1108msgid "Enable e-mail digest"
1109msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
1110
1111#: include/localized_schema.php:47
1112msgid "Confirm marking feed as read"
1113msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
1114
1115#: include/localized_schema.php:48
1116#, fuzzy
1117msgid "Automatically mark articles as read"
1118msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1119
1120#: include/localized_schema.php:49
1121msgid "Strip unsafe tags from articles"
1122msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
1123
1124#: include/localized_schema.php:50
1125msgid "Blacklisted tags"
1126msgstr "Llista negra d'etiquetes"
1127
1128#: include/localized_schema.php:51
1129msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1130msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
1131
1132#: include/localized_schema.php:52
1133msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
02237a19 1134msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
be212a00
AD
1135
1136#: include/localized_schema.php:53
1137msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1138msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
1139
1140#: include/localized_schema.php:54
1141msgid "Purge unread articles"
1142msgstr "Purga els articles per llegir"
1143
1144#: include/localized_schema.php:55
1145msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1146msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
1147
1148#: include/localized_schema.php:56
1149msgid "Group headlines in virtual feeds"
1150msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
1151
1152#: include/localized_schema.php:57
0717e16b 1153#, fuzzy
d56b2d7d 1154msgid "Do not embed images in articles"
be212a00
AD
1155msgstr "No mostris imatges en els articles"
1156
1157#: include/localized_schema.php:58
1158msgid "Enable external API"
1159msgstr ""
1160
1161#: include/localized_schema.php:59
1162msgid "User timezone"
1163msgstr ""
1164
02237a19 1165#: include/localized_schema.php:60
781f7891 1166#: js/prefs.js:1719
be212a00
AD
1167#, fuzzy
1168msgid "Customize stylesheet"
1169msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
1170
1171#: include/localized_schema.php:61
1172#, fuzzy
1173msgid "Sort headlines by feed date"
1174msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
1175
1176#: include/localized_schema.php:62
1177msgid "Login with an SSL certificate"
1178msgstr ""
1179
1180#: include/localized_schema.php:63
1181msgid "Try to send digests around specified time"
1182msgstr ""
1183
1184#: include/localized_schema.php:64
1185#, fuzzy
1186msgid "Assign articles to labels automatically"
1187msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
1188
02237a19
TC
1189#: include/login_form.php:183
1190#: classes/handler/public.php:454
1191#: classes/handler/public.php:738
1192msgid "Login:"
1193msgstr "Usuari:"
1194
1195#: include/login_form.php:192
1196#: classes/handler/public.php:457
1197msgid "Password:"
1198msgstr "Contrasenya:"
1199
1200#: include/login_form.php:197
1201#, fuzzy
1202msgid "I forgot my password"
1203msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
1204
1205#: include/login_form.php:201
1206#: classes/handler/public.php:460
be212a00
AD
1207msgid "Language:"
1208msgstr "Idioma:"
1209
02237a19 1210#: include/login_form.php:209
be212a00
AD
1211#, fuzzy
1212msgid "Profile:"
1213msgstr "Fitxer:"
1214
02237a19 1215#: include/login_form.php:213
02237a19
TC
1216#: classes/handler/public.php:214
1217#: classes/rpc.php:64
480d358c 1218#: classes/dlg.php:98
be212a00
AD
1219#, fuzzy
1220msgid "Default profile"
1221msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
1222
02237a19 1223#: include/login_form.php:221
be212a00 1224msgid "Use less traffic"
4bd24849
AD
1225msgstr ""
1226
02237a19
TC
1227#: include/login_form.php:225
1228#: classes/handler/public.php:470
1229msgid "Log in"
1230msgstr "Registreu-vos"
1231
be212a00
AD
1232#: classes/article.php:25
1233#, fuzzy
1234msgid "Article not found."
1235msgstr "No s'ha trobat el canal."
1236
480d358c
AD
1237#: classes/handler/public.php:395
1238#: plugins/bookmarklets/init.php:38
1239#, fuzzy
1240msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1241msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
be212a00 1242
480d358c
AD
1243#: classes/handler/public.php:403
1244msgid "Title:"
1245msgstr "Titre&nbsp;:"
1246
1247#: classes/handler/public.php:405
1248#: classes/dlg.php:665
1249#: classes/pref/feeds.php:505
1250#: classes/pref/feeds.php:734
1251#: plugins/instances/init.php:215
1252msgid "URL:"
1253msgstr "URL:"
1254
1255#: classes/handler/public.php:407
1256#, fuzzy
1257msgid "Content:"
1258msgstr "Contingut"
1259
1260#: classes/handler/public.php:409
1261#, fuzzy
1262msgid "Labels:"
1263msgstr "Etiquetes"
1264
1265#: classes/handler/public.php:428
1266msgid "Shared article will appear in the Published feed."
02237a19 1267msgstr ""
be212a00 1268
480d358c
AD
1269#: classes/handler/public.php:430
1270msgid "Share"
be212a00
AD
1271msgstr ""
1272
480d358c
AD
1273#: classes/handler/public.php:431
1274#: classes/handler/public.php:473
1275#: classes/dlg.php:296
1276#: classes/dlg.php:348
1277#: classes/dlg.php:408
1278#: classes/dlg.php:439
1279#: classes/dlg.php:650
1280#: classes/dlg.php:700
1281#: classes/dlg.php:749
1282#: classes/pref/users.php:194
1283#: classes/pref/labels.php:81
781f7891
AD
1284#: classes/pref/filters.php:363
1285#: classes/pref/filters.php:746
1286#: classes/pref/filters.php:822
1287#: classes/pref/filters.php:889
480d358c
AD
1288#: classes/pref/feeds.php:701
1289#: classes/pref/feeds.php:849
1290#: plugins/mail/init.php:131
1291#: plugins/note/init.php:55
1292#: plugins/instances/init.php:251
1293msgid "Cancel"
1294msgstr "Cancel·la"
1295
1296#: classes/handler/public.php:452
1297#, fuzzy
1298msgid "Not logged in"
1299msgstr "Última connexió el"
1300
1301#: classes/handler/public.php:512
1302msgid "Incorrect username or password"
1303msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
1304
1305#: classes/handler/public.php:548
1306#: classes/handler/public.php:645
1307#, php-format
1308msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1309msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1310
1311#: classes/handler/public.php:551
1312#: classes/handler/public.php:636
1313#, php-format
1314msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1315msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
1316
1317#: classes/handler/public.php:554
1318#: classes/handler/public.php:639
1319#, fuzzy, php-format
1320msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1321msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1322
1323#: classes/handler/public.php:557
1324#: classes/handler/public.php:642
1325#, fuzzy, php-format
1326msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1327msgstr "No s'ha trobat cap canal."
1328
1329#: classes/handler/public.php:560
1330#: classes/handler/public.php:648
1331#, fuzzy
1332msgid "Multiple feed URLs found."
1333msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
1334
1335#: classes/handler/public.php:564
1336#: classes/handler/public.php:653
1337#, fuzzy, php-format
1338msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1339msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
1340
1341#: classes/handler/public.php:582
1342#: classes/handler/public.php:671
1343#, fuzzy
1344msgid "Subscribe to selected feed"
1345msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
1346
1347#: classes/handler/public.php:607
1348#: classes/handler/public.php:695
1349msgid "Edit subscription options"
1350msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
1351
1352#: classes/handler/public.php:724
1353#: classes/handler/public.php:753
1354#: classes/pref/users.php:378
1355msgid "Reset password"
1356msgstr "Reinicia la contrasenya"
1357
1358#: classes/handler/public.php:764
1359msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
be212a00
AD
1360msgstr ""
1361
480d358c
AD
1362#: classes/handler/public.php:766
1363#: classes/handler/public.php:782
1364#: classes/handler/public.php:787
1365#, fuzzy
1366msgid "Go back"
1367msgstr "Vés enrere"
1368
1369#: classes/handler/public.php:778
1370msgid "Completed."
1371msgstr ""
1372
1373#: classes/handler/public.php:781
1374msgid "Sorry, login and email combination not found."
1375msgstr ""
1376
1377#: classes/handler/public.php:786
1378msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1379msgstr ""
be212a00 1380
02237a19
TC
1381#: classes/dlg.php:22
1382msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1383msgstr ""
1384
1385#: classes/dlg.php:55
480d358c
AD
1386#: classes/pref/users.php:360
1387#: classes/pref/labels.php:272
781f7891
AD
1388#: classes/pref/filters.php:234
1389#: classes/pref/filters.php:282
1390#: classes/pref/filters.php:597
1391#: classes/pref/filters.php:676
1392#: classes/pref/filters.php:703
02237a19
TC
1393#: classes/pref/feeds.php:1228
1394#: classes/pref/feeds.php:1498
1395#: classes/pref/feeds.php:1567
02237a19 1396#: plugins/instances/init.php:287
be212a00 1397#, fuzzy
02237a19
TC
1398msgid "Select"
1399msgstr "Selecciona:"
be212a00 1400
02237a19
TC
1401#: classes/dlg.php:58
1402#: classes/feeds.php:92
480d358c
AD
1403#: classes/pref/users.php:363
1404#: classes/pref/labels.php:275
781f7891
AD
1405#: classes/pref/filters.php:237
1406#: classes/pref/filters.php:285
1407#: classes/pref/filters.php:600
1408#: classes/pref/filters.php:679
1409#: classes/pref/filters.php:706
02237a19
TC
1410#: classes/pref/feeds.php:1231
1411#: classes/pref/feeds.php:1501
1412#: classes/pref/feeds.php:1570
02237a19
TC
1413#: plugins/instances/init.php:290
1414msgid "All"
1415msgstr "Tot"
be212a00 1416
02237a19
TC
1417#: classes/dlg.php:60
1418#: classes/feeds.php:95
480d358c
AD
1419#: classes/pref/users.php:365
1420#: classes/pref/labels.php:277
781f7891
AD
1421#: classes/pref/filters.php:239
1422#: classes/pref/filters.php:287
1423#: classes/pref/filters.php:602
1424#: classes/pref/filters.php:681
1425#: classes/pref/filters.php:708
02237a19
TC
1426#: classes/pref/feeds.php:1233
1427#: classes/pref/feeds.php:1503
1428#: classes/pref/feeds.php:1572
02237a19
TC
1429#: plugins/instances/init.php:292
1430msgid "None"
1431msgstr "Cap"
be212a00 1432
02237a19
TC
1433#: classes/dlg.php:69
1434#, fuzzy
1435msgid "Create profile"
1436msgstr "Crea un filtre"
be212a00 1437
02237a19
TC
1438#: classes/dlg.php:92
1439#: classes/dlg.php:122
be212a00
AD
1440#, fuzzy
1441msgid "(active)"
1442msgstr "Adaptatiu"
1443
0717e16b 1444#: classes/dlg.php:156
be212a00
AD
1445#, fuzzy
1446msgid "Remove selected profiles"
1447msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1448
0717e16b 1449#: classes/dlg.php:158
be212a00
AD
1450#, fuzzy
1451msgid "Activate profile"
1452msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
1453
0717e16b 1454#: classes/dlg.php:168
be212a00
AD
1455msgid "Public OPML URL"
1456msgstr ""
1457
0717e16b 1458#: classes/dlg.php:173
be212a00
AD
1459#, fuzzy
1460msgid "Your Public OPML URL is:"
1461msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
1462
02237a19
TC
1463#: classes/dlg.php:182
1464#: classes/dlg.php:569
be212a00
AD
1465#, fuzzy
1466msgid "Generate new URL"
1467msgstr "Canals generats"
1468
0717e16b 1469#: classes/dlg.php:194
be212a00
AD
1470msgid "Notice"
1471msgstr "Avís"
1472
0717e16b 1473#: classes/dlg.php:200
02237a19
TC
1474msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1475msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
be212a00 1476
02237a19
TC
1477#: classes/dlg.php:204
1478#: classes/dlg.php:213
be212a00
AD
1479msgid "Last update:"
1480msgstr "Última actualització:"
1481
0717e16b 1482#: classes/dlg.php:209
02237a19
TC
1483msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1484msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
be212a00 1485
02237a19
TC
1486#: classes/dlg.php:234
1487#: classes/dlg.php:242
be212a00
AD
1488#, fuzzy
1489msgid "Feed or site URL"
1490msgstr "Canal"
1491
02237a19
TC
1492#: classes/dlg.php:248
1493#: classes/dlg.php:713
1494#: classes/pref/feeds.php:527
d56b2d7d 1495#: classes/pref/feeds.php:747
be212a00
AD
1496msgid "Place in category:"
1497msgstr "Posa'l a la categoria:"
1498
b3092a2a 1499#: classes/dlg.php:256
be212a00
AD
1500#, fuzzy
1501msgid "Available feeds"
1502msgstr "Tots els canals"
1503
02237a19 1504#: classes/dlg.php:268
480d358c 1505#: classes/pref/users.php:155
02237a19 1506#: classes/pref/feeds.php:557
d56b2d7d 1507#: classes/pref/feeds.php:783
be212a00
AD
1508msgid "Authentication"
1509msgstr "Autenticació"
1510
02237a19
TC
1511#: classes/dlg.php:272
1512#: classes/dlg.php:727
480d358c 1513#: classes/pref/users.php:420
02237a19
TC
1514#: classes/pref/feeds.php:563
1515#: classes/pref/feeds.php:787
be212a00
AD
1516msgid "Login"
1517msgstr "Entra"
1518
02237a19
TC
1519#: classes/dlg.php:275
1520#: classes/dlg.php:730
1521#: classes/pref/prefs.php:202
1522#: classes/pref/feeds.php:569
1523#: classes/pref/feeds.php:793
be212a00
AD
1524#, fuzzy
1525msgid "Password"
1526msgstr "Contrasenya:"
1527
b3092a2a 1528#: classes/dlg.php:285
be212a00
AD
1529msgid "This feed requires authentication."
1530msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1531
02237a19
TC
1532#: classes/dlg.php:290
1533#: classes/dlg.php:346
1534#: classes/dlg.php:748
be212a00
AD
1535msgid "Subscribe"
1536msgstr "Subscriu-t'hi"
1537
b3092a2a 1538#: classes/dlg.php:293
be212a00
AD
1539#, fuzzy
1540msgid "More feeds"
1541msgstr "Més canals"
1542
02237a19
TC
1543#: classes/dlg.php:316
1544#: classes/dlg.php:407
480d358c 1545#: classes/pref/users.php:350
781f7891 1546#: classes/pref/filters.php:593
02237a19 1547#: classes/pref/feeds.php:1224
02237a19 1548#: js/tt-rss.js:166
be212a00
AD
1549msgid "Search"
1550msgstr "Cerca"
1551
b3092a2a 1552#: classes/dlg.php:320
be212a00
AD
1553#, fuzzy
1554msgid "Popular feeds"
1555msgstr "mostra els canals"
1556
b3092a2a 1557#: classes/dlg.php:321
be212a00
AD
1558#, fuzzy
1559msgid "Feed archive"
1560msgstr "Accions dels canals"
1561
b3092a2a 1562#: classes/dlg.php:324
be212a00
AD
1563#, fuzzy
1564msgid "limit:"
1565msgstr "Límit:"
1566
02237a19 1567#: classes/dlg.php:347
480d358c
AD
1568#: classes/pref/users.php:376
1569#: classes/pref/labels.php:284
781f7891
AD
1570#: classes/pref/filters.php:353
1571#: classes/pref/filters.php:615
02237a19 1572#: classes/pref/feeds.php:674
02237a19 1573#: plugins/instances/init.php:297
be212a00
AD
1574msgid "Remove"
1575msgstr "Suprimeix"
1576
b3092a2a 1577#: classes/dlg.php:358
be212a00
AD
1578msgid "Look for"
1579msgstr "Mirar-ho per"
1580
b3092a2a 1581#: classes/dlg.php:366
be212a00
AD
1582msgid "Limit search to:"
1583msgstr "Limita la cerca a:"
1584
b3092a2a 1585#: classes/dlg.php:382
be212a00
AD
1586msgid "This feed"
1587msgstr "Aquest canal"
1588
b3092a2a 1589#: classes/dlg.php:414
be212a00
AD
1590msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1591msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
1592
02237a19
TC
1593#: classes/dlg.php:437
1594#: classes/dlg.php:648
480d358c 1595#: classes/pref/users.php:192
02237a19 1596#: classes/pref/labels.php:79
781f7891 1597#: classes/pref/filters.php:360
02237a19
TC
1598#: classes/pref/feeds.php:700
1599#: classes/pref/feeds.php:846
02237a19 1600#: plugins/nsfw/init.php:86
480d358c 1601#: plugins/note/init.php:53
02237a19 1602#: plugins/owncloud/init.php:62
480d358c 1603#: plugins/instances/init.php:248
be212a00
AD
1604msgid "Save"
1605msgstr "Desa"
1606
b3092a2a 1607#: classes/dlg.php:445
be212a00
AD
1608#, fuzzy
1609msgid "Tag Cloud"
1610msgstr "Núvol d'etiquetes"
1611
b3092a2a 1612#: classes/dlg.php:514
be212a00
AD
1613msgid "Select item(s) by tags"
1614msgstr ""
1615
b3092a2a 1616#: classes/dlg.php:517
be212a00
AD
1617msgid "Match:"
1618msgstr "Correspondance&nbsp;:"
1619
b3092a2a 1620#: classes/dlg.php:519
7b28a986
AD
1621msgid "Any"
1622msgstr ""
1623
b3092a2a 1624#: classes/dlg.php:522
7b28a986
AD
1625#, fuzzy
1626msgid "All tags."
1627msgstr "sense etiqueta"
1628
b3092a2a 1629#: classes/dlg.php:524
be212a00
AD
1630msgid "Which Tags?"
1631msgstr ""
1632
b3092a2a 1633#: classes/dlg.php:537
be212a00
AD
1634#, fuzzy
1635msgid "Display entries"
1636msgstr "mostra els canals"
1637
02237a19
TC
1638#: classes/dlg.php:549
1639#: classes/feeds.php:138
be212a00
AD
1640#, fuzzy
1641msgid "View as RSS"
1642msgstr "Visualitza les etiquetes"
1643
b3092a2a 1644#: classes/dlg.php:560
be212a00
AD
1645msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1646msgstr ""
1647
02237a19 1648#: classes/dlg.php:589
781f7891 1649#: plugins/updater/init.php:327
2cd99257
AD
1650#, fuzzy, php-format
1651msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1652msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
1653
b3092a2a 1654#: classes/dlg.php:597
02237a19 1655msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
5c33ecab
AD
1656msgstr ""
1657
02237a19 1658#: classes/dlg.php:601
781f7891
AD
1659#: plugins/updater/init.php:331
1660msgid "See the release notes"
1661msgstr ""
2cd99257 1662
b3092a2a 1663#: classes/dlg.php:603
2cd99257
AD
1664msgid "Download"
1665msgstr ""
1666
b3092a2a 1667#: classes/dlg.php:611
0717e16b
AD
1668msgid "Error receiving version information or no new version available."
1669msgstr ""
1670
b3092a2a 1671#: classes/dlg.php:632
2cd99257 1672#, php-format
02237a19 1673msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2cd99257
AD
1674msgstr ""
1675
02237a19
TC
1676#: classes/dlg.php:659
1677#: plugins/instances/init.php:207
d9d5ce4c
AD
1678msgid "Instance"
1679msgstr ""
1680
02237a19
TC
1681#: classes/dlg.php:668
1682#: plugins/instances/init.php:218
0717e16b 1683#: plugins/instances/init.php:315
d9d5ce4c
AD
1684msgid "Instance URL"
1685msgstr ""
1686
02237a19
TC
1687#: classes/dlg.php:678
1688#: plugins/instances/init.php:229
d9d5ce4c
AD
1689#, fuzzy
1690msgid "Access key:"
1691msgstr "Nivell d'accés:"
1692
02237a19
TC
1693#: classes/dlg.php:681
1694#: plugins/instances/init.php:232
0717e16b 1695#: plugins/instances/init.php:316
d9d5ce4c
AD
1696#, fuzzy
1697msgid "Access key"
1698msgstr "Nivell d'accés"
1699
02237a19
TC
1700#: classes/dlg.php:685
1701#: plugins/instances/init.php:236
d9d5ce4c
AD
1702msgid "Use one access key for both linked instances."
1703msgstr ""
1704
02237a19
TC
1705#: classes/dlg.php:693
1706#: plugins/instances/init.php:244
d9d5ce4c
AD
1707#, fuzzy
1708msgid "Generate new key"
1709msgstr "Canals generats"
1710
b3092a2a 1711#: classes/dlg.php:697
d9d5ce4c
AD
1712#, fuzzy
1713msgid "Create link"
1714msgstr "Crea"
1715
b3092a2a 1716#: classes/dlg.php:710
e95e7819
AD
1717msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1718msgstr ""
1719
b3092a2a 1720#: classes/dlg.php:719
e95e7819
AD
1721msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1722msgstr ""
1723
b3092a2a 1724#: classes/dlg.php:741
e95e7819
AD
1725#, fuzzy
1726msgid "Feeds require authentication."
1727msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
1728
0717e16b
AD
1729#: classes/feeds.php:68
1730#, fuzzy
1731msgid "Visit the website"
1732msgstr "Visiteu el web oficial"
1733
be212a00 1734#: classes/feeds.php:83
e84e813f
AD
1735#, fuzzy
1736msgid "View as RSS feed"
1737msgstr "Visualitza els canals"
1738
be212a00 1739#: classes/feeds.php:91
e84e813f
AD
1740msgid "Select:"
1741msgstr "Selecciona:"
1742
be212a00 1743#: classes/feeds.php:94
e84e813f
AD
1744msgid "Invert"
1745msgstr "Inverteix"
1746
0717e16b
AD
1747#: classes/feeds.php:101
1748#, fuzzy
1749msgid "More..."
1750msgstr "Ouverture de l'aide..."
1751
be212a00 1752#: classes/feeds.php:103
e84e813f
AD
1753msgid "Selection toggle:"
1754msgstr "Commuta la selecció"
1755
be212a00 1756#: classes/feeds.php:109
e84e813f
AD
1757msgid "Selection:"
1758msgstr "Selecció:"
1759
be212a00
AD
1760#: classes/feeds.php:112
1761#, fuzzy
1762msgid "Set score"
1763msgstr "Puntuació"
1764
1765#: classes/feeds.php:115
e84e813f
AD
1766#, fuzzy
1767msgid "Archive"
1768msgstr "Data de l'article"
1769
be212a00 1770#: classes/feeds.php:117
e84e813f
AD
1771#, fuzzy
1772msgid "Move back"
1773msgstr "Vés enrere"
1774
02237a19 1775#: classes/feeds.php:118
781f7891
AD
1776#: classes/pref/filters.php:246
1777#: classes/pref/filters.php:294
1778#: classes/pref/filters.php:688
1779#: classes/pref/filters.php:715
e84e813f
AD
1780#, fuzzy
1781msgid "Delete"
1782msgstr "Per defecte"
1783
02237a19
TC
1784#: classes/feeds.php:125
1785#: classes/feeds.php:130
02237a19 1786#: plugins/mailto/init.php:28
480d358c 1787#: plugins/mail/init.php:28
e84e813f
AD
1788#, fuzzy
1789msgid "Forward by email"
1790msgstr "Marca l'article"
1791
d56b2d7d 1792#: classes/feeds.php:134
e84e813f
AD
1793msgid "Feed:"
1794msgstr "Flux&nbsp;:"
1795
02237a19 1796#: classes/feeds.php:201
781f7891 1797#: classes/feeds.php:793
e84e813f
AD
1798msgid "Feed not found."
1799msgstr "No s'ha trobat el canal."
1800
02237a19 1801#: classes/feeds.php:498
e84e813f
AD
1802msgid "mark as read"
1803msgstr "Marca'l com a llegit"
1804
781f7891 1805#: classes/feeds.php:549
6e2ed9cf
AD
1806#, fuzzy
1807msgid "Collapse article"
1808msgstr "Buida els articles"
1809
781f7891 1810#: classes/feeds.php:694
e84e813f
AD
1811msgid "No unread articles found to display."
1812msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
1813
781f7891 1814#: classes/feeds.php:697
e84e813f
AD
1815msgid "No updated articles found to display."
1816msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
1817
781f7891 1818#: classes/feeds.php:700
e84e813f
AD
1819msgid "No starred articles found to display."
1820msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
1821
781f7891 1822#: classes/feeds.php:704
02237a19
TC
1823msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1824msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
e84e813f 1825
781f7891 1826#: classes/feeds.php:706
e84e813f
AD
1827msgid "No articles found to display."
1828msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
1829
781f7891
AD
1830#: classes/feeds.php:721
1831#: classes/feeds.php:909
0717e16b
AD
1832#, fuzzy, php-format
1833msgid "Feeds last updated at %s"
1834msgstr "Erreurs de mise à jour"
1835
781f7891
AD
1836#: classes/feeds.php:731
1837#: classes/feeds.php:919
0717e16b 1838msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
02237a19 1839msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
0717e16b 1840
781f7891 1841#: classes/feeds.php:899
0717e16b
AD
1842msgid "No feed selected."
1843msgstr "No heu seleccionat cap canal."
1844
480d358c
AD
1845#: classes/backend.php:34
1846msgid "Keyboard Shortcuts"
1847msgstr "Dreceres de teclat"
02237a19 1848
480d358c
AD
1849#: classes/backend.php:57
1850msgid "Shift"
0717e16b
AD
1851msgstr ""
1852
480d358c
AD
1853#: classes/backend.php:60
1854msgid "Ctrl"
0717e16b
AD
1855msgstr ""
1856
480d358c
AD
1857#: classes/backend.php:84
1858msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1859msgstr ""
02237a19 1860
480d358c
AD
1861#: classes/backend.php:99
1862msgid "Help topic not found."
1863msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
02237a19
TC
1864
1865#: classes/opml.php:28
1866#: classes/opml.php:33
5c33ecab
AD
1867msgid "OPML Utility"
1868msgstr "Eina OPML"
e84e813f 1869
5c33ecab 1870#: classes/opml.php:37
e84e813f 1871#, fuzzy
5c33ecab
AD
1872msgid "Importing OPML..."
1873msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 1874
5c33ecab
AD
1875#: classes/opml.php:41
1876msgid "Return to preferences"
1877msgstr "Torna a les preferències"
67ae092f 1878
5c33ecab
AD
1879#: classes/opml.php:270
1880#, fuzzy, php-format
1881msgid "Adding feed: %s"
1882msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1883
6c8a161d 1884#: classes/opml.php:281
5c33ecab
AD
1885#, fuzzy, php-format
1886msgid "Duplicate feed: %s"
1887msgstr "Crea un filtre"
e84e813f 1888
6c8a161d 1889#: classes/opml.php:295
5c33ecab
AD
1890#, fuzzy, php-format
1891msgid "Adding label %s"
1892msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
1893
6c8a161d 1894#: classes/opml.php:298
5c33ecab
AD
1895#, php-format
1896msgid "Duplicate label: %s"
1897msgstr ""
1898
6c8a161d 1899#: classes/opml.php:310
5c33ecab
AD
1900#, php-format
1901msgid "Setting preference key %s to %s"
1902msgstr ""
e84e813f 1903
6c8a161d 1904#: classes/opml.php:339
e84e813f 1905#, fuzzy
5c33ecab
AD
1906msgid "Adding filter..."
1907msgstr "S'està afegint el canal..."
e84e813f 1908
7b28a986 1909#: classes/opml.php:416
67ae092f 1910#, fuzzy, php-format
5c33ecab
AD
1911msgid "Processing category: %s"
1912msgstr "Posa'l a la categoria:"
67ae092f 1913
0717e16b 1914#: classes/opml.php:468
5c33ecab
AD
1915msgid "Error: please upload OPML file."
1916msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
a3162add 1917
0717e16b 1918#: classes/opml.php:475
5c33ecab
AD
1919msgid "Error while parsing document."
1920msgstr "Error mentre s'analitza el document."
1921
480d358c
AD
1922#: classes/pref/users.php:6
1923#: plugins/instances/init.php:157
1924msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1925msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya."
1926
1927#: classes/pref/users.php:27
1928msgid "User details"
1929msgstr "Detalls de l'usuari"
1930
1931#: classes/pref/users.php:41
1932msgid "User not found"
1933msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
1934
1935#: classes/pref/users.php:60
1936#: classes/pref/users.php:422
1937msgid "Registered"
1938msgstr "Registrat"
1939
1940#: classes/pref/users.php:61
1941msgid "Last logged in"
1942msgstr "Última connexió el"
1943
1944#: classes/pref/users.php:68
1945msgid "Subscribed feeds count"
1946msgstr "Nombre de canals subscrits"
1947
1948#: classes/pref/users.php:72
1949msgid "Subscribed feeds"
1950msgstr "Canals subscrits"
1951
1952#: classes/pref/users.php:122
1953msgid "User Editor"
1954msgstr "Editor de perfils d'usuari"
1955
1956#: classes/pref/users.php:158
1957msgid "Access level: "
1958msgstr "Nivell d'accés:"
1959
1960#: classes/pref/users.php:171
1961msgid "Change password to"
1962msgstr "Nova contrasenya"
1963
1964#: classes/pref/users.php:177
1965#: classes/pref/feeds.php:577
1966#: classes/pref/feeds.php:799
1967msgid "Options"
1968msgstr "Opcions"
1969
1970#: classes/pref/users.php:180
1971msgid "E-mail: "
1972msgstr "Adreça electrònica:"
1973
1974#: classes/pref/users.php:258
1975#, php-format
1976msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1977msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
1978
1979#: classes/pref/users.php:265
1980#, php-format
1981msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1982msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
1983
1984#: classes/pref/users.php:269
1985#, php-format
1986msgid "User <b>%s</b> already exists."
1987msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
1988
1989#: classes/pref/users.php:291
1990#, fuzzy, php-format
1991msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1992msgstr ""
1993"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
1994"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
1995
1996#: classes/pref/users.php:293
1997#, fuzzy, php-format
1998msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1999msgstr ""
2000"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
2001"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
2002
2003#: classes/pref/users.php:317
2004msgid "[tt-rss] Password change notification"
2005msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
2006
2007#: classes/pref/users.php:368
2008msgid "Create user"
2009msgstr "Crea un usuari"
2010
781f7891
AD
2011#: classes/pref/users.php:372
2012#, fuzzy
2013msgid "Details"
2014msgstr "Diàriament"
2015
480d358c 2016#: classes/pref/users.php:374
781f7891 2017#: classes/pref/filters.php:612
480d358c
AD
2018#: plugins/instances/init.php:296
2019msgid "Edit"
2020msgstr "Edita"
2021
2022#: classes/pref/users.php:421
2023msgid "Access Level"
2024msgstr "Permisos"
2025
2026#: classes/pref/users.php:423
2027msgid "Last login"
2028msgstr "Última connexió"
2029
2030#: classes/pref/users.php:444
2031#: plugins/instances/init.php:337
2032msgid "Click to edit"
2033msgstr "Feu clic per editar"
2034
2035#: classes/pref/users.php:464
2036msgid "No users defined."
2037msgstr "No s'han definit els usuaris."
2038
2039#: classes/pref/users.php:466
2040msgid "No matching users found."
2041msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
2042
2043#: classes/pref/labels.php:22
2044msgid "Caption"
2045msgstr "Descriptif"
2046
2047#: classes/pref/labels.php:37
2048#, fuzzy
2049msgid "Colors"
2050msgstr "Tanca"
2051
2052#: classes/pref/labels.php:42
2053#, fuzzy
2054msgid "Foreground:"
2055msgstr "Primer pla"
2056
2057#: classes/pref/labels.php:42
2058#, fuzzy
2059msgid "Background:"
2060msgstr "Fons"
2061
2062#: classes/pref/labels.php:232
2063#, php-format
2064msgid "Created label <b>%s</b>"
2065msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
2066
2067#: classes/pref/labels.php:287
2068msgid "Clear colors"
2069msgstr "Elimina els colors"
2070
781f7891 2071#: classes/pref/filters.php:60
be212a00
AD
2072#, fuzzy
2073msgid "Articles matching this filter:"
2074msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
2075
781f7891 2076#: classes/pref/filters.php:97
be212a00
AD
2077#, fuzzy
2078msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2079msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
2080
781f7891 2081#: classes/pref/filters.php:101
02237a19 2082msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
0717e16b
AD
2083msgstr ""
2084
781f7891
AD
2085#: classes/pref/filters.php:229
2086#: classes/pref/filters.php:671
2087#: classes/pref/filters.php:786
be212a00
AD
2088msgid "Match"
2089msgstr "Coincidència"
2090
781f7891
AD
2091#: classes/pref/filters.php:243
2092#: classes/pref/filters.php:291
2093#: classes/pref/filters.php:685
2094#: classes/pref/filters.php:712
be212a00 2095msgid "Add"
5c33ecab 2096msgstr ""
a3162add 2097
781f7891
AD
2098#: classes/pref/filters.php:277
2099#: classes/pref/filters.php:698
be212a00
AD
2100#, fuzzy
2101msgid "Apply actions"
2102msgstr "Accions dels canals"
2103
781f7891
AD
2104#: classes/pref/filters.php:327
2105#: classes/pref/filters.php:727
be212a00
AD
2106msgid "Enabled"
2107msgstr "Activat"
a3162add 2108
781f7891
AD
2109#: classes/pref/filters.php:336
2110#: classes/pref/filters.php:730
d9d5ce4c 2111#, fuzzy
be212a00
AD
2112msgid "Match any rule"
2113msgstr "Basat en:"
d9d5ce4c 2114
781f7891
AD
2115#: classes/pref/filters.php:345
2116#: classes/pref/filters.php:733
2117#, fuzzy
2118msgid "Inverse matching"
2119msgstr "Coincidència inversa"
2120
2121#: classes/pref/filters.php:357
2122#: classes/pref/filters.php:740
be212a00
AD
2123msgid "Test"
2124msgstr "Tester"
2125
781f7891
AD
2126#: classes/pref/filters.php:390
2127#, fuzzy
2128msgid "(inverse)"
2129msgstr "(Invers)"
2130
2131#: classes/pref/filters.php:389
be212a00 2132#, php-format
781f7891 2133msgid "%s on %s in %s %s"
d9d5ce4c
AD
2134msgstr ""
2135
781f7891 2136#: classes/pref/filters.php:609
be212a00
AD
2137msgid "Combine"
2138msgstr ""
2139
781f7891 2140#: classes/pref/filters.php:619
02237a19 2141#: classes/pref/feeds.php:1283
be212a00
AD
2142msgid "Rescore articles"
2143msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
2144
781f7891 2145#: classes/pref/filters.php:743
be212a00
AD
2146msgid "Create"
2147msgstr "Crea"
2148
781f7891
AD
2149#: classes/pref/filters.php:798
2150msgid "Inverse regular expression matching"
2151msgstr ""
2152
2153#: classes/pref/filters.php:800
be212a00
AD
2154msgid "on field"
2155msgstr "al camp"
2156
781f7891 2157#: classes/pref/filters.php:806
02237a19 2158#: js/PrefFilterTree.js:29
95d40d85 2159#: plugins/digest/digest.js:241
be212a00
AD
2160msgid "in"
2161msgstr "a"
6c8a161d 2162
781f7891 2163#: classes/pref/filters.php:819
c4255fdd 2164#, fuzzy
be212a00
AD
2165msgid "Save rule"
2166msgstr "Desa"
c4255fdd 2167
781f7891 2168#: classes/pref/filters.php:819
02237a19 2169#: js/functions.js:1078
be212a00
AD
2170#, fuzzy
2171msgid "Add rule"
2172msgstr "S'està afegint la categoria..."
2173
781f7891 2174#: classes/pref/filters.php:842
be212a00
AD
2175msgid "Perform Action"
2176msgstr "Acció a realitzar:"
2177
781f7891 2178#: classes/pref/filters.php:868
be212a00
AD
2179msgid "with parameters:"
2180msgstr "amb els paràmetres:"
2181
781f7891 2182#: classes/pref/filters.php:886
be212a00
AD
2183#, fuzzy
2184msgid "Save action"
2185msgstr "Quadre d'accions"
2186
781f7891 2187#: classes/pref/filters.php:886
02237a19 2188#: js/functions.js:1104
be212a00
AD
2189#, fuzzy
2190msgid "Add action"
2191msgstr "Accions dels canals"
2192
be212a00
AD
2193#: classes/pref/prefs.php:17
2194msgid "Old password cannot be blank."
2195msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
67ae092f 2196
be212a00
AD
2197#: classes/pref/prefs.php:22
2198msgid "New password cannot be blank."
2199msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
a3162add 2200
be212a00
AD
2201#: classes/pref/prefs.php:27
2202msgid "Entered passwords do not match."
2203msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
2204
2205#: classes/pref/prefs.php:37
2206msgid "Function not supported by authentication module."
2207msgstr ""
2208
6e2ed9cf 2209#: classes/pref/prefs.php:69
be212a00
AD
2210msgid "The configuration was saved."
2211msgstr "S'ha desat la configuració"
2212
6e2ed9cf 2213#: classes/pref/prefs.php:83
be212a00
AD
2214#, php-format
2215msgid "Unknown option: %s"
2216msgstr "Es desconeix l'opció %s"
2217
6e2ed9cf 2218#: classes/pref/prefs.php:97
00345909 2219#, fuzzy
be212a00
AD
2220msgid "Your personal data has been saved."
2221msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
00345909 2222
6e2ed9cf 2223#: classes/pref/prefs.php:137
be212a00
AD
2224#, fuzzy
2225msgid "Personal data / Authentication"
2226msgstr "Autenticació"
e8638cc9 2227
6e2ed9cf 2228#: classes/pref/prefs.php:157
be212a00
AD
2229msgid "Personal data"
2230msgstr "Dades personals"
2231
6e2ed9cf 2232#: classes/pref/prefs.php:167
be212a00
AD
2233msgid "Full name"
2234msgstr ""
2235
6e2ed9cf 2236#: classes/pref/prefs.php:171
be212a00
AD
2237msgid "E-mail"
2238msgstr "Adreça electrònica"
5c33ecab 2239
6e2ed9cf 2240#: classes/pref/prefs.php:177
be212a00
AD
2241msgid "Access level"
2242msgstr "Nivell d'accés"
2243
6e2ed9cf 2244#: classes/pref/prefs.php:187
e8638cc9 2245#, fuzzy
be212a00
AD
2246msgid "Save data"
2247msgstr "Desa"
2248
6e2ed9cf 2249#: classes/pref/prefs.php:209
be212a00
AD
2250#, fuzzy
2251msgid "Your password is at default value, please change it."
5c33ecab 2252msgstr ""
be212a00
AD
2253"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
2254"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
e8638cc9 2255
41e26a3e
AD
2256#: classes/pref/prefs.php:236
2257msgid "Changing your current password will disable OTP."
2258msgstr ""
2259
6e2ed9cf 2260#: classes/pref/prefs.php:241
be212a00
AD
2261msgid "Old password"
2262msgstr "Contrasenya antiga"
2263
6e2ed9cf 2264#: classes/pref/prefs.php:244
be212a00
AD
2265msgid "New password"
2266msgstr "Nova contrasenya"
2267
6e2ed9cf 2268#: classes/pref/prefs.php:249
be212a00
AD
2269msgid "Confirm password"
2270msgstr "Confirmeu la contrasenya"
2271
6e2ed9cf 2272#: classes/pref/prefs.php:259
be212a00
AD
2273msgid "Change password"
2274msgstr "Canvia la contrasenya"
2275
6e2ed9cf 2276#: classes/pref/prefs.php:265
be212a00 2277msgid "One time passwords / Authenticator"
5c33ecab 2278msgstr ""
a3162add 2279
41e26a3e
AD
2280#: classes/pref/prefs.php:269
2281msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2282msgstr ""
2283
02237a19
TC
2284#: classes/pref/prefs.php:294
2285#: classes/pref/prefs.php:345
be212a00
AD
2286#, fuzzy
2287msgid "Enter your password"
2288msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2289
6e2ed9cf 2290#: classes/pref/prefs.php:305
be212a00
AD
2291#, fuzzy
2292msgid "Disable OTP"
2293msgstr "(Desactivat)"
2294
6e2ed9cf 2295#: classes/pref/prefs.php:311
02237a19 2296msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
5c33ecab 2297msgstr ""
a3162add 2298
6e2ed9cf 2299#: classes/pref/prefs.php:313
be212a00 2300msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
5c33ecab 2301msgstr ""
a3162add 2302
6e2ed9cf 2303#: classes/pref/prefs.php:354
be212a00
AD
2304msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2305msgstr ""
a3162add 2306
6e2ed9cf 2307#: classes/pref/prefs.php:362
be212a00
AD
2308#, fuzzy
2309msgid "Enable OTP"
2310msgstr "Activat"
2cd99257 2311
41e26a3e
AD
2312#: classes/pref/prefs.php:404
2313msgid "Some preferences are only available in default profile."
2314msgstr ""
2315
6e2ed9cf 2316#: classes/pref/prefs.php:493
d9d5ce4c 2317#, fuzzy
be212a00
AD
2318msgid "Customize"
2319msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
d9d5ce4c 2320
6e2ed9cf 2321#: classes/pref/prefs.php:552
be212a00
AD
2322#, fuzzy
2323msgid "Register"
2324msgstr "Registrat"
2325
6e2ed9cf 2326#: classes/pref/prefs.php:556
be212a00
AD
2327msgid "Clear"
2328msgstr ""
2329
6e2ed9cf 2330#: classes/pref/prefs.php:562
be212a00
AD
2331#, php-format
2332msgid "Current server time: %s (UTC)"
2333msgstr ""
2334
6e2ed9cf 2335#: classes/pref/prefs.php:595
be212a00
AD
2336msgid "Save configuration"
2337msgstr "Desa la configuració"
2338
6e2ed9cf 2339#: classes/pref/prefs.php:598
be212a00
AD
2340#, fuzzy
2341msgid "Manage profiles"
2342msgstr "Crea un filtre"
2343
6e2ed9cf 2344#: classes/pref/prefs.php:601
be212a00
AD
2345msgid "Reset to defaults"
2346msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
2347
6e2ed9cf 2348#: classes/pref/prefs.php:613
be212a00
AD
2349#, fuzzy
2350msgid "Show additional preferences"
2351msgstr "Surt de les preferències"
2352
02237a19
TC
2353#: classes/pref/prefs.php:625
2354#: classes/pref/prefs.php:627
0717e16b
AD
2355msgid "Plugins"
2356msgstr ""
2357
41e26a3e
AD
2358#: classes/pref/prefs.php:629
2359msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2360msgstr ""
2361
6e2ed9cf 2362#: classes/pref/prefs.php:655
0717e16b
AD
2363msgid "System plugins"
2364msgstr ""
2365
02237a19
TC
2366#: classes/pref/prefs.php:659
2367#: classes/pref/prefs.php:708
0717e16b
AD
2368msgid "Plugin"
2369msgstr ""
2370
02237a19
TC
2371#: classes/pref/prefs.php:660
2372#: classes/pref/prefs.php:709
0717e16b
AD
2373#, fuzzy
2374msgid "Description"
2375msgstr "description"
2376
02237a19
TC
2377#: classes/pref/prefs.php:661
2378#: classes/pref/prefs.php:710
0717e16b
AD
2379msgid "Version"
2380msgstr ""
2381
02237a19
TC
2382#: classes/pref/prefs.php:662
2383#: classes/pref/prefs.php:711
0717e16b
AD
2384msgid "Author"
2385msgstr ""
2386
02237a19
TC
2387#: classes/pref/prefs.php:695
2388#: classes/pref/prefs.php:746
0717e16b
AD
2389#, fuzzy
2390msgid "Clear data"
2391msgstr "Esborra les dades del canal"
2392
6e2ed9cf 2393#: classes/pref/prefs.php:704
0717e16b
AD
2394msgid "User plugins"
2395msgstr ""
2396
6e2ed9cf 2397#: classes/pref/prefs.php:761
0717e16b
AD
2398#, fuzzy
2399msgid "Enable selected plugins"
2400msgstr "Habilita les icones dels canals."
2401
02237a19
TC
2402#: classes/pref/prefs.php:816
2403#: classes/pref/prefs.php:834
be212a00
AD
2404#, fuzzy
2405msgid "Incorrect password"
2406msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
2407
2408#: classes/pref/feeds.php:12
2409msgid "Check to enable field"
2410msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
2411
02237a19
TC
2412#: classes/pref/feeds.php:58
2413#: classes/pref/feeds.php:175
2414#: classes/pref/feeds.php:217
2415#: classes/pref/feeds.php:223
0717e16b 2416#: classes/pref/feeds.php:248
be212a00 2417#, fuzzy, php-format
02237a19
TC
2418msgid "(%d feed)"
2419msgid_plural "(%d feeds)"
2420msgstr[0] "Edita el canal"
2421msgstr[1] "Edita el canal"
67ae092f 2422
0717e16b 2423#: classes/pref/feeds.php:494
be212a00
AD
2424#, fuzzy
2425msgid "Feed Title"
2426msgstr "Títol"
67ae092f 2427
02237a19
TC
2428#: classes/pref/feeds.php:550
2429#: classes/pref/feeds.php:774
be212a00
AD
2430msgid "Article purging:"
2431msgstr "Neteja d'articles:"
2432
0717e16b 2433#: classes/pref/feeds.php:573
02237a19 2434msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
e84e813f 2435msgstr ""
a3162add 2436
02237a19
TC
2437#: classes/pref/feeds.php:589
2438#: classes/pref/feeds.php:803
be212a00
AD
2439#, fuzzy
2440msgid "Hide from Popular feeds"
2441msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
a3162add 2442
02237a19
TC
2443#: classes/pref/feeds.php:601
2444#: classes/pref/feeds.php:809
be212a00
AD
2445msgid "Include in e-mail digest"
2446msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
8182e647 2447
02237a19
TC
2448#: classes/pref/feeds.php:614
2449#: classes/pref/feeds.php:815
be212a00
AD
2450msgid "Always display image attachments"
2451msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
8182e647 2452
02237a19
TC
2453#: classes/pref/feeds.php:627
2454#: classes/pref/feeds.php:823
d56b2d7d
AD
2455msgid "Do not embed images"
2456msgstr ""
2457
02237a19
TC
2458#: classes/pref/feeds.php:640
2459#: classes/pref/feeds.php:831
be212a00
AD
2460msgid "Cache images locally"
2461msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 2462
02237a19
TC
2463#: classes/pref/feeds.php:652
2464#: classes/pref/feeds.php:837
be212a00
AD
2465#, fuzzy
2466msgid "Mark updated articles as unread"
2467msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 2468
d56b2d7d 2469#: classes/pref/feeds.php:658
e84e813f 2470#, fuzzy
be212a00
AD
2471msgid "Icon"
2472msgstr "Action"
2473
d56b2d7d 2474#: classes/pref/feeds.php:672
be212a00 2475msgid "Replace"
e84e813f 2476msgstr ""
fe6d5185 2477
d56b2d7d 2478#: classes/pref/feeds.php:691
be212a00
AD
2479#, fuzzy
2480msgid "Resubscribe to push updates"
2481msgstr "Subscrit als canals:"
fe6d5185 2482
d56b2d7d 2483#: classes/pref/feeds.php:698
be212a00 2484msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
e84e813f 2485msgstr ""
fe6d5185 2486
d56b2d7d 2487#: classes/pref/feeds.php:713
be212a00 2488msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
e84e813f 2489msgstr ""
a3162add 2490
02237a19
TC
2491#: classes/pref/feeds.php:1077
2492#: classes/pref/feeds.php:1130
be212a00
AD
2493msgid "All done."
2494msgstr "Fet!"
2cd99257 2495
d56b2d7d 2496#: classes/pref/feeds.php:1185
be212a00
AD
2497#, fuzzy
2498msgid "Feeds with errors"
2499msgstr "Editor de canals"
c4255fdd 2500
d56b2d7d 2501#: classes/pref/feeds.php:1205
be212a00
AD
2502#, fuzzy
2503msgid "Inactive feeds"
2504msgstr "Tots els canals"
a3162add 2505
d56b2d7d 2506#: classes/pref/feeds.php:1242
be212a00
AD
2507#, fuzzy
2508msgid "Edit selected feeds"
2509msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
e95e7819 2510
02237a19
TC
2511#: classes/pref/feeds.php:1244
2512#: classes/pref/feeds.php:1258
5c33ecab 2513#, fuzzy
be212a00
AD
2514msgid "Reset sort order"
2515msgstr "Reinicia la contrasenya"
bf9b87b5 2516
02237a19 2517#: classes/pref/feeds.php:1246
781f7891 2518#: js/prefs.js:1764
e84e813f 2519#, fuzzy
be212a00
AD
2520msgid "Batch subscribe"
2521msgstr "Dóna't de baixa"
a3162add 2522
d56b2d7d 2523#: classes/pref/feeds.php:1251
e84e813f 2524#, fuzzy
be212a00
AD
2525msgid "Categories"
2526msgstr "Catégorie&nbsp;:"
a3162add 2527
d56b2d7d 2528#: classes/pref/feeds.php:1254
be212a00
AD
2529#, fuzzy
2530msgid "Add category"
2531msgstr "S'està afegint la categoria..."
a3162add 2532
d56b2d7d 2533#: classes/pref/feeds.php:1256
be212a00
AD
2534#, fuzzy
2535msgid "(Un)hide empty categories"
2536msgstr "Edita les categories"
a3162add 2537
d56b2d7d 2538#: classes/pref/feeds.php:1260
be212a00
AD
2539#, fuzzy
2540msgid "Remove selected"
2541msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 2542
d56b2d7d 2543#: classes/pref/feeds.php:1274
be212a00
AD
2544#, fuzzy
2545msgid "More actions..."
2546msgstr "Accions..."
fe6d5185 2547
d56b2d7d 2548#: classes/pref/feeds.php:1278
be212a00
AD
2549msgid "Manual purge"
2550msgstr "Purger manuellement"
fe6d5185 2551
d56b2d7d 2552#: classes/pref/feeds.php:1282
be212a00
AD
2553msgid "Clear feed data"
2554msgstr "Esborra les dades del canal"
fe6d5185 2555
d56b2d7d 2556#: classes/pref/feeds.php:1333
be212a00
AD
2557msgid "OPML"
2558msgstr "OPML"
e84e813f 2559
d56b2d7d 2560#: classes/pref/feeds.php:1335
02237a19 2561msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
be212a00 2562msgstr ""
e84e813f 2563
d56b2d7d 2564#: classes/pref/feeds.php:1337
be212a00
AD
2565msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2566msgstr ""
e84e813f 2567
d56b2d7d 2568#: classes/pref/feeds.php:1350
be212a00
AD
2569#, fuzzy
2570msgid "Import my OPML"
2571msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
e84e813f 2572
d56b2d7d 2573#: classes/pref/feeds.php:1354
be212a00
AD
2574msgid "Filename:"
2575msgstr ""
e84e813f 2576
d56b2d7d 2577#: classes/pref/feeds.php:1356
e84e813f 2578#, fuzzy
be212a00
AD
2579msgid "Include settings"
2580msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
e84e813f 2581
d56b2d7d 2582#: classes/pref/feeds.php:1360
be212a00
AD
2583#, fuzzy
2584msgid "Export OPML"
2585msgstr "Exporta en format OPML"
e84e813f 2586
d56b2d7d 2587#: classes/pref/feeds.php:1364
be212a00 2588#, fuzzy
02237a19
TC
2589msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2590msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e84e813f 2591
d56b2d7d 2592#: classes/pref/feeds.php:1366
02237a19 2593msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
be212a00 2594msgstr ""
e84e813f 2595
d56b2d7d 2596#: classes/pref/feeds.php:1369
be212a00 2597msgid "Display published OPML URL"
a3162add 2598msgstr ""
a3162add 2599
d56b2d7d 2600#: classes/pref/feeds.php:1379
be212a00
AD
2601#, fuzzy
2602msgid "Firefox integration"
2603msgstr "Integració al Firefox"
e84e813f 2604
d56b2d7d 2605#: classes/pref/feeds.php:1381
02237a19
TC
2606msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2607msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
c4255fdd 2608
d56b2d7d 2609#: classes/pref/feeds.php:1388
0717e16b
AD
2610msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2611msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
be212a00 2612
d56b2d7d 2613#: classes/pref/feeds.php:1396
5c33ecab 2614#, fuzzy
be212a00 2615msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
02237a19 2616msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
5c33ecab 2617
d56b2d7d 2618#: classes/pref/feeds.php:1398
be212a00
AD
2619#, fuzzy
2620msgid "Published articles and generated feeds"
02237a19 2621msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
8182e647 2622
d56b2d7d 2623#: classes/pref/feeds.php:1400
02237a19
TC
2624msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2625msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
e95e7819 2626
d56b2d7d 2627#: classes/pref/feeds.php:1406
be212a00
AD
2628#, fuzzy
2629msgid "Display URL"
2630msgstr "afficher les étiquettes"
2631
d56b2d7d 2632#: classes/pref/feeds.php:1409
be212a00
AD
2633msgid "Clear all generated URLs"
2634msgstr ""
2635
d56b2d7d 2636#: classes/pref/feeds.php:1411
be212a00
AD
2637#, fuzzy
2638msgid "Articles shared by URL"
2639msgstr "Marca l'article"
2640
d56b2d7d 2641#: classes/pref/feeds.php:1413
be212a00
AD
2642msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2643msgstr ""
2644
d56b2d7d 2645#: classes/pref/feeds.php:1416
be212a00
AD
2646#, fuzzy
2647msgid "Unshare all articles"
2648msgstr "Articles mémorisés"
2649
d56b2d7d 2650#: classes/pref/feeds.php:1494
be212a00 2651#, fuzzy
02237a19 2652msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
be212a00
AD
2653msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
2654
02237a19
TC
2655#: classes/pref/feeds.php:1531
2656#: classes/pref/feeds.php:1600
be212a00
AD
2657#, fuzzy
2658msgid "Click to edit feed"
2659msgstr "Feu clic per editar"
e84e813f 2660
02237a19
TC
2661#: classes/pref/feeds.php:1549
2662#: classes/pref/feeds.php:1620
bf9b87b5 2663#, fuzzy
be212a00
AD
2664msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2665msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
8182e647 2666
d56b2d7d 2667#: classes/pref/feeds.php:1560
be212a00
AD
2668msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2669msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
fe6d5185 2670
480d358c
AD
2671#: plugins/pocket/init.php:30
2672msgid "Pocket"
2673msgstr ""
02237a19 2674
781f7891 2675#: plugins/digest/digest_body.php:45
480d358c
AD
2676#, fuzzy
2677msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2678msgstr ""
2679"El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
2680" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
2681"/t/t paràmetres del navegador."
02237a19 2682
781f7891 2683#: plugins/digest/digest_body.php:55
480d358c
AD
2684#, fuzzy
2685msgid "Back to feeds"
2686msgstr "Torna a la llista de canals."
02237a19 2687
781f7891 2688#: plugins/digest/digest_body.php:60
480d358c
AD
2689msgid "Hello,"
2690msgstr "Hola, "
0717e16b 2691
781f7891 2692#: plugins/digest/digest_body.php:66
480d358c 2693msgid "Regular version"
0717e16b
AD
2694msgstr ""
2695
480d358c
AD
2696#: plugins/close_button/init.php:24
2697#, fuzzy
2698msgid "Close article"
2699msgstr "Buida els articles"
02237a19 2700
480d358c
AD
2701#: plugins/nsfw/init.php:32
2702#: plugins/nsfw/init.php:43
2703msgid "Not work safe (click to toggle)"
2704msgstr ""
02237a19 2705
480d358c
AD
2706#: plugins/nsfw/init.php:53
2707msgid "NSFW Plugin"
2708msgstr ""
02237a19 2709
480d358c
AD
2710#: plugins/nsfw/init.php:80
2711msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2712msgstr ""
02237a19 2713
480d358c
AD
2714#: plugins/nsfw/init.php:101
2715#, fuzzy
2716msgid "Configuration saved."
2717msgstr "S'ha desat la configuració"
02237a19 2718
480d358c
AD
2719#: plugins/pinterest/init.php:29
2720msgid "Pinterest"
2721msgstr ""
e935c2bc 2722
0717e16b
AD
2723#: plugins/auth_internal/init.php:62
2724#, fuzzy
2725msgid "Please enter your one time password:"
2726msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2727
2728#: plugins/auth_internal/init.php:185
2729msgid "Password has been changed."
2730msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
2731
2732#: plugins/auth_internal/init.php:187
2733msgid "Old password is incorrect."
2734msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
2735
480d358c
AD
2736#: plugins/mailto/init.php:52
2737#: plugins/mailto/init.php:58
2738#: plugins/mail/init.php:71
2739#: plugins/mail/init.php:77
2740msgid "[Forwarded]"
2741msgstr ""
2742
2743#: plugins/mailto/init.php:52
2744#: plugins/mail/init.php:71
2745#, fuzzy
2746msgid "Multiple articles"
2747msgstr "Tots els articles"
2748
2749#: plugins/mailto/init.php:74
2750msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2751msgstr ""
2752
2753#: plugins/mailto/init.php:78
2754#, fuzzy
2755msgid "Forward selected article(s) by email."
2756msgstr "Marca l'article"
2757
2758#: plugins/mailto/init.php:81
2759msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2760msgstr ""
2761
2762#: plugins/mailto/init.php:86
2763#, fuzzy
2764msgid "Close this dialog"
2765msgstr "Tanca la finestra"
2766
02237a19
TC
2767#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2768msgid "Bookmarklets"
2769msgstr ""
2770
2771#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2772msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
d56b2d7d
AD
2773msgstr ""
2774
02237a19
TC
2775#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2776#, fuzzy, php-format
2777msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2778msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
2779
2780#: plugins/bookmarklets/init.php:32
d56b2d7d 2781#, fuzzy
02237a19
TC
2782msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2783msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
d56b2d7d 2784
02237a19
TC
2785#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2786msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
d56b2d7d
AD
2787msgstr ""
2788
0717e16b
AD
2789#: plugins/import_export/init.php:64
2790msgid "Import and export"
2791msgstr ""
2792
2793#: plugins/import_export/init.php:66
2794#, fuzzy
2795msgid "Article archive"
2796msgstr "Data de l'article"
2797
2798#: plugins/import_export/init.php:68
02237a19 2799msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
0717e16b
AD
2800msgstr ""
2801
2802#: plugins/import_export/init.php:71
2803#, fuzzy
2804msgid "Export my data"
2805msgstr "Exporta en format OPML"
2806
2807#: plugins/import_export/init.php:87
2808msgid "Import"
2809msgstr "Importeu"
2810
2811#: plugins/import_export/init.php:221
2812#, fuzzy
2813msgid "Could not import: incorrect schema version."
02237a19 2814msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
0717e16b
AD
2815
2816#: plugins/import_export/init.php:226
2817msgid "Could not import: unrecognized document format."
2818msgstr ""
2819
2820#: plugins/import_export/init.php:385
02237a19 2821msgid "Finished: "
0717e16b
AD
2822msgstr ""
2823
02237a19
TC
2824#: plugins/import_export/init.php:386
2825#, fuzzy, php-format
2826msgid "%d article processed, "
2827msgid_plural "%d articles processed, "
2828msgstr[0] "Edita les etiquetes"
2829msgstr[1] "Edita les etiquetes"
2830
2831#: plugins/import_export/init.php:387
2832#, fuzzy, php-format
2833msgid "%d imported, "
2834msgid_plural "%d imported, "
2835msgstr[0] "Ja s'ha importat"
2836msgstr[1] "Ja s'ha importat"
2837
2838#: plugins/import_export/init.php:388
2839#, fuzzy, php-format
2840msgid "%d feed created."
2841msgid_plural "%d feeds created."
2842msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
2843msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
2844
2845#: plugins/import_export/init.php:393
0717e16b
AD
2846msgid "Could not load XML document."
2847msgstr ""
2848
02237a19 2849#: plugins/import_export/init.php:405
0717e16b
AD
2850#, fuzzy
2851msgid "Prepare data"
2852msgstr "Desa"
2853
02237a19 2854#: plugins/import_export/init.php:426
0717e16b 2855#, php-format
c0f45f8f 2856msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
0717e16b
AD
2857msgstr ""
2858
d56b2d7d 2859#: plugins/mail/init.php:92
e935c2bc
AD
2860msgid "From:"
2861msgstr ""
2862
d56b2d7d 2863#: plugins/mail/init.php:101
e935c2bc
AD
2864#, fuzzy
2865msgid "To:"
2866msgstr "Dalt"
2867
d56b2d7d 2868#: plugins/mail/init.php:114
e935c2bc
AD
2869#, fuzzy
2870msgid "Subject:"
2871msgstr "Selecciona:"
2872
d56b2d7d 2873#: plugins/mail/init.php:130
e935c2bc
AD
2874#, fuzzy
2875msgid "Send e-mail"
2876msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
2877
02237a19
TC
2878#: plugins/note/init.php:28
2879#: plugins/note/note.js:11
e935c2bc
AD
2880#, fuzzy
2881msgid "Edit article note"
2882msgstr "Edita les etiquetes"
2883
480d358c
AD
2884#: plugins/example/init.php:38
2885msgid "Example Pane"
e935c2bc
AD
2886msgstr ""
2887
480d358c
AD
2888#: plugins/example/init.php:69
2889msgid "Sample value"
e935c2bc
AD
2890msgstr ""
2891
480d358c
AD
2892#: plugins/example/init.php:75
2893#, fuzzy
2894msgid "Set value"
2895msgstr "Marca'l com a destacat"
e935c2bc 2896
480d358c 2897#: plugins/identica/init.php:29
e935c2bc 2898#, fuzzy
480d358c
AD
2899msgid "Share on identi.ca"
2900msgstr "Títol"
e935c2bc 2901
0717e16b
AD
2902#: plugins/owncloud/init.php:35
2903msgid "Owncloud"
2904msgstr ""
2905
2906#: plugins/owncloud/init.php:59
2907msgid "Owncloud url"
2908msgstr ""
2909
2910#: plugins/owncloud/init.php:74
2911msgid "Bookmark on OwnCloud "
2912msgstr ""
2913
480d358c
AD
2914#: plugins/instances/init.php:144
2915#, fuzzy
2916msgid "Linked"
2917msgstr "Enllaç"
2918
2919#: plugins/instances/init.php:295
2920#, fuzzy
2921msgid "Link instance"
2922msgstr "Edita les etiquetes"
2923
2924#: plugins/instances/init.php:307
2925msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
e935c2bc
AD
2926msgstr ""
2927
480d358c
AD
2928#: plugins/instances/init.php:317
2929msgid "Last connected"
2930msgstr ""
2931
2932#: plugins/instances/init.php:318
2933msgid "Status"
e935c2bc
AD
2934msgstr ""
2935
480d358c
AD
2936#: plugins/instances/init.php:319
2937#, fuzzy
2938msgid "Stored feeds"
2939msgstr "Més canals"
2940
0717e16b 2941#: plugins/share/init.php:27
e935c2bc
AD
2942#, fuzzy
2943msgid "Share by URL"
e84e813f 2944msgstr "Marca l'article"
1f8c187d 2945
0717e16b 2946#: plugins/share/init.php:49
e935c2bc
AD
2947msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2948msgstr ""
1f8c187d 2949
480d358c 2950#: plugins/flattr/init.php:30
67ae092f 2951#, fuzzy
480d358c
AD
2952msgid "Flattr this article."
2953msgstr "Marca l'article"
2954
2955#: plugins/googleplus/init.php:29
2956#, fuzzy
2957msgid "Share on Google+"
e935c2bc 2958msgstr "Títol"
b63d9765 2959
781f7891
AD
2960#: plugins/updater/init.php:317
2961#: plugins/updater/init.php:334
95d40d85 2962#: plugins/updater/updater.js:10
fe6d5185 2963#, fuzzy
e935c2bc
AD
2964msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2965msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
1f8c187d 2966
781f7891 2967#: plugins/updater/init.php:337
2cd99257 2968#, fuzzy
e935c2bc
AD
2969msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2970msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
2971
781f7891 2972#: plugins/updater/init.php:347
02237a19 2973msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
e935c2bc
AD
2974msgstr ""
2975
781f7891 2976#: plugins/updater/init.php:350
e935c2bc
AD
2977#, fuzzy
2978msgid "Ready to update."
2979msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2980
781f7891 2981#: plugins/updater/init.php:355
e84e813f 2982#, fuzzy
e935c2bc
AD
2983msgid "Start update"
2984msgstr "Última actualització:"
fe6d5185 2985
480d358c
AD
2986#: plugins/tweet/init.php:29
2987#, fuzzy
2988msgid "Share on Twitter"
2989msgstr "Títol"
2990
02237a19 2991#: js/feedlist.js:213
e84e813f
AD
2992msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2993msgstr ""
2cd99257 2994
02237a19
TC
2995#: js/feedlist.js:415
2996#: js/feedlist.js:430
2997#: plugins/digest/digest.js:25
e935c2bc
AD
2998msgid "Mark all articles in %s as read?"
2999msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
3000
e84e813f 3001#: js/functions.js:91
02237a19 3002msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
e84e813f 3003msgstr ""
1f8c187d 3004
0717e16b 3005#: js/functions.js:627
2cd99257 3006#, fuzzy
e84e813f
AD
3007msgid "Date syntax appears to be correct:"
3008msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
8182e647 3009
0717e16b 3010#: js/functions.js:630
e84e813f
AD
3011#, fuzzy
3012msgid "Date syntax is incorrect."
3013msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
e8638cc9 3014
41e26a3e
AD
3015#: js/functions.js:733
3016#, fuzzy
3017msgid "Upload complete."
3018msgstr "Articles mémorisés"
3019
0717e16b 3020#: js/functions.js:757
d9d5ce4c 3021#, fuzzy
e84e813f
AD
3022msgid "Remove stored feed icon?"
3023msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
fe6d5185 3024
41e26a3e
AD
3025#: js/functions.js:762
3026#, fuzzy
3027msgid "Removing feed icon..."
3028msgstr "S'està eliminant el canal..."
3029
3030#: js/functions.js:767
3031#, fuzzy
3032msgid "Feed icon removed."
3033msgstr "No s'ha trobat el canal."
3034
0717e16b 3035#: js/functions.js:789
e84e813f
AD
3036#, fuzzy
3037msgid "Please select an image file to upload."
3038msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
fe6d5185 3039
0717e16b 3040#: js/functions.js:791
e84e813f
AD
3041msgid "Upload new icon for this feed?"
3042msgstr ""
fe6d5185 3043
41e26a3e
AD
3044#: js/functions.js:792
3045#, fuzzy
3046msgid "Uploading, please wait..."
3047msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
3048
0717e16b 3049#: js/functions.js:808
e84e813f
AD
3050msgid "Please enter label caption:"
3051msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
fe6d5185 3052
0717e16b 3053#: js/functions.js:813
e84e813f
AD
3054msgid "Can't create label: missing caption."
3055msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
fe6d5185 3056
0717e16b 3057#: js/functions.js:856
e84e813f
AD
3058msgid "Subscribe to Feed"
3059msgstr "Subscriviu-vos al canal"
fe6d5185 3060
0717e16b 3061#: js/functions.js:883
2cd99257 3062#, fuzzy
e84e813f
AD
3063msgid "Subscribed to %s"
3064msgstr "Subscrit als canals:"
2cd99257 3065
0717e16b 3066#: js/functions.js:888
e84e813f
AD
3067msgid "Specified URL seems to be invalid."
3068msgstr ""
3069
0717e16b 3070#: js/functions.js:891
e84e813f
AD
3071msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3072msgstr ""
2cd99257 3073
0717e16b 3074#: js/functions.js:944
2cd99257 3075#, fuzzy
5c33ecab 3076msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
e84e813f 3077msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
2cd99257 3078
0717e16b 3079#: js/functions.js:948
e84e813f
AD
3080#, fuzzy
3081msgid "You are already subscribed to this feed."
3082msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
2cd99257 3083
0717e16b 3084#: js/functions.js:1078
5c33ecab
AD
3085#, fuzzy
3086msgid "Edit rule"
3087msgstr "Filtres"
3088
0717e16b 3089#: js/functions.js:1104
5c33ecab
AD
3090#, fuzzy
3091msgid "Edit action"
3092msgstr "Accions dels canals"
3093
0717e16b 3094#: js/functions.js:1141
e84e813f
AD
3095msgid "Create Filter"
3096msgstr "Crea un filtre"
2cd99257 3097
02237a19
TC
3098#: js/functions.js:1256
3099msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
e84e813f 3100msgstr ""
a3162add 3101
41e26a3e
AD
3102#: js/functions.js:1267
3103#, fuzzy
3104msgid "Subscription reset."
3105msgstr "Subscriviu-vos al canal"
3106
02237a19
TC
3107#: js/functions.js:1277
3108#: js/tt-rss.js:369
e84e813f
AD
3109msgid "Unsubscribe from %s?"
3110msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
a3162add 3111
41e26a3e
AD
3112#: js/functions.js:1280
3113msgid "Removing feed..."
3114msgstr "S'està eliminant el canal..."
3115
02237a19 3116#: js/functions.js:1386
bf9b87b5 3117#, fuzzy
e84e813f
AD
3118msgid "Please enter category title:"
3119msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
b63d9765 3120
02237a19 3121#: js/functions.js:1417
e84e813f
AD
3122msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3123msgstr ""
fe6d5185 3124
41e26a3e
AD
3125#: js/functions.js:1421
3126#: js/prefs.js:1234
3127msgid "Trying to change address..."
3128msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
3129
02237a19
TC
3130#: js/functions.js:1608
3131#: js/tt-rss.js:350
3132#: js/tt-rss.js:735
e84e813f
AD
3133msgid "You can't edit this kind of feed."
3134msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
b63d9765 3135
02237a19 3136#: js/functions.js:1623
bf9b87b5 3137#, fuzzy
e84e813f
AD
3138msgid "Edit Feed"
3139msgstr "Edita el canal"
fe6d5185 3140
41e26a3e
AD
3141#: js/functions.js:1629
3142#: js/prefs.js:194
3143#: js/prefs.js:749
3144#, fuzzy
3145msgid "Saving data..."
3146msgstr "S'està desant el canal..."
3147
02237a19 3148#: js/functions.js:1661
e84e813f
AD
3149#, fuzzy
3150msgid "More Feeds"
3151msgstr "Més canals"
fe6d5185 3152
02237a19
TC
3153#: js/functions.js:1722
3154#: js/functions.js:1832
3155#: js/prefs.js:397
3156#: js/prefs.js:427
3157#: js/prefs.js:459
3158#: js/prefs.js:642
3159#: js/prefs.js:662
3160#: js/prefs.js:1210
d56b2d7d 3161#: js/prefs.js:1355
e84e813f
AD
3162msgid "No feeds are selected."
3163msgstr "No heu seleccionat cap canal."
fe6d5185 3164
02237a19
TC
3165#: js/functions.js:1764
3166msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
e84e813f 3167msgstr ""
a3162add 3168
02237a19 3169#: js/functions.js:1803
bf9b87b5 3170#, fuzzy
e84e813f
AD
3171msgid "Feeds with update errors"
3172msgstr "Erreurs de mise à jour"
a3162add 3173
02237a19
TC
3174#: js/functions.js:1814
3175#: js/prefs.js:1192
fe6d5185 3176#, fuzzy
e84e813f
AD
3177msgid "Remove selected feeds?"
3178msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3179
41e26a3e
AD
3180#: js/functions.js:1817
3181#: js/prefs.js:1195
3182#, fuzzy
3183msgid "Removing selected feeds..."
3184msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3185
02237a19 3186#: js/functions.js:1915
0717e16b
AD
3187msgid "Help"
3188msgstr "Ajuda"
3189
5c33ecab
AD
3190#: js/PrefFeedTree.js:47
3191#, fuzzy
3192msgid "Edit category"
3193msgstr "Edita les categories"
3194
3195#: js/PrefFeedTree.js:54
3196#, fuzzy
3197msgid "Remove category"
3198msgstr "Crea una categoria"
3199
e84e813f 3200#: js/PrefFilterTree.js:32
fe6d5185 3201#, fuzzy
e84e813f
AD
3202msgid "Inverse"
3203msgstr "(Invers)"
a3162add 3204
e935c2bc 3205#: js/prefs.js:55
e84e813f
AD
3206msgid "Please enter login:"
3207msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
4bd24849 3208
e935c2bc 3209#: js/prefs.js:62
e84e813f
AD
3210msgid "Can't create user: no login specified."
3211msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
4bd24849 3212
41e26a3e
AD
3213#: js/prefs.js:66
3214msgid "Adding user..."
3215msgstr "S'està afegint l'usuari"
3216
0717e16b 3217#: js/prefs.js:117
fe6d5185 3218#, fuzzy
e84e813f
AD
3219msgid "Edit Filter"
3220msgstr "Filtres"
2cd99257 3221
0717e16b 3222#: js/prefs.js:164
5c33ecab
AD
3223#, fuzzy
3224msgid "Remove filter?"
e84e813f 3225msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
a3162add 3226
41e26a3e
AD
3227#: js/prefs.js:169
3228msgid "Removing filter..."
3229msgstr "S'està eliminant el filtre."
3230
0717e16b 3231#: js/prefs.js:279
e84e813f
AD
3232msgid "Remove selected labels?"
3233msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
a3162add 3234
41e26a3e
AD
3235#: js/prefs.js:282
3236msgid "Removing selected labels..."
3237msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
3238
02237a19
TC
3239#: js/prefs.js:295
3240#: js/prefs.js:1396
e84e813f
AD
3241msgid "No labels are selected."
3242msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
2cd99257 3243
0717e16b 3244#: js/prefs.js:309
02237a19 3245msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
e84e813f 3246msgstr ""
fe6d5185 3247
41e26a3e
AD
3248#: js/prefs.js:312
3249msgid "Removing selected users..."
3250msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
3251
02237a19
TC
3252#: js/prefs.js:326
3253#: js/prefs.js:507
3254#: js/prefs.js:528
3255#: js/prefs.js:567
e84e813f
AD
3256msgid "No users are selected."
3257msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
fe6d5185 3258
0717e16b 3259#: js/prefs.js:344
e84e813f
AD
3260msgid "Remove selected filters?"
3261msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3262
41e26a3e
AD
3263#: js/prefs.js:347
3264msgid "Removing selected filters..."
3265msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3266
02237a19
TC
3267#: js/prefs.js:359
3268#: js/prefs.js:597
3269#: js/prefs.js:616
e84e813f
AD
3270msgid "No filters are selected."
3271msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
d9d5ce4c 3272
0717e16b 3273#: js/prefs.js:378
e84e813f
AD
3274msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3275msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
d9d5ce4c 3276
41e26a3e
AD
3277#: js/prefs.js:382
3278msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3279msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
3280
0717e16b 3281#: js/prefs.js:412
e84e813f
AD
3282msgid "Please select only one feed."
3283msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
fe6d5185 3284
0717e16b 3285#: js/prefs.js:418
e84e813f 3286msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
02237a19 3287msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
a3162add 3288
41e26a3e
AD
3289#: js/prefs.js:421
3290msgid "Clearing selected feed..."
3291msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3292
0717e16b 3293#: js/prefs.js:440
e84e813f
AD
3294msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3295msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
a3162add 3296
41e26a3e
AD
3297#: js/prefs.js:443
3298#, fuzzy
3299msgid "Purging selected feed..."
3300msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3301
0717e16b 3302#: js/prefs.js:478
e84e813f
AD
3303msgid "Login field cannot be blank."
3304msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
a3162add 3305
41e26a3e
AD
3306#: js/prefs.js:482
3307msgid "Saving user..."
3308msgstr "S'està desant l'usuari"
3309
02237a19
TC
3310#: js/prefs.js:512
3311#: js/prefs.js:533
3312#: js/prefs.js:572
e84e813f
AD
3313msgid "Please select only one user."
3314msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
3315
0717e16b 3316#: js/prefs.js:537
e84e813f
AD
3317msgid "Reset password of selected user?"
3318msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
3319
41e26a3e
AD
3320#: js/prefs.js:540
3321msgid "Resetting password for selected user..."
3322msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
3323
0717e16b 3324#: js/prefs.js:602
e84e813f
AD
3325msgid "Please select only one filter."
3326msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
3327
0717e16b 3328#: js/prefs.js:620
5c33ecab
AD
3329#, fuzzy
3330msgid "Combine selected filters?"
3331msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
3332
41e26a3e
AD
3333#: js/prefs.js:623
3334#, fuzzy
3335msgid "Joining filters..."
3336msgstr "S'està eliminant el filtre."
3337
0717e16b 3338#: js/prefs.js:684
2cd99257 3339#, fuzzy
e84e813f
AD
3340msgid "Edit Multiple Feeds"
3341msgstr "Editor múltiple de canals"
2cd99257 3342
0717e16b 3343#: js/prefs.js:708
e84e813f
AD
3344msgid "Save changes to selected feeds?"
3345msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
2cd99257 3346
d56b2d7d 3347#: js/prefs.js:797
fe6d5185 3348#, fuzzy
e84e813f
AD
3349msgid "OPML Import"
3350msgstr "Importeu"
3351
d56b2d7d 3352#: js/prefs.js:824
e84e813f
AD
3353#, fuzzy
3354msgid "Please choose an OPML file first."
3355msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3356
41e26a3e
AD
3357#: js/prefs.js:827
3358#: plugins/import_export/import_export.js:115
3359#, fuzzy
3360msgid "Importing, please wait..."
3361msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
3362
d56b2d7d 3363#: js/prefs.js:980
e84e813f
AD
3364msgid "Reset to defaults?"
3365msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
a3162add 3366
d56b2d7d 3367#: js/prefs.js:1099
02237a19 3368msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
5c33ecab 3369msgstr ""
a3162add 3370
41e26a3e
AD
3371#: js/prefs.js:1105
3372#, fuzzy
3373msgid "Removing category..."
3374msgstr "Crea una categoria"
3375
d56b2d7d 3376#: js/prefs.js:1126
e84e813f
AD
3377msgid "Remove selected categories?"
3378msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
3379
41e26a3e
AD
3380#: js/prefs.js:1129
3381msgid "Removing selected categories..."
3382msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
3383
d56b2d7d 3384#: js/prefs.js:1142
e84e813f
AD
3385msgid "No categories are selected."
3386msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
3387
d56b2d7d 3388#: js/prefs.js:1150
5c33ecab
AD
3389#, fuzzy
3390msgid "Category title:"
3391msgstr "Edita les categories"
3392
41e26a3e
AD
3393#: js/prefs.js:1154
3394#, fuzzy
3395msgid "Creating category..."
3396msgstr "Crea un filtre..."
3397
d56b2d7d 3398#: js/prefs.js:1181
fe6d5185 3399#, fuzzy
e84e813f
AD
3400msgid "Feeds without recent updates"
3401msgstr "Erreurs de mise à jour"
fe6d5185 3402
d56b2d7d 3403#: js/prefs.js:1230
fe6d5185 3404#, fuzzy
e84e813f
AD
3405msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3406msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
a3162add 3407
41e26a3e
AD
3408#: js/prefs.js:1319
3409msgid "Clearing feed..."
3410msgstr "S'està netejant el canal..."
3411
d56b2d7d 3412#: js/prefs.js:1339
e84e813f 3413msgid "Rescore articles in selected feeds?"
02237a19 3414msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
a3162add 3415
41e26a3e
AD
3416#: js/prefs.js:1342
3417#, fuzzy
3418msgid "Rescoring selected feeds..."
3419msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
3420
d56b2d7d 3421#: js/prefs.js:1362
e84e813f 3422msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
02237a19 3423msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
a3162add 3424
41e26a3e
AD
3425#: js/prefs.js:1365
3426#, fuzzy
3427msgid "Rescoring feeds..."
3428msgstr "Suppression d'un flux..."
3429
d56b2d7d 3430#: js/prefs.js:1382
fe6d5185 3431#, fuzzy
e84e813f 3432msgid "Reset selected labels to default colors?"
02237a19 3433msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
a3162add 3434
d56b2d7d 3435#: js/prefs.js:1419
e84e813f
AD
3436msgid "Settings Profiles"
3437msgstr ""
a3162add 3438
d56b2d7d 3439#: js/prefs.js:1428
02237a19 3440msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
e84e813f 3441msgstr ""
a3162add 3442
41e26a3e
AD
3443#: js/prefs.js:1431
3444#, fuzzy
3445msgid "Removing selected profiles..."
3446msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3447
d56b2d7d 3448#: js/prefs.js:1446
e84e813f
AD
3449#, fuzzy
3450msgid "No profiles are selected."
3451msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
a3162add 3452
02237a19
TC
3453#: js/prefs.js:1454
3454#: js/prefs.js:1507
e84e813f
AD
3455#, fuzzy
3456msgid "Activate selected profile?"
3457msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
a3162add 3458
02237a19
TC
3459#: js/prefs.js:1470
3460#: js/prefs.js:1523
e84e813f
AD
3461#, fuzzy
3462msgid "Please choose a profile to activate."
3463msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3464
41e26a3e
AD
3465#: js/prefs.js:1475
3466#, fuzzy
3467msgid "Creating profile..."
3468msgstr "Crea un filtre"
3469
d56b2d7d 3470#: js/prefs.js:1531
e84e813f
AD
3471msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3472msgstr ""
8182e647 3473
41e26a3e
AD
3474#: js/prefs.js:1534
3475#: js/prefs.js:1553
3476#, fuzzy
3477msgid "Clearing URLs..."
3478msgstr "S'està netejant el canal..."
3479
3480#: js/prefs.js:1541
3481#, fuzzy
3482msgid "Generated URLs cleared."
3483msgstr "Canals generats"
3484
d56b2d7d 3485#: js/prefs.js:1550
e84e813f
AD
3486msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3487msgstr ""
2cd99257 3488
41e26a3e
AD
3489#: js/prefs.js:1560
3490msgid "Shared URLs cleared."
3491msgstr ""
3492
d56b2d7d 3493#: js/prefs.js:1648
e84e813f
AD
3494msgid "Label Editor"
3495msgstr "Éditeur d'intitulé"
2cd99257 3496
781f7891 3497#: js/prefs.js:1770
e95e7819
AD
3498#, fuzzy
3499msgid "Subscribing to feeds..."
3500msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
3501
781f7891 3502#: js/prefs.js:1807
0717e16b
AD
3503msgid "Clear stored data for this plugin?"
3504msgstr ""
3505
3506#: js/tt-rss.js:120
e84e813f
AD
3507msgid "Mark all articles as read?"
3508msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
a3162add 3509
41e26a3e
AD
3510#: js/tt-rss.js:126
3511msgid "Marking all feeds as read..."
3512msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
3513
d56b2d7d 3514#: js/tt-rss.js:358
e84e813f
AD
3515msgid "You can't unsubscribe from the category."
3516msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
a3162add 3517
02237a19
TC
3518#: js/tt-rss.js:363
3519#: js/tt-rss.js:519
e84e813f
AD
3520msgid "Please select some feed first."
3521msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
a3162add 3522
8ef7b02e 3523#: js/tt-rss.js:514
e84e813f
AD
3524msgid "You can't rescore this kind of feed."
3525msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
d9d5ce4c 3526
8ef7b02e 3527#: js/tt-rss.js:524
e84e813f
AD
3528msgid "Rescore articles in %s?"
3529msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
a3162add 3530
41e26a3e
AD
3531#: js/tt-rss.js:527
3532msgid "Rescoring articles..."
3533msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
3534
8ef7b02e 3535#: js/tt-rss.js:694
0717e16b
AD
3536#, fuzzy
3537msgid "Please enable mail plugin first."
3538msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3539
8ef7b02e
AD
3540#: js/tt-rss.js:800
3541#, fuzzy
3542msgid "Please enable embed_original plugin first."
3543msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3544
3545#: js/tt-rss.js:864
bf9b87b5 3546#, fuzzy
e84e813f
AD
3547msgid "New version available!"
3548msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
a3162add 3549
781f7891 3550#: js/viewfeed.js:106
be212a00
AD
3551#, fuzzy
3552msgid "Cancel search"
3553msgstr "Cancel·la"
3554
781f7891 3555#: js/viewfeed.js:439
02237a19 3556#: plugins/digest/digest.js:257
b3092a2a 3557#: plugins/digest/digest.js:694
e935c2bc
AD
3558msgid "Unstar article"
3559msgstr "Treu la marca de l'article"
3560
781f7891 3561#: js/viewfeed.js:444
02237a19 3562#: plugins/digest/digest.js:259
b3092a2a 3563#: plugins/digest/digest.js:698
e935c2bc
AD
3564msgid "Star article"
3565msgstr "Marca l'article"
3566
781f7891 3567#: js/viewfeed.js:477
02237a19 3568#: plugins/digest/digest.js:262
b3092a2a 3569#: plugins/digest/digest.js:729
e935c2bc
AD
3570msgid "Unpublish article"
3571msgstr "Deixa de publicar l'article"
3572
781f7891
AD
3573#: js/viewfeed.js:690
3574#: js/viewfeed.js:718
3575#: js/viewfeed.js:745
3576#: js/viewfeed.js:807
3577#: js/viewfeed.js:839
3578#: js/viewfeed.js:976
3579#: js/viewfeed.js:1019
3580#: js/viewfeed.js:1069
3581#: js/viewfeed.js:2072
02237a19 3582#: plugins/mailto/init.js:7
480d358c 3583#: plugins/mail/mail.js:7
e935c2bc
AD
3584msgid "No articles are selected."
3585msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
3586
781f7891 3587#: js/viewfeed.js:956
e84e813f 3588msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
02237a19 3589msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
a3162add 3590
781f7891 3591#: js/viewfeed.js:984
e84e813f 3592#, fuzzy
02237a19
TC
3593msgid "Delete %d selected article in %s?"
3594msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3595msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3596msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
a3162add 3597
781f7891 3598#: js/viewfeed.js:986
fe6d5185 3599#, fuzzy
02237a19
TC
3600msgid "Delete %d selected article?"
3601msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3602msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
3603msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
67ae092f 3604
781f7891 3605#: js/viewfeed.js:1028
fe6d5185 3606#, fuzzy
02237a19
TC
3607msgid "Archive %d selected article in %s?"
3608msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3609msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3610msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
2cd99257 3611
781f7891 3612#: js/viewfeed.js:1031
fe6d5185 3613#, fuzzy
02237a19
TC
3614msgid "Move %d archived article back?"
3615msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3616msgstr[0] "Articles marcats"
3617msgstr[1] "Articles marcats"
2cd99257 3618
781f7891 3619#: js/viewfeed.js:1075
02237a19
TC
3620#, fuzzy
3621msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3622msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3623msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
3624msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
d9d5ce4c 3625
781f7891 3626#: js/viewfeed.js:1099
d9d5ce4c 3627#, fuzzy
e84e813f
AD
3628msgid "Edit article Tags"
3629msgstr "Edita les etiquetes"
d9d5ce4c 3630
781f7891 3631#: js/viewfeed.js:1105
41e26a3e
AD
3632msgid "Saving article tags..."
3633msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3634
781f7891 3635#: js/viewfeed.js:1340
e84e813f
AD
3636msgid "No article is selected."
3637msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
d9d5ce4c 3638
781f7891 3639#: js/viewfeed.js:1375
e84e813f
AD
3640msgid "No articles found to mark"
3641msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
d9d5ce4c 3642
781f7891 3643#: js/viewfeed.js:1377
02237a19
TC
3644#, fuzzy
3645msgid "Mark %d article as read?"
3646msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3647msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3648msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
e84e813f 3649
781f7891 3650#: js/viewfeed.js:1883
e84e813f
AD
3651#, fuzzy
3652msgid "Open original article"
3653msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
a3162add 3654
781f7891 3655#: js/viewfeed.js:1889
8ef7b02e
AD
3656#, fuzzy
3657msgid "Display article URL"
3658msgstr "afficher les étiquettes"
3659
781f7891 3660#: js/viewfeed.js:1959
e84e813f
AD
3661#, fuzzy
3662msgid "Remove label"
3663msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
c4255fdd 3664
781f7891 3665#: js/viewfeed.js:1983
2cd99257 3666#, fuzzy
e84e813f
AD
3667msgid "Playing..."
3668msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
2cd99257 3669
781f7891 3670#: js/viewfeed.js:1984
e84e813f
AD
3671#, fuzzy
3672msgid "Click to pause"
3673msgstr "Feu clic per editar"
a3162add 3674
781f7891 3675#: js/viewfeed.js:2041
2d6a64af 3676#, fuzzy
be212a00
AD
3677msgid "Please enter new score for selected articles:"
3678msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
2d6a64af 3679
781f7891 3680#: js/viewfeed.js:2083
6c8a161d 3681#, fuzzy
be212a00
AD
3682msgid "Please enter new score for this article:"
3683msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
3684
781f7891 3685#: js/viewfeed.js:2116
8ef7b02e
AD
3686#, fuzzy
3687msgid "Article URL:"
3688msgstr "Tots els articles"
3689
95d40d85 3690#: plugins/digest/digest.js:71
e935c2bc 3691#, fuzzy
02237a19
TC
3692msgid "Mark %d displayed article as read?"
3693msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3694msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
3695msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?"
e935c2bc 3696
95d40d85 3697#: plugins/digest/digest.js:289
e935c2bc 3698#, fuzzy
95d40d85
AD
3699msgid "Error: unable to load article."
3700msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
e935c2bc 3701
95d40d85 3702#: plugins/digest/digest.js:447
e935c2bc 3703#, fuzzy
95d40d85
AD
3704msgid "Click to expand article."
3705msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
e935c2bc 3706
95d40d85 3707#: plugins/digest/digest.js:518
e935c2bc 3708#, fuzzy
95d40d85 3709msgid "%d more..."
02237a19
TC
3710msgid_plural "%d more..."
3711msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
3712msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
e935c2bc 3713
95d40d85 3714#: plugins/digest/digest.js:525
e935c2bc 3715#, fuzzy
95d40d85
AD
3716msgid "No unread feeds."
3717msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
e935c2bc 3718
95d40d85 3719#: plugins/digest/digest.js:632
e935c2bc 3720#, fuzzy
95d40d85
AD
3721msgid "Load more..."
3722msgstr "Ouverture de l'aide..."
e935c2bc 3723
8ef7b02e
AD
3724#: plugins/embed_original/init.js:6
3725msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3726msgstr ""
3727
480d358c
AD
3728#: plugins/mailto/init.js:21
3729#: plugins/mail/mail.js:21
3730#, fuzzy
3731msgid "Forward article by email"
3732msgstr "Marca l'article"
3733
0717e16b
AD
3734#: plugins/import_export/import_export.js:13
3735#, fuzzy
3736msgid "Export Data"
3737msgstr "Exporta en format OPML"
3738
3739#: plugins/import_export/import_export.js:40
02237a19
TC
3740msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3741msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3742msgstr[0] ""
3743msgstr[1] ""
0717e16b
AD
3744
3745#: plugins/import_export/import_export.js:93
3746#, fuzzy
3747msgid "Data Import"
3748msgstr "Importeu"
3749
3750#: plugins/import_export/import_export.js:112
3751#, fuzzy
3752msgid "Please choose the file first."
3753msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
3754
41e26a3e
AD
3755#: plugins/note/note.js:17
3756#, fuzzy
3757msgid "Saving article note..."
3758msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
3759
95d40d85 3760#: plugins/instances/instances.js:10
e935c2bc 3761#, fuzzy
95d40d85
AD
3762msgid "Link Instance"
3763msgstr "Edita les etiquetes"
e935c2bc 3764
95d40d85 3765#: plugins/instances/instances.js:73
e935c2bc 3766#, fuzzy
95d40d85
AD
3767msgid "Edit Instance"
3768msgstr "Edita les etiquetes"
3769
3770#: plugins/instances/instances.js:122
3771#, fuzzy
3772msgid "Remove selected instances?"
3773msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
e935c2bc 3774
41e26a3e
AD
3775#: plugins/instances/instances.js:125
3776#, fuzzy
3777msgid "Removing selected instances..."
3778msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
3779
02237a19
TC
3780#: plugins/instances/instances.js:139
3781#: plugins/instances/instances.js:151
e935c2bc 3782#, fuzzy
95d40d85
AD
3783msgid "No instances are selected."
3784msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
e935c2bc 3785
95d40d85 3786#: plugins/instances/instances.js:156
e935c2bc 3787#, fuzzy
95d40d85
AD
3788msgid "Please select only one instance."
3789msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
e935c2bc 3790
95d40d85 3791#: plugins/share/share.js:10
e935c2bc 3792#, fuzzy
95d40d85
AD
3793msgid "Share article by URL"
3794msgstr "Marca l'article"
3795
3796#: plugins/updater/updater.js:58
02237a19 3797msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
95d40d85
AD
3798msgstr ""
3799
781f7891
AD
3800#, fuzzy
3801#~ msgid "Clearing credentials..."
3802#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
3803
41e26a3e
AD
3804#~ msgid "Updated"
3805#~ msgstr "Actualitzat"
3806
c0f45f8f
TC
3807#, fuzzy
3808#~ msgid ""
3809#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3810#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3811#~ "\t\t\tbrowser settings."
3812#~ msgstr ""
3813#~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
3814#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
3815#~ "/t/t paràmetres del navegador."
3816
02237a19
TC
3817#, fuzzy
3818#~ msgid "Enable categories"
3819#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
3820
3821#, fuzzy
3822#~ msgid "Browse categories like folders"
3823#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
3824
3825#, fuzzy
3826#~ msgid "Show images in posts"
3827#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
3828
3829#, fuzzy
3830#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3831#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
3832
3833#, fuzzy
3834#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3835#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
3836
3837#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3838#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
3839
6e2ed9cf
AD
3840#~ msgid "Yes"
3841#~ msgstr "Sí"
3842
3843#~ msgid "No"
3844#~ msgstr "No"
3845
0717e16b
AD
3846#~ msgid "Comments?"
3847#~ msgstr "Comentaris?"
3848
3849#~ msgid "Move between feeds"
3850#~ msgstr "Mou entre canals"
3851
3852#~ msgid "Move between articles"
3853#~ msgstr "Mou entre articles"
3854
3855#~ msgid "Active article actions"
3856#~ msgstr "Accions actives de l'article"
3857
3858#, fuzzy
3859#~ msgid "Dismiss read articles"
3860#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
3861
3862#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3863#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
3864
3865#~ msgid "Scroll article content"
3866#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
3867
3868#~ msgid "Other actions"
3869#~ msgstr "Altres accions"
3870
3871#~ msgid "Display this help dialog"
3872#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
3873
3874#, fuzzy
3875#~ msgid "Multiple articles actions"
3876#~ msgstr "Tots els articles"
3877
3878#, fuzzy
3879#~ msgid "Select starred articles"
3880#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
3881
3882#~ msgid "Feed actions"
3883#~ msgstr "Accions dels canals"
3884
3885#~ msgid "Mark feed as read"
3886#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"
3887
3888#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3889#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
3890
3891#~ msgid "Press any key to close this window."
3892#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
3893
3894#~ msgid "My Feeds"
3895#~ msgstr "Els meus canals"
3896
3897#~ msgid "Other Feeds"
3898#~ msgstr "Altres canals"
3899
3900#~ msgid "Panel actions"
3901#~ msgstr "Quadre d'accions"
3902
3903#~ msgid "Top 25 feeds"
3904#~ msgstr "Els 25 més llegits"
3905
3906#~ msgid "Edit feed categories"
3907#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
3908
3909#~ msgid "Focus search (if present)"
3910#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
3911
02237a19
TC
3912#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3913#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
0717e16b
AD
3914
3915#, fuzzy
3916#~ msgid "Open article in new tab"
3917#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
3918
3919#~ msgid "Select theme"
3920#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
3921
3922#~ msgid "Right-to-left content"
3923#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
3924
3925#, fuzzy
3926#~ msgid "Cache content locally"
3927#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
3928
3929#, fuzzy
3930#~ msgid "Loading..."
3931#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
3932
3933#, fuzzy
3934#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3935#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
3936
95d40d85
AD
3937#~ msgid "Magpie"
3938#~ msgstr "Magpie"
3939
3940#~ msgid "SimplePie"
3941#~ msgstr "SimplePie"
3942
3943#~ msgid "using"
3944#~ msgstr "s'està utilitzant"
e935c2bc 3945
be212a00
AD
3946#~ msgid "match on"
3947#~ msgstr "coincideix en"
3948
3949#~ msgid "Title or content"
3950#~ msgstr "Títol o contingut"
6c8a161d
AD
3951
3952#, fuzzy
be212a00
AD
3953#~ msgid "Your request could not be completed."
3954#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
6c8a161d
AD
3955
3956#, fuzzy
be212a00
AD
3957#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3958#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
6c8a161d 3959
be212a00
AD
3960#, fuzzy
3961#~ msgid "Original article"
3962#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
3963
be212a00
AD
3964#, fuzzy
3965#~ msgid "Update feed"
3966#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
6c8a161d 3967
be212a00
AD
3968#, fuzzy
3969#~ msgid "With subcategories"
3970#~ msgstr "Edita les categories"
6c8a161d 3971
5c33ecab
AD
3972#, fuzzy
3973#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3974#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
3975
5c33ecab
AD
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "OK"
3978#~ msgstr "D'acord!"
3979
5c33ecab
AD
3980#~ msgid "before"
3981#~ msgstr "abans"
3982
3983#~ msgid "after"
3984#~ msgstr "després"
3985
3986#~ msgid "Check it"
3987#~ msgstr "Revisa-ho"
3988
5c33ecab
AD
3989#, fuzzy
3990#~ msgid "Apply to category"
3991#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
3992
5c33ecab
AD
3993#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3994#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
3995
3996#~ msgid "No feed categories defined."
3997#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
3998
3999#, fuzzy
4000#~ msgid "Remove selected categories"
4001#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
4002
5c33ecab
AD
4003#, fuzzy
4004#~ msgid "Twitter"
4005#~ msgstr "Títol"
4006
5c33ecab
AD
4007#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4008#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
4009
5c33ecab
AD
4010#~ msgid "Attachment:"
4011#~ msgstr "Adjunció:"
4012
4013#~ msgid "Subscribing to feed..."
4014#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
4015
4016#, fuzzy
4017#~ msgid "Filter Test Results"
4018#~ msgstr "Expression du filtre"
4019
4020#, fuzzy
4021#~ msgid "Feed Categories"
4022#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
4023
02237a19
TC
4024#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4025#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
76428e4b 4026
bf9b87b5 4027#, fuzzy
e84e813f
AD
4028#~ msgid "Importing using DOMXML."
4029#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
a3162add 4030
bf9b87b5 4031#, fuzzy
e84e813f 4032#~ msgid "Importing using DOMDocument."
02237a19 4033#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
a3162add 4034
02237a19
TC
4035#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4036#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
a3162add 4037
e84e813f
AD
4038#, fuzzy
4039#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4040#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
a3162add 4041
2cd99257 4042#, fuzzy
e84e813f
AD
4043#~ msgid "Publish"
4044#~ msgstr "Publicats"
2cd99257 4045
e84e813f
AD
4046#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4047#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
a3162add 4048
e84e813f
AD
4049#~ msgid "Content filtering"
4050#~ msgstr "Filtratge del contingut"
a3162add 4051
02237a19
TC
4052#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4053#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
a3162add 4054
02237a19
TC
4055#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4056#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
b63d9765 4057
e84e813f
AD
4058#~ msgid "See also:"
4059#~ msgstr "Veieu també:"
2cd99257 4060
e8638cc9 4061#, fuzzy
e84e813f
AD
4062#~ msgid "Remove:"
4063#~ msgstr "Suprimeix"
e8638cc9 4064
67ae092f 4065#, fuzzy
e84e813f
AD
4066#~ msgid "Assign:"
4067#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
4068
4069#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4070#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
4071
4072#~ msgid "Update all feeds"
4073#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
4074
4075#~ msgid "Sort by name or unread count"
4076#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
67ae092f
AD
4077
4078#, fuzzy
4079#~ msgid "feeds"
4080#~ msgstr "Canals"
4081
4082#, fuzzy
4083#~ msgid "headlines"
4084#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
4085
4086#~ msgid "Click to expand article"
4087#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
4088
4089#, fuzzy
4090#~ msgid "Unable to load article."
4091#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
4092
d9d5ce4c
AD
4093#~ msgid "Update post on checksum change"
4094#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
4095
4096#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
02237a19 4097#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
d9d5ce4c
AD
4098
4099#~ msgid "Set articles as unread on update"
4100#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
4101
4102#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4103#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
4104
4105#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
02237a19 4106#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
d9d5ce4c
AD
4107
4108#~ msgid "Error: can't find body element."
4109#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
4110
4111#, fuzzy
4112#~ msgid "No profiles selected."
4113#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
4114
b6bf3e74
AD
4115#~ msgid "Unknown error"
4116#~ msgstr "Error desconegut"
4117
02237a19
TC
4118#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4119#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
b6bf3e74 4120
e8638cc9
AD
4121#~ msgid "Publish article with a note"
4122#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
4123
e8638cc9
AD
4124#, fuzzy
4125#~ msgid "View article"
4126#~ msgstr "Filtra l'article"
2cd99257 4127
359866ab
AD
4128#, fuzzy
4129#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4130#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."
4131
4132#, fuzzy
4133#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4134#~ msgstr "Subscrit als canals:"
4135
2cd99257
AD
4136#, fuzzy
4137#~ msgid "Fatal Exception"
4138#~ msgstr "Erreur critique"
4139
2cd99257
AD
4140#~ msgid "audio/mpeg"
4141#~ msgstr "àudio/mpeg"
4142
2cd99257
AD
4143#~ msgid "Enable offline reading"
4144#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
4145
4146#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
02237a19 4147#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
2cd99257 4148
2cd99257
AD
4149#~ msgid "Default article limit"
4150#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
4151
02237a19
TC
4152#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4153#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
2cd99257
AD
4154
4155#~ msgid "Enable search toolbar"
4156#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
4157
4158#~ msgid "Open article links in new browser window"
4159#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
4160
02237a19
TC
4161#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4162#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
2cd99257
AD
4163
4164#~ msgid "Hide feedlist"
4165#~ msgstr "Amaga la llista de canals"
4166
02237a19
TC
4167#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4168#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
2cd99257 4169
2cd99257
AD
4170#~ msgid "Enable labels"
4171#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
4172
02237a19
TC
4173#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4174#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
2cd99257
AD
4175
4176#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4177#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
4178
4179#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
02237a19 4180#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
2cd99257
AD
4181
4182#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4183#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
4184
02237a19
TC
4185#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4186#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
2cd99257 4187
2cd99257
AD
4188#, fuzzy
4189#~ msgid "Activate"
4190#~ msgstr "Adaptatiu"
4191
02237a19
TC
4192#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4193#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
2cd99257
AD
4194
4195#~ msgid "Feed Browser"
4196#~ msgstr "Navegador de canals"
4197
4198#~ msgid "Update Errors"
4199#~ msgstr "Actualitza els errors"
4200
2cd99257
AD
4201#~ msgid "Show last article times"
4202#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
4203
4204#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4205#~ msgstr "Últim&nbsp;article"
4206
4207#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4208#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
4209
4210#~ msgid "No matching feeds found."
4211#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."
4212
4213#~ msgid "Filter Editor"
4214#~ msgstr "Editor del filtre"
4215
4216#~ msgid "Field"
4217#~ msgstr "Camp"
4218
4219#~ msgid "Params"
4220#~ msgstr "Paràmetres"
4221
2cd99257
AD
4222#~ msgid "No filters defined."
4223#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
4224
2cd99257
AD
4225#~ msgid "Click to change color"
4226#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"
4227
4228#~ msgid "No labels defined."
4229#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."
4230
4231#~ msgid "No matching labels found."
4232#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."
4233
4234#~ msgid "custom color:"
4235#~ msgstr "color personalitzat:"
4236
4237#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4238#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."
4239
4240#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4241#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
4242
4243#~ msgid "Error: No feed URL given."
4244#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."
4245
4246#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4247#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."
4248
4249#, fuzzy
4250#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4251#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
4252
4253#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4254#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
4255
4256#~ msgid "No OPML file to upload."
4257#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
4258
4259#~ msgid "Save current configuration?"
4260#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
4261
4262#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4263#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"
4264
4265#~ msgid "Please enter new label background color:"
4266#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"
4267
c19dd6b7
AD
4268#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4269#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
4270
b63d9765
AD
4271#~ msgid "Tags"
4272#~ msgstr "Etiqueta"
4273
4274#~ msgid "Show article summary in new window"
4275#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"
4276
4277#~ msgid "toggle unread"
4278#~ msgstr "commuta els no llegits"
4279
4280#~ msgid "(remove)"
4281#~ msgstr "Elimina"
4282
4283#~ msgid "Offline reading"
4284#~ msgstr "Lectura fora de línia"
4285
4286#~ msgid "Cancel synchronization"
4287#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
4288
4289#~ msgid "Synchronize"
4290#~ msgstr "Sincronització"
4291
4292#~ msgid "Remove stored data"
4293#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
4294
4295#~ msgid "Go offline"
4296#~ msgstr "Desconnecta't"
4297
4298#~ msgid "Go online"
4299#~ msgstr "Posa't en línia"
4300
b63d9765
AD
4301#~ msgid "Reset UI layout"
4302#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
4303
4304#~ msgid "Drag me to resize panels"
4305#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."
4306
4307#~ msgid "Showing most popular tags "
4308#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"
4309
4310#, fuzzy
4311#~ msgid "more tags"
4312#~ msgstr "sense etiqueta"
4313
4314#~ msgid "Link to feed:"
4315#~ msgstr "Enllaç al canal:"
4316
4317#~ msgid "Not linked"
4318#~ msgstr "Sense cap enllaç"
4319
4320#~ msgid "(linked to %s)"
4321#~ msgstr "(enllaçat a %s)"
4322
4323#~ msgid "E-mail has been changed."
4324#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."
4325
4326#~ msgid "Change e-mail"
4327#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
4328
4329#~ msgid "Please wait..."
4330#~ msgstr "Si us plau, espereu..."
4331
4332#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4333#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."
4334
4335#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4336#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."
4337
4338#~ msgid "Synchronizing categories..."
4339#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."
4340
4341#~ msgid "Synchronizing labels..."
4342#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."
4343
4344#~ msgid "Synchronizing articles..."
4345#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."
4346
4347#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4348#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."
4349
4350#~ msgid "Last sync: %s"
4351#~ msgstr "Última sincronització: %s"
4352
4353#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4354#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."
4355
4356#~ msgid "Synchronizing..."
4357#~ msgstr "S'està sincronitzant"
4358
4359#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4360#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"
4361
4362#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4363#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"
4364
4365#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4366#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
4367
02237a19
TC
4368#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4369#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
b63d9765 4370
02237a19
TC
4371#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4372#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
b63d9765 4373
b63d9765
AD
4374#~ msgid "Reset category order?"
4375#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
4376
4bd24849
AD
4377#~ msgid "No feeds to display."
4378#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
4379
4380#~ msgid "Published Articles"
4381#~ msgstr "Articles publiés"
4382
4383#, fuzzy
4384#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4385#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
4386
4387#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4388#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
4389
e6e121db
AD
4390#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4391#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."
4392
6cb89bc6
AD
4393#~ msgid "Remove selected users?"
4394#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"
4395
bf9b87b5
AD
4396#~ msgid "Adding feed..."
4397#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
a3162add 4398
bf9b87b5
AD
4399#~ msgid "Assign score to article:"
4400#~ msgstr "Puntua l'article:"
a3162add 4401
bf9b87b5
AD
4402#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4403#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"
a3162add 4404
bf9b87b5
AD
4405#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4406#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"
a3162add 4407
bf9b87b5
AD
4408#~ msgid "Category reordering disabled"
4409#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"
a3162add 4410
bf9b87b5
AD
4411#~ msgid "Category reordering enabled"
4412#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"
a3162add 4413
bf9b87b5
AD
4414#, fuzzy
4415#~ msgid "Changing password..."
4416#~ msgstr "Canvia la contrasenya"
a3162add 4417
bf9b87b5
AD
4418#~ msgid "comments"
4419#~ msgstr "comentaris"
a3162add 4420
bf9b87b5
AD
4421#~ msgid "Could not change feed URL."
4422#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
a3162add 4423
bf9b87b5
AD
4424#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4425#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"
a3162add 4426
bf9b87b5
AD
4427#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4428#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"
a3162add 4429
bf9b87b5
AD
4430#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4431#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"
a3162add 4432
bf9b87b5
AD
4433#~ msgid "Failed to load article in new window"
4434#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"
a3162add 4435
bf9b87b5
AD
4436#~ msgid "Failed to open window for the article"
4437#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
8182e647 4438
bf9b87b5
AD
4439#~ msgid "Local data removed."
4440#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
a3162add 4441
bf9b87b5
AD
4442#~ msgid "Mark as read:"
4443#~ msgstr "Marca com a llegits"
c4255fdd 4444
bf9b87b5
AD
4445#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4446#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
a3162add 4447
bf9b87b5 4448#~ msgid "Remove selected articles from label?"
02237a19 4449#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
a3162add 4450
bf9b87b5
AD
4451#~ msgid "Removing offline data..."
4452#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
a3162add 4453
bf9b87b5 4454#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
02237a19 4455#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
a3162add 4456
bf9b87b5
AD
4457#~ msgid "Saving feeds..."
4458#~ msgstr "S'estan desant els canals..."
4459
4460#~ msgid "Saving filter..."
4461#~ msgstr "S'està desant el filtre..."
4462
bf9b87b5
AD
4463#~ msgid "Selection"
4464#~ msgstr "Selecció"
4465
4466#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4467#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
4468
4469#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4470#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
29096c6d 4471
02237a19
TC
4472#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4473#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
bf9b87b5 4474
02237a19
TC
4475#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4476#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
a3162add 4477
8182e647
AD
4478#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4479#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
c4255fdd 4480
8182e647
AD
4481#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4482#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
c4255fdd 4483
8182e647 4484#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
02237a19 4485#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
c4255fdd 4486
8182e647
AD
4487#~ msgid "Trying to change password..."
4488#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
4489
8182e647
AD
4490#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4491#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
4492
8182e647
AD
4493#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4494#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"
4495
4496#~ msgid "Done."
4497#~ msgstr "Fet."
4498
8182e647
AD
4499#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4500#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
4501
4502#~ msgid "Themes"
4503#~ msgstr "Interfícies"
4504
4505#~ msgid "Change theme"
4506#~ msgstr "Canvia la interfície"
c4255fdd 4507
c4255fdd 4508#, fuzzy
8182e647
AD
4509#~ msgid "Hide read items"
4510#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
c4255fdd 4511
8182e647
AD
4512#, fuzzy
4513#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
02237a19 4514#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
c4255fdd 4515
c4255fdd
AD
4516#~ msgid "Searched for"
4517#~ msgstr "Cercat per"
4518
4519#~ msgid "More feeds..."
4520#~ msgstr "Més canals..."
4521
4522#~ msgid "Toggle Feedlist"
4523#~ msgstr "Commuta la llista de canals"
4524
4525#~ msgid "Search:"
4526#~ msgstr "Cerca:"
4527
4528#~ msgid "Order:"
4529#~ msgstr "Ordre:"
4530
4531#~ msgid "browse more"
4532#~ msgstr "veure'n més"
4533
4534#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4535#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."
4536
c4255fdd
AD
4537#~ msgid "Show"
4538#~ msgstr "Mostra"
4539
4540#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4541#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
4542
4543#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
02237a19 4544#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
c4255fdd
AD
4545
4546#~ msgid "(Hidden)"
4547#~ msgstr "(Ocult)"
4548
4549#~ msgid "Recategorize"
4550#~ msgstr "Canvia de categoria"
4551
c4255fdd
AD
4552#~ msgid "Generate another link"
4553#~ msgstr "Crea un altre enllaç"
4554
29096c6d
AD
4555#~ msgid "Back"
4556#~ msgstr "Enrera"
4557
4558#~ msgid "View:"
4559#~ msgstr "Visualització:"
4560
29096c6d
AD
4561#~ msgid "Page"
4562#~ msgstr "Pàgina"
4563
29096c6d
AD
4564#~ msgid "Tags:"
4565#~ msgstr "Etiquetes"
a3162add 4566
29096c6d
AD
4567#~ msgid "Mark as unread"
4568#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"
a3162add 4569
29096c6d
AD
4570#~ msgid "Where:"
4571#~ msgstr "A:"
a3162add 4572
29096c6d
AD
4573#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4574#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
a3162add 4575
68539f8b
AD
4576#~ msgid "Click to view"
4577#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"
4578
4579#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
4580#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."
4581
a3162add
AD
4582#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4583#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "
4584
4585#~ msgid "This program requires cookies "
4586#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "
4587
4588#, fuzzy
4589#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4590#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4591
a3162add
AD
4592#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4593#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
4594
4595#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4596#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."
4597
a3162add
AD
4598#~ msgid "Saving label..."
4599#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."
4600
4601#~ msgid "Please select only one label."
4602#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."
4603
4604#~ msgid "Please select only one category."
4605#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."
4606
4607#~ msgid "Address changed."
4608#~ msgstr "Adresse modifiée."
4609
a3162add
AD
4610#, fuzzy
4611#~ msgid "Restart in offline mode"
4612#~ msgstr "Échec du test de configuration"
4613
4614#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4615#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
4616
02237a19
TC
4617#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4618#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
a3162add
AD
4619
4620#~ msgid ""
4621#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
02237a19
TC
4622#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4623#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
a3162add 4624#~ msgstr ""
02237a19
TC
4625#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
4626#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
4627#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
a3162add
AD
4628
4629#~ msgid "Converting database..."
4630#~ msgstr "Conversion de la base de données..."
4631
4632#~ msgid ""
4633#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4634#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4635#~ msgstr ""
4636#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
02237a19 4637#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
a3162add 4638
02237a19
TC
4639#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4640#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
a3162add
AD
4641
4642#~ msgid ""
4643#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4644#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4645#~ msgstr ""
4646#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
4647#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"
4648
4649#~ msgid ""
4650#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
02237a19 4651#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
a3162add
AD
4652#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4653#~ msgstr ""
02237a19
TC
4654#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
4655#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
a3162add
AD
4656#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
4657
4658#~ msgid ""
4659#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4660#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4661#~ msgstr ""
02237a19 4662#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
a3162add
AD
4663#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
4664
4665#~ msgid ""
4666#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4667#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4668#~ msgstr ""
02237a19 4669#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
a3162add
AD
4670#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
4671
4672#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4673#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
4674
4675#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
02237a19 4676#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
a3162add
AD
4677
4678#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
02237a19 4679#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
a3162add 4680
02237a19
TC
4681#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4682#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
a3162add
AD
4683
4684#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
02237a19 4685#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
a3162add 4686
02237a19
TC
4687#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4688#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
a3162add
AD
4689
4690#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
02237a19 4691#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
a3162add 4692
02237a19
TC
4693#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4694#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
a3162add 4695
a3162add
AD
4696#~ msgid "Unknown Error"
4697#~ msgstr "Erreur inconnue"
4698
a3162add
AD
4699#~ msgid "Feed information:"
4700#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"
4701
4702#, fuzzy
4703#~ msgid "Site:"
4704#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
4705
4706#, fuzzy
4707#~ msgid "Last updated:"
4708#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
4709
a3162add
AD
4710#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4711#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
4712
4713#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
02237a19 4714#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
a3162add
AD
4715
4716#~ msgid "Top 25"
4717#~ msgstr "Top 25"
4718
4719#~ msgid "Content Filtering"
4720#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4721
a3162add
AD
4722#~ msgid "User Manager"
4723#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"
4724
4725#~ msgid "Toggle:"
4726#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"
4727
4728#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4729#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4730
4731#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4732#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"
4733
4734#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4735#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
4736
4737#, fuzzy
4738#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4739#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4740
4741#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4742#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"
4743
4744#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4745#~ msgstr "Marquer comme lus"
4746
4747#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4748#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
4749
4750#, fuzzy
4751#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4752#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4753
4754#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4755#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"
4756
4757#, fuzzy
4758#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4759#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
4760
02237a19
TC
4761#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
4762#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
a3162add 4763
a3162add
AD
4764#, fuzzy
4765#~ msgid "Match "
4766#~ msgstr "Correspondance"
4767
a3162add
AD
4768#, fuzzy
4769#~ msgid "Title contains"
4770#~ msgstr "Titre ou contenu"
4771
4772#, fuzzy
4773#~ msgid "Content contains"
4774#~ msgstr "Filtrage de contenu"
4775
a3162add
AD
4776#, fuzzy
4777#~ msgid "Match SQL"
4778#~ msgstr "Correspondance"
4779
4780#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4781#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"
4782
4783#~ msgid "SQL Expression"
4784#~ msgstr "Expression SQL"
4785
4786#, fuzzy
4787#~ msgid "[No caption]"
4788#~ msgstr "Descriptif"
4789
4790#, fuzzy
4791#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4792#~ msgstr "Expression SQL"
4793
4794#, fuzzy
4795#~ msgid "Match all unread articles:"
4796#~ msgstr "Articles mémorisés"
4797
4798#, fuzzy
4799#~ msgid "Search to label"
4800#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4801
4802#~ msgid "Convert to label"
4803#~ msgstr "Convertir en intitulé"
4804
4805#, fuzzy
4806#~ msgid "Create Label"
4807#~ msgstr "Créer un intitulé"
4808
a3162add
AD
4809#, fuzzy
4810#~ msgid "Perform action"
4811#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"
4812
a3162add
AD
4813#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4814#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"
4815
a3162add
AD
4816#~ msgid "Caption:"
4817#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"
4818
4819#~ msgid "SQL Expression:"
4820#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"
4821
a3162add
AD
4822#~ msgid "Action:"
4823#~ msgstr "Action&nbsp;:"
4824
4825#~ msgid "Params:"
4826#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
4827
a3162add
AD
4828#, fuzzy
4829#~ msgid "Update using:"
4830#~ msgstr "Mettre à jour"
4831
4832#~ msgid "Change password:"
4833#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"
4834
a3162add
AD
4835#~ msgid "This page"
4836#~ msgstr "Cette page"
4837
4838#~ msgid "Below active article"
4839#~ msgstr "En dessous de l'article courant"
4840
4841#~ msgid "Next page"
4842#~ msgstr "Page suivante"
4843
4844#~ msgid "Previous page"
4845#~ msgstr "Page précédente"
4846
4847#~ msgid "First page"
4848#~ msgstr "Première page"