]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
bfb5f543 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
dfabcb33 10"POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
df7419cd 11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
bfb5f543 12"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
13"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
ce4b0ee2 14"Language: ar_SA\n"
bfb5f543 15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
bfb5f543 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22#: backend.php:73
bfb5f543 23msgid "Use default"
df7419cd 24msgstr "استخدم الافتراضي"
bfb5f543 25
26#: backend.php:74
27msgid "Never purge"
28msgstr "لاتنظف أبداً"
29
30#: backend.php:75
31msgid "1 week old"
32msgstr "منذ أسبوع"
33
34#: backend.php:76
35msgid "2 weeks old"
36msgstr "منذ أسبوعين"
37
38#: backend.php:77
39msgid "1 month old"
40msgstr "منذ شهر"
41
42#: backend.php:78
43msgid "2 months old"
44msgstr "منذ شهرين"
45
46#: backend.php:79
47msgid "3 months old"
48msgstr "منذ ٣ أشهر"
49
50#: backend.php:82
51msgid "Default interval"
52msgstr "المدة الإفتراضية"
53
ce4b0ee2
AD
54#: backend.php:83
55#: backend.php:93
bfb5f543 56msgid "Disable updates"
57msgstr "عطّل التحديثات"
58
ce4b0ee2
AD
59#: backend.php:84
60#: backend.php:94
dfabcb33
AD
61#, fuzzy
62msgid "15 minutes"
bfb5f543 63msgstr "كل ١٥ دقيقة"
64
ce4b0ee2
AD
65#: backend.php:85
66#: backend.php:95
dfabcb33
AD
67#, fuzzy
68msgid "30 minutes"
bfb5f543 69msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
70
ce4b0ee2
AD
71#: backend.php:86
72#: backend.php:96
bfb5f543 73msgid "Hourly"
74msgstr "كل ساعة"
75
ce4b0ee2
AD
76#: backend.php:87
77#: backend.php:97
dfabcb33
AD
78#, fuzzy
79msgid "4 hours"
bfb5f543 80msgstr "كل ٤ ساعات"
81
ce4b0ee2
AD
82#: backend.php:88
83#: backend.php:98
dfabcb33
AD
84#, fuzzy
85msgid "12 hours"
bfb5f543 86msgstr "كل ١٢ ساعة"
87
ce4b0ee2
AD
88#: backend.php:89
89#: backend.php:99
bfb5f543 90msgid "Daily"
91msgstr "يومياً"
92
ce4b0ee2
AD
93#: backend.php:90
94#: backend.php:100
bfb5f543 95msgid "Weekly"
96msgstr "أسبوعياً"
97
ce4b0ee2 98#: backend.php:103
ce4b0ee2 99#: classes/pref/system.php:51
ec5ac2ec 100#: classes/pref/users.php:119
bfb5f543 101msgid "User"
102msgstr "المستخدم"
103
104#: backend.php:104
105msgid "Power User"
106msgstr "المستخدم الضليع"
107
108#: backend.php:105
109msgid "Administrator"
110msgstr "المسؤول"
111
112#: errors.php:9
ce4b0ee2
AD
113msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
114msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."
bfb5f543 115
116#: errors.php:12
ce4b0ee2
AD
117msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
118msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح. يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."
bfb5f543 119
120#: errors.php:15
121msgid "Backend sanity check failed."
122msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"
123
124#: errors.php:17
125msgid "Frontend sanity check failed."
126msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"
127
128#: errors.php:19
ce4b0ee2
AD
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح. &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."
bfb5f543 131
132#: errors.php:21
133msgid "Request not authorized."
134msgstr "الطلب غير مخوَّل."
135
136#: errors.php:23
137msgid "No operation to perform."
138msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."
139
140#: errors.php:25
ce4b0ee2
AD
141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام. فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."
bfb5f543 143
144#: errors.php:27
145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146msgstr "مرفوض. مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."
147
148#: errors.php:29
149msgid "Configuration check failed"
150msgstr "فشل فحص الإعدادات"
151
152#: errors.php:31
ce4b0ee2
AD
153msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً. فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."
bfb5f543 155
156#: errors.php:35
157msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
159
cadaafb7
AD
160#: errors.php:37
161#, fuzzy
162msgid "Method not found"
163msgstr "لم أجد الخلاصة."
164
165#: errors.php:39
166#, fuzzy
167msgid "Plugin not found"
168msgstr "مستخدم غير موجود"
169
ce4b0ee2 170#: index.php:133
dfabcb33
AD
171#: index.php:149
172#: index.php:267
ce4b0ee2
AD
173#: prefs.php:102
174#: classes/backend.php:5
ce4b0ee2 175#: classes/pref/feeds.php:1367
dfabcb33 176#: classes/pref/filters.php:751
ec5ac2ec 177#: classes/pref/labels.php:296
dfabcb33 178#: js/feedlist.js:136
ec5ac2ec
AD
179#: js/functions.js:1221
180#: js/functions.js:1355
181#: js/functions.js:1667
ce4b0ee2
AD
182#: js/prefs.js:653
183#: js/prefs.js:854
ce4b0ee2
AD
184#: js/prefs.js:1760
185#: js/prefs.js:1776
186#: js/prefs.js:1794
f8eb8d78 187#: js/tt-rss.js:55
cadaafb7 188#: js/tt-rss.js:525
dfabcb33 189#: js/viewfeed.js:1288
ec5ac2ec 190#: plugins/import_export/import_export.js:17
cadaafb7 191#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
dfabcb33 192#: js/feedlist.js:460
ec5ac2ec
AD
193#: js/functions.js:449
194#: js/functions.js:787
195#: js/prefs.js:1441
196#: js/prefs.js:1494
197#: js/prefs.js:1534
198#: js/prefs.js:1551
199#: js/prefs.js:1567
200#: js/prefs.js:1587
cadaafb7 201#: js/tt-rss.js:542
dfabcb33 202#: js/viewfeed.js:831
bfb5f543 203msgid "Loading, please wait..."
204msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
205
dfabcb33 206#: index.php:167
bfb5f543 207msgid "Collapse feedlist"
208msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
209
dfabcb33 210#: index.php:170
bfb5f543 211msgid "Show articles"
212msgstr "إعرض البنود"
213
dfabcb33 214#: index.php:173
bfb5f543 215msgid "Adaptive"
216msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
217
dfabcb33 218#: index.php:174
bfb5f543 219msgid "All Articles"
220msgstr "كل البنود"
221
dfabcb33 222#: index.php:175
ec5ac2ec 223#: include/functions2.php:102
cadaafb7 224#: classes/feeds.php:104
bfb5f543 225msgid "Starred"
226msgstr "معلَّم بنجمة"
227
dfabcb33 228#: index.php:176
ec5ac2ec 229#: include/functions2.php:103
cadaafb7 230#: classes/feeds.php:105
bfb5f543 231msgid "Published"
232msgstr "منشور"
233
dfabcb33 234#: index.php:177
cadaafb7
AD
235#: classes/feeds.php:91
236#: classes/feeds.php:103
bfb5f543 237msgid "Unread"
238msgstr "لم يُقرأ"
239
dfabcb33 240#: index.php:178
bfb5f543 241msgid "With Note"
242msgstr "مع ملاحظة"
243
dfabcb33 244#: index.php:179
bfb5f543 245msgid "Ignore Scoring"
246msgstr "تجاهل النقاط"
247
dfabcb33 248#: index.php:182
bfb5f543 249msgid "Sort articles"
250msgstr "رتِّب البنود"
251
dfabcb33 252#: index.php:185
bfb5f543 253msgid "Default"
254msgstr "الافتراضي"
255
dfabcb33 256#: index.php:186
bfb5f543 257msgid "Newest first"
258msgstr "الأحدث أولاً"
259
dfabcb33 260#: index.php:187
bfb5f543 261msgid "Oldest first"
262msgstr "الأقدم أولاً"
263
dfabcb33 264#: index.php:188
bfb5f543 265msgid "Title"
266msgstr "العنوان"
267
dfabcb33
AD
268#: index.php:192
269#: index.php:233
ec5ac2ec 270#: include/functions2.php:92
cadaafb7 271#: classes/feeds.php:109
ce4b0ee2
AD
272#: js/FeedTree.js:132
273#: js/FeedTree.js:160
bfb5f543 274msgid "Mark as read"
275msgstr "ضع علامة مقروء"
276
dfabcb33 277#: index.php:195
bfb5f543 278msgid "Older than one day"
279msgstr "أقدم من يوم"
280
dfabcb33 281#: index.php:198
bfb5f543 282msgid "Older than one week"
283msgstr "أقدم من أسبوع"
284
dfabcb33 285#: index.php:201
bfb5f543 286msgid "Older than two weeks"
287msgstr "أقدم من أسبوعين"
288
dfabcb33 289#: index.php:217
bfb5f543 290msgid "Communication problem with server."
291msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
292
dfabcb33 293#: index.php:223
bfb5f543 294msgid "Actions..."
295msgstr "إجراءات..."
296
dfabcb33 297#: index.php:225
bfb5f543 298msgid "Preferences..."
299msgstr "خيارات..."
300
dfabcb33 301#: index.php:226
bfb5f543 302msgid "Search..."
303msgstr "بحث..."
304
dfabcb33 305#: index.php:227
bfb5f543 306msgid "Feed actions:"
307msgstr "إجراءات الخلاصة:"
308
dfabcb33
AD
309#: index.php:228
310#: classes/handler/public.php:660
bfb5f543 311msgid "Subscribe to feed..."
312msgstr "إشترك في الخلاصة..."
313
dfabcb33 314#: index.php:229
bfb5f543 315msgid "Edit this feed..."
316msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
317
dfabcb33 318#: index.php:230
bfb5f543 319msgid "Rescore feed"
320msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
321
dfabcb33 322#: index.php:231
ce4b0ee2
AD
323#: classes/pref/feeds.php:757
324#: classes/pref/feeds.php:1322
bfb5f543 325#: js/PrefFeedTree.js:74
326msgid "Unsubscribe"
327msgstr "إلغاء الاشتراك"
328
dfabcb33 329#: index.php:232
bfb5f543 330msgid "All feeds:"
331msgstr "كل الخلاصات:"
332
dfabcb33 333#: index.php:234
bfb5f543 334msgid "(Un)hide read feeds"
335msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
336
dfabcb33 337#: index.php:235
bfb5f543 338msgid "Other actions:"
339msgstr "إجراءات أخرى:"
340
dfabcb33 341#: index.php:236
ec5ac2ec 342#: include/functions2.php:78
bfb5f543 343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
345
dfabcb33 346#: index.php:237
bfb5f543 347msgid "Create label..."
348msgstr "أنشئ تسميةً..."
349
dfabcb33 350#: index.php:238
bfb5f543 351msgid "Create filter..."
352msgstr "أنشئ مرشحاً..."
353
dfabcb33 354#: index.php:239
bfb5f543 355msgid "Keyboard shortcuts help"
356msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
357
dfabcb33 358#: index.php:248
bfb5f543 359msgid "Logout"
360msgstr "الخروج"
361
dfabcb33 362#: index.php:254
8b4bfd5c
AD
363msgid "Updates are available from Git."
364msgstr ""
365
ce4b0ee2
AD
366#: prefs.php:33
367#: prefs.php:120
ec5ac2ec 368#: include/functions2.php:105
dfabcb33 369#: classes/pref/prefs.php:435
bfb5f543 370msgid "Preferences"
371msgstr "خيارات"
372
373#: prefs.php:111
374msgid "Keyboard shortcuts"
375msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
376
377#: prefs.php:112
378msgid "Exit preferences"
379msgstr "أخرج من الخيارات"
380
ce4b0ee2
AD
381#: prefs.php:123
382#: classes/pref/feeds.php:110
383#: classes/pref/feeds.php:1243
bfb5f543 384#: classes/pref/feeds.php:1311
385msgid "Feeds"
386msgstr "الخلاصات"
387
ce4b0ee2 388#: prefs.php:126
dfabcb33 389#: classes/pref/filters.php:235
bfb5f543 390msgid "Filters"
391msgstr "المرشِّحات"
392
ce4b0ee2 393#: prefs.php:129
dfabcb33
AD
394#: include/functions.php:1262
395#: include/functions.php:1914
bfb5f543 396#: classes/pref/labels.php:90
397msgid "Labels"
398msgstr "الأسماء"
399
400#: prefs.php:133
401msgid "Users"
402msgstr "المستخدمون"
403
404#: prefs.php:136
405msgid "System"
406msgstr "النظام"
407
ce4b0ee2
AD
408#: register.php:187
409#: include/login_form.php:245
bfb5f543 410msgid "Create new account"
411msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
412
413#: register.php:193
414msgid "New user registrations are administratively disabled."
415msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
416
ce4b0ee2
AD
417#: register.php:197
418#: register.php:242
419#: register.php:255
420#: register.php:270
421#: register.php:289
422#: register.php:337
423#: register.php:347
424#: register.php:359
dfabcb33
AD
425#: classes/handler/public.php:730
426#: classes/handler/public.php:801
427#: classes/handler/public.php:899
428#: classes/handler/public.php:978
429#: classes/handler/public.php:992
430#: classes/handler/public.php:999
431#: classes/handler/public.php:1024
bfb5f543 432msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
434
435#: register.php:218
ce4b0ee2
AD
436msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
437msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
bfb5f543 438
439#: register.php:224
440msgid "Desired login:"
441msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
442
443#: register.php:227
444msgid "Check availability"
445msgstr "تحقق من التوفُّر"
446
ce4b0ee2 447#: register.php:229
dfabcb33 448#: classes/handler/public.php:817
bfb5f543 449msgid "Email:"
450msgstr "بريد إلكتروني:"
451
ce4b0ee2 452#: register.php:232
dfabcb33 453#: classes/handler/public.php:822
bfb5f543 454msgid "How much is two plus two:"
455msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
456
457#: register.php:235
458msgid "Submit registration"
459msgstr "أرسل التسجيل"
460
461#: register.php:253
462msgid "Your registration information is incomplete."
463msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
464
465#: register.php:268
466msgid "Sorry, this username is already taken."
467msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
468
469#: register.php:287
470msgid "Registration failed."
471msgstr "فشِل التسجيل."
472
473#: register.php:334
474msgid "Account created successfully."
475msgstr "نجح إنشاء الحساب."
476
477#: register.php:356
478msgid "New user registrations are currently closed."
479msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
480
481#: update.php:62
482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
483msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
484
ce4b0ee2 485#: include/digest.php:109
dfabcb33
AD
486#: include/functions.php:1271
487#: include/functions.php:1815
488#: include/functions.php:1900
489#: include/functions.php:1922
ce4b0ee2
AD
490#: classes/opml.php:421
491#: classes/pref/feeds.php:226
bfb5f543 492msgid "Uncategorized"
493msgstr "غير مصنَّفة"
494
cadaafb7 495#: include/feedbrowser.php:84
bfb5f543 496#, php-format
497msgid "%d archived article"
498msgid_plural "%d archived articles"
499msgstr[0] "%d بند محفوظ"
500msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
501
cadaafb7 502#: include/feedbrowser.php:108
bfb5f543 503msgid "No feeds found."
504msgstr "لم أجد خلاصة."
505
ec5ac2ec 506#: include/functions2.php:52
bfb5f543 507msgid "Navigation"
508msgstr "التنقُّل"
509
ec5ac2ec 510#: include/functions2.php:53
bfb5f543 511msgid "Open next feed"
512msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
513
ec5ac2ec 514#: include/functions2.php:54
bfb5f543 515msgid "Open previous feed"
516msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
517
ec5ac2ec 518#: include/functions2.php:55
bfb5f543 519msgid "Open next article"
520msgstr "إفتح البند التالي"
521
ec5ac2ec 522#: include/functions2.php:56
bfb5f543 523msgid "Open previous article"
524msgstr "إفتح البند السابق"
525
ec5ac2ec 526#: include/functions2.php:57
bfb5f543 527msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
528msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
529
ec5ac2ec 530#: include/functions2.php:58
bfb5f543 531msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
532msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
533
ec5ac2ec 534#: include/functions2.php:59
bfb5f543 535msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
536msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
537
ec5ac2ec 538#: include/functions2.php:60
bfb5f543 539msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
540msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
541
ec5ac2ec 542#: include/functions2.php:61
bfb5f543 543msgid "Show search dialog"
544msgstr "إعرض مربَّع البحث"
545
ec5ac2ec 546#: include/functions2.php:62
bfb5f543 547msgid "Article"
548msgstr "بَنْد"
549
ec5ac2ec 550#: include/functions2.php:63
dfabcb33 551#: js/viewfeed.js:1986
bfb5f543 552msgid "Toggle starred"
df7419cd 553msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
bfb5f543 554
ec5ac2ec 555#: include/functions2.php:64
dfabcb33 556#: js/viewfeed.js:1997
bfb5f543 557msgid "Toggle published"
df7419cd 558msgstr "إقلب المنشور"
bfb5f543 559
ec5ac2ec 560#: include/functions2.php:65
dfabcb33 561#: js/viewfeed.js:1975
bfb5f543 562msgid "Toggle unread"
df7419cd 563msgstr "إقلب غير المقروء"
bfb5f543 564
ec5ac2ec 565#: include/functions2.php:66
bfb5f543 566msgid "Edit tags"
567msgstr "حرِّر العلامات"
568
ec5ac2ec 569#: include/functions2.php:67
bfb5f543 570msgid "Dismiss selected"
571msgstr "شطب المختار"
572
ec5ac2ec 573#: include/functions2.php:68
bfb5f543 574msgid "Dismiss read"
575msgstr "شطب المقروء"
576
ec5ac2ec 577#: include/functions2.php:69
bfb5f543 578msgid "Open in new window"
579msgstr "فتح في نافذة جديدة"
580
ec5ac2ec 581#: include/functions2.php:70
dfabcb33 582#: js/viewfeed.js:2016
bfb5f543 583msgid "Mark below as read"
584msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
585
ec5ac2ec 586#: include/functions2.php:71
dfabcb33 587#: js/viewfeed.js:2010
bfb5f543 588msgid "Mark above as read"
589msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
590
ec5ac2ec 591#: include/functions2.php:72
bfb5f543 592msgid "Scroll down"
593msgstr "تمرير نازل"
594
ec5ac2ec 595#: include/functions2.php:73
bfb5f543 596msgid "Scroll up"
597msgstr "تمرير طالع"
598
ec5ac2ec 599#: include/functions2.php:74
bfb5f543 600msgid "Select article under cursor"
601msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
602
ec5ac2ec 603#: include/functions2.php:75
bfb5f543 604msgid "Email article"
605msgstr "أرسل البند بالبريد"
606
ec5ac2ec 607#: include/functions2.php:76
bfb5f543 608msgid "Close/collapse article"
609msgstr "أغلق/إطوِ البند"
610
ec5ac2ec 611#: include/functions2.php:77
bfb5f543 612msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
613msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
614
ec5ac2ec 615#: include/functions2.php:79
ce4b0ee2 616#: plugins/embed_original/init.php:31
bfb5f543 617msgid "Toggle embed original"
618msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
619
ec5ac2ec 620#: include/functions2.php:80
bfb5f543 621msgid "Article selection"
622msgstr "إختيار البند"
623
ec5ac2ec 624#: include/functions2.php:81
bfb5f543 625msgid "Select all articles"
626msgstr "إختر كل البنود"
627
ec5ac2ec 628#: include/functions2.php:82
bfb5f543 629msgid "Select unread"
630msgstr "إختر غير المقروء"
631
ec5ac2ec 632#: include/functions2.php:83
bfb5f543 633msgid "Select starred"
634msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
635
ec5ac2ec 636#: include/functions2.php:84
bfb5f543 637msgid "Select published"
638msgstr "إختر المنشور"
639
ec5ac2ec 640#: include/functions2.php:85
bfb5f543 641msgid "Invert selection"
642msgstr "إعكس الاختيار"
643
ec5ac2ec 644#: include/functions2.php:86
bfb5f543 645msgid "Deselect everything"
646msgstr "ألغ اختيار الكل"
647
ec5ac2ec 648#: include/functions2.php:87
ce4b0ee2 649#: classes/pref/feeds.php:550
bfb5f543 650#: classes/pref/feeds.php:794
651msgid "Feed"
652msgstr "الخلاصة"
653
ec5ac2ec 654#: include/functions2.php:88
bfb5f543 655msgid "Refresh current feed"
656msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
657
ec5ac2ec 658#: include/functions2.php:89
bfb5f543 659msgid "Un/hide read feeds"
660msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
661
ec5ac2ec 662#: include/functions2.php:90
ce4b0ee2 663#: classes/pref/feeds.php:1314
bfb5f543 664msgid "Subscribe to feed"
665msgstr "إشترك في خلاصة"
666
ec5ac2ec 667#: include/functions2.php:91
ce4b0ee2
AD
668#: js/FeedTree.js:139
669#: js/PrefFeedTree.js:68
bfb5f543 670msgid "Edit feed"
671msgstr "حرِّر خلاصة"
672
ec5ac2ec 673#: include/functions2.php:93
bfb5f543 674msgid "Reverse headlines"
675msgstr "إقلب العناوين"
676
ec5ac2ec 677#: include/functions2.php:94
bfb5f543 678msgid "Debug feed update"
679msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
680
ec5ac2ec 681#: include/functions2.php:95
ce4b0ee2 682#: js/FeedTree.js:182
bfb5f543 683msgid "Mark all feeds as read"
684msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
685
ec5ac2ec 686#: include/functions2.php:96
bfb5f543 687msgid "Un/collapse current category"
688msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
689
ec5ac2ec 690#: include/functions2.php:97
bfb5f543 691msgid "Toggle combined mode"
692msgstr "تبديل وضع التجميع"
693
ec5ac2ec 694#: include/functions2.php:98
bfb5f543 695msgid "Toggle auto expand in combined mode"
696msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
697
ec5ac2ec 698#: include/functions2.php:99
bfb5f543 699msgid "Go to"
700msgstr "إذهب إلى"
701
ec5ac2ec 702#: include/functions2.php:100
dfabcb33 703#: include/functions.php:1973
bfb5f543 704msgid "All articles"
705msgstr "كل البنود"
706
ec5ac2ec 707#: include/functions2.php:101
bfb5f543 708msgid "Fresh"
df7419cd 709msgstr "طازج"
bfb5f543 710
ec5ac2ec 711#: include/functions2.php:104
cadaafb7
AD
712#: js/tt-rss.js:469
713#: js/tt-rss.js:653
bfb5f543 714msgid "Tag cloud"
715msgstr "سحابة العلامات"
716
ec5ac2ec 717#: include/functions2.php:106
bfb5f543 718msgid "Other"
719msgstr "أخرى"
720
ec5ac2ec 721#: include/functions2.php:107
ce4b0ee2 722#: classes/pref/labels.php:281
bfb5f543 723msgid "Create label"
724msgstr "أنشئ تسمية"
725
ec5ac2ec 726#: include/functions2.php:108
dfabcb33 727#: classes/pref/filters.php:725
bfb5f543 728msgid "Create filter"
729msgstr "أنشئ مرشِّح"
730
ec5ac2ec 731#: include/functions2.php:109
bfb5f543 732msgid "Un/collapse sidebar"
733msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
734
ec5ac2ec 735#: include/functions2.php:110
bfb5f543 736msgid "Show help dialog"
737msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
738
dfabcb33 739#: include/functions2.php:636
bfb5f543 740#, php-format
741msgid "Search results: %s"
742msgstr "نتائج البحث: %s"
743
dfabcb33
AD
744#: include/functions2.php:1258
745#: classes/feeds.php:730
bfb5f543 746msgid "comment"
747msgid_plural "comments"
748msgstr[0] "تعليق"
749msgstr[1] "تعليقات"
750
dfabcb33
AD
751#: include/functions2.php:1262
752#: classes/feeds.php:734
bfb5f543 753msgid "comments"
754msgstr "تعليقات"
755
dfabcb33 756#: include/functions2.php:1303
bfb5f543 757msgid " - "
758msgstr " - "
759
dfabcb33
AD
760#: include/functions2.php:1336
761#: include/functions2.php:1584
cadaafb7 762#: classes/article.php:292
bfb5f543 763msgid "no tags"
764msgstr "لا علامات"
765
dfabcb33
AD
766#: include/functions2.php:1346
767#: classes/feeds.php:716
bfb5f543 768msgid "Edit tags for this article"
769msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
770
dfabcb33
AD
771#: include/functions2.php:1378
772#: classes/feeds.php:668
bfb5f543 773msgid "Originally from:"
774msgstr "أصله من:"
775
dfabcb33
AD
776#: include/functions2.php:1391
777#: classes/feeds.php:681
bfb5f543 778#: classes/pref/feeds.php:569
779msgid "Feed URL"
780msgstr "عنوان URL للخلاصة"
781
dfabcb33 782#: include/functions2.php:1425
ec5ac2ec
AD
783#: classes/backend.php:105
784#: classes/pref/users.php:95
785#: classes/pref/feeds.php:1611
786#: classes/pref/feeds.php:1677
dfabcb33
AD
787#: classes/pref/filters.php:192
788#: classes/pref/prefs.php:1099
cadaafb7
AD
789#: classes/dlg.php:37
790#: classes/dlg.php:60
791#: classes/dlg.php:93
792#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 793#: classes/dlg.php:186
cadaafb7 794#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
ec5ac2ec 795#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
8b4bfd5c
AD
796#: plugins/import_export/init.php:411
797#: plugins/import_export/init.php:456
cadaafb7 798#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
ce4b0ee2 799#: plugins/share/init.php:123
bfb5f543 800msgid "Close this window"
801msgstr "أغلق هذه النافذة"
802
dfabcb33 803#: include/functions2.php:1622
bfb5f543 804msgid "(edit note)"
805msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
806
dfabcb33 807#: include/functions2.php:1876
bfb5f543 808msgid "unknown type"
809msgstr "نوع غير معروف"
810
dfabcb33 811#: include/functions2.php:1953
bfb5f543 812msgid "Attachments"
813msgstr "مرفقات"
814
dfabcb33
AD
815#: include/functions.php:964
816#, php-format
817msgid "%d min"
818msgstr ""
819
820#: include/functions.php:1260
821#: include/functions.php:1912
bfb5f543 822msgid "Special"
823msgstr "خاص"
824
dfabcb33
AD
825#: include/functions.php:1763
826#: classes/pref/filters.php:216
827#: classes/pref/filters.php:494
bfb5f543 828msgid "All feeds"
829msgstr "كل الخلاصات"
830
dfabcb33 831#: include/functions.php:1967
bfb5f543 832msgid "Starred articles"
833msgstr "البنود بنجمة"
834
dfabcb33 835#: include/functions.php:1969
bfb5f543 836msgid "Published articles"
837msgstr "البنود المنشورة"
838
dfabcb33 839#: include/functions.php:1971
bfb5f543 840msgid "Fresh articles"
841msgstr "البنود الطازجة"
842
dfabcb33 843#: include/functions.php:1975
bfb5f543 844msgid "Archived articles"
845msgstr "البنود المحفوظة"
846
dfabcb33 847#: include/functions.php:1977
bfb5f543 848msgid "Recently read"
849msgstr "قُرِأَت حديثاً"
850
ce4b0ee2 851#: include/login_form.php:190
dfabcb33
AD
852#: classes/handler/public.php:557
853#: classes/handler/public.php:812
bfb5f543 854msgid "Login:"
855msgstr "الدخول:"
856
ce4b0ee2 857#: include/login_form.php:200
dfabcb33 858#: classes/handler/public.php:560
bfb5f543 859msgid "Password:"
860msgstr "كلمة المرور:"
861
862#: include/login_form.php:206
863msgid "I forgot my password"
864msgstr "نسيت كلمة المرور"
865
866#: include/login_form.php:212
867msgid "Profile:"
868msgstr "الملف الشخصي:"
869
ce4b0ee2 870#: include/login_form.php:216
dfabcb33 871#: classes/handler/public.php:299
ce4b0ee2 872#: classes/rpc.php:63
dfabcb33 873#: classes/pref/prefs.php:1037
bfb5f543 874msgid "Default profile"
875msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
876
877#: include/login_form.php:224
878msgid "Use less traffic"
879msgstr "حركة بيانات أقل"
880
881#: include/login_form.php:228
882msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
883msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
884
885#: include/login_form.php:236
886msgid "Remember me"
887msgstr "تذكَّرني"
888
ce4b0ee2 889#: include/login_form.php:242
dfabcb33 890#: classes/handler/public.php:565
bfb5f543 891msgid "Log in"
892msgstr "الدخول"
893
894#: include/sessions.php:61
895msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
896msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
897
898#: include/sessions.php:67
899msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
900msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
901
bfb5f543 902#: include/sessions.php:85
903msgid "Session failed to validate (user not found)"
904msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
905
906#: include/sessions.php:94
907msgid "Session failed to validate (password changed)"
908msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
909
ec5ac2ec
AD
910#: classes/backend.php:33
911msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
912msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
bfb5f543 913
ec5ac2ec
AD
914#: classes/backend.php:38
915msgid "Keyboard Shortcuts"
916msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
bfb5f543 917
ec5ac2ec
AD
918#: classes/backend.php:61
919msgid "Shift"
920msgstr "مفتاح عالي"
bfb5f543 921
ec5ac2ec
AD
922#: classes/backend.php:64
923msgid "Ctrl"
924msgstr "مفتاح تحكم"
925
926#: classes/backend.php:99
927msgid "Help topic not found."
928msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
bfb5f543 929
dfabcb33 930#: classes/handler/public.php:498
ce4b0ee2 931#: plugins/bookmarklets/init.php:40
bfb5f543 932msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
933msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
934
dfabcb33 935#: classes/handler/public.php:506
bfb5f543 936msgid "Title:"
937msgstr "العنوان:"
938
dfabcb33 939#: classes/handler/public.php:508
ce4b0ee2
AD
940#: classes/pref/feeds.php:567
941#: plugins/instances/init.php:212
942#: plugins/instances/init.php:401
bfb5f543 943msgid "URL:"
944msgstr "عنوان URL:"
945
dfabcb33 946#: classes/handler/public.php:510
bfb5f543 947msgid "Content:"
948msgstr "المحتوى:"
949
dfabcb33 950#: classes/handler/public.php:512
bfb5f543 951msgid "Labels:"
952msgstr "الأسماء:"
953
dfabcb33 954#: classes/handler/public.php:531
bfb5f543 955msgid "Shared article will appear in the Published feed."
956msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
957
dfabcb33 958#: classes/handler/public.php:533
bfb5f543 959msgid "Share"
960msgstr "شارِك"
961
dfabcb33
AD
962#: classes/handler/public.php:534
963#: classes/handler/public.php:568
964#: classes/feeds.php:1076
965#: classes/feeds.php:1126
966#: classes/feeds.php:1157
ec5ac2ec
AD
967#: classes/article.php:205
968#: classes/pref/users.php:170
969#: classes/pref/feeds.php:774
970#: classes/pref/feeds.php:903
971#: classes/pref/feeds.php:1817
dfabcb33
AD
972#: classes/pref/filters.php:475
973#: classes/pref/filters.php:874
974#: classes/pref/filters.php:955
975#: classes/pref/filters.php:1022
ec5ac2ec 976#: classes/pref/labels.php:81
dfabcb33 977#: classes/pref/prefs.php:985
ec5ac2ec
AD
978#: plugins/note/init.php:53
979#: plugins/mail/init.php:172
980#: plugins/instances/init.php:248
981#: plugins/instances/init.php:436
982msgid "Cancel"
983msgstr "ألغ"
984
dfabcb33 985#: classes/handler/public.php:555
bfb5f543 986msgid "Not logged in"
987msgstr "لم يسجِّل الدخول"
988
dfabcb33 989#: classes/handler/public.php:614
bfb5f543 990msgid "Incorrect username or password"
991msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
992
dfabcb33 993#: classes/handler/public.php:666
bfb5f543 994#, php-format
995msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
996msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
997
dfabcb33 998#: classes/handler/public.php:669
bfb5f543 999#, php-format
1000msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1001msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
1002
dfabcb33 1003#: classes/handler/public.php:672
bfb5f543 1004#, php-format
1005msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1006msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
1007
dfabcb33 1008#: classes/handler/public.php:675
bfb5f543 1009#, php-format
1010msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1011msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
1012
dfabcb33 1013#: classes/handler/public.php:678
bfb5f543 1014msgid "Multiple feed URLs found."
1015msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
1016
dfabcb33 1017#: classes/handler/public.php:682
bfb5f543 1018#, php-format
1019msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
ce4b0ee2 1020msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
bfb5f543 1021
dfabcb33 1022#: classes/handler/public.php:700
bfb5f543 1023msgid "Subscribe to selected feed"
1024msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
1025
dfabcb33 1026#: classes/handler/public.php:725
bfb5f543 1027msgid "Edit subscription options"
1028msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
1029
dfabcb33 1030#: classes/handler/public.php:762
bfb5f543 1031msgid "Password recovery"
1032msgstr "إستعادة كلمة المرور"
1033
dfabcb33 1034#: classes/handler/public.php:805
ce4b0ee2
AD
1035msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1036msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
bfb5f543 1037
dfabcb33 1038#: classes/handler/public.php:827
ce4b0ee2 1039#: classes/pref/users.php:352
bfb5f543 1040msgid "Reset password"
1041msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
1042
dfabcb33 1043#: classes/handler/public.php:837
bfb5f543 1044msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
1046
dfabcb33
AD
1047#: classes/handler/public.php:841
1048#: classes/handler/public.php:907
bfb5f543 1049msgid "Go back"
1050msgstr "الرجوع للخلف"
1051
dfabcb33 1052#: classes/handler/public.php:878
bfb5f543 1053msgid "[tt-rss] Password reset request"
1054msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1055
dfabcb33 1056#: classes/handler/public.php:903
bfb5f543 1057msgid "Sorry, login and email combination not found."
1058msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
1059
dfabcb33 1060#: classes/handler/public.php:925
bfb5f543 1061msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1062msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
1063
dfabcb33 1064#: classes/handler/public.php:951
bfb5f543 1065msgid "Database Updater"
1066msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
1067
dfabcb33 1068#: classes/handler/public.php:1016
bfb5f543 1069msgid "Perform updates"
1070msgstr "ثبِّت التحديثات"
1071
cadaafb7 1072#: classes/feeds.php:53
ec5ac2ec
AD
1073msgid "View as RSS feed"
1074msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
bfb5f543 1075
cadaafb7
AD
1076#: classes/feeds.php:54
1077#: classes/feeds.php:134
ec5ac2ec
AD
1078#: classes/pref/feeds.php:1473
1079msgid "View as RSS"
1080msgstr "إعرض كـ RSS"
bfb5f543 1081
cadaafb7 1082#: classes/feeds.php:62
ec5ac2ec
AD
1083#, php-format
1084msgid "Last updated: %s"
1085msgstr "آخر تحديث : %s"
bfb5f543 1086
cadaafb7 1087#: classes/feeds.php:90
ec5ac2ec
AD
1088#: classes/pref/users.php:337
1089#: classes/pref/feeds.php:1305
1090#: classes/pref/feeds.php:1562
1091#: classes/pref/feeds.php:1626
dfabcb33
AD
1092#: classes/pref/filters.php:349
1093#: classes/pref/filters.php:397
1094#: classes/pref/filters.php:719
1095#: classes/pref/filters.php:807
1096#: classes/pref/filters.php:834
ec5ac2ec 1097#: classes/pref/labels.php:275
dfabcb33 1098#: classes/pref/prefs.php:997
ec5ac2ec
AD
1099#: plugins/instances/init.php:287
1100msgid "All"
1101msgstr "الكل"
bfb5f543 1102
cadaafb7 1103#: classes/feeds.php:92
ec5ac2ec
AD
1104msgid "Invert"
1105msgstr "إعكس"
bfb5f543 1106
cadaafb7 1107#: classes/feeds.php:93
ce4b0ee2 1108#: classes/pref/users.php:339
ec5ac2ec
AD
1109#: classes/pref/feeds.php:1307
1110#: classes/pref/feeds.php:1564
1111#: classes/pref/feeds.php:1628
dfabcb33
AD
1112#: classes/pref/filters.php:351
1113#: classes/pref/filters.php:399
1114#: classes/pref/filters.php:721
1115#: classes/pref/filters.php:809
1116#: classes/pref/filters.php:836
ec5ac2ec 1117#: classes/pref/labels.php:277
dfabcb33 1118#: classes/pref/prefs.php:999
ce4b0ee2 1119#: plugins/instances/init.php:289
bfb5f543 1120msgid "None"
df7419cd 1121msgstr "لاشيء"
bfb5f543 1122
cadaafb7 1123#: classes/feeds.php:99
bfb5f543 1124msgid "More..."
1125msgstr "المزيد..."
1126
cadaafb7 1127#: classes/feeds.php:101
bfb5f543 1128msgid "Selection toggle:"
1129msgstr "تبديل الاختيار:"
1130
cadaafb7 1131#: classes/feeds.php:107
bfb5f543 1132msgid "Selection:"
1133msgstr "الاختيار:"
1134
cadaafb7 1135#: classes/feeds.php:110
bfb5f543 1136msgid "Set score"
df7419cd 1137msgstr "حدِّد نقطة"
bfb5f543 1138
cadaafb7 1139#: classes/feeds.php:113
bfb5f543 1140msgid "Archive"
df7419cd 1141msgstr "محفوظات"
bfb5f543 1142
cadaafb7 1143#: classes/feeds.php:115
bfb5f543 1144msgid "Move back"
1145msgstr "العودة للخلف"
1146
cadaafb7 1147#: classes/feeds.php:116
dfabcb33
AD
1148#: classes/pref/filters.php:358
1149#: classes/pref/filters.php:406
1150#: classes/pref/filters.php:816
1151#: classes/pref/filters.php:843
bfb5f543 1152msgid "Delete"
1153msgstr "إحذف"
1154
cadaafb7
AD
1155#: classes/feeds.php:121
1156#: classes/feeds.php:126
ce4b0ee2 1157#: plugins/mailto/init.php:25
bfb5f543 1158#: plugins/mail/init.php:75
1159msgid "Forward by email"
1160msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
1161
cadaafb7 1162#: classes/feeds.php:130
bfb5f543 1163msgid "Feed:"
1164msgstr "خلاصة:"
1165
cadaafb7 1166#: classes/feeds.php:200
dfabcb33 1167#: classes/feeds.php:869
bfb5f543 1168msgid "Feed not found."
1169msgstr "لم أجد الخلاصة."
1170
dfabcb33 1171#: classes/feeds.php:268
bfb5f543 1172msgid "Never"
1173msgstr "أبداً"
1174
dfabcb33 1175#: classes/feeds.php:393
df7419cd 1176#, php-format
bfb5f543 1177msgid "Imported at %s"
1178msgstr "تم استيراده في %s"
1179
dfabcb33
AD
1180#: classes/feeds.php:452
1181#: classes/feeds.php:549
bfb5f543 1182msgid "mark feed as read"
1183msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
1184
dfabcb33 1185#: classes/feeds.php:608
bfb5f543 1186msgid "Collapse article"
1187msgstr "طيّ البند"
1188
dfabcb33 1189#: classes/feeds.php:768
bfb5f543 1190msgid "No unread articles found to display."
1191msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
1192
dfabcb33 1193#: classes/feeds.php:771
bfb5f543 1194msgid "No updated articles found to display."
1195msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
1196
dfabcb33 1197#: classes/feeds.php:774
bfb5f543 1198msgid "No starred articles found to display."
1199msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
1200
dfabcb33 1201#: classes/feeds.php:778
ce4b0ee2
AD
1202msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1203msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
bfb5f543 1204
dfabcb33 1205#: classes/feeds.php:780
bfb5f543 1206msgid "No articles found to display."
1207msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
1208
dfabcb33
AD
1209#: classes/feeds.php:795
1210#: classes/feeds.php:967
bfb5f543 1211#, php-format
1212msgid "Feeds last updated at %s"
1213msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
1214
dfabcb33
AD
1215#: classes/feeds.php:805
1216#: classes/feeds.php:977
bfb5f543 1217msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1218msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
1219
dfabcb33 1220#: classes/feeds.php:957
bfb5f543 1221msgid "No feed selected."
1222msgstr "لم تختر خلاصة."
1223
dfabcb33
AD
1224#: classes/feeds.php:1014
1225#: classes/feeds.php:1022
bfb5f543 1226msgid "Feed or site URL"
1227msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
1228
dfabcb33 1229#: classes/feeds.php:1028
ce4b0ee2
AD
1230#: classes/pref/feeds.php:590
1231#: classes/pref/feeds.php:801
bfb5f543 1232#: classes/pref/feeds.php:1781
1233msgid "Place in category:"
1234msgstr "ضعه في التصنيف:"
1235
dfabcb33 1236#: classes/feeds.php:1036
bfb5f543 1237msgid "Available feeds"
1238msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
1239
dfabcb33 1240#: classes/feeds.php:1048
ce4b0ee2
AD
1241#: classes/pref/users.php:133
1242#: classes/pref/feeds.php:620
1243#: classes/pref/feeds.php:837
bfb5f543 1244msgid "Authentication"
1245msgstr "الإستيثاق"
1246
dfabcb33 1247#: classes/feeds.php:1052
ce4b0ee2
AD
1248#: classes/pref/users.php:397
1249#: classes/pref/feeds.php:626
1250#: classes/pref/feeds.php:841
bfb5f543 1251#: classes/pref/feeds.php:1795
1252msgid "Login"
1253msgstr "الدخول"
1254
dfabcb33 1255#: classes/feeds.php:1055
ce4b0ee2
AD
1256#: classes/pref/feeds.php:639
1257#: classes/pref/feeds.php:847
bfb5f543 1258#: classes/pref/feeds.php:1798
cadaafb7 1259#: classes/pref/prefs.php:245
bfb5f543 1260msgid "Password"
1261msgstr "كلمة المرور"
1262
dfabcb33 1263#: classes/feeds.php:1065
bfb5f543 1264msgid "This feed requires authentication."
1265msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
1266
dfabcb33
AD
1267#: classes/feeds.php:1070
1268#: classes/feeds.php:1124
ce4b0ee2 1269#: classes/pref/feeds.php:1816
bfb5f543 1270msgid "Subscribe"
1271msgstr "إشترك"
1272
dfabcb33 1273#: classes/feeds.php:1073
bfb5f543 1274msgid "More feeds"
1275msgstr "المزيد من الخلاصات"
1276
dfabcb33
AD
1277#: classes/feeds.php:1096
1278#: classes/feeds.php:1156
ce4b0ee2 1279#: classes/pref/users.php:324
ce4b0ee2 1280#: classes/pref/feeds.php:1298
dfabcb33 1281#: classes/pref/filters.php:712
ce4b0ee2 1282#: js/tt-rss.js:174
bfb5f543 1283msgid "Search"
1284msgstr "إبحث"
1285
dfabcb33 1286#: classes/feeds.php:1100
bfb5f543 1287msgid "Popular feeds"
1288msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
1289
dfabcb33 1290#: classes/feeds.php:1101
bfb5f543 1291msgid "Feed archive"
1292msgstr "محفوظات الخلاصة"
1293
dfabcb33 1294#: classes/feeds.php:1104
bfb5f543 1295msgid "limit:"
1296msgstr "حدّ:"
1297
dfabcb33 1298#: classes/feeds.php:1125
ce4b0ee2 1299#: classes/pref/users.php:350
ec5ac2ec 1300#: classes/pref/feeds.php:744
dfabcb33
AD
1301#: classes/pref/filters.php:465
1302#: classes/pref/filters.php:738
ec5ac2ec 1303#: classes/pref/labels.php:284
bfb5f543 1304#: plugins/instances/init.php:294
1305msgid "Remove"
1306msgstr "إحذف"
1307
dfabcb33 1308#: classes/feeds.php:1136
bfb5f543 1309msgid "Look for"
1310msgstr "إبحث عن"
1311
dfabcb33
AD
1312#: classes/feeds.php:1144
1313#, php-format
1314msgid "in %s"
1315msgstr ""
bfb5f543 1316
dfabcb33 1317#: classes/feeds.php:1152
bfb5f543 1318msgid "Search syntax"
1319msgstr "نحو البحث"
1320
ec5ac2ec
AD
1321#: classes/article.php:25
1322msgid "Article not found."
1323msgstr "البند غير موجود"
bfb5f543 1324
ec5ac2ec
AD
1325#: classes/article.php:178
1326msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1327msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
bfb5f543 1328
ec5ac2ec
AD
1329#: classes/article.php:203
1330#: classes/pref/users.php:168
1331#: classes/pref/feeds.php:773
1332#: classes/pref/feeds.php:900
dfabcb33 1333#: classes/pref/filters.php:472
ec5ac2ec 1334#: classes/pref/labels.php:79
dfabcb33 1335#: classes/pref/prefs.php:983
cadaafb7 1336#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
ec5ac2ec
AD
1337#: plugins/note/init.php:51
1338#: plugins/nsfw/init.php:85
1339#: plugins/mail/init.php:64
1340#: plugins/instances/init.php:245
dfabcb33 1341#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
ec5ac2ec
AD
1342msgid "Save"
1343msgstr "إحفظ"
bfb5f543 1344
ce4b0ee2
AD
1345#: classes/opml.php:28
1346#: classes/opml.php:33
bfb5f543 1347msgid "OPML Utility"
1348msgstr "أداة OPML"
1349
1350#: classes/opml.php:37
1351msgid "Importing OPML..."
1352msgstr "إستيراد OPML..."
1353
1354#: classes/opml.php:41
1355msgid "Return to preferences"
1356msgstr "العودة للتفضيلات"
1357
1358#: classes/opml.php:271
1359#, php-format
1360msgid "Adding feed: %s"
1361msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
1362
1363#: classes/opml.php:282
1364#, php-format
1365msgid "Duplicate feed: %s"
1366msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
1367
1368#: classes/opml.php:296
1369#, php-format
1370msgid "Adding label %s"
1371msgstr "إضافة التسمية %s"
1372
1373#: classes/opml.php:299
1374#, php-format
1375msgid "Duplicate label: %s"
1376msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
1377
1378#: classes/opml.php:311
df7419cd 1379#, php-format
bfb5f543 1380msgid "Setting preference key %s to %s"
1381msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
1382
1383#: classes/opml.php:343
1384msgid "Adding filter..."
1385msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
1386
1387#: classes/opml.php:421
1388#, php-format
1389msgid "Processing category: %s"
1390msgstr "معالجة التصنيف: %s"
1391
ce4b0ee2 1392#: classes/opml.php:470
bfb5f543 1393#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
8b4bfd5c 1394#: plugins/import_export/init.php:424
bfb5f543 1395#, php-format
1396msgid "Upload failed with error code %d"
1397msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
1398
ce4b0ee2 1399#: classes/opml.php:484
bfb5f543 1400#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
8b4bfd5c 1401#: plugins/import_export/init.php:438
bfb5f543 1402msgid "Unable to move uploaded file."
1403msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
1404
ce4b0ee2 1405#: classes/opml.php:488
bfb5f543 1406#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
8b4bfd5c 1407#: plugins/import_export/init.php:442
bfb5f543 1408msgid "Error: please upload OPML file."
1409msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
1410
ec5ac2ec 1411#: classes/opml.php:499
bfb5f543 1412msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1413msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
1414
ec5ac2ec 1415#: classes/opml.php:506
ce4b0ee2 1416#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
bfb5f543 1417msgid "Error while parsing document."
1418msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
1419
ce4b0ee2 1420#: classes/pref/system.php:8
ec5ac2ec 1421#: classes/pref/users.php:6
bfb5f543 1422#: plugins/instances/init.php:154
1423msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1424msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
1425
ec5ac2ec
AD
1426#: classes/pref/system.php:29
1427msgid "Error Log"
1428msgstr "قيد الأخطاء"
1429
1430#: classes/pref/system.php:40
cadaafb7 1431#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
ec5ac2ec
AD
1432msgid "Refresh"
1433msgstr "تحديث"
1434
1435#: classes/pref/system.php:43
1436msgid "Clear log"
1437msgstr "إمسح السجل"
1438
1439#: classes/pref/system.php:48
1440msgid "Error"
1441msgstr "خطأ"
1442
1443#: classes/pref/system.php:49
1444msgid "Filename"
1445msgstr "اسم الملف"
1446
1447#: classes/pref/system.php:50
1448msgid "Message"
1449msgstr "الرسالة"
1450
1451#: classes/pref/system.php:52
1452msgid "Date"
1453msgstr "التاريخ"
1454
bfb5f543 1455#: classes/pref/users.php:34
1456msgid "User not found"
1457msgstr "مستخدم غير موجود"
1458
ce4b0ee2
AD
1459#: classes/pref/users.php:53
1460#: classes/pref/users.php:399
bfb5f543 1461msgid "Registered"
1462msgstr "مسجَّل"
1463
1464#: classes/pref/users.php:54
1465msgid "Last logged in"
1466msgstr "آخر دخول للنظام"
1467
1468#: classes/pref/users.php:61
1469msgid "Subscribed feeds count"
1470msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
1471
1472#: classes/pref/users.php:65
1473msgid "Subscribed feeds"
1474msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
1475
1476#: classes/pref/users.php:136
1477msgid "Access level: "
1478msgstr "مستوى الوصول:"
1479
ce4b0ee2
AD
1480#: classes/pref/users.php:154
1481#: classes/pref/feeds.php:647
bfb5f543 1482#: classes/pref/feeds.php:853
1483msgid "Options"
1484msgstr "خيارات"
1485
1486#: classes/pref/users.php:232
1487#, php-format
1488msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1489msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
1490
1491#: classes/pref/users.php:239
1492#, php-format
1493msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1494msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
1495
1496#: classes/pref/users.php:243
1497#, php-format
1498msgid "User <b>%s</b> already exists."
1499msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
1500
1501#: classes/pref/users.php:265
1502#, php-format
1503msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1504msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
1505
1506#: classes/pref/users.php:267
1507#, php-format
1508msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
ce4b0ee2 1509msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
bfb5f543 1510
1511#: classes/pref/users.php:291
1512msgid "[tt-rss] Password change notification"
1513msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
1514
ce4b0ee2 1515#: classes/pref/users.php:334
ec5ac2ec
AD
1516#: classes/pref/feeds.php:1302
1517#: classes/pref/feeds.php:1559
1518#: classes/pref/feeds.php:1623
dfabcb33
AD
1519#: classes/pref/filters.php:346
1520#: classes/pref/filters.php:394
1521#: classes/pref/filters.php:716
1522#: classes/pref/filters.php:804
1523#: classes/pref/filters.php:831
ec5ac2ec 1524#: classes/pref/labels.php:272
dfabcb33 1525#: classes/pref/prefs.php:994
ce4b0ee2 1526#: plugins/instances/init.php:284
bfb5f543 1527msgid "Select"
1528msgstr "إختر"
1529
1530#: classes/pref/users.php:342
1531msgid "Create user"
1532msgstr "أنشئ مستخدم"
1533
1534#: classes/pref/users.php:346
1535msgid "Details"
1536msgstr "تفاصيل"
1537
ce4b0ee2 1538#: classes/pref/users.php:348
dfabcb33 1539#: classes/pref/filters.php:731
bfb5f543 1540#: plugins/instances/init.php:293
1541msgid "Edit"
1542msgstr "حرِّر"
1543
1544#: classes/pref/users.php:398
1545msgid "Access Level"
1546msgstr "مستوى الوصول"
1547
1548#: classes/pref/users.php:400
1549msgid "Last login"
1550msgstr "آخر دخول"
1551
ce4b0ee2
AD
1552#: classes/pref/users.php:419
1553#: plugins/instances/init.php:334
bfb5f543 1554msgid "Click to edit"
1555msgstr "أنقر للتحرير"
1556
1557#: classes/pref/users.php:439
bfb5f543 1558msgid "No users defined."
1559msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
1560
1561#: classes/pref/users.php:441
bfb5f543 1562msgid "No matching users found."
1563msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
1564
ec5ac2ec
AD
1565#: classes/pref/feeds.php:13
1566msgid "Check to enable field"
1567msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
bfb5f543 1568
ec5ac2ec
AD
1569#: classes/pref/feeds.php:63
1570#: classes/pref/feeds.php:212
1571#: classes/pref/feeds.php:256
1572#: classes/pref/feeds.php:262
1573#: classes/pref/feeds.php:288
1574#, php-format
1575msgid "(%d feed)"
1576msgid_plural "(%d feeds)"
1577msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
1578msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
bfb5f543 1579
ec5ac2ec
AD
1580#: classes/pref/feeds.php:556
1581msgid "Feed Title"
1582msgstr "عنوان الخلاصة"
bfb5f543 1583
ec5ac2ec
AD
1584#: classes/pref/feeds.php:598
1585#: classes/pref/feeds.php:812
1586msgid "Update"
1587msgstr "تحديث"
bfb5f543 1588
ec5ac2ec
AD
1589#: classes/pref/feeds.php:613
1590#: classes/pref/feeds.php:828
1591msgid "Article purging:"
1592msgstr "تنظيف البند:"
bfb5f543 1593
ec5ac2ec
AD
1594#: classes/pref/feeds.php:643
1595msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1596msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
bfb5f543 1597
ec5ac2ec
AD
1598#: classes/pref/feeds.php:659
1599#: classes/pref/feeds.php:857
1600msgid "Hide from Popular feeds"
1601msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
bfb5f543 1602
ec5ac2ec
AD
1603#: classes/pref/feeds.php:671
1604#: classes/pref/feeds.php:863
1605msgid "Include in e-mail digest"
1606msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
bfb5f543 1607
ec5ac2ec
AD
1608#: classes/pref/feeds.php:684
1609#: classes/pref/feeds.php:869
1610msgid "Always display image attachments"
1611msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
bfb5f543 1612
ec5ac2ec
AD
1613#: classes/pref/feeds.php:697
1614#: classes/pref/feeds.php:877
1615msgid "Do not embed images"
1616msgstr "لا تضمِّن الصور"
bfb5f543 1617
ec5ac2ec
AD
1618#: classes/pref/feeds.php:710
1619#: classes/pref/feeds.php:885
1620msgid "Cache images locally"
1621msgstr "خبئ الصور محلياً"
1622
1623#: classes/pref/feeds.php:722
1624#: classes/pref/feeds.php:891
1625msgid "Mark updated articles as unread"
1626msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
1627
1628#: classes/pref/feeds.php:728
1629msgid "Icon"
1630msgstr "أيقونة"
1631
1632#: classes/pref/feeds.php:742
1633msgid "Replace"
1634msgstr "إستبدال"
1635
1636#: classes/pref/feeds.php:764
1637msgid "Resubscribe to push updates"
1638msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
1639
1640#: classes/pref/feeds.php:771
1641msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1642msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
1643
1644#: classes/pref/feeds.php:1146
1645#: classes/pref/feeds.php:1199
1646msgid "All done."
1647msgstr "انتهى العمل."
1648
1649#: classes/pref/feeds.php:1254
1650msgid "Feeds with errors"
1651msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
1652
1653#: classes/pref/feeds.php:1279
1654msgid "Inactive feeds"
1655msgstr "الخلاصات الخاملة"
1656
1657#: classes/pref/feeds.php:1316
1658msgid "Edit selected feeds"
1659msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
1660
1661#: classes/pref/feeds.php:1318
1662#: classes/pref/feeds.php:1332
dfabcb33 1663#: classes/pref/filters.php:734
ec5ac2ec
AD
1664msgid "Reset sort order"
1665msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
1666
1667#: classes/pref/feeds.php:1320
1668#: js/prefs.js:1732
1669msgid "Batch subscribe"
1670msgstr "إشتراك بالجملة"
1671
1672#: classes/pref/feeds.php:1327
1673msgid "Categories"
1674msgstr "التصنيفات"
1675
1676#: classes/pref/feeds.php:1330
1677msgid "Add category"
1678msgstr "أضف تصنيفاً"
1679
1680#: classes/pref/feeds.php:1334
1681msgid "Remove selected"
1682msgstr "إحذف المختارة"
1683
1684#: classes/pref/feeds.php:1345
1685msgid "More actions..."
1686msgstr "إجراءات أكثر..."
1687
1688#: classes/pref/feeds.php:1349
1689msgid "Manual purge"
1690msgstr "تنظيف يدوي"
1691
1692#: classes/pref/feeds.php:1353
1693msgid "Clear feed data"
1694msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
1695
1696#: classes/pref/feeds.php:1354
dfabcb33 1697#: classes/pref/filters.php:742
ec5ac2ec
AD
1698msgid "Rescore articles"
1699msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
1700
1701#: classes/pref/feeds.php:1404
1702msgid "OPML"
1703msgstr "OPML"
1704
1705#: classes/pref/feeds.php:1406
1706msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1707msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
1708
1709#: classes/pref/feeds.php:1406
1710msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1711msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
1712
1713#: classes/pref/feeds.php:1419
1714msgid "Import my OPML"
1715msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
1716
1717#: classes/pref/feeds.php:1423
1718msgid "Filename:"
1719msgstr "اسم الملف:"
1720
1721#: classes/pref/feeds.php:1425
1722msgid "Include settings"
1723msgstr "ضمِّن الإعدادات"
1724
1725#: classes/pref/feeds.php:1429
1726msgid "Export OPML"
1727msgstr "تصدير OPML"
1728
1729#: classes/pref/feeds.php:1433
1730msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1731msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
1732
1733#: classes/pref/feeds.php:1435
1734msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1735msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
1736
1737#: classes/pref/feeds.php:1437
1738msgid "Public OPML URL"
1739msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
1740
1741#: classes/pref/feeds.php:1438
1742msgid "Display published OPML URL"
1743msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
1744
1745#: classes/pref/feeds.php:1447
1746msgid "Firefox integration"
1747msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
1748
1749#: classes/pref/feeds.php:1449
1750msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1751msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
1752
1753#: classes/pref/feeds.php:1456
1754msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1755msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
1756
1757#: classes/pref/feeds.php:1464
1758msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1759msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
1760
1761#: classes/pref/feeds.php:1466
1762msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1763msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
1764
1765#: classes/pref/feeds.php:1474
1766msgid "Display URL"
1767msgstr "إعرض عنوان URL"
1768
1769#: classes/pref/feeds.php:1477
1770msgid "Clear all generated URLs"
1771msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
1772
1773#: classes/pref/feeds.php:1555
1774msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1775msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
1776
1777#: classes/pref/feeds.php:1589
1778#: classes/pref/feeds.php:1653
1779msgid "Click to edit feed"
1780msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
1781
1782#: classes/pref/feeds.php:1607
1783#: classes/pref/feeds.php:1673
1784msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1785msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
1786
1787#: classes/pref/feeds.php:1778
1788msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1789msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
1790
1791#: classes/pref/feeds.php:1787
1792msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1793msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
1794
1795#: classes/pref/feeds.php:1809
1796msgid "Feeds require authentication."
1797msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
1798
dfabcb33 1799#: classes/pref/filters.php:102
ec5ac2ec
AD
1800msgid "Articles matching this filter:"
1801msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
1802
dfabcb33 1803#: classes/pref/filters.php:185
ec5ac2ec
AD
1804msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1805msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
1806
dfabcb33
AD
1807#: classes/pref/filters.php:226
1808#: classes/pref/filters.php:505
ec5ac2ec
AD
1809msgid "(inverse)"
1810msgstr "(إعكس)"
1811
dfabcb33
AD
1812#: classes/pref/filters.php:222
1813#: classes/pref/filters.php:504
bfb5f543 1814#, php-format
1815msgid "%s on %s in %s %s"
1816msgstr "%s على %s في %s %s"
1817
dfabcb33
AD
1818#: classes/pref/filters.php:335
1819#: classes/pref/filters.php:795
ec5ac2ec
AD
1820#: classes/pref/labels.php:22
1821msgid "Caption"
1822msgstr "تسمية توضيحية"
1823
dfabcb33
AD
1824#: classes/pref/filters.php:341
1825#: classes/pref/filters.php:799
1826#: classes/pref/filters.php:914
bfb5f543 1827msgid "Match"
1828msgstr "يُطابِق"
1829
dfabcb33
AD
1830#: classes/pref/filters.php:355
1831#: classes/pref/filters.php:403
1832#: classes/pref/filters.php:813
1833#: classes/pref/filters.php:840
bfb5f543 1834msgid "Add"
1835msgstr "أضِف"
1836
dfabcb33
AD
1837#: classes/pref/filters.php:389
1838#: classes/pref/filters.php:826
bfb5f543 1839msgid "Apply actions"
1840msgstr "تطبيق الإجراءات"
1841
dfabcb33
AD
1842#: classes/pref/filters.php:439
1843#: classes/pref/filters.php:855
bfb5f543 1844msgid "Enabled"
1845msgstr "ممكَّن"
1846
dfabcb33
AD
1847#: classes/pref/filters.php:448
1848#: classes/pref/filters.php:858
bfb5f543 1849msgid "Match any rule"
1850msgstr "طابق أي قاعدة"
1851
dfabcb33
AD
1852#: classes/pref/filters.php:457
1853#: classes/pref/filters.php:861
bfb5f543 1854msgid "Inverse matching"
1855msgstr "مطابقة عكسيَّة"
1856
dfabcb33
AD
1857#: classes/pref/filters.php:469
1858#: classes/pref/filters.php:868
bfb5f543 1859msgid "Test"
df7419cd 1860msgstr "إختبر"
bfb5f543 1861
dfabcb33 1862#: classes/pref/filters.php:728
bfb5f543 1863msgid "Combine"
1864msgstr "جمِّع"
1865
dfabcb33 1866#: classes/pref/filters.php:871
bfb5f543 1867msgid "Create"
1868msgstr "أنشئ"
1869
dfabcb33 1870#: classes/pref/filters.php:926
bfb5f543 1871msgid "Inverse regular expression matching"
1872msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
1873
dfabcb33 1874#: classes/pref/filters.php:928
bfb5f543 1875msgid "on field"
1876msgstr "في الحقل"
1877
dfabcb33 1878#: classes/pref/filters.php:934
ce4b0ee2 1879#: js/PrefFilterTree.js:61
bfb5f543 1880msgid "in"
1881msgstr "في"
1882
dfabcb33 1883#: classes/pref/filters.php:947
bfb5f543 1884msgid "Wiki: Filters"
1885msgstr "ويكي:المرشحات"
1886
dfabcb33 1887#: classes/pref/filters.php:952
bfb5f543 1888msgid "Save rule"
1889msgstr "إحفظ القاعدة"
1890
dfabcb33 1891#: classes/pref/filters.php:952
ec5ac2ec 1892#: js/functions.js:1025
bfb5f543 1893msgid "Add rule"
1894msgstr "أضف قاعدة"
1895
dfabcb33 1896#: classes/pref/filters.php:975
bfb5f543 1897msgid "Perform Action"
1898msgstr "القيام بإجراء"
1899
dfabcb33 1900#: classes/pref/filters.php:1001
bfb5f543 1901msgid "with parameters:"
1902msgstr "بالموسِّطات:"
1903
dfabcb33 1904#: classes/pref/filters.php:1019
bfb5f543 1905msgid "Save action"
1906msgstr "إحفظ الإجراء"
1907
dfabcb33 1908#: classes/pref/filters.php:1019
ec5ac2ec 1909#: js/functions.js:1051
bfb5f543 1910msgid "Add action"
1911msgstr "أضف إجراء"
1912
dfabcb33 1913#: classes/pref/filters.php:1042
bfb5f543 1914msgid "[No caption]"
1915msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
1916
dfabcb33 1917#: classes/pref/filters.php:1044
bfb5f543 1918#, php-format
1919msgid "%s (%d rule)"
1920msgid_plural "%s (%d rules)"
1921msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
1922msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
1923
dfabcb33 1924#: classes/pref/filters.php:1059
bfb5f543 1925#, php-format
1926msgid "%s (+%d action)"
1927msgid_plural "%s (+%d actions)"
1928msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
1929msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
1930
ec5ac2ec
AD
1931#: classes/pref/labels.php:37
1932msgid "Colors"
1933msgstr "الألوان"
1934
1935#: classes/pref/labels.php:42
1936msgid "Foreground:"
1937msgstr "العرض في الأمام:"
1938
1939#: classes/pref/labels.php:42
1940msgid "Background:"
1941msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
1942
1943#: classes/pref/labels.php:232
1944#, php-format
1945msgid "Created label <b>%s</b>"
1946msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
1947
1948#: classes/pref/labels.php:287
1949msgid "Clear colors"
1950msgstr "إمسح الألوان"
1951
bfb5f543 1952#: classes/pref/prefs.php:18
1953msgid "General"
1954msgstr "عام"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:19
bfb5f543 1957msgid "Interface"
1958msgstr "واجهة"
1959
1960#: classes/pref/prefs.php:20
1961msgid "Advanced"
1962msgstr "متقدِّم"
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:21
1965msgid "Digest"
1966msgstr "موجز"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:25
1969msgid "Allow duplicate articles"
1970msgstr "السماح بتكرار البنود"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:26
bfb5f543 1973msgid "Blacklisted tags"
1974msgstr "علامات القائمة السوداء"
1975
8b4bfd5c 1976#: classes/pref/prefs.php:26
ce4b0ee2
AD
1977msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1978msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
bfb5f543 1979
8b4bfd5c 1980#: classes/pref/prefs.php:27
bfb5f543 1981msgid "Automatically mark articles as read"
1982msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"
1983
8b4bfd5c 1984#: classes/pref/prefs.php:27
ce4b0ee2
AD
1985msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1986msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."
bfb5f543 1987
8b4bfd5c 1988#: classes/pref/prefs.php:28
bfb5f543 1989msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1990msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"
1991
8b4bfd5c 1992#: classes/pref/prefs.php:29
bfb5f543 1993msgid "Combined feed display"
1994msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"
1995
8b4bfd5c 1996#: classes/pref/prefs.php:29
ce4b0ee2
AD
1997msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1998msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"
bfb5f543 1999
8b4bfd5c 2000#: classes/pref/prefs.php:30
bfb5f543 2001msgid "Confirm marking feed as read"
2002msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"
2003
8b4bfd5c 2004#: classes/pref/prefs.php:31
bfb5f543 2005msgid "Amount of articles to display at once"
2006msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"
2007
8b4bfd5c 2008#: classes/pref/prefs.php:32
bfb5f543 2009msgid "Default feed update interval"
2010msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"
2011
8b4bfd5c 2012#: classes/pref/prefs.php:32
ce4b0ee2 2013msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
bfb5f543 2014msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"
2015
8b4bfd5c 2016#: classes/pref/prefs.php:33
bfb5f543 2017msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2018msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"
2019
8b4bfd5c 2020#: classes/pref/prefs.php:34
bfb5f543 2021msgid "Enable e-mail digest"
2022msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"
2023
8b4bfd5c 2024#: classes/pref/prefs.php:34
ce4b0ee2
AD
2025msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2026msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."
bfb5f543 2027
8b4bfd5c 2028#: classes/pref/prefs.php:35
bfb5f543 2029msgid "Try to send digests around specified time"
2030msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"
2031
8b4bfd5c 2032#: classes/pref/prefs.php:35
bfb5f543 2033msgid "Uses UTC timezone"
2034msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"
2035
8b4bfd5c 2036#: classes/pref/prefs.php:36
bfb5f543 2037msgid "Enable API access"
2038msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"
2039
8b4bfd5c 2040#: classes/pref/prefs.php:36
bfb5f543 2041msgid "Allows external clients to access this account through the API"
ce4b0ee2 2042msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"
bfb5f543 2043
8b4bfd5c 2044#: classes/pref/prefs.php:37
bfb5f543 2045msgid "Enable feed categories"
2046msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
2047
8b4bfd5c 2048#: classes/pref/prefs.php:38
bfb5f543 2049msgid "Sort feeds by unread articles count"
2050msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"
2051
8b4bfd5c 2052#: classes/pref/prefs.php:39
bfb5f543 2053msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2054msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"
2055
8b4bfd5c 2056#: classes/pref/prefs.php:40
bfb5f543 2057msgid "Hide feeds with no unread articles"
df7419cd 2058msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"
bfb5f543 2059
8b4bfd5c 2060#: classes/pref/prefs.php:41
bfb5f543 2061msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2062msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"
2063
8b4bfd5c 2064#: classes/pref/prefs.php:42
bfb5f543 2065msgid "Long date format"
2066msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
2067
8b4bfd5c 2068#: classes/pref/prefs.php:42
ce4b0ee2
AD
2069msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2070msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."
bfb5f543 2071
8b4bfd5c 2072#: classes/pref/prefs.php:43
bfb5f543 2073msgid "On catchup show next feed"
2074msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"
2075
8b4bfd5c 2076#: classes/pref/prefs.php:43
ce4b0ee2
AD
2077msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2078msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"
bfb5f543 2079
8b4bfd5c 2080#: classes/pref/prefs.php:44
bfb5f543 2081msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2082msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"
2083
8b4bfd5c 2084#: classes/pref/prefs.php:45
bfb5f543 2085msgid "Purge unread articles"
2086msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"
2087
8b4bfd5c 2088#: classes/pref/prefs.php:46
bfb5f543 2089msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2090msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"
2091
8b4bfd5c 2092#: classes/pref/prefs.php:47
bfb5f543 2093msgid "Short date format"
df7419cd 2094msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
bfb5f543 2095
8b4bfd5c 2096#: classes/pref/prefs.php:48
bfb5f543 2097msgid "Show content preview in headlines list"
2098msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"
2099
8b4bfd5c 2100#: classes/pref/prefs.php:49
bfb5f543 2101msgid "Sort headlines by feed date"
2102msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"
2103
8b4bfd5c 2104#: classes/pref/prefs.php:49
bfb5f543 2105msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
ce4b0ee2 2106msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"
bfb5f543 2107
8b4bfd5c 2108#: classes/pref/prefs.php:50
bfb5f543 2109msgid "Login with an SSL certificate"
2110msgstr "الدخول بشهادة SSL"
2111
8b4bfd5c 2112#: classes/pref/prefs.php:50
bfb5f543 2113msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2114msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
2115
8b4bfd5c 2116#: classes/pref/prefs.php:51
bfb5f543 2117msgid "Do not embed images in articles"
2118msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
2119
8b4bfd5c 2120#: classes/pref/prefs.php:52
bfb5f543 2121msgid "Strip unsafe tags from articles"
2122msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"
2123
8b4bfd5c 2124#: classes/pref/prefs.php:52
bfb5f543 2125msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2126msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
2127
8b4bfd5c 2128#: classes/pref/prefs.php:53
ec5ac2ec 2129#: js/prefs.js:1687
bfb5f543 2130msgid "Customize stylesheet"
2131msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
2132
8b4bfd5c 2133#: classes/pref/prefs.php:53
bfb5f543 2134msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2135msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"
2136
8b4bfd5c 2137#: classes/pref/prefs.php:54
bfb5f543 2138msgid "Time zone"
2139msgstr "المنطقة الزمنية"
2140
8b4bfd5c 2141#: classes/pref/prefs.php:55
bfb5f543 2142msgid "Group headlines in virtual feeds"
2143msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"
2144
8b4bfd5c 2145#: classes/pref/prefs.php:55
bfb5f543 2146msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
ce4b0ee2 2147msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"
bfb5f543 2148
8b4bfd5c 2149#: classes/pref/prefs.php:56
bfb5f543 2150msgid "Language"
2151msgstr "اللغة"
2152
8b4bfd5c 2153#: classes/pref/prefs.php:57
bfb5f543 2154msgid "Theme"
2155msgstr "السمة"
2156
8b4bfd5c 2157#: classes/pref/prefs.php:57
bfb5f543 2158msgid "Select one of the available CSS themes"
2159msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
2160
8b4bfd5c 2161#: classes/pref/prefs.php:126
bfb5f543 2162msgid "The configuration was saved."
2163msgstr "تم حفظ الإعداد."
2164
cadaafb7 2165#: classes/pref/prefs.php:140
bfb5f543 2166msgid "Your personal data has been saved."
2167msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
2168
cadaafb7 2169#: classes/pref/prefs.php:160
bfb5f543 2170msgid "Your preferences are now set to default values."
df7419cd 2171msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
bfb5f543 2172
cadaafb7 2173#: classes/pref/prefs.php:183
bfb5f543 2174msgid "Personal data / Authentication"
2175msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
2176
cadaafb7 2177#: classes/pref/prefs.php:203
bfb5f543 2178msgid "Personal data"
2179msgstr "البيانات الشخصية"
2180
cadaafb7 2181#: classes/pref/prefs.php:213
bfb5f543 2182msgid "Full name"
2183msgstr "الاسم الكامل"
2184
cadaafb7 2185#: classes/pref/prefs.php:217
bfb5f543 2186msgid "E-mail"
2187msgstr "البريد الإلكتروني"
2188
cadaafb7 2189#: classes/pref/prefs.php:223
bfb5f543 2190msgid "Access level"
2191msgstr "مستوى الوصول"
2192
cadaafb7 2193#: classes/pref/prefs.php:233
bfb5f543 2194msgid "Save data"
2195msgstr "إحفظ البيانات"
2196
dfabcb33 2197#: classes/pref/prefs.php:254
bfb5f543 2198msgid "Your password is at default value, please change it."
2199msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
2200
dfabcb33 2201#: classes/pref/prefs.php:289
bfb5f543 2202msgid "Changing your current password will disable OTP."
ce4b0ee2 2203msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2204
dfabcb33 2205#: classes/pref/prefs.php:294
bfb5f543 2206msgid "Old password"
2207msgstr "كلمة المرور السابقة"
2208
dfabcb33 2209#: classes/pref/prefs.php:297
bfb5f543 2210msgid "New password"
2211msgstr "كلمة المرور الجديدة"
2212
dfabcb33 2213#: classes/pref/prefs.php:302
bfb5f543 2214msgid "Confirm password"
2215msgstr "أكِّد كلمة المرور"
2216
dfabcb33 2217#: classes/pref/prefs.php:312
bfb5f543 2218msgid "Change password"
2219msgstr "غيِّر كلمة المرور"
2220
dfabcb33 2221#: classes/pref/prefs.php:318
bfb5f543 2222msgid "One time passwords / Authenticator"
2223msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
2224
dfabcb33 2225#: classes/pref/prefs.php:322
ce4b0ee2
AD
2226msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2227msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
bfb5f543 2228
dfabcb33
AD
2229#: classes/pref/prefs.php:347
2230#: classes/pref/prefs.php:398
bfb5f543 2231msgid "Enter your password"
2232msgstr "أدخل كلمة المرور"
2233
dfabcb33 2234#: classes/pref/prefs.php:358
bfb5f543 2235msgid "Disable OTP"
2236msgstr "عطِّل OTP"
2237
dfabcb33 2238#: classes/pref/prefs.php:364
ce4b0ee2
AD
2239msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2240msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
bfb5f543 2241
dfabcb33 2242#: classes/pref/prefs.php:366
bfb5f543 2243msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2244msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
2245
dfabcb33 2246#: classes/pref/prefs.php:403
bfb5f543 2247msgid "Enter the generated one time password"
2248msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
2249
dfabcb33 2250#: classes/pref/prefs.php:417
bfb5f543 2251msgid "Enable OTP"
2252msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
2253
dfabcb33 2254#: classes/pref/prefs.php:423
bfb5f543 2255msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2256msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
2257
dfabcb33 2258#: classes/pref/prefs.php:466
bfb5f543 2259msgid "Some preferences are only available in default profile."
2260msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
2261
dfabcb33 2262#: classes/pref/prefs.php:564
bfb5f543 2263msgid "Customize"
2264msgstr "خصِّص"
2265
dfabcb33 2266#: classes/pref/prefs.php:627
bfb5f543 2267msgid "Register"
2268msgstr "سجِّل"
2269
dfabcb33 2270#: classes/pref/prefs.php:631
bfb5f543 2271msgid "Clear"
2272msgstr "إمسح"
2273
dfabcb33 2274#: classes/pref/prefs.php:637
bfb5f543 2275#, php-format
2276msgid "Current server time: %s (UTC)"
2277msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
2278
dfabcb33 2279#: classes/pref/prefs.php:669
bfb5f543 2280msgid "Save configuration"
2281msgstr "إحفظ الإعدادات"
2282
dfabcb33 2283#: classes/pref/prefs.php:673
bfb5f543 2284msgid "Save and exit preferences"
2285msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
2286
dfabcb33 2287#: classes/pref/prefs.php:678
bfb5f543 2288msgid "Manage profiles"
2289msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
2290
dfabcb33 2291#: classes/pref/prefs.php:681
bfb5f543 2292msgid "Reset to defaults"
df7419cd 2293msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
bfb5f543 2294
dfabcb33 2295#: classes/pref/prefs.php:704
bfb5f543 2296msgid "Plugins"
2297msgstr "إضافات"
2298
dfabcb33 2299#: classes/pref/prefs.php:706
ce4b0ee2 2300msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
bfb5f543 2301msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
2302
dfabcb33 2303#: classes/pref/prefs.php:708
ce4b0ee2
AD
2304msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2305msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
bfb5f543 2306
dfabcb33 2307#: classes/pref/prefs.php:734
bfb5f543 2308msgid "System plugins"
2309msgstr "إضافات النظام"
2310
dfabcb33
AD
2311#: classes/pref/prefs.php:738
2312#: classes/pref/prefs.php:794
bfb5f543 2313msgid "Plugin"
2314msgstr "إضافة"
2315
dfabcb33
AD
2316#: classes/pref/prefs.php:739
2317#: classes/pref/prefs.php:795
bfb5f543 2318msgid "Description"
2319msgstr "الوصف"
2320
dfabcb33
AD
2321#: classes/pref/prefs.php:740
2322#: classes/pref/prefs.php:796
bfb5f543 2323msgid "Version"
2324msgstr "الإصدار"
2325
dfabcb33
AD
2326#: classes/pref/prefs.php:741
2327#: classes/pref/prefs.php:797
bfb5f543 2328msgid "Author"
2329msgstr "المؤلف"
2330
dfabcb33
AD
2331#: classes/pref/prefs.php:772
2332#: classes/pref/prefs.php:831
bfb5f543 2333msgid "more info"
2334msgstr "معلومات إضافية"
2335
dfabcb33
AD
2336#: classes/pref/prefs.php:781
2337#: classes/pref/prefs.php:840
bfb5f543 2338msgid "Clear data"
2339msgstr "إمسح البيانات"
2340
dfabcb33 2341#: classes/pref/prefs.php:790
bfb5f543 2342msgid "User plugins"
2343msgstr "إضافات المستخدم"
2344
dfabcb33 2345#: classes/pref/prefs.php:855
bfb5f543 2346msgid "Enable selected plugins"
2347msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
2348
dfabcb33 2349#: classes/pref/prefs.php:923
bfb5f543 2350msgid "Incorrect one time password"
2351msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
2352
dfabcb33
AD
2353#: classes/pref/prefs.php:926
2354#: classes/pref/prefs.php:943
bfb5f543 2355msgid "Incorrect password"
2356msgstr "كلمة المرور خاطئة"
2357
dfabcb33 2358#: classes/pref/prefs.php:968
bfb5f543 2359#, php-format
ce4b0ee2
AD
2360msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2361msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
bfb5f543 2362
dfabcb33 2363#: classes/pref/prefs.php:1008
bfb5f543 2364msgid "Create profile"
2365msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
2366
dfabcb33
AD
2367#: classes/pref/prefs.php:1031
2368#: classes/pref/prefs.php:1059
bfb5f543 2369msgid "(active)"
2370msgstr "(نَشِط)"
2371
dfabcb33 2372#: classes/pref/prefs.php:1093
bfb5f543 2373msgid "Remove selected profiles"
2374msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
2375
dfabcb33 2376#: classes/pref/prefs.php:1095
bfb5f543 2377msgid "Activate profile"
2378msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
2379
cadaafb7 2380#: classes/dlg.php:17
ec5ac2ec
AD
2381msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2382msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
bfb5f543 2383
cadaafb7 2384#: classes/dlg.php:48
ec5ac2ec
AD
2385msgid "Your Public OPML URL is:"
2386msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
bfb5f543 2387
cadaafb7 2388#: classes/dlg.php:57
dfabcb33 2389#: classes/dlg.php:183
ec5ac2ec
AD
2390#: plugins/share/init.php:120
2391msgid "Generate new URL"
2392msgstr "توليد عنوان URL جديد"
bfb5f543 2393
cadaafb7 2394#: classes/dlg.php:71
ec5ac2ec
AD
2395msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2396msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
bfb5f543 2397
cadaafb7
AD
2398#: classes/dlg.php:75
2399#: classes/dlg.php:84
ec5ac2ec
AD
2400msgid "Last update:"
2401msgstr "آخر تحديث:"
bfb5f543 2402
cadaafb7 2403#: classes/dlg.php:80
ec5ac2ec
AD
2404msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2405msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
bfb5f543 2406
dfabcb33 2407#: classes/dlg.php:174
ec5ac2ec
AD
2408msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2409msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2410
cadaafb7 2411#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
ec5ac2ec 2412#, php-format
cadaafb7 2413msgid "Data saved (%s, %d)"
8b4bfd5c 2414msgstr ""
bfb5f543 2415
cadaafb7 2416#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
8b4bfd5c
AD
2417#, fuzzy
2418msgid "Show related articles"
2419msgstr "البنود المشارَكة"
2420
cadaafb7
AD
2421#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2422#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
8b4bfd5c
AD
2423#, fuzzy
2424msgid "Mark similar articles as read"
2425msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
2426
cadaafb7 2427#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
dfabcb33 2428#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
8b4bfd5c
AD
2429#, fuzzy
2430msgid "Global settings"
2431msgstr "ضمِّن الإعدادات"
2432
cadaafb7 2433#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
8b4bfd5c
AD
2434msgid "Minimum similarity:"
2435msgstr ""
bfb5f543 2436
cadaafb7 2437#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
8b4bfd5c
AD
2438msgid "Minimum title length:"
2439msgstr ""
bfb5f543 2440
cadaafb7
AD
2441#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2442#, fuzzy
2443msgid "Enable for all feeds:"
2444msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
2445
2446#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
dfabcb33 2447#: plugins/af_readability/init.php:40
8b4bfd5c
AD
2448msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2449msgstr ""
bfb5f543 2450
cadaafb7 2451#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
8b4bfd5c
AD
2452msgid "Similarity (pg_trgm)"
2453msgstr ""
bfb5f543 2454
ec5ac2ec
AD
2455#: plugins/af_comics/init.php:39
2456msgid "Feeds supported by af_comics"
2457msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
bfb5f543 2458
ec5ac2ec
AD
2459#: plugins/af_comics/init.php:41
2460msgid "The following comics are currently supported:"
2461msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
bfb5f543 2462
ec5ac2ec
AD
2463#: plugins/note/init.php:26
2464#: plugins/note/note.js:11
2465msgid "Edit article note"
2466msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
bfb5f543 2467
ec5ac2ec 2468#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
8b4bfd5c 2469#: plugins/import_export/init.php:450
ec5ac2ec
AD
2470msgid "No file uploaded."
2471msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
bfb5f543 2472
ec5ac2ec
AD
2473#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2474#, php-format
2475msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2476msgstr "أنجزت المهمّة. تم استيراد %d بنداً من %d ."
bfb5f543 2477
ec5ac2ec
AD
2478#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2479msgid "The document has incorrect format."
2480msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
bfb5f543 2481
ec5ac2ec
AD
2482#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2483msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2484msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
bfb5f543 2485
ec5ac2ec
AD
2486#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2487msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2488msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
bfb5f543 2489
ec5ac2ec
AD
2490#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2491msgid "Import my Starred items"
2492msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
bfb5f543 2493
ce4b0ee2
AD
2494#: plugins/mailto/init.php:49
2495#: plugins/mailto/init.php:55
2496#: plugins/mail/init.php:112
2497#: plugins/mail/init.php:118
bfb5f543 2498msgid "[Forwarded]"
2499msgstr "[إعادة توجيه]"
2500
ce4b0ee2
AD
2501#: plugins/mailto/init.php:49
2502#: plugins/mail/init.php:112
bfb5f543 2503msgid "Multiple articles"
2504msgstr "بنود متعددة"
2505
2506#: plugins/mailto/init.php:71
2507msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2508msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
2509
2510#: plugins/mailto/init.php:75
2511msgid "Forward selected article(s) by email."
2512msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
2513
2514#: plugins/mailto/init.php:78
ce4b0ee2 2515msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
bfb5f543 2516msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
2517
ec5ac2ec
AD
2518#: plugins/mailto/init.php:83
2519msgid "Close this dialog"
2520msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
2521
bfb5f543 2522#: plugins/import_export/init.php:58
2523msgid "Import and export"
2524msgstr "إستيراد وتصدير"
2525
2526#: plugins/import_export/init.php:60
ce4b0ee2
AD
2527msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2528msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
bfb5f543 2529
2530#: plugins/import_export/init.php:65
2531msgid "Export my data"
2532msgstr "صدّر بياناتي"
2533
2534#: plugins/import_export/init.php:81
2535msgid "Import"
2536msgstr "إستيراد"
2537
8b4bfd5c 2538#: plugins/import_export/init.php:223
bfb5f543 2539msgid "Could not import: incorrect schema version."
2540msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
2541
8b4bfd5c 2542#: plugins/import_export/init.php:228
bfb5f543 2543msgid "Could not import: unrecognized document format."
2544msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
2545
8b4bfd5c 2546#: plugins/import_export/init.php:387
bfb5f543 2547msgid "Finished: "
df7419cd 2548msgstr "انتهى:"
bfb5f543 2549
8b4bfd5c 2550#: plugins/import_export/init.php:388
bfb5f543 2551#, php-format
2552msgid "%d article processed, "
2553msgid_plural "%d articles processed, "
2554msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
2555msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
2556
8b4bfd5c 2557#: plugins/import_export/init.php:389
bfb5f543 2558#, php-format
2559msgid "%d imported, "
2560msgid_plural "%d imported, "
2561msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
2562msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
2563
8b4bfd5c 2564#: plugins/import_export/init.php:390
bfb5f543 2565#, php-format
2566msgid "%d feed created."
2567msgid_plural "%d feeds created."
2568msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
2569msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
2570
8b4bfd5c 2571#: plugins/import_export/init.php:395
bfb5f543 2572msgid "Could not load XML document."
2573msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
2574
8b4bfd5c 2575#: plugins/import_export/init.php:407
bfb5f543 2576msgid "Prepare data"
2577msgstr "جهّز البيانات"
2578
ec5ac2ec
AD
2579#: plugins/nsfw/init.php:30
2580#: plugins/nsfw/init.php:42
2581msgid "Not work safe (click to toggle)"
2582msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
2583
2584#: plugins/nsfw/init.php:52
2585msgid "NSFW Plugin"
2586msgstr "إضافة NSFW"
2587
2588#: plugins/nsfw/init.php:79
2589msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2590msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
2591
2592#: plugins/nsfw/init.php:100
2593msgid "Configuration saved."
2594msgstr "حُفظت الإعدادات."
2595
2596#: plugins/auth_internal/init.php:65
2597msgid "Please enter your one time password:"
2598msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
2599
2600#: plugins/auth_internal/init.php:188
2601msgid "Password has been changed."
2602msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
2603
2604#: plugins/auth_internal/init.php:190
2605msgid "Old password is incorrect."
2606msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
2607
2608#: plugins/close_button/init.php:22
2609msgid "Close article"
2610msgstr "أغلق البند"
bfb5f543 2611
2612#: plugins/mail/init.php:28
2613msgid "Mail addresses saved."
2614msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
2615
2616#: plugins/mail/init.php:34
2617msgid "Mail plugin"
2618msgstr "إضافة البريد"
2619
2620#: plugins/mail/init.php:36
2621msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2622msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
2623
ce4b0ee2 2624#: plugins/mail/init.php:140
bfb5f543 2625msgid "To:"
2626msgstr "إلى:"
2627
ce4b0ee2 2628#: plugins/mail/init.php:155
bfb5f543 2629msgid "Subject:"
2630msgstr "الموضوع:"
2631
ce4b0ee2 2632#: plugins/mail/init.php:171
bfb5f543 2633msgid "Send e-mail"
2634msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
2635
bfb5f543 2636#: plugins/instances/init.php:141
bfb5f543 2637msgid "Linked"
df7419cd 2638msgstr "مرتبط"
bfb5f543 2639
ce4b0ee2
AD
2640#: plugins/instances/init.php:204
2641#: plugins/instances/init.php:395
bfb5f543 2642msgid "Instance"
2643msgstr "مثيلة"
2644
ce4b0ee2
AD
2645#: plugins/instances/init.php:215
2646#: plugins/instances/init.php:312
bfb5f543 2647#: plugins/instances/init.php:404
2648msgid "Instance URL"
2649msgstr "عنوان URL للمثيلة"
2650
ce4b0ee2
AD
2651#: plugins/instances/init.php:226
2652#: plugins/instances/init.php:414
bfb5f543 2653msgid "Access key:"
2654msgstr "مفتاح الوصول:"
2655
ce4b0ee2
AD
2656#: plugins/instances/init.php:229
2657#: plugins/instances/init.php:313
bfb5f543 2658#: plugins/instances/init.php:417
2659msgid "Access key"
2660msgstr "مفتاح الوصول"
2661
ce4b0ee2
AD
2662#: plugins/instances/init.php:233
2663#: plugins/instances/init.php:421
bfb5f543 2664msgid "Use one access key for both linked instances."
2665msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
2666
ce4b0ee2
AD
2667#: plugins/instances/init.php:241
2668#: plugins/instances/init.php:429
bfb5f543 2669msgid "Generate new key"
2670msgstr "توليد مفتاح جديد"
2671
2672#: plugins/instances/init.php:292
2673msgid "Link instance"
2674msgstr "ربط مثيلة"
2675
2676#: plugins/instances/init.php:304
ce4b0ee2
AD
2677msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2678msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
bfb5f543 2679
2680#: plugins/instances/init.php:314
2681msgid "Last connected"
2682msgstr "آخر اتصال"
2683
2684#: plugins/instances/init.php:315
2685msgid "Status"
2686msgstr "الحالة"
2687
2688#: plugins/instances/init.php:316
2689msgid "Stored feeds"
2690msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
2691
2692#: plugins/instances/init.php:433
2693msgid "Create link"
2694msgstr "أنشئ رابط"
2695
dfabcb33
AD
2696#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2697msgid "af_redditimgur settings"
2698msgstr ""
2699
2700#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2701msgid "Extract missing content using Readability"
2702msgstr ""
2703
2704#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2705#, fuzzy
2706msgid "Configuration saved"
2707msgstr "حُفظت الإعدادات."
2708
2709#: plugins/af_readability/init.php:29
2710msgid "af_readability settings"
2711msgstr ""
2712
2713#: plugins/af_readability/init.php:57
2714#, fuzzy
2715msgid "Readability"
2716msgstr "تحقق من التوفُّر"
2717
2718#: plugins/af_readability/init.php:68
2719#, fuzzy
2720msgid "Inline article content"
2721msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
2722
ec5ac2ec 2723#: plugins/vf_shared/init.php:16
dfabcb33 2724#: plugins/vf_shared/init.php:69
ec5ac2ec
AD
2725msgid "Shared articles"
2726msgstr "البنود المشارَكة"
2727
cadaafb7
AD
2728#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2729msgid "+1"
2730msgstr ""
2731
2732#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2733msgid "-1"
2734msgstr ""
2735
2736#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2737msgid "Show classifier info"
2738msgstr ""
2739
2740#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2741#, fuzzy
2742msgid "Statistics"
2743msgstr "الحالة"
2744
2745#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2746#, php-format
2747msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2748msgstr ""
2749
2750#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2751#, fuzzy
2752msgid "Last matched articles"
2753msgstr "البنود بنجمة"
2754
2755#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2756#, fuzzy
2757msgid "Clear database"
2758msgstr "إمسح البيانات"
2759
2760#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2761msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2762msgstr ""
2763
2764#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2765#, fuzzy, php-format
2766msgid "Currently stored as: %s"
2767msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
2768
2769#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2770msgid "Classifier result"
2771msgstr ""
2772
ec5ac2ec
AD
2773#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2774msgid "Bookmarklets"
2775msgstr "علامات مرجعية"
2776
2777#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2778msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2779msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."
2780
2781#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2782#, php-format
2783msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2784msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"
2785
2786#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2787msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2788msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
2789
2790#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2791msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2792msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
2793
bfb5f543 2794#: plugins/share/init.php:39
2795msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2796msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
2797
2798#: plugins/share/init.php:44
2799msgid "Unshare all articles"
2800msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
2801
2802#: plugins/share/init.php:77
2803msgid "Share by URL"
2804msgstr "شارك عبر عنوان URL"
2805
2806#: plugins/share/init.php:99
2807msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2808msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
2809
2810#: plugins/share/init.php:117
2811msgid "Unshare article"
2812msgstr "إلغاء مشاركة البند"
2813
bfb5f543 2814#: js/functions.js:62
2815msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2816msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
2817
f8eb8d78
AD
2818#: js/functions.js:90
2819msgid "Report to tt-rss.org"
2820msgstr ""
2821
2822#: js/functions.js:93
2823msgid "Close"
2824msgstr ""
2825
bfb5f543 2826#: js/functions.js:104
ce4b0ee2
AD
2827msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2828msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
bfb5f543 2829
ec5ac2ec 2830#: js/functions.js:224
bfb5f543 2831msgid "Click to close"
2832msgstr "أنقر للإغلاق"
2833
ec5ac2ec 2834#: js/functions.js:1051
bfb5f543 2835msgid "Edit action"
2836msgstr "تحرير الإجراء"
2837
ec5ac2ec 2838#: js/functions.js:1088
bfb5f543 2839msgid "Create Filter"
2840msgstr "إنشاء مرشِّح"
2841
ec5ac2ec 2842#: js/functions.js:1218
ce4b0ee2
AD
2843msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2844msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
bfb5f543 2845
ec5ac2ec 2846#: js/functions.js:1229
bfb5f543 2847msgid "Subscription reset."
2848msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
2849
ec5ac2ec 2850#: js/functions.js:1239
dfabcb33 2851#: js/tt-rss.js:685
f8eb8d78 2852#, perl-format
bfb5f543 2853msgid "Unsubscribe from %s?"
2854msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
2855
ec5ac2ec 2856#: js/functions.js:1242
bfb5f543 2857msgid "Removing feed..."
2858msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
2859
ec5ac2ec 2860#: js/functions.js:1349
bfb5f543 2861msgid "Please enter category title:"
2862msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
2863
ec5ac2ec 2864#: js/functions.js:1380
bfb5f543 2865msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2866msgstr "توليد عنوان "
2867
ec5ac2ec
AD
2868#: js/functions.js:1384
2869#: js/prefs.js:1218
bfb5f543 2870msgid "Trying to change address..."
2871msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
2872
ec5ac2ec
AD
2873#: js/functions.js:1685
2874#: js/functions.js:1795
ce4b0ee2
AD
2875#: js/prefs.js:414
2876#: js/prefs.js:444
2877#: js/prefs.js:476
2878#: js/prefs.js:629
2879#: js/prefs.js:649
ec5ac2ec
AD
2880#: js/prefs.js:1194
2881#: js/prefs.js:1339
bfb5f543 2882msgid "No feeds are selected."
2883msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
2884
ec5ac2ec 2885#: js/functions.js:1727
ce4b0ee2
AD
2886msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2887msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
bfb5f543 2888
ec5ac2ec 2889#: js/functions.js:1766
bfb5f543 2890msgid "Feeds with update errors"
2891msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
2892
ec5ac2ec
AD
2893#: js/functions.js:1777
2894#: js/prefs.js:1176
bfb5f543 2895msgid "Remove selected feeds?"
2896msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
2897
ec5ac2ec
AD
2898#: js/functions.js:1780
2899#: js/prefs.js:1179
bfb5f543 2900msgid "Removing selected feeds..."
2901msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
2902
bfb5f543 2903#: js/PrefFeedTree.js:48
2904msgid "Edit category"
2905msgstr "حرِّر التصنيف"
2906
2907#: js/PrefFeedTree.js:55
2908msgid "Remove category"
2909msgstr "إحذف التصنيف"
2910
2911#: js/PrefFilterTree.js:64
2912msgid "Inverse"
2913msgstr "العكس"
2914
2915#: js/prefs.js:55
bfb5f543 2916msgid "Please enter login:"
2917msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
2918
2919#: js/prefs.js:62
bfb5f543 2920msgid "Can't create user: no login specified."
2921msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
2922
2923#: js/prefs.js:66
2924msgid "Adding user..."
2925msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
2926
2927#: js/prefs.js:94
2928msgid "User Editor"
2929msgstr "محرِّر المستخدم"
2930
f8eb8d78
AD
2931#: js/prefs.js:99
2932#: js/prefs.js:211
2933#: js/prefs.js:736
2934#: plugins/instances/instances.js:26
2935#: plugins/instances/instances.js:89
ec5ac2ec 2936#: js/functions.js:1592
f8eb8d78
AD
2937msgid "Saving data..."
2938msgstr "أحفظُ البيانات..."
2939
bfb5f543 2940#: js/prefs.js:134
2941msgid "Edit Filter"
2942msgstr "حرِّر المرشِّح"
2943
2944#: js/prefs.js:181
2945msgid "Remove filter?"
2946msgstr "أحذف المرشِّح؟"
2947
2948#: js/prefs.js:186
2949msgid "Removing filter..."
2950msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
2951
2952#: js/prefs.js:296
2953msgid "Remove selected labels?"
2954msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
2955
2956#: js/prefs.js:299
2957msgid "Removing selected labels..."
2958msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
2959
ce4b0ee2 2960#: js/prefs.js:312
ec5ac2ec 2961#: js/prefs.js:1380
bfb5f543 2962msgid "No labels are selected."
2963msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
2964
2965#: js/prefs.js:326
ce4b0ee2 2966msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
bfb5f543 2967msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
2968
2969#: js/prefs.js:329
2970msgid "Removing selected users..."
2971msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
2972
ce4b0ee2
AD
2973#: js/prefs.js:343
2974#: js/prefs.js:487
2975#: js/prefs.js:508
2976#: js/prefs.js:547
bfb5f543 2977msgid "No users are selected."
2978msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
2979
2980#: js/prefs.js:361
2981msgid "Remove selected filters?"
2982msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
2983
2984#: js/prefs.js:364
2985msgid "Removing selected filters..."
2986msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
2987
ce4b0ee2
AD
2988#: js/prefs.js:376
2989#: js/prefs.js:584
2990#: js/prefs.js:603
bfb5f543 2991msgid "No filters are selected."
2992msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
2993
2994#: js/prefs.js:395
2995msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2996msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
2997
2998#: js/prefs.js:399
2999msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3000msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
3001
3002#: js/prefs.js:429
3003msgid "Please select only one feed."
3004msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
3005
3006#: js/prefs.js:435
3007msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3008msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
3009
3010#: js/prefs.js:438
3011msgid "Clearing selected feed..."
3012msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
3013
3014#: js/prefs.js:457
3015msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3016msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
3017
3018#: js/prefs.js:460
3019msgid "Purging selected feed..."
3020msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
3021
ce4b0ee2
AD
3022#: js/prefs.js:492
3023#: js/prefs.js:513
3024#: js/prefs.js:552
bfb5f543 3025msgid "Please select only one user."
3026msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
3027
3028#: js/prefs.js:517
3029msgid "Reset password of selected user?"
3030msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
3031
3032#: js/prefs.js:520
3033msgid "Resetting password for selected user..."
3034msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
3035
3036#: js/prefs.js:565
3037msgid "User details"
3038msgstr "تفاصيل المستخدم"
3039
3040#: js/prefs.js:589
3041msgid "Please select only one filter."
3042msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
3043
3044#: js/prefs.js:607
3045msgid "Combine selected filters?"
3046msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
3047
3048#: js/prefs.js:610
3049msgid "Joining filters..."
3050msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
3051
3052#: js/prefs.js:671
3053msgid "Edit Multiple Feeds"
3054msgstr "تحرير عدة خلاصات"
3055
3056#: js/prefs.js:695
3057msgid "Save changes to selected feeds?"
3058msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
3059
3060#: js/prefs.js:772
3061msgid "OPML Import"
3062msgstr "إستيراد OPML"
3063
3064#: js/prefs.js:799
3065msgid "Please choose an OPML file first."
3066msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
3067
ce4b0ee2 3068#: js/prefs.js:802
bfb5f543 3069#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
ec5ac2ec 3070#: plugins/import_export/import_export.js:115
bfb5f543 3071msgid "Importing, please wait..."
3072msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
3073
3074#: js/prefs.js:969
3075msgid "Reset to defaults?"
3076msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
3077
bfb5f543 3078#: js/prefs.js:1738
3079msgid "Subscribing to feeds..."
3080msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
3081
3082#: js/prefs.js:1775
3083msgid "Clear stored data for this plugin?"
3084msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
3085
3086#: js/prefs.js:1792
3087msgid "Clear all messages in the error log?"
3088msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
3089
3090#: js/tt-rss.js:127
3091msgid "Mark all articles as read?"
3092msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
3093
3094#: js/tt-rss.js:133
3095msgid "Marking all feeds as read..."
3096msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
3097
ec5ac2ec 3098#: js/tt-rss.js:391
bfb5f543 3099msgid "Please enable mail plugin first."
3100msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
3101
cadaafb7 3102#: js/tt-rss.js:434
ec5ac2ec 3103#: js/functions.js:1571
dfabcb33 3104#: js/tt-rss.js:666
f8eb8d78
AD
3105msgid "You can't edit this kind of feed."
3106msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
3107
cadaafb7 3108#: js/tt-rss.js:505
bfb5f543 3109msgid "Please enable embed_original plugin first."
3110msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
3111
cadaafb7 3112#: js/tt-rss.js:518
dfabcb33 3113#: js/tt-rss.js:716
e06c7a43
AD
3114msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3115msgstr ""
3116
dfabcb33
AD
3117#: js/tt-rss.js:830
3118msgid "You can't rescore this kind of feed."
3119msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
bfb5f543 3120
dfabcb33
AD
3121#: js/tt-rss.js:835
3122#: js/tt-rss.js:679
bfb5f543 3123msgid "Please select some feed first."
3124msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
3125
dfabcb33 3126#: js/tt-rss.js:840
f8eb8d78 3127#, perl-format
bfb5f543 3128msgid "Rescore articles in %s?"
3129msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
3130
dfabcb33 3131#: js/tt-rss.js:843
bfb5f543 3132msgid "Rescoring articles..."
3133msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
3134
dfabcb33
AD
3135#: js/viewfeed.js:1010
3136#: js/viewfeed.js:1053
3137#: js/viewfeed.js:1106
3138#: js/viewfeed.js:2266
ce4b0ee2 3139#: plugins/mailto/init.js:7
bfb5f543 3140#: plugins/mail/mail.js:7
dfabcb33
AD
3141#: js/viewfeed.js:734
3142#: js/viewfeed.js:762
3143#: js/viewfeed.js:789
3144#: js/viewfeed.js:854
3145#: js/viewfeed.js:888
bfb5f543 3146msgid "No articles are selected."
3147msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
3148
dfabcb33 3149#: js/viewfeed.js:1018
f8eb8d78 3150#, perl-format
bfb5f543 3151msgid "Delete %d selected article in %s?"
3152msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3153msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
3154msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
3155
dfabcb33 3156#: js/viewfeed.js:1020
f8eb8d78 3157#, perl-format
bfb5f543 3158msgid "Delete %d selected article?"
3159msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3160msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
3161msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
3162
dfabcb33 3163#: js/viewfeed.js:1062
f8eb8d78 3164#, perl-format
bfb5f543 3165msgid "Archive %d selected article in %s?"
3166msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3167msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
3168msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
3169
dfabcb33 3170#: js/viewfeed.js:1065
f8eb8d78 3171#, perl-format
bfb5f543 3172msgid "Move %d archived article back?"
3173msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3174msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
3175msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
3176
dfabcb33 3177#: js/viewfeed.js:1067
ce4b0ee2
AD
3178msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3179msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
bfb5f543 3180
dfabcb33 3181#: js/viewfeed.js:1112
f8eb8d78 3182#, perl-format
bfb5f543 3183msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3184msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3185msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
3186msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
3187
dfabcb33 3188#: js/viewfeed.js:1136
bfb5f543 3189msgid "Edit article Tags"
3190msgstr "حرِّر علامات البند"
3191
dfabcb33 3192#: js/viewfeed.js:1142
bfb5f543 3193msgid "Saving article tags..."
3194msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
3195
dfabcb33
AD
3196#: js/viewfeed.js:1298
3197#: js/viewfeed.js:109
3198#: js/viewfeed.js:160
3199#: js/viewfeed.js:177
f8eb8d78
AD
3200#, fuzzy
3201msgid "Click to open next unread feed."
3202msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
bfb5f543 3203
dfabcb33 3204#: js/viewfeed.js:1961
bfb5f543 3205msgid "Open original article"
3206msgstr "فتح البند الأصلي"
3207
dfabcb33 3208#: js/viewfeed.js:2067
bfb5f543 3209msgid "Assign label"
3210msgstr "أسند تسمية"
3211
dfabcb33 3212#: js/viewfeed.js:2072
bfb5f543 3213msgid "Remove label"
3214msgstr "إحذف التسمية"
3215
dfabcb33 3216#: js/viewfeed.js:2159
bfb5f543 3217msgid "Select articles in group"
3218msgstr "إختر البنود في مجموعة"
3219
dfabcb33 3220#: js/viewfeed.js:2168
bfb5f543 3221msgid "Mark group as read"
3222msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
3223
dfabcb33 3224#: js/viewfeed.js:2180
bfb5f543 3225msgid "Mark feed as read"
3226msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
3227
dfabcb33 3228#: js/viewfeed.js:2235
bfb5f543 3229msgid "Please enter new score for selected articles:"
3230msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
3231
dfabcb33 3232#: js/viewfeed.js:2305
bfb5f543 3233msgid "Please enter new score for this article:"
3234msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
3235
dfabcb33 3236#: js/viewfeed.js:2339
bfb5f543 3237msgid "Article URL:"
3238msgstr "عنوان URL للبند:"
3239
3240#: plugins/embed_original/init.js:6
3241msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3242msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
3243
8b4bfd5c
AD
3244#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3245#, fuzzy
3246msgid "Related articles"
3247msgstr "البنود المشارَكة"
3248
ec5ac2ec
AD
3249#: plugins/note/note.js:17
3250msgid "Saving article note..."
3251msgstr "جارٍ حفظ البند..."
3252
3253#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3254msgid "Google Reader Import"
3255msgstr "إستيراد من Google Reader"
3256
3257#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3258msgid "Please choose a file first."
3259msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
3260
ce4b0ee2
AD
3261#: plugins/mailto/init.js:21
3262#: plugins/mail/mail.js:21
bfb5f543 3263msgid "Forward article by email"
3264msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
3265
3266#: plugins/import_export/import_export.js:13
3267msgid "Export Data"
3268msgstr "صدِّر البيانات"
3269
3270#: plugins/import_export/import_export.js:40
f8eb8d78 3271#, perl-format
ce4b0ee2
AD
3272msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3273msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3274msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
3275msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d . يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
bfb5f543 3276
3277#: plugins/import_export/import_export.js:93
3278msgid "Data Import"
3279msgstr "إستيراد البيانات"
3280
3281#: plugins/import_export/import_export.js:112
3282msgid "Please choose the file first."
3283msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
3284
ec5ac2ec
AD
3285#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3286msgid "Click to expand article"
3287msgstr "أنقر لتوسيع البند"
3288
f8eb8d78
AD
3289#: plugins/mail/mail.js:36
3290msgid "Error sending email:"
3291msgstr ""
3292
3293#: plugins/mail/mail.js:38
3294#, fuzzy
3295msgid "Your message has been sent."
3296msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
3297
bfb5f543 3298#: plugins/instances/instances.js:10
3299msgid "Link Instance"
3300msgstr "أربط المثيلة"
3301
3302#: plugins/instances/instances.js:73
3303msgid "Edit Instance"
3304msgstr "حرّر المثيلة"
3305
3306#: plugins/instances/instances.js:122
3307msgid "Remove selected instances?"
3308msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
3309
3310#: plugins/instances/instances.js:125
3311msgid "Removing selected instances..."
3312msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
3313
ce4b0ee2
AD
3314#: plugins/instances/instances.js:139
3315#: plugins/instances/instances.js:151
bfb5f543 3316msgid "No instances are selected."
3317msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
3318
3319#: plugins/instances/instances.js:156
3320msgid "Please select only one instance."
3321msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
3322
cadaafb7
AD
3323#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3324#, fuzzy
3325msgid "Clear classifier database?"
3326msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
3327
3328#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3329msgid "Classifier information"
3330msgstr ""
3331
bfb5f543 3332#: plugins/share/share.js:10
3333msgid "Share article by URL"
3334msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"
3335
3336#: plugins/share/share.js:14
3337msgid "Generate new share URL for this article?"
3338msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"
3339
3340#: plugins/share/share.js:18
3341msgid "Trying to change URL..."
3342msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."
3343
3344#: plugins/share/share.js:55
3345msgid "Remove sharing for this article?"
3346msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"
3347
3348#: plugins/share/share.js:59
3349msgid "Trying to unshare..."
3350msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
3351
ec5ac2ec
AD
3352#: plugins/share/share_prefs.js:3
3353msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3354msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
f8eb8d78 3355
ec5ac2ec
AD
3356#: plugins/share/share_prefs.js:6
3357#: js/prefs.js:1518
3358msgid "Clearing URLs..."
3359msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
f8eb8d78 3360
ec5ac2ec
AD
3361#: plugins/share/share_prefs.js:13
3362msgid "Shared URLs cleared."
3363msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
f8eb8d78 3364
dfabcb33
AD
3365#: js/feedlist.js:416
3366#: js/feedlist.js:444
ec5ac2ec
AD
3367msgid "Mark all articles in %s as read?"
3368msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
f8eb8d78 3369
dfabcb33 3370#: js/feedlist.js:435
ec5ac2ec
AD
3371msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3372msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
f8eb8d78 3373
dfabcb33 3374#: js/feedlist.js:438
ec5ac2ec
AD
3375msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3376msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
f8eb8d78 3377
dfabcb33 3378#: js/feedlist.js:441
ec5ac2ec
AD
3379msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3380msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
f8eb8d78 3381
ec5ac2ec
AD
3382#: js/functions.js:615
3383msgid "Error explained"
3384msgstr "شرح الخطأ"
f8eb8d78 3385
ec5ac2ec
AD
3386#: js/functions.js:697
3387msgid "Upload complete."
3388msgstr "إكتمل التحميل."
f8eb8d78 3389
ec5ac2ec
AD
3390#: js/functions.js:721
3391msgid "Remove stored feed icon?"
3392msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
f8eb8d78 3393
ec5ac2ec
AD
3394#: js/functions.js:726
3395msgid "Removing feed icon..."
3396msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
f8eb8d78 3397
ec5ac2ec
AD
3398#: js/functions.js:731
3399msgid "Feed icon removed."
3400msgstr "حذف رمز الخلاصة."
f8eb8d78 3401
ec5ac2ec
AD
3402#: js/functions.js:753
3403msgid "Please select an image file to upload."
3404msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
f8eb8d78 3405
ec5ac2ec
AD
3406#: js/functions.js:755
3407msgid "Upload new icon for this feed?"
3408msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
f8eb8d78 3409
ec5ac2ec
AD
3410#: js/functions.js:756
3411msgid "Uploading, please wait..."
3412msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
f8eb8d78 3413
ec5ac2ec
AD
3414#: js/functions.js:772
3415msgid "Please enter label caption:"
3416msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
f8eb8d78 3417
ec5ac2ec
AD
3418#: js/functions.js:777
3419msgid "Can't create label: missing caption."
3420msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
f8eb8d78 3421
ec5ac2ec
AD
3422#: js/functions.js:820
3423msgid "Subscribe to Feed"
3424msgstr "إشترك في الخلاصة"
f8eb8d78 3425
ec5ac2ec
AD
3426#: js/functions.js:839
3427msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3428msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
f8eb8d78 3429
ec5ac2ec
AD
3430#: js/functions.js:854
3431msgid "Subscribed to %s"
3432msgstr "تم الإشتراك في %s"
f8eb8d78 3433
ec5ac2ec
AD
3434#: js/functions.js:859
3435msgid "Specified URL seems to be invalid."
3436msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
f8eb8d78 3437
ec5ac2ec
AD
3438#: js/functions.js:862
3439msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3440msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
f8eb8d78 3441
ec5ac2ec
AD
3442#: js/functions.js:874
3443msgid "Expand to select feed"
3444msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
f8eb8d78 3445
ec5ac2ec
AD
3446#: js/functions.js:886
3447msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3448msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
f8eb8d78 3449
ec5ac2ec
AD
3450#: js/functions.js:890
3451msgid "XML validation failed: %s"
3452msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
f8eb8d78 3453
ec5ac2ec
AD
3454#: js/functions.js:895
3455msgid "You are already subscribed to this feed."
3456msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
f8eb8d78 3457
ec5ac2ec
AD
3458#: js/functions.js:1025
3459msgid "Edit rule"
3460msgstr "تحرير القاعدة"
f8eb8d78 3461
ec5ac2ec
AD
3462#: js/functions.js:1586
3463msgid "Edit Feed"
3464msgstr "حرِّر الخلاصة"
3465
3466#: js/functions.js:1624
3467msgid "More Feeds"
3468msgstr "خلاصات أكثر"
f8eb8d78 3469
ec5ac2ec
AD
3470#: js/functions.js:1878
3471msgid "Help"
3472msgstr "مساعدة"
f8eb8d78 3473
ec5ac2ec
AD
3474#: js/prefs.js:1083
3475msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3476msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
f8eb8d78 3477
ec5ac2ec
AD
3478#: js/prefs.js:1089
3479msgid "Removing category..."
3480msgstr "يجري حذف التصنيف..."
f8eb8d78 3481
ec5ac2ec
AD
3482#: js/prefs.js:1110
3483msgid "Remove selected categories?"
3484msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
f8eb8d78 3485
ec5ac2ec
AD
3486#: js/prefs.js:1113
3487msgid "Removing selected categories..."
3488msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
f8eb8d78 3489
ec5ac2ec
AD
3490#: js/prefs.js:1126
3491msgid "No categories are selected."
3492msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
f8eb8d78 3493
ec5ac2ec
AD
3494#: js/prefs.js:1134
3495msgid "Category title:"
3496msgstr "عنوان التصنيف:"
f8eb8d78 3497
ec5ac2ec
AD
3498#: js/prefs.js:1138
3499msgid "Creating category..."
3500msgstr "إنشاء التصنيف..."
f8eb8d78 3501
ec5ac2ec
AD
3502#: js/prefs.js:1165
3503msgid "Feeds without recent updates"
3504msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
3505
3506#: js/prefs.js:1214
3507msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3508msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
3509
3510#: js/prefs.js:1303
3511msgid "Clearing feed..."
3512msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
3513
3514#: js/prefs.js:1323
3515msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3516msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
3517
3518#: js/prefs.js:1326
3519msgid "Rescoring selected feeds..."
3520msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
3521
3522#: js/prefs.js:1346
3523msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3524msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
3525
3526#: js/prefs.js:1349
3527msgid "Rescoring feeds..."
3528msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
3529
3530#: js/prefs.js:1366
3531msgid "Reset selected labels to default colors?"
3532msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
3533
3534#: js/prefs.js:1403
3535msgid "Settings Profiles"
3536msgstr "ملفات شخصية للضبط"
3537
3538#: js/prefs.js:1412
3539msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3540msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
3541
3542#: js/prefs.js:1415
3543msgid "Removing selected profiles..."
3544msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
3545
3546#: js/prefs.js:1430
3547msgid "No profiles are selected."
3548msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
3549
3550#: js/prefs.js:1438
3551#: js/prefs.js:1491
3552msgid "Activate selected profile?"
3553msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
3554
3555#: js/prefs.js:1454
3556#: js/prefs.js:1507
3557msgid "Please choose a profile to activate."
3558msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
3559
3560#: js/prefs.js:1459
3561msgid "Creating profile..."
3562msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
3563
3564#: js/prefs.js:1515
3565msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3566msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
3567
3568#: js/prefs.js:1525
3569msgid "Generated URLs cleared."
3570msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
3571
3572#: js/prefs.js:1616
3573msgid "Label Editor"
3574msgstr "محرر التسميات"
3575
dfabcb33
AD
3576#: js/tt-rss.js:674
3577msgid "You can't unsubscribe from the category."
3578msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
ec5ac2ec 3579
dfabcb33 3580#: js/viewfeed.js:113
ec5ac2ec
AD
3581msgid "Cancel search"
3582msgstr "ألغ البحث"
3583
dfabcb33
AD
3584#: js/viewfeed.js:174
3585#, fuzzy
3586msgid "New articles found, reload feed to continue."
3587msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
3588
3589#: js/viewfeed.js:448
3590msgid "Unstar article"
3591msgstr "إحذف علامة النجمة"
3592
3593#: js/viewfeed.js:452
3594msgid "Star article"
3595msgstr "علّم بنجمة"
3596
3597#: js/viewfeed.js:506
3598msgid "Unpublish article"
3599msgstr "ألغ نشر البند"
3600
3601#: js/viewfeed.js:510
3602msgid "Publish article"
3603msgstr "أنشر البند"
3604
3605#: js/viewfeed.js:662
3606msgid "%d article selected"
3607msgid_plural "%d articles selected"
3608msgstr[0] "%d بند مختار"
3609msgstr[1] "%d بنود مختارة"
3610
3611#: js/viewfeed.js:1415
ec5ac2ec
AD
3612msgid "No article is selected."
3613msgstr "لم يتم اختيار بند."
3614
dfabcb33 3615#: js/viewfeed.js:1450
ec5ac2ec
AD
3616msgid "No articles found to mark"
3617msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
3618
dfabcb33 3619#: js/viewfeed.js:1452
ec5ac2ec
AD
3620msgid "Mark %d article as read?"
3621msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3622msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
3623msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
3624
dfabcb33 3625#: js/viewfeed.js:1967
ec5ac2ec
AD
3626msgid "Display article URL"
3627msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
f8eb8d78 3628
dfabcb33
AD
3629#~ msgid "Select by tags..."
3630#~ msgstr "اختر بالعلامات..."
3631
3632#~ msgid "Limit search to:"
3633#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
3634
3635#~ msgid "This feed"
3636#~ msgstr "هذه الخلاصة"
3637
3638#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3639#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
3640
3641#~ msgid "Old password cannot be blank."
3642#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
3643
3644#~ msgid "New password cannot be blank."
3645#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
3646
3647#~ msgid "Entered passwords do not match."
3648#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
3649
3650#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3651#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
3652
3653#~ msgid "Match:"
3654#~ msgstr "يطابق:"
3655
3656#~ msgid "Any"
3657#~ msgstr "أي"
3658
3659#~ msgid "All tags."
3660#~ msgstr "كل العلامات."
3661
3662#~ msgid "Which Tags?"
3663#~ msgstr "أي العلامات؟"
3664
3665#~ msgid "Display entries"
3666#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"
3667
3668#~ msgid "Select item(s) by tags"
3669#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
3670
cadaafb7
AD
3671#~ msgid "Unread First"
3672#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"
3673
3674#~ msgid "Unknown option: %s"
3675#~ msgstr "خيار مجهول: %s"
3676
8b4bfd5c
AD
3677#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3678#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
3679
3680#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3681#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"
3682
3683#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3684#~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"
3685
3686#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3687#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."
3688
3689#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3690#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "
3691
3692#~ msgid "See the release notes"
3693#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"
3694
3695#~ msgid "Download"
3696#~ msgstr "تنزيل"
3697
3698#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3699#~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."
3700
3701#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3702#~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"
3703
3704#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3705#~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."
3706
3707#~ msgid "Force update"
3708#~ msgstr "إجبار التحديث"
3709
3710#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3711#~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."
3712
3713#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3714#~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."
3715
3716#~ msgid "Your database will not be modified."
3717#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."
3718
3719#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3720#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي. ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory). ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."
3721
3722#~ msgid "Ready to update."
3723#~ msgstr "جاهز للتحديث."
3724
3725#~ msgid "Start update"
3726#~ msgstr "إبدأ التحديث"
3727
3728#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3729#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم. فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
3730
3731#~ msgid "New version available!"
3732#~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
3733
f8eb8d78
AD
3734#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3735#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"
3736
ce4b0ee2
AD
3737#~ msgid "From:"
3738#~ msgstr "من:"