]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / bg_BG / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
9ad04ac6
N
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# FIRST AUTHOR Neter <neter@moyat.net>, 2015.
4#
5# Neter <neter@moyat.net>, 2015.
6msgid ""
7msgstr ""
6e186238 8"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
9ad04ac6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b73bf7e2 10"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
9ad04ac6
N
11"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
12"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <>\n"
6e186238 14"Language: bg_BG\n"
9ad04ac6
N
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: backend.php:73
21msgid "Use default"
22msgstr "По подразбиране"
23
24#: backend.php:74
25msgid "Never purge"
26msgstr "Без изтриване"
27
28#: backend.php:75
29msgid "1 week old"
30msgstr "По-стари от 1 седмица"
31
32#: backend.php:76
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "По-стари от 2 седмици"
35
36#: backend.php:77
37msgid "1 month old"
38msgstr "По-стари от 1 месец"
39
40#: backend.php:78
41msgid "2 months old"
42msgstr "По-стари от 2 месеца"
43
44#: backend.php:79
45msgid "3 months old"
46msgstr "По-стари от 3 месеца"
47
48#: backend.php:82
49msgid "Default interval"
50msgstr "Интервал по подразбиране"
51
52#: backend.php:83
53#: backend.php:93
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Забрана на обновяванията"
56
57#: backend.php:84
58#: backend.php:94
dfabcb33
AD
59#, fuzzy
60msgid "15 minutes"
9ad04ac6
N
61msgstr "На всеки 15 минути"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
dfabcb33
AD
65#, fuzzy
66msgid "30 minutes"
9ad04ac6
N
67msgstr "На всеки 30 минути"
68
69#: backend.php:86
70#: backend.php:96
71msgid "Hourly"
72msgstr "Ежечасно"
73
74#: backend.php:87
75#: backend.php:97
dfabcb33
AD
76#, fuzzy
77msgid "4 hours"
9ad04ac6
N
78msgstr "На всеки 4 часа"
79
80#: backend.php:88
81#: backend.php:98
dfabcb33
AD
82#, fuzzy
83msgid "12 hours"
9ad04ac6
N
84msgstr "На всеки 12 часа"
85
86#: backend.php:89
87#: backend.php:99
88msgid "Daily"
89msgstr "Ежедневно"
90
91#: backend.php:90
92#: backend.php:100
93msgid "Weekly"
94msgstr "Ежеседмично"
95
96#: backend.php:103
3d1c005b 97#: classes/pref/users.php:42
9ad04ac6 98#: classes/pref/system.php:51
9ad04ac6
N
99msgid "User"
100msgstr "Потребител"
101
102#: backend.php:104
103msgid "Power User"
104msgstr "Привилегирован потребител"
105
106#: backend.php:105
107msgid "Administrator"
108msgstr "Администратор"
109
110#: errors.php:9
111msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа."
113
114#: errors.php:12
115msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа."
117
118#: errors.php:15
119msgid "Backend sanity check failed."
120msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали."
121
122#: errors.php:17
123msgid "Frontend sanity check failed."
124msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали."
125
126#: errors.php:19
127msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
128msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Моля, обновете!&lt;/a&gt;."
129
130#: errors.php:21
131msgid "Request not authorized."
132msgstr "Заявката не е разрешена."
133
134#: errors.php:23
135msgid "No operation to perform."
136msgstr "Няма действие за извършване."
137
138#: errors.php:25
139msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
140msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация."
141
142#: errors.php:27
143msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
144msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница."
145
146#: errors.php:29
147msgid "Configuration check failed"
148msgstr "Проверката на конфигурацията се провали"
149
150#: errors.php:31
151msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
152msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!"
153
154#: errors.php:35
155msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!"
157
cadaafb7
AD
158#: errors.php:37
159#, fuzzy
160msgid "Method not found"
161msgstr "Хранилката не е намерена."
162
163#: errors.php:39
164#, fuzzy
165msgid "Plugin not found"
166msgstr "Потребителят не е намерен"
167
b73bf7e2
AD
168#: index.php:149
169#: index.php:165
170#: index.php:283
171#: prefs.php:118
a9304780 172#: classes/backend.php:5
644f36a8 173#: classes/pref/labels.php:282
b73bf7e2 174#: classes/pref/feeds.php:1402
644f36a8 175#: classes/pref/filters.php:779
b73bf7e2
AD
176#: js/feedlist.js:164
177#: js/functions.js:1303
178#: js/functions.js:1437
179#: js/functions.js:1749
3d1c005b
RR
180#: js/prefs.js:658
181#: js/prefs.js:859
b73bf7e2
AD
182#: js/prefs.js:1766
183#: js/prefs.js:1782
184#: js/prefs.js:1800
9ad04ac6 185#: js/tt-rss.js:55
b73bf7e2 186#: js/tt-rss.js:558
644f36a8 187#: js/viewfeed.js:1298
9ad04ac6 188#: plugins/import_export/import_export.js:17
b73bf7e2
AD
189#: js/feedlist.js:525
190#: js/feedlist.js:575
9ad04ac6 191#: js/functions.js:449
3d1c005b 192#: js/functions.js:772
b73bf7e2
AD
193#: js/prefs.js:1447
194#: js/prefs.js:1500
195#: js/prefs.js:1540
196#: js/prefs.js:1557
197#: js/prefs.js:1573
198#: js/prefs.js:1593
199#: js/tt-rss.js:575
644f36a8 200#: js/viewfeed.js:830
9ad04ac6
N
201msgid "Loading, please wait..."
202msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
203
b73bf7e2 204#: index.php:187
9ad04ac6
N
205msgid "Show articles"
206msgstr "Показване на статии"
207
b73bf7e2 208#: index.php:190
9ad04ac6
N
209msgid "Adaptive"
210msgstr "Адаптивно"
211
b73bf7e2 212#: index.php:191
9ad04ac6
N
213msgid "All Articles"
214msgstr "Всички статии"
215
b73bf7e2
AD
216#: index.php:192
217#: include/functions2.php:107
218#: classes/feeds.php:110
9ad04ac6
N
219msgid "Starred"
220msgstr "Със звезда"
221
b73bf7e2
AD
222#: index.php:193
223#: include/functions2.php:108
224#: classes/feeds.php:111
9ad04ac6
N
225msgid "Published"
226msgstr "Публикувани"
227
b73bf7e2 228#: index.php:194
cadaafb7 229#: classes/feeds.php:103
b73bf7e2 230#: classes/feeds.php:109
9ad04ac6
N
231msgid "Unread"
232msgstr "Нечетени"
233
b73bf7e2 234#: index.php:195
9ad04ac6
N
235msgid "With Note"
236msgstr "С бележка"
237
b73bf7e2 238#: index.php:196
9ad04ac6
N
239msgid "Ignore Scoring"
240msgstr "Незачитане на точкуване"
241
b73bf7e2 242#: index.php:199
9ad04ac6
N
243msgid "Sort articles"
244msgstr "Подреждане на статии"
245
b73bf7e2 246#: index.php:202
9ad04ac6
N
247msgid "Default"
248msgstr "По подразбиране"
249
b73bf7e2 250#: index.php:203
9ad04ac6
N
251msgid "Newest first"
252msgstr "Новите отгоре"
253
b73bf7e2 254#: index.php:204
9ad04ac6
N
255msgid "Oldest first"
256msgstr "Старите отгоре"
257
b73bf7e2 258#: index.php:205
9ad04ac6
N
259msgid "Title"
260msgstr "По заглавие"
261
b73bf7e2
AD
262#: index.php:209
263#: index.php:249
264#: include/functions2.php:95
265#: classes/feeds.php:115
266#: js/FeedTree.js:138
267#: js/FeedTree.js:166
9ad04ac6
N
268msgid "Mark as read"
269msgstr "Прочетени"
270
b73bf7e2 271#: index.php:212
9ad04ac6
N
272msgid "Older than one day"
273msgstr "По-старо от 1 ден"
274
b73bf7e2 275#: index.php:215
9ad04ac6
N
276msgid "Older than one week"
277msgstr "По-старо от 1 седмица"
278
b73bf7e2 279#: index.php:218
9ad04ac6
N
280msgid "Older than two weeks"
281msgstr "По-старо от 2 седмици"
282
b73bf7e2 283#: index.php:234
9ad04ac6
N
284msgid "Communication problem with server."
285msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
286
b73bf7e2 287#: index.php:239
9ad04ac6
N
288msgid "Actions..."
289msgstr "Действия..."
290
b73bf7e2 291#: index.php:241
9ad04ac6
N
292msgid "Preferences..."
293msgstr "Предпочитания..."
294
b73bf7e2 295#: index.php:242
9ad04ac6
N
296msgid "Search..."
297msgstr "Търсене..."
298
b73bf7e2 299#: index.php:243
9ad04ac6
N
300msgid "Feed actions:"
301msgstr "Действия с хранилки:"
302
b73bf7e2 303#: index.php:244
644f36a8 304#: classes/handler/public.php:672
9ad04ac6
N
305msgid "Subscribe to feed..."
306msgstr "Абониране за хранилка..."
307
b73bf7e2 308#: index.php:245
9ad04ac6
N
309msgid "Edit this feed..."
310msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
311
b73bf7e2 312#: index.php:246
9ad04ac6
N
313msgid "Rescore feed"
314msgstr "Преточкуване на хранилка"
315
b73bf7e2 316#: index.php:247
c565a0cc 317#: classes/pref/feeds.php:785
b73bf7e2
AD
318#: classes/pref/feeds.php:1357
319#: js/PrefFeedTree.js:78
9ad04ac6
N
320msgid "Unsubscribe"
321msgstr "Отписване"
322
b73bf7e2 323#: index.php:248
9ad04ac6
N
324msgid "All feeds:"
325msgstr "Всички хранилки:"
326
b73bf7e2 327#: index.php:250
9ad04ac6
N
328msgid "(Un)hide read feeds"
329msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
330
b73bf7e2 331#: index.php:251
9ad04ac6
N
332msgid "Other actions:"
333msgstr "Други действия:"
334
b73bf7e2
AD
335#: index.php:252
336#: include/functions2.php:81
9ad04ac6
N
337msgid "Toggle widescreen mode"
338msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
339
b73bf7e2 340#: index.php:253
9ad04ac6
N
341msgid "Create label..."
342msgstr "Създаване на етикет..."
343
b73bf7e2 344#: index.php:254
9ad04ac6
N
345msgid "Create filter..."
346msgstr "Създаване на филтър..."
347
b73bf7e2 348#: index.php:255
9ad04ac6
N
349msgid "Keyboard shortcuts help"
350msgstr "Помощ за клавишни препратки"
351
b73bf7e2 352#: index.php:264
9ad04ac6
N
353msgid "Logout"
354msgstr "Изход"
355
b73bf7e2 356#: index.php:270
9ad04ac6
N
357msgid "Updates are available from Git."
358msgstr "Налични са обновления от Git."
359
360#: prefs.php:33
b73bf7e2
AD
361#: prefs.php:136
362#: include/functions2.php:110
dfabcb33 363#: classes/pref/prefs.php:435
9ad04ac6
N
364msgid "Preferences"
365msgstr "Предпочитания"
366
b73bf7e2 367#: prefs.php:127
9ad04ac6
N
368msgid "Keyboard shortcuts"
369msgstr "Клавишни препратки"
370
b73bf7e2 371#: prefs.php:128
9ad04ac6
N
372msgid "Exit preferences"
373msgstr "Изход от предпочитания"
374
b73bf7e2 375#: prefs.php:139
974b55c8 376#: classes/pref/feeds.php:112
b73bf7e2
AD
377#: classes/pref/feeds.php:1297
378#: classes/pref/feeds.php:1346
9ad04ac6
N
379msgid "Feeds"
380msgstr "Хранилки"
381
b73bf7e2 382#: prefs.php:142
644f36a8 383#: classes/pref/filters.php:248
9ad04ac6
N
384msgid "Filters"
385msgstr "Филтри"
386
b73bf7e2
AD
387#: prefs.php:145
388#: include/functions.php:1327
389#: include/functions.php:1979
9ad04ac6
N
390#: classes/pref/labels.php:90
391msgid "Labels"
392msgstr "Етикети"
393
b73bf7e2 394#: prefs.php:149
9ad04ac6
N
395msgid "Users"
396msgstr "Потребители"
397
b73bf7e2 398#: prefs.php:152
9ad04ac6
N
399msgid "System"
400msgstr "Система"
401
402#: register.php:187
3d1c005b 403#: include/login_form.php:252
9ad04ac6
N
404msgid "Create new account"
405msgstr "Създаване на нов акаунт"
406
407#: register.php:193
408msgid "New user registrations are administratively disabled."
409msgstr "Новите потребителски регистрации са забранени административно."
410
411#: register.php:197
412#: register.php:242
413#: register.php:255
414#: register.php:270
415#: register.php:289
416#: register.php:337
417#: register.php:347
418#: register.php:359
644f36a8
AD
419#: classes/handler/public.php:742
420#: classes/handler/public.php:813
421#: classes/handler/public.php:911
422#: classes/handler/public.php:990
423#: classes/handler/public.php:1004
424#: classes/handler/public.php:1011
425#: classes/handler/public.php:1036
9ad04ac6
N
426msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
427msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
428
429#: register.php:218
430msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
431msgstr "Временната ви парола ще бъде изпратена на указания e-mail. Акаунти, в които не е влизано нито веднъж, се изтриват автоматично 24 часа след изпращане на временната парола."
432
433#: register.php:224
434msgid "Desired login:"
435msgstr "Потребител:"
436
437#: register.php:227
438msgid "Check availability"
439msgstr "Проверка за наличност"
440
441#: register.php:229
644f36a8 442#: classes/handler/public.php:829
9ad04ac6
N
443msgid "Email:"
444msgstr "E-mail:"
445
446#: register.php:232
644f36a8 447#: classes/handler/public.php:834
9ad04ac6
N
448msgid "How much is two plus two:"
449msgstr "Колко е две плюс две:"
450
451#: register.php:235
452msgid "Submit registration"
453msgstr "Изпращане на регистрацията"
454
455#: register.php:253
456msgid "Your registration information is incomplete."
457msgstr "Регистрационната Ви информация е непълна."
458
459#: register.php:268
460msgid "Sorry, this username is already taken."
461msgstr "Съжалявам, това потребителско име е заето."
462
463#: register.php:287
464msgid "Registration failed."
465msgstr "Регистрацията се провали."
466
467#: register.php:334
468msgid "Account created successfully."
469msgstr "Акаунтът е създаден успешно."
470
471#: register.php:356
472msgid "New user registrations are currently closed."
473msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."
474
b73bf7e2 475#: update.php:67
9ad04ac6
N
476msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
477msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
478
479#: include/digest.php:109
b73bf7e2
AD
480#: include/functions.php:1336
481#: include/functions.php:1880
482#: include/functions.php:1965
483#: include/functions.php:1987
3d1c005b 484#: classes/opml.php:421
644f36a8 485#: classes/pref/feeds.php:228
9ad04ac6
N
486msgid "Uncategorized"
487msgstr "Без категория"
488
cadaafb7 489#: include/feedbrowser.php:84
9ad04ac6
N
490#, php-format
491msgid "%d archived article"
492msgid_plural "%d archived articles"
493msgstr[0] "%d архивирана статия"
494msgstr[1] "%d архивирани статии"
495
cadaafb7 496#: include/feedbrowser.php:108
9ad04ac6
N
497msgid "No feeds found."
498msgstr "Няма намерени хранилки."
499
b73bf7e2 500#: include/functions.php:1029
a9304780
AD
501#, php-format
502msgid "%d min"
503msgstr ""
504
b73bf7e2
AD
505#: include/functions.php:1325
506#: include/functions.php:1977
a9304780
AD
507msgid "Special"
508msgstr "Специални"
509
b73bf7e2 510#: include/functions.php:1828
644f36a8
AD
511#: classes/pref/filters.php:229
512#: classes/pref/filters.php:507
a9304780
AD
513msgid "All feeds"
514msgstr "Всички хранилки"
515
b73bf7e2 516#: include/functions.php:2032
a9304780
AD
517msgid "Starred articles"
518msgstr "Статии със звезда"
519
b73bf7e2 520#: include/functions.php:2034
a9304780
AD
521msgid "Published articles"
522msgstr "Публикувани статии"
523
b73bf7e2 524#: include/functions.php:2036
a9304780
AD
525msgid "Fresh articles"
526msgstr "Пресни статии"
527
b73bf7e2
AD
528#: include/functions.php:2038
529#: include/functions2.php:105
a9304780
AD
530msgid "All articles"
531msgstr "Всички статии"
532
b73bf7e2 533#: include/functions.php:2040
a9304780
AD
534msgid "Archived articles"
535msgstr "Архивирани статии"
536
b73bf7e2 537#: include/functions.php:2042
a9304780
AD
538msgid "Recently read"
539msgstr "Наскоро четени"
540
b73bf7e2 541#: include/functions2.php:57
9ad04ac6
N
542msgid "Navigation"
543msgstr "Навигация"
544
b73bf7e2 545#: include/functions2.php:58
9ad04ac6
N
546msgid "Open next feed"
547msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
548
b73bf7e2 549#: include/functions2.php:59
9ad04ac6
N
550msgid "Open previous feed"
551msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
552
b73bf7e2 553#: include/functions2.php:60
9ad04ac6
N
554msgid "Open next article"
555msgstr "Отваряне на следваща статия"
556
b73bf7e2 557#: include/functions2.php:61
9ad04ac6
N
558msgid "Open previous article"
559msgstr "Отваряне на предходна статия"
560
b73bf7e2 561#: include/functions2.php:62
9ad04ac6
N
562msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
563msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
564
b73bf7e2 565#: include/functions2.php:63
9ad04ac6
N
566msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
567msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
568
b73bf7e2 569#: include/functions2.php:64
9ad04ac6
N
570msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
571msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
572
b73bf7e2 573#: include/functions2.php:65
9ad04ac6
N
574msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
575msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
576
b73bf7e2 577#: include/functions2.php:66
9ad04ac6
N
578msgid "Show search dialog"
579msgstr "Показване на диалога за търсене"
580
b73bf7e2 581#: include/functions2.php:67
9ad04ac6
N
582msgid "Article"
583msgstr "Статия"
584
b73bf7e2
AD
585#: include/functions2.php:68
586#: js/viewfeed.js:1885
9ad04ac6
N
587msgid "Toggle starred"
588msgstr "Превключване със/без звезда"
589
b73bf7e2
AD
590#: include/functions2.php:69
591#: js/viewfeed.js:1896
9ad04ac6
N
592msgid "Toggle published"
593msgstr "Превключване (не)публикувано"
594
b73bf7e2
AD
595#: include/functions2.php:70
596#: js/viewfeed.js:1874
9ad04ac6
N
597msgid "Toggle unread"
598msgstr "Превключване четено/нечетено"
599
b73bf7e2 600#: include/functions2.php:71
9ad04ac6
N
601msgid "Edit tags"
602msgstr "Редактиране на тагове"
603
b73bf7e2 604#: include/functions2.php:72
9ad04ac6
N
605msgid "Open in new window"
606msgstr "Отваряне в нов прозорец"
607
b73bf7e2
AD
608#: include/functions2.php:73
609#: js/viewfeed.js:1915
9ad04ac6
N
610msgid "Mark below as read"
611msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
612
b73bf7e2
AD
613#: include/functions2.php:74
614#: js/viewfeed.js:1909
9ad04ac6
N
615msgid "Mark above as read"
616msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
617
b73bf7e2 618#: include/functions2.php:75
9ad04ac6
N
619msgid "Scroll down"
620msgstr "Скролиране надолу"
621
b73bf7e2 622#: include/functions2.php:76
9ad04ac6
N
623msgid "Scroll up"
624msgstr "Скролиране нагоре"
625
b73bf7e2 626#: include/functions2.php:77
9ad04ac6
N
627msgid "Select article under cursor"
628msgstr "Избиране на статията под курсора"
629
b73bf7e2 630#: include/functions2.php:78
9ad04ac6
N
631msgid "Email article"
632msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
633
b73bf7e2 634#: include/functions2.php:79
9ad04ac6
N
635msgid "Close/collapse article"
636msgstr "Затваряне/свиване на статия"
637
b73bf7e2 638#: include/functions2.php:80
9ad04ac6
N
639msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
640msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
641
b73bf7e2 642#: include/functions2.php:82
9ad04ac6
N
643#: plugins/embed_original/init.php:31
644msgid "Toggle embed original"
645msgstr "Превключване на вложен оригинал"
646
b73bf7e2 647#: include/functions2.php:83
9ad04ac6
N
648msgid "Article selection"
649msgstr "Избор на статия"
650
b73bf7e2 651#: include/functions2.php:84
9ad04ac6
N
652msgid "Select all articles"
653msgstr "Избор на всички статии"
654
b73bf7e2 655#: include/functions2.php:85
9ad04ac6
N
656msgid "Select unread"
657msgstr "Избор на нечетени"
658
b73bf7e2 659#: include/functions2.php:86
9ad04ac6
N
660msgid "Select starred"
661msgstr "Избор на тези със звезда"
662
b73bf7e2 663#: include/functions2.php:87
9ad04ac6
N
664msgid "Select published"
665msgstr "Избор на публикувани"
666
b73bf7e2 667#: include/functions2.php:88
9ad04ac6
N
668msgid "Invert selection"
669msgstr "Обръщане на избора"
670
b73bf7e2 671#: include/functions2.php:89
9ad04ac6
N
672msgid "Deselect everything"
673msgstr "Изчистване на избора"
674
b73bf7e2 675#: include/functions2.php:90
3d1c005b 676#: classes/pref/feeds.php:555
c565a0cc 677#: classes/pref/feeds.php:823
9ad04ac6
N
678msgid "Feed"
679msgstr "Хранилка"
680
b73bf7e2 681#: include/functions2.php:91
9ad04ac6
N
682msgid "Refresh current feed"
683msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
684
b73bf7e2 685#: include/functions2.php:92
9ad04ac6
N
686msgid "Un/hide read feeds"
687msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
688
b73bf7e2
AD
689#: include/functions2.php:93
690#: classes/pref/feeds.php:1349
9ad04ac6
N
691msgid "Subscribe to feed"
692msgstr "Абониране за хранилка"
693
b73bf7e2
AD
694#: include/functions2.php:94
695#: js/FeedTree.js:145
696#: js/PrefFeedTree.js:72
697#: js/viewfeed.js:2065
9ad04ac6
N
698msgid "Edit feed"
699msgstr "Редактиране на хранилка"
700
b73bf7e2 701#: include/functions2.php:96
9ad04ac6
N
702msgid "Reverse headlines"
703msgstr "Обръщане на подредбата"
704
b73bf7e2 705#: include/functions2.php:97
c565a0cc
AD
706msgid "Toggle headline grouping"
707msgstr ""
708
b73bf7e2 709#: include/functions2.php:98
9ad04ac6
N
710msgid "Debug feed update"
711msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
712
b73bf7e2 713#: include/functions2.php:99
3d1c005b
RR
714#, fuzzy
715msgid "Debug viewfeed()"
716msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
717
b73bf7e2
AD
718#: include/functions2.php:100
719#: js/FeedTree.js:194
9ad04ac6
N
720msgid "Mark all feeds as read"
721msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
722
b73bf7e2 723#: include/functions2.php:101
9ad04ac6
N
724msgid "Un/collapse current category"
725msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
726
b73bf7e2 727#: include/functions2.php:102
9ad04ac6
N
728msgid "Toggle combined mode"
729msgstr "Превключване на комбиниран режим"
730
b73bf7e2 731#: include/functions2.php:103
9ad04ac6
N
732msgid "Toggle auto expand in combined mode"
733msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
734
b73bf7e2 735#: include/functions2.php:104
9ad04ac6
N
736msgid "Go to"
737msgstr "Отиди до"
738
b73bf7e2 739#: include/functions2.php:106
9ad04ac6
N
740msgid "Fresh"
741msgstr "Опресняване"
742
b73bf7e2
AD
743#: include/functions2.php:109
744#: js/tt-rss.js:502
745#: js/tt-rss.js:678
9ad04ac6
N
746msgid "Tag cloud"
747msgstr "Облак с тагове"
748
b73bf7e2 749#: include/functions2.php:111
9ad04ac6
N
750msgid "Other"
751msgstr "Други"
752
b73bf7e2 753#: include/functions2.php:112
644f36a8 754#: classes/pref/labels.php:267
9ad04ac6
N
755msgid "Create label"
756msgstr "Създаване на етикет"
757
b73bf7e2 758#: include/functions2.php:113
644f36a8 759#: classes/pref/filters.php:753
9ad04ac6
N
760msgid "Create filter"
761msgstr "Създаване на филтър"
762
b73bf7e2 763#: include/functions2.php:114
9ad04ac6
N
764msgid "Un/collapse sidebar"
765msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
766
b73bf7e2 767#: include/functions2.php:115
9ad04ac6
N
768msgid "Show help dialog"
769msgstr "Показване на помощен диалог"
770
b73bf7e2 771#: include/functions2.php:670
9ad04ac6
N
772#, php-format
773msgid "Search results: %s"
774msgstr "Резултати от търсенето: %s"
775
b73bf7e2
AD
776#: include/functions2.php:1338
777#: classes/feeds.php:750
9ad04ac6
N
778msgid "comment"
779msgid_plural "comments"
780msgstr[0] "коментар"
781msgstr[1] "коментара"
782
b73bf7e2
AD
783#: include/functions2.php:1342
784#: classes/feeds.php:754
9ad04ac6
N
785msgid "comments"
786msgstr "коментари"
787
b73bf7e2 788#: include/functions2.php:1368
9ad04ac6
N
789msgid " - "
790msgstr " - "
791
b73bf7e2
AD
792#: include/functions2.php:1399
793#: include/functions2.php:1650
644f36a8 794#: classes/article.php:311
9ad04ac6
N
795msgid "no tags"
796msgstr "няма тагове"
797
b73bf7e2
AD
798#: include/functions2.php:1409
799#: classes/feeds.php:736
9ad04ac6
N
800msgid "Edit tags for this article"
801msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
802
b73bf7e2
AD
803#: include/functions2.php:1441
804#: classes/feeds.php:688
9ad04ac6
N
805msgid "Originally from:"
806msgstr "Оригинално от:"
807
b73bf7e2 808#: include/functions2.php:1454
3d1c005b 809#: classes/pref/feeds.php:574
b73bf7e2 810#: classes/feeds.php:701
9ad04ac6
N
811msgid "Feed URL"
812msgstr "URL на хранилка"
813
b73bf7e2 814#: include/functions2.php:1491
644f36a8 815#: classes/backend.php:105
cadaafb7
AD
816#: classes/dlg.php:37
817#: classes/dlg.php:60
818#: classes/dlg.php:93
819#: classes/dlg.php:159
dfabcb33 820#: classes/dlg.php:186
b73bf7e2
AD
821#: classes/pref/feeds.php:1652
822#: classes/pref/feeds.php:1718
644f36a8 823#: classes/pref/filters.php:204
b73bf7e2 824#: classes/pref/prefs.php:1107
644f36a8 825#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
3d1c005b 826#: plugins/import_export/init.php:415
c565a0cc 827#: plugins/import_export/init.php:461
3d1c005b 828#: plugins/share/init.php:121
9ad04ac6
N
829msgid "Close this window"
830msgstr "Затваряне на този прозорец"
831
b73bf7e2 832#: include/functions2.php:1688
9ad04ac6
N
833msgid "(edit note)"
834msgstr "(редактиране на бележка)"
835
b73bf7e2 836#: include/functions2.php:1957
9ad04ac6
N
837msgid "unknown type"
838msgstr "незнаен вид"
839
b73bf7e2 840#: include/functions2.php:2035
9ad04ac6
N
841msgid "Attachments"
842msgstr "Прикачени"
843
b73bf7e2 844#: include/functions2.php:2494
c565a0cc
AD
845msgid "There is no error, the file uploaded with success"
846msgstr ""
847
b73bf7e2 848#: include/functions2.php:2495
c565a0cc
AD
849msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
850msgstr ""
851
b73bf7e2 852#: include/functions2.php:2496
c565a0cc
AD
853msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
854msgstr ""
855
b73bf7e2 856#: include/functions2.php:2497
c565a0cc
AD
857msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
858msgstr ""
859
b73bf7e2 860#: include/functions2.php:2498
c565a0cc
AD
861#, fuzzy
862msgid "No file was uploaded"
863msgstr "Няма качени файлове."
864
b73bf7e2 865#: include/functions2.php:2499
c565a0cc
AD
866msgid "Missing a temporary folder"
867msgstr ""
868
b73bf7e2 869#: include/functions2.php:2500
c565a0cc
AD
870msgid "Failed to write file to disk."
871msgstr ""
872
b73bf7e2 873#: include/functions2.php:2501
c565a0cc
AD
874msgid "A PHP extension stopped the file upload."
875msgstr ""
876
3d1c005b 877#: include/login_form.php:197
644f36a8
AD
878#: classes/handler/public.php:569
879#: classes/handler/public.php:824
9ad04ac6
N
880msgid "Login:"
881msgstr "Потребител:"
882
3d1c005b 883#: include/login_form.php:207
644f36a8 884#: classes/handler/public.php:572
9ad04ac6
N
885msgid "Password:"
886msgstr "Парола:"
887
3d1c005b 888#: include/login_form.php:213
9ad04ac6
N
889msgid "I forgot my password"
890msgstr "Забравих си паролата"
891
3d1c005b 892#: include/login_form.php:219
9ad04ac6
N
893msgid "Profile:"
894msgstr "Профил:"
895
3d1c005b 896#: include/login_form.php:223
644f36a8 897#: classes/handler/public.php:311
b73bf7e2 898#: classes/pref/prefs.php:1045
644f36a8 899#: classes/rpc.php:63
9ad04ac6
N
900msgid "Default profile"
901msgstr "Профил по подразбиране"
902
3d1c005b 903#: include/login_form.php:231
9ad04ac6
N
904msgid "Use less traffic"
905msgstr "Използване на по-малко трафик"
906
3d1c005b 907#: include/login_form.php:235
9ad04ac6
N
908msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
909msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
910
3d1c005b 911#: include/login_form.php:243
9ad04ac6
N
912msgid "Remember me"
913msgstr "Запомни ме"
914
3d1c005b 915#: include/login_form.php:249
644f36a8 916#: classes/handler/public.php:577
9ad04ac6
N
917msgid "Log in"
918msgstr "Вход"
919
3d1c005b 920#: include/sessions.php:44
9ad04ac6
N
921msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
922msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
923
3d1c005b 924#: include/sessions.php:56
9ad04ac6
N
925msgid "Session failed to validate (user not found)"
926msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
927
3d1c005b 928#: include/sessions.php:65
9ad04ac6
N
929msgid "Session failed to validate (password changed)"
930msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
931
a9304780
AD
932#: classes/article.php:25
933msgid "Article not found."
934msgstr "Статията не е намерена."
9ad04ac6 935
644f36a8 936#: classes/article.php:197
a9304780
AD
937msgid "Tags for this article (separated by commas):"
938msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
9ad04ac6 939
644f36a8
AD
940#: classes/article.php:222
941#: classes/pref/labels.php:79
942#: classes/pref/users.php:98
c565a0cc
AD
943#: classes/pref/feeds.php:801
944#: classes/pref/feeds.php:943
644f36a8 945#: classes/pref/filters.php:485
b73bf7e2 946#: classes/pref/prefs.php:991
644f36a8 947#: plugins/instances/init.php:245
a9304780 948#: plugins/nsfw/init.php:85
a9304780 949#: plugins/note/init.php:51
b73bf7e2
AD
950#: plugins/af_readability/init.php:68
951#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
952#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
a9304780 953#: plugins/mail/init.php:64
b73bf7e2 954#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
a9304780
AD
955msgid "Save"
956msgstr "Запазване"
9ad04ac6 957
644f36a8
AD
958#: classes/article.php:224
959#: classes/handler/public.php:546
960#: classes/handler/public.php:580
961#: classes/pref/labels.php:81
962#: classes/pref/users.php:100
c565a0cc
AD
963#: classes/pref/feeds.php:802
964#: classes/pref/feeds.php:946
b73bf7e2 965#: classes/pref/feeds.php:1859
644f36a8
AD
966#: classes/pref/filters.php:488
967#: classes/pref/filters.php:902
968#: classes/pref/filters.php:983
969#: classes/pref/filters.php:1076
b73bf7e2
AD
970#: classes/pref/prefs.php:993
971#: classes/feeds.php:1103
972#: classes/feeds.php:1153
973#: classes/feeds.php:1190
9ad04ac6
N
974#: plugins/instances/init.php:248
975#: plugins/instances/init.php:436
644f36a8 976#: plugins/note/init.php:53
b73bf7e2 977#: plugins/mail/init.php:173
9ad04ac6
N
978msgid "Cancel"
979msgstr "Отказ"
980
644f36a8
AD
981#: classes/opml.php:28
982#: classes/opml.php:33
983msgid "OPML Utility"
984msgstr "OPML инструмент"
9ad04ac6 985
644f36a8
AD
986#: classes/opml.php:37
987msgid "Importing OPML..."
988msgstr "Внасяне на OPML..."
9ad04ac6 989
644f36a8
AD
990#: classes/opml.php:41
991msgid "Return to preferences"
992msgstr "Връщане към предпочитания"
993
994#: classes/opml.php:271
9ad04ac6 995#, php-format
644f36a8
AD
996msgid "Adding feed: %s"
997msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
9ad04ac6 998
644f36a8
AD
999#: classes/opml.php:282
1000#, php-format
1001msgid "Duplicate feed: %s"
1002msgstr "Дублирана хранилка: %s"
9ad04ac6 1003
644f36a8
AD
1004#: classes/opml.php:296
1005#, php-format
1006msgid "Adding label %s"
1007msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""
9ad04ac6 1008
644f36a8
AD
1009#: classes/opml.php:299
1010#, php-format
1011msgid "Duplicate label: %s"
1012msgstr "Дублиран етикет: %s"
9ad04ac6 1013
644f36a8
AD
1014#: classes/opml.php:311
1015#, php-format
1016msgid "Setting preference key %s to %s"
1017msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
9ad04ac6 1018
644f36a8
AD
1019#: classes/opml.php:343
1020msgid "Adding filter..."
1021msgstr "Добавяне на филтър..."
9ad04ac6 1022
644f36a8
AD
1023#: classes/opml.php:421
1024#, php-format
1025msgid "Processing category: %s"
1026msgstr "Обработка на категория: %s"
9ad04ac6 1027
644f36a8 1028#: classes/opml.php:470
644f36a8
AD
1029#, php-format
1030msgid "Upload failed with error code %d"
1031msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
9ad04ac6 1032
644f36a8
AD
1033#: classes/opml.php:484
1034#: plugins/import_export/init.php:442
1035msgid "Unable to move uploaded file."
1036msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
9ad04ac6 1037
644f36a8
AD
1038#: classes/opml.php:488
1039#: plugins/import_export/init.php:446
1040msgid "Error: please upload OPML file."
1041msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
9ad04ac6 1042
644f36a8
AD
1043#: classes/opml.php:499
1044msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1045msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
9ad04ac6 1046
644f36a8
AD
1047#: classes/opml.php:506
1048msgid "Error while parsing document."
1049msgstr "Грешка при разбора на документа."
9ad04ac6 1050
644f36a8
AD
1051#: classes/backend.php:33
1052msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1053msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
9ad04ac6 1054
644f36a8
AD
1055#: classes/backend.php:38
1056msgid "Keyboard Shortcuts"
1057msgstr "Клавишни препратки"
9ad04ac6 1058
644f36a8
AD
1059#: classes/backend.php:61
1060msgid "Shift"
1061msgstr "Shift"
9ad04ac6 1062
644f36a8
AD
1063#: classes/backend.php:64
1064msgid "Ctrl"
1065msgstr "Ctrl"
9ad04ac6 1066
644f36a8
AD
1067#: classes/backend.php:99
1068msgid "Help topic not found."
1069msgstr "Помощната тема не е намерена."
9ad04ac6 1070
644f36a8
AD
1071#: classes/dlg.php:17
1072msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1073msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
9ad04ac6 1074
644f36a8
AD
1075#: classes/dlg.php:48
1076msgid "Your Public OPML URL is:"
1077msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
9ad04ac6 1078
644f36a8
AD
1079#: classes/dlg.php:57
1080#: classes/dlg.php:183
1081#: plugins/share/init.php:118
1082msgid "Generate new URL"
1083msgstr "Генериране на нов URL"
9ad04ac6 1084
644f36a8
AD
1085#: classes/dlg.php:71
1086msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1087msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
9ad04ac6 1088
644f36a8
AD
1089#: classes/dlg.php:75
1090#: classes/dlg.php:84
1091msgid "Last update:"
1092msgstr "Последно обновяване:"
9ad04ac6 1093
644f36a8
AD
1094#: classes/dlg.php:80
1095msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1096msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
9ad04ac6 1097
644f36a8
AD
1098#: classes/dlg.php:174
1099msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1100msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
9ad04ac6 1101
644f36a8
AD
1102#: classes/handler/public.php:510
1103#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1104msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1105msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
9ad04ac6 1106
644f36a8
AD
1107#: classes/handler/public.php:518
1108msgid "Title:"
1109msgstr "Заглавие:"
9ad04ac6 1110
644f36a8
AD
1111#: classes/handler/public.php:520
1112#: classes/pref/feeds.php:572
1113#: plugins/instances/init.php:212
1114#: plugins/instances/init.php:401
1115msgid "URL:"
1116msgstr "URL:"
9ad04ac6 1117
644f36a8
AD
1118#: classes/handler/public.php:522
1119msgid "Content:"
1120msgstr "Съдържание:"
9ad04ac6 1121
644f36a8
AD
1122#: classes/handler/public.php:524
1123msgid "Labels:"
1124msgstr "Етикети:"
9ad04ac6 1125
644f36a8
AD
1126#: classes/handler/public.php:543
1127msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1128msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
9ad04ac6 1129
644f36a8
AD
1130#: classes/handler/public.php:545
1131msgid "Share"
1132msgstr "Споделяне"
9ad04ac6 1133
644f36a8
AD
1134#: classes/handler/public.php:567
1135msgid "Not logged in"
1136msgstr "Не сте влезли"
9ad04ac6 1137
644f36a8
AD
1138#: classes/handler/public.php:626
1139msgid "Incorrect username or password"
1140msgstr "Грешен потребител или парола"
9ad04ac6 1141
644f36a8
AD
1142#: classes/handler/public.php:678
1143#, php-format
1144msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1145msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
9ad04ac6 1146
644f36a8
AD
1147#: classes/handler/public.php:681
1148#, php-format
1149msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1150msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
3d1c005b 1151
644f36a8
AD
1152#: classes/handler/public.php:684
1153#, php-format
1154msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1155msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
3d1c005b 1156
644f36a8
AD
1157#: classes/handler/public.php:687
1158#, php-format
1159msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1160msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
9ad04ac6 1161
644f36a8
AD
1162#: classes/handler/public.php:690
1163msgid "Multiple feed URLs found."
1164msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
9ad04ac6 1165
644f36a8 1166#: classes/handler/public.php:694
9ad04ac6 1167#, php-format
644f36a8
AD
1168msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1169msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
a9304780 1170
644f36a8
AD
1171#: classes/handler/public.php:712
1172msgid "Subscribe to selected feed"
1173msgstr "Абониране за избраната хранилка"
9ad04ac6 1174
644f36a8
AD
1175#: classes/handler/public.php:737
1176msgid "Edit subscription options"
1177msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
9ad04ac6 1178
644f36a8
AD
1179#: classes/handler/public.php:774
1180msgid "Password recovery"
1181msgstr "Възстановяване на парола"
9ad04ac6 1182
644f36a8
AD
1183#: classes/handler/public.php:817
1184msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1185msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
9ad04ac6 1186
644f36a8
AD
1187#: classes/handler/public.php:839
1188#: classes/pref/users.php:350
1189msgid "Reset password"
1190msgstr "Смяна на парола"
9ad04ac6 1191
644f36a8
AD
1192#: classes/handler/public.php:849
1193msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1194msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
9ad04ac6 1195
644f36a8
AD
1196#: classes/handler/public.php:853
1197#: classes/handler/public.php:919
1198msgid "Go back"
1199msgstr "Назад"
9ad04ac6 1200
644f36a8
AD
1201#: classes/handler/public.php:890
1202msgid "[tt-rss] Password reset request"
1203msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
9ad04ac6 1204
644f36a8
AD
1205#: classes/handler/public.php:915
1206msgid "Sorry, login and email combination not found."
1207msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
9ad04ac6 1208
644f36a8
AD
1209#: classes/handler/public.php:937
1210msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1211msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
9ad04ac6 1212
644f36a8
AD
1213#: classes/handler/public.php:963
1214msgid "Database Updater"
1215msgstr "Обновяване на базата данни"
9ad04ac6 1216
644f36a8
AD
1217#: classes/handler/public.php:1028
1218msgid "Perform updates"
1219msgstr "Извършване на обновявания"
9ad04ac6 1220
644f36a8
AD
1221#: classes/pref/labels.php:22
1222#: classes/pref/filters.php:348
1223#: classes/pref/filters.php:823
1224msgid "Caption"
1225msgstr "Надпис"
9ad04ac6 1226
644f36a8
AD
1227#: classes/pref/labels.php:37
1228msgid "Colors"
1229msgstr "Цветове"
9ad04ac6 1230
644f36a8
AD
1231#: classes/pref/labels.php:42
1232msgid "Foreground:"
1233msgstr "Преден план:"
9ad04ac6 1234
644f36a8
AD
1235#: classes/pref/labels.php:42
1236msgid "Background:"
1237msgstr "Фон:"
9ad04ac6 1238
644f36a8
AD
1239#: classes/pref/labels.php:232
1240#, php-format
1241msgid "Created label <b>%s</b>"
1242msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
9ad04ac6 1243
644f36a8
AD
1244#: classes/pref/labels.php:258
1245#: classes/pref/users.php:334
b73bf7e2
AD
1246#: classes/pref/feeds.php:1337
1247#: classes/pref/feeds.php:1600
1248#: classes/pref/feeds.php:1664
644f36a8
AD
1249#: classes/pref/filters.php:359
1250#: classes/pref/filters.php:407
1251#: classes/pref/filters.php:744
1252#: classes/pref/filters.php:832
1253#: classes/pref/filters.php:859
b73bf7e2 1254#: classes/pref/prefs.php:1002
644f36a8
AD
1255#: plugins/instances/init.php:284
1256msgid "Select"
1257msgstr "Избиране"
9ad04ac6 1258
644f36a8
AD
1259#: classes/pref/labels.php:261
1260#: classes/pref/users.php:337
b73bf7e2
AD
1261#: classes/pref/feeds.php:1340
1262#: classes/pref/feeds.php:1603
1263#: classes/pref/feeds.php:1667
644f36a8
AD
1264#: classes/pref/filters.php:362
1265#: classes/pref/filters.php:410
1266#: classes/pref/filters.php:747
1267#: classes/pref/filters.php:835
1268#: classes/pref/filters.php:862
b73bf7e2
AD
1269#: classes/pref/prefs.php:1005
1270#: classes/feeds.php:102
644f36a8
AD
1271#: plugins/instances/init.php:287
1272msgid "All"
1273msgstr "Всички"
9ad04ac6 1274
644f36a8
AD
1275#: classes/pref/labels.php:263
1276#: classes/pref/users.php:339
b73bf7e2
AD
1277#: classes/pref/feeds.php:1342
1278#: classes/pref/feeds.php:1605
1279#: classes/pref/feeds.php:1669
644f36a8
AD
1280#: classes/pref/filters.php:364
1281#: classes/pref/filters.php:412
1282#: classes/pref/filters.php:749
1283#: classes/pref/filters.php:837
1284#: classes/pref/filters.php:864
b73bf7e2
AD
1285#: classes/pref/prefs.php:1007
1286#: classes/feeds.php:105
644f36a8
AD
1287#: plugins/instances/init.php:289
1288msgid "None"
1289msgstr "Нищо"
9ad04ac6 1290
644f36a8
AD
1291#: classes/pref/labels.php:270
1292#: classes/pref/users.php:348
c565a0cc 1293#: classes/pref/feeds.php:767
644f36a8
AD
1294#: classes/pref/filters.php:478
1295#: classes/pref/filters.php:766
b73bf7e2 1296#: classes/feeds.php:1152
644f36a8
AD
1297#: plugins/instances/init.php:294
1298msgid "Remove"
1299msgstr "Премахване"
9ad04ac6 1300
644f36a8
AD
1301#: classes/pref/labels.php:273
1302msgid "Clear colors"
1303msgstr "Изчистване на цветове"
9ad04ac6 1304
644f36a8
AD
1305#: classes/pref/users.php:6
1306#: classes/pref/system.php:8
1307#: plugins/instances/init.php:154
1308msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1309msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
9ad04ac6 1310
644f36a8
AD
1311#: classes/pref/users.php:24
1312#, fuzzy
1313msgid "Edit user"
1314msgstr "Редактиране на правило"
9ad04ac6 1315
644f36a8
AD
1316#: classes/pref/users.php:56
1317#: classes/pref/feeds.php:637
c565a0cc 1318#: classes/pref/feeds.php:878
b73bf7e2 1319#: classes/feeds.php:1073
644f36a8
AD
1320msgid "Authentication"
1321msgstr "Автентикация"
9ad04ac6 1322
644f36a8
AD
1323#: classes/pref/users.php:59
1324msgid "Access level: "
1325msgstr "Ниво на достъп:"
9ad04ac6 1326
644f36a8 1327#: classes/pref/users.php:77
c565a0cc
AD
1328#: classes/pref/feeds.php:667
1329#: classes/pref/feeds.php:896
644f36a8
AD
1330msgid "Options"
1331msgstr "Опции"
9ad04ac6 1332
644f36a8
AD
1333#: classes/pref/users.php:91
1334#: js/prefs.js:570
1335msgid "User details"
1336msgstr "Детайли на потребител"
9ad04ac6 1337
644f36a8
AD
1338#: classes/pref/users.php:118
1339msgid "User not found"
1340msgstr "Потребителят не е намерен"
9ad04ac6 1341
644f36a8
AD
1342#: classes/pref/users.php:132
1343#: classes/pref/users.php:400
1344msgid "Registered"
1345msgstr "Регистриран"
9ad04ac6 1346
644f36a8
AD
1347#: classes/pref/users.php:133
1348msgid "Last logged in"
1349msgstr "Последно влязъл"
9ad04ac6 1350
644f36a8
AD
1351#: classes/pref/users.php:140
1352msgid "Subscribed feeds count"
1353msgstr "Бройка на абонираните хранилки"
9ad04ac6 1354
644f36a8
AD
1355#: classes/pref/users.php:141
1356#, fuzzy
1357msgid "Stored articles"
1358msgstr "Статии със звезда"
9ad04ac6 1359
644f36a8
AD
1360#: classes/pref/users.php:145
1361#: classes/pref/users.php:399
1362msgid "Subscribed feeds"
1363msgstr "Абонирани хранилки"
9ad04ac6 1364
644f36a8
AD
1365#: classes/pref/users.php:232
1366#, php-format
1367msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1368msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
9ad04ac6 1369
644f36a8
AD
1370#: classes/pref/users.php:239
1371#, php-format
1372msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1373msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
9ad04ac6 1374
644f36a8
AD
1375#: classes/pref/users.php:243
1376#, php-format
1377msgid "User <b>%s</b> already exists."
1378msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
9ad04ac6 1379
644f36a8
AD
1380#: classes/pref/users.php:265
1381#, php-format
1382msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1383msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
9ad04ac6 1384
644f36a8
AD
1385#: classes/pref/users.php:267
1386#, php-format
1387msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1388msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
9ad04ac6 1389
644f36a8
AD
1390#: classes/pref/users.php:291
1391msgid "[tt-rss] Password change notification"
1392msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
9ad04ac6 1393
644f36a8 1394#: classes/pref/users.php:324
b73bf7e2 1395#: classes/pref/feeds.php:1333
644f36a8 1396#: classes/pref/filters.php:740
b73bf7e2
AD
1397#: classes/feeds.php:1123
1398#: classes/feeds.php:1189
1399#: js/tt-rss.js:177
644f36a8
AD
1400msgid "Search"
1401msgstr "Търсене"
9ad04ac6 1402
644f36a8
AD
1403#: classes/pref/users.php:342
1404msgid "Create user"
1405msgstr "Създаване на потребител"
9ad04ac6 1406
644f36a8
AD
1407#: classes/pref/users.php:346
1408#: classes/pref/filters.php:759
1409#: plugins/instances/init.php:293
1410msgid "Edit"
1411msgstr "Редактиране"
9ad04ac6 1412
644f36a8
AD
1413#: classes/pref/users.php:397
1414#: classes/pref/feeds.php:643
c565a0cc 1415#: classes/pref/feeds.php:882
b73bf7e2
AD
1416#: classes/pref/feeds.php:1836
1417#: classes/feeds.php:1077
644f36a8
AD
1418msgid "Login"
1419msgstr "Потребител"
9ad04ac6 1420
644f36a8
AD
1421#: classes/pref/users.php:398
1422msgid "Access Level"
1423msgstr "Ниво на достъп"
9ad04ac6 1424
644f36a8
AD
1425#: classes/pref/users.php:401
1426msgid "Last login"
1427msgstr "Последен вход"
9ad04ac6 1428
644f36a8
AD
1429#: classes/pref/users.php:420
1430#: plugins/instances/init.php:334
1431msgid "Click to edit"
1432msgstr "Клик за редактиране"
9ad04ac6 1433
644f36a8
AD
1434#: classes/pref/users.php:441
1435msgid "No users defined."
1436msgstr "Не е указан потребител."
9ad04ac6 1437
644f36a8
AD
1438#: classes/pref/users.php:443
1439msgid "No matching users found."
1440msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
9ad04ac6 1441
644f36a8
AD
1442#: classes/pref/system.php:29
1443msgid "Error Log"
1444msgstr "Журнал на грешките"
9ad04ac6 1445
644f36a8
AD
1446#: classes/pref/system.php:40
1447msgid "Refresh"
1448msgstr "Опресняване"
9ad04ac6 1449
644f36a8
AD
1450#: classes/pref/system.php:43
1451msgid "Clear log"
1452msgstr "Изчистване на журнала"
a9304780 1453
644f36a8
AD
1454#: classes/pref/system.php:48
1455msgid "Error"
1456msgstr "Грешка"
9ad04ac6 1457
644f36a8
AD
1458#: classes/pref/system.php:49
1459msgid "Filename"
1460msgstr "Име на файл"
9ad04ac6 1461
644f36a8
AD
1462#: classes/pref/system.php:50
1463msgid "Message"
1464msgstr "Съобщение"
9ad04ac6 1465
644f36a8
AD
1466#: classes/pref/system.php:52
1467msgid "Date"
1468msgstr "Дата"
9ad04ac6 1469
a9304780
AD
1470#: classes/pref/feeds.php:15
1471msgid "Check to enable field"
1472msgstr "Отметка за активиране на полето"
9ad04ac6 1473
a9304780
AD
1474#: classes/pref/feeds.php:65
1475#: classes/pref/feeds.php:214
1476#: classes/pref/feeds.php:258
1477#: classes/pref/feeds.php:264
1478#: classes/pref/feeds.php:290
1479#, php-format
1480msgid "(%d feed)"
1481msgid_plural "(%d feeds)"
1482msgstr[0] "(%d хранилка)"
1483msgstr[1] "(%d хранилки)"
1484
644f36a8
AD
1485#: classes/pref/feeds.php:537
1486#: classes/pref/prefs.php:18
1487msgid "General"
1488msgstr "Основни"
1489
a9304780
AD
1490#: classes/pref/feeds.php:561
1491msgid "Feed Title"
1492msgstr "Заглавие на хранилка"
1493
644f36a8 1494#: classes/pref/feeds.php:595
c565a0cc 1495#: classes/pref/feeds.php:830
b73bf7e2
AD
1496#: classes/pref/feeds.php:1822
1497#: classes/feeds.php:1053
644f36a8
AD
1498msgid "Place in category:"
1499msgstr "Поставяне в категория:"
a9304780
AD
1500
1501#: classes/pref/feeds.php:608
c565a0cc 1502#: classes/pref/feeds.php:844
a9304780
AD
1503#, fuzzy
1504msgid "Language:"
1505msgstr "Език"
1506
1507#: classes/pref/feeds.php:615
c565a0cc 1508#: classes/pref/feeds.php:853
a9304780
AD
1509msgid "Update"
1510msgstr "Обновяване"
1511
1512#: classes/pref/feeds.php:630
c565a0cc 1513#: classes/pref/feeds.php:869
a9304780
AD
1514msgid "Article purging:"
1515msgstr "Изтриване на статия:"
1516
c565a0cc
AD
1517#: classes/pref/feeds.php:658
1518#: classes/pref/feeds.php:890
b73bf7e2 1519#: classes/pref/feeds.php:1839
644f36a8 1520#: classes/pref/prefs.php:245
b73bf7e2 1521#: classes/feeds.php:1081
644f36a8
AD
1522msgid "Password"
1523msgstr "Парола"
1524
c565a0cc 1525#: classes/pref/feeds.php:662
a9304780
AD
1526msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1527msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
1528
c565a0cc
AD
1529#: classes/pref/feeds.php:681
1530#: classes/pref/feeds.php:900
a9304780
AD
1531msgid "Hide from Popular feeds"
1532msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
1533
c565a0cc
AD
1534#: classes/pref/feeds.php:693
1535#: classes/pref/feeds.php:906
a9304780
AD
1536msgid "Include in e-mail digest"
1537msgstr "Включване в e-mail справката"
1538
c565a0cc
AD
1539#: classes/pref/feeds.php:706
1540#: classes/pref/feeds.php:912
a9304780
AD
1541msgid "Always display image attachments"
1542msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
1543
c565a0cc
AD
1544#: classes/pref/feeds.php:719
1545#: classes/pref/feeds.php:920
a9304780
AD
1546msgid "Do not embed images"
1547msgstr "Да не се влагат изображения"
1548
c565a0cc
AD
1549#: classes/pref/feeds.php:732
1550#: classes/pref/feeds.php:928
a9304780
AD
1551msgid "Cache images locally"
1552msgstr "Локално кеширане на изображенията"
1553
c565a0cc
AD
1554#: classes/pref/feeds.php:744
1555#: classes/pref/feeds.php:934
a9304780
AD
1556msgid "Mark updated articles as unread"
1557msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
1558
c565a0cc 1559#: classes/pref/feeds.php:748
a9304780
AD
1560msgid "Icon"
1561msgstr "Икона"
1562
c565a0cc 1563#: classes/pref/feeds.php:765
a9304780
AD
1564msgid "Replace"
1565msgstr "Замяна"
1566
c565a0cc 1567#: classes/pref/feeds.php:772
b73bf7e2 1568#: classes/pref/prefs.php:708
644f36a8
AD
1569msgid "Plugins"
1570msgstr "Добавки"
1571
c565a0cc 1572#: classes/pref/feeds.php:792
a9304780
AD
1573msgid "Resubscribe to push updates"
1574msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
1575
c565a0cc 1576#: classes/pref/feeds.php:799
a9304780
AD
1577msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1578msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
1579
b73bf7e2
AD
1580#: classes/pref/feeds.php:1200
1581#: classes/pref/feeds.php:1253
a9304780
AD
1582msgid "All done."
1583msgstr "Готово."
1584
b73bf7e2 1585#: classes/pref/feeds.php:1308
a9304780
AD
1586msgid "Feeds with errors"
1587msgstr "Хранилки с грешки"
1588
b73bf7e2 1589#: classes/pref/feeds.php:1315
a9304780
AD
1590msgid "Inactive feeds"
1591msgstr "Неактивни хранилки"
1592
b73bf7e2 1593#: classes/pref/feeds.php:1351
a9304780
AD
1594msgid "Edit selected feeds"
1595msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
1596
b73bf7e2
AD
1597#: classes/pref/feeds.php:1353
1598#: classes/pref/feeds.php:1367
644f36a8 1599#: classes/pref/filters.php:762
a9304780
AD
1600msgid "Reset sort order"
1601msgstr "Нулиране на подредбата"
1602
b73bf7e2
AD
1603#: classes/pref/feeds.php:1355
1604#: js/prefs.js:1738
a9304780
AD
1605msgid "Batch subscribe"
1606msgstr "Партидно абониране"
1607
b73bf7e2 1608#: classes/pref/feeds.php:1362
a9304780
AD
1609msgid "Categories"
1610msgstr "Категории"
1611
b73bf7e2 1612#: classes/pref/feeds.php:1365
a9304780
AD
1613msgid "Add category"
1614msgstr "Добавяне на категория"
1615
b73bf7e2 1616#: classes/pref/feeds.php:1369
a9304780
AD
1617msgid "Remove selected"
1618msgstr "Премахване на избраното"
1619
b73bf7e2 1620#: classes/pref/feeds.php:1380
a9304780
AD
1621msgid "More actions..."
1622msgstr "Още действия..."
1623
b73bf7e2 1624#: classes/pref/feeds.php:1384
a9304780
AD
1625msgid "Manual purge"
1626msgstr "Ръчно изтриване"
1627
b73bf7e2 1628#: classes/pref/feeds.php:1388
a9304780
AD
1629msgid "Clear feed data"
1630msgstr "Изчистване данните на хранилката"
1631
b73bf7e2 1632#: classes/pref/feeds.php:1389
644f36a8 1633#: classes/pref/filters.php:770
a9304780
AD
1634msgid "Rescore articles"
1635msgstr "Преточкуване на статии"
1636
b73bf7e2 1637#: classes/pref/feeds.php:1442
a9304780
AD
1638msgid "OPML"
1639msgstr "OPML"
1640
b73bf7e2 1641#: classes/pref/feeds.php:1444
a9304780
AD
1642msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1643msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
1644
b73bf7e2 1645#: classes/pref/feeds.php:1445
a9304780
AD
1646msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1647msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
1648
b73bf7e2 1649#: classes/pref/feeds.php:1458
a9304780
AD
1650msgid "Import my OPML"
1651msgstr "Внасяне на мой OPML"
1652
b73bf7e2 1653#: classes/pref/feeds.php:1464
a9304780
AD
1654msgid "Filename:"
1655msgstr "Име на файл:"
1656
b73bf7e2 1657#: classes/pref/feeds.php:1466
a9304780
AD
1658msgid "Include settings"
1659msgstr "Включително настройките"
1660
b73bf7e2 1661#: classes/pref/feeds.php:1470
a9304780
AD
1662msgid "Export OPML"
1663msgstr "Изнасяне на OPML"
1664
b73bf7e2 1665#: classes/pref/feeds.php:1474
a9304780
AD
1666msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1667msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
1668
b73bf7e2 1669#: classes/pref/feeds.php:1478
a9304780
AD
1670msgid "Public OPML URL"
1671msgstr "Публичен OPML URL"
1672
b73bf7e2 1673#: classes/pref/feeds.php:1479
a9304780
AD
1674msgid "Display published OPML URL"
1675msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
1676
b73bf7e2 1677#: classes/pref/feeds.php:1488
a9304780
AD
1678msgid "Firefox integration"
1679msgstr "Firefox интеграция"
1680
b73bf7e2 1681#: classes/pref/feeds.php:1490
a9304780
AD
1682msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1683msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
1684
b73bf7e2 1685#: classes/pref/feeds.php:1497
a9304780
AD
1686msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1687msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
1688
b73bf7e2 1689#: classes/pref/feeds.php:1505
a9304780
AD
1690msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1691msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
1692
b73bf7e2 1693#: classes/pref/feeds.php:1507
a9304780
AD
1694msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1695msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
1696
b73bf7e2 1697#: classes/pref/feeds.php:1514
644f36a8 1698#: classes/feeds.php:54
b73bf7e2 1699#: classes/feeds.php:140
644f36a8
AD
1700msgid "View as RSS"
1701msgstr "Преглед като RSS"
1702
b73bf7e2 1703#: classes/pref/feeds.php:1515
a9304780
AD
1704msgid "Display URL"
1705msgstr "Показване на URL"
1706
b73bf7e2 1707#: classes/pref/feeds.php:1518
a9304780
AD
1708msgid "Clear all generated URLs"
1709msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
1710
b73bf7e2 1711#: classes/pref/feeds.php:1596
a9304780
AD
1712msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1713msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
9ad04ac6 1714
b73bf7e2
AD
1715#: classes/pref/feeds.php:1630
1716#: classes/pref/feeds.php:1694
a9304780
AD
1717msgid "Click to edit feed"
1718msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
9ad04ac6 1719
b73bf7e2
AD
1720#: classes/pref/feeds.php:1648
1721#: classes/pref/feeds.php:1714
a9304780
AD
1722msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1723msgstr "Отписване от избраните хранилки"
9ad04ac6 1724
b73bf7e2 1725#: classes/pref/feeds.php:1819
a9304780
AD
1726msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1727msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
9ad04ac6 1728
b73bf7e2 1729#: classes/pref/feeds.php:1828
a9304780
AD
1730msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1731msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
9ad04ac6 1732
b73bf7e2 1733#: classes/pref/feeds.php:1851
a9304780
AD
1734msgid "Feeds require authentication."
1735msgstr "Хранилките изискват автентикация."
9ad04ac6 1736
b73bf7e2
AD
1737#: classes/pref/feeds.php:1858
1738#: classes/feeds.php:1097
1739#: classes/feeds.php:1151
644f36a8
AD
1740msgid "Subscribe"
1741msgstr "Абониране"
1742
3d1c005b
RR
1743#: classes/pref/filters.php:151
1744#, fuzzy
1745msgid "Preview article"
1746msgstr "Пресни статии"
9ad04ac6 1747
644f36a8
AD
1748#: classes/pref/filters.php:239
1749#: classes/pref/filters.php:518
9ad04ac6
N
1750msgid "(inverse)"
1751msgstr "(обратно)"
1752
644f36a8
AD
1753#: classes/pref/filters.php:235
1754#: classes/pref/filters.php:517
9ad04ac6
N
1755#, php-format
1756msgid "%s on %s in %s %s"
1757msgstr "%s на %s в %s %s"
1758
644f36a8
AD
1759#: classes/pref/filters.php:354
1760#: classes/pref/filters.php:827
1761#: classes/pref/filters.php:942
9ad04ac6
N
1762msgid "Match"
1763msgstr "Съвпадение"
1764
644f36a8
AD
1765#: classes/pref/filters.php:368
1766#: classes/pref/filters.php:416
1767#: classes/pref/filters.php:841
1768#: classes/pref/filters.php:868
9ad04ac6
N
1769msgid "Add"
1770msgstr "Добавяне"
1771
644f36a8
AD
1772#: classes/pref/filters.php:371
1773#: classes/pref/filters.php:419
1774#: classes/pref/filters.php:844
1775#: classes/pref/filters.php:871
b73bf7e2 1776#: classes/feeds.php:122
644f36a8
AD
1777msgid "Delete"
1778msgstr "Изтриване"
1779
1780#: classes/pref/filters.php:402
1781#: classes/pref/filters.php:854
9ad04ac6
N
1782msgid "Apply actions"
1783msgstr "Прилагане на действията"
1784
644f36a8
AD
1785#: classes/pref/filters.php:452
1786#: classes/pref/filters.php:883
9ad04ac6
N
1787msgid "Enabled"
1788msgstr "Активирано"
1789
644f36a8
AD
1790#: classes/pref/filters.php:461
1791#: classes/pref/filters.php:886
9ad04ac6
N
1792msgid "Match any rule"
1793msgstr "Съвпадение с някое правило"
1794
644f36a8
AD
1795#: classes/pref/filters.php:470
1796#: classes/pref/filters.php:889
9ad04ac6
N
1797msgid "Inverse matching"
1798msgstr "Обратно съвпадение"
1799
644f36a8
AD
1800#: classes/pref/filters.php:482
1801#: classes/pref/filters.php:896
9ad04ac6
N
1802msgid "Test"
1803msgstr "Проба"
1804
644f36a8 1805#: classes/pref/filters.php:756
9ad04ac6
N
1806msgid "Combine"
1807msgstr "Комбиниране"
1808
644f36a8 1809#: classes/pref/filters.php:899
9ad04ac6
N
1810msgid "Create"
1811msgstr "Създаване"
1812
644f36a8 1813#: classes/pref/filters.php:954
9ad04ac6
N
1814msgid "Inverse regular expression matching"
1815msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
1816
644f36a8 1817#: classes/pref/filters.php:956
9ad04ac6
N
1818msgid "on field"
1819msgstr "върху поле"
1820
644f36a8 1821#: classes/pref/filters.php:962
c565a0cc 1822#: js/PrefFilterTree.js:64
9ad04ac6
N
1823msgid "in"
1824msgstr "в"
1825
644f36a8 1826#: classes/pref/filters.php:975
9ad04ac6
N
1827msgid "Wiki: Filters"
1828msgstr "Wiki: Филтри"
1829
644f36a8 1830#: classes/pref/filters.php:980
9ad04ac6
N
1831msgid "Save rule"
1832msgstr "Запазване на правило"
1833
644f36a8 1834#: classes/pref/filters.php:980
b73bf7e2 1835#: js/functions.js:1022
9ad04ac6
N
1836msgid "Add rule"
1837msgstr "Добавяне на правило"
1838
644f36a8 1839#: classes/pref/filters.php:1003
9ad04ac6
N
1840msgid "Perform Action"
1841msgstr "Извършване на действие"
1842
644f36a8 1843#: classes/pref/filters.php:1054
974b55c8
AD
1844msgid "No actions available"
1845msgstr ""
9ad04ac6 1846
644f36a8 1847#: classes/pref/filters.php:1073
9ad04ac6
N
1848msgid "Save action"
1849msgstr "Запазване на действие"
1850
644f36a8 1851#: classes/pref/filters.php:1073
b73bf7e2 1852#: js/functions.js:1048
9ad04ac6
N
1853msgid "Add action"
1854msgstr "Добавяне на действие"
1855
644f36a8 1856#: classes/pref/filters.php:1097
9ad04ac6
N
1857msgid "[No caption]"
1858msgstr "[Без надпис]"
1859
644f36a8 1860#: classes/pref/filters.php:1099
9ad04ac6
N
1861#, php-format
1862msgid "%s (%d rule)"
1863msgid_plural "%s (%d rules)"
1864msgstr[0] "%s (%d правило)"
1865msgstr[1] "%s (%d правила)"
1866
644f36a8 1867#: classes/pref/filters.php:1114
3d1c005b
RR
1868#, fuzzy
1869msgid "matches any rule"
1870msgstr "Съвпадение с някое правило"
1871
644f36a8 1872#: classes/pref/filters.php:1117
9ad04ac6
N
1873#, php-format
1874msgid "%s (+%d action)"
1875msgid_plural "%s (+%d actions)"
1876msgstr[0] "%s (+%d действие)"
1877msgstr[1] "%s (+%d действия)"
1878
644f36a8
AD
1879#: classes/pref/prefs.php:19
1880msgid "Interface"
1881msgstr "Интерфейс"
9ad04ac6 1882
644f36a8
AD
1883#: classes/pref/prefs.php:20
1884msgid "Advanced"
1885msgstr "Разширени"
9ad04ac6 1886
644f36a8
AD
1887#: classes/pref/prefs.php:21
1888msgid "Digest"
1889msgstr "Справка"
9ad04ac6 1890
644f36a8
AD
1891#: classes/pref/prefs.php:25
1892msgid "Allow duplicate articles"
1893msgstr "Позволяване на дублирани статии"
9ad04ac6 1894
644f36a8
AD
1895#: classes/pref/prefs.php:26
1896msgid "Blacklisted tags"
1897msgstr "Черен списък на тагове"
9ad04ac6 1898
644f36a8
AD
1899#: classes/pref/prefs.php:26
1900msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1901msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."
9ad04ac6 1902
644f36a8
AD
1903#: classes/pref/prefs.php:27
1904msgid "Automatically mark articles as read"
1905msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
9ad04ac6 1906
644f36a8
AD
1907#: classes/pref/prefs.php:27
1908msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1909msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."
9ad04ac6 1910
644f36a8
AD
1911#: classes/pref/prefs.php:28
1912msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1913msgstr "Автоматично разпъване на статиите в комбиниран режим"
9ad04ac6 1914
644f36a8
AD
1915#: classes/pref/prefs.php:29
1916msgid "Combined feed display"
1917msgstr "Комбинирано показване на хранилки"
9ad04ac6 1918
644f36a8
AD
1919#: classes/pref/prefs.php:29
1920msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1921msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"
9ad04ac6 1922
644f36a8
AD
1923#: classes/pref/prefs.php:30
1924msgid "Confirm marking feed as read"
1925msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
9ad04ac6 1926
644f36a8
AD
1927#: classes/pref/prefs.php:31
1928msgid "Amount of articles to display at once"
1929msgstr "Количество статии за показване наведнъж"
9ad04ac6 1930
644f36a8
AD
1931#: classes/pref/prefs.php:32
1932msgid "Default feed update interval"
1933msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"
9ad04ac6 1934
644f36a8
AD
1935#: classes/pref/prefs.php:32
1936msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1937msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"
9ad04ac6 1938
644f36a8
AD
1939#: classes/pref/prefs.php:33
1940msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1941msgstr "Отбелязване на статиите в e-mail справката като прочетени"
9ad04ac6 1942
644f36a8
AD
1943#: classes/pref/prefs.php:34
1944msgid "Enable e-mail digest"
1945msgstr "Активиране на e-mail справка"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:34
1948msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1949msgstr "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:35
1952msgid "Try to send digests around specified time"
1953msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:35
1956msgid "Uses UTC timezone"
1957msgstr "Използва UTC часова зона"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:36
1960msgid "Enable API access"
1961msgstr "Активиране на API достъп"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:36
1964msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1965msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:37
1968msgid "Enable feed categories"
1969msgstr "Активиране на категории за хранилки"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:38
1972msgid "Sort feeds by unread articles count"
1973msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:39
1976msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1977msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
1978
1979#: classes/pref/prefs.php:40
1980msgid "Hide feeds with no unread articles"
1981msgstr "Скриване на хранилки без нечетени статии"
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:41
1984msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1985msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:42
1988msgid "Long date format"
1989msgstr "Дълъг формат на дата"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:42
1992msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1993msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:43
1996msgid "On catchup show next feed"
1997msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:43
2000msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2001msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:44
2004msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2005msgstr "Изтриване на статии след този брой дни (0 - без изтриване)"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:45
2008msgid "Purge unread articles"
2009msgstr "Изтриване на нечетени статии"
2010
2011#: classes/pref/prefs.php:46
2012msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2013msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:47
2016msgid "Short date format"
2017msgstr "Къс формат на дата"
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:48
2020msgid "Show content preview in headlines list"
2021msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:49
2024msgid "Sort headlines by feed date"
2025msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:49
2028msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2029msgstr "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо локалната дата на вмъкване."
2030
2031#: classes/pref/prefs.php:50
2032msgid "Login with an SSL certificate"
2033msgstr "Вход с SSL сертификат"
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:50
2036msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2037msgstr "Регистриране на клиентския Ви SSL сертификат в tt-rss"
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:51
2040msgid "Do not embed images in articles"
2041msgstr "Без вграждане на изображения в статиите"
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:52
2044msgid "Strip unsafe tags from articles"
2045msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:52
2048msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2049msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
2050
2051#: classes/pref/prefs.php:53
b73bf7e2 2052#: js/prefs.js:1693
644f36a8
AD
2053msgid "Customize stylesheet"
2054msgstr "Нагласяване стила на страницата"
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:53
2057msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2058msgstr "Нагласяване CSS стила на страницата по Ваше усмотрение"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:54
2061msgid "Time zone"
2062msgstr "Часова зона"
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:55
2065msgid "Group headlines in virtual feeds"
2066msgstr "Групиране на заглавия във виртуални хранилки"
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:55
2069msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2070msgstr "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните хранилки"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:56
2073msgid "Language"
2074msgstr "Език"
9ad04ac6 2075
644f36a8
AD
2076#: classes/pref/prefs.php:57
2077msgid "Theme"
2078msgstr "Тема"
9ad04ac6 2079
644f36a8
AD
2080#: classes/pref/prefs.php:57
2081msgid "Select one of the available CSS themes"
2082msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
9ad04ac6 2083
644f36a8
AD
2084#: classes/pref/prefs.php:126
2085msgid "The configuration was saved."
2086msgstr "Конфигурацията е запазена."
9ad04ac6 2087
644f36a8
AD
2088#: classes/pref/prefs.php:140
2089msgid "Your personal data has been saved."
2090msgstr "Личните Ви данни са запазени."
9ad04ac6 2091
644f36a8
AD
2092#: classes/pref/prefs.php:160
2093msgid "Your preferences are now set to default values."
2094msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."
9ad04ac6 2095
644f36a8
AD
2096#: classes/pref/prefs.php:183
2097msgid "Personal data / Authentication"
2098msgstr "Лични данни / Автентикация"
9ad04ac6 2099
644f36a8
AD
2100#: classes/pref/prefs.php:203
2101msgid "Personal data"
2102msgstr "Лични данни"
9ad04ac6 2103
644f36a8
AD
2104#: classes/pref/prefs.php:213
2105msgid "Full name"
2106msgstr "Пълно име"
9ad04ac6 2107
644f36a8
AD
2108#: classes/pref/prefs.php:217
2109msgid "E-mail"
2110msgstr "E-mail"
9ad04ac6 2111
644f36a8
AD
2112#: classes/pref/prefs.php:223
2113msgid "Access level"
2114msgstr "Ниво на достъп"
9ad04ac6 2115
644f36a8
AD
2116#: classes/pref/prefs.php:233
2117msgid "Save data"
2118msgstr "Запазване на данните"
9ad04ac6 2119
644f36a8
AD
2120#: classes/pref/prefs.php:254
2121msgid "Your password is at default value, please change it."
2122msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
9ad04ac6 2123
644f36a8
AD
2124#: classes/pref/prefs.php:289
2125msgid "Changing your current password will disable OTP."
2126msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
9ad04ac6 2127
644f36a8
AD
2128#: classes/pref/prefs.php:294
2129msgid "Old password"
2130msgstr "Стара парола"
9ad04ac6 2131
644f36a8
AD
2132#: classes/pref/prefs.php:297
2133msgid "New password"
2134msgstr "Нова парола"
9ad04ac6 2135
644f36a8
AD
2136#: classes/pref/prefs.php:302
2137msgid "Confirm password"
2138msgstr "Потвърждение на парола"
9ad04ac6 2139
644f36a8
AD
2140#: classes/pref/prefs.php:312
2141msgid "Change password"
2142msgstr "Промяна на парола"
9ad04ac6 2143
644f36a8
AD
2144#: classes/pref/prefs.php:318
2145msgid "One time passwords / Authenticator"
2146msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
9ad04ac6 2147
644f36a8
AD
2148#: classes/pref/prefs.php:322
2149msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2150msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
9ad04ac6 2151
644f36a8
AD
2152#: classes/pref/prefs.php:347
2153#: classes/pref/prefs.php:398
2154msgid "Enter your password"
2155msgstr "Въведете Вашата парола"
9ad04ac6 2156
644f36a8
AD
2157#: classes/pref/prefs.php:358
2158msgid "Disable OTP"
2159msgstr "Забрана на еднократни пароли"
9ad04ac6 2160
644f36a8
AD
2161#: classes/pref/prefs.php:364
2162msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2163msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
9ad04ac6 2164
644f36a8
AD
2165#: classes/pref/prefs.php:366
2166msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2167msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
9ad04ac6 2168
644f36a8
AD
2169#: classes/pref/prefs.php:403
2170msgid "Enter the generated one time password"
2171msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
9ad04ac6 2172
644f36a8
AD
2173#: classes/pref/prefs.php:417
2174msgid "Enable OTP"
2175msgstr "Активиране на еднократна парола"
9ad04ac6 2176
644f36a8
AD
2177#: classes/pref/prefs.php:423
2178msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2179msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
9ad04ac6 2180
644f36a8
AD
2181#: classes/pref/prefs.php:466
2182msgid "Some preferences are only available in default profile."
2183msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
9ad04ac6 2184
644f36a8
AD
2185#: classes/pref/prefs.php:564
2186msgid "Customize"
2187msgstr "Персонализиране"
9ad04ac6 2188
b73bf7e2 2189#: classes/pref/prefs.php:631
644f36a8
AD
2190msgid "Register"
2191msgstr "Регистриране"
9ad04ac6 2192
b73bf7e2 2193#: classes/pref/prefs.php:635
644f36a8
AD
2194msgid "Clear"
2195msgstr "Изчистване"
9ad04ac6 2196
b73bf7e2 2197#: classes/pref/prefs.php:641
3d1c005b 2198#, php-format
644f36a8
AD
2199msgid "Current server time: %s (UTC)"
2200msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
9ad04ac6 2201
b73bf7e2 2202#: classes/pref/prefs.php:673
644f36a8
AD
2203msgid "Save configuration"
2204msgstr "Запазване на конфигурацията"
9ad04ac6 2205
b73bf7e2 2206#: classes/pref/prefs.php:677
644f36a8
AD
2207msgid "Save and exit preferences"
2208msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
9ad04ac6 2209
b73bf7e2 2210#: classes/pref/prefs.php:682
644f36a8
AD
2211msgid "Manage profiles"
2212msgstr "Управление на профили"
9ad04ac6 2213
b73bf7e2 2214#: classes/pref/prefs.php:685
644f36a8
AD
2215msgid "Reset to defaults"
2216msgstr "Връщане по подразбиране"
9ad04ac6 2217
b73bf7e2 2218#: classes/pref/prefs.php:710
644f36a8
AD
2219msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2220msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
9ad04ac6 2221
b73bf7e2 2222#: classes/pref/prefs.php:712
644f36a8
AD
2223msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2224msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
9ad04ac6 2225
b73bf7e2 2226#: classes/pref/prefs.php:742
644f36a8
AD
2227msgid "System plugins"
2228msgstr "Системни добавки"
9ad04ac6 2229
b73bf7e2
AD
2230#: classes/pref/prefs.php:746
2231#: classes/pref/prefs.php:802
644f36a8
AD
2232msgid "Plugin"
2233msgstr "Добавка"
9ad04ac6 2234
b73bf7e2
AD
2235#: classes/pref/prefs.php:747
2236#: classes/pref/prefs.php:803
644f36a8
AD
2237msgid "Description"
2238msgstr "Описание"
9ad04ac6 2239
b73bf7e2
AD
2240#: classes/pref/prefs.php:748
2241#: classes/pref/prefs.php:804
644f36a8
AD
2242msgid "Version"
2243msgstr "Версия"
9ad04ac6 2244
b73bf7e2
AD
2245#: classes/pref/prefs.php:749
2246#: classes/pref/prefs.php:805
644f36a8
AD
2247msgid "Author"
2248msgstr "Автор"
9ad04ac6 2249
b73bf7e2
AD
2250#: classes/pref/prefs.php:780
2251#: classes/pref/prefs.php:839
644f36a8
AD
2252msgid "more info"
2253msgstr "още инфо"
9ad04ac6 2254
b73bf7e2
AD
2255#: classes/pref/prefs.php:789
2256#: classes/pref/prefs.php:848
644f36a8
AD
2257msgid "Clear data"
2258msgstr "Изчистване на данни"
9ad04ac6 2259
b73bf7e2 2260#: classes/pref/prefs.php:798
644f36a8
AD
2261msgid "User plugins"
2262msgstr "Потребителски добавки"
9ad04ac6 2263
b73bf7e2 2264#: classes/pref/prefs.php:863
644f36a8
AD
2265msgid "Enable selected plugins"
2266msgstr "Активиране на избраните добавки"
9ad04ac6 2267
b73bf7e2 2268#: classes/pref/prefs.php:931
644f36a8
AD
2269msgid "Incorrect one time password"
2270msgstr "Грешна еднократна парола"
9ad04ac6 2271
b73bf7e2
AD
2272#: classes/pref/prefs.php:934
2273#: classes/pref/prefs.php:951
644f36a8
AD
2274msgid "Incorrect password"
2275msgstr "Грешна парола"
9ad04ac6 2276
b73bf7e2 2277#: classes/pref/prefs.php:976
3d1c005b 2278#, php-format
644f36a8
AD
2279msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2280msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
9ad04ac6 2281
b73bf7e2 2282#: classes/pref/prefs.php:1016
644f36a8
AD
2283msgid "Create profile"
2284msgstr "Създаване на профил"
9ad04ac6 2285
b73bf7e2
AD
2286#: classes/pref/prefs.php:1039
2287#: classes/pref/prefs.php:1067
644f36a8
AD
2288msgid "(active)"
2289msgstr "(активен)"
9ad04ac6 2290
b73bf7e2 2291#: classes/pref/prefs.php:1101
644f36a8
AD
2292msgid "Remove selected profiles"
2293msgstr "Премахване на избраните профили"
9ad04ac6 2294
b73bf7e2 2295#: classes/pref/prefs.php:1103
644f36a8
AD
2296msgid "Activate profile"
2297msgstr "Активиране на профил"
2298
2299#: classes/feeds.php:53
2300msgid "View as RSS feed"
2301msgstr "Преглед като RSS хранилка"
9ad04ac6 2302
644f36a8 2303#: classes/feeds.php:62
a9304780 2304#, php-format
644f36a8
AD
2305msgid "Last updated: %s"
2306msgstr "Последно обновяване: %s"
cadaafb7 2307
b73bf7e2
AD
2308#: classes/feeds.php:100
2309#, fuzzy
2310msgid "Select..."
2311msgstr "Избиране"
2312
2313#: classes/feeds.php:104
644f36a8
AD
2314msgid "Invert"
2315msgstr "Обръщане"
9ad04ac6 2316
b73bf7e2 2317#: classes/feeds.php:107
644f36a8
AD
2318msgid "Selection toggle:"
2319msgstr "Превключване на избора:"
9ad04ac6 2320
b73bf7e2 2321#: classes/feeds.php:113
644f36a8
AD
2322msgid "Selection:"
2323msgstr "Избрани:"
9ad04ac6 2324
b73bf7e2 2325#: classes/feeds.php:116
644f36a8
AD
2326msgid "Set score"
2327msgstr "Задаване на точки"
9ad04ac6 2328
b73bf7e2 2329#: classes/feeds.php:119
644f36a8
AD
2330msgid "Archive"
2331msgstr "Архивиране"
2332
b73bf7e2 2333#: classes/feeds.php:121
644f36a8 2334msgid "Move back"
a9304780 2335msgstr "Назад"
9ad04ac6 2336
b73bf7e2
AD
2337#: classes/feeds.php:127
2338#: classes/feeds.php:132
644f36a8
AD
2339#: plugins/mail/init.php:75
2340#: plugins/mailto/init.php:25
2341msgid "Forward by email"
2342msgstr "Препращане по e-mail"
3d1c005b 2343
b73bf7e2 2344#: classes/feeds.php:136
644f36a8
AD
2345msgid "Feed:"
2346msgstr "Хранилка:"
3d1c005b 2347
b73bf7e2
AD
2348#: classes/feeds.php:229
2349#: classes/feeds.php:890
644f36a8
AD
2350msgid "Feed not found."
2351msgstr "Хранилката не е намерена."
9ad04ac6 2352
b73bf7e2 2353#: classes/feeds.php:300
644f36a8
AD
2354msgid "Never"
2355msgstr "Никога"
9ad04ac6 2356
b73bf7e2 2357#: classes/feeds.php:413
644f36a8
AD
2358#, php-format
2359msgid "Imported at %s"
2360msgstr "Внесено в \"%s\""
9ad04ac6 2361
b73bf7e2
AD
2362#: classes/feeds.php:472
2363#: classes/feeds.php:569
644f36a8
AD
2364msgid "mark feed as read"
2365msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
9ad04ac6 2366
b73bf7e2 2367#: classes/feeds.php:628
644f36a8
AD
2368msgid "Collapse article"
2369msgstr "Свиване на статия"
9ad04ac6 2370
b73bf7e2 2371#: classes/feeds.php:789
644f36a8
AD
2372msgid "No unread articles found to display."
2373msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
9ad04ac6 2374
b73bf7e2 2375#: classes/feeds.php:792
644f36a8
AD
2376msgid "No updated articles found to display."
2377msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
9ad04ac6 2378
b73bf7e2 2379#: classes/feeds.php:795
644f36a8
AD
2380msgid "No starred articles found to display."
2381msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
3d1c005b 2382
b73bf7e2 2383#: classes/feeds.php:799
644f36a8
AD
2384msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2385msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
3d1c005b 2386
b73bf7e2 2387#: classes/feeds.php:801
644f36a8
AD
2388msgid "No articles found to display."
2389msgstr "Не са намерени статии за показване."
3d1c005b 2390
b73bf7e2
AD
2391#: classes/feeds.php:816
2392#: classes/feeds.php:990
a9304780 2393#, php-format
644f36a8
AD
2394msgid "Feeds last updated at %s"
2395msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
3d1c005b 2396
b73bf7e2
AD
2397#: classes/feeds.php:826
2398#: classes/feeds.php:1000
644f36a8
AD
2399msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2400msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
3d1c005b 2401
b73bf7e2 2402#: classes/feeds.php:980
644f36a8
AD
2403msgid "No feed selected."
2404msgstr "Не е избрана хранилка."
3d1c005b 2405
b73bf7e2
AD
2406#: classes/feeds.php:1039
2407#: classes/feeds.php:1047
644f36a8
AD
2408msgid "Feed or site URL"
2409msgstr "URL на хранилка/сайт"
3d1c005b 2410
b73bf7e2 2411#: classes/feeds.php:1061
644f36a8
AD
2412msgid "Available feeds"
2413msgstr "Налични хранилки"
9ad04ac6 2414
b73bf7e2 2415#: classes/feeds.php:1092
644f36a8
AD
2416msgid "This feed requires authentication."
2417msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
9ad04ac6 2418
b73bf7e2 2419#: classes/feeds.php:1100
644f36a8
AD
2420msgid "More feeds"
2421msgstr "Още хранилки"
9ad04ac6 2422
b73bf7e2 2423#: classes/feeds.php:1127
644f36a8
AD
2424msgid "Popular feeds"
2425msgstr "Популярни хранилки"
2426
b73bf7e2 2427#: classes/feeds.php:1128
644f36a8
AD
2428msgid "Feed archive"
2429msgstr "Архив с хранилки"
2430
b73bf7e2 2431#: classes/feeds.php:1131
644f36a8
AD
2432msgid "limit:"
2433msgstr "лимит"
2434
b73bf7e2 2435#: classes/feeds.php:1163
644f36a8
AD
2436msgid "Look for"
2437msgstr "Търсене за"
2438
b73bf7e2 2439#: classes/feeds.php:1171
644f36a8
AD
2440#, php-format
2441msgid "in %s"
3d1c005b
RR
2442msgstr ""
2443
b73bf7e2 2444#: classes/feeds.php:1176
644f36a8
AD
2445msgid "Used for word stemming"
2446msgstr ""
9ad04ac6 2447
b73bf7e2 2448#: classes/feeds.php:1185
644f36a8
AD
2449msgid "Search syntax"
2450msgstr "Синтаксис на търсенето"
9ad04ac6 2451
644f36a8
AD
2452#: plugins/instances/init.php:141
2453msgid "Linked"
2454msgstr "Свързана"
9ad04ac6 2455
644f36a8
AD
2456#: plugins/instances/init.php:204
2457#: plugins/instances/init.php:395
2458msgid "Instance"
2459msgstr "Инсталация"
9ad04ac6 2460
644f36a8
AD
2461#: plugins/instances/init.php:215
2462#: plugins/instances/init.php:312
2463#: plugins/instances/init.php:404
2464msgid "Instance URL"
2465msgstr "URL на инсталация"
9ad04ac6 2466
644f36a8
AD
2467#: plugins/instances/init.php:226
2468#: plugins/instances/init.php:414
2469msgid "Access key:"
2470msgstr "Ключ за достъп:"
9ad04ac6 2471
644f36a8
AD
2472#: plugins/instances/init.php:229
2473#: plugins/instances/init.php:313
2474#: plugins/instances/init.php:417
2475msgid "Access key"
2476msgstr "Ключ за достъп"
9ad04ac6 2477
644f36a8
AD
2478#: plugins/instances/init.php:233
2479#: plugins/instances/init.php:421
2480msgid "Use one access key for both linked instances."
2481msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
9ad04ac6 2482
644f36a8
AD
2483#: plugins/instances/init.php:241
2484#: plugins/instances/init.php:429
2485msgid "Generate new key"
2486msgstr "Генериране на нов ключ"
9ad04ac6 2487
644f36a8
AD
2488#: plugins/instances/init.php:292
2489msgid "Link instance"
2490msgstr "Свързване на инсталация"
9ad04ac6 2491
644f36a8
AD
2492#: plugins/instances/init.php:304
2493msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2494msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
9ad04ac6 2495
644f36a8
AD
2496#: plugins/instances/init.php:314
2497msgid "Last connected"
2498msgstr "Последно свързана"
9ad04ac6 2499
644f36a8
AD
2500#: plugins/instances/init.php:315
2501msgid "Status"
2502msgstr "Статус"
9ad04ac6 2503
644f36a8
AD
2504#: plugins/instances/init.php:316
2505msgid "Stored feeds"
2506msgstr "Съхранени хранилки"
9ad04ac6 2507
644f36a8
AD
2508#: plugins/instances/init.php:433
2509msgid "Create link"
2510msgstr "Създаване на връзка"
9ad04ac6 2511
a9304780
AD
2512#: plugins/nsfw/init.php:30
2513#: plugins/nsfw/init.php:42
2514msgid "Not work safe (click to toggle)"
2515msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
9ad04ac6 2516
a9304780
AD
2517#: plugins/nsfw/init.php:52
2518msgid "NSFW Plugin"
2519msgstr "NSFW добавка"
9ad04ac6 2520
a9304780
AD
2521#: plugins/nsfw/init.php:79
2522msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2523msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
2524
2525#: plugins/nsfw/init.php:100
2526msgid "Configuration saved."
2527msgstr "Конфигурацията е запазена."
9ad04ac6 2528
644f36a8
AD
2529#: plugins/note/init.php:26
2530#: plugins/note/note.js:11
2531msgid "Edit article note"
2532msgstr "Редактиране бележка на статия"
2533
2534#: plugins/vf_shared/init.php:16
2535#: plugins/vf_shared/init.php:69
2536msgid "Shared articles"
2537msgstr "Споделени статии"
2538
2539#: plugins/auth_internal/init.php:65
2540msgid "Please enter your one time password:"
2541msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:"
2542
2543#: plugins/auth_internal/init.php:188
2544msgid "Password has been changed."
2545msgstr "Паролата е сменена."
2546
2547#: plugins/auth_internal/init.php:190
2548msgid "Old password is incorrect."
2549msgstr "Старата парола е грешна."
2550
2551#: plugins/af_readability/init.php:21
2552#, fuzzy
2553msgid "Data saved."
2554msgstr "Данните са запазени (%s)"
2555
2556#: plugins/af_readability/init.php:33
2557#, fuzzy
2558msgid "Inline content"
2559msgstr "Редактиране бележка на статия"
2560
2561#: plugins/af_readability/init.php:39
b73bf7e2 2562msgid "Readability settings (af_readability)"
644f36a8
AD
2563msgstr ""
2564
b73bf7e2 2565#: plugins/af_readability/init.php:66
644f36a8
AD
2566msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2567msgstr ""
2568
b73bf7e2
AD
2569#: plugins/af_readability/init.php:78
2570#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
644f36a8
AD
2571msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2572msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
2573
b73bf7e2 2574#: plugins/af_readability/init.php:95
644f36a8
AD
2575#, fuzzy
2576msgid "Readability"
2577msgstr "Проверка за наличност"
2578
b73bf7e2 2579#: plugins/af_readability/init.php:106
644f36a8
AD
2580#, fuzzy
2581msgid "Inline article content"
2582msgstr "Редактиране бележка на статия"
2583
2584#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
b73bf7e2 2585msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
644f36a8
AD
2586msgstr ""
2587
b73bf7e2 2588#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
644f36a8
AD
2589msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2590msgstr ""
2591
b73bf7e2 2592#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
644f36a8
AD
2593msgid "Extract missing content using Readability"
2594msgstr ""
2595
b73bf7e2 2596#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
644f36a8
AD
2597msgid "Enable additional duplicate checking"
2598msgstr ""
2599
b73bf7e2
AD
2600#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2601#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
644f36a8
AD
2602#, fuzzy
2603msgid "Configuration saved"
2604msgstr "Конфигурацията е запазена."
2605
3d1c005b
RR
2606#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2607#, fuzzy, php-format
2608msgid "Data saved (%s, %d)"
2609msgstr "Данните са запазени (%s)"
9ad04ac6 2610
3d1c005b
RR
2611#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2612msgid "Show related articles"
2613msgstr "Показване на свързани статии"
9ad04ac6 2614
3d1c005b 2615#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
b73bf7e2 2616#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
3d1c005b
RR
2617msgid "Mark similar articles as read"
2618msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
9ad04ac6 2619
b73bf7e2 2620#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
3d1c005b
RR
2621msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2622msgstr ""
9ad04ac6 2623
b73bf7e2 2624#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
3d1c005b
RR
2625msgid "Global settings"
2626msgstr "Глобални настройки"
9ad04ac6 2627
b73bf7e2 2628#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
3d1c005b
RR
2629msgid "Minimum similarity:"
2630msgstr "Минимална подобност:"
9ad04ac6 2631
b73bf7e2 2632#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
3d1c005b
RR
2633msgid "Minimum title length:"
2634msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
9ad04ac6 2635
b73bf7e2 2636#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
3d1c005b
RR
2637#, fuzzy
2638msgid "Enable for all feeds:"
2639msgstr "Активиране на категории за хранилки"
9ad04ac6 2640
b73bf7e2 2641#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
a9304780
AD
2642msgid "Similarity (pg_trgm)"
2643msgstr "Подобност (pg_trgm)"
dfabcb33 2644
b73bf7e2 2645#: plugins/af_comics/init.php:40
644f36a8
AD
2646msgid "Feeds supported by af_comics"
2647msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
cadaafb7 2648
b73bf7e2 2649#: plugins/af_comics/init.php:42
644f36a8
AD
2650msgid "The following comics are currently supported:"
2651msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
cadaafb7 2652
b73bf7e2
AD
2653#: plugins/af_comics/init.php:60
2654msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2655msgstr ""
2656
644f36a8
AD
2657#: plugins/import_export/init.php:58
2658msgid "Import and export"
2659msgstr "Внасяне и изнасяне"
cadaafb7 2660
644f36a8
AD
2661#: plugins/import_export/init.php:60
2662msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2663msgstr "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща версия."
9ad04ac6 2664
644f36a8
AD
2665#: plugins/import_export/init.php:65
2666msgid "Export my data"
2667msgstr "Изнасяне на моите данни"
9ad04ac6 2668
644f36a8
AD
2669#: plugins/import_export/init.php:81
2670msgid "Import"
2671msgstr "Внасяне"
9ad04ac6 2672
644f36a8
AD
2673#: plugins/import_export/init.php:225
2674msgid "Could not import: incorrect schema version."
2675msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."
9ad04ac6 2676
644f36a8
AD
2677#: plugins/import_export/init.php:230
2678msgid "Could not import: unrecognized document format."
2679msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."
9ad04ac6 2680
644f36a8
AD
2681#: plugins/import_export/init.php:391
2682msgid "Finished: "
2683msgstr "Завършени:"
9ad04ac6 2684
644f36a8
AD
2685#: plugins/import_export/init.php:392
2686#, php-format
2687msgid "%d article processed, "
2688msgid_plural "%d articles processed, "
2689msgstr[0] "%d обработена статия, "
2690msgstr[1] "%d обработени статии, "
9ad04ac6 2691
644f36a8
AD
2692#: plugins/import_export/init.php:393
2693#, php-format
2694msgid "%d imported, "
2695msgid_plural "%d imported, "
2696msgstr[0] "%d внесена, "
2697msgstr[1] "%d внесени, "
9ad04ac6 2698
644f36a8
AD
2699#: plugins/import_export/init.php:394
2700#, php-format
2701msgid "%d feed created."
2702msgid_plural "%d feeds created."
2703msgstr[0] "%d създадена хранилка."
2704msgstr[1] "%d създадени хранилки."
9ad04ac6 2705
644f36a8
AD
2706#: plugins/import_export/init.php:399
2707msgid "Could not load XML document."
2708msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."
9ad04ac6 2709
644f36a8
AD
2710#: plugins/import_export/init.php:411
2711msgid "Prepare data"
2712msgstr "Подготовка на данни"
a9304780 2713
c565a0cc
AD
2714#: plugins/import_export/init.php:428
2715#, fuzzy, php-format
2716msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2717msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
2718
644f36a8
AD
2719#: plugins/import_export/init.php:454
2720msgid "No file uploaded."
2721msgstr "Няма качени файлове."
a9304780 2722
644f36a8
AD
2723#: plugins/mail/init.php:28
2724msgid "Mail addresses saved."
2725msgstr "Пощенските адреси са запазени."
a9304780 2726
644f36a8
AD
2727#: plugins/mail/init.php:34
2728msgid "Mail plugin"
2729msgstr "Добавка за поща"
a9304780 2730
644f36a8
AD
2731#: plugins/mail/init.php:36
2732msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2733msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
a9304780 2734
a9304780
AD
2735#: plugins/mail/init.php:112
2736#: plugins/mail/init.php:118
644f36a8
AD
2737#: plugins/mailto/init.php:49
2738#: plugins/mailto/init.php:55
a9304780
AD
2739msgid "[Forwarded]"
2740msgstr "[Препратено]"
2741
a9304780 2742#: plugins/mail/init.php:112
644f36a8 2743#: plugins/mailto/init.php:49
a9304780
AD
2744msgid "Multiple articles"
2745msgstr "Множество статии"
2746
644f36a8
AD
2747#: plugins/mail/init.php:140
2748msgid "To:"
2749msgstr "До:"
2750
2751#: plugins/mail/init.php:155
2752msgid "Subject:"
2753msgstr "Заглавие:"
2754
b73bf7e2 2755#: plugins/mail/init.php:172
644f36a8
AD
2756msgid "Send e-mail"
2757msgstr "Изпращане на e-mail"
2758
2759#: plugins/close_button/init.php:22
2760msgid "Close article"
2761msgstr "Затваряне на статия"
2762
2763#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2764msgid "Bookmarklets"
2765msgstr "Отметки"
2766
2767#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2768msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2769msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате."
2770
2771#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2772#, php-format
2773msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2774msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
2775
2776#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2777msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2778msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
2779
2780#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2781msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2782msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
2783
b73bf7e2
AD
2784#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2785msgid "Collapse feedlist"
2786msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
2787
2788#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
2789msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2790msgstr ""
2791
2792#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
2793#, fuzzy
2794msgid "Enable proxy for all remote images."
2795msgstr "Активиране на категории за хранилки"
2796
a9304780
AD
2797#: plugins/mailto/init.php:71
2798msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2799msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
2800
2801#: plugins/mailto/init.php:75
2802msgid "Forward selected article(s) by email."
2803msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
2804
2805#: plugins/mailto/init.php:78
2806msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2807msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
2808
2809#: plugins/mailto/init.php:83
2810msgid "Close this dialog"
2811msgstr "Затваряне на този диалог"
2812
644f36a8
AD
2813#: plugins/share/init.php:39
2814msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2815msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
a9304780 2816
644f36a8
AD
2817#: plugins/share/init.php:42
2818msgid "Unshare all articles"
2819msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
a9304780 2820
644f36a8
AD
2821#: plugins/share/init.php:75
2822msgid "Share by URL"
2823msgstr "Споделяне чрез URL"
a9304780 2824
644f36a8
AD
2825#: plugins/share/init.php:97
2826msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2827msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
a9304780 2828
644f36a8
AD
2829#: plugins/share/init.php:115
2830msgid "Unshare article"
2831msgstr "Премахване на споделянето на статия"
a9304780 2832
b73bf7e2
AD
2833#: js/FeedTree.js:172
2834#, fuzzy
2835msgid "(Un)collapse"
2836msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
2837
2838#: js/PrefFeedTree.js:52
a9304780
AD
2839msgid "Edit category"
2840msgstr "Редактиране на категория"
2841
b73bf7e2 2842#: js/PrefFeedTree.js:59
a9304780
AD
2843msgid "Remove category"
2844msgstr "Премахване на категория"
2845
c565a0cc 2846#: js/PrefFilterTree.js:67
a9304780
AD
2847msgid "Inverse"
2848msgstr "Обръщане"
2849
9ad04ac6
N
2850#: js/functions.js:62
2851msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2852msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
2853
2854#: js/functions.js:90
2855msgid "Report to tt-rss.org"
2856msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
2857
2858#: js/functions.js:93
2859msgid "Close"
2860msgstr "Затваряне"
2861
2862#: js/functions.js:104
2863msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2864msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
2865
2866#: js/functions.js:224
2867msgid "Click to close"
2868msgstr "Затваряне"
2869
b73bf7e2 2870#: js/functions.js:1048
9ad04ac6
N
2871msgid "Edit action"
2872msgstr "Редактиране на действие"
2873
b73bf7e2 2874#: js/functions.js:1093
3d1c005b
RR
2875#, perl-format
2876msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2877msgstr ""
2878
b73bf7e2 2879#: js/functions.js:1123
3d1c005b
RR
2880#, fuzzy, perl-format
2881msgid "Found %d articles matching this filter:"
2882msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
2883
b73bf7e2 2884#: js/functions.js:1179
9ad04ac6
N
2885msgid "Create Filter"
2886msgstr "Създаване на филтър"
2887
b73bf7e2 2888#: js/functions.js:1300
9ad04ac6
N
2889msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2890msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
2891
b73bf7e2 2892#: js/functions.js:1311
9ad04ac6
N
2893msgid "Subscription reset."
2894msgstr "Нулиране на абонамент."
2895
b73bf7e2
AD
2896#: js/functions.js:1321
2897#: js/tt-rss.js:710
9ad04ac6
N
2898#, perl-format
2899msgid "Unsubscribe from %s?"
2900msgstr "Отписване от \"%s\"?"
2901
b73bf7e2 2902#: js/functions.js:1324
9ad04ac6
N
2903msgid "Removing feed..."
2904msgstr "Премахване на хранилка..."
2905
b73bf7e2 2906#: js/functions.js:1431
9ad04ac6
N
2907msgid "Please enter category title:"
2908msgstr "Моля, въведете име на категория:"
2909
b73bf7e2 2910#: js/functions.js:1462
9ad04ac6
N
2911msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2912msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
2913
b73bf7e2
AD
2914#: js/functions.js:1466
2915#: js/prefs.js:1224
9ad04ac6
N
2916msgid "Trying to change address..."
2917msgstr "Опит за смяна на адрес..."
2918
b73bf7e2
AD
2919#: js/functions.js:1767
2920#: js/functions.js:1877
3d1c005b
RR
2921#: js/prefs.js:419
2922#: js/prefs.js:449
2923#: js/prefs.js:481
2924#: js/prefs.js:634
2925#: js/prefs.js:654
b73bf7e2
AD
2926#: js/prefs.js:1200
2927#: js/prefs.js:1345
9ad04ac6
N
2928msgid "No feeds are selected."
2929msgstr "Не са избрани хранилки."
2930
b73bf7e2 2931#: js/functions.js:1809
9ad04ac6
N
2932msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2933msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
2934
b73bf7e2 2935#: js/functions.js:1848
9ad04ac6
N
2936msgid "Feeds with update errors"
2937msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
2938
b73bf7e2
AD
2939#: js/functions.js:1859
2940#: js/prefs.js:1182
9ad04ac6
N
2941msgid "Remove selected feeds?"
2942msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
2943
b73bf7e2
AD
2944#: js/functions.js:1862
2945#: js/prefs.js:1185
9ad04ac6
N
2946msgid "Removing selected feeds..."
2947msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
2948
3d1c005b 2949#: js/prefs.js:69
9ad04ac6
N
2950msgid "Please enter login:"
2951msgstr "Моля, въведете потребител:"
2952
3d1c005b 2953#: js/prefs.js:76
9ad04ac6
N
2954msgid "Can't create user: no login specified."
2955msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
2956
3d1c005b 2957#: js/prefs.js:80
9ad04ac6
N
2958msgid "Adding user..."
2959msgstr "Добавяне на потребител..."
2960
3d1c005b 2961#: js/prefs.js:108
9ad04ac6
N
2962msgid "User Editor"
2963msgstr "Редактор на потребител"
2964
3d1c005b
RR
2965#: js/prefs.js:112
2966#: js/prefs.js:216
2967#: js/prefs.js:741
9ad04ac6
N
2968#: plugins/instances/instances.js:26
2969#: plugins/instances/instances.js:89
b73bf7e2 2970#: js/functions.js:1674
9ad04ac6
N
2971msgid "Saving data..."
2972msgstr "Запазване на данни..."
2973
3d1c005b 2974#: js/prefs.js:147
9ad04ac6
N
2975msgid "Edit Filter"
2976msgstr "Редактиране на филтър"
2977
3d1c005b 2978#: js/prefs.js:186
9ad04ac6
N
2979msgid "Remove filter?"
2980msgstr "Премахване на филтър?"
2981
3d1c005b 2982#: js/prefs.js:191
9ad04ac6
N
2983msgid "Removing filter..."
2984msgstr "Премахване на филтър..."
2985
3d1c005b 2986#: js/prefs.js:301
9ad04ac6
N
2987msgid "Remove selected labels?"
2988msgstr "Премахване на избраните етикети?"
2989
3d1c005b 2990#: js/prefs.js:304
9ad04ac6
N
2991msgid "Removing selected labels..."
2992msgstr "Премахване на избраните етикети..."
2993
3d1c005b 2994#: js/prefs.js:317
b73bf7e2 2995#: js/prefs.js:1386
9ad04ac6
N
2996msgid "No labels are selected."
2997msgstr "Не са избрани етикети."
2998
3d1c005b 2999#: js/prefs.js:331
9ad04ac6
N
3000msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3001msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
3002
3d1c005b 3003#: js/prefs.js:334
9ad04ac6
N
3004msgid "Removing selected users..."
3005msgstr "Премахване на избраните потребители..."
3006
3d1c005b
RR
3007#: js/prefs.js:348
3008#: js/prefs.js:492
3009#: js/prefs.js:513
3010#: js/prefs.js:552
9ad04ac6
N
3011msgid "No users are selected."
3012msgstr "Не са избрани потребители."
3013
3d1c005b 3014#: js/prefs.js:366
9ad04ac6
N
3015msgid "Remove selected filters?"
3016msgstr "Премахване на избраните филтри?"
3017
3d1c005b 3018#: js/prefs.js:369
9ad04ac6
N
3019msgid "Removing selected filters..."
3020msgstr "Премахване на избраните филтри..."
3021
3d1c005b
RR
3022#: js/prefs.js:381
3023#: js/prefs.js:589
3024#: js/prefs.js:608
9ad04ac6
N
3025msgid "No filters are selected."
3026msgstr "Не са избрани филтри."
3027
3d1c005b 3028#: js/prefs.js:400
9ad04ac6
N
3029msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3030msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
3031
3d1c005b 3032#: js/prefs.js:404
9ad04ac6
N
3033msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3034msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
3035
3d1c005b 3036#: js/prefs.js:434
9ad04ac6
N
3037msgid "Please select only one feed."
3038msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
3039
3d1c005b 3040#: js/prefs.js:440
9ad04ac6
N
3041msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3042msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
3043
3d1c005b 3044#: js/prefs.js:443
9ad04ac6
N
3045msgid "Clearing selected feed..."
3046msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
3047
3d1c005b 3048#: js/prefs.js:462
9ad04ac6
N
3049msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3050msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
3051
3d1c005b 3052#: js/prefs.js:465
9ad04ac6
N
3053msgid "Purging selected feed..."
3054msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
3055
3d1c005b
RR
3056#: js/prefs.js:497
3057#: js/prefs.js:518
3058#: js/prefs.js:557
9ad04ac6
N
3059msgid "Please select only one user."
3060msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
3061
3d1c005b 3062#: js/prefs.js:522
9ad04ac6
N
3063msgid "Reset password of selected user?"
3064msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
3065
3d1c005b 3066#: js/prefs.js:525
9ad04ac6
N
3067msgid "Resetting password for selected user..."
3068msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
3069
3d1c005b 3070#: js/prefs.js:594
9ad04ac6
N
3071msgid "Please select only one filter."
3072msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
3073
3d1c005b 3074#: js/prefs.js:612
9ad04ac6
N
3075msgid "Combine selected filters?"
3076msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
3077
3d1c005b 3078#: js/prefs.js:615
9ad04ac6
N
3079msgid "Joining filters..."
3080msgstr "Съединяване на филтри..."
3081
3d1c005b 3082#: js/prefs.js:676
9ad04ac6
N
3083msgid "Edit Multiple Feeds"
3084msgstr "Редактиране на множество хранилки"
3085
3d1c005b 3086#: js/prefs.js:700
9ad04ac6
N
3087msgid "Save changes to selected feeds?"
3088msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
3089
3d1c005b 3090#: js/prefs.js:777
9ad04ac6
N
3091msgid "OPML Import"
3092msgstr "Внасяне на OPML"
3093
3d1c005b 3094#: js/prefs.js:804
9ad04ac6
N
3095msgid "Please choose an OPML file first."
3096msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
3097
3d1c005b 3098#: js/prefs.js:807
9ad04ac6
N
3099#: plugins/import_export/import_export.js:115
3100msgid "Importing, please wait..."
3101msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
3102
b73bf7e2 3103#: js/prefs.js:975
9ad04ac6
N
3104msgid "Reset to defaults?"
3105msgstr "Връщане по подразбиране?"
3106
b73bf7e2 3107#: js/prefs.js:1744
9ad04ac6
N
3108msgid "Subscribing to feeds..."
3109msgstr "Абониране за хранилки..."
3110
b73bf7e2 3111#: js/prefs.js:1781
9ad04ac6
N
3112msgid "Clear stored data for this plugin?"
3113msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
3114
b73bf7e2 3115#: js/prefs.js:1798
9ad04ac6
N
3116msgid "Clear all messages in the error log?"
3117msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
3118
b73bf7e2 3119#: js/tt-rss.js:130
9ad04ac6
N
3120msgid "Mark all articles as read?"
3121msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
3122
b73bf7e2 3123#: js/tt-rss.js:136
9ad04ac6
N
3124msgid "Marking all feeds as read..."
3125msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
3126
b73bf7e2 3127#: js/tt-rss.js:409
9ad04ac6
N
3128msgid "Please enable mail plugin first."
3129msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
3130
b73bf7e2
AD
3131#: js/tt-rss.js:457
3132#: js/functions.js:1653
3133#: js/tt-rss.js:691
9ad04ac6
N
3134msgid "You can't edit this kind of feed."
3135msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
3136
b73bf7e2 3137#: js/tt-rss.js:538
9ad04ac6
N
3138msgid "Please enable embed_original plugin first."
3139msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
3140
b73bf7e2
AD
3141#: js/tt-rss.js:551
3142#: js/tt-rss.js:741
9ad04ac6
N
3143msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3144msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
3145
b73bf7e2 3146#: js/tt-rss.js:852
dfabcb33
AD
3147msgid "You can't rescore this kind of feed."
3148msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
9ad04ac6 3149
b73bf7e2
AD
3150#: js/tt-rss.js:857
3151#: js/tt-rss.js:704
9ad04ac6
N
3152msgid "Please select some feed first."
3153msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
3154
b73bf7e2 3155#: js/tt-rss.js:862
9ad04ac6
N
3156#, perl-format
3157msgid "Rescore articles in %s?"
3158msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
3159
b73bf7e2 3160#: js/tt-rss.js:865
9ad04ac6
N
3161msgid "Rescoring articles..."
3162msgstr "Преточкуване на статии..."
3163
644f36a8
AD
3164#: js/viewfeed.js:1011
3165#: js/viewfeed.js:1054
3166#: js/viewfeed.js:1107
b73bf7e2 3167#: js/viewfeed.js:2151
a9304780 3168#: plugins/mail/mail.js:7
644f36a8
AD
3169#: plugins/mailto/init.js:7
3170#: js/viewfeed.js:733
3171#: js/viewfeed.js:761
3172#: js/viewfeed.js:788
3173#: js/viewfeed.js:853
3174#: js/viewfeed.js:887
9ad04ac6
N
3175msgid "No articles are selected."
3176msgstr "Не са избрани статии."
3177
644f36a8 3178#: js/viewfeed.js:1019
9ad04ac6
N
3179#, perl-format
3180msgid "Delete %d selected article in %s?"
3181msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3182msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
3183msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
3184
644f36a8 3185#: js/viewfeed.js:1021
9ad04ac6
N
3186#, perl-format
3187msgid "Delete %d selected article?"
3188msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3189msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
3190msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
3191
644f36a8 3192#: js/viewfeed.js:1063
9ad04ac6
N
3193#, perl-format
3194msgid "Archive %d selected article in %s?"
3195msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3196msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
3197msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
3198
644f36a8 3199#: js/viewfeed.js:1066
9ad04ac6
N
3200#, perl-format
3201msgid "Move %d archived article back?"
3202msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3203msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
3204msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
3205
644f36a8 3206#: js/viewfeed.js:1068
9ad04ac6
N
3207msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3208msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
3209
644f36a8 3210#: js/viewfeed.js:1113
9ad04ac6
N
3211#, perl-format
3212msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3213msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3214msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
3215msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
3216
644f36a8 3217#: js/viewfeed.js:1137
9ad04ac6
N
3218msgid "Edit article Tags"
3219msgstr "Редактиране таговете на статия"
3220
644f36a8 3221#: js/viewfeed.js:1143
9ad04ac6
N
3222msgid "Saving article tags..."
3223msgstr "Запазване таговете на статия..."
3224
b73bf7e2 3225#: js/viewfeed.js:1860
9ad04ac6
N
3226msgid "Open original article"
3227msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
3228
b73bf7e2 3229#: js/viewfeed.js:1866
644f36a8
AD
3230msgid "Display article URL"
3231msgstr "Показване URL-а на статията"
3232
b73bf7e2 3233#: js/viewfeed.js:1966
9ad04ac6
N
3234msgid "Assign label"
3235msgstr "Присвояване на етикет"
3236
b73bf7e2 3237#: js/viewfeed.js:1971
9ad04ac6
N
3238msgid "Remove label"
3239msgstr "Премахване на етикет"
3240
b73bf7e2 3241#: js/viewfeed.js:2036
9ad04ac6
N
3242msgid "Select articles in group"
3243msgstr "Избиране на статии в група"
3244
b73bf7e2 3245#: js/viewfeed.js:2046
9ad04ac6
N
3246msgid "Mark group as read"
3247msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
3248
b73bf7e2 3249#: js/viewfeed.js:2058
9ad04ac6
N
3250msgid "Mark feed as read"
3251msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
3252
b73bf7e2 3253#: js/viewfeed.js:2120
9ad04ac6
N
3254msgid "Please enter new score for selected articles:"
3255msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
3256
b73bf7e2 3257#: js/viewfeed.js:2190
9ad04ac6
N
3258msgid "Please enter new score for this article:"
3259msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
3260
b73bf7e2 3261#: js/viewfeed.js:2224
9ad04ac6
N
3262msgid "Article URL:"
3263msgstr "URL на статията:"
3264
a9304780
AD
3265#: plugins/instances/instances.js:10
3266msgid "Link Instance"
3267msgstr "Свързване на инсталация"
3268
3269#: plugins/instances/instances.js:73
3270msgid "Edit Instance"
3271msgstr "Редактиране на инсталация"
3272
3273#: plugins/instances/instances.js:122
3274msgid "Remove selected instances?"
3275msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
3276
3277#: plugins/instances/instances.js:125
3278msgid "Removing selected instances..."
3279msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
3280
3281#: plugins/instances/instances.js:139
3282#: plugins/instances/instances.js:151
3283msgid "No instances are selected."
3284msgstr "Не са избрани инсталации."
3285
3286#: plugins/instances/instances.js:156
3287msgid "Please select only one instance."
3288msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
3289
644f36a8
AD
3290#: plugins/note/note.js:17
3291msgid "Saving article note..."
3292msgstr "Запазване бележка на статия..."
3d1c005b 3293
644f36a8
AD
3294#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3295msgid "Related articles"
3296msgstr "Свързани статии"
3d1c005b 3297
644f36a8
AD
3298#: plugins/import_export/import_export.js:13
3299msgid "Export Data"
3300msgstr "Изнасяне на данни"
3301
3302#: plugins/import_export/import_export.js:40
3303#, perl-format
3304msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3305msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3306msgstr[0] "Готово, изнесена %d статия. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
3307msgstr[1] "Готово, изнесени %d статии. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
3308
3309#: plugins/import_export/import_export.js:93
3310msgid "Data Import"
3311msgstr "Внасяне на данни"
3312
3313#: plugins/import_export/import_export.js:112
3314msgid "Please choose the file first."
3315msgstr "Моля, първо изберете файл!"
3316
3317#: plugins/mail/mail.js:21
3318#: plugins/mailto/init.js:21
3319msgid "Forward article by email"
3320msgstr "Препращане на статия по e-mail"
3321
3322#: plugins/mail/mail.js:36
3323msgid "Error sending email:"
3324msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
3325
3326#: plugins/mail/mail.js:38
3327msgid "Your message has been sent."
3328msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
3329
3330#: plugins/embed_original/init.js:6
3331msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3332msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
3333
c565a0cc 3334#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
644f36a8
AD
3335msgid "Click to expand article"
3336msgstr "Клик за разпъване на статия"
3d1c005b
RR
3337
3338#: plugins/share/share.js:10
3339msgid "Share article by URL"
3340msgstr "Споделяне на статия чрез URL"
3341
3342#: plugins/share/share.js:14
3343msgid "Generate new share URL for this article?"
3344msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"
3345
3346#: plugins/share/share.js:18
3347msgid "Trying to change URL..."
3348msgstr "Опит за смяна на URL..."
3349
3350#: plugins/share/share.js:55
3351msgid "Remove sharing for this article?"
3352msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"
3353
3354#: plugins/share/share.js:59
3355msgid "Trying to unshare..."
3356msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
3357
644f36a8
AD
3358#: plugins/share/share_prefs.js:3
3359msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3360msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
9ad04ac6 3361
644f36a8 3362#: plugins/share/share_prefs.js:6
b73bf7e2 3363#: js/prefs.js:1524
644f36a8
AD
3364msgid "Clearing URLs..."
3365msgstr "Изчистване на URL-и..."
9ad04ac6 3366
644f36a8
AD
3367#: plugins/share/share_prefs.js:13
3368msgid "Shared URLs cleared."
3369msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
9ad04ac6 3370
b73bf7e2
AD
3371#: js/feedlist.js:487
3372#: js/feedlist.js:559
9ad04ac6
N
3373msgid "Mark all articles in %s as read?"
3374msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
3375
b73bf7e2 3376#: js/feedlist.js:550
9ad04ac6
N
3377msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3378msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
3379
b73bf7e2 3380#: js/feedlist.js:553
9ad04ac6
N
3381msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3382msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
3383
b73bf7e2 3384#: js/feedlist.js:556
9ad04ac6
N
3385msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3386msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
3387
3d1c005b 3388#: js/functions.js:600
9ad04ac6
N
3389msgid "Error explained"
3390msgstr "Обяснение на грешка"
3391
3d1c005b 3392#: js/functions.js:682
9ad04ac6
N
3393msgid "Upload complete."
3394msgstr "Качването приключи."
3395
3d1c005b 3396#: js/functions.js:706
9ad04ac6
N
3397msgid "Remove stored feed icon?"
3398msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
3399
3d1c005b 3400#: js/functions.js:711
9ad04ac6
N
3401msgid "Removing feed icon..."
3402msgstr "Премахване икона на хранилка..."
3403
3d1c005b 3404#: js/functions.js:716
9ad04ac6
N
3405msgid "Feed icon removed."
3406msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
3407
3d1c005b 3408#: js/functions.js:738
9ad04ac6
N
3409msgid "Please select an image file to upload."
3410msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
3411
3d1c005b 3412#: js/functions.js:740
9ad04ac6
N
3413msgid "Upload new icon for this feed?"
3414msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
3415
3d1c005b 3416#: js/functions.js:741
9ad04ac6
N
3417msgid "Uploading, please wait..."
3418msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
3419
3d1c005b 3420#: js/functions.js:757
9ad04ac6
N
3421msgid "Please enter label caption:"
3422msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
3423
3d1c005b 3424#: js/functions.js:762
9ad04ac6
N
3425msgid "Can't create label: missing caption."
3426msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
3427
3d1c005b 3428#: js/functions.js:805
9ad04ac6
N
3429msgid "Subscribe to Feed"
3430msgstr "Абониране за хранилка"
3431
b73bf7e2 3432#: js/functions.js:834
9ad04ac6
N
3433msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3434msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
3435
b73bf7e2 3436#: js/functions.js:849
9ad04ac6
N
3437msgid "Subscribed to %s"
3438msgstr "Абониране за \"%s\""
3439
b73bf7e2 3440#: js/functions.js:854
9ad04ac6
N
3441msgid "Specified URL seems to be invalid."
3442msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
3443
b73bf7e2 3444#: js/functions.js:857
9ad04ac6
N
3445msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3446msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
3447
b73bf7e2 3448#: js/functions.js:869
9ad04ac6
N
3449msgid "Expand to select feed"
3450msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
3451
b73bf7e2 3452#: js/functions.js:881
9ad04ac6
N
3453msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3454msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"
3455
b73bf7e2 3456#: js/functions.js:885
9ad04ac6
N
3457msgid "XML validation failed: %s"
3458msgstr "XML проверката се провали: %s"
3459
b73bf7e2 3460#: js/functions.js:890
9ad04ac6
N
3461msgid "You are already subscribed to this feed."
3462msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
3463
b73bf7e2 3464#: js/functions.js:1022
9ad04ac6
N
3465msgid "Edit rule"
3466msgstr "Редактиране на правило"
3467
b73bf7e2 3468#: js/functions.js:1668
9ad04ac6
N
3469msgid "Edit Feed"
3470msgstr "Редактиране на хранилка"
3471
b73bf7e2 3472#: js/functions.js:1706
9ad04ac6
N
3473msgid "More Feeds"
3474msgstr "Още хранилки"
3475
b73bf7e2 3476#: js/functions.js:1960
9ad04ac6
N
3477msgid "Help"
3478msgstr "Помощ"
3479
b73bf7e2 3480#: js/prefs.js:1089
9ad04ac6
N
3481msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3482msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
3483
b73bf7e2 3484#: js/prefs.js:1095
9ad04ac6
N
3485msgid "Removing category..."
3486msgstr "Премахване на категория..."
3487
b73bf7e2 3488#: js/prefs.js:1116
9ad04ac6
N
3489msgid "Remove selected categories?"
3490msgstr "Премахване на избраните категории?"
3491
b73bf7e2 3492#: js/prefs.js:1119
9ad04ac6
N
3493msgid "Removing selected categories..."
3494msgstr "Премахване на избраните категории..."
3495
b73bf7e2 3496#: js/prefs.js:1132
9ad04ac6
N
3497msgid "No categories are selected."
3498msgstr "Не са избрани категории."
3499
b73bf7e2 3500#: js/prefs.js:1140
9ad04ac6
N
3501msgid "Category title:"
3502msgstr "Име на категория:"
3503
b73bf7e2 3504#: js/prefs.js:1144
9ad04ac6
N
3505msgid "Creating category..."
3506msgstr "Създаване на категория..."
3507
b73bf7e2 3508#: js/prefs.js:1171
9ad04ac6
N
3509msgid "Feeds without recent updates"
3510msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
3511
b73bf7e2 3512#: js/prefs.js:1220
9ad04ac6
N
3513msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3514msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
3515
b73bf7e2 3516#: js/prefs.js:1309
9ad04ac6
N
3517msgid "Clearing feed..."
3518msgstr "Изчистване на хранилка..."
3519
b73bf7e2 3520#: js/prefs.js:1329
9ad04ac6
N
3521msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3522msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
3523
b73bf7e2 3524#: js/prefs.js:1332
9ad04ac6
N
3525msgid "Rescoring selected feeds..."
3526msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
3527
b73bf7e2 3528#: js/prefs.js:1352
9ad04ac6
N
3529msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3530msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
3531
b73bf7e2 3532#: js/prefs.js:1355
9ad04ac6
N
3533msgid "Rescoring feeds..."
3534msgstr "Преточкуване на хранилки..."
3535
b73bf7e2 3536#: js/prefs.js:1372
9ad04ac6
N
3537msgid "Reset selected labels to default colors?"
3538msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
3539
b73bf7e2 3540#: js/prefs.js:1409
9ad04ac6
N
3541msgid "Settings Profiles"
3542msgstr "Настройки на профили"
3543
b73bf7e2 3544#: js/prefs.js:1418
9ad04ac6
N
3545msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3546msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
3547
b73bf7e2 3548#: js/prefs.js:1421
9ad04ac6
N
3549msgid "Removing selected profiles..."
3550msgstr "Премахване на избраните профили..."
3551
b73bf7e2 3552#: js/prefs.js:1436
9ad04ac6
N
3553msgid "No profiles are selected."
3554msgstr "Не са избрани профили."
3555
b73bf7e2
AD
3556#: js/prefs.js:1444
3557#: js/prefs.js:1497
9ad04ac6
N
3558msgid "Activate selected profile?"
3559msgstr "Активиране на избрания профил?"
3560
b73bf7e2
AD
3561#: js/prefs.js:1460
3562#: js/prefs.js:1513
9ad04ac6
N
3563msgid "Please choose a profile to activate."
3564msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
3565
b73bf7e2 3566#: js/prefs.js:1465
9ad04ac6
N
3567msgid "Creating profile..."
3568msgstr "Създаване на профил..."
3569
b73bf7e2 3570#: js/prefs.js:1521
9ad04ac6
N
3571msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3572msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
3573
b73bf7e2 3574#: js/prefs.js:1531
9ad04ac6
N
3575msgid "Generated URLs cleared."
3576msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
3577
b73bf7e2 3578#: js/prefs.js:1622
9ad04ac6
N
3579msgid "Label Editor"
3580msgstr "Редактор на етикети"
3581
b73bf7e2 3582#: js/tt-rss.js:699
dfabcb33
AD
3583msgid "You can't unsubscribe from the category."
3584msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
9ad04ac6 3585
644f36a8
AD
3586#: js/viewfeed.js:128
3587#: js/viewfeed.js:178
3588#: js/viewfeed.js:195
974b55c8
AD
3589msgid "Click to open next unread feed."
3590msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."
3591
644f36a8 3592#: js/viewfeed.js:132
9ad04ac6
N
3593msgid "Cancel search"
3594msgstr "Отмяна на търсенето"
3595
644f36a8 3596#: js/viewfeed.js:192
dfabcb33
AD
3597#, fuzzy
3598msgid "New articles found, reload feed to continue."
3599msgstr "Не са намерени статии за показване."
3600
644f36a8 3601#: js/viewfeed.js:451
dfabcb33
AD
3602msgid "Unstar article"
3603msgstr "Премахване на звезда на статия"
3604
644f36a8 3605#: js/viewfeed.js:455
dfabcb33
AD
3606msgid "Star article"
3607msgstr "Слагане на звезда на статия"
3608
644f36a8 3609#: js/viewfeed.js:509
dfabcb33
AD
3610msgid "Unpublish article"
3611msgstr "Разпубликуване на статия"
3612
644f36a8 3613#: js/viewfeed.js:513
dfabcb33
AD
3614msgid "Publish article"
3615msgstr "Публикуване на статия"
3616
644f36a8 3617#: js/viewfeed.js:667
dfabcb33
AD
3618msgid "%d article selected"
3619msgid_plural "%d articles selected"
3620msgstr[0] "%d статия е избрана"
3621msgstr[1] "%d статии са избрани"
3622
644f36a8 3623#: js/viewfeed.js:1412
9ad04ac6
N
3624msgid "No article is selected."
3625msgstr "Не е избрана статия."
3626
644f36a8 3627#: js/viewfeed.js:1447
9ad04ac6
N
3628msgid "No articles found to mark"
3629msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
3630
644f36a8 3631#: js/viewfeed.js:1449
9ad04ac6
N
3632msgid "Mark %d article as read?"
3633msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3634msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
3635msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
3636
b73bf7e2
AD
3637#~ msgid "More..."
3638#~ msgstr "Още..."
3639
644f36a8
AD
3640#~ msgid "Dismiss selected"
3641#~ msgstr "Пропускане на избраните"
3642
3643#~ msgid "Dismiss read"
3644#~ msgstr "Пропускане на прочетените"
cadaafb7 3645
3d1c005b
RR
3646#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3647#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"
3648
3649#~ msgid "Details"
3650#~ msgstr "Детайли"
3651
3652#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3653#~ msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."
3654
3655#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3656#~ msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."
3657
3658#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3659#~ msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени."
3660
3661#~ msgid "The document has incorrect format."
3662#~ msgstr "Документът има некоректен формат."
3663
3664#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3665#~ msgstr "Внасяне на споделени и със звезда елементи от Google Reader"
3666
3667#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3668#~ msgstr "Поставете Вашия starred.json или shared.json във формата по-долу!"
3669
3670#~ msgid "Import my Starred items"
3671#~ msgstr "Внасяне на моите елементи със звезда"
3672
3673#, fuzzy
3674#~ msgid "Statistics"
3675#~ msgstr "Статус"
3676
3677#, fuzzy
3678#~ msgid "Last matched articles"
3679#~ msgstr "Статии със звезда"
3680
3681#, fuzzy
3682#~ msgid "Clear database"
3683#~ msgstr "Изчистване на данни"
3684
3685#, fuzzy
3686#~ msgid "Currently stored as: %s"
3687#~ msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
3688
3689#~ msgid "Google Reader Import"
3690#~ msgstr "Внасяне от Google Reader"
3691
3692#~ msgid "Please choose a file first."
3693#~ msgstr "Моля, първо изберете файл!"
3694
3695#, fuzzy
3696#~ msgid "Clear classifier database?"
3697#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката"
3698
974b55c8
AD
3699#~ msgid "with parameters:"
3700#~ msgstr "с параметри:"
3701
dfabcb33
AD
3702#~ msgid "Select by tags..."
3703#~ msgstr "Избор по тагове..."
3704
3705#~ msgid "Limit search to:"
3706#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"
3707
3708#~ msgid "This feed"
3709#~ msgstr "Тази хранилка"
3710
3711#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3712#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."
3713
3714#~ msgid "Old password cannot be blank."
3715#~ msgstr "Старата парола не може да е празна."
3716
3717#~ msgid "New password cannot be blank."
3718#~ msgstr "Новата парола не може да е празна."
3719
3720#~ msgid "Entered passwords do not match."
3721#~ msgstr "Въведените пароли не съвпадат."
3722
3723#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3724#~ msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."
3725
3726#~ msgid "Match:"
3727#~ msgstr "Съвпадение:"
3728
3729#~ msgid "Any"
3730#~ msgstr "Някой"
3731
3732#~ msgid "All tags."
3733#~ msgstr "Всички тагове."
3734
3735#~ msgid "Which Tags?"
3736#~ msgstr "Кои тагове?"
3737
3738#~ msgid "Display entries"
3739#~ msgstr "Показване на записи"
3740
3741#~ msgid "Select item(s) by tags"
3742#~ msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове"
3743
cadaafb7
AD
3744#~ msgid "Unread First"
3745#~ msgstr "Първо нечетени"
3746
3747#~ msgid "Unknown option: %s"
3748#~ msgstr "Незнайна опция: %s"