]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
remove obsolete forum plugin links
[tt-rss.git] / locale / bg_BG / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
9ad04ac6
N
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# FIRST AUTHOR Neter <neter@moyat.net>, 2015.
4#
5# Neter <neter@moyat.net>, 2015.
6msgid ""
7msgstr ""
6e186238 8"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
9ad04ac6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
df994ac3 10"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
9ad04ac6
N
11"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
12"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <>\n"
6e186238 14"Language: bg_BG\n"
9ad04ac6
N
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: backend.php:73
21msgid "Use default"
22msgstr "По подразбиране"
23
24#: backend.php:74
25msgid "Never purge"
26msgstr "Без изтриване"
27
28#: backend.php:75
29msgid "1 week old"
30msgstr "По-стари от 1 седмица"
31
32#: backend.php:76
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "По-стари от 2 седмици"
35
36#: backend.php:77
37msgid "1 month old"
38msgstr "По-стари от 1 месец"
39
40#: backend.php:78
41msgid "2 months old"
42msgstr "По-стари от 2 месеца"
43
44#: backend.php:79
45msgid "3 months old"
46msgstr "По-стари от 3 месеца"
47
48#: backend.php:82
49msgid "Default interval"
50msgstr "Интервал по подразбиране"
51
52#: backend.php:83
53#: backend.php:93
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Забрана на обновяванията"
56
57#: backend.php:84
58#: backend.php:94
dfabcb33
AD
59#, fuzzy
60msgid "15 minutes"
9ad04ac6
N
61msgstr "На всеки 15 минути"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
dfabcb33
AD
65#, fuzzy
66msgid "30 minutes"
9ad04ac6
N
67msgstr "На всеки 30 минути"
68
69#: backend.php:86
70#: backend.php:96
71msgid "Hourly"
72msgstr "Ежечасно"
73
74#: backend.php:87
75#: backend.php:97
dfabcb33
AD
76#, fuzzy
77msgid "4 hours"
9ad04ac6
N
78msgstr "На всеки 4 часа"
79
80#: backend.php:88
81#: backend.php:98
dfabcb33
AD
82#, fuzzy
83msgid "12 hours"
9ad04ac6
N
84msgstr "На всеки 12 часа"
85
86#: backend.php:89
87#: backend.php:99
88msgid "Daily"
89msgstr "Ежедневно"
90
91#: backend.php:90
92#: backend.php:100
93msgid "Weekly"
94msgstr "Ежеседмично"
95
96#: backend.php:103
3d1c005b 97#: classes/pref/users.php:42
9ad04ac6 98#: classes/pref/system.php:51
9ad04ac6
N
99msgid "User"
100msgstr "Потребител"
101
102#: backend.php:104
103msgid "Power User"
104msgstr "Привилегирован потребител"
105
106#: backend.php:105
107msgid "Administrator"
108msgstr "Администратор"
109
110#: errors.php:9
111msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа."
113
114#: errors.php:12
115msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа."
117
118#: errors.php:15
119msgid "Backend sanity check failed."
120msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали."
121
122#: errors.php:17
123msgid "Frontend sanity check failed."
124msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали."
125
126#: errors.php:19
127msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
128msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Моля, обновете!&lt;/a&gt;."
129
130#: errors.php:21
131msgid "Request not authorized."
132msgstr "Заявката не е разрешена."
133
134#: errors.php:23
135msgid "No operation to perform."
136msgstr "Няма действие за извършване."
137
138#: errors.php:25
139msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
140msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация."
141
142#: errors.php:27
143msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
144msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница."
145
146#: errors.php:29
147msgid "Configuration check failed"
148msgstr "Проверката на конфигурацията се провали"
149
150#: errors.php:31
151msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
152msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!"
153
154#: errors.php:35
155msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!"
157
cadaafb7
AD
158#: errors.php:37
159#, fuzzy
160msgid "Method not found"
161msgstr "Хранилката не е намерена."
162
163#: errors.php:39
164#, fuzzy
165msgid "Plugin not found"
166msgstr "Потребителят не е намерен"
167
b73bf7e2
AD
168#: index.php:149
169#: index.php:165
170#: index.php:283
171#: prefs.php:118
a9304780 172#: classes/backend.php:5
644f36a8 173#: classes/pref/labels.php:282
b73bf7e2 174#: classes/pref/feeds.php:1402
644f36a8 175#: classes/pref/filters.php:779
df994ac3
AD
176#: js/feedlist.js:149
177#: js/functions.js:1131
178#: js/functions.js:1231
179#: js/functions.js:1478
180#: js/prefs.js:621
181#: js/prefs.js:818
182#: js/prefs.js:1648
183#: js/prefs.js:1663
184#: js/tt-rss.js:550
185#: js/viewfeed.js:1182
9ad04ac6 186#: plugins/import_export/import_export.js:17
df994ac3
AD
187#: js/feedlist.js:467
188#: js/feedlist.js:512
189#: js/functions.js:372
190#: js/functions.js:630
191#: js/prefs.js:1360
192#: js/prefs.js:1413
193#: js/prefs.js:1452
194#: js/prefs.js:1465
195#: js/prefs.js:1476
196#: js/prefs.js:1491
197#: js/tt-rss.js:567
198#: js/viewfeed.js:762
9ad04ac6
N
199msgid "Loading, please wait..."
200msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
201
b73bf7e2 202#: index.php:187
9ad04ac6
N
203msgid "Show articles"
204msgstr "Показване на статии"
205
b73bf7e2 206#: index.php:190
9ad04ac6
N
207msgid "Adaptive"
208msgstr "Адаптивно"
209
b73bf7e2 210#: index.php:191
9ad04ac6
N
211msgid "All Articles"
212msgstr "Всички статии"
213
b73bf7e2
AD
214#: index.php:192
215#: include/functions2.php:107
216#: classes/feeds.php:110
9ad04ac6
N
217msgid "Starred"
218msgstr "Със звезда"
219
b73bf7e2
AD
220#: index.php:193
221#: include/functions2.php:108
222#: classes/feeds.php:111
9ad04ac6
N
223msgid "Published"
224msgstr "Публикувани"
225
b73bf7e2 226#: index.php:194
cadaafb7 227#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 228#: classes/feeds.php:109
9ad04ac6
N
229msgid "Unread"
230msgstr "Нечетени"
231
b73bf7e2 232#: index.php:195
9ad04ac6
N
233msgid "With Note"
234msgstr "С бележка"
235
b73bf7e2 236#: index.php:196
9ad04ac6
N
237msgid "Ignore Scoring"
238msgstr "Незачитане на точкуване"
239
b73bf7e2 240#: index.php:199
9ad04ac6
N
241msgid "Sort articles"
242msgstr "Подреждане на статии"
243
b73bf7e2 244#: index.php:202
9ad04ac6
N
245msgid "Default"
246msgstr "По подразбиране"
247
b73bf7e2 248#: index.php:203
9ad04ac6
N
249msgid "Newest first"
250msgstr "Новите отгоре"
251
b73bf7e2 252#: index.php:204
9ad04ac6
N
253msgid "Oldest first"
254msgstr "Старите отгоре"
255
b73bf7e2 256#: index.php:205
9ad04ac6
N
257msgid "Title"
258msgstr "По заглавие"
259
b73bf7e2
AD
260#: index.php:209
261#: index.php:249
262#: include/functions2.php:95
263#: classes/feeds.php:115
264#: js/FeedTree.js:138
265#: js/FeedTree.js:166
9ad04ac6
N
266msgid "Mark as read"
267msgstr "Прочетени"
268
b73bf7e2 269#: index.php:212
9ad04ac6
N
270msgid "Older than one day"
271msgstr "По-старо от 1 ден"
272
b73bf7e2 273#: index.php:215
9ad04ac6
N
274msgid "Older than one week"
275msgstr "По-старо от 1 седмица"
276
b73bf7e2 277#: index.php:218
9ad04ac6
N
278msgid "Older than two weeks"
279msgstr "По-старо от 2 седмици"
280
b73bf7e2 281#: index.php:234
9ad04ac6
N
282msgid "Communication problem with server."
283msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
284
b73bf7e2 285#: index.php:239
9ad04ac6
N
286msgid "Actions..."
287msgstr "Действия..."
288
b73bf7e2 289#: index.php:241
9ad04ac6
N
290msgid "Preferences..."
291msgstr "Предпочитания..."
292
b73bf7e2 293#: index.php:242
9ad04ac6
N
294msgid "Search..."
295msgstr "Търсене..."
296
b73bf7e2 297#: index.php:243
9ad04ac6
N
298msgid "Feed actions:"
299msgstr "Действия с хранилки:"
300
b73bf7e2 301#: index.php:244
644f36a8 302#: classes/handler/public.php:672
9ad04ac6
N
303msgid "Subscribe to feed..."
304msgstr "Абониране за хранилка..."
305
b73bf7e2 306#: index.php:245
9ad04ac6
N
307msgid "Edit this feed..."
308msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
309
b73bf7e2 310#: index.php:246
9ad04ac6
N
311msgid "Rescore feed"
312msgstr "Преточкуване на хранилка"
313
b73bf7e2 314#: index.php:247
c565a0cc 315#: classes/pref/feeds.php:785
b73bf7e2
AD
316#: classes/pref/feeds.php:1357
317#: js/PrefFeedTree.js:78
9ad04ac6
N
318msgid "Unsubscribe"
319msgstr "Отписване"
320
b73bf7e2 321#: index.php:248
9ad04ac6
N
322msgid "All feeds:"
323msgstr "Всички хранилки:"
324
b73bf7e2 325#: index.php:250
9ad04ac6
N
326msgid "(Un)hide read feeds"
327msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
328
b73bf7e2 329#: index.php:251
9ad04ac6
N
330msgid "Other actions:"
331msgstr "Други действия:"
332
b73bf7e2
AD
333#: index.php:252
334#: include/functions2.php:81
9ad04ac6
N
335msgid "Toggle widescreen mode"
336msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
337
b73bf7e2 338#: index.php:253
9ad04ac6
N
339msgid "Create label..."
340msgstr "Създаване на етикет..."
341
b73bf7e2 342#: index.php:254
9ad04ac6
N
343msgid "Create filter..."
344msgstr "Създаване на филтър..."
345
b73bf7e2 346#: index.php:255
9ad04ac6
N
347msgid "Keyboard shortcuts help"
348msgstr "Помощ за клавишни препратки"
349
b73bf7e2 350#: index.php:264
9ad04ac6
N
351msgid "Logout"
352msgstr "Изход"
353
b73bf7e2 354#: index.php:270
9ad04ac6
N
355msgid "Updates are available from Git."
356msgstr "Налични са обновления от Git."
357
358#: prefs.php:33
b73bf7e2
AD
359#: prefs.php:136
360#: include/functions2.php:110
dfabcb33 361#: classes/pref/prefs.php:435
9ad04ac6
N
362msgid "Preferences"
363msgstr "Предпочитания"
364
b73bf7e2 365#: prefs.php:127
9ad04ac6
N
366msgid "Keyboard shortcuts"
367msgstr "Клавишни препратки"
368
b73bf7e2 369#: prefs.php:128
9ad04ac6
N
370msgid "Exit preferences"
371msgstr "Изход от предпочитания"
372
b73bf7e2 373#: prefs.php:139
974b55c8 374#: classes/pref/feeds.php:112
b73bf7e2
AD
375#: classes/pref/feeds.php:1297
376#: classes/pref/feeds.php:1346
9ad04ac6
N
377msgid "Feeds"
378msgstr "Хранилки"
379
b73bf7e2 380#: prefs.php:142
644f36a8 381#: classes/pref/filters.php:248
9ad04ac6
N
382msgid "Filters"
383msgstr "Филтри"
384
b73bf7e2
AD
385#: prefs.php:145
386#: include/functions.php:1327
387#: include/functions.php:1979
9ad04ac6
N
388#: classes/pref/labels.php:90
389msgid "Labels"
390msgstr "Етикети"
391
b73bf7e2 392#: prefs.php:149
9ad04ac6
N
393msgid "Users"
394msgstr "Потребители"
395
b73bf7e2 396#: prefs.php:152
9ad04ac6
N
397msgid "System"
398msgstr "Система"
399
400#: register.php:187
3d1c005b 401#: include/login_form.php:252
9ad04ac6
N
402msgid "Create new account"
403msgstr "Създаване на нов акаунт"
404
405#: register.php:193
406msgid "New user registrations are administratively disabled."
407msgstr "Новите потребителски регистрации са забранени административно."
408
409#: register.php:197
410#: register.php:242
411#: register.php:255
412#: register.php:270
413#: register.php:289
414#: register.php:337
415#: register.php:347
416#: register.php:359
644f36a8
AD
417#: classes/handler/public.php:742
418#: classes/handler/public.php:813
419#: classes/handler/public.php:911
420#: classes/handler/public.php:990
421#: classes/handler/public.php:1004
422#: classes/handler/public.php:1011
423#: classes/handler/public.php:1036
9ad04ac6
N
424msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
426
427#: register.php:218
428msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429msgstr "Временната ви парола ще бъде изпратена на указания e-mail. Акаунти, в които не е влизано нито веднъж, се изтриват автоматично 24 часа след изпращане на временната парола."
430
431#: register.php:224
432msgid "Desired login:"
433msgstr "Потребител:"
434
435#: register.php:227
436msgid "Check availability"
437msgstr "Проверка за наличност"
438
439#: register.php:229
644f36a8 440#: classes/handler/public.php:829
9ad04ac6
N
441msgid "Email:"
442msgstr "E-mail:"
443
444#: register.php:232
644f36a8 445#: classes/handler/public.php:834
9ad04ac6
N
446msgid "How much is two plus two:"
447msgstr "Колко е две плюс две:"
448
449#: register.php:235
450msgid "Submit registration"
451msgstr "Изпращане на регистрацията"
452
453#: register.php:253
454msgid "Your registration information is incomplete."
455msgstr "Регистрационната Ви информация е непълна."
456
457#: register.php:268
458msgid "Sorry, this username is already taken."
459msgstr "Съжалявам, това потребителско име е заето."
460
461#: register.php:287
462msgid "Registration failed."
463msgstr "Регистрацията се провали."
464
465#: register.php:334
466msgid "Account created successfully."
467msgstr "Акаунтът е създаден успешно."
468
469#: register.php:356
470msgid "New user registrations are currently closed."
471msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."
472
b73bf7e2 473#: update.php:67
9ad04ac6
N
474msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
476
477#: include/digest.php:109
b73bf7e2
AD
478#: include/functions.php:1336
479#: include/functions.php:1880
480#: include/functions.php:1965
481#: include/functions.php:1987
3d1c005b 482#: classes/opml.php:421
644f36a8 483#: classes/pref/feeds.php:228
9ad04ac6
N
484msgid "Uncategorized"
485msgstr "Без категория"
486
cadaafb7 487#: include/feedbrowser.php:84
9ad04ac6
N
488#, php-format
489msgid "%d archived article"
490msgid_plural "%d archived articles"
491msgstr[0] "%d архивирана статия"
492msgstr[1] "%d архивирани статии"
493
cadaafb7 494#: include/feedbrowser.php:108
9ad04ac6
N
495msgid "No feeds found."
496msgstr "Няма намерени хранилки."
497
b73bf7e2 498#: include/functions.php:1029
a9304780
AD
499#, php-format
500msgid "%d min"
501msgstr ""
502
b73bf7e2
AD
503#: include/functions.php:1325
504#: include/functions.php:1977
a9304780
AD
505msgid "Special"
506msgstr "Специални"
507
b73bf7e2 508#: include/functions.php:1828
644f36a8
AD
509#: classes/pref/filters.php:229
510#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
511msgid "All feeds"
512msgstr "Всички хранилки"
513
b73bf7e2 514#: include/functions.php:2032
a9304780
AD
515msgid "Starred articles"
516msgstr "Статии със звезда"
517
b73bf7e2 518#: include/functions.php:2034
a9304780
AD
519msgid "Published articles"
520msgstr "Публикувани статии"
521
b73bf7e2 522#: include/functions.php:2036
a9304780
AD
523msgid "Fresh articles"
524msgstr "Пресни статии"
525
b73bf7e2
AD
526#: include/functions.php:2038
527#: include/functions2.php:105
a9304780
AD
528msgid "All articles"
529msgstr "Всички статии"
530
b73bf7e2 531#: include/functions.php:2040
a9304780
AD
532msgid "Archived articles"
533msgstr "Архивирани статии"
534
b73bf7e2 535#: include/functions.php:2042
a9304780
AD
536msgid "Recently read"
537msgstr "Наскоро четени"
538
b73bf7e2 539#: include/functions2.php:57
9ad04ac6
N
540msgid "Navigation"
541msgstr "Навигация"
542
b73bf7e2 543#: include/functions2.php:58
9ad04ac6
N
544msgid "Open next feed"
545msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
546
b73bf7e2 547#: include/functions2.php:59
9ad04ac6
N
548msgid "Open previous feed"
549msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
550
b73bf7e2 551#: include/functions2.php:60
9ad04ac6
N
552msgid "Open next article"
553msgstr "Отваряне на следваща статия"
554
b73bf7e2 555#: include/functions2.php:61
9ad04ac6
N
556msgid "Open previous article"
557msgstr "Отваряне на предходна статия"
558
b73bf7e2 559#: include/functions2.php:62
9ad04ac6
N
560msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
561msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
562
b73bf7e2 563#: include/functions2.php:63
9ad04ac6
N
564msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
565msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
566
b73bf7e2 567#: include/functions2.php:64
9ad04ac6
N
568msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
569msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
570
b73bf7e2 571#: include/functions2.php:65
9ad04ac6
N
572msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
573msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
574
b73bf7e2 575#: include/functions2.php:66
9ad04ac6
N
576msgid "Show search dialog"
577msgstr "Показване на диалога за търсене"
578
b73bf7e2 579#: include/functions2.php:67
9ad04ac6
N
580msgid "Article"
581msgstr "Статия"
582
b73bf7e2 583#: include/functions2.php:68
df994ac3 584#: js/viewfeed.js:1699
9ad04ac6
N
585msgid "Toggle starred"
586msgstr "Превключване със/без звезда"
587
b73bf7e2 588#: include/functions2.php:69
df994ac3 589#: js/viewfeed.js:1711
9ad04ac6
N
590msgid "Toggle published"
591msgstr "Превключване (не)публикувано"
592
b73bf7e2 593#: include/functions2.php:70
df994ac3 594#: js/viewfeed.js:1686
9ad04ac6
N
595msgid "Toggle unread"
596msgstr "Превключване четено/нечетено"
597
b73bf7e2 598#: include/functions2.php:71
9ad04ac6
N
599msgid "Edit tags"
600msgstr "Редактиране на тагове"
601
b73bf7e2 602#: include/functions2.php:72
9ad04ac6
N
603msgid "Open in new window"
604msgstr "Отваряне в нов прозорец"
605
b73bf7e2 606#: include/functions2.php:73
df994ac3 607#: js/viewfeed.js:1732
9ad04ac6
N
608msgid "Mark below as read"
609msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
610
b73bf7e2 611#: include/functions2.php:74
df994ac3 612#: js/viewfeed.js:1725
9ad04ac6
N
613msgid "Mark above as read"
614msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
615
b73bf7e2 616#: include/functions2.php:75
9ad04ac6
N
617msgid "Scroll down"
618msgstr "Скролиране надолу"
619
b73bf7e2 620#: include/functions2.php:76
9ad04ac6
N
621msgid "Scroll up"
622msgstr "Скролиране нагоре"
623
b73bf7e2 624#: include/functions2.php:77
9ad04ac6
N
625msgid "Select article under cursor"
626msgstr "Избиране на статията под курсора"
627
b73bf7e2 628#: include/functions2.php:78
9ad04ac6
N
629msgid "Email article"
630msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
631
b73bf7e2 632#: include/functions2.php:79
9ad04ac6
N
633msgid "Close/collapse article"
634msgstr "Затваряне/свиване на статия"
635
b73bf7e2 636#: include/functions2.php:80
9ad04ac6
N
637msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
638msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
639
b73bf7e2 640#: include/functions2.php:82
9ad04ac6
N
641#: plugins/embed_original/init.php:31
642msgid "Toggle embed original"
643msgstr "Превключване на вложен оригинал"
644
b73bf7e2 645#: include/functions2.php:83
9ad04ac6
N
646msgid "Article selection"
647msgstr "Избор на статия"
648
b73bf7e2 649#: include/functions2.php:84
9ad04ac6
N
650msgid "Select all articles"
651msgstr "Избор на всички статии"
652
b73bf7e2 653#: include/functions2.php:85
9ad04ac6
N
654msgid "Select unread"
655msgstr "Избор на нечетени"
656
b73bf7e2 657#: include/functions2.php:86
9ad04ac6
N
658msgid "Select starred"
659msgstr "Избор на тези със звезда"
660
b73bf7e2 661#: include/functions2.php:87
9ad04ac6
N
662msgid "Select published"
663msgstr "Избор на публикувани"
664
b73bf7e2 665#: include/functions2.php:88
9ad04ac6
N
666msgid "Invert selection"
667msgstr "Обръщане на избора"
668
b73bf7e2 669#: include/functions2.php:89
9ad04ac6
N
670msgid "Deselect everything"
671msgstr "Изчистване на избора"
672
b73bf7e2 673#: include/functions2.php:90
3d1c005b 674#: classes/pref/feeds.php:555
c565a0cc 675#: classes/pref/feeds.php:823
9ad04ac6
N
676msgid "Feed"
677msgstr "Хранилка"
678
b73bf7e2 679#: include/functions2.php:91
9ad04ac6
N
680msgid "Refresh current feed"
681msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
682
b73bf7e2 683#: include/functions2.php:92
9ad04ac6
N
684msgid "Un/hide read feeds"
685msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
686
b73bf7e2
AD
687#: include/functions2.php:93
688#: classes/pref/feeds.php:1349
9ad04ac6
N
689msgid "Subscribe to feed"
690msgstr "Абониране за хранилка"
691
b73bf7e2
AD
692#: include/functions2.php:94
693#: js/FeedTree.js:145
694#: js/PrefFeedTree.js:72
df994ac3 695#: js/viewfeed.js:1853
9ad04ac6
N
696msgid "Edit feed"
697msgstr "Редактиране на хранилка"
698
b73bf7e2 699#: include/functions2.php:96
9ad04ac6
N
700msgid "Reverse headlines"
701msgstr "Обръщане на подредбата"
702
b73bf7e2 703#: include/functions2.php:97
c565a0cc
AD
704msgid "Toggle headline grouping"
705msgstr ""
706
b73bf7e2 707#: include/functions2.php:98
9ad04ac6
N
708msgid "Debug feed update"
709msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
710
b73bf7e2 711#: include/functions2.php:99
3d1c005b
RR
712#, fuzzy
713msgid "Debug viewfeed()"
714msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
715
b73bf7e2
AD
716#: include/functions2.php:100
717#: js/FeedTree.js:194
9ad04ac6
N
718msgid "Mark all feeds as read"
719msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
720
b73bf7e2 721#: include/functions2.php:101
9ad04ac6
N
722msgid "Un/collapse current category"
723msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
724
b73bf7e2 725#: include/functions2.php:102
9ad04ac6
N
726msgid "Toggle combined mode"
727msgstr "Превключване на комбиниран режим"
728
b73bf7e2 729#: include/functions2.php:103
9ad04ac6
N
730msgid "Toggle auto expand in combined mode"
731msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
732
b73bf7e2 733#: include/functions2.php:104
9ad04ac6
N
734msgid "Go to"
735msgstr "Отиди до"
736
b73bf7e2 737#: include/functions2.php:106
9ad04ac6
N
738msgid "Fresh"
739msgstr "Опресняване"
740
b73bf7e2 741#: include/functions2.php:109
df994ac3
AD
742#: js/tt-rss.js:494
743#: js/tt-rss.js:663
9ad04ac6
N
744msgid "Tag cloud"
745msgstr "Облак с тагове"
746
b73bf7e2 747#: include/functions2.php:111
9ad04ac6
N
748msgid "Other"
749msgstr "Други"
750
b73bf7e2 751#: include/functions2.php:112
644f36a8 752#: classes/pref/labels.php:267
9ad04ac6
N
753msgid "Create label"
754msgstr "Създаване на етикет"
755
b73bf7e2 756#: include/functions2.php:113
644f36a8 757#: classes/pref/filters.php:753
9ad04ac6
N
758msgid "Create filter"
759msgstr "Създаване на филтър"
760
b73bf7e2 761#: include/functions2.php:114
9ad04ac6
N
762msgid "Un/collapse sidebar"
763msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
764
b73bf7e2 765#: include/functions2.php:115
9ad04ac6
N
766msgid "Show help dialog"
767msgstr "Показване на помощен диалог"
768
b73bf7e2 769#: include/functions2.php:670
9ad04ac6
N
770#, php-format
771msgid "Search results: %s"
772msgstr "Резултати от търсенето: %s"
773
df994ac3
AD
774#: include/functions2.php:1336
775#: classes/feeds.php:752
9ad04ac6
N
776msgid "comment"
777msgid_plural "comments"
778msgstr[0] "коментар"
779msgstr[1] "коментара"
780
df994ac3
AD
781#: include/functions2.php:1340
782#: classes/feeds.php:756
9ad04ac6
N
783msgid "comments"
784msgstr "коментари"
785
df994ac3 786#: include/functions2.php:1366
9ad04ac6
N
787msgid " - "
788msgstr " - "
789
df994ac3
AD
790#: include/functions2.php:1397
791#: include/functions2.php:1648
644f36a8 792#: classes/article.php:311
9ad04ac6
N
793msgid "no tags"
794msgstr "няма тагове"
795
df994ac3
AD
796#: include/functions2.php:1407
797#: classes/feeds.php:738
9ad04ac6
N
798msgid "Edit tags for this article"
799msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
800
df994ac3
AD
801#: include/functions2.php:1439
802#: classes/feeds.php:690
9ad04ac6
N
803msgid "Originally from:"
804msgstr "Оригинално от:"
805
df994ac3 806#: include/functions2.php:1452
3d1c005b 807#: classes/pref/feeds.php:574
df994ac3 808#: classes/feeds.php:703
9ad04ac6
N
809msgid "Feed URL"
810msgstr "URL на хранилка"
811
df994ac3 812#: include/functions2.php:1489
644f36a8 813#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
814#: classes/dlg.php:37
815#: classes/dlg.php:60
816#: classes/dlg.php:93
817#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 818#: classes/dlg.php:186
b73bf7e2
AD
819#: classes/pref/feeds.php:1652
820#: classes/pref/feeds.php:1718
644f36a8 821#: classes/pref/filters.php:204
df994ac3 822#: classes/pref/prefs.php:1097
644f36a8 823#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 824#: plugins/import_export/init.php:415
c565a0cc 825#: plugins/import_export/init.php:461
3d1c005b 826#: plugins/share/init.php:121
9ad04ac6
N
827msgid "Close this window"
828msgstr "Затваряне на този прозорец"
829
df994ac3 830#: include/functions2.php:1686
9ad04ac6
N
831msgid "(edit note)"
832msgstr "(редактиране на бележка)"
833
df994ac3 834#: include/functions2.php:1960
9ad04ac6
N
835msgid "unknown type"
836msgstr "незнаен вид"
837
df994ac3 838#: include/functions2.php:2037
9ad04ac6
N
839msgid "Attachments"
840msgstr "Прикачени"
841
df994ac3 842#: include/functions2.php:2496
c565a0cc
AD
843msgid "There is no error, the file uploaded with success"
844msgstr ""
845
df994ac3 846#: include/functions2.php:2497
c565a0cc
AD
847msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
848msgstr ""
849
df994ac3 850#: include/functions2.php:2498
c565a0cc
AD
851msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
852msgstr ""
853
df994ac3 854#: include/functions2.php:2499
c565a0cc
AD
855msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
856msgstr ""
857
df994ac3 858#: include/functions2.php:2500
c565a0cc
AD
859#, fuzzy
860msgid "No file was uploaded"
861msgstr "Няма качени файлове."
862
df994ac3 863#: include/functions2.php:2501
c565a0cc
AD
864msgid "Missing a temporary folder"
865msgstr ""
866
df994ac3 867#: include/functions2.php:2502
c565a0cc
AD
868msgid "Failed to write file to disk."
869msgstr ""
870
df994ac3 871#: include/functions2.php:2503
c565a0cc
AD
872msgid "A PHP extension stopped the file upload."
873msgstr ""
874
3d1c005b 875#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
876#: classes/handler/public.php:569
877#: classes/handler/public.php:824
9ad04ac6
N
878msgid "Login:"
879msgstr "Потребител:"
880
3d1c005b 881#: include/login_form.php:207
644f36a8 882#: classes/handler/public.php:572
9ad04ac6
N
883msgid "Password:"
884msgstr "Парола:"
885
3d1c005b 886#: include/login_form.php:213
9ad04ac6
N
887msgid "I forgot my password"
888msgstr "Забравих си паролата"
889
3d1c005b 890#: include/login_form.php:219
9ad04ac6
N
891msgid "Profile:"
892msgstr "Профил:"
893
3d1c005b 894#: include/login_form.php:223
644f36a8 895#: classes/handler/public.php:311
df994ac3 896#: classes/pref/prefs.php:1035
644f36a8 897#: classes/rpc.php:63
9ad04ac6
N
898msgid "Default profile"
899msgstr "Профил по подразбиране"
900
3d1c005b 901#: include/login_form.php:231
9ad04ac6
N
902msgid "Use less traffic"
903msgstr "Използване на по-малко трафик"
904
3d1c005b 905#: include/login_form.php:235
9ad04ac6
N
906msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
907msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
908
3d1c005b 909#: include/login_form.php:243
9ad04ac6
N
910msgid "Remember me"
911msgstr "Запомни ме"
912
3d1c005b 913#: include/login_form.php:249
644f36a8 914#: classes/handler/public.php:577
9ad04ac6
N
915msgid "Log in"
916msgstr "Вход"
917
3d1c005b 918#: include/sessions.php:44
9ad04ac6
N
919msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
920msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
921
3d1c005b 922#: include/sessions.php:56
9ad04ac6
N
923msgid "Session failed to validate (user not found)"
924msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
925
3d1c005b 926#: include/sessions.php:65
9ad04ac6
N
927msgid "Session failed to validate (password changed)"
928msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
929
a9304780
AD
930#: classes/article.php:25
931msgid "Article not found."
932msgstr "Статията не е намерена."
9ad04ac6 933
644f36a8 934#: classes/article.php:197
a9304780
AD
935msgid "Tags for this article (separated by commas):"
936msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
9ad04ac6 937
644f36a8
AD
938#: classes/article.php:222
939#: classes/pref/labels.php:79
940#: classes/pref/users.php:98
c565a0cc
AD
941#: classes/pref/feeds.php:801
942#: classes/pref/feeds.php:943
644f36a8 943#: classes/pref/filters.php:485
df994ac3 944#: classes/pref/prefs.php:981
644f36a8 945#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 946#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 947#: plugins/note/init.php:51
b73bf7e2
AD
948#: plugins/af_readability/init.php:68
949#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
950#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
a9304780 951#: plugins/mail/init.php:64
df994ac3 952#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
a9304780
AD
953msgid "Save"
954msgstr "Запазване"
9ad04ac6 955
644f36a8
AD
956#: classes/article.php:224
957#: classes/handler/public.php:546
958#: classes/handler/public.php:580
959#: classes/pref/labels.php:81
960#: classes/pref/users.php:100
c565a0cc
AD
961#: classes/pref/feeds.php:802
962#: classes/pref/feeds.php:946
b73bf7e2 963#: classes/pref/feeds.php:1859
644f36a8
AD
964#: classes/pref/filters.php:488
965#: classes/pref/filters.php:902
966#: classes/pref/filters.php:983
967#: classes/pref/filters.php:1076
df994ac3
AD
968#: classes/pref/prefs.php:983
969#: classes/feeds.php:1105
970#: classes/feeds.php:1155
971#: classes/feeds.php:1192
9ad04ac6
N
972#: plugins/instances/init.php:248
973#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 974#: plugins/note/init.php:53
b73bf7e2 975#: plugins/mail/init.php:173
9ad04ac6
N
976msgid "Cancel"
977msgstr "Отказ"
978
644f36a8
AD
979#: classes/opml.php:28
980#: classes/opml.php:33
981msgid "OPML Utility"
982msgstr "OPML инструмент"
9ad04ac6 983
644f36a8
AD
984#: classes/opml.php:37
985msgid "Importing OPML..."
986msgstr "Внасяне на OPML..."
9ad04ac6 987
644f36a8
AD
988#: classes/opml.php:41
989msgid "Return to preferences"
990msgstr "Връщане към предпочитания"
991
992#: classes/opml.php:271
9ad04ac6 993#, php-format
644f36a8
AD
994msgid "Adding feed: %s"
995msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
9ad04ac6 996
644f36a8
AD
997#: classes/opml.php:282
998#, php-format
999msgid "Duplicate feed: %s"
1000msgstr "Дублирана хранилка: %s"
9ad04ac6 1001
644f36a8
AD
1002#: classes/opml.php:296
1003#, php-format
1004msgid "Adding label %s"
1005msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
9ad04ac6 1006
644f36a8
AD
1007#: classes/opml.php:299
1008#, php-format
1009msgid "Duplicate label: %s"
1010msgstr "Дублиран етикет: %s"
9ad04ac6 1011
644f36a8
AD
1012#: classes/opml.php:311
1013#, php-format
1014msgid "Setting preference key %s to %s"
1015msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
9ad04ac6 1016
644f36a8
AD
1017#: classes/opml.php:343
1018msgid "Adding filter..."
1019msgstr "Добавяне на филтър..."
9ad04ac6 1020
644f36a8
AD
1021#: classes/opml.php:421
1022#, php-format
1023msgid "Processing category: %s"
1024msgstr "Обработка на категория: %s"
9ad04ac6 1025
644f36a8 1026#: classes/opml.php:470
644f36a8
AD
1027#, php-format
1028msgid "Upload failed with error code %d"
1029msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
9ad04ac6 1030
644f36a8
AD
1031#: classes/opml.php:484
1032#: plugins/import_export/init.php:442
1033msgid "Unable to move uploaded file."
1034msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
9ad04ac6 1035
644f36a8
AD
1036#: classes/opml.php:488
1037#: plugins/import_export/init.php:446
1038msgid "Error: please upload OPML file."
1039msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
9ad04ac6 1040
644f36a8
AD
1041#: classes/opml.php:499
1042msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1043msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
9ad04ac6 1044
644f36a8
AD
1045#: classes/opml.php:506
1046msgid "Error while parsing document."
1047msgstr "Грешка при разбора на документа."
9ad04ac6 1048
644f36a8
AD
1049#: classes/backend.php:33
1050msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1051msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
9ad04ac6 1052
644f36a8
AD
1053#: classes/backend.php:38
1054msgid "Keyboard Shortcuts"
1055msgstr "Клавишни препратки"
9ad04ac6 1056
644f36a8
AD
1057#: classes/backend.php:61
1058msgid "Shift"
1059msgstr "Shift"
9ad04ac6 1060
644f36a8
AD
1061#: classes/backend.php:64
1062msgid "Ctrl"
1063msgstr "Ctrl"
9ad04ac6 1064
644f36a8
AD
1065#: classes/backend.php:99
1066msgid "Help topic not found."
1067msgstr "Помощната тема не е намерена."
9ad04ac6 1068
644f36a8
AD
1069#: classes/dlg.php:17
1070msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1071msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
9ad04ac6 1072
644f36a8
AD
1073#: classes/dlg.php:48
1074msgid "Your Public OPML URL is:"
1075msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
9ad04ac6 1076
644f36a8
AD
1077#: classes/dlg.php:57
1078#: classes/dlg.php:183
1079#: plugins/share/init.php:118
1080msgid "Generate new URL"
1081msgstr "Генериране на нов URL"
9ad04ac6 1082
644f36a8
AD
1083#: classes/dlg.php:71
1084msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1085msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
9ad04ac6 1086
644f36a8
AD
1087#: classes/dlg.php:75
1088#: classes/dlg.php:84
1089msgid "Last update:"
1090msgstr "Последно обновяване:"
9ad04ac6 1091
644f36a8
AD
1092#: classes/dlg.php:80
1093msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1094msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
9ad04ac6 1095
644f36a8
AD
1096#: classes/dlg.php:174
1097msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1098msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
9ad04ac6 1099
644f36a8
AD
1100#: classes/handler/public.php:510
1101#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1102msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1103msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
9ad04ac6 1104
644f36a8
AD
1105#: classes/handler/public.php:518
1106msgid "Title:"
1107msgstr "Заглавие:"
9ad04ac6 1108
644f36a8
AD
1109#: classes/handler/public.php:520
1110#: classes/pref/feeds.php:572
1111#: plugins/instances/init.php:212
1112#: plugins/instances/init.php:401
1113msgid "URL:"
1114msgstr "URL:"
9ad04ac6 1115
644f36a8
AD
1116#: classes/handler/public.php:522
1117msgid "Content:"
1118msgstr "Съдържание:"
9ad04ac6 1119
644f36a8
AD
1120#: classes/handler/public.php:524
1121msgid "Labels:"
1122msgstr "Етикети:"
9ad04ac6 1123
644f36a8
AD
1124#: classes/handler/public.php:543
1125msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1126msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
9ad04ac6 1127
644f36a8
AD
1128#: classes/handler/public.php:545
1129msgid "Share"
1130msgstr "Споделяне"
9ad04ac6 1131
644f36a8
AD
1132#: classes/handler/public.php:567
1133msgid "Not logged in"
1134msgstr "Не сте влезли"
9ad04ac6 1135
644f36a8
AD
1136#: classes/handler/public.php:626
1137msgid "Incorrect username or password"
1138msgstr "Грешен потребител или парола"
9ad04ac6 1139
644f36a8
AD
1140#: classes/handler/public.php:678
1141#, php-format
1142msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1143msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
9ad04ac6 1144
644f36a8
AD
1145#: classes/handler/public.php:681
1146#, php-format
1147msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1148msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
3d1c005b 1149
644f36a8
AD
1150#: classes/handler/public.php:684
1151#, php-format
1152msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1153msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
3d1c005b 1154
644f36a8
AD
1155#: classes/handler/public.php:687
1156#, php-format
1157msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1158msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
9ad04ac6 1159
644f36a8
AD
1160#: classes/handler/public.php:690
1161msgid "Multiple feed URLs found."
1162msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
9ad04ac6 1163
644f36a8 1164#: classes/handler/public.php:694
9ad04ac6 1165#, php-format
644f36a8
AD
1166msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1167msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
a9304780 1168
644f36a8
AD
1169#: classes/handler/public.php:712
1170msgid "Subscribe to selected feed"
1171msgstr "Абониране за избраната хранилка"
9ad04ac6 1172
644f36a8
AD
1173#: classes/handler/public.php:737
1174msgid "Edit subscription options"
1175msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
9ad04ac6 1176
644f36a8
AD
1177#: classes/handler/public.php:774
1178msgid "Password recovery"
1179msgstr "Възстановяване на парола"
9ad04ac6 1180
644f36a8
AD
1181#: classes/handler/public.php:817
1182msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1183msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
9ad04ac6 1184
644f36a8
AD
1185#: classes/handler/public.php:839
1186#: classes/pref/users.php:350
1187msgid "Reset password"
1188msgstr "Смяна на парола"
9ad04ac6 1189
644f36a8
AD
1190#: classes/handler/public.php:849
1191msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1192msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
9ad04ac6 1193
644f36a8
AD
1194#: classes/handler/public.php:853
1195#: classes/handler/public.php:919
1196msgid "Go back"
1197msgstr "Назад"
9ad04ac6 1198
644f36a8
AD
1199#: classes/handler/public.php:890
1200msgid "[tt-rss] Password reset request"
1201msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
9ad04ac6 1202
644f36a8
AD
1203#: classes/handler/public.php:915
1204msgid "Sorry, login and email combination not found."
1205msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
9ad04ac6 1206
644f36a8
AD
1207#: classes/handler/public.php:937
1208msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1209msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
9ad04ac6 1210
644f36a8
AD
1211#: classes/handler/public.php:963
1212msgid "Database Updater"
1213msgstr "Обновяване на базата данни"
9ad04ac6 1214
644f36a8
AD
1215#: classes/handler/public.php:1028
1216msgid "Perform updates"
1217msgstr "Извършване на обновявания"
9ad04ac6 1218
644f36a8
AD
1219#: classes/pref/labels.php:22
1220#: classes/pref/filters.php:348
1221#: classes/pref/filters.php:823
1222msgid "Caption"
1223msgstr "Надпис"
9ad04ac6 1224
644f36a8
AD
1225#: classes/pref/labels.php:37
1226msgid "Colors"
1227msgstr "Цветове"
9ad04ac6 1228
644f36a8
AD
1229#: classes/pref/labels.php:42
1230msgid "Foreground:"
1231msgstr "Преден план:"
9ad04ac6 1232
644f36a8
AD
1233#: classes/pref/labels.php:42
1234msgid "Background:"
1235msgstr "Фон:"
9ad04ac6 1236
644f36a8
AD
1237#: classes/pref/labels.php:232
1238#, php-format
1239msgid "Created label <b>%s</b>"
1240msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
9ad04ac6 1241
644f36a8
AD
1242#: classes/pref/labels.php:258
1243#: classes/pref/users.php:334
b73bf7e2
AD
1244#: classes/pref/feeds.php:1337
1245#: classes/pref/feeds.php:1600
1246#: classes/pref/feeds.php:1664
644f36a8
AD
1247#: classes/pref/filters.php:359
1248#: classes/pref/filters.php:407
1249#: classes/pref/filters.php:744
1250#: classes/pref/filters.php:832
1251#: classes/pref/filters.php:859
df994ac3 1252#: classes/pref/prefs.php:992
644f36a8
AD
1253#: plugins/instances/init.php:284
1254msgid "Select"
1255msgstr "Избиране"
9ad04ac6 1256
644f36a8
AD
1257#: classes/pref/labels.php:261
1258#: classes/pref/users.php:337
b73bf7e2
AD
1259#: classes/pref/feeds.php:1340
1260#: classes/pref/feeds.php:1603
1261#: classes/pref/feeds.php:1667
644f36a8
AD
1262#: classes/pref/filters.php:362
1263#: classes/pref/filters.php:410
1264#: classes/pref/filters.php:747
1265#: classes/pref/filters.php:835
1266#: classes/pref/filters.php:862
df994ac3 1267#: classes/pref/prefs.php:995
b73bf7e2 1268#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1269#: plugins/instances/init.php:287
1270msgid "All"
1271msgstr "Всички"
9ad04ac6 1272
644f36a8
AD
1273#: classes/pref/labels.php:263
1274#: classes/pref/users.php:339
b73bf7e2
AD
1275#: classes/pref/feeds.php:1342
1276#: classes/pref/feeds.php:1605
1277#: classes/pref/feeds.php:1669
644f36a8
AD
1278#: classes/pref/filters.php:364
1279#: classes/pref/filters.php:412
1280#: classes/pref/filters.php:749
1281#: classes/pref/filters.php:837
1282#: classes/pref/filters.php:864
df994ac3 1283#: classes/pref/prefs.php:997
b73bf7e2 1284#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1285#: plugins/instances/init.php:289
1286msgid "None"
1287msgstr "Нищо"
9ad04ac6 1288
644f36a8
AD
1289#: classes/pref/labels.php:270
1290#: classes/pref/users.php:348
c565a0cc 1291#: classes/pref/feeds.php:767
644f36a8
AD
1292#: classes/pref/filters.php:478
1293#: classes/pref/filters.php:766
df994ac3 1294#: classes/feeds.php:1154
644f36a8
AD
1295#: plugins/instances/init.php:294
1296msgid "Remove"
1297msgstr "Премахване"
9ad04ac6 1298
644f36a8
AD
1299#: classes/pref/labels.php:273
1300msgid "Clear colors"
1301msgstr "Изчистване на цветове"
9ad04ac6 1302
644f36a8
AD
1303#: classes/pref/users.php:6
1304#: classes/pref/system.php:8
1305#: plugins/instances/init.php:154
1306msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1307msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
9ad04ac6 1308
644f36a8
AD
1309#: classes/pref/users.php:24
1310#, fuzzy
1311msgid "Edit user"
1312msgstr "Редактиране на правило"
9ad04ac6 1313
644f36a8
AD
1314#: classes/pref/users.php:56
1315#: classes/pref/feeds.php:637
c565a0cc 1316#: classes/pref/feeds.php:878
df994ac3 1317#: classes/feeds.php:1075
644f36a8
AD
1318msgid "Authentication"
1319msgstr "Автентикация"
9ad04ac6 1320
644f36a8
AD
1321#: classes/pref/users.php:59
1322msgid "Access level: "
1323msgstr "Ниво на достъп:"
9ad04ac6 1324
644f36a8 1325#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc
AD
1326#: classes/pref/feeds.php:667
1327#: classes/pref/feeds.php:896
644f36a8
AD
1328msgid "Options"
1329msgstr "Опции"
9ad04ac6 1330
644f36a8 1331#: classes/pref/users.php:91
df994ac3 1332#: js/prefs.js:538
644f36a8
AD
1333msgid "User details"
1334msgstr "Детайли на потребител"
9ad04ac6 1335
644f36a8
AD
1336#: classes/pref/users.php:118
1337msgid "User not found"
1338msgstr "Потребителят не е намерен"
9ad04ac6 1339
644f36a8
AD
1340#: classes/pref/users.php:132
1341#: classes/pref/users.php:400
1342msgid "Registered"
1343msgstr "Регистриран"
9ad04ac6 1344
644f36a8
AD
1345#: classes/pref/users.php:133
1346msgid "Last logged in"
1347msgstr "Последно влязъл"
9ad04ac6 1348
644f36a8
AD
1349#: classes/pref/users.php:140
1350msgid "Subscribed feeds count"
1351msgstr "Бройка на абонираните хранилки"
9ad04ac6 1352
644f36a8
AD
1353#: classes/pref/users.php:141
1354#, fuzzy
1355msgid "Stored articles"
1356msgstr "Статии със звезда"
9ad04ac6 1357
644f36a8
AD
1358#: classes/pref/users.php:145
1359#: classes/pref/users.php:399
1360msgid "Subscribed feeds"
1361msgstr "Абонирани хранилки"
9ad04ac6 1362
644f36a8
AD
1363#: classes/pref/users.php:232
1364#, php-format
1365msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1366msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
9ad04ac6 1367
644f36a8
AD
1368#: classes/pref/users.php:239
1369#, php-format
1370msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1371msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
9ad04ac6 1372
644f36a8
AD
1373#: classes/pref/users.php:243
1374#, php-format
1375msgid "User <b>%s</b> already exists."
1376msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
9ad04ac6 1377
644f36a8
AD
1378#: classes/pref/users.php:265
1379#, php-format
1380msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1381msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
9ad04ac6 1382
644f36a8
AD
1383#: classes/pref/users.php:267
1384#, php-format
1385msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
9ad04ac6 1387
644f36a8
AD
1388#: classes/pref/users.php:291
1389msgid "[tt-rss] Password change notification"
1390msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
9ad04ac6 1391
644f36a8 1392#: classes/pref/users.php:324
b73bf7e2 1393#: classes/pref/feeds.php:1333
644f36a8 1394#: classes/pref/filters.php:740
df994ac3
AD
1395#: classes/feeds.php:1125
1396#: classes/feeds.php:1191
1397#: js/tt-rss.js:165
644f36a8
AD
1398msgid "Search"
1399msgstr "Търсене"
9ad04ac6 1400
644f36a8
AD
1401#: classes/pref/users.php:342
1402msgid "Create user"
1403msgstr "Създаване на потребител"
9ad04ac6 1404
644f36a8
AD
1405#: classes/pref/users.php:346
1406#: classes/pref/filters.php:759
1407#: plugins/instances/init.php:293
1408msgid "Edit"
1409msgstr "Редактиране"
9ad04ac6 1410
644f36a8
AD
1411#: classes/pref/users.php:397
1412#: classes/pref/feeds.php:643
c565a0cc 1413#: classes/pref/feeds.php:882
b73bf7e2 1414#: classes/pref/feeds.php:1836
df994ac3 1415#: classes/feeds.php:1079
644f36a8
AD
1416msgid "Login"
1417msgstr "Потребител"
9ad04ac6 1418
644f36a8
AD
1419#: classes/pref/users.php:398
1420msgid "Access Level"
1421msgstr "Ниво на достъп"
9ad04ac6 1422
644f36a8
AD
1423#: classes/pref/users.php:401
1424msgid "Last login"
1425msgstr "Последен вход"
9ad04ac6 1426
644f36a8
AD
1427#: classes/pref/users.php:420
1428#: plugins/instances/init.php:334
1429msgid "Click to edit"
1430msgstr "Клик за редактиране"
9ad04ac6 1431
644f36a8
AD
1432#: classes/pref/users.php:441
1433msgid "No users defined."
1434msgstr "Не е указан потребител."
9ad04ac6 1435
644f36a8
AD
1436#: classes/pref/users.php:443
1437msgid "No matching users found."
1438msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
9ad04ac6 1439
644f36a8
AD
1440#: classes/pref/system.php:29
1441msgid "Error Log"
1442msgstr "Журнал на грешките"
9ad04ac6 1443
644f36a8
AD
1444#: classes/pref/system.php:40
1445msgid "Refresh"
1446msgstr "Опресняване"
9ad04ac6 1447
644f36a8
AD
1448#: classes/pref/system.php:43
1449msgid "Clear log"
1450msgstr "Изчистване на журнала"
a9304780 1451
644f36a8
AD
1452#: classes/pref/system.php:48
1453msgid "Error"
1454msgstr "Грешка"
9ad04ac6 1455
644f36a8
AD
1456#: classes/pref/system.php:49
1457msgid "Filename"
1458msgstr "Име на файл"
9ad04ac6 1459
644f36a8
AD
1460#: classes/pref/system.php:50
1461msgid "Message"
1462msgstr "Съобщение"
9ad04ac6 1463
644f36a8
AD
1464#: classes/pref/system.php:52
1465msgid "Date"
1466msgstr "Дата"
9ad04ac6 1467
a9304780
AD
1468#: classes/pref/feeds.php:15
1469msgid "Check to enable field"
1470msgstr "Отметка за активиране на полето"
9ad04ac6 1471
a9304780
AD
1472#: classes/pref/feeds.php:65
1473#: classes/pref/feeds.php:214
1474#: classes/pref/feeds.php:258
1475#: classes/pref/feeds.php:264
1476#: classes/pref/feeds.php:290
1477#, php-format
1478msgid "(%d feed)"
1479msgid_plural "(%d feeds)"
1480msgstr[0] "(%d хранилка)"
1481msgstr[1] "(%d хранилки)"
1482
644f36a8
AD
1483#: classes/pref/feeds.php:537
1484#: classes/pref/prefs.php:18
1485msgid "General"
1486msgstr "Основни"
1487
a9304780
AD
1488#: classes/pref/feeds.php:561
1489msgid "Feed Title"
1490msgstr "Заглавие на хранилка"
1491
644f36a8 1492#: classes/pref/feeds.php:595
c565a0cc 1493#: classes/pref/feeds.php:830
b73bf7e2 1494#: classes/pref/feeds.php:1822
df994ac3 1495#: classes/feeds.php:1055
644f36a8
AD
1496msgid "Place in category:"
1497msgstr "Поставяне в категория:"
a9304780
AD
1498
1499#: classes/pref/feeds.php:608
c565a0cc 1500#: classes/pref/feeds.php:844
a9304780
AD
1501#, fuzzy
1502msgid "Language:"
1503msgstr "Език"
1504
1505#: classes/pref/feeds.php:615
c565a0cc 1506#: classes/pref/feeds.php:853
a9304780
AD
1507msgid "Update"
1508msgstr "Обновяване"
1509
1510#: classes/pref/feeds.php:630
c565a0cc 1511#: classes/pref/feeds.php:869
a9304780
AD
1512msgid "Article purging:"
1513msgstr "Изтриване на статия:"
1514
c565a0cc
AD
1515#: classes/pref/feeds.php:658
1516#: classes/pref/feeds.php:890
b73bf7e2 1517#: classes/pref/feeds.php:1839
644f36a8 1518#: classes/pref/prefs.php:245
df994ac3 1519#: classes/feeds.php:1083
644f36a8
AD
1520msgid "Password"
1521msgstr "Парола"
1522
c565a0cc 1523#: classes/pref/feeds.php:662
a9304780
AD
1524msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1525msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
1526
c565a0cc
AD
1527#: classes/pref/feeds.php:681
1528#: classes/pref/feeds.php:900
a9304780
AD
1529msgid "Hide from Popular feeds"
1530msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
1531
c565a0cc
AD
1532#: classes/pref/feeds.php:693
1533#: classes/pref/feeds.php:906
a9304780
AD
1534msgid "Include in e-mail digest"
1535msgstr "Включване в e-mail справката"
1536
c565a0cc
AD
1537#: classes/pref/feeds.php:706
1538#: classes/pref/feeds.php:912
a9304780
AD
1539msgid "Always display image attachments"
1540msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
1541
c565a0cc
AD
1542#: classes/pref/feeds.php:719
1543#: classes/pref/feeds.php:920
a9304780
AD
1544msgid "Do not embed images"
1545msgstr "Да не се влагат изображения"
1546
c565a0cc
AD
1547#: classes/pref/feeds.php:732
1548#: classes/pref/feeds.php:928
df994ac3
AD
1549msgid "Cache media"
1550msgstr ""
a9304780 1551
c565a0cc
AD
1552#: classes/pref/feeds.php:744
1553#: classes/pref/feeds.php:934
a9304780
AD
1554msgid "Mark updated articles as unread"
1555msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
1556
c565a0cc 1557#: classes/pref/feeds.php:748
a9304780
AD
1558msgid "Icon"
1559msgstr "Икона"
1560
c565a0cc 1561#: classes/pref/feeds.php:765
a9304780
AD
1562msgid "Replace"
1563msgstr "Замяна"
1564
c565a0cc 1565#: classes/pref/feeds.php:772
df994ac3 1566#: classes/pref/prefs.php:698
644f36a8
AD
1567msgid "Plugins"
1568msgstr "Добавки"
1569
c565a0cc 1570#: classes/pref/feeds.php:792
a9304780
AD
1571msgid "Resubscribe to push updates"
1572msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
1573
c565a0cc 1574#: classes/pref/feeds.php:799
a9304780
AD
1575msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1576msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
1577
b73bf7e2
AD
1578#: classes/pref/feeds.php:1200
1579#: classes/pref/feeds.php:1253
a9304780
AD
1580msgid "All done."
1581msgstr "Готово."
1582
b73bf7e2 1583#: classes/pref/feeds.php:1308
a9304780
AD
1584msgid "Feeds with errors"
1585msgstr "Хранилки с грешки"
1586
b73bf7e2 1587#: classes/pref/feeds.php:1315
a9304780
AD
1588msgid "Inactive feeds"
1589msgstr "Неактивни хранилки"
1590
b73bf7e2 1591#: classes/pref/feeds.php:1351
a9304780
AD
1592msgid "Edit selected feeds"
1593msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
1594
b73bf7e2
AD
1595#: classes/pref/feeds.php:1353
1596#: classes/pref/feeds.php:1367
644f36a8 1597#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1598msgid "Reset sort order"
1599msgstr "Нулиране на подредбата"
1600
b73bf7e2 1601#: classes/pref/feeds.php:1355
df994ac3 1602#: js/prefs.js:1622
a9304780
AD
1603msgid "Batch subscribe"
1604msgstr "Партидно абониране"
1605
b73bf7e2 1606#: classes/pref/feeds.php:1362
a9304780
AD
1607msgid "Categories"
1608msgstr "Категории"
1609
b73bf7e2 1610#: classes/pref/feeds.php:1365
a9304780
AD
1611msgid "Add category"
1612msgstr "Добавяне на категория"
1613
b73bf7e2 1614#: classes/pref/feeds.php:1369
a9304780
AD
1615msgid "Remove selected"
1616msgstr "Премахване на избраното"
1617
b73bf7e2 1618#: classes/pref/feeds.php:1380
a9304780
AD
1619msgid "More actions..."
1620msgstr "Още действия..."
1621
b73bf7e2 1622#: classes/pref/feeds.php:1384
a9304780
AD
1623msgid "Manual purge"
1624msgstr "Ръчно изтриване"
1625
b73bf7e2 1626#: classes/pref/feeds.php:1388
a9304780
AD
1627msgid "Clear feed data"
1628msgstr "Изчистване данните на хранилката"
1629
b73bf7e2 1630#: classes/pref/feeds.php:1389
644f36a8 1631#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1632msgid "Rescore articles"
1633msgstr "Преточкуване на статии"
1634
b73bf7e2 1635#: classes/pref/feeds.php:1442
a9304780
AD
1636msgid "OPML"
1637msgstr "OPML"
1638
b73bf7e2 1639#: classes/pref/feeds.php:1444
a9304780
AD
1640msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1641msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
1642
b73bf7e2 1643#: classes/pref/feeds.php:1445
a9304780
AD
1644msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1645msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
1646
b73bf7e2 1647#: classes/pref/feeds.php:1458
a9304780
AD
1648msgid "Import my OPML"
1649msgstr "Внасяне на мой OPML"
1650
b73bf7e2 1651#: classes/pref/feeds.php:1464
a9304780
AD
1652msgid "Filename:"
1653msgstr "Име на файл:"
1654
b73bf7e2 1655#: classes/pref/feeds.php:1466
a9304780
AD
1656msgid "Include settings"
1657msgstr "Включително настройките"
1658
b73bf7e2 1659#: classes/pref/feeds.php:1470
a9304780
AD
1660msgid "Export OPML"
1661msgstr "Изнасяне на OPML"
1662
b73bf7e2 1663#: classes/pref/feeds.php:1474
a9304780
AD
1664msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1665msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
1666
b73bf7e2 1667#: classes/pref/feeds.php:1478
a9304780
AD
1668msgid "Public OPML URL"
1669msgstr "Публичен OPML URL"
1670
b73bf7e2 1671#: classes/pref/feeds.php:1479
a9304780
AD
1672msgid "Display published OPML URL"
1673msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
1674
b73bf7e2 1675#: classes/pref/feeds.php:1488
a9304780
AD
1676msgid "Firefox integration"
1677msgstr "Firefox интеграция"
1678
b73bf7e2 1679#: classes/pref/feeds.php:1490
a9304780
AD
1680msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1681msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
1682
b73bf7e2 1683#: classes/pref/feeds.php:1497
a9304780
AD
1684msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1685msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
1686
b73bf7e2 1687#: classes/pref/feeds.php:1505
a9304780
AD
1688msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1689msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
1690
b73bf7e2 1691#: classes/pref/feeds.php:1507
a9304780
AD
1692msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1693msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
1694
b73bf7e2 1695#: classes/pref/feeds.php:1514
644f36a8 1696#: classes/feeds.php:54
b73bf7e2 1697#: classes/feeds.php:140
644f36a8
AD
1698msgid "View as RSS"
1699msgstr "Преглед като RSS"
1700
b73bf7e2 1701#: classes/pref/feeds.php:1515
a9304780
AD
1702msgid "Display URL"
1703msgstr "Показване на URL"
1704
b73bf7e2 1705#: classes/pref/feeds.php:1518
a9304780
AD
1706msgid "Clear all generated URLs"
1707msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
1708
b73bf7e2 1709#: classes/pref/feeds.php:1596
a9304780
AD
1710msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1711msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
9ad04ac6 1712
b73bf7e2
AD
1713#: classes/pref/feeds.php:1630
1714#: classes/pref/feeds.php:1694
a9304780
AD
1715msgid "Click to edit feed"
1716msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
9ad04ac6 1717
b73bf7e2
AD
1718#: classes/pref/feeds.php:1648
1719#: classes/pref/feeds.php:1714
a9304780
AD
1720msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1721msgstr "Отписване от избраните хранилки"
9ad04ac6 1722
b73bf7e2 1723#: classes/pref/feeds.php:1819
a9304780
AD
1724msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1725msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
9ad04ac6 1726
b73bf7e2 1727#: classes/pref/feeds.php:1828
a9304780
AD
1728msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1729msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
9ad04ac6 1730
b73bf7e2 1731#: classes/pref/feeds.php:1851
a9304780
AD
1732msgid "Feeds require authentication."
1733msgstr "Хранилките изискват автентикация."
9ad04ac6 1734
b73bf7e2 1735#: classes/pref/feeds.php:1858
df994ac3
AD
1736#: classes/feeds.php:1099
1737#: classes/feeds.php:1153
644f36a8
AD
1738msgid "Subscribe"
1739msgstr "Абониране"
1740
3d1c005b
RR
1741#: classes/pref/filters.php:151
1742#, fuzzy
1743msgid "Preview article"
1744msgstr "Пресни статии"
9ad04ac6 1745
644f36a8
AD
1746#: classes/pref/filters.php:239
1747#: classes/pref/filters.php:518
9ad04ac6
N
1748msgid "(inverse)"
1749msgstr "(обратно)"
1750
644f36a8
AD
1751#: classes/pref/filters.php:235
1752#: classes/pref/filters.php:517
9ad04ac6
N
1753#, php-format
1754msgid "%s on %s in %s %s"
1755msgstr "%s на %s в %s %s"
1756
644f36a8
AD
1757#: classes/pref/filters.php:354
1758#: classes/pref/filters.php:827
1759#: classes/pref/filters.php:942
9ad04ac6
N
1760msgid "Match"
1761msgstr "Съвпадение"
1762
644f36a8
AD
1763#: classes/pref/filters.php:368
1764#: classes/pref/filters.php:416
1765#: classes/pref/filters.php:841
1766#: classes/pref/filters.php:868
9ad04ac6
N
1767msgid "Add"
1768msgstr "Добавяне"
1769
644f36a8
AD
1770#: classes/pref/filters.php:371
1771#: classes/pref/filters.php:419
1772#: classes/pref/filters.php:844
1773#: classes/pref/filters.php:871
b73bf7e2 1774#: classes/feeds.php:122
644f36a8
AD
1775msgid "Delete"
1776msgstr "Изтриване"
1777
1778#: classes/pref/filters.php:402
1779#: classes/pref/filters.php:854
9ad04ac6
N
1780msgid "Apply actions"
1781msgstr "Прилагане на действията"
1782
644f36a8
AD
1783#: classes/pref/filters.php:452
1784#: classes/pref/filters.php:883
9ad04ac6
N
1785msgid "Enabled"
1786msgstr "Активирано"
1787
644f36a8
AD
1788#: classes/pref/filters.php:461
1789#: classes/pref/filters.php:886
9ad04ac6
N
1790msgid "Match any rule"
1791msgstr "Съвпадение с някое правило"
1792
644f36a8
AD
1793#: classes/pref/filters.php:470
1794#: classes/pref/filters.php:889
9ad04ac6
N
1795msgid "Inverse matching"
1796msgstr "Обратно съвпадение"
1797
644f36a8
AD
1798#: classes/pref/filters.php:482
1799#: classes/pref/filters.php:896
9ad04ac6
N
1800msgid "Test"
1801msgstr "Проба"
1802
644f36a8 1803#: classes/pref/filters.php:756
9ad04ac6
N
1804msgid "Combine"
1805msgstr "Комбиниране"
1806
644f36a8 1807#: classes/pref/filters.php:899
9ad04ac6
N
1808msgid "Create"
1809msgstr "Създаване"
1810
644f36a8 1811#: classes/pref/filters.php:954
9ad04ac6
N
1812msgid "Inverse regular expression matching"
1813msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
1814
644f36a8 1815#: classes/pref/filters.php:956
9ad04ac6
N
1816msgid "on field"
1817msgstr "върху поле"
1818
644f36a8 1819#: classes/pref/filters.php:962
c565a0cc 1820#: js/PrefFilterTree.js:64
9ad04ac6
N
1821msgid "in"
1822msgstr "в"
1823
644f36a8 1824#: classes/pref/filters.php:975
9ad04ac6
N
1825msgid "Wiki: Filters"
1826msgstr "Wiki: Филтри"
1827
644f36a8 1828#: classes/pref/filters.php:980
9ad04ac6
N
1829msgid "Save rule"
1830msgstr "Запазване на правило"
1831
644f36a8 1832#: classes/pref/filters.php:980
df994ac3 1833#: js/functions.js:865
9ad04ac6
N
1834msgid "Add rule"
1835msgstr "Добавяне на правило"
1836
644f36a8 1837#: classes/pref/filters.php:1003
9ad04ac6
N
1838msgid "Perform Action"
1839msgstr "Извършване на действие"
1840
644f36a8 1841#: classes/pref/filters.php:1054
974b55c8
AD
1842msgid "No actions available"
1843msgstr ""
9ad04ac6 1844
644f36a8 1845#: classes/pref/filters.php:1073
9ad04ac6
N
1846msgid "Save action"
1847msgstr "Запазване на действие"
1848
644f36a8 1849#: classes/pref/filters.php:1073
df994ac3 1850#: js/functions.js:887
9ad04ac6
N
1851msgid "Add action"
1852msgstr "Добавяне на действие"
1853
644f36a8 1854#: classes/pref/filters.php:1097
9ad04ac6
N
1855msgid "[No caption]"
1856msgstr "[Без надпис]"
1857
644f36a8 1858#: classes/pref/filters.php:1099
9ad04ac6
N
1859#, php-format
1860msgid "%s (%d rule)"
1861msgid_plural "%s (%d rules)"
1862msgstr[0] "%s (%d правило)"
1863msgstr[1] "%s (%d правила)"
1864
644f36a8 1865#: classes/pref/filters.php:1114
3d1c005b
RR
1866#, fuzzy
1867msgid "matches any rule"
1868msgstr "Съвпадение с някое правило"
1869
644f36a8 1870#: classes/pref/filters.php:1117
9ad04ac6
N
1871#, php-format
1872msgid "%s (+%d action)"
1873msgid_plural "%s (+%d actions)"
1874msgstr[0] "%s (+%d действие)"
1875msgstr[1] "%s (+%d действия)"
1876
644f36a8
AD
1877#: classes/pref/prefs.php:19
1878msgid "Interface"
1879msgstr "Интерфейс"
9ad04ac6 1880
644f36a8
AD
1881#: classes/pref/prefs.php:20
1882msgid "Advanced"
1883msgstr "Разширени"
9ad04ac6 1884
644f36a8
AD
1885#: classes/pref/prefs.php:21
1886msgid "Digest"
1887msgstr "Справка"
9ad04ac6 1888
644f36a8
AD
1889#: classes/pref/prefs.php:25
1890msgid "Allow duplicate articles"
1891msgstr "Позволяване на дублирани статии"
9ad04ac6 1892
644f36a8
AD
1893#: classes/pref/prefs.php:26
1894msgid "Blacklisted tags"
1895msgstr "Черен списък на тагове"
9ad04ac6 1896
644f36a8
AD
1897#: classes/pref/prefs.php:26
1898msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1899msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."
9ad04ac6 1900
644f36a8
AD
1901#: classes/pref/prefs.php:27
1902msgid "Automatically mark articles as read"
1903msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
9ad04ac6 1904
644f36a8
AD
1905#: classes/pref/prefs.php:27
1906msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1907msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."
9ad04ac6 1908
644f36a8
AD
1909#: classes/pref/prefs.php:28
1910msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1911msgstr "Автоматично разпъване на статиите в комбиниран режим"
9ad04ac6 1912
644f36a8
AD
1913#: classes/pref/prefs.php:29
1914msgid "Combined feed display"
1915msgstr "Комбинирано показване на хранилки"
9ad04ac6 1916
644f36a8
AD
1917#: classes/pref/prefs.php:29
1918msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1919msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
9ad04ac6 1920
644f36a8
AD
1921#: classes/pref/prefs.php:30
1922msgid "Confirm marking feed as read"
1923msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
9ad04ac6 1924
644f36a8
AD
1925#: classes/pref/prefs.php:31
1926msgid "Amount of articles to display at once"
1927msgstr "Количество статии за показване наведнъж"
9ad04ac6 1928
644f36a8
AD
1929#: classes/pref/prefs.php:32
1930msgid "Default feed update interval"
1931msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
9ad04ac6 1932
644f36a8
AD
1933#: classes/pref/prefs.php:32
1934msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1935msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"
9ad04ac6 1936
644f36a8
AD
1937#: classes/pref/prefs.php:33
1938msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1939msgstr "Отбелязване на статиите в e-mail справката като прочетени"
9ad04ac6 1940
644f36a8
AD
1941#: classes/pref/prefs.php:34
1942msgid "Enable e-mail digest"
1943msgstr "Активиране на e-mail справка"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:34
1946msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1947msgstr "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:35
1950msgid "Try to send digests around specified time"
1951msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:35
1954msgid "Uses UTC timezone"
1955msgstr "Използва UTC часова зона"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:36
1958msgid "Enable API access"
1959msgstr "Активиране на API достъп"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:36
1962msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1963msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API"
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:37
1966msgid "Enable feed categories"
1967msgstr "Активиране на категории за хранилки"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:38
1970msgid "Sort feeds by unread articles count"
1971msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:39
1974msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1975msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:40
1978msgid "Hide feeds with no unread articles"
1979msgstr "Скриване на хранилки без нечетени статии"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:41
1982msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1983msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки"
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:42
1986msgid "Long date format"
1987msgstr "Дълъг формат на дата"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:42
1990msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1991msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:43
1994msgid "On catchup show next feed"
1995msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:43
1998msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1999msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:44
2002msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2003msgstr "Изтриване на статии след този брой дни (0 - без изтриване)"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:45
2006msgid "Purge unread articles"
2007msgstr "Изтриване на нечетени статии"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:46
2010msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2011msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:47
2014msgid "Short date format"
2015msgstr "Къс формат на дата"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:48
2018msgid "Show content preview in headlines list"
2019msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:49
2022msgid "Sort headlines by feed date"
2023msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:49
2026msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2027msgstr "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо локалната дата на вмъкване."
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:50
2030msgid "Login with an SSL certificate"
2031msgstr "Вход с SSL сертификат"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:50
2034msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2035msgstr "Регистриране на клиентския Ви SSL сертификат в tt-rss"
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:51
2038msgid "Do not embed images in articles"
2039msgstr "Без вграждане на изображения в статиите"
2040
2041#: classes/pref/prefs.php:52
2042msgid "Strip unsafe tags from articles"
2043msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:52
2046msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2047msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:53
df994ac3 2050#: js/prefs.js:1584
644f36a8
AD
2051msgid "Customize stylesheet"
2052msgstr "Нагласяване стила на страницата"
2053
2054#: classes/pref/prefs.php:53
2055msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2056msgstr "Нагласяване CSS стила на страницата по Ваше усмотрение"
2057
2058#: classes/pref/prefs.php:54
2059msgid "Time zone"
2060msgstr "Часова зона"
2061
2062#: classes/pref/prefs.php:55
2063msgid "Group headlines in virtual feeds"
2064msgstr "Групиране на заглавия във виртуални хранилки"
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:55
2067msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2068msgstr "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните хранилки"
2069
2070#: classes/pref/prefs.php:56
2071msgid "Language"
2072msgstr "Език"
9ad04ac6 2073
644f36a8
AD
2074#: classes/pref/prefs.php:57
2075msgid "Theme"
2076msgstr "Тема"
9ad04ac6 2077
644f36a8
AD
2078#: classes/pref/prefs.php:57
2079msgid "Select one of the available CSS themes"
2080msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
9ad04ac6 2081
644f36a8
AD
2082#: classes/pref/prefs.php:126
2083msgid "The configuration was saved."
2084msgstr "Конфигурацията е запазена."
9ad04ac6 2085
644f36a8
AD
2086#: classes/pref/prefs.php:140
2087msgid "Your personal data has been saved."
2088msgstr "Личните Ви данни са запазени."
9ad04ac6 2089
644f36a8
AD
2090#: classes/pref/prefs.php:160
2091msgid "Your preferences are now set to default values."
2092msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."
9ad04ac6 2093
644f36a8
AD
2094#: classes/pref/prefs.php:183
2095msgid "Personal data / Authentication"
2096msgstr "Лични данни / Автентикация"
9ad04ac6 2097
644f36a8
AD
2098#: classes/pref/prefs.php:203
2099msgid "Personal data"
2100msgstr "Лични данни"
9ad04ac6 2101
644f36a8
AD
2102#: classes/pref/prefs.php:213
2103msgid "Full name"
2104msgstr "Пълно име"
9ad04ac6 2105
644f36a8
AD
2106#: classes/pref/prefs.php:217
2107msgid "E-mail"
2108msgstr "E-mail"
9ad04ac6 2109
644f36a8
AD
2110#: classes/pref/prefs.php:223
2111msgid "Access level"
2112msgstr "Ниво на достъп"
9ad04ac6 2113
644f36a8
AD
2114#: classes/pref/prefs.php:233
2115msgid "Save data"
2116msgstr "Запазване на данните"
9ad04ac6 2117
644f36a8
AD
2118#: classes/pref/prefs.php:254
2119msgid "Your password is at default value, please change it."
2120msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
9ad04ac6 2121
644f36a8
AD
2122#: classes/pref/prefs.php:289
2123msgid "Changing your current password will disable OTP."
2124msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
9ad04ac6 2125
644f36a8
AD
2126#: classes/pref/prefs.php:294
2127msgid "Old password"
2128msgstr "Стара парола"
9ad04ac6 2129
644f36a8
AD
2130#: classes/pref/prefs.php:297
2131msgid "New password"
2132msgstr "Нова парола"
9ad04ac6 2133
644f36a8
AD
2134#: classes/pref/prefs.php:302
2135msgid "Confirm password"
2136msgstr "Потвърждение на парола"
9ad04ac6 2137
644f36a8
AD
2138#: classes/pref/prefs.php:312
2139msgid "Change password"
2140msgstr "Промяна на парола"
9ad04ac6 2141
644f36a8
AD
2142#: classes/pref/prefs.php:318
2143msgid "One time passwords / Authenticator"
2144msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
9ad04ac6 2145
644f36a8
AD
2146#: classes/pref/prefs.php:322
2147msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2148msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
9ad04ac6 2149
644f36a8
AD
2150#: classes/pref/prefs.php:347
2151#: classes/pref/prefs.php:398
2152msgid "Enter your password"
2153msgstr "Въведете Вашата парола"
9ad04ac6 2154
644f36a8
AD
2155#: classes/pref/prefs.php:358
2156msgid "Disable OTP"
2157msgstr "Забрана на еднократни пароли"
9ad04ac6 2158
644f36a8
AD
2159#: classes/pref/prefs.php:364
2160msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2161msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
9ad04ac6 2162
644f36a8
AD
2163#: classes/pref/prefs.php:366
2164msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2165msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
9ad04ac6 2166
644f36a8
AD
2167#: classes/pref/prefs.php:403
2168msgid "Enter the generated one time password"
2169msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
9ad04ac6 2170
644f36a8
AD
2171#: classes/pref/prefs.php:417
2172msgid "Enable OTP"
2173msgstr "Активиране на еднократна парола"
9ad04ac6 2174
644f36a8
AD
2175#: classes/pref/prefs.php:423
2176msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2177msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
9ad04ac6 2178
644f36a8
AD
2179#: classes/pref/prefs.php:466
2180msgid "Some preferences are only available in default profile."
2181msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
9ad04ac6 2182
644f36a8
AD
2183#: classes/pref/prefs.php:564
2184msgid "Customize"
2185msgstr "Персонализиране"
9ad04ac6 2186
b73bf7e2 2187#: classes/pref/prefs.php:631
644f36a8
AD
2188msgid "Register"
2189msgstr "Регистриране"
9ad04ac6 2190
b73bf7e2 2191#: classes/pref/prefs.php:635
644f36a8
AD
2192msgid "Clear"
2193msgstr "Изчистване"
9ad04ac6 2194
b73bf7e2 2195#: classes/pref/prefs.php:641
3d1c005b 2196#, php-format
644f36a8
AD
2197msgid "Current server time: %s (UTC)"
2198msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
9ad04ac6 2199
b73bf7e2 2200#: classes/pref/prefs.php:673
644f36a8
AD
2201msgid "Save configuration"
2202msgstr "Запазване на конфигурацията"
9ad04ac6 2203
b73bf7e2 2204#: classes/pref/prefs.php:677
644f36a8
AD
2205msgid "Save and exit preferences"
2206msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
9ad04ac6 2207
b73bf7e2 2208#: classes/pref/prefs.php:682
644f36a8
AD
2209msgid "Manage profiles"
2210msgstr "Управление на профили"
9ad04ac6 2211
b73bf7e2 2212#: classes/pref/prefs.php:685
644f36a8
AD
2213msgid "Reset to defaults"
2214msgstr "Връщане по подразбиране"
9ad04ac6 2215
df994ac3 2216#: classes/pref/prefs.php:700
644f36a8
AD
2217msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2218msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
9ad04ac6 2219
df994ac3 2220#: classes/pref/prefs.php:702
644f36a8
AD
2221msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2222msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
9ad04ac6 2223
df994ac3 2224#: classes/pref/prefs.php:732
644f36a8
AD
2225msgid "System plugins"
2226msgstr "Системни добавки"
9ad04ac6 2227
df994ac3
AD
2228#: classes/pref/prefs.php:736
2229#: classes/pref/prefs.php:792
644f36a8
AD
2230msgid "Plugin"
2231msgstr "Добавка"
9ad04ac6 2232
df994ac3
AD
2233#: classes/pref/prefs.php:737
2234#: classes/pref/prefs.php:793
644f36a8
AD
2235msgid "Description"
2236msgstr "Описание"
9ad04ac6 2237
df994ac3
AD
2238#: classes/pref/prefs.php:738
2239#: classes/pref/prefs.php:794
644f36a8
AD
2240msgid "Version"
2241msgstr "Версия"
9ad04ac6 2242
df994ac3
AD
2243#: classes/pref/prefs.php:739
2244#: classes/pref/prefs.php:795
644f36a8
AD
2245msgid "Author"
2246msgstr "Автор"
9ad04ac6 2247
df994ac3
AD
2248#: classes/pref/prefs.php:770
2249#: classes/pref/prefs.php:829
644f36a8
AD
2250msgid "more info"
2251msgstr "още инфо"
9ad04ac6 2252
df994ac3
AD
2253#: classes/pref/prefs.php:779
2254#: classes/pref/prefs.php:838
644f36a8
AD
2255msgid "Clear data"
2256msgstr "Изчистване на данни"
9ad04ac6 2257
df994ac3 2258#: classes/pref/prefs.php:788
644f36a8
AD
2259msgid "User plugins"
2260msgstr "Потребителски добавки"
9ad04ac6 2261
df994ac3 2262#: classes/pref/prefs.php:853
644f36a8
AD
2263msgid "Enable selected plugins"
2264msgstr "Активиране на избраните добавки"
9ad04ac6 2265
df994ac3 2266#: classes/pref/prefs.php:921
644f36a8
AD
2267msgid "Incorrect one time password"
2268msgstr "Грешна еднократна парола"
9ad04ac6 2269
df994ac3
AD
2270#: classes/pref/prefs.php:924
2271#: classes/pref/prefs.php:941
644f36a8
AD
2272msgid "Incorrect password"
2273msgstr "Грешна парола"
9ad04ac6 2274
df994ac3 2275#: classes/pref/prefs.php:966
3d1c005b 2276#, php-format
644f36a8
AD
2277msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2278msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
9ad04ac6 2279
df994ac3 2280#: classes/pref/prefs.php:1006
644f36a8
AD
2281msgid "Create profile"
2282msgstr "Създаване на профил"
9ad04ac6 2283
df994ac3
AD
2284#: classes/pref/prefs.php:1029
2285#: classes/pref/prefs.php:1057
644f36a8
AD
2286msgid "(active)"
2287msgstr "(активен)"
9ad04ac6 2288
df994ac3 2289#: classes/pref/prefs.php:1091
644f36a8
AD
2290msgid "Remove selected profiles"
2291msgstr "Премахване на избраните профили"
9ad04ac6 2292
df994ac3 2293#: classes/pref/prefs.php:1093
644f36a8
AD
2294msgid "Activate profile"
2295msgstr "Активиране на профил"
2296
2297#: classes/feeds.php:53
2298msgid "View as RSS feed"
2299msgstr "Преглед като RSS хранилка"
9ad04ac6 2300
644f36a8 2301#: classes/feeds.php:62
a9304780 2302#, php-format
644f36a8
AD
2303msgid "Last updated: %s"
2304msgstr "Последно обновяване: %s"
cadaafb7 2305
b73bf7e2
AD
2306#: classes/feeds.php:100
2307#, fuzzy
2308msgid "Select..."
2309msgstr "Избиране"
2310
2311#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2312msgid "Invert"
2313msgstr "Обръщане"
9ad04ac6 2314
b73bf7e2 2315#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2316msgid "Selection toggle:"
2317msgstr "Превключване на избора:"
9ad04ac6 2318
b73bf7e2 2319#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2320msgid "Selection:"
2321msgstr "Избрани:"
9ad04ac6 2322
b73bf7e2 2323#: classes/feeds.php:116
644f36a8
AD
2324msgid "Set score"
2325msgstr "Задаване на точки"
9ad04ac6 2326
b73bf7e2 2327#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2328msgid "Archive"
2329msgstr "Архивиране"
2330
b73bf7e2 2331#: classes/feeds.php:121
644f36a8 2332msgid "Move back"
a9304780 2333msgstr "Назад"
9ad04ac6 2334
b73bf7e2
AD
2335#: classes/feeds.php:127
2336#: classes/feeds.php:132
644f36a8
AD
2337#: plugins/mail/init.php:75
2338#: plugins/mailto/init.php:25
2339msgid "Forward by email"
2340msgstr "Препращане по e-mail"
3d1c005b 2341
b73bf7e2 2342#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2343msgid "Feed:"
2344msgstr "Хранилка:"
3d1c005b 2345
b73bf7e2 2346#: classes/feeds.php:229
df994ac3 2347#: classes/feeds.php:892
644f36a8
AD
2348msgid "Feed not found."
2349msgstr "Хранилката не е намерена."
9ad04ac6 2350
b73bf7e2 2351#: classes/feeds.php:300
644f36a8
AD
2352msgid "Never"
2353msgstr "Никога"
9ad04ac6 2354
b73bf7e2 2355#: classes/feeds.php:413
644f36a8
AD
2356#, php-format
2357msgid "Imported at %s"
2358msgstr "Внесено в \"%s\""
9ad04ac6 2359
b73bf7e2
AD
2360#: classes/feeds.php:472
2361#: classes/feeds.php:569
644f36a8
AD
2362msgid "mark feed as read"
2363msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
9ad04ac6 2364
df994ac3 2365#: classes/feeds.php:630
644f36a8
AD
2366msgid "Collapse article"
2367msgstr "Свиване на статия"
9ad04ac6 2368
df994ac3 2369#: classes/feeds.php:791
644f36a8
AD
2370msgid "No unread articles found to display."
2371msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
9ad04ac6 2372
df994ac3 2373#: classes/feeds.php:794
644f36a8
AD
2374msgid "No updated articles found to display."
2375msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
9ad04ac6 2376
df994ac3 2377#: classes/feeds.php:797
644f36a8
AD
2378msgid "No starred articles found to display."
2379msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
3d1c005b 2380
df994ac3 2381#: classes/feeds.php:801
644f36a8
AD
2382msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2383msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
3d1c005b 2384
df994ac3 2385#: classes/feeds.php:803
644f36a8
AD
2386msgid "No articles found to display."
2387msgstr "Не са намерени статии за показване."
3d1c005b 2388
df994ac3
AD
2389#: classes/feeds.php:818
2390#: classes/feeds.php:992
a9304780 2391#, php-format
644f36a8
AD
2392msgid "Feeds last updated at %s"
2393msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
3d1c005b 2394
df994ac3
AD
2395#: classes/feeds.php:828
2396#: classes/feeds.php:1002
644f36a8
AD
2397msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2398msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
3d1c005b 2399
df994ac3 2400#: classes/feeds.php:982
644f36a8
AD
2401msgid "No feed selected."
2402msgstr "Не е избрана хранилка."
3d1c005b 2403
df994ac3
AD
2404#: classes/feeds.php:1041
2405#: classes/feeds.php:1049
644f36a8
AD
2406msgid "Feed or site URL"
2407msgstr "URL на хранилка/сайт"
3d1c005b 2408
df994ac3 2409#: classes/feeds.php:1063
644f36a8
AD
2410msgid "Available feeds"
2411msgstr "Налични хранилки"
9ad04ac6 2412
df994ac3 2413#: classes/feeds.php:1094
644f36a8
AD
2414msgid "This feed requires authentication."
2415msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
9ad04ac6 2416
df994ac3 2417#: classes/feeds.php:1102
644f36a8
AD
2418msgid "More feeds"
2419msgstr "Още хранилки"
9ad04ac6 2420
df994ac3 2421#: classes/feeds.php:1129
644f36a8
AD
2422msgid "Popular feeds"
2423msgstr "Популярни хранилки"
2424
df994ac3 2425#: classes/feeds.php:1130
644f36a8
AD
2426msgid "Feed archive"
2427msgstr "Архив с хранилки"
2428
df994ac3 2429#: classes/feeds.php:1133
644f36a8
AD
2430msgid "limit:"
2431msgstr "лимит"
2432
df994ac3 2433#: classes/feeds.php:1165
644f36a8
AD
2434msgid "Look for"
2435msgstr "Търсене за"
2436
df994ac3 2437#: classes/feeds.php:1173
644f36a8
AD
2438#, php-format
2439msgid "in %s"
3d1c005b
RR
2440msgstr ""
2441
df994ac3 2442#: classes/feeds.php:1178
644f36a8
AD
2443msgid "Used for word stemming"
2444msgstr ""
9ad04ac6 2445
df994ac3 2446#: classes/feeds.php:1187
644f36a8
AD
2447msgid "Search syntax"
2448msgstr "Синтаксис на търсенето"
9ad04ac6 2449
644f36a8
AD
2450#: plugins/instances/init.php:141
2451msgid "Linked"
2452msgstr "Свързана"
9ad04ac6 2453
644f36a8
AD
2454#: plugins/instances/init.php:204
2455#: plugins/instances/init.php:395
2456msgid "Instance"
2457msgstr "Инсталация"
9ad04ac6 2458
644f36a8
AD
2459#: plugins/instances/init.php:215
2460#: plugins/instances/init.php:312
2461#: plugins/instances/init.php:404
2462msgid "Instance URL"
2463msgstr "URL на инсталация"
9ad04ac6 2464
644f36a8
AD
2465#: plugins/instances/init.php:226
2466#: plugins/instances/init.php:414
2467msgid "Access key:"
2468msgstr "Ключ за достъп:"
9ad04ac6 2469
644f36a8
AD
2470#: plugins/instances/init.php:229
2471#: plugins/instances/init.php:313
2472#: plugins/instances/init.php:417
2473msgid "Access key"
2474msgstr "Ключ за достъп"
9ad04ac6 2475
644f36a8
AD
2476#: plugins/instances/init.php:233
2477#: plugins/instances/init.php:421
2478msgid "Use one access key for both linked instances."
2479msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
9ad04ac6 2480
644f36a8
AD
2481#: plugins/instances/init.php:241
2482#: plugins/instances/init.php:429
2483msgid "Generate new key"
2484msgstr "Генериране на нов ключ"
9ad04ac6 2485
644f36a8
AD
2486#: plugins/instances/init.php:292
2487msgid "Link instance"
2488msgstr "Свързване на инсталация"
9ad04ac6 2489
644f36a8
AD
2490#: plugins/instances/init.php:304
2491msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2492msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
9ad04ac6 2493
644f36a8
AD
2494#: plugins/instances/init.php:314
2495msgid "Last connected"
2496msgstr "Последно свързана"
9ad04ac6 2497
644f36a8
AD
2498#: plugins/instances/init.php:315
2499msgid "Status"
2500msgstr "Статус"
9ad04ac6 2501
644f36a8
AD
2502#: plugins/instances/init.php:316
2503msgid "Stored feeds"
2504msgstr "Съхранени хранилки"
9ad04ac6 2505
644f36a8
AD
2506#: plugins/instances/init.php:433
2507msgid "Create link"
2508msgstr "Създаване на връзка"
9ad04ac6 2509
a9304780
AD
2510#: plugins/nsfw/init.php:30
2511#: plugins/nsfw/init.php:42
2512msgid "Not work safe (click to toggle)"
2513msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
9ad04ac6 2514
a9304780
AD
2515#: plugins/nsfw/init.php:52
2516msgid "NSFW Plugin"
2517msgstr "NSFW добавка"
9ad04ac6 2518
a9304780
AD
2519#: plugins/nsfw/init.php:79
2520msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2521msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
2522
2523#: plugins/nsfw/init.php:100
2524msgid "Configuration saved."
2525msgstr "Конфигурацията е запазена."
9ad04ac6 2526
644f36a8
AD
2527#: plugins/note/init.php:26
2528#: plugins/note/note.js:11
2529msgid "Edit article note"
2530msgstr "Редактиране бележка на статия"
2531
2532#: plugins/vf_shared/init.php:16
2533#: plugins/vf_shared/init.php:69
2534msgid "Shared articles"
2535msgstr "Споделени статии"
2536
2537#: plugins/auth_internal/init.php:65
2538msgid "Please enter your one time password:"
2539msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:"
2540
2541#: plugins/auth_internal/init.php:188
2542msgid "Password has been changed."
2543msgstr "Паролата е сменена."
2544
2545#: plugins/auth_internal/init.php:190
2546msgid "Old password is incorrect."
2547msgstr "Старата парола е грешна."
2548
2549#: plugins/af_readability/init.php:21
2550#, fuzzy
2551msgid "Data saved."
2552msgstr "Данните са запазени (%s)"
2553
2554#: plugins/af_readability/init.php:33
2555#, fuzzy
2556msgid "Inline content"
2557msgstr "Редактиране бележка на статия"
2558
2559#: plugins/af_readability/init.php:39
b73bf7e2 2560msgid "Readability settings (af_readability)"
644f36a8
AD
2561msgstr ""
2562
b73bf7e2 2563#: plugins/af_readability/init.php:66
644f36a8
AD
2564msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2565msgstr ""
2566
b73bf7e2
AD
2567#: plugins/af_readability/init.php:78
2568#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
644f36a8
AD
2569msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2570msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
2571
b73bf7e2 2572#: plugins/af_readability/init.php:95
644f36a8
AD
2573#, fuzzy
2574msgid "Readability"
2575msgstr "Проверка за наличност"
2576
b73bf7e2 2577#: plugins/af_readability/init.php:106
644f36a8
AD
2578#, fuzzy
2579msgid "Inline article content"
2580msgstr "Редактиране бележка на статия"
2581
2582#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
b73bf7e2 2583msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
644f36a8
AD
2584msgstr ""
2585
b73bf7e2 2586#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
644f36a8
AD
2587msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2588msgstr ""
2589
b73bf7e2 2590#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
644f36a8
AD
2591msgid "Extract missing content using Readability"
2592msgstr ""
2593
b73bf7e2 2594#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
644f36a8
AD
2595msgid "Enable additional duplicate checking"
2596msgstr ""
2597
b73bf7e2 2598#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
df994ac3 2599#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
644f36a8
AD
2600#, fuzzy
2601msgid "Configuration saved"
2602msgstr "Конфигурацията е запазена."
2603
3d1c005b
RR
2604#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2605#, fuzzy, php-format
2606msgid "Data saved (%s, %d)"
2607msgstr "Данните са запазени (%s)"
9ad04ac6 2608
3d1c005b
RR
2609#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2610msgid "Show related articles"
2611msgstr "Показване на свързани статии"
9ad04ac6 2612
3d1c005b 2613#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
b73bf7e2 2614#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
3d1c005b
RR
2615msgid "Mark similar articles as read"
2616msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
9ad04ac6 2617
b73bf7e2 2618#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
3d1c005b
RR
2619msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2620msgstr ""
9ad04ac6 2621
b73bf7e2 2622#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
3d1c005b
RR
2623msgid "Global settings"
2624msgstr "Глобални настройки"
9ad04ac6 2625
b73bf7e2 2626#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
3d1c005b
RR
2627msgid "Minimum similarity:"
2628msgstr "Минимална подобност:"
9ad04ac6 2629
b73bf7e2 2630#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
3d1c005b
RR
2631msgid "Minimum title length:"
2632msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
9ad04ac6 2633
b73bf7e2 2634#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
3d1c005b
RR
2635#, fuzzy
2636msgid "Enable for all feeds:"
2637msgstr "Активиране на категории за хранилки"
9ad04ac6 2638
b73bf7e2 2639#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
a9304780
AD
2640msgid "Similarity (pg_trgm)"
2641msgstr "Подобност (pg_trgm)"
dfabcb33 2642
b73bf7e2 2643#: plugins/af_comics/init.php:40
644f36a8
AD
2644msgid "Feeds supported by af_comics"
2645msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
cadaafb7 2646
b73bf7e2 2647#: plugins/af_comics/init.php:42
644f36a8
AD
2648msgid "The following comics are currently supported:"
2649msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
cadaafb7 2650
b73bf7e2
AD
2651#: plugins/af_comics/init.php:60
2652msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2653msgstr ""
2654
644f36a8
AD
2655#: plugins/import_export/init.php:58
2656msgid "Import and export"
2657msgstr "Внасяне и изнасяне"
cadaafb7 2658
644f36a8
AD
2659#: plugins/import_export/init.php:60
2660msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2661msgstr "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща версия."
9ad04ac6 2662
644f36a8
AD
2663#: plugins/import_export/init.php:65
2664msgid "Export my data"
2665msgstr "Изнасяне на моите данни"
9ad04ac6 2666
644f36a8
AD
2667#: plugins/import_export/init.php:81
2668msgid "Import"
2669msgstr "Внасяне"
9ad04ac6 2670
644f36a8
AD
2671#: plugins/import_export/init.php:225
2672msgid "Could not import: incorrect schema version."
2673msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."
9ad04ac6 2674
644f36a8
AD
2675#: plugins/import_export/init.php:230
2676msgid "Could not import: unrecognized document format."
2677msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."
9ad04ac6 2678
644f36a8
AD
2679#: plugins/import_export/init.php:391
2680msgid "Finished: "
2681msgstr "Завършени:"
9ad04ac6 2682
644f36a8
AD
2683#: plugins/import_export/init.php:392
2684#, php-format
2685msgid "%d article processed, "
2686msgid_plural "%d articles processed, "
2687msgstr[0] "%d обработена статия, "
2688msgstr[1] "%d обработени статии, "
9ad04ac6 2689
644f36a8
AD
2690#: plugins/import_export/init.php:393
2691#, php-format
2692msgid "%d imported, "
2693msgid_plural "%d imported, "
2694msgstr[0] "%d внесена, "
2695msgstr[1] "%d внесени, "
9ad04ac6 2696
644f36a8
AD
2697#: plugins/import_export/init.php:394
2698#, php-format
2699msgid "%d feed created."
2700msgid_plural "%d feeds created."
2701msgstr[0] "%d създадена хранилка."
2702msgstr[1] "%d създадени хранилки."
9ad04ac6 2703
644f36a8
AD
2704#: plugins/import_export/init.php:399
2705msgid "Could not load XML document."
2706msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."
9ad04ac6 2707
644f36a8
AD
2708#: plugins/import_export/init.php:411
2709msgid "Prepare data"
2710msgstr "Подготовка на данни"
a9304780 2711
c565a0cc
AD
2712#: plugins/import_export/init.php:428
2713#, fuzzy, php-format
2714msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2715msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
2716
644f36a8
AD
2717#: plugins/import_export/init.php:454
2718msgid "No file uploaded."
2719msgstr "Няма качени файлове."
a9304780 2720
644f36a8
AD
2721#: plugins/mail/init.php:28
2722msgid "Mail addresses saved."
2723msgstr "Пощенските адреси са запазени."
a9304780 2724
644f36a8
AD
2725#: plugins/mail/init.php:34
2726msgid "Mail plugin"
2727msgstr "Добавка за поща"
a9304780 2728
644f36a8
AD
2729#: plugins/mail/init.php:36
2730msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2731msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
a9304780 2732
a9304780
AD
2733#: plugins/mail/init.php:112
2734#: plugins/mail/init.php:118
644f36a8
AD
2735#: plugins/mailto/init.php:49
2736#: plugins/mailto/init.php:55
a9304780
AD
2737msgid "[Forwarded]"
2738msgstr "[Препратено]"
2739
a9304780 2740#: plugins/mail/init.php:112
644f36a8 2741#: plugins/mailto/init.php:49
a9304780
AD
2742msgid "Multiple articles"
2743msgstr "Множество статии"
2744
644f36a8
AD
2745#: plugins/mail/init.php:140
2746msgid "To:"
2747msgstr "До:"
2748
2749#: plugins/mail/init.php:155
2750msgid "Subject:"
2751msgstr "Заглавие:"
2752
b73bf7e2 2753#: plugins/mail/init.php:172
644f36a8
AD
2754msgid "Send e-mail"
2755msgstr "Изпращане на e-mail"
2756
2757#: plugins/close_button/init.php:22
2758msgid "Close article"
2759msgstr "Затваряне на статия"
2760
2761#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2762msgid "Bookmarklets"
2763msgstr "Отметки"
2764
2765#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2766msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2767msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате."
2768
2769#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2770#, php-format
2771msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2772msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
2773
2774#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2775msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2776msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
2777
2778#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2779msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2780msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
2781
b73bf7e2
AD
2782#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2783msgid "Collapse feedlist"
2784msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
2785
df994ac3 2786#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
b73bf7e2
AD
2787msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2788msgstr ""
2789
df994ac3 2790#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
b73bf7e2
AD
2791#, fuzzy
2792msgid "Enable proxy for all remote images."
2793msgstr "Активиране на категории за хранилки"
2794
a9304780
AD
2795#: plugins/mailto/init.php:71
2796msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2797msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
2798
2799#: plugins/mailto/init.php:75
2800msgid "Forward selected article(s) by email."
2801msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
2802
2803#: plugins/mailto/init.php:78
2804msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2805msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
2806
2807#: plugins/mailto/init.php:83
2808msgid "Close this dialog"
2809msgstr "Затваряне на този диалог"
2810
644f36a8
AD
2811#: plugins/share/init.php:39
2812msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2813msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
a9304780 2814
644f36a8
AD
2815#: plugins/share/init.php:42
2816msgid "Unshare all articles"
2817msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
a9304780 2818
644f36a8
AD
2819#: plugins/share/init.php:75
2820msgid "Share by URL"
2821msgstr "Споделяне чрез URL"
a9304780 2822
644f36a8
AD
2823#: plugins/share/init.php:97
2824msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2825msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
a9304780 2826
644f36a8
AD
2827#: plugins/share/init.php:115
2828msgid "Unshare article"
2829msgstr "Премахване на споделянето на статия"
a9304780 2830
b73bf7e2
AD
2831#: js/FeedTree.js:172
2832#, fuzzy
2833msgid "(Un)collapse"
2834msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
2835
2836#: js/PrefFeedTree.js:52
a9304780
AD
2837msgid "Edit category"
2838msgstr "Редактиране на категория"
2839
b73bf7e2 2840#: js/PrefFeedTree.js:59
a9304780
AD
2841msgid "Remove category"
2842msgstr "Премахване на категория"
2843
c565a0cc 2844#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2845msgid "Inverse"
2846msgstr "Обръщане"
2847
df994ac3 2848#: js/functions.js:74
9ad04ac6
N
2849msgid "Close"
2850msgstr "Затваряне"
2851
df994ac3 2852#: js/functions.js:151
9ad04ac6
N
2853msgid "Click to close"
2854msgstr "Затваряне"
2855
df994ac3 2856#: js/functions.js:887
9ad04ac6
N
2857msgid "Edit action"
2858msgstr "Редактиране на действие"
2859
df994ac3 2860#: js/functions.js:928
3d1c005b
RR
2861#, perl-format
2862msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2863msgstr ""
2864
df994ac3 2865#: js/functions.js:958
3d1c005b
RR
2866#, fuzzy, perl-format
2867msgid "Found %d articles matching this filter:"
2868msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
2869
df994ac3 2870#: js/functions.js:1010
9ad04ac6
N
2871msgid "Create Filter"
2872msgstr "Създаване на филтър"
2873
df994ac3 2874#: js/functions.js:1128
9ad04ac6
N
2875msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2876msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
2877
df994ac3 2878#: js/functions.js:1139
9ad04ac6
N
2879msgid "Subscription reset."
2880msgstr "Нулиране на абонамент."
2881
df994ac3
AD
2882#: js/functions.js:1149
2883#: js/tt-rss.js:695
9ad04ac6
N
2884#, perl-format
2885msgid "Unsubscribe from %s?"
2886msgstr "Отписване от \"%s\"?"
2887
df994ac3 2888#: js/functions.js:1152
9ad04ac6
N
2889msgid "Removing feed..."
2890msgstr "Премахване на хранилка..."
2891
df994ac3 2892#: js/functions.js:1225
9ad04ac6
N
2893msgid "Please enter category title:"
2894msgstr "Моля, въведете име на категория:"
2895
df994ac3 2896#: js/functions.js:1250
9ad04ac6
N
2897msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2898msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
2899
df994ac3
AD
2900#: js/functions.js:1254
2901#: js/prefs.js:1154
9ad04ac6
N
2902msgid "Trying to change address..."
2903msgstr "Опит за смяна на адрес..."
2904
df994ac3
AD
2905#: js/functions.js:1497
2906#: js/functions.js:1606
2907#: js/prefs.js:398
2908#: js/prefs.js:424
2909#: js/prefs.js:456
2910#: js/prefs.js:599
2911#: js/prefs.js:617
2912#: js/prefs.js:1136
2913#: js/prefs.js:1263
9ad04ac6
N
2914msgid "No feeds are selected."
2915msgstr "Не са избрани хранилки."
2916
df994ac3 2917#: js/functions.js:1540
9ad04ac6
N
2918msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2919msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
2920
df994ac3 2921#: js/functions.js:1577
9ad04ac6
N
2922msgid "Feeds with update errors"
2923msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
2924
df994ac3
AD
2925#: js/functions.js:1588
2926#: js/prefs.js:1117
9ad04ac6
N
2927msgid "Remove selected feeds?"
2928msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
2929
df994ac3
AD
2930#: js/functions.js:1591
2931#: js/prefs.js:1120
9ad04ac6
N
2932msgid "Removing selected feeds..."
2933msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
2934
df994ac3 2935#: js/prefs.js:60
9ad04ac6
N
2936msgid "Please enter login:"
2937msgstr "Моля, въведете потребител:"
2938
df994ac3 2939#: js/prefs.js:67
9ad04ac6
N
2940msgid "Can't create user: no login specified."
2941msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
2942
df994ac3 2943#: js/prefs.js:71
9ad04ac6
N
2944msgid "Adding user..."
2945msgstr "Добавяне на потребител..."
2946
df994ac3 2947#: js/prefs.js:96
9ad04ac6
N
2948msgid "User Editor"
2949msgstr "Редактор на потребител"
2950
df994ac3
AD
2951#: js/prefs.js:100
2952#: js/prefs.js:209
2953#: js/prefs.js:706
9ad04ac6
N
2954#: plugins/instances/instances.js:26
2955#: plugins/instances/instances.js:89
df994ac3 2956#: js/functions.js:1408
9ad04ac6
N
2957msgid "Saving data..."
2958msgstr "Запазване на данни..."
2959
df994ac3 2960#: js/prefs.js:131
9ad04ac6
N
2961msgid "Edit Filter"
2962msgstr "Редактиране на филтър"
2963
df994ac3 2964#: js/prefs.js:170
9ad04ac6
N
2965msgid "Remove filter?"
2966msgstr "Премахване на филтър?"
2967
df994ac3 2968#: js/prefs.js:175
9ad04ac6
N
2969msgid "Removing filter..."
2970msgstr "Премахване на филтър..."
2971
df994ac3 2972#: js/prefs.js:292
9ad04ac6
N
2973msgid "Remove selected labels?"
2974msgstr "Премахване на избраните етикети?"
2975
df994ac3 2976#: js/prefs.js:295
9ad04ac6
N
2977msgid "Removing selected labels..."
2978msgstr "Премахване на избраните етикети..."
2979
df994ac3
AD
2980#: js/prefs.js:308
2981#: js/prefs.js:1304
9ad04ac6
N
2982msgid "No labels are selected."
2983msgstr "Не са избрани етикети."
2984
df994ac3 2985#: js/prefs.js:320
9ad04ac6
N
2986msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2987msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
2988
df994ac3 2989#: js/prefs.js:323
9ad04ac6
N
2990msgid "Removing selected users..."
2991msgstr "Премахване на избраните потребители..."
2992
df994ac3
AD
2993#: js/prefs.js:338
2994#: js/prefs.js:467
2995#: js/prefs.js:486
2996#: js/prefs.js:520
9ad04ac6
N
2997msgid "No users are selected."
2998msgstr "Не са избрани потребители."
2999
df994ac3 3000#: js/prefs.js:350
9ad04ac6
N
3001msgid "Remove selected filters?"
3002msgstr "Премахване на избраните филтри?"
3003
df994ac3 3004#: js/prefs.js:353
9ad04ac6
N
3005msgid "Removing selected filters..."
3006msgstr "Премахване на избраните филтри..."
3007
df994ac3
AD
3008#: js/prefs.js:366
3009#: js/prefs.js:554
3010#: js/prefs.js:573
9ad04ac6
N
3011msgid "No filters are selected."
3012msgstr "Не са избрани филтри."
3013
df994ac3 3014#: js/prefs.js:378
9ad04ac6
N
3015msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3016msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
3017
df994ac3 3018#: js/prefs.js:382
9ad04ac6
N
3019msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3020msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
3021
df994ac3 3022#: js/prefs.js:409
9ad04ac6
N
3023msgid "Please select only one feed."
3024msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
3025
df994ac3 3026#: js/prefs.js:415
9ad04ac6
N
3027msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3028msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
3029
df994ac3 3030#: js/prefs.js:418
9ad04ac6
N
3031msgid "Clearing selected feed..."
3032msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
3033
df994ac3 3034#: js/prefs.js:437
9ad04ac6
N
3035msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3036msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
3037
df994ac3 3038#: js/prefs.js:440
9ad04ac6
N
3039msgid "Purging selected feed..."
3040msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
3041
df994ac3
AD
3042#: js/prefs.js:472
3043#: js/prefs.js:491
3044#: js/prefs.js:525
9ad04ac6
N
3045msgid "Please select only one user."
3046msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
3047
df994ac3 3048#: js/prefs.js:495
9ad04ac6
N
3049msgid "Reset password of selected user?"
3050msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
3051
df994ac3 3052#: js/prefs.js:498
9ad04ac6
N
3053msgid "Resetting password for selected user..."
3054msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
3055
df994ac3 3056#: js/prefs.js:559
9ad04ac6
N
3057msgid "Please select only one filter."
3058msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
3059
df994ac3 3060#: js/prefs.js:577
9ad04ac6
N
3061msgid "Combine selected filters?"
3062msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
3063
df994ac3 3064#: js/prefs.js:580
9ad04ac6
N
3065msgid "Joining filters..."
3066msgstr "Съединяване на филтри..."
3067
df994ac3 3068#: js/prefs.js:639
9ad04ac6
N
3069msgid "Edit Multiple Feeds"
3070msgstr "Редактиране на множество хранилки"
3071
df994ac3 3072#: js/prefs.js:663
9ad04ac6
N
3073msgid "Save changes to selected feeds?"
3074msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
3075
df994ac3 3076#: js/prefs.js:740
9ad04ac6
N
3077msgid "OPML Import"
3078msgstr "Внасяне на OPML"
3079
df994ac3 3080#: js/prefs.js:764
9ad04ac6
N
3081msgid "Please choose an OPML file first."
3082msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
3083
df994ac3 3084#: js/prefs.js:767
9ad04ac6
N
3085#: plugins/import_export/import_export.js:115
3086msgid "Importing, please wait..."
3087msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
3088
df994ac3 3089#: js/prefs.js:928
9ad04ac6
N
3090msgid "Reset to defaults?"
3091msgstr "Връщане по подразбиране?"
3092
df994ac3 3093#: js/prefs.js:1628
9ad04ac6
N
3094msgid "Subscribing to feeds..."
3095msgstr "Абониране за хранилки..."
3096
df994ac3 3097#: js/prefs.js:1647
9ad04ac6
N
3098msgid "Clear stored data for this plugin?"
3099msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
3100
df994ac3 3101#: js/prefs.js:1661
9ad04ac6
N
3102msgid "Clear all messages in the error log?"
3103msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
3104
df994ac3 3105#: js/tt-rss.js:118
9ad04ac6
N
3106msgid "Mark all articles as read?"
3107msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
3108
df994ac3 3109#: js/tt-rss.js:124
9ad04ac6
N
3110msgid "Marking all feeds as read..."
3111msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
3112
df994ac3 3113#: js/tt-rss.js:401
9ad04ac6
N
3114msgid "Please enable mail plugin first."
3115msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
3116
df994ac3
AD
3117#: js/tt-rss.js:449
3118#: js/functions.js:1387
3119#: js/tt-rss.js:676
9ad04ac6
N
3120msgid "You can't edit this kind of feed."
3121msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
3122
df994ac3 3123#: js/tt-rss.js:530
9ad04ac6
N
3124msgid "Please enable embed_original plugin first."
3125msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
3126
df994ac3
AD
3127#: js/tt-rss.js:543
3128#: js/tt-rss.js:726
9ad04ac6
N
3129msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3130msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
3131
df994ac3 3132#: js/tt-rss.js:824
dfabcb33
AD
3133msgid "You can't rescore this kind of feed."
3134msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
9ad04ac6 3135
df994ac3
AD
3136#: js/tt-rss.js:829
3137#: js/tt-rss.js:689
9ad04ac6
N
3138msgid "Please select some feed first."
3139msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
3140
df994ac3 3141#: js/tt-rss.js:834
9ad04ac6
N
3142#, perl-format
3143msgid "Rescore articles in %s?"
3144msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
3145
df994ac3 3146#: js/tt-rss.js:837
9ad04ac6
N
3147msgid "Rescoring articles..."
3148msgstr "Преточкуване на статии..."
3149
df994ac3
AD
3150#: js/viewfeed.js:919
3151#: js/viewfeed.js:957
3152#: js/viewfeed.js:1005
3153#: js/viewfeed.js:1931
a9304780 3154#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8 3155#: plugins/mailto/init.js:7
df994ac3
AD
3156#: js/viewfeed.js:677
3157#: js/viewfeed.js:699
3158#: js/viewfeed.js:720
3159#: js/viewfeed.js:779
3160#: js/viewfeed.js:807
9ad04ac6
N
3161msgid "No articles are selected."
3162msgstr "Не са избрани статии."
3163
df994ac3 3164#: js/viewfeed.js:927
9ad04ac6
N
3165#, perl-format
3166msgid "Delete %d selected article in %s?"
3167msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3168msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
3169msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
3170
df994ac3 3171#: js/viewfeed.js:929
9ad04ac6
N
3172#, perl-format
3173msgid "Delete %d selected article?"
3174msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3175msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
3176msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
3177
df994ac3 3178#: js/viewfeed.js:966
9ad04ac6
N
3179#, perl-format
3180msgid "Archive %d selected article in %s?"
3181msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3182msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
3183msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
3184
df994ac3 3185#: js/viewfeed.js:969
9ad04ac6
N
3186#, perl-format
3187msgid "Move %d archived article back?"
3188msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3189msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
3190msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
3191
df994ac3 3192#: js/viewfeed.js:971
9ad04ac6
N
3193msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3194msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
3195
df994ac3 3196#: js/viewfeed.js:1011
9ad04ac6
N
3197#, perl-format
3198msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3199msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3200msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
3201msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
3202
df994ac3 3203#: js/viewfeed.js:1031
9ad04ac6
N
3204msgid "Edit article Tags"
3205msgstr "Редактиране таговете на статия"
3206
df994ac3 3207#: js/viewfeed.js:1037
9ad04ac6
N
3208msgid "Saving article tags..."
3209msgstr "Запазване таговете на статия..."
3210
df994ac3 3211#: js/viewfeed.js:1670
9ad04ac6
N
3212msgid "Open original article"
3213msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
3214
df994ac3 3215#: js/viewfeed.js:1677
644f36a8
AD
3216msgid "Display article URL"
3217msgstr "Показване URL-а на статията"
3218
df994ac3 3219#: js/viewfeed.js:1787
9ad04ac6
N
3220msgid "Assign label"
3221msgstr "Присвояване на етикет"
3222
df994ac3 3223#: js/viewfeed.js:1792
9ad04ac6
N
3224msgid "Remove label"
3225msgstr "Премахване на етикет"
3226
df994ac3 3227#: js/viewfeed.js:1824
9ad04ac6
N
3228msgid "Select articles in group"
3229msgstr "Избиране на статии в група"
3230
df994ac3 3231#: js/viewfeed.js:1834
9ad04ac6
N
3232msgid "Mark group as read"
3233msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
3234
df994ac3 3235#: js/viewfeed.js:1846
9ad04ac6
N
3236msgid "Mark feed as read"
3237msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
3238
df994ac3 3239#: js/viewfeed.js:1899
9ad04ac6
N
3240msgid "Please enter new score for selected articles:"
3241msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
3242
df994ac3 3243#: js/viewfeed.js:1962
9ad04ac6
N
3244msgid "Please enter new score for this article:"
3245msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
3246
df994ac3 3247#: js/viewfeed.js:1993
9ad04ac6
N
3248msgid "Article URL:"
3249msgstr "URL на статията:"
3250
a9304780
AD
3251#: plugins/instances/instances.js:10
3252msgid "Link Instance"
3253msgstr "Свързване на инсталация"
3254
3255#: plugins/instances/instances.js:73
3256msgid "Edit Instance"
3257msgstr "Редактиране на инсталация"
3258
3259#: plugins/instances/instances.js:122
3260msgid "Remove selected instances?"
3261msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
3262
3263#: plugins/instances/instances.js:125
3264msgid "Removing selected instances..."
3265msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
3266
3267#: plugins/instances/instances.js:139
3268#: plugins/instances/instances.js:151
3269msgid "No instances are selected."
3270msgstr "Не са избрани инсталации."
3271
3272#: plugins/instances/instances.js:156
3273msgid "Please select only one instance."
3274msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
3275
644f36a8
AD
3276#: plugins/note/note.js:17
3277msgid "Saving article note..."
3278msgstr "Запазване бележка на статия..."
3d1c005b 3279
644f36a8
AD
3280#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3281msgid "Related articles"
3282msgstr "Свързани статии"
3d1c005b 3283
644f36a8
AD
3284#: plugins/import_export/import_export.js:13
3285msgid "Export Data"
3286msgstr "Изнасяне на данни"
3287
3288#: plugins/import_export/import_export.js:40
3289#, perl-format
3290msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3291msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3292msgstr[0] "Готово, изнесена %d статия. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
3293msgstr[1] "Готово, изнесени %d статии. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
3294
3295#: plugins/import_export/import_export.js:93
3296msgid "Data Import"
3297msgstr "Внасяне на данни"
3298
3299#: plugins/import_export/import_export.js:112
3300msgid "Please choose the file first."
3301msgstr "Моля, първо изберете файл!"
3302
3303#: plugins/mail/mail.js:21
3304#: plugins/mailto/init.js:21
3305msgid "Forward article by email"
3306msgstr "Препращане на статия по e-mail"
3307
3308#: plugins/mail/mail.js:36
3309msgid "Error sending email:"
3310msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
3311
3312#: plugins/mail/mail.js:38
3313msgid "Your message has been sent."
3314msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
3315
3316#: plugins/embed_original/init.js:6
3317msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3318msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
3319
c565a0cc 3320#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3321msgid "Click to expand article"
3322msgstr "Клик за разпъване на статия"
3d1c005b
RR
3323
3324#: plugins/share/share.js:10
3325msgid "Share article by URL"
3326msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
3327
3328#: plugins/share/share.js:14
3329msgid "Generate new share URL for this article?"
3330msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
3331
3332#: plugins/share/share.js:18
3333msgid "Trying to change URL..."
3334msgstr "Опит за смяна на URL..."
3335
3336#: plugins/share/share.js:55
3337msgid "Remove sharing for this article?"
3338msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
3339
3340#: plugins/share/share.js:59
3341msgid "Trying to unshare..."
3342msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
3343
644f36a8
AD
3344#: plugins/share/share_prefs.js:3
3345msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3346msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
9ad04ac6 3347
644f36a8 3348#: plugins/share/share_prefs.js:6
df994ac3 3349#: js/prefs.js:1437
644f36a8
AD
3350msgid "Clearing URLs..."
3351msgstr "Изчистване на URL-и..."
9ad04ac6 3352
644f36a8
AD
3353#: plugins/share/share_prefs.js:13
3354msgid "Shared URLs cleared."
3355msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
9ad04ac6 3356
df994ac3
AD
3357#: js/feedlist.js:429
3358#: js/feedlist.js:496
9ad04ac6
N
3359msgid "Mark all articles in %s as read?"
3360msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
3361
df994ac3 3362#: js/feedlist.js:487
9ad04ac6
N
3363msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3364msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
3365
df994ac3 3366#: js/feedlist.js:490
9ad04ac6
N
3367msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3368msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
3369
df994ac3 3370#: js/feedlist.js:493
9ad04ac6
N
3371msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3372msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
3373
df994ac3 3374#: js/functions.js:506
9ad04ac6
N
3375msgid "Error explained"
3376msgstr "Обяснение на грешка"
3377
df994ac3 3378#: js/functions.js:559
9ad04ac6
N
3379msgid "Upload complete."
3380msgstr "Качването приключи."
3381
df994ac3 3382#: js/functions.js:576
9ad04ac6
N
3383msgid "Remove stored feed icon?"
3384msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
3385
df994ac3 3386#: js/functions.js:581
9ad04ac6
N
3387msgid "Removing feed icon..."
3388msgstr "Премахване икона на хранилка..."
3389
df994ac3 3390#: js/functions.js:586
9ad04ac6
N
3391msgid "Feed icon removed."
3392msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
3393
df994ac3 3394#: js/functions.js:602
9ad04ac6
N
3395msgid "Please select an image file to upload."
3396msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
3397
df994ac3 3398#: js/functions.js:604
9ad04ac6
N
3399msgid "Upload new icon for this feed?"
3400msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
3401
df994ac3 3402#: js/functions.js:605
9ad04ac6
N
3403msgid "Uploading, please wait..."
3404msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
3405
df994ac3 3406#: js/functions.js:615
9ad04ac6
N
3407msgid "Please enter label caption:"
3408msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
3409
df994ac3 3410#: js/functions.js:620
9ad04ac6
N
3411msgid "Can't create label: missing caption."
3412msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
3413
df994ac3 3414#: js/functions.js:659
9ad04ac6
N
3415msgid "Subscribe to Feed"
3416msgstr "Абониране за хранилка"
3417
df994ac3 3418#: js/functions.js:688
9ad04ac6
N
3419msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3420msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
3421
df994ac3 3422#: js/functions.js:703
9ad04ac6
N
3423msgid "Subscribed to %s"
3424msgstr "Абониране за \"%s\""
3425
df994ac3 3426#: js/functions.js:708
9ad04ac6
N
3427msgid "Specified URL seems to be invalid."
3428msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
3429
df994ac3 3430#: js/functions.js:711
9ad04ac6
N
3431msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3432msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
3433
df994ac3 3434#: js/functions.js:723
9ad04ac6
N
3435msgid "Expand to select feed"
3436msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
3437
df994ac3 3438#: js/functions.js:735
9ad04ac6
N
3439msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3440msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
3441
df994ac3 3442#: js/functions.js:739
9ad04ac6
N
3443msgid "XML validation failed: %s"
3444msgstr "XML проверката се провали: %s"
3445
df994ac3 3446#: js/functions.js:744
9ad04ac6
N
3447msgid "You are already subscribed to this feed."
3448msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
3449
df994ac3 3450#: js/functions.js:865
9ad04ac6
N
3451msgid "Edit rule"
3452msgstr "Редактиране на правило"
3453
df994ac3 3454#: js/functions.js:1402
9ad04ac6
N
3455msgid "Edit Feed"
3456msgstr "Редактиране на хранилка"
3457
df994ac3 3458#: js/functions.js:1435
9ad04ac6
N
3459msgid "More Feeds"
3460msgstr "Още хранилки"
3461
df994ac3 3462#: js/functions.js:1631
9ad04ac6
N
3463msgid "Help"
3464msgstr "Помощ"
3465
df994ac3 3466#: js/prefs.js:1032
9ad04ac6
N
3467msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3468msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
3469
df994ac3 3470#: js/prefs.js:1038
9ad04ac6
N
3471msgid "Removing category..."
3472msgstr "Премахване на категория..."
3473
df994ac3 3474#: js/prefs.js:1056
9ad04ac6
N
3475msgid "Remove selected categories?"
3476msgstr "Премахване на избраните категории?"
3477
df994ac3 3478#: js/prefs.js:1059
9ad04ac6
N
3479msgid "Removing selected categories..."
3480msgstr "Премахване на избраните категории..."
3481
df994ac3 3482#: js/prefs.js:1072
9ad04ac6
N
3483msgid "No categories are selected."
3484msgstr "Не са избрани категории."
3485
df994ac3 3486#: js/prefs.js:1079
9ad04ac6
N
3487msgid "Category title:"
3488msgstr "Име на категория:"
3489
df994ac3 3490#: js/prefs.js:1083
9ad04ac6
N
3491msgid "Creating category..."
3492msgstr "Създаване на категория..."
3493
df994ac3 3494#: js/prefs.js:1106
9ad04ac6
N
3495msgid "Feeds without recent updates"
3496msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
3497
df994ac3 3498#: js/prefs.js:1150
9ad04ac6
N
3499msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3500msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
3501
df994ac3 3502#: js/prefs.js:1227
9ad04ac6
N
3503msgid "Clearing feed..."
3504msgstr "Изчистване на хранилка..."
3505
df994ac3 3506#: js/prefs.js:1247
9ad04ac6
N
3507msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3508msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
3509
df994ac3 3510#: js/prefs.js:1250
9ad04ac6
N
3511msgid "Rescoring selected feeds..."
3512msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
3513
df994ac3 3514#: js/prefs.js:1270
9ad04ac6
N
3515msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3516msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
3517
df994ac3 3518#: js/prefs.js:1273
9ad04ac6
N
3519msgid "Rescoring feeds..."
3520msgstr "Преточкуване на хранилки..."
3521
df994ac3 3522#: js/prefs.js:1289
9ad04ac6
N
3523msgid "Reset selected labels to default colors?"
3524msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
3525
df994ac3 3526#: js/prefs.js:1321
9ad04ac6
N
3527msgid "Settings Profiles"
3528msgstr "Настройки на профили"
3529
df994ac3 3530#: js/prefs.js:1330
9ad04ac6
N
3531msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3532msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
3533
df994ac3 3534#: js/prefs.js:1333
9ad04ac6
N
3535msgid "Removing selected profiles..."
3536msgstr "Премахване на избраните профили..."
3537
df994ac3 3538#: js/prefs.js:1349
9ad04ac6
N
3539msgid "No profiles are selected."
3540msgstr "Не са избрани профили."
3541
df994ac3
AD
3542#: js/prefs.js:1357
3543#: js/prefs.js:1410
9ad04ac6
N
3544msgid "Activate selected profile?"
3545msgstr "Активиране на избрания профил?"
3546
df994ac3
AD
3547#: js/prefs.js:1374
3548#: js/prefs.js:1426
9ad04ac6
N
3549msgid "Please choose a profile to activate."
3550msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
3551
df994ac3 3552#: js/prefs.js:1379
9ad04ac6
N
3553msgid "Creating profile..."
3554msgstr "Създаване на профил..."
3555
df994ac3 3556#: js/prefs.js:1434
9ad04ac6
N
3557msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3558msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
3559
df994ac3 3560#: js/prefs.js:1444
9ad04ac6
N
3561msgid "Generated URLs cleared."
3562msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
3563
df994ac3 3564#: js/prefs.js:1516
9ad04ac6
N
3565msgid "Label Editor"
3566msgstr "Редактор на етикети"
3567
df994ac3 3568#: js/tt-rss.js:684
dfabcb33
AD
3569msgid "You can't unsubscribe from the category."
3570msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
9ad04ac6 3571
df994ac3
AD
3572#: js/viewfeed.js:125
3573#: js/viewfeed.js:175
3574#: js/viewfeed.js:192
974b55c8
AD
3575msgid "Click to open next unread feed."
3576msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
3577
df994ac3 3578#: js/viewfeed.js:129
9ad04ac6
N
3579msgid "Cancel search"
3580msgstr "Отмяна на търсенето"
3581
df994ac3 3582#: js/viewfeed.js:189
dfabcb33
AD
3583#, fuzzy
3584msgid "New articles found, reload feed to continue."
3585msgstr "Не са намерени статии за показване."
3586
df994ac3 3587#: js/viewfeed.js:424
dfabcb33
AD
3588msgid "Unstar article"
3589msgstr "Премахване на звезда на статия"
3590
df994ac3 3591#: js/viewfeed.js:428
dfabcb33
AD
3592msgid "Star article"
3593msgstr "Слагане на звезда на статия"
3594
df994ac3 3595#: js/viewfeed.js:478
dfabcb33
AD
3596msgid "Unpublish article"
3597msgstr "Разпубликуване на статия"
3598
df994ac3 3599#: js/viewfeed.js:482
dfabcb33
AD
3600msgid "Publish article"
3601msgstr "Публикуване на статия"
3602
df994ac3 3603#: js/viewfeed.js:622
dfabcb33
AD
3604msgid "%d article selected"
3605msgid_plural "%d articles selected"
3606msgstr[0] "%d статия е избрана"
3607msgstr[1] "%d статии са избрани"
3608
df994ac3 3609#: js/viewfeed.js:1286
9ad04ac6
N
3610msgid "No article is selected."
3611msgstr "Не е избрана статия."
3612
df994ac3 3613#: js/viewfeed.js:1321
9ad04ac6
N
3614msgid "No articles found to mark"
3615msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
3616
df994ac3 3617#: js/viewfeed.js:1323
9ad04ac6
N
3618msgid "Mark %d article as read?"
3619msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3620msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
3621msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
3622
df994ac3
AD
3623#~ msgid "Cache images locally"
3624#~ msgstr "Локално кеширане на изображенията"
3625
3626#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3627#~ msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
3628
3629#~ msgid "Report to tt-rss.org"
3630#~ msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
3631
3632#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3633#~ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
3634
b73bf7e2
AD
3635#~ msgid "More..."
3636#~ msgstr "Още..."
3637
644f36a8
AD
3638#~ msgid "Dismiss selected"
3639#~ msgstr "Пропускане на избраните"
3640
3641#~ msgid "Dismiss read"
3642#~ msgstr "Пропускане на прочетените"
cadaafb7 3643
3d1c005b
RR
3644#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3645#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"
3646
3647#~ msgid "Details"
3648#~ msgstr "Детайли"
3649
3650#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3651#~ msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
3652
3653#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3654#~ msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
3655
3656#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3657#~ msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени."
3658
3659#~ msgid "The document has incorrect format."
3660#~ msgstr "Документът има некоректен формат."
3661
3662#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3663#~ msgstr "Внасяне на споделени и със звезда елементи от Google Reader"
3664
3665#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3666#~ msgstr "Поставете Вашия starred.json или shared.json във формата по-долу!"
3667
3668#~ msgid "Import my Starred items"
3669#~ msgstr "Внасяне на моите елементи със звезда"
3670
3671#, fuzzy
3672#~ msgid "Statistics"
3673#~ msgstr "Статус"
3674
3675#, fuzzy
3676#~ msgid "Last matched articles"
3677#~ msgstr "Статии със звезда"
3678
3679#, fuzzy
3680#~ msgid "Clear database"
3681#~ msgstr "Изчистване на данни"
3682
3683#, fuzzy
3684#~ msgid "Currently stored as: %s"
3685#~ msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
3686
3687#~ msgid "Google Reader Import"
3688#~ msgstr "Внасяне от Google Reader"
3689
3690#~ msgid "Please choose a file first."
3691#~ msgstr "Моля, първо изберете файл!"
3692
3693#, fuzzy
3694#~ msgid "Clear classifier database?"
3695#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката"
3696
974b55c8
AD
3697#~ msgid "with parameters:"
3698#~ msgstr "с параметри:"
3699
dfabcb33
AD
3700#~ msgid "Select by tags..."
3701#~ msgstr "Избор по тагове..."
3702
3703#~ msgid "Limit search to:"
3704#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"
3705
3706#~ msgid "This feed"
3707#~ msgstr "Тази хранилка"
3708
3709#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3710#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
3711
3712#~ msgid "Old password cannot be blank."
3713#~ msgstr "Старата парола не може да е празна."
3714
3715#~ msgid "New password cannot be blank."
3716#~ msgstr "Новата парола не може да е празна."
3717
3718#~ msgid "Entered passwords do not match."
3719#~ msgstr "Въведените пароли не съвпадат."
3720
3721#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3722#~ msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
3723
3724#~ msgid "Match:"
3725#~ msgstr "Съвпадение:"
3726
3727#~ msgid "Any"
3728#~ msgstr "Някой"
3729
3730#~ msgid "All tags."
3731#~ msgstr "Всички тагове."
3732
3733#~ msgid "Which Tags?"
3734#~ msgstr "Кои тагове?"
3735
3736#~ msgid "Display entries"
3737#~ msgstr "Показване на записи"
3738
3739#~ msgid "Select item(s) by tags"
3740#~ msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове"
3741
cadaafb7
AD
3742#~ msgid "Unread First"
3743#~ msgstr "Първо нечетени"
3744
3745#~ msgid "Unknown option: %s"
3746#~ msgstr "Незнайна опция: %s"