]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bfb5f543 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
dfabcb33 | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n" |
df7419cd | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n" |
bfb5f543 | 12 | "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n" |
13 | "Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n" | |
ce4b0ee2 | 14 | "Language: ar_SA\n" |
bfb5f543 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" | |
bfb5f543 | 20 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
21 | ||
22 | #: backend.php:73 | |
bfb5f543 | 23 | msgid "Use default" |
df7419cd | 24 | msgstr "استخدم الافتراضي" |
bfb5f543 | 25 | |
26 | #: backend.php:74 | |
27 | msgid "Never purge" | |
28 | msgstr "لاتنظف أبداً" | |
29 | ||
30 | #: backend.php:75 | |
31 | msgid "1 week old" | |
32 | msgstr "منذ أسبوع" | |
33 | ||
34 | #: backend.php:76 | |
35 | msgid "2 weeks old" | |
36 | msgstr "منذ أسبوعين" | |
37 | ||
38 | #: backend.php:77 | |
39 | msgid "1 month old" | |
40 | msgstr "منذ شهر" | |
41 | ||
42 | #: backend.php:78 | |
43 | msgid "2 months old" | |
44 | msgstr "منذ شهرين" | |
45 | ||
46 | #: backend.php:79 | |
47 | msgid "3 months old" | |
48 | msgstr "منذ ٣ أشهر" | |
49 | ||
50 | #: backend.php:82 | |
51 | msgid "Default interval" | |
52 | msgstr "المدة الإفتراضية" | |
53 | ||
ce4b0ee2 AD |
54 | #: backend.php:83 |
55 | #: backend.php:93 | |
bfb5f543 | 56 | msgid "Disable updates" |
57 | msgstr "عطّل التحديثات" | |
58 | ||
ce4b0ee2 AD |
59 | #: backend.php:84 |
60 | #: backend.php:94 | |
dfabcb33 AD |
61 | #, fuzzy |
62 | msgid "15 minutes" | |
bfb5f543 | 63 | msgstr "كل ١٥ دقيقة" |
64 | ||
ce4b0ee2 AD |
65 | #: backend.php:85 |
66 | #: backend.php:95 | |
dfabcb33 AD |
67 | #, fuzzy |
68 | msgid "30 minutes" | |
bfb5f543 | 69 | msgstr "كل ٣٠ دقيقة" |
70 | ||
ce4b0ee2 AD |
71 | #: backend.php:86 |
72 | #: backend.php:96 | |
bfb5f543 | 73 | msgid "Hourly" |
74 | msgstr "كل ساعة" | |
75 | ||
ce4b0ee2 AD |
76 | #: backend.php:87 |
77 | #: backend.php:97 | |
dfabcb33 AD |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "4 hours" | |
bfb5f543 | 80 | msgstr "كل ٤ ساعات" |
81 | ||
ce4b0ee2 AD |
82 | #: backend.php:88 |
83 | #: backend.php:98 | |
dfabcb33 AD |
84 | #, fuzzy |
85 | msgid "12 hours" | |
bfb5f543 | 86 | msgstr "كل ١٢ ساعة" |
87 | ||
ce4b0ee2 AD |
88 | #: backend.php:89 |
89 | #: backend.php:99 | |
bfb5f543 | 90 | msgid "Daily" |
91 | msgstr "يومياً" | |
92 | ||
ce4b0ee2 AD |
93 | #: backend.php:90 |
94 | #: backend.php:100 | |
bfb5f543 | 95 | msgid "Weekly" |
96 | msgstr "أسبوعياً" | |
97 | ||
ce4b0ee2 | 98 | #: backend.php:103 |
ce4b0ee2 | 99 | #: classes/pref/system.php:51 |
ec5ac2ec | 100 | #: classes/pref/users.php:119 |
bfb5f543 | 101 | msgid "User" |
102 | msgstr "المستخدم" | |
103 | ||
104 | #: backend.php:104 | |
105 | msgid "Power User" | |
106 | msgstr "المستخدم الضليع" | |
107 | ||
108 | #: backend.php:105 | |
109 | msgid "Administrator" | |
110 | msgstr "المسؤول" | |
111 | ||
112 | #: errors.php:9 | |
ce4b0ee2 AD |
113 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." |
114 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest." | |
bfb5f543 | 115 | |
116 | #: errors.php:12 | |
ce4b0ee2 AD |
117 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." |
118 | msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها." | |
bfb5f543 | 119 | |
120 | #: errors.php:15 | |
121 | msgid "Backend sanity check failed." | |
122 | msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية" | |
123 | ||
124 | #: errors.php:17 | |
125 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
126 | msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي" | |
127 | ||
128 | #: errors.php:19 | |
ce4b0ee2 AD |
129 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." |
130 | msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. <a href='db-updater.php'>يرجى التحديث</a>." | |
bfb5f543 | 131 | |
132 | #: errors.php:21 | |
133 | msgid "Request not authorized." | |
134 | msgstr "الطلب غير مخوَّل." | |
135 | ||
136 | #: errors.php:23 | |
137 | msgid "No operation to perform." | |
138 | msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ." | |
139 | ||
140 | #: errors.php:25 | |
ce4b0ee2 AD |
141 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." |
142 | msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة." | |
bfb5f543 | 143 | |
144 | #: errors.php:27 | |
145 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
146 | msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة." | |
147 | ||
148 | #: errors.php:29 | |
149 | msgid "Configuration check failed" | |
150 | msgstr "فشل فحص الإعدادات" | |
151 | ||
152 | #: errors.php:31 | |
ce4b0ee2 AD |
153 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." |
154 | msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات." | |
bfb5f543 | 155 | |
156 | #: errors.php:35 | |
157 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
158 | msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك." | |
159 | ||
cadaafb7 AD |
160 | #: errors.php:37 |
161 | #, fuzzy | |
162 | msgid "Method not found" | |
163 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
164 | ||
165 | #: errors.php:39 | |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "Plugin not found" | |
168 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
169 | ||
ce4b0ee2 | 170 | #: index.php:133 |
dfabcb33 AD |
171 | #: index.php:149 |
172 | #: index.php:267 | |
ce4b0ee2 AD |
173 | #: prefs.php:102 |
174 | #: classes/backend.php:5 | |
ce4b0ee2 | 175 | #: classes/pref/feeds.php:1367 |
dfabcb33 | 176 | #: classes/pref/filters.php:751 |
ec5ac2ec | 177 | #: classes/pref/labels.php:296 |
dfabcb33 | 178 | #: js/feedlist.js:136 |
ec5ac2ec AD |
179 | #: js/functions.js:1221 |
180 | #: js/functions.js:1355 | |
181 | #: js/functions.js:1667 | |
ce4b0ee2 AD |
182 | #: js/prefs.js:653 |
183 | #: js/prefs.js:854 | |
ce4b0ee2 AD |
184 | #: js/prefs.js:1760 |
185 | #: js/prefs.js:1776 | |
186 | #: js/prefs.js:1794 | |
f8eb8d78 | 187 | #: js/tt-rss.js:55 |
cadaafb7 | 188 | #: js/tt-rss.js:525 |
dfabcb33 | 189 | #: js/viewfeed.js:1288 |
ec5ac2ec | 190 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 |
cadaafb7 | 191 | #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9 |
dfabcb33 | 192 | #: js/feedlist.js:460 |
ec5ac2ec AD |
193 | #: js/functions.js:449 |
194 | #: js/functions.js:787 | |
195 | #: js/prefs.js:1441 | |
196 | #: js/prefs.js:1494 | |
197 | #: js/prefs.js:1534 | |
198 | #: js/prefs.js:1551 | |
199 | #: js/prefs.js:1567 | |
200 | #: js/prefs.js:1587 | |
cadaafb7 | 201 | #: js/tt-rss.js:542 |
dfabcb33 | 202 | #: js/viewfeed.js:831 |
bfb5f543 | 203 | msgid "Loading, please wait..." |
204 | msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..." | |
205 | ||
dfabcb33 | 206 | #: index.php:167 |
bfb5f543 | 207 | msgid "Collapse feedlist" |
208 | msgstr "طيّ قائمة الخلاصات" | |
209 | ||
dfabcb33 | 210 | #: index.php:170 |
bfb5f543 | 211 | msgid "Show articles" |
212 | msgstr "إعرض البنود" | |
213 | ||
dfabcb33 | 214 | #: index.php:173 |
bfb5f543 | 215 | msgid "Adaptive" |
216 | msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل" | |
217 | ||
dfabcb33 | 218 | #: index.php:174 |
bfb5f543 | 219 | msgid "All Articles" |
220 | msgstr "كل البنود" | |
221 | ||
dfabcb33 | 222 | #: index.php:175 |
ec5ac2ec | 223 | #: include/functions2.php:102 |
cadaafb7 | 224 | #: classes/feeds.php:104 |
bfb5f543 | 225 | msgid "Starred" |
226 | msgstr "معلَّم بنجمة" | |
227 | ||
dfabcb33 | 228 | #: index.php:176 |
ec5ac2ec | 229 | #: include/functions2.php:103 |
cadaafb7 | 230 | #: classes/feeds.php:105 |
bfb5f543 | 231 | msgid "Published" |
232 | msgstr "منشور" | |
233 | ||
dfabcb33 | 234 | #: index.php:177 |
cadaafb7 AD |
235 | #: classes/feeds.php:91 |
236 | #: classes/feeds.php:103 | |
bfb5f543 | 237 | msgid "Unread" |
238 | msgstr "لم يُقرأ" | |
239 | ||
dfabcb33 | 240 | #: index.php:178 |
bfb5f543 | 241 | msgid "With Note" |
242 | msgstr "مع ملاحظة" | |
243 | ||
dfabcb33 | 244 | #: index.php:179 |
bfb5f543 | 245 | msgid "Ignore Scoring" |
246 | msgstr "تجاهل النقاط" | |
247 | ||
dfabcb33 | 248 | #: index.php:182 |
bfb5f543 | 249 | msgid "Sort articles" |
250 | msgstr "رتِّب البنود" | |
251 | ||
dfabcb33 | 252 | #: index.php:185 |
bfb5f543 | 253 | msgid "Default" |
254 | msgstr "الافتراضي" | |
255 | ||
dfabcb33 | 256 | #: index.php:186 |
bfb5f543 | 257 | msgid "Newest first" |
258 | msgstr "الأحدث أولاً" | |
259 | ||
dfabcb33 | 260 | #: index.php:187 |
bfb5f543 | 261 | msgid "Oldest first" |
262 | msgstr "الأقدم أولاً" | |
263 | ||
dfabcb33 | 264 | #: index.php:188 |
bfb5f543 | 265 | msgid "Title" |
266 | msgstr "العنوان" | |
267 | ||
dfabcb33 AD |
268 | #: index.php:192 |
269 | #: index.php:233 | |
ec5ac2ec | 270 | #: include/functions2.php:92 |
cadaafb7 | 271 | #: classes/feeds.php:109 |
ce4b0ee2 AD |
272 | #: js/FeedTree.js:132 |
273 | #: js/FeedTree.js:160 | |
bfb5f543 | 274 | msgid "Mark as read" |
275 | msgstr "ضع علامة مقروء" | |
276 | ||
dfabcb33 | 277 | #: index.php:195 |
bfb5f543 | 278 | msgid "Older than one day" |
279 | msgstr "أقدم من يوم" | |
280 | ||
dfabcb33 | 281 | #: index.php:198 |
bfb5f543 | 282 | msgid "Older than one week" |
283 | msgstr "أقدم من أسبوع" | |
284 | ||
dfabcb33 | 285 | #: index.php:201 |
bfb5f543 | 286 | msgid "Older than two weeks" |
287 | msgstr "أقدم من أسبوعين" | |
288 | ||
dfabcb33 | 289 | #: index.php:217 |
bfb5f543 | 290 | msgid "Communication problem with server." |
291 | msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم" | |
292 | ||
dfabcb33 | 293 | #: index.php:223 |
bfb5f543 | 294 | msgid "Actions..." |
295 | msgstr "إجراءات..." | |
296 | ||
dfabcb33 | 297 | #: index.php:225 |
bfb5f543 | 298 | msgid "Preferences..." |
299 | msgstr "خيارات..." | |
300 | ||
dfabcb33 | 301 | #: index.php:226 |
bfb5f543 | 302 | msgid "Search..." |
303 | msgstr "بحث..." | |
304 | ||
dfabcb33 | 305 | #: index.php:227 |
bfb5f543 | 306 | msgid "Feed actions:" |
307 | msgstr "إجراءات الخلاصة:" | |
308 | ||
dfabcb33 AD |
309 | #: index.php:228 |
310 | #: classes/handler/public.php:660 | |
bfb5f543 | 311 | msgid "Subscribe to feed..." |
312 | msgstr "إشترك في الخلاصة..." | |
313 | ||
dfabcb33 | 314 | #: index.php:229 |
bfb5f543 | 315 | msgid "Edit this feed..." |
316 | msgstr "تحرير هذه الخلاصة..." | |
317 | ||
dfabcb33 | 318 | #: index.php:230 |
bfb5f543 | 319 | msgid "Rescore feed" |
320 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة" | |
321 | ||
dfabcb33 | 322 | #: index.php:231 |
ce4b0ee2 AD |
323 | #: classes/pref/feeds.php:757 |
324 | #: classes/pref/feeds.php:1322 | |
bfb5f543 | 325 | #: js/PrefFeedTree.js:74 |
326 | msgid "Unsubscribe" | |
327 | msgstr "إلغاء الاشتراك" | |
328 | ||
dfabcb33 | 329 | #: index.php:232 |
bfb5f543 | 330 | msgid "All feeds:" |
331 | msgstr "كل الخلاصات:" | |
332 | ||
dfabcb33 | 333 | #: index.php:234 |
bfb5f543 | 334 | msgid "(Un)hide read feeds" |
335 | msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
336 | ||
dfabcb33 | 337 | #: index.php:235 |
bfb5f543 | 338 | msgid "Other actions:" |
339 | msgstr "إجراءات أخرى:" | |
340 | ||
dfabcb33 | 341 | #: index.php:236 |
ec5ac2ec | 342 | #: include/functions2.php:78 |
bfb5f543 | 343 | msgid "Toggle widescreen mode" |
344 | msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة" | |
345 | ||
dfabcb33 | 346 | #: index.php:237 |
bfb5f543 | 347 | msgid "Create label..." |
348 | msgstr "أنشئ تسميةً..." | |
349 | ||
dfabcb33 | 350 | #: index.php:238 |
bfb5f543 | 351 | msgid "Create filter..." |
352 | msgstr "أنشئ مرشحاً..." | |
353 | ||
dfabcb33 | 354 | #: index.php:239 |
bfb5f543 | 355 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
356 | msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح" | |
357 | ||
dfabcb33 | 358 | #: index.php:248 |
bfb5f543 | 359 | msgid "Logout" |
360 | msgstr "الخروج" | |
361 | ||
dfabcb33 | 362 | #: index.php:254 |
8b4bfd5c AD |
363 | msgid "Updates are available from Git." |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
ce4b0ee2 AD |
366 | #: prefs.php:33 |
367 | #: prefs.php:120 | |
ec5ac2ec | 368 | #: include/functions2.php:105 |
dfabcb33 | 369 | #: classes/pref/prefs.php:435 |
bfb5f543 | 370 | msgid "Preferences" |
371 | msgstr "خيارات" | |
372 | ||
373 | #: prefs.php:111 | |
374 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
375 | msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" | |
376 | ||
377 | #: prefs.php:112 | |
378 | msgid "Exit preferences" | |
379 | msgstr "أخرج من الخيارات" | |
380 | ||
ce4b0ee2 AD |
381 | #: prefs.php:123 |
382 | #: classes/pref/feeds.php:110 | |
383 | #: classes/pref/feeds.php:1243 | |
bfb5f543 | 384 | #: classes/pref/feeds.php:1311 |
385 | msgid "Feeds" | |
386 | msgstr "الخلاصات" | |
387 | ||
ce4b0ee2 | 388 | #: prefs.php:126 |
dfabcb33 | 389 | #: classes/pref/filters.php:235 |
bfb5f543 | 390 | msgid "Filters" |
391 | msgstr "المرشِّحات" | |
392 | ||
ce4b0ee2 | 393 | #: prefs.php:129 |
dfabcb33 AD |
394 | #: include/functions.php:1262 |
395 | #: include/functions.php:1914 | |
bfb5f543 | 396 | #: classes/pref/labels.php:90 |
397 | msgid "Labels" | |
398 | msgstr "الأسماء" | |
399 | ||
400 | #: prefs.php:133 | |
401 | msgid "Users" | |
402 | msgstr "المستخدمون" | |
403 | ||
404 | #: prefs.php:136 | |
405 | msgid "System" | |
406 | msgstr "النظام" | |
407 | ||
ce4b0ee2 AD |
408 | #: register.php:187 |
409 | #: include/login_form.php:245 | |
bfb5f543 | 410 | msgid "Create new account" |
411 | msgstr "أنشئ حساباً جديداً" | |
412 | ||
413 | #: register.php:193 | |
414 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
415 | msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد" | |
416 | ||
ce4b0ee2 AD |
417 | #: register.php:197 |
418 | #: register.php:242 | |
419 | #: register.php:255 | |
420 | #: register.php:270 | |
421 | #: register.php:289 | |
422 | #: register.php:337 | |
423 | #: register.php:347 | |
424 | #: register.php:359 | |
dfabcb33 AD |
425 | #: classes/handler/public.php:730 |
426 | #: classes/handler/public.php:801 | |
427 | #: classes/handler/public.php:899 | |
428 | #: classes/handler/public.php:978 | |
429 | #: classes/handler/public.php:992 | |
430 | #: classes/handler/public.php:999 | |
431 | #: classes/handler/public.php:1024 | |
bfb5f543 | 432 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
433 | msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS" | |
434 | ||
435 | #: register.php:218 | |
ce4b0ee2 AD |
436 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." |
437 | msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة." | |
bfb5f543 | 438 | |
439 | #: register.php:224 | |
440 | msgid "Desired login:" | |
441 | msgstr "اسم الدخول المرغوب:" | |
442 | ||
443 | #: register.php:227 | |
444 | msgid "Check availability" | |
445 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
446 | ||
ce4b0ee2 | 447 | #: register.php:229 |
dfabcb33 | 448 | #: classes/handler/public.php:817 |
bfb5f543 | 449 | msgid "Email:" |
450 | msgstr "بريد إلكتروني:" | |
451 | ||
ce4b0ee2 | 452 | #: register.php:232 |
dfabcb33 | 453 | #: classes/handler/public.php:822 |
bfb5f543 | 454 | msgid "How much is two plus two:" |
455 | msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:" | |
456 | ||
457 | #: register.php:235 | |
458 | msgid "Submit registration" | |
459 | msgstr "أرسل التسجيل" | |
460 | ||
461 | #: register.php:253 | |
462 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
463 | msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة." | |
464 | ||
465 | #: register.php:268 | |
466 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
467 | msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً." | |
468 | ||
469 | #: register.php:287 | |
470 | msgid "Registration failed." | |
471 | msgstr "فشِل التسجيل." | |
472 | ||
473 | #: register.php:334 | |
474 | msgid "Account created successfully." | |
475 | msgstr "نجح إنشاء الحساب." | |
476 | ||
477 | #: register.php:356 | |
478 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
479 | msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً." | |
480 | ||
481 | #: update.php:62 | |
482 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
483 | msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS" | |
484 | ||
ce4b0ee2 | 485 | #: include/digest.php:109 |
dfabcb33 AD |
486 | #: include/functions.php:1271 |
487 | #: include/functions.php:1815 | |
488 | #: include/functions.php:1900 | |
489 | #: include/functions.php:1922 | |
ce4b0ee2 AD |
490 | #: classes/opml.php:421 |
491 | #: classes/pref/feeds.php:226 | |
bfb5f543 | 492 | msgid "Uncategorized" |
493 | msgstr "غير مصنَّفة" | |
494 | ||
cadaafb7 | 495 | #: include/feedbrowser.php:84 |
bfb5f543 | 496 | #, php-format |
497 | msgid "%d archived article" | |
498 | msgid_plural "%d archived articles" | |
499 | msgstr[0] "%d بند محفوظ" | |
500 | msgstr[1] "%d بنود محفوظة" | |
501 | ||
cadaafb7 | 502 | #: include/feedbrowser.php:108 |
bfb5f543 | 503 | msgid "No feeds found." |
504 | msgstr "لم أجد خلاصة." | |
505 | ||
ec5ac2ec | 506 | #: include/functions2.php:52 |
bfb5f543 | 507 | msgid "Navigation" |
508 | msgstr "التنقُّل" | |
509 | ||
ec5ac2ec | 510 | #: include/functions2.php:53 |
bfb5f543 | 511 | msgid "Open next feed" |
512 | msgstr "إفتح الخلاصة التالية" | |
513 | ||
ec5ac2ec | 514 | #: include/functions2.php:54 |
bfb5f543 | 515 | msgid "Open previous feed" |
516 | msgstr "إفتح الخلاصة السابقة" | |
517 | ||
ec5ac2ec | 518 | #: include/functions2.php:55 |
bfb5f543 | 519 | msgid "Open next article" |
520 | msgstr "إفتح البند التالي" | |
521 | ||
ec5ac2ec | 522 | #: include/functions2.php:56 |
bfb5f543 | 523 | msgid "Open previous article" |
524 | msgstr "إفتح البند السابق" | |
525 | ||
ec5ac2ec | 526 | #: include/functions2.php:57 |
bfb5f543 | 527 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" |
528 | msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
529 | ||
ec5ac2ec | 530 | #: include/functions2.php:58 |
bfb5f543 | 531 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" |
532 | msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)" | |
533 | ||
ec5ac2ec | 534 | #: include/functions2.php:59 |
bfb5f543 | 535 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" |
536 | msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
537 | ||
ec5ac2ec | 538 | #: include/functions2.php:60 |
bfb5f543 | 539 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" |
540 | msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)" | |
541 | ||
ec5ac2ec | 542 | #: include/functions2.php:61 |
bfb5f543 | 543 | msgid "Show search dialog" |
544 | msgstr "إعرض مربَّع البحث" | |
545 | ||
ec5ac2ec | 546 | #: include/functions2.php:62 |
bfb5f543 | 547 | msgid "Article" |
548 | msgstr "بَنْد" | |
549 | ||
ec5ac2ec | 550 | #: include/functions2.php:63 |
dfabcb33 | 551 | #: js/viewfeed.js:1986 |
bfb5f543 | 552 | msgid "Toggle starred" |
df7419cd | 553 | msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة" |
bfb5f543 | 554 | |
ec5ac2ec | 555 | #: include/functions2.php:64 |
dfabcb33 | 556 | #: js/viewfeed.js:1997 |
bfb5f543 | 557 | msgid "Toggle published" |
df7419cd | 558 | msgstr "إقلب المنشور" |
bfb5f543 | 559 | |
ec5ac2ec | 560 | #: include/functions2.php:65 |
dfabcb33 | 561 | #: js/viewfeed.js:1975 |
bfb5f543 | 562 | msgid "Toggle unread" |
df7419cd | 563 | msgstr "إقلب غير المقروء" |
bfb5f543 | 564 | |
ec5ac2ec | 565 | #: include/functions2.php:66 |
bfb5f543 | 566 | msgid "Edit tags" |
567 | msgstr "حرِّر العلامات" | |
568 | ||
ec5ac2ec | 569 | #: include/functions2.php:67 |
bfb5f543 | 570 | msgid "Dismiss selected" |
571 | msgstr "شطب المختار" | |
572 | ||
ec5ac2ec | 573 | #: include/functions2.php:68 |
bfb5f543 | 574 | msgid "Dismiss read" |
575 | msgstr "شطب المقروء" | |
576 | ||
ec5ac2ec | 577 | #: include/functions2.php:69 |
bfb5f543 | 578 | msgid "Open in new window" |
579 | msgstr "فتح في نافذة جديدة" | |
580 | ||
ec5ac2ec | 581 | #: include/functions2.php:70 |
dfabcb33 | 582 | #: js/viewfeed.js:2016 |
bfb5f543 | 583 | msgid "Mark below as read" |
584 | msgstr "علِّم أسفله مقروءاً" | |
585 | ||
ec5ac2ec | 586 | #: include/functions2.php:71 |
dfabcb33 | 587 | #: js/viewfeed.js:2010 |
bfb5f543 | 588 | msgid "Mark above as read" |
589 | msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً" | |
590 | ||
ec5ac2ec | 591 | #: include/functions2.php:72 |
bfb5f543 | 592 | msgid "Scroll down" |
593 | msgstr "تمرير نازل" | |
594 | ||
ec5ac2ec | 595 | #: include/functions2.php:73 |
bfb5f543 | 596 | msgid "Scroll up" |
597 | msgstr "تمرير طالع" | |
598 | ||
ec5ac2ec | 599 | #: include/functions2.php:74 |
bfb5f543 | 600 | msgid "Select article under cursor" |
601 | msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر" | |
602 | ||
ec5ac2ec | 603 | #: include/functions2.php:75 |
bfb5f543 | 604 | msgid "Email article" |
605 | msgstr "أرسل البند بالبريد" | |
606 | ||
ec5ac2ec | 607 | #: include/functions2.php:76 |
bfb5f543 | 608 | msgid "Close/collapse article" |
609 | msgstr "أغلق/إطوِ البند" | |
610 | ||
ec5ac2ec | 611 | #: include/functions2.php:77 |
bfb5f543 | 612 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" |
613 | msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)" | |
614 | ||
ec5ac2ec | 615 | #: include/functions2.php:79 |
ce4b0ee2 | 616 | #: plugins/embed_original/init.php:31 |
bfb5f543 | 617 | msgid "Toggle embed original" |
618 | msgstr "بدِّل تضمين الأصل" | |
619 | ||
ec5ac2ec | 620 | #: include/functions2.php:80 |
bfb5f543 | 621 | msgid "Article selection" |
622 | msgstr "إختيار البند" | |
623 | ||
ec5ac2ec | 624 | #: include/functions2.php:81 |
bfb5f543 | 625 | msgid "Select all articles" |
626 | msgstr "إختر كل البنود" | |
627 | ||
ec5ac2ec | 628 | #: include/functions2.php:82 |
bfb5f543 | 629 | msgid "Select unread" |
630 | msgstr "إختر غير المقروء" | |
631 | ||
ec5ac2ec | 632 | #: include/functions2.php:83 |
bfb5f543 | 633 | msgid "Select starred" |
634 | msgstr "إختر المعلَّم بنجمة" | |
635 | ||
ec5ac2ec | 636 | #: include/functions2.php:84 |
bfb5f543 | 637 | msgid "Select published" |
638 | msgstr "إختر المنشور" | |
639 | ||
ec5ac2ec | 640 | #: include/functions2.php:85 |
bfb5f543 | 641 | msgid "Invert selection" |
642 | msgstr "إعكس الاختيار" | |
643 | ||
ec5ac2ec | 644 | #: include/functions2.php:86 |
bfb5f543 | 645 | msgid "Deselect everything" |
646 | msgstr "ألغ اختيار الكل" | |
647 | ||
ec5ac2ec | 648 | #: include/functions2.php:87 |
ce4b0ee2 | 649 | #: classes/pref/feeds.php:550 |
bfb5f543 | 650 | #: classes/pref/feeds.php:794 |
651 | msgid "Feed" | |
652 | msgstr "الخلاصة" | |
653 | ||
ec5ac2ec | 654 | #: include/functions2.php:88 |
bfb5f543 | 655 | msgid "Refresh current feed" |
656 | msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة" | |
657 | ||
ec5ac2ec | 658 | #: include/functions2.php:89 |
bfb5f543 | 659 | msgid "Un/hide read feeds" |
660 | msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة" | |
661 | ||
ec5ac2ec | 662 | #: include/functions2.php:90 |
ce4b0ee2 | 663 | #: classes/pref/feeds.php:1314 |
bfb5f543 | 664 | msgid "Subscribe to feed" |
665 | msgstr "إشترك في خلاصة" | |
666 | ||
ec5ac2ec | 667 | #: include/functions2.php:91 |
ce4b0ee2 AD |
668 | #: js/FeedTree.js:139 |
669 | #: js/PrefFeedTree.js:68 | |
bfb5f543 | 670 | msgid "Edit feed" |
671 | msgstr "حرِّر خلاصة" | |
672 | ||
ec5ac2ec | 673 | #: include/functions2.php:93 |
bfb5f543 | 674 | msgid "Reverse headlines" |
675 | msgstr "إقلب العناوين" | |
676 | ||
ec5ac2ec | 677 | #: include/functions2.php:94 |
bfb5f543 | 678 | msgid "Debug feed update" |
679 | msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة" | |
680 | ||
ec5ac2ec | 681 | #: include/functions2.php:95 |
ce4b0ee2 | 682 | #: js/FeedTree.js:182 |
bfb5f543 | 683 | msgid "Mark all feeds as read" |
684 | msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة" | |
685 | ||
ec5ac2ec | 686 | #: include/functions2.php:96 |
bfb5f543 | 687 | msgid "Un/collapse current category" |
688 | msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي" | |
689 | ||
ec5ac2ec | 690 | #: include/functions2.php:97 |
bfb5f543 | 691 | msgid "Toggle combined mode" |
692 | msgstr "تبديل وضع التجميع" | |
693 | ||
ec5ac2ec | 694 | #: include/functions2.php:98 |
bfb5f543 | 695 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" |
696 | msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع" | |
697 | ||
ec5ac2ec | 698 | #: include/functions2.php:99 |
bfb5f543 | 699 | msgid "Go to" |
700 | msgstr "إذهب إلى" | |
701 | ||
ec5ac2ec | 702 | #: include/functions2.php:100 |
dfabcb33 | 703 | #: include/functions.php:1973 |
bfb5f543 | 704 | msgid "All articles" |
705 | msgstr "كل البنود" | |
706 | ||
ec5ac2ec | 707 | #: include/functions2.php:101 |
bfb5f543 | 708 | msgid "Fresh" |
df7419cd | 709 | msgstr "طازج" |
bfb5f543 | 710 | |
ec5ac2ec | 711 | #: include/functions2.php:104 |
cadaafb7 AD |
712 | #: js/tt-rss.js:469 |
713 | #: js/tt-rss.js:653 | |
bfb5f543 | 714 | msgid "Tag cloud" |
715 | msgstr "سحابة العلامات" | |
716 | ||
ec5ac2ec | 717 | #: include/functions2.php:106 |
bfb5f543 | 718 | msgid "Other" |
719 | msgstr "أخرى" | |
720 | ||
ec5ac2ec | 721 | #: include/functions2.php:107 |
ce4b0ee2 | 722 | #: classes/pref/labels.php:281 |
bfb5f543 | 723 | msgid "Create label" |
724 | msgstr "أنشئ تسمية" | |
725 | ||
ec5ac2ec | 726 | #: include/functions2.php:108 |
dfabcb33 | 727 | #: classes/pref/filters.php:725 |
bfb5f543 | 728 | msgid "Create filter" |
729 | msgstr "أنشئ مرشِّح" | |
730 | ||
ec5ac2ec | 731 | #: include/functions2.php:109 |
bfb5f543 | 732 | msgid "Un/collapse sidebar" |
733 | msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي" | |
734 | ||
ec5ac2ec | 735 | #: include/functions2.php:110 |
bfb5f543 | 736 | msgid "Show help dialog" |
737 | msgstr "إعرض نافذة المساعدة" | |
738 | ||
dfabcb33 | 739 | #: include/functions2.php:636 |
bfb5f543 | 740 | #, php-format |
741 | msgid "Search results: %s" | |
742 | msgstr "نتائج البحث: %s" | |
743 | ||
dfabcb33 AD |
744 | #: include/functions2.php:1258 |
745 | #: classes/feeds.php:730 | |
bfb5f543 | 746 | msgid "comment" |
747 | msgid_plural "comments" | |
748 | msgstr[0] "تعليق" | |
749 | msgstr[1] "تعليقات" | |
750 | ||
dfabcb33 AD |
751 | #: include/functions2.php:1262 |
752 | #: classes/feeds.php:734 | |
bfb5f543 | 753 | msgid "comments" |
754 | msgstr "تعليقات" | |
755 | ||
dfabcb33 | 756 | #: include/functions2.php:1303 |
bfb5f543 | 757 | msgid " - " |
758 | msgstr " - " | |
759 | ||
dfabcb33 AD |
760 | #: include/functions2.php:1336 |
761 | #: include/functions2.php:1584 | |
cadaafb7 | 762 | #: classes/article.php:292 |
bfb5f543 | 763 | msgid "no tags" |
764 | msgstr "لا علامات" | |
765 | ||
dfabcb33 AD |
766 | #: include/functions2.php:1346 |
767 | #: classes/feeds.php:716 | |
bfb5f543 | 768 | msgid "Edit tags for this article" |
769 | msgstr "حرِّر علامات هذا البند" | |
770 | ||
dfabcb33 AD |
771 | #: include/functions2.php:1378 |
772 | #: classes/feeds.php:668 | |
bfb5f543 | 773 | msgid "Originally from:" |
774 | msgstr "أصله من:" | |
775 | ||
dfabcb33 AD |
776 | #: include/functions2.php:1391 |
777 | #: classes/feeds.php:681 | |
bfb5f543 | 778 | #: classes/pref/feeds.php:569 |
779 | msgid "Feed URL" | |
780 | msgstr "عنوان URL للخلاصة" | |
781 | ||
dfabcb33 | 782 | #: include/functions2.php:1425 |
ec5ac2ec AD |
783 | #: classes/backend.php:105 |
784 | #: classes/pref/users.php:95 | |
785 | #: classes/pref/feeds.php:1611 | |
786 | #: classes/pref/feeds.php:1677 | |
dfabcb33 AD |
787 | #: classes/pref/filters.php:192 |
788 | #: classes/pref/prefs.php:1099 | |
cadaafb7 AD |
789 | #: classes/dlg.php:37 |
790 | #: classes/dlg.php:60 | |
791 | #: classes/dlg.php:93 | |
792 | #: classes/dlg.php:159 | |
dfabcb33 | 793 | #: classes/dlg.php:186 |
cadaafb7 | 794 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 |
ec5ac2ec | 795 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 |
8b4bfd5c AD |
796 | #: plugins/import_export/init.php:411 |
797 | #: plugins/import_export/init.php:456 | |
cadaafb7 | 798 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 |
ce4b0ee2 | 799 | #: plugins/share/init.php:123 |
bfb5f543 | 800 | msgid "Close this window" |
801 | msgstr "أغلق هذه النافذة" | |
802 | ||
dfabcb33 | 803 | #: include/functions2.php:1622 |
bfb5f543 | 804 | msgid "(edit note)" |
805 | msgstr "(حرِّر ملاحظة)" | |
806 | ||
dfabcb33 | 807 | #: include/functions2.php:1876 |
bfb5f543 | 808 | msgid "unknown type" |
809 | msgstr "نوع غير معروف" | |
810 | ||
dfabcb33 | 811 | #: include/functions2.php:1953 |
bfb5f543 | 812 | msgid "Attachments" |
813 | msgstr "مرفقات" | |
814 | ||
dfabcb33 AD |
815 | #: include/functions.php:964 |
816 | #, php-format | |
817 | msgid "%d min" | |
818 | msgstr "" | |
819 | ||
820 | #: include/functions.php:1260 | |
821 | #: include/functions.php:1912 | |
bfb5f543 | 822 | msgid "Special" |
823 | msgstr "خاص" | |
824 | ||
dfabcb33 AD |
825 | #: include/functions.php:1763 |
826 | #: classes/pref/filters.php:216 | |
827 | #: classes/pref/filters.php:494 | |
bfb5f543 | 828 | msgid "All feeds" |
829 | msgstr "كل الخلاصات" | |
830 | ||
dfabcb33 | 831 | #: include/functions.php:1967 |
bfb5f543 | 832 | msgid "Starred articles" |
833 | msgstr "البنود بنجمة" | |
834 | ||
dfabcb33 | 835 | #: include/functions.php:1969 |
bfb5f543 | 836 | msgid "Published articles" |
837 | msgstr "البنود المنشورة" | |
838 | ||
dfabcb33 | 839 | #: include/functions.php:1971 |
bfb5f543 | 840 | msgid "Fresh articles" |
841 | msgstr "البنود الطازجة" | |
842 | ||
dfabcb33 | 843 | #: include/functions.php:1975 |
bfb5f543 | 844 | msgid "Archived articles" |
845 | msgstr "البنود المحفوظة" | |
846 | ||
dfabcb33 | 847 | #: include/functions.php:1977 |
bfb5f543 | 848 | msgid "Recently read" |
849 | msgstr "قُرِأَت حديثاً" | |
850 | ||
ce4b0ee2 | 851 | #: include/login_form.php:190 |
dfabcb33 AD |
852 | #: classes/handler/public.php:557 |
853 | #: classes/handler/public.php:812 | |
bfb5f543 | 854 | msgid "Login:" |
855 | msgstr "الدخول:" | |
856 | ||
ce4b0ee2 | 857 | #: include/login_form.php:200 |
dfabcb33 | 858 | #: classes/handler/public.php:560 |
bfb5f543 | 859 | msgid "Password:" |
860 | msgstr "كلمة المرور:" | |
861 | ||
862 | #: include/login_form.php:206 | |
863 | msgid "I forgot my password" | |
864 | msgstr "نسيت كلمة المرور" | |
865 | ||
866 | #: include/login_form.php:212 | |
867 | msgid "Profile:" | |
868 | msgstr "الملف الشخصي:" | |
869 | ||
ce4b0ee2 | 870 | #: include/login_form.php:216 |
dfabcb33 | 871 | #: classes/handler/public.php:299 |
ce4b0ee2 | 872 | #: classes/rpc.php:63 |
dfabcb33 | 873 | #: classes/pref/prefs.php:1037 |
bfb5f543 | 874 | msgid "Default profile" |
875 | msgstr "الملف الشخصي الافتراضي" | |
876 | ||
877 | #: include/login_form.php:224 | |
878 | msgid "Use less traffic" | |
879 | msgstr "حركة بيانات أقل" | |
880 | ||
881 | #: include/login_form.php:228 | |
882 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
883 | msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية." | |
884 | ||
885 | #: include/login_form.php:236 | |
886 | msgid "Remember me" | |
887 | msgstr "تذكَّرني" | |
888 | ||
ce4b0ee2 | 889 | #: include/login_form.php:242 |
dfabcb33 | 890 | #: classes/handler/public.php:565 |
bfb5f543 | 891 | msgid "Log in" |
892 | msgstr "الدخول" | |
893 | ||
894 | #: include/sessions.php:61 | |
895 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
896 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)" | |
897 | ||
898 | #: include/sessions.php:67 | |
899 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" | |
900 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)" | |
901 | ||
bfb5f543 | 902 | #: include/sessions.php:85 |
903 | msgid "Session failed to validate (user not found)" | |
904 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)" | |
905 | ||
906 | #: include/sessions.php:94 | |
907 | msgid "Session failed to validate (password changed)" | |
908 | msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)" | |
909 | ||
ec5ac2ec AD |
910 | #: classes/backend.php:33 |
911 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
912 | msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS." | |
bfb5f543 | 913 | |
ec5ac2ec AD |
914 | #: classes/backend.php:38 |
915 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
916 | msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح" | |
bfb5f543 | 917 | |
ec5ac2ec AD |
918 | #: classes/backend.php:61 |
919 | msgid "Shift" | |
920 | msgstr "مفتاح عالي" | |
bfb5f543 | 921 | |
ec5ac2ec AD |
922 | #: classes/backend.php:64 |
923 | msgid "Ctrl" | |
924 | msgstr "مفتاح تحكم" | |
925 | ||
926 | #: classes/backend.php:99 | |
927 | msgid "Help topic not found." | |
928 | msgstr "موضوع مساعدة غير موجود." | |
bfb5f543 | 929 | |
dfabcb33 | 930 | #: classes/handler/public.php:498 |
ce4b0ee2 | 931 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 |
bfb5f543 | 932 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" |
933 | msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS" | |
934 | ||
dfabcb33 | 935 | #: classes/handler/public.php:506 |
bfb5f543 | 936 | msgid "Title:" |
937 | msgstr "العنوان:" | |
938 | ||
dfabcb33 | 939 | #: classes/handler/public.php:508 |
ce4b0ee2 AD |
940 | #: classes/pref/feeds.php:567 |
941 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
942 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
bfb5f543 | 943 | msgid "URL:" |
944 | msgstr "عنوان URL:" | |
945 | ||
dfabcb33 | 946 | #: classes/handler/public.php:510 |
bfb5f543 | 947 | msgid "Content:" |
948 | msgstr "المحتوى:" | |
949 | ||
dfabcb33 | 950 | #: classes/handler/public.php:512 |
bfb5f543 | 951 | msgid "Labels:" |
952 | msgstr "الأسماء:" | |
953 | ||
dfabcb33 | 954 | #: classes/handler/public.php:531 |
bfb5f543 | 955 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." |
956 | msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\"" | |
957 | ||
dfabcb33 | 958 | #: classes/handler/public.php:533 |
bfb5f543 | 959 | msgid "Share" |
960 | msgstr "شارِك" | |
961 | ||
dfabcb33 AD |
962 | #: classes/handler/public.php:534 |
963 | #: classes/handler/public.php:568 | |
964 | #: classes/feeds.php:1076 | |
965 | #: classes/feeds.php:1126 | |
966 | #: classes/feeds.php:1157 | |
ec5ac2ec AD |
967 | #: classes/article.php:205 |
968 | #: classes/pref/users.php:170 | |
969 | #: classes/pref/feeds.php:774 | |
970 | #: classes/pref/feeds.php:903 | |
971 | #: classes/pref/feeds.php:1817 | |
dfabcb33 AD |
972 | #: classes/pref/filters.php:475 |
973 | #: classes/pref/filters.php:874 | |
974 | #: classes/pref/filters.php:955 | |
975 | #: classes/pref/filters.php:1022 | |
ec5ac2ec | 976 | #: classes/pref/labels.php:81 |
dfabcb33 | 977 | #: classes/pref/prefs.php:985 |
ec5ac2ec AD |
978 | #: plugins/note/init.php:53 |
979 | #: plugins/mail/init.php:172 | |
980 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
981 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
982 | msgid "Cancel" | |
983 | msgstr "ألغ" | |
984 | ||
dfabcb33 | 985 | #: classes/handler/public.php:555 |
bfb5f543 | 986 | msgid "Not logged in" |
987 | msgstr "لم يسجِّل الدخول" | |
988 | ||
dfabcb33 | 989 | #: classes/handler/public.php:614 |
bfb5f543 | 990 | msgid "Incorrect username or password" |
991 | msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور" | |
992 | ||
dfabcb33 | 993 | #: classes/handler/public.php:666 |
bfb5f543 | 994 | #, php-format |
995 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
996 | msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
997 | ||
dfabcb33 | 998 | #: classes/handler/public.php:669 |
bfb5f543 | 999 | #, php-format |
1000 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1001 | msgstr "مشترِك في <b>%s</b>." | |
1002 | ||
dfabcb33 | 1003 | #: classes/handler/public.php:672 |
bfb5f543 | 1004 | #, php-format |
1005 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1006 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>." | |
1007 | ||
dfabcb33 | 1008 | #: classes/handler/public.php:675 |
bfb5f543 | 1009 | #, php-format |
1010 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1011 | msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>." | |
1012 | ||
dfabcb33 | 1013 | #: classes/handler/public.php:678 |
bfb5f543 | 1014 | msgid "Multiple feed URLs found." |
1015 | msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة." | |
1016 | ||
dfabcb33 | 1017 | #: classes/handler/public.php:682 |
bfb5f543 | 1018 | #, php-format |
1019 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
ce4b0ee2 | 1020 | msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة." |
bfb5f543 | 1021 | |
dfabcb33 | 1022 | #: classes/handler/public.php:700 |
bfb5f543 | 1023 | msgid "Subscribe to selected feed" |
1024 | msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة" | |
1025 | ||
dfabcb33 | 1026 | #: classes/handler/public.php:725 |
bfb5f543 | 1027 | msgid "Edit subscription options" |
1028 | msgstr "عدّل خيارات الإشتراك" | |
1029 | ||
dfabcb33 | 1030 | #: classes/handler/public.php:762 |
bfb5f543 | 1031 | msgid "Password recovery" |
1032 | msgstr "إستعادة كلمة المرور" | |
1033 | ||
dfabcb33 | 1034 | #: classes/handler/public.php:805 |
ce4b0ee2 AD |
1035 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." |
1036 | msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني." | |
bfb5f543 | 1037 | |
dfabcb33 | 1038 | #: classes/handler/public.php:827 |
ce4b0ee2 | 1039 | #: classes/pref/users.php:352 |
bfb5f543 | 1040 | msgid "Reset password" |
1041 | msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1042 | ||
dfabcb33 | 1043 | #: classes/handler/public.php:837 |
bfb5f543 | 1044 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." |
1045 | msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة." | |
1046 | ||
dfabcb33 AD |
1047 | #: classes/handler/public.php:841 |
1048 | #: classes/handler/public.php:907 | |
bfb5f543 | 1049 | msgid "Go back" |
1050 | msgstr "الرجوع للخلف" | |
1051 | ||
dfabcb33 | 1052 | #: classes/handler/public.php:878 |
bfb5f543 | 1053 | msgid "[tt-rss] Password reset request" |
1054 | msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور" | |
1055 | ||
dfabcb33 | 1056 | #: classes/handler/public.php:903 |
bfb5f543 | 1057 | msgid "Sorry, login and email combination not found." |
1058 | msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين." | |
1059 | ||
dfabcb33 | 1060 | #: classes/handler/public.php:925 |
bfb5f543 | 1061 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
1062 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج." | |
1063 | ||
dfabcb33 | 1064 | #: classes/handler/public.php:951 |
bfb5f543 | 1065 | msgid "Database Updater" |
1066 | msgstr "محدِّث قاعدة البيانات" | |
1067 | ||
dfabcb33 | 1068 | #: classes/handler/public.php:1016 |
bfb5f543 | 1069 | msgid "Perform updates" |
1070 | msgstr "ثبِّت التحديثات" | |
1071 | ||
cadaafb7 | 1072 | #: classes/feeds.php:53 |
ec5ac2ec AD |
1073 | msgid "View as RSS feed" |
1074 | msgstr "إعرض كخلاصة RSS" | |
bfb5f543 | 1075 | |
cadaafb7 AD |
1076 | #: classes/feeds.php:54 |
1077 | #: classes/feeds.php:134 | |
ec5ac2ec AD |
1078 | #: classes/pref/feeds.php:1473 |
1079 | msgid "View as RSS" | |
1080 | msgstr "إعرض كـ RSS" | |
bfb5f543 | 1081 | |
cadaafb7 | 1082 | #: classes/feeds.php:62 |
ec5ac2ec AD |
1083 | #, php-format |
1084 | msgid "Last updated: %s" | |
1085 | msgstr "آخر تحديث : %s" | |
bfb5f543 | 1086 | |
cadaafb7 | 1087 | #: classes/feeds.php:90 |
ec5ac2ec AD |
1088 | #: classes/pref/users.php:337 |
1089 | #: classes/pref/feeds.php:1305 | |
1090 | #: classes/pref/feeds.php:1562 | |
1091 | #: classes/pref/feeds.php:1626 | |
dfabcb33 AD |
1092 | #: classes/pref/filters.php:349 |
1093 | #: classes/pref/filters.php:397 | |
1094 | #: classes/pref/filters.php:719 | |
1095 | #: classes/pref/filters.php:807 | |
1096 | #: classes/pref/filters.php:834 | |
ec5ac2ec | 1097 | #: classes/pref/labels.php:275 |
dfabcb33 | 1098 | #: classes/pref/prefs.php:997 |
ec5ac2ec AD |
1099 | #: plugins/instances/init.php:287 |
1100 | msgid "All" | |
1101 | msgstr "الكل" | |
bfb5f543 | 1102 | |
cadaafb7 | 1103 | #: classes/feeds.php:92 |
ec5ac2ec AD |
1104 | msgid "Invert" |
1105 | msgstr "إعكس" | |
bfb5f543 | 1106 | |
cadaafb7 | 1107 | #: classes/feeds.php:93 |
ce4b0ee2 | 1108 | #: classes/pref/users.php:339 |
ec5ac2ec AD |
1109 | #: classes/pref/feeds.php:1307 |
1110 | #: classes/pref/feeds.php:1564 | |
1111 | #: classes/pref/feeds.php:1628 | |
dfabcb33 AD |
1112 | #: classes/pref/filters.php:351 |
1113 | #: classes/pref/filters.php:399 | |
1114 | #: classes/pref/filters.php:721 | |
1115 | #: classes/pref/filters.php:809 | |
1116 | #: classes/pref/filters.php:836 | |
ec5ac2ec | 1117 | #: classes/pref/labels.php:277 |
dfabcb33 | 1118 | #: classes/pref/prefs.php:999 |
ce4b0ee2 | 1119 | #: plugins/instances/init.php:289 |
bfb5f543 | 1120 | msgid "None" |
df7419cd | 1121 | msgstr "لاشيء" |
bfb5f543 | 1122 | |
cadaafb7 | 1123 | #: classes/feeds.php:99 |
bfb5f543 | 1124 | msgid "More..." |
1125 | msgstr "المزيد..." | |
1126 | ||
cadaafb7 | 1127 | #: classes/feeds.php:101 |
bfb5f543 | 1128 | msgid "Selection toggle:" |
1129 | msgstr "تبديل الاختيار:" | |
1130 | ||
cadaafb7 | 1131 | #: classes/feeds.php:107 |
bfb5f543 | 1132 | msgid "Selection:" |
1133 | msgstr "الاختيار:" | |
1134 | ||
cadaafb7 | 1135 | #: classes/feeds.php:110 |
bfb5f543 | 1136 | msgid "Set score" |
df7419cd | 1137 | msgstr "حدِّد نقطة" |
bfb5f543 | 1138 | |
cadaafb7 | 1139 | #: classes/feeds.php:113 |
bfb5f543 | 1140 | msgid "Archive" |
df7419cd | 1141 | msgstr "محفوظات" |
bfb5f543 | 1142 | |
cadaafb7 | 1143 | #: classes/feeds.php:115 |
bfb5f543 | 1144 | msgid "Move back" |
1145 | msgstr "العودة للخلف" | |
1146 | ||
cadaafb7 | 1147 | #: classes/feeds.php:116 |
dfabcb33 AD |
1148 | #: classes/pref/filters.php:358 |
1149 | #: classes/pref/filters.php:406 | |
1150 | #: classes/pref/filters.php:816 | |
1151 | #: classes/pref/filters.php:843 | |
bfb5f543 | 1152 | msgid "Delete" |
1153 | msgstr "إحذف" | |
1154 | ||
cadaafb7 AD |
1155 | #: classes/feeds.php:121 |
1156 | #: classes/feeds.php:126 | |
ce4b0ee2 | 1157 | #: plugins/mailto/init.php:25 |
bfb5f543 | 1158 | #: plugins/mail/init.php:75 |
1159 | msgid "Forward by email" | |
1160 | msgstr "أعد التوجيه بالبريد" | |
1161 | ||
cadaafb7 | 1162 | #: classes/feeds.php:130 |
bfb5f543 | 1163 | msgid "Feed:" |
1164 | msgstr "خلاصة:" | |
1165 | ||
cadaafb7 | 1166 | #: classes/feeds.php:200 |
dfabcb33 | 1167 | #: classes/feeds.php:869 |
bfb5f543 | 1168 | msgid "Feed not found." |
1169 | msgstr "لم أجد الخلاصة." | |
1170 | ||
dfabcb33 | 1171 | #: classes/feeds.php:268 |
bfb5f543 | 1172 | msgid "Never" |
1173 | msgstr "أبداً" | |
1174 | ||
dfabcb33 | 1175 | #: classes/feeds.php:393 |
df7419cd | 1176 | #, php-format |
bfb5f543 | 1177 | msgid "Imported at %s" |
1178 | msgstr "تم استيراده في %s" | |
1179 | ||
dfabcb33 AD |
1180 | #: classes/feeds.php:452 |
1181 | #: classes/feeds.php:549 | |
bfb5f543 | 1182 | msgid "mark feed as read" |
1183 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
1184 | ||
dfabcb33 | 1185 | #: classes/feeds.php:608 |
bfb5f543 | 1186 | msgid "Collapse article" |
1187 | msgstr "طيّ البند" | |
1188 | ||
dfabcb33 | 1189 | #: classes/feeds.php:768 |
bfb5f543 | 1190 | msgid "No unread articles found to display." |
1191 | msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها." | |
1192 | ||
dfabcb33 | 1193 | #: classes/feeds.php:771 |
bfb5f543 | 1194 | msgid "No updated articles found to display." |
1195 | msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها." | |
1196 | ||
dfabcb33 | 1197 | #: classes/feeds.php:774 |
bfb5f543 | 1198 | msgid "No starred articles found to display." |
1199 | msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها." | |
1200 | ||
dfabcb33 | 1201 | #: classes/feeds.php:778 |
ce4b0ee2 AD |
1202 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." |
1203 | msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح." | |
bfb5f543 | 1204 | |
dfabcb33 | 1205 | #: classes/feeds.php:780 |
bfb5f543 | 1206 | msgid "No articles found to display." |
1207 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
1208 | ||
dfabcb33 AD |
1209 | #: classes/feeds.php:795 |
1210 | #: classes/feeds.php:967 | |
bfb5f543 | 1211 | #, php-format |
1212 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1213 | msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s" | |
1214 | ||
dfabcb33 AD |
1215 | #: classes/feeds.php:805 |
1216 | #: classes/feeds.php:977 | |
bfb5f543 | 1217 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
1218 | msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)" | |
1219 | ||
dfabcb33 | 1220 | #: classes/feeds.php:957 |
bfb5f543 | 1221 | msgid "No feed selected." |
1222 | msgstr "لم تختر خلاصة." | |
1223 | ||
dfabcb33 AD |
1224 | #: classes/feeds.php:1014 |
1225 | #: classes/feeds.php:1022 | |
bfb5f543 | 1226 | msgid "Feed or site URL" |
1227 | msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع" | |
1228 | ||
dfabcb33 | 1229 | #: classes/feeds.php:1028 |
ce4b0ee2 AD |
1230 | #: classes/pref/feeds.php:590 |
1231 | #: classes/pref/feeds.php:801 | |
bfb5f543 | 1232 | #: classes/pref/feeds.php:1781 |
1233 | msgid "Place in category:" | |
1234 | msgstr "ضعه في التصنيف:" | |
1235 | ||
dfabcb33 | 1236 | #: classes/feeds.php:1036 |
bfb5f543 | 1237 | msgid "Available feeds" |
1238 | msgstr "الخلاصات المتوفّرة" | |
1239 | ||
dfabcb33 | 1240 | #: classes/feeds.php:1048 |
ce4b0ee2 AD |
1241 | #: classes/pref/users.php:133 |
1242 | #: classes/pref/feeds.php:620 | |
1243 | #: classes/pref/feeds.php:837 | |
bfb5f543 | 1244 | msgid "Authentication" |
1245 | msgstr "الإستيثاق" | |
1246 | ||
dfabcb33 | 1247 | #: classes/feeds.php:1052 |
ce4b0ee2 AD |
1248 | #: classes/pref/users.php:397 |
1249 | #: classes/pref/feeds.php:626 | |
1250 | #: classes/pref/feeds.php:841 | |
bfb5f543 | 1251 | #: classes/pref/feeds.php:1795 |
1252 | msgid "Login" | |
1253 | msgstr "الدخول" | |
1254 | ||
dfabcb33 | 1255 | #: classes/feeds.php:1055 |
ce4b0ee2 AD |
1256 | #: classes/pref/feeds.php:639 |
1257 | #: classes/pref/feeds.php:847 | |
bfb5f543 | 1258 | #: classes/pref/feeds.php:1798 |
cadaafb7 | 1259 | #: classes/pref/prefs.php:245 |
bfb5f543 | 1260 | msgid "Password" |
1261 | msgstr "كلمة المرور" | |
1262 | ||
dfabcb33 | 1263 | #: classes/feeds.php:1065 |
bfb5f543 | 1264 | msgid "This feed requires authentication." |
1265 | msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق." | |
1266 | ||
dfabcb33 AD |
1267 | #: classes/feeds.php:1070 |
1268 | #: classes/feeds.php:1124 | |
ce4b0ee2 | 1269 | #: classes/pref/feeds.php:1816 |
bfb5f543 | 1270 | msgid "Subscribe" |
1271 | msgstr "إشترك" | |
1272 | ||
dfabcb33 | 1273 | #: classes/feeds.php:1073 |
bfb5f543 | 1274 | msgid "More feeds" |
1275 | msgstr "المزيد من الخلاصات" | |
1276 | ||
dfabcb33 AD |
1277 | #: classes/feeds.php:1096 |
1278 | #: classes/feeds.php:1156 | |
ce4b0ee2 | 1279 | #: classes/pref/users.php:324 |
ce4b0ee2 | 1280 | #: classes/pref/feeds.php:1298 |
dfabcb33 | 1281 | #: classes/pref/filters.php:712 |
ce4b0ee2 | 1282 | #: js/tt-rss.js:174 |
bfb5f543 | 1283 | msgid "Search" |
1284 | msgstr "إبحث" | |
1285 | ||
dfabcb33 | 1286 | #: classes/feeds.php:1100 |
bfb5f543 | 1287 | msgid "Popular feeds" |
1288 | msgstr "الخلاصات الشعبيَّة" | |
1289 | ||
dfabcb33 | 1290 | #: classes/feeds.php:1101 |
bfb5f543 | 1291 | msgid "Feed archive" |
1292 | msgstr "محفوظات الخلاصة" | |
1293 | ||
dfabcb33 | 1294 | #: classes/feeds.php:1104 |
bfb5f543 | 1295 | msgid "limit:" |
1296 | msgstr "حدّ:" | |
1297 | ||
dfabcb33 | 1298 | #: classes/feeds.php:1125 |
ce4b0ee2 | 1299 | #: classes/pref/users.php:350 |
ec5ac2ec | 1300 | #: classes/pref/feeds.php:744 |
dfabcb33 AD |
1301 | #: classes/pref/filters.php:465 |
1302 | #: classes/pref/filters.php:738 | |
ec5ac2ec | 1303 | #: classes/pref/labels.php:284 |
bfb5f543 | 1304 | #: plugins/instances/init.php:294 |
1305 | msgid "Remove" | |
1306 | msgstr "إحذف" | |
1307 | ||
dfabcb33 | 1308 | #: classes/feeds.php:1136 |
bfb5f543 | 1309 | msgid "Look for" |
1310 | msgstr "إبحث عن" | |
1311 | ||
dfabcb33 AD |
1312 | #: classes/feeds.php:1144 |
1313 | #, php-format | |
1314 | msgid "in %s" | |
1315 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 1316 | |
dfabcb33 | 1317 | #: classes/feeds.php:1152 |
bfb5f543 | 1318 | msgid "Search syntax" |
1319 | msgstr "نحو البحث" | |
1320 | ||
ec5ac2ec AD |
1321 | #: classes/article.php:25 |
1322 | msgid "Article not found." | |
1323 | msgstr "البند غير موجود" | |
bfb5f543 | 1324 | |
ec5ac2ec AD |
1325 | #: classes/article.php:178 |
1326 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1327 | msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)" | |
bfb5f543 | 1328 | |
ec5ac2ec AD |
1329 | #: classes/article.php:203 |
1330 | #: classes/pref/users.php:168 | |
1331 | #: classes/pref/feeds.php:773 | |
1332 | #: classes/pref/feeds.php:900 | |
dfabcb33 | 1333 | #: classes/pref/filters.php:472 |
ec5ac2ec | 1334 | #: classes/pref/labels.php:79 |
dfabcb33 | 1335 | #: classes/pref/prefs.php:983 |
cadaafb7 | 1336 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186 |
ec5ac2ec AD |
1337 | #: plugins/note/init.php:51 |
1338 | #: plugins/nsfw/init.php:85 | |
1339 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
1340 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
dfabcb33 | 1341 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:57 |
ec5ac2ec AD |
1342 | msgid "Save" |
1343 | msgstr "إحفظ" | |
bfb5f543 | 1344 | |
ce4b0ee2 AD |
1345 | #: classes/opml.php:28 |
1346 | #: classes/opml.php:33 | |
bfb5f543 | 1347 | msgid "OPML Utility" |
1348 | msgstr "أداة OPML" | |
1349 | ||
1350 | #: classes/opml.php:37 | |
1351 | msgid "Importing OPML..." | |
1352 | msgstr "إستيراد OPML..." | |
1353 | ||
1354 | #: classes/opml.php:41 | |
1355 | msgid "Return to preferences" | |
1356 | msgstr "العودة للتفضيلات" | |
1357 | ||
1358 | #: classes/opml.php:271 | |
1359 | #, php-format | |
1360 | msgid "Adding feed: %s" | |
1361 | msgstr "إضافة الخلاصة: %s" | |
1362 | ||
1363 | #: classes/opml.php:282 | |
1364 | #, php-format | |
1365 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1366 | msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s" | |
1367 | ||
1368 | #: classes/opml.php:296 | |
1369 | #, php-format | |
1370 | msgid "Adding label %s" | |
1371 | msgstr "إضافة التسمية %s" | |
1372 | ||
1373 | #: classes/opml.php:299 | |
1374 | #, php-format | |
1375 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1376 | msgstr "تسمية مكرَّرة: %s" | |
1377 | ||
1378 | #: classes/opml.php:311 | |
df7419cd | 1379 | #, php-format |
bfb5f543 | 1380 | msgid "Setting preference key %s to %s" |
1381 | msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s" | |
1382 | ||
1383 | #: classes/opml.php:343 | |
1384 | msgid "Adding filter..." | |
1385 | msgstr "تجري إضافة المرشِّح..." | |
1386 | ||
1387 | #: classes/opml.php:421 | |
1388 | #, php-format | |
1389 | msgid "Processing category: %s" | |
1390 | msgstr "معالجة التصنيف: %s" | |
1391 | ||
ce4b0ee2 | 1392 | #: classes/opml.php:470 |
bfb5f543 | 1393 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 |
8b4bfd5c | 1394 | #: plugins/import_export/init.php:424 |
bfb5f543 | 1395 | #, php-format |
1396 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1397 | msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d" | |
1398 | ||
ce4b0ee2 | 1399 | #: classes/opml.php:484 |
bfb5f543 | 1400 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 |
8b4bfd5c | 1401 | #: plugins/import_export/init.php:438 |
bfb5f543 | 1402 | msgid "Unable to move uploaded file." |
1403 | msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع." | |
1404 | ||
ce4b0ee2 | 1405 | #: classes/opml.php:488 |
bfb5f543 | 1406 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 |
8b4bfd5c | 1407 | #: plugins/import_export/init.php:442 |
bfb5f543 | 1408 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1409 | msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML." | |
1410 | ||
ec5ac2ec | 1411 | #: classes/opml.php:499 |
bfb5f543 | 1412 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." |
1413 | msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول." | |
1414 | ||
ec5ac2ec | 1415 | #: classes/opml.php:506 |
ce4b0ee2 | 1416 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 |
bfb5f543 | 1417 | msgid "Error while parsing document." |
1418 | msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند." | |
1419 | ||
ce4b0ee2 | 1420 | #: classes/pref/system.php:8 |
ec5ac2ec | 1421 | #: classes/pref/users.php:6 |
bfb5f543 | 1422 | #: plugins/instances/init.php:154 |
1423 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1424 | msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب." | |
1425 | ||
ec5ac2ec AD |
1426 | #: classes/pref/system.php:29 |
1427 | msgid "Error Log" | |
1428 | msgstr "قيد الأخطاء" | |
1429 | ||
1430 | #: classes/pref/system.php:40 | |
cadaafb7 | 1431 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250 |
ec5ac2ec AD |
1432 | msgid "Refresh" |
1433 | msgstr "تحديث" | |
1434 | ||
1435 | #: classes/pref/system.php:43 | |
1436 | msgid "Clear log" | |
1437 | msgstr "إمسح السجل" | |
1438 | ||
1439 | #: classes/pref/system.php:48 | |
1440 | msgid "Error" | |
1441 | msgstr "خطأ" | |
1442 | ||
1443 | #: classes/pref/system.php:49 | |
1444 | msgid "Filename" | |
1445 | msgstr "اسم الملف" | |
1446 | ||
1447 | #: classes/pref/system.php:50 | |
1448 | msgid "Message" | |
1449 | msgstr "الرسالة" | |
1450 | ||
1451 | #: classes/pref/system.php:52 | |
1452 | msgid "Date" | |
1453 | msgstr "التاريخ" | |
1454 | ||
bfb5f543 | 1455 | #: classes/pref/users.php:34 |
1456 | msgid "User not found" | |
1457 | msgstr "مستخدم غير موجود" | |
1458 | ||
ce4b0ee2 AD |
1459 | #: classes/pref/users.php:53 |
1460 | #: classes/pref/users.php:399 | |
bfb5f543 | 1461 | msgid "Registered" |
1462 | msgstr "مسجَّل" | |
1463 | ||
1464 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1465 | msgid "Last logged in" | |
1466 | msgstr "آخر دخول للنظام" | |
1467 | ||
1468 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1469 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1470 | msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها" | |
1471 | ||
1472 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1473 | msgid "Subscribed feeds" | |
1474 | msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها" | |
1475 | ||
1476 | #: classes/pref/users.php:136 | |
1477 | msgid "Access level: " | |
1478 | msgstr "مستوى الوصول:" | |
1479 | ||
ce4b0ee2 AD |
1480 | #: classes/pref/users.php:154 |
1481 | #: classes/pref/feeds.php:647 | |
bfb5f543 | 1482 | #: classes/pref/feeds.php:853 |
1483 | msgid "Options" | |
1484 | msgstr "خيارات" | |
1485 | ||
1486 | #: classes/pref/users.php:232 | |
1487 | #, php-format | |
1488 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1489 | msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>" | |
1490 | ||
1491 | #: classes/pref/users.php:239 | |
1492 | #, php-format | |
1493 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1494 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>" | |
1495 | ||
1496 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1497 | #, php-format | |
1498 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1499 | msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً." | |
1500 | ||
1501 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1502 | #, php-format | |
1503 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1504 | msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>" | |
1505 | ||
1506 | #: classes/pref/users.php:267 | |
1507 | #, php-format | |
1508 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
ce4b0ee2 | 1509 | msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>" |
bfb5f543 | 1510 | |
1511 | #: classes/pref/users.php:291 | |
1512 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1513 | msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور" | |
1514 | ||
ce4b0ee2 | 1515 | #: classes/pref/users.php:334 |
ec5ac2ec AD |
1516 | #: classes/pref/feeds.php:1302 |
1517 | #: classes/pref/feeds.php:1559 | |
1518 | #: classes/pref/feeds.php:1623 | |
dfabcb33 AD |
1519 | #: classes/pref/filters.php:346 |
1520 | #: classes/pref/filters.php:394 | |
1521 | #: classes/pref/filters.php:716 | |
1522 | #: classes/pref/filters.php:804 | |
1523 | #: classes/pref/filters.php:831 | |
ec5ac2ec | 1524 | #: classes/pref/labels.php:272 |
dfabcb33 | 1525 | #: classes/pref/prefs.php:994 |
ce4b0ee2 | 1526 | #: plugins/instances/init.php:284 |
bfb5f543 | 1527 | msgid "Select" |
1528 | msgstr "إختر" | |
1529 | ||
1530 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1531 | msgid "Create user" | |
1532 | msgstr "أنشئ مستخدم" | |
1533 | ||
1534 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1535 | msgid "Details" | |
1536 | msgstr "تفاصيل" | |
1537 | ||
ce4b0ee2 | 1538 | #: classes/pref/users.php:348 |
dfabcb33 | 1539 | #: classes/pref/filters.php:731 |
bfb5f543 | 1540 | #: plugins/instances/init.php:293 |
1541 | msgid "Edit" | |
1542 | msgstr "حرِّر" | |
1543 | ||
1544 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1545 | msgid "Access Level" | |
1546 | msgstr "مستوى الوصول" | |
1547 | ||
1548 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1549 | msgid "Last login" | |
1550 | msgstr "آخر دخول" | |
1551 | ||
ce4b0ee2 AD |
1552 | #: classes/pref/users.php:419 |
1553 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
bfb5f543 | 1554 | msgid "Click to edit" |
1555 | msgstr "أنقر للتحرير" | |
1556 | ||
1557 | #: classes/pref/users.php:439 | |
bfb5f543 | 1558 | msgid "No users defined." |
1559 | msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين." | |
1560 | ||
1561 | #: classes/pref/users.php:441 | |
bfb5f543 | 1562 | msgid "No matching users found." |
1563 | msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين" | |
1564 | ||
ec5ac2ec AD |
1565 | #: classes/pref/feeds.php:13 |
1566 | msgid "Check to enable field" | |
1567 | msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل" | |
bfb5f543 | 1568 | |
ec5ac2ec AD |
1569 | #: classes/pref/feeds.php:63 |
1570 | #: classes/pref/feeds.php:212 | |
1571 | #: classes/pref/feeds.php:256 | |
1572 | #: classes/pref/feeds.php:262 | |
1573 | #: classes/pref/feeds.php:288 | |
1574 | #, php-format | |
1575 | msgid "(%d feed)" | |
1576 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
1577 | msgstr[0] "(الخلاصة %d)" | |
1578 | msgstr[1] "(الخلاصات %d)" | |
bfb5f543 | 1579 | |
ec5ac2ec AD |
1580 | #: classes/pref/feeds.php:556 |
1581 | msgid "Feed Title" | |
1582 | msgstr "عنوان الخلاصة" | |
bfb5f543 | 1583 | |
ec5ac2ec AD |
1584 | #: classes/pref/feeds.php:598 |
1585 | #: classes/pref/feeds.php:812 | |
1586 | msgid "Update" | |
1587 | msgstr "تحديث" | |
bfb5f543 | 1588 | |
ec5ac2ec AD |
1589 | #: classes/pref/feeds.php:613 |
1590 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
1591 | msgid "Article purging:" | |
1592 | msgstr "تنظيف البند:" | |
bfb5f543 | 1593 | |
ec5ac2ec AD |
1594 | #: classes/pref/feeds.php:643 |
1595 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
1596 | msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر." | |
bfb5f543 | 1597 | |
ec5ac2ec AD |
1598 | #: classes/pref/feeds.php:659 |
1599 | #: classes/pref/feeds.php:857 | |
1600 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1601 | msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية" | |
bfb5f543 | 1602 | |
ec5ac2ec AD |
1603 | #: classes/pref/feeds.php:671 |
1604 | #: classes/pref/feeds.php:863 | |
1605 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1606 | msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز" | |
bfb5f543 | 1607 | |
ec5ac2ec AD |
1608 | #: classes/pref/feeds.php:684 |
1609 | #: classes/pref/feeds.php:869 | |
1610 | msgid "Always display image attachments" | |
1611 | msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً" | |
bfb5f543 | 1612 | |
ec5ac2ec AD |
1613 | #: classes/pref/feeds.php:697 |
1614 | #: classes/pref/feeds.php:877 | |
1615 | msgid "Do not embed images" | |
1616 | msgstr "لا تضمِّن الصور" | |
bfb5f543 | 1617 | |
ec5ac2ec AD |
1618 | #: classes/pref/feeds.php:710 |
1619 | #: classes/pref/feeds.php:885 | |
1620 | msgid "Cache images locally" | |
1621 | msgstr "خبئ الصور محلياً" | |
1622 | ||
1623 | #: classes/pref/feeds.php:722 | |
1624 | #: classes/pref/feeds.php:891 | |
1625 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
1626 | msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة" | |
1627 | ||
1628 | #: classes/pref/feeds.php:728 | |
1629 | msgid "Icon" | |
1630 | msgstr "أيقونة" | |
1631 | ||
1632 | #: classes/pref/feeds.php:742 | |
1633 | msgid "Replace" | |
1634 | msgstr "إستبدال" | |
1635 | ||
1636 | #: classes/pref/feeds.php:764 | |
1637 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1638 | msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع" | |
1639 | ||
1640 | #: classes/pref/feeds.php:771 | |
1641 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
1642 | msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها." | |
1643 | ||
1644 | #: classes/pref/feeds.php:1146 | |
1645 | #: classes/pref/feeds.php:1199 | |
1646 | msgid "All done." | |
1647 | msgstr "انتهى العمل." | |
1648 | ||
1649 | #: classes/pref/feeds.php:1254 | |
1650 | msgid "Feeds with errors" | |
1651 | msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء" | |
1652 | ||
1653 | #: classes/pref/feeds.php:1279 | |
1654 | msgid "Inactive feeds" | |
1655 | msgstr "الخلاصات الخاملة" | |
1656 | ||
1657 | #: classes/pref/feeds.php:1316 | |
1658 | msgid "Edit selected feeds" | |
1659 | msgstr "حرّر الخلاصات المختارة" | |
1660 | ||
1661 | #: classes/pref/feeds.php:1318 | |
1662 | #: classes/pref/feeds.php:1332 | |
dfabcb33 | 1663 | #: classes/pref/filters.php:734 |
ec5ac2ec AD |
1664 | msgid "Reset sort order" |
1665 | msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز" | |
1666 | ||
1667 | #: classes/pref/feeds.php:1320 | |
1668 | #: js/prefs.js:1732 | |
1669 | msgid "Batch subscribe" | |
1670 | msgstr "إشتراك بالجملة" | |
1671 | ||
1672 | #: classes/pref/feeds.php:1327 | |
1673 | msgid "Categories" | |
1674 | msgstr "التصنيفات" | |
1675 | ||
1676 | #: classes/pref/feeds.php:1330 | |
1677 | msgid "Add category" | |
1678 | msgstr "أضف تصنيفاً" | |
1679 | ||
1680 | #: classes/pref/feeds.php:1334 | |
1681 | msgid "Remove selected" | |
1682 | msgstr "إحذف المختارة" | |
1683 | ||
1684 | #: classes/pref/feeds.php:1345 | |
1685 | msgid "More actions..." | |
1686 | msgstr "إجراءات أكثر..." | |
1687 | ||
1688 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
1689 | msgid "Manual purge" | |
1690 | msgstr "تنظيف يدوي" | |
1691 | ||
1692 | #: classes/pref/feeds.php:1353 | |
1693 | msgid "Clear feed data" | |
1694 | msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
1695 | ||
1696 | #: classes/pref/feeds.php:1354 | |
dfabcb33 | 1697 | #: classes/pref/filters.php:742 |
ec5ac2ec AD |
1698 | msgid "Rescore articles" |
1699 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود" | |
1700 | ||
1701 | #: classes/pref/feeds.php:1404 | |
1702 | msgid "OPML" | |
1703 | msgstr "OPML" | |
1704 | ||
1705 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
1706 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
1707 | msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً." | |
1708 | ||
1709 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
1710 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
1711 | msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML." | |
1712 | ||
1713 | #: classes/pref/feeds.php:1419 | |
1714 | msgid "Import my OPML" | |
1715 | msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي" | |
1716 | ||
1717 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
1718 | msgid "Filename:" | |
1719 | msgstr "اسم الملف:" | |
1720 | ||
1721 | #: classes/pref/feeds.php:1425 | |
1722 | msgid "Include settings" | |
1723 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
1724 | ||
1725 | #: classes/pref/feeds.php:1429 | |
1726 | msgid "Export OPML" | |
1727 | msgstr "تصدير OPML" | |
1728 | ||
1729 | #: classes/pref/feeds.php:1433 | |
1730 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
1731 | msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً." | |
1732 | ||
1733 | #: classes/pref/feeds.php:1435 | |
1734 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
1735 | msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية." | |
1736 | ||
1737 | #: classes/pref/feeds.php:1437 | |
1738 | msgid "Public OPML URL" | |
1739 | msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة " | |
1740 | ||
1741 | #: classes/pref/feeds.php:1438 | |
1742 | msgid "Display published OPML URL" | |
1743 | msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML" | |
1744 | ||
1745 | #: classes/pref/feeds.php:1447 | |
1746 | msgid "Firefox integration" | |
1747 | msgstr "التكامل مع فيرفوكس" | |
1748 | ||
1749 | #: classes/pref/feeds.php:1449 | |
1750 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
1751 | msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه." | |
1752 | ||
1753 | #: classes/pref/feeds.php:1456 | |
1754 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1755 | msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات." | |
1756 | ||
1757 | #: classes/pref/feeds.php:1464 | |
1758 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
1759 | msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة" | |
1760 | ||
1761 | #: classes/pref/feeds.php:1466 | |
1762 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
1763 | msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه." | |
1764 | ||
1765 | #: classes/pref/feeds.php:1474 | |
1766 | msgid "Display URL" | |
1767 | msgstr "إعرض عنوان URL" | |
1768 | ||
1769 | #: classes/pref/feeds.php:1477 | |
1770 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1771 | msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة" | |
1772 | ||
1773 | #: classes/pref/feeds.php:1555 | |
1774 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
1775 | msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):" | |
1776 | ||
1777 | #: classes/pref/feeds.php:1589 | |
1778 | #: classes/pref/feeds.php:1653 | |
1779 | msgid "Click to edit feed" | |
1780 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
1781 | ||
1782 | #: classes/pref/feeds.php:1607 | |
1783 | #: classes/pref/feeds.php:1673 | |
1784 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1785 | msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة" | |
1786 | ||
1787 | #: classes/pref/feeds.php:1778 | |
1788 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
1789 | msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)" | |
1790 | ||
1791 | #: classes/pref/feeds.php:1787 | |
1792 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
1793 | msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر" | |
1794 | ||
1795 | #: classes/pref/feeds.php:1809 | |
1796 | msgid "Feeds require authentication." | |
1797 | msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق." | |
1798 | ||
dfabcb33 | 1799 | #: classes/pref/filters.php:102 |
ec5ac2ec AD |
1800 | msgid "Articles matching this filter:" |
1801 | msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:" | |
1802 | ||
dfabcb33 | 1803 | #: classes/pref/filters.php:185 |
ec5ac2ec AD |
1804 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." |
1805 | msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح." | |
1806 | ||
dfabcb33 AD |
1807 | #: classes/pref/filters.php:226 |
1808 | #: classes/pref/filters.php:505 | |
ec5ac2ec AD |
1809 | msgid "(inverse)" |
1810 | msgstr "(إعكس)" | |
1811 | ||
dfabcb33 AD |
1812 | #: classes/pref/filters.php:222 |
1813 | #: classes/pref/filters.php:504 | |
bfb5f543 | 1814 | #, php-format |
1815 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1816 | msgstr "%s على %s في %s %s" | |
1817 | ||
dfabcb33 AD |
1818 | #: classes/pref/filters.php:335 |
1819 | #: classes/pref/filters.php:795 | |
ec5ac2ec AD |
1820 | #: classes/pref/labels.php:22 |
1821 | msgid "Caption" | |
1822 | msgstr "تسمية توضيحية" | |
1823 | ||
dfabcb33 AD |
1824 | #: classes/pref/filters.php:341 |
1825 | #: classes/pref/filters.php:799 | |
1826 | #: classes/pref/filters.php:914 | |
bfb5f543 | 1827 | msgid "Match" |
1828 | msgstr "يُطابِق" | |
1829 | ||
dfabcb33 AD |
1830 | #: classes/pref/filters.php:355 |
1831 | #: classes/pref/filters.php:403 | |
1832 | #: classes/pref/filters.php:813 | |
1833 | #: classes/pref/filters.php:840 | |
bfb5f543 | 1834 | msgid "Add" |
1835 | msgstr "أضِف" | |
1836 | ||
dfabcb33 AD |
1837 | #: classes/pref/filters.php:389 |
1838 | #: classes/pref/filters.php:826 | |
bfb5f543 | 1839 | msgid "Apply actions" |
1840 | msgstr "تطبيق الإجراءات" | |
1841 | ||
dfabcb33 AD |
1842 | #: classes/pref/filters.php:439 |
1843 | #: classes/pref/filters.php:855 | |
bfb5f543 | 1844 | msgid "Enabled" |
1845 | msgstr "ممكَّن" | |
1846 | ||
dfabcb33 AD |
1847 | #: classes/pref/filters.php:448 |
1848 | #: classes/pref/filters.php:858 | |
bfb5f543 | 1849 | msgid "Match any rule" |
1850 | msgstr "طابق أي قاعدة" | |
1851 | ||
dfabcb33 AD |
1852 | #: classes/pref/filters.php:457 |
1853 | #: classes/pref/filters.php:861 | |
bfb5f543 | 1854 | msgid "Inverse matching" |
1855 | msgstr "مطابقة عكسيَّة" | |
1856 | ||
dfabcb33 AD |
1857 | #: classes/pref/filters.php:469 |
1858 | #: classes/pref/filters.php:868 | |
bfb5f543 | 1859 | msgid "Test" |
df7419cd | 1860 | msgstr "إختبر" |
bfb5f543 | 1861 | |
dfabcb33 | 1862 | #: classes/pref/filters.php:728 |
bfb5f543 | 1863 | msgid "Combine" |
1864 | msgstr "جمِّع" | |
1865 | ||
dfabcb33 | 1866 | #: classes/pref/filters.php:871 |
bfb5f543 | 1867 | msgid "Create" |
1868 | msgstr "أنشئ" | |
1869 | ||
dfabcb33 | 1870 | #: classes/pref/filters.php:926 |
bfb5f543 | 1871 | msgid "Inverse regular expression matching" |
1872 | msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي" | |
1873 | ||
dfabcb33 | 1874 | #: classes/pref/filters.php:928 |
bfb5f543 | 1875 | msgid "on field" |
1876 | msgstr "في الحقل" | |
1877 | ||
dfabcb33 | 1878 | #: classes/pref/filters.php:934 |
ce4b0ee2 | 1879 | #: js/PrefFilterTree.js:61 |
bfb5f543 | 1880 | msgid "in" |
1881 | msgstr "في" | |
1882 | ||
dfabcb33 | 1883 | #: classes/pref/filters.php:947 |
bfb5f543 | 1884 | msgid "Wiki: Filters" |
1885 | msgstr "ويكي:المرشحات" | |
1886 | ||
dfabcb33 | 1887 | #: classes/pref/filters.php:952 |
bfb5f543 | 1888 | msgid "Save rule" |
1889 | msgstr "إحفظ القاعدة" | |
1890 | ||
dfabcb33 | 1891 | #: classes/pref/filters.php:952 |
ec5ac2ec | 1892 | #: js/functions.js:1025 |
bfb5f543 | 1893 | msgid "Add rule" |
1894 | msgstr "أضف قاعدة" | |
1895 | ||
dfabcb33 | 1896 | #: classes/pref/filters.php:975 |
bfb5f543 | 1897 | msgid "Perform Action" |
1898 | msgstr "القيام بإجراء" | |
1899 | ||
dfabcb33 | 1900 | #: classes/pref/filters.php:1001 |
bfb5f543 | 1901 | msgid "with parameters:" |
1902 | msgstr "بالموسِّطات:" | |
1903 | ||
dfabcb33 | 1904 | #: classes/pref/filters.php:1019 |
bfb5f543 | 1905 | msgid "Save action" |
1906 | msgstr "إحفظ الإجراء" | |
1907 | ||
dfabcb33 | 1908 | #: classes/pref/filters.php:1019 |
ec5ac2ec | 1909 | #: js/functions.js:1051 |
bfb5f543 | 1910 | msgid "Add action" |
1911 | msgstr "أضف إجراء" | |
1912 | ||
dfabcb33 | 1913 | #: classes/pref/filters.php:1042 |
bfb5f543 | 1914 | msgid "[No caption]" |
1915 | msgstr "[دون تسمية توضيحية]" | |
1916 | ||
dfabcb33 | 1917 | #: classes/pref/filters.php:1044 |
bfb5f543 | 1918 | #, php-format |
1919 | msgid "%s (%d rule)" | |
1920 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1921 | msgstr[0] "%s (القاعدة %d)" | |
1922 | msgstr[1] "%s (القواعد %d)" | |
1923 | ||
dfabcb33 | 1924 | #: classes/pref/filters.php:1059 |
bfb5f543 | 1925 | #, php-format |
1926 | msgid "%s (+%d action)" | |
1927 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1928 | msgstr[0] "%s (+%d إجراء)" | |
1929 | msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)" | |
1930 | ||
ec5ac2ec AD |
1931 | #: classes/pref/labels.php:37 |
1932 | msgid "Colors" | |
1933 | msgstr "الألوان" | |
1934 | ||
1935 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1936 | msgid "Foreground:" | |
1937 | msgstr "العرض في الأمام:" | |
1938 | ||
1939 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1940 | msgid "Background:" | |
1941 | msgstr "العرض في الخلفيَّة:" | |
1942 | ||
1943 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1944 | #, php-format | |
1945 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1946 | msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>" | |
1947 | ||
1948 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1949 | msgid "Clear colors" | |
1950 | msgstr "إمسح الألوان" | |
1951 | ||
bfb5f543 | 1952 | #: classes/pref/prefs.php:18 |
1953 | msgid "General" | |
1954 | msgstr "عام" | |
1955 | ||
1956 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
bfb5f543 | 1957 | msgid "Interface" |
1958 | msgstr "واجهة" | |
1959 | ||
1960 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1961 | msgid "Advanced" | |
1962 | msgstr "متقدِّم" | |
1963 | ||
1964 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1965 | msgid "Digest" | |
1966 | msgstr "موجز" | |
1967 | ||
1968 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1969 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1970 | msgstr "السماح بتكرار البنود" | |
1971 | ||
1972 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
bfb5f543 | 1973 | msgid "Blacklisted tags" |
1974 | msgstr "علامات القائمة السوداء" | |
1975 | ||
8b4bfd5c | 1976 | #: classes/pref/prefs.php:26 |
ce4b0ee2 AD |
1977 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." |
1978 | msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)." | |
bfb5f543 | 1979 | |
8b4bfd5c | 1980 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
bfb5f543 | 1981 | msgid "Automatically mark articles as read" |
1982 | msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً" | |
1983 | ||
8b4bfd5c | 1984 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
ce4b0ee2 AD |
1985 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." |
1986 | msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود." | |
bfb5f543 | 1987 | |
8b4bfd5c | 1988 | #: classes/pref/prefs.php:28 |
bfb5f543 | 1989 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" |
1990 | msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع" | |
1991 | ||
8b4bfd5c | 1992 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
bfb5f543 | 1993 | msgid "Combined feed display" |
1994 | msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة" | |
1995 | ||
8b4bfd5c | 1996 | #: classes/pref/prefs.php:29 |
ce4b0ee2 AD |
1997 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" |
1998 | msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود" | |
bfb5f543 | 1999 | |
8b4bfd5c | 2000 | #: classes/pref/prefs.php:30 |
bfb5f543 | 2001 | msgid "Confirm marking feed as read" |
2002 | msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة" | |
2003 | ||
8b4bfd5c | 2004 | #: classes/pref/prefs.php:31 |
bfb5f543 | 2005 | msgid "Amount of articles to display at once" |
2006 | msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة" | |
2007 | ||
8b4bfd5c | 2008 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
bfb5f543 | 2009 | msgid "Default feed update interval" |
2010 | msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة" | |
2011 | ||
8b4bfd5c | 2012 | #: classes/pref/prefs.php:32 |
ce4b0ee2 | 2013 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" |
bfb5f543 | 2014 | msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث" |
2015 | ||
8b4bfd5c | 2016 | #: classes/pref/prefs.php:33 |
bfb5f543 | 2017 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" |
2018 | msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة" | |
2019 | ||
8b4bfd5c | 2020 | #: classes/pref/prefs.php:34 |
bfb5f543 | 2021 | msgid "Enable e-mail digest" |
2022 | msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني" | |
2023 | ||
8b4bfd5c | 2024 | #: classes/pref/prefs.php:34 |
ce4b0ee2 AD |
2025 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" |
2026 | msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام." | |
bfb5f543 | 2027 | |
8b4bfd5c | 2028 | #: classes/pref/prefs.php:35 |
bfb5f543 | 2029 | msgid "Try to send digests around specified time" |
2030 | msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد" | |
2031 | ||
8b4bfd5c | 2032 | #: classes/pref/prefs.php:35 |
bfb5f543 | 2033 | msgid "Uses UTC timezone" |
2034 | msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)" | |
2035 | ||
8b4bfd5c | 2036 | #: classes/pref/prefs.php:36 |
bfb5f543 | 2037 | msgid "Enable API access" |
2038 | msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)" | |
2039 | ||
8b4bfd5c | 2040 | #: classes/pref/prefs.php:36 |
bfb5f543 | 2041 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" |
ce4b0ee2 | 2042 | msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)" |
bfb5f543 | 2043 | |
8b4bfd5c | 2044 | #: classes/pref/prefs.php:37 |
bfb5f543 | 2045 | msgid "Enable feed categories" |
2046 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
2047 | ||
8b4bfd5c | 2048 | #: classes/pref/prefs.php:38 |
bfb5f543 | 2049 | msgid "Sort feeds by unread articles count" |
2050 | msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة" | |
2051 | ||
8b4bfd5c | 2052 | #: classes/pref/prefs.php:39 |
bfb5f543 | 2053 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" |
2054 | msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)" | |
2055 | ||
8b4bfd5c | 2056 | #: classes/pref/prefs.php:40 |
bfb5f543 | 2057 | msgid "Hide feeds with no unread articles" |
df7419cd | 2058 | msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة" |
bfb5f543 | 2059 | |
8b4bfd5c | 2060 | #: classes/pref/prefs.php:41 |
bfb5f543 | 2061 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" |
2062 | msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة" | |
2063 | ||
8b4bfd5c | 2064 | #: classes/pref/prefs.php:42 |
bfb5f543 | 2065 | msgid "Long date format" |
2066 | msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ" | |
2067 | ||
8b4bfd5c | 2068 | #: classes/pref/prefs.php:42 |
ce4b0ee2 AD |
2069 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." |
2070 | msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ." | |
bfb5f543 | 2071 | |
8b4bfd5c | 2072 | #: classes/pref/prefs.php:43 |
bfb5f543 | 2073 | msgid "On catchup show next feed" |
2074 | msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية" | |
2075 | ||
8b4bfd5c | 2076 | #: classes/pref/prefs.php:43 |
ce4b0ee2 AD |
2077 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" |
2078 | msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة" | |
bfb5f543 | 2079 | |
8b4bfd5c | 2080 | #: classes/pref/prefs.php:44 |
bfb5f543 | 2081 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" |
2082 | msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)" | |
2083 | ||
8b4bfd5c | 2084 | #: classes/pref/prefs.php:45 |
bfb5f543 | 2085 | msgid "Purge unread articles" |
2086 | msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة" | |
2087 | ||
8b4bfd5c | 2088 | #: classes/pref/prefs.php:46 |
bfb5f543 | 2089 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" |
2090 | msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)" | |
2091 | ||
8b4bfd5c | 2092 | #: classes/pref/prefs.php:47 |
bfb5f543 | 2093 | msgid "Short date format" |
df7419cd | 2094 | msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ" |
bfb5f543 | 2095 | |
8b4bfd5c | 2096 | #: classes/pref/prefs.php:48 |
bfb5f543 | 2097 | msgid "Show content preview in headlines list" |
2098 | msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات" | |
2099 | ||
8b4bfd5c | 2100 | #: classes/pref/prefs.php:49 |
bfb5f543 | 2101 | msgid "Sort headlines by feed date" |
2102 | msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة" | |
2103 | ||
8b4bfd5c | 2104 | #: classes/pref/prefs.php:49 |
bfb5f543 | 2105 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." |
ce4b0ee2 | 2106 | msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد" |
bfb5f543 | 2107 | |
8b4bfd5c | 2108 | #: classes/pref/prefs.php:50 |
bfb5f543 | 2109 | msgid "Login with an SSL certificate" |
2110 | msgstr "الدخول بشهادة SSL" | |
2111 | ||
8b4bfd5c | 2112 | #: classes/pref/prefs.php:50 |
bfb5f543 | 2113 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" |
2114 | msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss" | |
2115 | ||
8b4bfd5c | 2116 | #: classes/pref/prefs.php:51 |
bfb5f543 | 2117 | msgid "Do not embed images in articles" |
2118 | msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود" | |
2119 | ||
8b4bfd5c | 2120 | #: classes/pref/prefs.php:52 |
bfb5f543 | 2121 | msgid "Strip unsafe tags from articles" |
2122 | msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود" | |
2123 | ||
8b4bfd5c | 2124 | #: classes/pref/prefs.php:52 |
bfb5f543 | 2125 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." |
2126 | msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود." | |
2127 | ||
8b4bfd5c | 2128 | #: classes/pref/prefs.php:53 |
ec5ac2ec | 2129 | #: js/prefs.js:1687 |
bfb5f543 | 2130 | msgid "Customize stylesheet" |
2131 | msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز" | |
2132 | ||
8b4bfd5c | 2133 | #: classes/pref/prefs.php:53 |
bfb5f543 | 2134 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" |
2135 | msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا" | |
2136 | ||
8b4bfd5c | 2137 | #: classes/pref/prefs.php:54 |
bfb5f543 | 2138 | msgid "Time zone" |
2139 | msgstr "المنطقة الزمنية" | |
2140 | ||
8b4bfd5c | 2141 | #: classes/pref/prefs.php:55 |
bfb5f543 | 2142 | msgid "Group headlines in virtual feeds" |
2143 | msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية" | |
2144 | ||
8b4bfd5c | 2145 | #: classes/pref/prefs.php:55 |
bfb5f543 | 2146 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" |
ce4b0ee2 | 2147 | msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية" |
bfb5f543 | 2148 | |
8b4bfd5c | 2149 | #: classes/pref/prefs.php:56 |
bfb5f543 | 2150 | msgid "Language" |
2151 | msgstr "اللغة" | |
2152 | ||
8b4bfd5c | 2153 | #: classes/pref/prefs.php:57 |
bfb5f543 | 2154 | msgid "Theme" |
2155 | msgstr "السمة" | |
2156 | ||
8b4bfd5c | 2157 | #: classes/pref/prefs.php:57 |
bfb5f543 | 2158 | msgid "Select one of the available CSS themes" |
2159 | msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة" | |
2160 | ||
8b4bfd5c | 2161 | #: classes/pref/prefs.php:126 |
bfb5f543 | 2162 | msgid "The configuration was saved." |
2163 | msgstr "تم حفظ الإعداد." | |
2164 | ||
cadaafb7 | 2165 | #: classes/pref/prefs.php:140 |
bfb5f543 | 2166 | msgid "Your personal data has been saved." |
2167 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
2168 | ||
cadaafb7 | 2169 | #: classes/pref/prefs.php:160 |
bfb5f543 | 2170 | msgid "Your preferences are now set to default values." |
df7419cd | 2171 | msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية." |
bfb5f543 | 2172 | |
cadaafb7 | 2173 | #: classes/pref/prefs.php:183 |
bfb5f543 | 2174 | msgid "Personal data / Authentication" |
2175 | msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق" | |
2176 | ||
cadaafb7 | 2177 | #: classes/pref/prefs.php:203 |
bfb5f543 | 2178 | msgid "Personal data" |
2179 | msgstr "البيانات الشخصية" | |
2180 | ||
cadaafb7 | 2181 | #: classes/pref/prefs.php:213 |
bfb5f543 | 2182 | msgid "Full name" |
2183 | msgstr "الاسم الكامل" | |
2184 | ||
cadaafb7 | 2185 | #: classes/pref/prefs.php:217 |
bfb5f543 | 2186 | msgid "E-mail" |
2187 | msgstr "البريد الإلكتروني" | |
2188 | ||
cadaafb7 | 2189 | #: classes/pref/prefs.php:223 |
bfb5f543 | 2190 | msgid "Access level" |
2191 | msgstr "مستوى الوصول" | |
2192 | ||
cadaafb7 | 2193 | #: classes/pref/prefs.php:233 |
bfb5f543 | 2194 | msgid "Save data" |
2195 | msgstr "إحفظ البيانات" | |
2196 | ||
dfabcb33 | 2197 | #: classes/pref/prefs.php:254 |
bfb5f543 | 2198 | msgid "Your password is at default value, please change it." |
2199 | msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها." | |
2200 | ||
dfabcb33 | 2201 | #: classes/pref/prefs.php:289 |
bfb5f543 | 2202 | msgid "Changing your current password will disable OTP." |
ce4b0ee2 | 2203 | msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)." |
bfb5f543 | 2204 | |
dfabcb33 | 2205 | #: classes/pref/prefs.php:294 |
bfb5f543 | 2206 | msgid "Old password" |
2207 | msgstr "كلمة المرور السابقة" | |
2208 | ||
dfabcb33 | 2209 | #: classes/pref/prefs.php:297 |
bfb5f543 | 2210 | msgid "New password" |
2211 | msgstr "كلمة المرور الجديدة" | |
2212 | ||
dfabcb33 | 2213 | #: classes/pref/prefs.php:302 |
bfb5f543 | 2214 | msgid "Confirm password" |
2215 | msgstr "أكِّد كلمة المرور" | |
2216 | ||
dfabcb33 | 2217 | #: classes/pref/prefs.php:312 |
bfb5f543 | 2218 | msgid "Change password" |
2219 | msgstr "غيِّر كلمة المرور" | |
2220 | ||
dfabcb33 | 2221 | #: classes/pref/prefs.php:318 |
bfb5f543 | 2222 | msgid "One time passwords / Authenticator" |
2223 | msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق" | |
2224 | ||
dfabcb33 | 2225 | #: classes/pref/prefs.php:322 |
ce4b0ee2 AD |
2226 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." |
2227 | msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل." | |
bfb5f543 | 2228 | |
dfabcb33 AD |
2229 | #: classes/pref/prefs.php:347 |
2230 | #: classes/pref/prefs.php:398 | |
bfb5f543 | 2231 | msgid "Enter your password" |
2232 | msgstr "أدخل كلمة المرور" | |
2233 | ||
dfabcb33 | 2234 | #: classes/pref/prefs.php:358 |
bfb5f543 | 2235 | msgid "Disable OTP" |
2236 | msgstr "عطِّل OTP" | |
2237 | ||
dfabcb33 | 2238 | #: classes/pref/prefs.php:364 |
ce4b0ee2 AD |
2239 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." |
2240 | msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)." | |
bfb5f543 | 2241 | |
dfabcb33 | 2242 | #: classes/pref/prefs.php:366 |
bfb5f543 | 2243 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" |
2244 | msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:" | |
2245 | ||
dfabcb33 | 2246 | #: classes/pref/prefs.php:403 |
bfb5f543 | 2247 | msgid "Enter the generated one time password" |
2248 | msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها" | |
2249 | ||
dfabcb33 | 2250 | #: classes/pref/prefs.php:417 |
bfb5f543 | 2251 | msgid "Enable OTP" |
2252 | msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)" | |
2253 | ||
dfabcb33 | 2254 | #: classes/pref/prefs.php:423 |
bfb5f543 | 2255 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." |
2256 | msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد." | |
2257 | ||
dfabcb33 | 2258 | #: classes/pref/prefs.php:466 |
bfb5f543 | 2259 | msgid "Some preferences are only available in default profile." |
2260 | msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط." | |
2261 | ||
dfabcb33 | 2262 | #: classes/pref/prefs.php:564 |
bfb5f543 | 2263 | msgid "Customize" |
2264 | msgstr "خصِّص" | |
2265 | ||
dfabcb33 | 2266 | #: classes/pref/prefs.php:627 |
bfb5f543 | 2267 | msgid "Register" |
2268 | msgstr "سجِّل" | |
2269 | ||
dfabcb33 | 2270 | #: classes/pref/prefs.php:631 |
bfb5f543 | 2271 | msgid "Clear" |
2272 | msgstr "إمسح" | |
2273 | ||
dfabcb33 | 2274 | #: classes/pref/prefs.php:637 |
bfb5f543 | 2275 | #, php-format |
2276 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2277 | msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
2278 | ||
dfabcb33 | 2279 | #: classes/pref/prefs.php:669 |
bfb5f543 | 2280 | msgid "Save configuration" |
2281 | msgstr "إحفظ الإعدادات" | |
2282 | ||
dfabcb33 | 2283 | #: classes/pref/prefs.php:673 |
bfb5f543 | 2284 | msgid "Save and exit preferences" |
2285 | msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات" | |
2286 | ||
dfabcb33 | 2287 | #: classes/pref/prefs.php:678 |
bfb5f543 | 2288 | msgid "Manage profiles" |
2289 | msgstr "إدارة الملفات الشخصية" | |
2290 | ||
dfabcb33 | 2291 | #: classes/pref/prefs.php:681 |
bfb5f543 | 2292 | msgid "Reset to defaults" |
df7419cd | 2293 | msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي" |
bfb5f543 | 2294 | |
dfabcb33 | 2295 | #: classes/pref/prefs.php:704 |
bfb5f543 | 2296 | msgid "Plugins" |
2297 | msgstr "إضافات" | |
2298 | ||
dfabcb33 | 2299 | #: classes/pref/prefs.php:706 |
ce4b0ee2 | 2300 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." |
bfb5f543 | 2301 | msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول." |
2302 | ||
dfabcb33 | 2303 | #: classes/pref/prefs.php:708 |
ce4b0ee2 AD |
2304 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." |
2305 | msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ." | |
bfb5f543 | 2306 | |
dfabcb33 | 2307 | #: classes/pref/prefs.php:734 |
bfb5f543 | 2308 | msgid "System plugins" |
2309 | msgstr "إضافات النظام" | |
2310 | ||
dfabcb33 AD |
2311 | #: classes/pref/prefs.php:738 |
2312 | #: classes/pref/prefs.php:794 | |
bfb5f543 | 2313 | msgid "Plugin" |
2314 | msgstr "إضافة" | |
2315 | ||
dfabcb33 AD |
2316 | #: classes/pref/prefs.php:739 |
2317 | #: classes/pref/prefs.php:795 | |
bfb5f543 | 2318 | msgid "Description" |
2319 | msgstr "الوصف" | |
2320 | ||
dfabcb33 AD |
2321 | #: classes/pref/prefs.php:740 |
2322 | #: classes/pref/prefs.php:796 | |
bfb5f543 | 2323 | msgid "Version" |
2324 | msgstr "الإصدار" | |
2325 | ||
dfabcb33 AD |
2326 | #: classes/pref/prefs.php:741 |
2327 | #: classes/pref/prefs.php:797 | |
bfb5f543 | 2328 | msgid "Author" |
2329 | msgstr "المؤلف" | |
2330 | ||
dfabcb33 AD |
2331 | #: classes/pref/prefs.php:772 |
2332 | #: classes/pref/prefs.php:831 | |
bfb5f543 | 2333 | msgid "more info" |
2334 | msgstr "معلومات إضافية" | |
2335 | ||
dfabcb33 AD |
2336 | #: classes/pref/prefs.php:781 |
2337 | #: classes/pref/prefs.php:840 | |
bfb5f543 | 2338 | msgid "Clear data" |
2339 | msgstr "إمسح البيانات" | |
2340 | ||
dfabcb33 | 2341 | #: classes/pref/prefs.php:790 |
bfb5f543 | 2342 | msgid "User plugins" |
2343 | msgstr "إضافات المستخدم" | |
2344 | ||
dfabcb33 | 2345 | #: classes/pref/prefs.php:855 |
bfb5f543 | 2346 | msgid "Enable selected plugins" |
2347 | msgstr "تمكين الإضافات المختارة" | |
2348 | ||
dfabcb33 | 2349 | #: classes/pref/prefs.php:923 |
bfb5f543 | 2350 | msgid "Incorrect one time password" |
2351 | msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة" | |
2352 | ||
dfabcb33 AD |
2353 | #: classes/pref/prefs.php:926 |
2354 | #: classes/pref/prefs.php:943 | |
bfb5f543 | 2355 | msgid "Incorrect password" |
2356 | msgstr "كلمة المرور خاطئة" | |
2357 | ||
dfabcb33 | 2358 | #: classes/pref/prefs.php:968 |
bfb5f543 | 2359 | #, php-format |
ce4b0ee2 AD |
2360 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." |
2361 | msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد." | |
bfb5f543 | 2362 | |
dfabcb33 | 2363 | #: classes/pref/prefs.php:1008 |
bfb5f543 | 2364 | msgid "Create profile" |
2365 | msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً" | |
2366 | ||
dfabcb33 AD |
2367 | #: classes/pref/prefs.php:1031 |
2368 | #: classes/pref/prefs.php:1059 | |
bfb5f543 | 2369 | msgid "(active)" |
2370 | msgstr "(نَشِط)" | |
2371 | ||
dfabcb33 | 2372 | #: classes/pref/prefs.php:1093 |
bfb5f543 | 2373 | msgid "Remove selected profiles" |
2374 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة" | |
2375 | ||
dfabcb33 | 2376 | #: classes/pref/prefs.php:1095 |
bfb5f543 | 2377 | msgid "Activate profile" |
2378 | msgstr "تنشيط الملف الشخصي" | |
2379 | ||
cadaafb7 | 2380 | #: classes/dlg.php:17 |
ec5ac2ec AD |
2381 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." |
2382 | msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة." | |
bfb5f543 | 2383 | |
cadaafb7 | 2384 | #: classes/dlg.php:48 |
ec5ac2ec AD |
2385 | msgid "Your Public OPML URL is:" |
2386 | msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :" | |
bfb5f543 | 2387 | |
cadaafb7 | 2388 | #: classes/dlg.php:57 |
dfabcb33 | 2389 | #: classes/dlg.php:183 |
ec5ac2ec AD |
2390 | #: plugins/share/init.php:120 |
2391 | msgid "Generate new URL" | |
2392 | msgstr "توليد عنوان URL جديد" | |
bfb5f543 | 2393 | |
cadaafb7 | 2394 | #: classes/dlg.php:71 |
ec5ac2ec AD |
2395 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." |
2396 | msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)." | |
bfb5f543 | 2397 | |
cadaafb7 AD |
2398 | #: classes/dlg.php:75 |
2399 | #: classes/dlg.php:84 | |
ec5ac2ec AD |
2400 | msgid "Last update:" |
2401 | msgstr "آخر تحديث:" | |
bfb5f543 | 2402 | |
cadaafb7 | 2403 | #: classes/dlg.php:80 |
ec5ac2ec AD |
2404 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." |
2405 | msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)." | |
bfb5f543 | 2406 | |
dfabcb33 | 2407 | #: classes/dlg.php:174 |
ec5ac2ec AD |
2408 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
2409 | msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 2410 | |
cadaafb7 | 2411 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28 |
ec5ac2ec | 2412 | #, php-format |
cadaafb7 | 2413 | msgid "Data saved (%s, %d)" |
8b4bfd5c | 2414 | msgstr "" |
bfb5f543 | 2415 | |
cadaafb7 | 2416 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112 |
8b4bfd5c AD |
2417 | #, fuzzy |
2418 | msgid "Show related articles" | |
2419 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
2420 | ||
cadaafb7 AD |
2421 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 |
2422 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225 | |
8b4bfd5c AD |
2423 | #, fuzzy |
2424 | msgid "Mark similar articles as read" | |
2425 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
2426 | ||
cadaafb7 | 2427 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164 |
dfabcb33 | 2428 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:46 |
8b4bfd5c AD |
2429 | #, fuzzy |
2430 | msgid "Global settings" | |
2431 | msgstr "ضمِّن الإعدادات" | |
2432 | ||
cadaafb7 | 2433 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168 |
8b4bfd5c AD |
2434 | msgid "Minimum similarity:" |
2435 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2436 | |
cadaafb7 | 2437 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173 |
8b4bfd5c AD |
2438 | msgid "Minimum title length:" |
2439 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2440 | |
cadaafb7 AD |
2441 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178 |
2442 | #, fuzzy | |
2443 | msgid "Enable for all feeds:" | |
2444 | msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات" | |
2445 | ||
2446 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197 | |
dfabcb33 | 2447 | #: plugins/af_readability/init.php:40 |
8b4bfd5c AD |
2448 | msgid "Currently enabled for (click to edit):" |
2449 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2450 | |
cadaafb7 | 2451 | #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214 |
8b4bfd5c AD |
2452 | msgid "Similarity (pg_trgm)" |
2453 | msgstr "" | |
bfb5f543 | 2454 | |
ec5ac2ec AD |
2455 | #: plugins/af_comics/init.php:39 |
2456 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2457 | msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics" | |
bfb5f543 | 2458 | |
ec5ac2ec AD |
2459 | #: plugins/af_comics/init.php:41 |
2460 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2461 | msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :" | |
bfb5f543 | 2462 | |
ec5ac2ec AD |
2463 | #: plugins/note/init.php:26 |
2464 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2465 | msgid "Edit article note" | |
2466 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
bfb5f543 | 2467 | |
ec5ac2ec | 2468 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 |
8b4bfd5c | 2469 | #: plugins/import_export/init.php:450 |
ec5ac2ec AD |
2470 | msgid "No file uploaded." |
2471 | msgstr "لم يتم تحميل أي ملف." | |
bfb5f543 | 2472 | |
ec5ac2ec AD |
2473 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 |
2474 | #, php-format | |
2475 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2476 | msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ." | |
bfb5f543 | 2477 | |
ec5ac2ec AD |
2478 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 |
2479 | msgid "The document has incorrect format." | |
2480 | msgstr "صيغة المستند غير صحيحة." | |
bfb5f543 | 2481 | |
ec5ac2ec AD |
2482 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 |
2483 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2484 | msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader" | |
bfb5f543 | 2485 | |
ec5ac2ec AD |
2486 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 |
2487 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2488 | msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه." | |
bfb5f543 | 2489 | |
ec5ac2ec AD |
2490 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 |
2491 | msgid "Import my Starred items" | |
2492 | msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة" | |
bfb5f543 | 2493 | |
ce4b0ee2 AD |
2494 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2495 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
2496 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2497 | #: plugins/mail/init.php:118 | |
bfb5f543 | 2498 | msgid "[Forwarded]" |
2499 | msgstr "[إعادة توجيه]" | |
2500 | ||
ce4b0ee2 AD |
2501 | #: plugins/mailto/init.php:49 |
2502 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
bfb5f543 | 2503 | msgid "Multiple articles" |
2504 | msgstr "بنود متعددة" | |
2505 | ||
2506 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2507 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2508 | msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:" | |
2509 | ||
2510 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2511 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2512 | msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد." | |
2513 | ||
2514 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
ce4b0ee2 | 2515 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." |
bfb5f543 | 2516 | msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها." |
2517 | ||
ec5ac2ec AD |
2518 | #: plugins/mailto/init.php:83 |
2519 | msgid "Close this dialog" | |
2520 | msgstr "أغلق مربع الحوار هذا" | |
2521 | ||
bfb5f543 | 2522 | #: plugins/import_export/init.php:58 |
2523 | msgid "Import and export" | |
2524 | msgstr "إستيراد وتصدير" | |
2525 | ||
2526 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
ce4b0ee2 AD |
2527 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." |
2528 | msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه." | |
bfb5f543 | 2529 | |
2530 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2531 | msgid "Export my data" | |
2532 | msgstr "صدّر بياناتي" | |
2533 | ||
2534 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2535 | msgid "Import" | |
2536 | msgstr "إستيراد" | |
2537 | ||
8b4bfd5c | 2538 | #: plugins/import_export/init.php:223 |
bfb5f543 | 2539 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
2540 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح." | |
2541 | ||
8b4bfd5c | 2542 | #: plugins/import_export/init.php:228 |
bfb5f543 | 2543 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
2544 | msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة." | |
2545 | ||
8b4bfd5c | 2546 | #: plugins/import_export/init.php:387 |
bfb5f543 | 2547 | msgid "Finished: " |
df7419cd | 2548 | msgstr "انتهى:" |
bfb5f543 | 2549 | |
8b4bfd5c | 2550 | #: plugins/import_export/init.php:388 |
bfb5f543 | 2551 | #, php-format |
2552 | msgid "%d article processed, " | |
2553 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2554 | msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،" | |
2555 | msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،" | |
2556 | ||
8b4bfd5c | 2557 | #: plugins/import_export/init.php:389 |
bfb5f543 | 2558 | #, php-format |
2559 | msgid "%d imported, " | |
2560 | msgid_plural "%d imported, " | |
2561 | msgstr[0] "تم استيراد %d ،" | |
2562 | msgstr[1] "تم استيراد %d ،" | |
2563 | ||
8b4bfd5c | 2564 | #: plugins/import_export/init.php:390 |
bfb5f543 | 2565 | #, php-format |
2566 | msgid "%d feed created." | |
2567 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2568 | msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d." | |
2569 | msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d." | |
2570 | ||
8b4bfd5c | 2571 | #: plugins/import_export/init.php:395 |
bfb5f543 | 2572 | msgid "Could not load XML document." |
2573 | msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML." | |
2574 | ||
8b4bfd5c | 2575 | #: plugins/import_export/init.php:407 |
bfb5f543 | 2576 | msgid "Prepare data" |
2577 | msgstr "جهّز البيانات" | |
2578 | ||
ec5ac2ec AD |
2579 | #: plugins/nsfw/init.php:30 |
2580 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
2581 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2582 | msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)" | |
2583 | ||
2584 | #: plugins/nsfw/init.php:52 | |
2585 | msgid "NSFW Plugin" | |
2586 | msgstr "إضافة NSFW" | |
2587 | ||
2588 | #: plugins/nsfw/init.php:79 | |
2589 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2590 | msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)" | |
2591 | ||
2592 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2593 | msgid "Configuration saved." | |
2594 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
2595 | ||
2596 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 | |
2597 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2598 | msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:" | |
2599 | ||
2600 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 | |
2601 | msgid "Password has been changed." | |
2602 | msgstr "تم تغيير كلمة المرور." | |
2603 | ||
2604 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 | |
2605 | msgid "Old password is incorrect." | |
2606 | msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة." | |
2607 | ||
2608 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2609 | msgid "Close article" | |
2610 | msgstr "أغلق البند" | |
bfb5f543 | 2611 | |
2612 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
2613 | msgid "Mail addresses saved." | |
2614 | msgstr "تم حفظ عنوان البريد." | |
2615 | ||
2616 | #: plugins/mail/init.php:34 | |
2617 | msgid "Mail plugin" | |
2618 | msgstr "إضافة البريد" | |
2619 | ||
2620 | #: plugins/mail/init.php:36 | |
2621 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2622 | msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):" | |
2623 | ||
ce4b0ee2 | 2624 | #: plugins/mail/init.php:140 |
bfb5f543 | 2625 | msgid "To:" |
2626 | msgstr "إلى:" | |
2627 | ||
ce4b0ee2 | 2628 | #: plugins/mail/init.php:155 |
bfb5f543 | 2629 | msgid "Subject:" |
2630 | msgstr "الموضوع:" | |
2631 | ||
ce4b0ee2 | 2632 | #: plugins/mail/init.php:171 |
bfb5f543 | 2633 | msgid "Send e-mail" |
2634 | msgstr "أرسل بريد إلكتروني" | |
2635 | ||
bfb5f543 | 2636 | #: plugins/instances/init.php:141 |
bfb5f543 | 2637 | msgid "Linked" |
df7419cd | 2638 | msgstr "مرتبط" |
bfb5f543 | 2639 | |
ce4b0ee2 AD |
2640 | #: plugins/instances/init.php:204 |
2641 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
bfb5f543 | 2642 | msgid "Instance" |
2643 | msgstr "مثيلة" | |
2644 | ||
ce4b0ee2 AD |
2645 | #: plugins/instances/init.php:215 |
2646 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
bfb5f543 | 2647 | #: plugins/instances/init.php:404 |
2648 | msgid "Instance URL" | |
2649 | msgstr "عنوان URL للمثيلة" | |
2650 | ||
ce4b0ee2 AD |
2651 | #: plugins/instances/init.php:226 |
2652 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
bfb5f543 | 2653 | msgid "Access key:" |
2654 | msgstr "مفتاح الوصول:" | |
2655 | ||
ce4b0ee2 AD |
2656 | #: plugins/instances/init.php:229 |
2657 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
bfb5f543 | 2658 | #: plugins/instances/init.php:417 |
2659 | msgid "Access key" | |
2660 | msgstr "مفتاح الوصول" | |
2661 | ||
ce4b0ee2 AD |
2662 | #: plugins/instances/init.php:233 |
2663 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
bfb5f543 | 2664 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
2665 | msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين." | |
2666 | ||
ce4b0ee2 AD |
2667 | #: plugins/instances/init.php:241 |
2668 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
bfb5f543 | 2669 | msgid "Generate new key" |
2670 | msgstr "توليد مفتاح جديد" | |
2671 | ||
2672 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2673 | msgid "Link instance" | |
2674 | msgstr "ربط مثيلة" | |
2675 | ||
2676 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
ce4b0ee2 AD |
2677 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" |
2678 | msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:" | |
bfb5f543 | 2679 | |
2680 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2681 | msgid "Last connected" | |
2682 | msgstr "آخر اتصال" | |
2683 | ||
2684 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2685 | msgid "Status" | |
2686 | msgstr "الحالة" | |
2687 | ||
2688 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2689 | msgid "Stored feeds" | |
2690 | msgstr "الخلاصات المخزَّنة" | |
2691 | ||
2692 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2693 | msgid "Create link" | |
2694 | msgstr "أنشئ رابط" | |
2695 | ||
dfabcb33 AD |
2696 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:21 |
2697 | msgid "af_redditimgur settings" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | ||
2700 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:54 | |
2701 | msgid "Extract missing content using Readability" | |
2702 | msgstr "" | |
2703 | ||
2704 | #: plugins/af_redditimgur/init.php:69 | |
2705 | #, fuzzy | |
2706 | msgid "Configuration saved" | |
2707 | msgstr "حُفظت الإعدادات." | |
2708 | ||
2709 | #: plugins/af_readability/init.php:29 | |
2710 | msgid "af_readability settings" | |
2711 | msgstr "" | |
2712 | ||
2713 | #: plugins/af_readability/init.php:57 | |
2714 | #, fuzzy | |
2715 | msgid "Readability" | |
2716 | msgstr "تحقق من التوفُّر" | |
2717 | ||
2718 | #: plugins/af_readability/init.php:68 | |
2719 | #, fuzzy | |
2720 | msgid "Inline article content" | |
2721 | msgstr "حرّر ملاحظة للبند" | |
2722 | ||
ec5ac2ec | 2723 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 |
dfabcb33 | 2724 | #: plugins/vf_shared/init.php:69 |
ec5ac2ec AD |
2725 | msgid "Shared articles" |
2726 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
2727 | ||
cadaafb7 AD |
2728 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122 |
2729 | msgid "+1" | |
2730 | msgstr "" | |
2731 | ||
2732 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126 | |
2733 | msgid "-1" | |
2734 | msgstr "" | |
2735 | ||
2736 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130 | |
2737 | msgid "Show classifier info" | |
2738 | msgstr "" | |
2739 | ||
2740 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216 | |
2741 | #, fuzzy | |
2742 | msgid "Statistics" | |
2743 | msgstr "الحالة" | |
2744 | ||
2745 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218 | |
2746 | #, php-format | |
2747 | msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d" | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | ||
2750 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235 | |
2751 | #, fuzzy | |
2752 | msgid "Last matched articles" | |
2753 | msgstr "البنود بنجمة" | |
2754 | ||
2755 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253 | |
2756 | #, fuzzy | |
2757 | msgid "Clear database" | |
2758 | msgstr "إمسح البيانات" | |
2759 | ||
2760 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261 | |
2761 | msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)" | |
2762 | msgstr "" | |
2763 | ||
2764 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376 | |
2765 | #, fuzzy, php-format | |
2766 | msgid "Currently stored as: %s" | |
2767 | msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)" | |
2768 | ||
2769 | #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380 | |
2770 | msgid "Classifier result" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | ||
ec5ac2ec AD |
2773 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 |
2774 | msgid "Bookmarklets" | |
2775 | msgstr "علامات مرجعية" | |
2776 | ||
2777 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2778 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2779 | msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها." | |
2780 | ||
2781 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2782 | #, php-format | |
2783 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2784 | msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟" | |
2785 | ||
2786 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2787 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2788 | msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS" | |
2789 | ||
2790 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2791 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2792 | msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS" | |
2793 | ||
bfb5f543 | 2794 | #: plugins/share/init.php:39 |
2795 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2796 | msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة." | |
2797 | ||
2798 | #: plugins/share/init.php:44 | |
2799 | msgid "Unshare all articles" | |
2800 | msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود" | |
2801 | ||
2802 | #: plugins/share/init.php:77 | |
2803 | msgid "Share by URL" | |
2804 | msgstr "شارك عبر عنوان URL" | |
2805 | ||
2806 | #: plugins/share/init.php:99 | |
2807 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2808 | msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:" | |
2809 | ||
2810 | #: plugins/share/init.php:117 | |
2811 | msgid "Unshare article" | |
2812 | msgstr "إلغاء مشاركة البند" | |
2813 | ||
bfb5f543 | 2814 | #: js/functions.js:62 |
2815 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2816 | msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات." | |
2817 | ||
f8eb8d78 AD |
2818 | #: js/functions.js:90 |
2819 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
2822 | #: js/functions.js:93 | |
2823 | msgid "Close" | |
2824 | msgstr "" | |
2825 | ||
bfb5f543 | 2826 | #: js/functions.js:104 |
ce4b0ee2 AD |
2827 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." |
2828 | msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات." | |
bfb5f543 | 2829 | |
ec5ac2ec | 2830 | #: js/functions.js:224 |
bfb5f543 | 2831 | msgid "Click to close" |
2832 | msgstr "أنقر للإغلاق" | |
2833 | ||
ec5ac2ec | 2834 | #: js/functions.js:1051 |
bfb5f543 | 2835 | msgid "Edit action" |
2836 | msgstr "تحرير الإجراء" | |
2837 | ||
ec5ac2ec | 2838 | #: js/functions.js:1088 |
bfb5f543 | 2839 | msgid "Create Filter" |
2840 | msgstr "إنشاء مرشِّح" | |
2841 | ||
ec5ac2ec | 2842 | #: js/functions.js:1218 |
ce4b0ee2 AD |
2843 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." |
2844 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة." | |
bfb5f543 | 2845 | |
ec5ac2ec | 2846 | #: js/functions.js:1229 |
bfb5f543 | 2847 | msgid "Subscription reset." |
2848 | msgstr "إعادة تعيين الإشتراك." | |
2849 | ||
ec5ac2ec | 2850 | #: js/functions.js:1239 |
dfabcb33 | 2851 | #: js/tt-rss.js:685 |
f8eb8d78 | 2852 | #, perl-format |
bfb5f543 | 2853 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2854 | msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟" | |
2855 | ||
ec5ac2ec | 2856 | #: js/functions.js:1242 |
bfb5f543 | 2857 | msgid "Removing feed..." |
2858 | msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..." | |
2859 | ||
ec5ac2ec | 2860 | #: js/functions.js:1349 |
bfb5f543 | 2861 | msgid "Please enter category title:" |
2862 | msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:" | |
2863 | ||
ec5ac2ec | 2864 | #: js/functions.js:1380 |
bfb5f543 | 2865 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2866 | msgstr "توليد عنوان " | |
2867 | ||
ec5ac2ec AD |
2868 | #: js/functions.js:1384 |
2869 | #: js/prefs.js:1218 | |
bfb5f543 | 2870 | msgid "Trying to change address..." |
2871 | msgstr "محاولة تغيير العنوان..." | |
2872 | ||
ec5ac2ec AD |
2873 | #: js/functions.js:1685 |
2874 | #: js/functions.js:1795 | |
ce4b0ee2 AD |
2875 | #: js/prefs.js:414 |
2876 | #: js/prefs.js:444 | |
2877 | #: js/prefs.js:476 | |
2878 | #: js/prefs.js:629 | |
2879 | #: js/prefs.js:649 | |
ec5ac2ec AD |
2880 | #: js/prefs.js:1194 |
2881 | #: js/prefs.js:1339 | |
bfb5f543 | 2882 | msgid "No feeds are selected." |
2883 | msgstr "لم يتم اختيار خلاصة" | |
2884 | ||
ec5ac2ec | 2885 | #: js/functions.js:1727 |
ce4b0ee2 AD |
2886 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." |
2887 | msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة." | |
bfb5f543 | 2888 | |
ec5ac2ec | 2889 | #: js/functions.js:1766 |
bfb5f543 | 2890 | msgid "Feeds with update errors" |
2891 | msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها" | |
2892 | ||
ec5ac2ec AD |
2893 | #: js/functions.js:1777 |
2894 | #: js/prefs.js:1176 | |
bfb5f543 | 2895 | msgid "Remove selected feeds?" |
2896 | msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟" | |
2897 | ||
ec5ac2ec AD |
2898 | #: js/functions.js:1780 |
2899 | #: js/prefs.js:1179 | |
bfb5f543 | 2900 | msgid "Removing selected feeds..." |
2901 | msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..." | |
2902 | ||
bfb5f543 | 2903 | #: js/PrefFeedTree.js:48 |
2904 | msgid "Edit category" | |
2905 | msgstr "حرِّر التصنيف" | |
2906 | ||
2907 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
2908 | msgid "Remove category" | |
2909 | msgstr "إحذف التصنيف" | |
2910 | ||
2911 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
2912 | msgid "Inverse" | |
2913 | msgstr "العكس" | |
2914 | ||
2915 | #: js/prefs.js:55 | |
bfb5f543 | 2916 | msgid "Please enter login:" |
2917 | msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:" | |
2918 | ||
2919 | #: js/prefs.js:62 | |
bfb5f543 | 2920 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2921 | msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول" | |
2922 | ||
2923 | #: js/prefs.js:66 | |
2924 | msgid "Adding user..." | |
2925 | msgstr "تتم إضافة المستخدم..." | |
2926 | ||
2927 | #: js/prefs.js:94 | |
2928 | msgid "User Editor" | |
2929 | msgstr "محرِّر المستخدم" | |
2930 | ||
f8eb8d78 AD |
2931 | #: js/prefs.js:99 |
2932 | #: js/prefs.js:211 | |
2933 | #: js/prefs.js:736 | |
2934 | #: plugins/instances/instances.js:26 | |
2935 | #: plugins/instances/instances.js:89 | |
ec5ac2ec | 2936 | #: js/functions.js:1592 |
f8eb8d78 AD |
2937 | msgid "Saving data..." |
2938 | msgstr "أحفظُ البيانات..." | |
2939 | ||
bfb5f543 | 2940 | #: js/prefs.js:134 |
2941 | msgid "Edit Filter" | |
2942 | msgstr "حرِّر المرشِّح" | |
2943 | ||
2944 | #: js/prefs.js:181 | |
2945 | msgid "Remove filter?" | |
2946 | msgstr "أحذف المرشِّح؟" | |
2947 | ||
2948 | #: js/prefs.js:186 | |
2949 | msgid "Removing filter..." | |
2950 | msgstr "يجري حذف المرشِّح..." | |
2951 | ||
2952 | #: js/prefs.js:296 | |
2953 | msgid "Remove selected labels?" | |
2954 | msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟" | |
2955 | ||
2956 | #: js/prefs.js:299 | |
2957 | msgid "Removing selected labels..." | |
2958 | msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..." | |
2959 | ||
ce4b0ee2 | 2960 | #: js/prefs.js:312 |
ec5ac2ec | 2961 | #: js/prefs.js:1380 |
bfb5f543 | 2962 | msgid "No labels are selected." |
2963 | msgstr "لم يتم اختيار أسماء." | |
2964 | ||
2965 | #: js/prefs.js:326 | |
ce4b0ee2 | 2966 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." |
bfb5f543 | 2967 | msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك." |
2968 | ||
2969 | #: js/prefs.js:329 | |
2970 | msgid "Removing selected users..." | |
2971 | msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..." | |
2972 | ||
ce4b0ee2 AD |
2973 | #: js/prefs.js:343 |
2974 | #: js/prefs.js:487 | |
2975 | #: js/prefs.js:508 | |
2976 | #: js/prefs.js:547 | |
bfb5f543 | 2977 | msgid "No users are selected." |
2978 | msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين." | |
2979 | ||
2980 | #: js/prefs.js:361 | |
2981 | msgid "Remove selected filters?" | |
2982 | msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟" | |
2983 | ||
2984 | #: js/prefs.js:364 | |
2985 | msgid "Removing selected filters..." | |
2986 | msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..." | |
2987 | ||
ce4b0ee2 AD |
2988 | #: js/prefs.js:376 |
2989 | #: js/prefs.js:584 | |
2990 | #: js/prefs.js:603 | |
bfb5f543 | 2991 | msgid "No filters are selected." |
2992 | msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات." | |
2993 | ||
2994 | #: js/prefs.js:395 | |
2995 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2996 | msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟" | |
2997 | ||
2998 | #: js/prefs.js:399 | |
2999 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
3000 | msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..." | |
3001 | ||
3002 | #: js/prefs.js:429 | |
3003 | msgid "Please select only one feed." | |
3004 | msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط." | |
3005 | ||
3006 | #: js/prefs.js:435 | |
3007 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
3008 | msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟" | |
3009 | ||
3010 | #: js/prefs.js:438 | |
3011 | msgid "Clearing selected feed..." | |
3012 | msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..." | |
3013 | ||
3014 | #: js/prefs.js:457 | |
3015 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
3016 | msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟" | |
3017 | ||
3018 | #: js/prefs.js:460 | |
3019 | msgid "Purging selected feed..." | |
3020 | msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..." | |
3021 | ||
ce4b0ee2 AD |
3022 | #: js/prefs.js:492 |
3023 | #: js/prefs.js:513 | |
3024 | #: js/prefs.js:552 | |
bfb5f543 | 3025 | msgid "Please select only one user." |
3026 | msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط." | |
3027 | ||
3028 | #: js/prefs.js:517 | |
3029 | msgid "Reset password of selected user?" | |
3030 | msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟" | |
3031 | ||
3032 | #: js/prefs.js:520 | |
3033 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3034 | msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..." | |
3035 | ||
3036 | #: js/prefs.js:565 | |
3037 | msgid "User details" | |
3038 | msgstr "تفاصيل المستخدم" | |
3039 | ||
3040 | #: js/prefs.js:589 | |
3041 | msgid "Please select only one filter." | |
3042 | msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط." | |
3043 | ||
3044 | #: js/prefs.js:607 | |
3045 | msgid "Combine selected filters?" | |
3046 | msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟" | |
3047 | ||
3048 | #: js/prefs.js:610 | |
3049 | msgid "Joining filters..." | |
3050 | msgstr "يجري دمج المرشِّحات..." | |
3051 | ||
3052 | #: js/prefs.js:671 | |
3053 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3054 | msgstr "تحرير عدة خلاصات" | |
3055 | ||
3056 | #: js/prefs.js:695 | |
3057 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3058 | msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟" | |
3059 | ||
3060 | #: js/prefs.js:772 | |
3061 | msgid "OPML Import" | |
3062 | msgstr "إستيراد OPML" | |
3063 | ||
3064 | #: js/prefs.js:799 | |
3065 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3066 | msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً." | |
3067 | ||
ce4b0ee2 | 3068 | #: js/prefs.js:802 |
bfb5f543 | 3069 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 |
ec5ac2ec | 3070 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 |
bfb5f543 | 3071 | msgid "Importing, please wait..." |
3072 | msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..." | |
3073 | ||
3074 | #: js/prefs.js:969 | |
3075 | msgid "Reset to defaults?" | |
3076 | msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟" | |
3077 | ||
bfb5f543 | 3078 | #: js/prefs.js:1738 |
3079 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3080 | msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..." | |
3081 | ||
3082 | #: js/prefs.js:1775 | |
3083 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3084 | msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟" | |
3085 | ||
3086 | #: js/prefs.js:1792 | |
3087 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3088 | msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟" | |
3089 | ||
3090 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3091 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3092 | msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟" | |
3093 | ||
3094 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3095 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3096 | msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..." | |
3097 | ||
ec5ac2ec | 3098 | #: js/tt-rss.js:391 |
bfb5f543 | 3099 | msgid "Please enable mail plugin first." |
3100 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء." | |
3101 | ||
cadaafb7 | 3102 | #: js/tt-rss.js:434 |
ec5ac2ec | 3103 | #: js/functions.js:1571 |
dfabcb33 | 3104 | #: js/tt-rss.js:666 |
f8eb8d78 AD |
3105 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
3106 | msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات." | |
3107 | ||
cadaafb7 | 3108 | #: js/tt-rss.js:505 |
bfb5f543 | 3109 | msgid "Please enable embed_original plugin first." |
3110 | msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء." | |
3111 | ||
cadaafb7 | 3112 | #: js/tt-rss.js:518 |
dfabcb33 | 3113 | #: js/tt-rss.js:716 |
e06c7a43 AD |
3114 | msgid "Widescreen is not available in combined mode." |
3115 | msgstr "" | |
3116 | ||
dfabcb33 AD |
3117 | #: js/tt-rss.js:830 |
3118 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3119 | msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات." | |
bfb5f543 | 3120 | |
dfabcb33 AD |
3121 | #: js/tt-rss.js:835 |
3122 | #: js/tt-rss.js:679 | |
bfb5f543 | 3123 | msgid "Please select some feed first." |
3124 | msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية." | |
3125 | ||
dfabcb33 | 3126 | #: js/tt-rss.js:840 |
f8eb8d78 | 3127 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3128 | msgid "Rescore articles in %s?" |
3129 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟" | |
3130 | ||
dfabcb33 | 3131 | #: js/tt-rss.js:843 |
bfb5f543 | 3132 | msgid "Rescoring articles..." |
3133 | msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..." | |
3134 | ||
dfabcb33 AD |
3135 | #: js/viewfeed.js:1010 |
3136 | #: js/viewfeed.js:1053 | |
3137 | #: js/viewfeed.js:1106 | |
3138 | #: js/viewfeed.js:2266 | |
ce4b0ee2 | 3139 | #: plugins/mailto/init.js:7 |
bfb5f543 | 3140 | #: plugins/mail/mail.js:7 |
dfabcb33 AD |
3141 | #: js/viewfeed.js:734 |
3142 | #: js/viewfeed.js:762 | |
3143 | #: js/viewfeed.js:789 | |
3144 | #: js/viewfeed.js:854 | |
3145 | #: js/viewfeed.js:888 | |
bfb5f543 | 3146 | msgid "No articles are selected." |
3147 | msgstr "لم يتم اختيار أي بند." | |
3148 | ||
dfabcb33 | 3149 | #: js/viewfeed.js:1018 |
f8eb8d78 | 3150 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3151 | msgid "Delete %d selected article in %s?" |
3152 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3153 | msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟" | |
3154 | msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟" | |
3155 | ||
dfabcb33 | 3156 | #: js/viewfeed.js:1020 |
f8eb8d78 | 3157 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3158 | msgid "Delete %d selected article?" |
3159 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3160 | msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟" | |
3161 | msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟" | |
3162 | ||
dfabcb33 | 3163 | #: js/viewfeed.js:1062 |
f8eb8d78 | 3164 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3165 | msgid "Archive %d selected article in %s?" |
3166 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3167 | msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟" | |
3168 | msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟" | |
3169 | ||
dfabcb33 | 3170 | #: js/viewfeed.js:1065 |
f8eb8d78 | 3171 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3172 | msgid "Move %d archived article back?" |
3173 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3174 | msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟" | |
3175 | msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟" | |
3176 | ||
dfabcb33 | 3177 | #: js/viewfeed.js:1067 |
ce4b0ee2 AD |
3178 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." |
3179 | msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم." | |
bfb5f543 | 3180 | |
dfabcb33 | 3181 | #: js/viewfeed.js:1112 |
f8eb8d78 | 3182 | #, perl-format |
bfb5f543 | 3183 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" |
3184 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3185 | msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟" | |
3186 | msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟" | |
3187 | ||
dfabcb33 | 3188 | #: js/viewfeed.js:1136 |
bfb5f543 | 3189 | msgid "Edit article Tags" |
3190 | msgstr "حرِّر علامات البند" | |
3191 | ||
dfabcb33 | 3192 | #: js/viewfeed.js:1142 |
bfb5f543 | 3193 | msgid "Saving article tags..." |
3194 | msgstr "يجري حفظ علامات البند..." | |
3195 | ||
dfabcb33 AD |
3196 | #: js/viewfeed.js:1298 |
3197 | #: js/viewfeed.js:109 | |
3198 | #: js/viewfeed.js:160 | |
3199 | #: js/viewfeed.js:177 | |
f8eb8d78 AD |
3200 | #, fuzzy |
3201 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3202 | msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة" | |
bfb5f543 | 3203 | |
dfabcb33 | 3204 | #: js/viewfeed.js:1961 |
bfb5f543 | 3205 | msgid "Open original article" |
3206 | msgstr "فتح البند الأصلي" | |
3207 | ||
dfabcb33 | 3208 | #: js/viewfeed.js:2067 |
bfb5f543 | 3209 | msgid "Assign label" |
3210 | msgstr "أسند تسمية" | |
3211 | ||
dfabcb33 | 3212 | #: js/viewfeed.js:2072 |
bfb5f543 | 3213 | msgid "Remove label" |
3214 | msgstr "إحذف التسمية" | |
3215 | ||
dfabcb33 | 3216 | #: js/viewfeed.js:2159 |
bfb5f543 | 3217 | msgid "Select articles in group" |
3218 | msgstr "إختر البنود في مجموعة" | |
3219 | ||
dfabcb33 | 3220 | #: js/viewfeed.js:2168 |
bfb5f543 | 3221 | msgid "Mark group as read" |
3222 | msgstr "تعليم المجموعة مقروءة" | |
3223 | ||
dfabcb33 | 3224 | #: js/viewfeed.js:2180 |
bfb5f543 | 3225 | msgid "Mark feed as read" |
3226 | msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة" | |
3227 | ||
dfabcb33 | 3228 | #: js/viewfeed.js:2235 |
bfb5f543 | 3229 | msgid "Please enter new score for selected articles:" |
3230 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:" | |
3231 | ||
dfabcb33 | 3232 | #: js/viewfeed.js:2305 |
bfb5f543 | 3233 | msgid "Please enter new score for this article:" |
3234 | msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:" | |
3235 | ||
dfabcb33 | 3236 | #: js/viewfeed.js:2339 |
bfb5f543 | 3237 | msgid "Article URL:" |
3238 | msgstr "عنوان URL للبند:" | |
3239 | ||
3240 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3241 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3242 | msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل." | |
3243 | ||
8b4bfd5c AD |
3244 | #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11 |
3245 | #, fuzzy | |
3246 | msgid "Related articles" | |
3247 | msgstr "البنود المشارَكة" | |
3248 | ||
ec5ac2ec AD |
3249 | #: plugins/note/note.js:17 |
3250 | msgid "Saving article note..." | |
3251 | msgstr "جارٍ حفظ البند..." | |
3252 | ||
3253 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3254 | msgid "Google Reader Import" | |
3255 | msgstr "إستيراد من Google Reader" | |
3256 | ||
3257 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3258 | msgid "Please choose a file first." | |
3259 | msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء." | |
3260 | ||
ce4b0ee2 AD |
3261 | #: plugins/mailto/init.js:21 |
3262 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
bfb5f543 | 3263 | msgid "Forward article by email" |
3264 | msgstr "أعد توجيه البند بالبريد" | |
3265 | ||
3266 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3267 | msgid "Export Data" | |
3268 | msgstr "صدِّر البيانات" | |
3269 | ||
3270 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
f8eb8d78 | 3271 | #, perl-format |
ce4b0ee2 AD |
3272 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." |
3273 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3274 | msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
3275 | msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>." | |
bfb5f543 | 3276 | |
3277 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3278 | msgid "Data Import" | |
3279 | msgstr "إستيراد البيانات" | |
3280 | ||
3281 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3282 | msgid "Please choose the file first." | |
3283 | msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً." | |
3284 | ||
ec5ac2ec AD |
3285 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 |
3286 | msgid "Click to expand article" | |
3287 | msgstr "أنقر لتوسيع البند" | |
3288 | ||
f8eb8d78 AD |
3289 | #: plugins/mail/mail.js:36 |
3290 | msgid "Error sending email:" | |
3291 | msgstr "" | |
3292 | ||
3293 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3294 | #, fuzzy | |
3295 | msgid "Your message has been sent." | |
3296 | msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية." | |
3297 | ||
bfb5f543 | 3298 | #: plugins/instances/instances.js:10 |
3299 | msgid "Link Instance" | |
3300 | msgstr "أربط المثيلة" | |
3301 | ||
3302 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3303 | msgid "Edit Instance" | |
3304 | msgstr "حرّر المثيلة" | |
3305 | ||
3306 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3307 | msgid "Remove selected instances?" | |
3308 | msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟" | |
3309 | ||
3310 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3311 | msgid "Removing selected instances..." | |
3312 | msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..." | |
3313 | ||
ce4b0ee2 AD |
3314 | #: plugins/instances/instances.js:139 |
3315 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
bfb5f543 | 3316 | msgid "No instances are selected." |
3317 | msgstr "لم يتم اختيار مثيلات." | |
3318 | ||
3319 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3320 | msgid "Please select only one instance." | |
3321 | msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط." | |
3322 | ||
cadaafb7 AD |
3323 | #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26 |
3324 | #, fuzzy | |
3325 | msgid "Clear classifier database?" | |
3326 | msgstr "مسح بيانات الخلاصة" | |
3327 | ||
3328 | #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70 | |
3329 | msgid "Classifier information" | |
3330 | msgstr "" | |
3331 | ||
bfb5f543 | 3332 | #: plugins/share/share.js:10 |
3333 | msgid "Share article by URL" | |
3334 | msgstr "شارك البند عبر عنوان URL" | |
3335 | ||
3336 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3337 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3338 | msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟" | |
3339 | ||
3340 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3341 | msgid "Trying to change URL..." | |
3342 | msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..." | |
3343 | ||
3344 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3345 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3346 | msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟" | |
3347 | ||
3348 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3349 | msgid "Trying to unshare..." | |
3350 | msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..." | |
3351 | ||
ec5ac2ec AD |
3352 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 |
3353 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3354 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
f8eb8d78 | 3355 | |
ec5ac2ec AD |
3356 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 |
3357 | #: js/prefs.js:1518 | |
3358 | msgid "Clearing URLs..." | |
3359 | msgstr "يجري مسح عناوين URL..." | |
f8eb8d78 | 3360 | |
ec5ac2ec AD |
3361 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 |
3362 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3363 | msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة." | |
f8eb8d78 | 3364 | |
dfabcb33 AD |
3365 | #: js/feedlist.js:416 |
3366 | #: js/feedlist.js:444 | |
ec5ac2ec AD |
3367 | msgid "Mark all articles in %s as read?" |
3368 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3369 | |
dfabcb33 | 3370 | #: js/feedlist.js:435 |
ec5ac2ec AD |
3371 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" |
3372 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3373 | |
dfabcb33 | 3374 | #: js/feedlist.js:438 |
ec5ac2ec AD |
3375 | msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" |
3376 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3377 | |
dfabcb33 | 3378 | #: js/feedlist.js:441 |
ec5ac2ec AD |
3379 | msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" |
3380 | msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟" | |
f8eb8d78 | 3381 | |
ec5ac2ec AD |
3382 | #: js/functions.js:615 |
3383 | msgid "Error explained" | |
3384 | msgstr "شرح الخطأ" | |
f8eb8d78 | 3385 | |
ec5ac2ec AD |
3386 | #: js/functions.js:697 |
3387 | msgid "Upload complete." | |
3388 | msgstr "إكتمل التحميل." | |
f8eb8d78 | 3389 | |
ec5ac2ec AD |
3390 | #: js/functions.js:721 |
3391 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
3392 | msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟" | |
f8eb8d78 | 3393 | |
ec5ac2ec AD |
3394 | #: js/functions.js:726 |
3395 | msgid "Removing feed icon..." | |
3396 | msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..." | |
f8eb8d78 | 3397 | |
ec5ac2ec AD |
3398 | #: js/functions.js:731 |
3399 | msgid "Feed icon removed." | |
3400 | msgstr "حذف رمز الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3401 | |
ec5ac2ec AD |
3402 | #: js/functions.js:753 |
3403 | msgid "Please select an image file to upload." | |
3404 | msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل." | |
f8eb8d78 | 3405 | |
ec5ac2ec AD |
3406 | #: js/functions.js:755 |
3407 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
3408 | msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟" | |
f8eb8d78 | 3409 | |
ec5ac2ec AD |
3410 | #: js/functions.js:756 |
3411 | msgid "Uploading, please wait..." | |
3412 | msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..." | |
f8eb8d78 | 3413 | |
ec5ac2ec AD |
3414 | #: js/functions.js:772 |
3415 | msgid "Please enter label caption:" | |
3416 | msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:" | |
f8eb8d78 | 3417 | |
ec5ac2ec AD |
3418 | #: js/functions.js:777 |
3419 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
3420 | msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة." | |
f8eb8d78 | 3421 | |
ec5ac2ec AD |
3422 | #: js/functions.js:820 |
3423 | msgid "Subscribe to Feed" | |
3424 | msgstr "إشترك في الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3425 | |
ec5ac2ec AD |
3426 | #: js/functions.js:839 |
3427 | msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console." | |
3428 | msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )." | |
f8eb8d78 | 3429 | |
ec5ac2ec AD |
3430 | #: js/functions.js:854 |
3431 | msgid "Subscribed to %s" | |
3432 | msgstr "تم الإشتراك في %s" | |
f8eb8d78 | 3433 | |
ec5ac2ec AD |
3434 | #: js/functions.js:859 |
3435 | msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
3436 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح." | |
f8eb8d78 | 3437 | |
ec5ac2ec AD |
3438 | #: js/functions.js:862 |
3439 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
3440 | msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة." | |
f8eb8d78 | 3441 | |
ec5ac2ec AD |
3442 | #: js/functions.js:874 |
3443 | msgid "Expand to select feed" | |
3444 | msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة" | |
f8eb8d78 | 3445 | |
ec5ac2ec AD |
3446 | #: js/functions.js:886 |
3447 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
3448 | msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s" | |
f8eb8d78 | 3449 | |
ec5ac2ec AD |
3450 | #: js/functions.js:890 |
3451 | msgid "XML validation failed: %s" | |
3452 | msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s" | |
f8eb8d78 | 3453 | |
ec5ac2ec AD |
3454 | #: js/functions.js:895 |
3455 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
3456 | msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة." | |
f8eb8d78 | 3457 | |
ec5ac2ec AD |
3458 | #: js/functions.js:1025 |
3459 | msgid "Edit rule" | |
3460 | msgstr "تحرير القاعدة" | |
f8eb8d78 | 3461 | |
ec5ac2ec AD |
3462 | #: js/functions.js:1586 |
3463 | msgid "Edit Feed" | |
3464 | msgstr "حرِّر الخلاصة" | |
3465 | ||
3466 | #: js/functions.js:1624 | |
3467 | msgid "More Feeds" | |
3468 | msgstr "خلاصات أكثر" | |
f8eb8d78 | 3469 | |
ec5ac2ec AD |
3470 | #: js/functions.js:1878 |
3471 | msgid "Help" | |
3472 | msgstr "مساعدة" | |
f8eb8d78 | 3473 | |
ec5ac2ec AD |
3474 | #: js/prefs.js:1083 |
3475 | msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
3476 | msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\"" | |
f8eb8d78 | 3477 | |
ec5ac2ec AD |
3478 | #: js/prefs.js:1089 |
3479 | msgid "Removing category..." | |
3480 | msgstr "يجري حذف التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3481 | |
ec5ac2ec AD |
3482 | #: js/prefs.js:1110 |
3483 | msgid "Remove selected categories?" | |
3484 | msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟" | |
f8eb8d78 | 3485 | |
ec5ac2ec AD |
3486 | #: js/prefs.js:1113 |
3487 | msgid "Removing selected categories..." | |
3488 | msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..." | |
f8eb8d78 | 3489 | |
ec5ac2ec AD |
3490 | #: js/prefs.js:1126 |
3491 | msgid "No categories are selected." | |
3492 | msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف." | |
f8eb8d78 | 3493 | |
ec5ac2ec AD |
3494 | #: js/prefs.js:1134 |
3495 | msgid "Category title:" | |
3496 | msgstr "عنوان التصنيف:" | |
f8eb8d78 | 3497 | |
ec5ac2ec AD |
3498 | #: js/prefs.js:1138 |
3499 | msgid "Creating category..." | |
3500 | msgstr "إنشاء التصنيف..." | |
f8eb8d78 | 3501 | |
ec5ac2ec AD |
3502 | #: js/prefs.js:1165 |
3503 | msgid "Feeds without recent updates" | |
3504 | msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً" | |
3505 | ||
3506 | #: js/prefs.js:1214 | |
3507 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
3508 | msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟" | |
3509 | ||
3510 | #: js/prefs.js:1303 | |
3511 | msgid "Clearing feed..." | |
3512 | msgstr "يجري مسح الخلاصة..." | |
3513 | ||
3514 | #: js/prefs.js:1323 | |
3515 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3516 | msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟" | |
3517 | ||
3518 | #: js/prefs.js:1326 | |
3519 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3520 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..." | |
3521 | ||
3522 | #: js/prefs.js:1346 | |
3523 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3524 | msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً." | |
3525 | ||
3526 | #: js/prefs.js:1349 | |
3527 | msgid "Rescoring feeds..." | |
3528 | msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..." | |
3529 | ||
3530 | #: js/prefs.js:1366 | |
3531 | msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3532 | msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟" | |
3533 | ||
3534 | #: js/prefs.js:1403 | |
3535 | msgid "Settings Profiles" | |
3536 | msgstr "ملفات شخصية للضبط" | |
3537 | ||
3538 | #: js/prefs.js:1412 | |
3539 | msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3540 | msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف." | |
3541 | ||
3542 | #: js/prefs.js:1415 | |
3543 | msgid "Removing selected profiles..." | |
3544 | msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..." | |
3545 | ||
3546 | #: js/prefs.js:1430 | |
3547 | msgid "No profiles are selected." | |
3548 | msgstr "لم تخترملفاً شخصياً." | |
3549 | ||
3550 | #: js/prefs.js:1438 | |
3551 | #: js/prefs.js:1491 | |
3552 | msgid "Activate selected profile?" | |
3553 | msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟" | |
3554 | ||
3555 | #: js/prefs.js:1454 | |
3556 | #: js/prefs.js:1507 | |
3557 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3558 | msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل." | |
3559 | ||
3560 | #: js/prefs.js:1459 | |
3561 | msgid "Creating profile..." | |
3562 | msgstr "إنشاء الملف الشخصي..." | |
3563 | ||
3564 | #: js/prefs.js:1515 | |
3565 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3566 | msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟" | |
3567 | ||
3568 | #: js/prefs.js:1525 | |
3569 | msgid "Generated URLs cleared." | |
3570 | msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة." | |
3571 | ||
3572 | #: js/prefs.js:1616 | |
3573 | msgid "Label Editor" | |
3574 | msgstr "محرر التسميات" | |
3575 | ||
dfabcb33 AD |
3576 | #: js/tt-rss.js:674 |
3577 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3578 | msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف." | |
ec5ac2ec | 3579 | |
dfabcb33 | 3580 | #: js/viewfeed.js:113 |
ec5ac2ec AD |
3581 | msgid "Cancel search" |
3582 | msgstr "ألغ البحث" | |
3583 | ||
dfabcb33 AD |
3584 | #: js/viewfeed.js:174 |
3585 | #, fuzzy | |
3586 | msgid "New articles found, reload feed to continue." | |
3587 | msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها." | |
3588 | ||
3589 | #: js/viewfeed.js:448 | |
3590 | msgid "Unstar article" | |
3591 | msgstr "إحذف علامة النجمة" | |
3592 | ||
3593 | #: js/viewfeed.js:452 | |
3594 | msgid "Star article" | |
3595 | msgstr "علّم بنجمة" | |
3596 | ||
3597 | #: js/viewfeed.js:506 | |
3598 | msgid "Unpublish article" | |
3599 | msgstr "ألغ نشر البند" | |
3600 | ||
3601 | #: js/viewfeed.js:510 | |
3602 | msgid "Publish article" | |
3603 | msgstr "أنشر البند" | |
3604 | ||
3605 | #: js/viewfeed.js:662 | |
3606 | msgid "%d article selected" | |
3607 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3608 | msgstr[0] "%d بند مختار" | |
3609 | msgstr[1] "%d بنود مختارة" | |
3610 | ||
3611 | #: js/viewfeed.js:1415 | |
ec5ac2ec AD |
3612 | msgid "No article is selected." |
3613 | msgstr "لم يتم اختيار بند." | |
3614 | ||
dfabcb33 | 3615 | #: js/viewfeed.js:1450 |
ec5ac2ec AD |
3616 | msgid "No articles found to mark" |
3617 | msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها" | |
3618 | ||
dfabcb33 | 3619 | #: js/viewfeed.js:1452 |
ec5ac2ec AD |
3620 | msgid "Mark %d article as read?" |
3621 | msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3622 | msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟" | |
3623 | msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟" | |
3624 | ||
dfabcb33 | 3625 | #: js/viewfeed.js:1967 |
ec5ac2ec AD |
3626 | msgid "Display article URL" |
3627 | msgstr "إعرض عنوان URL للبند" | |
f8eb8d78 | 3628 | |
dfabcb33 AD |
3629 | #~ msgid "Select by tags..." |
3630 | #~ msgstr "اختر بالعلامات..." | |
3631 | ||
3632 | #~ msgid "Limit search to:" | |
3633 | #~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:" | |
3634 | ||
3635 | #~ msgid "This feed" | |
3636 | #~ msgstr "هذه الخلاصة" | |
3637 | ||
3638 | #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
3639 | #~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات." | |
3640 | ||
3641 | #~ msgid "Old password cannot be blank." | |
3642 | #~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
3643 | ||
3644 | #~ msgid "New password cannot be blank." | |
3645 | #~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة." | |
3646 | ||
3647 | #~ msgid "Entered passwords do not match." | |
3648 | #~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان." | |
3649 | ||
3650 | #~ msgid "Function not supported by authentication module." | |
3651 | #~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة." | |
3652 | ||
3653 | #~ msgid "Match:" | |
3654 | #~ msgstr "يطابق:" | |
3655 | ||
3656 | #~ msgid "Any" | |
3657 | #~ msgstr "أي" | |
3658 | ||
3659 | #~ msgid "All tags." | |
3660 | #~ msgstr "كل العلامات." | |
3661 | ||
3662 | #~ msgid "Which Tags?" | |
3663 | #~ msgstr "أي العلامات؟" | |
3664 | ||
3665 | #~ msgid "Display entries" | |
3666 | #~ msgstr "إعرض المُدخَلَات" | |
3667 | ||
3668 | #~ msgid "Select item(s) by tags" | |
3669 | #~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات" | |
3670 | ||
cadaafb7 AD |
3671 | #~ msgid "Unread First" |
3672 | #~ msgstr "غير المقروءة أولاً" | |
3673 | ||
3674 | #~ msgid "Unknown option: %s" | |
3675 | #~ msgstr "خيار مجهول: %s" | |
3676 | ||
8b4bfd5c AD |
3677 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
3678 | #~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!" | |
3679 | ||
3680 | #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
3681 | #~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)" | |
3682 | ||
3683 | #~ msgid "Assign articles to labels automatically" | |
3684 | #~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً" | |
3685 | ||
3686 | #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
3687 | #~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)." | |
3688 | ||
3689 | #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
3690 | #~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . " | |
3691 | ||
3692 | #~ msgid "See the release notes" | |
3693 | #~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار" | |
3694 | ||
3695 | #~ msgid "Download" | |
3696 | #~ msgstr "تنزيل" | |
3697 | ||
3698 | #~ msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
3699 | #~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد." | |
3700 | ||
3701 | #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
3702 | #~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS" | |
3703 | ||
3704 | #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
3705 | #~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث." | |
3706 | ||
3707 | #~ msgid "Force update" | |
3708 | #~ msgstr "إجبار التحديث" | |
3709 | ||
3710 | #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
3711 | #~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث." | |
3712 | ||
3713 | #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
3714 | #~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss." | |
3715 | ||
3716 | #~ msgid "Your database will not be modified." | |
3717 | #~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات." | |
3718 | ||
3719 | #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
3720 | #~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث." | |
3721 | ||
3722 | #~ msgid "Ready to update." | |
3723 | #~ msgstr "جاهز للتحديث." | |
3724 | ||
3725 | #~ msgid "Start update" | |
3726 | #~ msgstr "إبدأ التحديث" | |
3727 | ||
3728 | #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3729 | #~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار." | |
3730 | ||
3731 | #~ msgid "New version available!" | |
3732 | #~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!" | |
3733 | ||
f8eb8d78 AD |
3734 | #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s" |
3735 | #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s" | |
3736 | ||
ce4b0ee2 AD |
3737 | #~ msgid "From:" |
3738 | #~ msgstr "من:" |