]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
e935c2bc | 9 | "POT-Creation-Date: 2012-12-24 13:34+0400\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
e8638cc9 | 13 | "Language: \n" |
a3162add AD |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
18 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
19 | ||
6c8a161d | 20 | #: backend.php:67 |
a3162add AD |
21 | msgid "Use default" |
22 | msgstr "Valors per defecte" | |
23 | ||
6c8a161d | 24 | #: backend.php:68 |
a3162add AD |
25 | msgid "Never purge" |
26 | msgstr "No ho purguis mai" | |
27 | ||
6c8a161d | 28 | #: backend.php:69 |
a3162add AD |
29 | msgid "1 week old" |
30 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
31 | ||
6c8a161d | 32 | #: backend.php:70 |
a3162add AD |
33 | msgid "2 weeks old" |
34 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
35 | ||
6c8a161d | 36 | #: backend.php:71 |
a3162add AD |
37 | msgid "1 month old" |
38 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
39 | ||
6c8a161d | 40 | #: backend.php:72 |
a3162add AD |
41 | msgid "2 months old" |
42 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
43 | ||
6c8a161d | 44 | #: backend.php:73 |
a3162add AD |
45 | msgid "3 months old" |
46 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
47 | ||
6c8a161d | 48 | #: backend.php:76 |
a3162add AD |
49 | msgid "Default interval" |
50 | msgstr "Interval per defecte" | |
51 | ||
6c8a161d | 52 | #: backend.php:77 backend.php:87 |
a3162add AD |
53 | msgid "Disable updates" |
54 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
55 | ||
6c8a161d | 56 | #: backend.php:78 backend.php:88 |
a3162add AD |
57 | msgid "Each 15 minutes" |
58 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
59 | ||
6c8a161d | 60 | #: backend.php:79 backend.php:89 |
a3162add AD |
61 | msgid "Each 30 minutes" |
62 | msgstr "cada 30 minuts" | |
63 | ||
6c8a161d | 64 | #: backend.php:80 backend.php:90 |
a3162add AD |
65 | msgid "Hourly" |
66 | msgstr "Cada hora" | |
67 | ||
6c8a161d | 68 | #: backend.php:81 backend.php:91 |
a3162add AD |
69 | msgid "Each 4 hours" |
70 | msgstr "Cada 4 hores" | |
71 | ||
6c8a161d | 72 | #: backend.php:82 backend.php:92 |
a3162add AD |
73 | msgid "Each 12 hours" |
74 | msgstr "Cada 12 hores" | |
75 | ||
6c8a161d | 76 | #: backend.php:83 backend.php:93 |
a3162add AD |
77 | msgid "Daily" |
78 | msgstr "Diàriament" | |
79 | ||
6c8a161d | 80 | #: backend.php:84 backend.php:94 |
a3162add AD |
81 | msgid "Weekly" |
82 | msgstr "Setmanalment" | |
83 | ||
e935c2bc | 84 | #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139 |
a3162add AD |
85 | msgid "User" |
86 | msgstr "Usuari" | |
87 | ||
e935c2bc | 88 | #: backend.php:98 |
a3162add AD |
89 | msgid "Power User" |
90 | msgstr "Súper usuari" | |
91 | ||
e935c2bc | 92 | #: backend.php:99 |
a3162add AD |
93 | msgid "Administrator" |
94 | msgstr "Administrador" | |
95 | ||
e84e813f | 96 | #: db-updater.php:19 |
b63d9765 AD |
97 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." |
98 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
99 | ||
e84e813f | 100 | #: db-updater.php:44 |
b63d9765 AD |
101 | msgid "Database Updater" |
102 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
103 | ||
e84e813f | 104 | #: db-updater.php:85 |
b63d9765 AD |
105 | msgid "Could not update database" |
106 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
107 | ||
e84e813f | 108 | #: db-updater.php:88 |
b63d9765 AD |
109 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" |
110 | msgstr "" | |
111 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
112 | ||
e84e813f | 113 | #: db-updater.php:89 |
b63d9765 AD |
114 | msgid ", found: " |
115 | msgstr ", trobats:" | |
116 | ||
e84e813f | 117 | #: db-updater.php:92 |
b63d9765 AD |
118 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." |
119 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
120 | ||
e935c2bc | 121 | #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194 |
e95e7819 | 122 | #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286 |
5c33ecab | 123 | #: register.php:371 register.php:381 register.php:393 |
e935c2bc | 124 | #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725 |
b63d9765 AD |
125 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" |
126 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
127 | ||
e84e813f | 128 | #: db-updater.php:100 |
b63d9765 AD |
129 | msgid "Please backup your database before proceeding." |
130 | msgstr "" | |
131 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
132 | ||
e84e813f | 133 | #: db-updater.php:102 |
b63d9765 AD |
134 | #, php-format |
135 | msgid "" | |
136 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
137 | "<b>%d</b>)." | |
138 | msgstr "" | |
139 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
140 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
141 | ||
e84e813f | 142 | #: db-updater.php:116 |
b63d9765 AD |
143 | msgid "Perform updates" |
144 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
145 | ||
e84e813f | 146 | #: db-updater.php:121 |
b63d9765 AD |
147 | msgid "Performing updates..." |
148 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
149 | ||
e84e813f | 150 | #: db-updater.php:127 |
b63d9765 AD |
151 | #, php-format |
152 | msgid "Updating to version %d..." | |
153 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
154 | ||
e935c2bc | 155 | #: db-updater.php:142 |
b63d9765 AD |
156 | msgid "Checking version... " |
157 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
158 | ||
e935c2bc | 159 | #: db-updater.php:148 |
b63d9765 AD |
160 | msgid "OK!" |
161 | msgstr "D'acord!" | |
162 | ||
e935c2bc | 163 | #: db-updater.php:150 |
b63d9765 AD |
164 | msgid "ERROR!" |
165 | msgstr "Error!" | |
166 | ||
e935c2bc | 167 | #: db-updater.php:158 |
b63d9765 AD |
168 | #, php-format |
169 | msgid "" | |
170 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
171 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
172 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
173 | ||
e935c2bc | 174 | #: db-updater.php:168 |
d9d5ce4c AD |
175 | msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS." |
176 | msgstr "" | |
177 | ||
e935c2bc | 178 | #: db-updater.php:170 |
d9d5ce4c AD |
179 | #, php-format |
180 | msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>." | |
181 | msgstr "" | |
182 | ||
e935c2bc | 183 | #: db-updater.php:172 |
d9d5ce4c AD |
184 | msgid "" |
185 | "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer " | |
186 | "version and continue." | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
e84e813f | 189 | #: errors.php:9 |
a3162add AD |
190 | msgid "" |
191 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
192 | "doesn't seem to support it." | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
195 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
196 | ||
e84e813f | 197 | #: errors.php:12 |
a3162add AD |
198 | msgid "" |
199 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
200 | "seem to support them." | |
201 | msgstr "" | |
202 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
203 | "el vostre navegador no les suporta." | |
204 | ||
e84e813f | 205 | #: errors.php:15 |
a3162add AD |
206 | msgid "Backend sanity check failed" |
207 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
208 | ||
e84e813f | 209 | #: errors.php:17 |
a3162add AD |
210 | msgid "Frontend sanity check failed." |
211 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
212 | ||
e84e813f | 213 | #: errors.php:19 |
b63d9765 | 214 | #, fuzzy |
a3162add | 215 | msgid "" |
b63d9765 | 216 | "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please " |
a3162add AD |
217 | "update</a>." |
218 | msgstr "" | |
219 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
220 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
221 | ||
e84e813f | 222 | #: errors.php:21 |
a3162add AD |
223 | msgid "Request not authorized." |
224 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
225 | ||
e84e813f | 226 | #: errors.php:23 |
a3162add AD |
227 | msgid "No operation to perform." |
228 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
229 | ||
e84e813f | 230 | #: errors.php:25 |
a3162add AD |
231 | msgid "" |
232 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
233 | "local configuration." | |
234 | msgstr "" | |
235 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
236 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
237 | ||
e84e813f | 238 | #: errors.php:27 |
a3162add AD |
239 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." |
240 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
241 | ||
e84e813f | 242 | #: errors.php:29 |
a3162add AD |
243 | msgid "Configuration check failed" |
244 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
245 | ||
e84e813f | 246 | #: errors.php:31 |
b6bf3e74 | 247 | #, fuzzy |
a3162add | 248 | msgid "" |
b6bf3e74 | 249 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n" |
a3162add AD |
250 | "\t\tofficial site for more information." |
251 | msgstr "" | |
252 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
253 | "a \n" | |
254 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
255 | ||
e84e813f | 256 | #: errors.php:36 |
a3162add AD |
257 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" |
258 | msgstr "" | |
259 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
260 | "bases de dades i de PHP" | |
261 | ||
e935c2bc AD |
262 | #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86 |
263 | #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296 | |
264 | #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342 | |
265 | #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 | |
266 | msgid "Loading, please wait..." | |
267 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
268 | ||
269 | #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56 | |
270 | msgid "Hello," | |
271 | msgstr "Hola, " | |
272 | ||
273 | #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8 | |
be212a00 | 274 | #: classes/pref/prefs.php:371 |
fe6d5185 AD |
275 | msgid "Preferences" |
276 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 277 | |
e935c2bc | 278 | #: index.php:124 |
fe6d5185 AD |
279 | msgid "Comments?" |
280 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 281 | |
e935c2bc AD |
282 | #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69 |
283 | #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59 | |
284 | msgid "Logout" | |
285 | msgstr "Surt" | |
286 | ||
287 | #: index.php:134 | |
fe6d5185 AD |
288 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" |
289 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
a3162add | 290 | |
e935c2bc | 291 | #: index.php:157 |
fe6d5185 AD |
292 | msgid "News" |
293 | msgstr "" | |
a3162add | 294 | |
e935c2bc | 295 | #: index.php:166 |
fe6d5185 AD |
296 | msgid "Collapse feedlist" |
297 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 298 | |
e935c2bc | 299 | #: index.php:169 |
c4255fdd | 300 | #, fuzzy |
fe6d5185 | 301 | msgid "Show articles" |
c4255fdd | 302 | msgstr "Articles mémorisés" |
a3162add | 303 | |
e935c2bc | 304 | #: index.php:172 |
fe6d5185 AD |
305 | msgid "Adaptive" |
306 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 307 | |
e935c2bc | 308 | #: index.php:173 |
fe6d5185 AD |
309 | msgid "All Articles" |
310 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 311 | |
e935c2bc | 312 | #: index.php:174 classes/feeds.php:106 |
2cd99257 AD |
313 | msgid "Starred" |
314 | msgstr "Marcats" | |
a3162add | 315 | |
e935c2bc | 316 | #: index.php:175 classes/feeds.php:107 |
2cd99257 AD |
317 | msgid "Published" |
318 | msgstr "Publicats" | |
a3162add | 319 | |
e935c2bc | 320 | #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105 |
fe6d5185 AD |
321 | msgid "Unread" |
322 | msgstr "Per llegir" | |
a3162add | 323 | |
e935c2bc | 324 | #: index.php:177 |
fe6d5185 AD |
325 | msgid "Ignore Scoring" |
326 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 327 | |
e935c2bc | 328 | #: index.php:178 |
fe6d5185 AD |
329 | msgid "Updated" |
330 | msgstr "Actualitzat" | |
c4255fdd | 331 | |
e935c2bc | 332 | #: index.php:181 |
c4255fdd | 333 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
334 | msgid "Sort articles" |
335 | msgstr "Articles mémorisés" | |
c4255fdd | 336 | |
e935c2bc AD |
337 | #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462 |
338 | msgid "Default" | |
339 | msgstr "Per defecte" | |
340 | ||
341 | #: index.php:185 | |
fe6d5185 AD |
342 | msgid "Date" |
343 | msgstr "Data" | |
4bd24849 | 344 | |
e935c2bc | 345 | #: index.php:186 include/localized_schema.php:3 |
fe6d5185 AD |
346 | msgid "Title" |
347 | msgstr "Títol" | |
2cd99257 | 348 | |
e935c2bc | 349 | #: index.php:187 |
fe6d5185 AD |
350 | msgid "Score" |
351 | msgstr "Puntuació" | |
4bd24849 | 352 | |
e935c2bc | 353 | #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786 |
fe6d5185 AD |
354 | msgid "Update" |
355 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 356 | |
e935c2bc AD |
357 | #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10 |
358 | #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128 | |
359 | #: js/FeedTree.js:156 | |
fe6d5185 AD |
360 | msgid "Mark as read" |
361 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 362 | |
e935c2bc | 363 | #: index.php:202 classes/feeds.php:101 |
fe6d5185 AD |
364 | msgid "Actions..." |
365 | msgstr "Accions..." | |
e8638cc9 | 366 | |
e935c2bc | 367 | #: index.php:204 |
fe6d5185 AD |
368 | msgid "Search..." |
369 | msgstr "Cerca..." | |
e8638cc9 | 370 | |
e935c2bc | 371 | #: index.php:205 |
fe6d5185 AD |
372 | msgid "Feed actions:" |
373 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 374 | |
e935c2bc | 375 | #: index.php:206 classes/handler/public.php:567 |
fe6d5185 AD |
376 | msgid "Subscribe to feed..." |
377 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
d9d5ce4c | 378 | |
e935c2bc | 379 | #: index.php:207 |
fe6d5185 AD |
380 | msgid "Edit this feed..." |
381 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 382 | |
e935c2bc | 383 | #: index.php:208 |
fe6d5185 AD |
384 | msgid "Rescore feed" |
385 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 386 | |
e935c2bc | 387 | #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315 |
be212a00 | 388 | #: js/PrefFeedTree.js:73 |
fe6d5185 AD |
389 | msgid "Unsubscribe" |
390 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 391 | |
e935c2bc | 392 | #: index.php:210 |
fe6d5185 AD |
393 | msgid "All feeds:" |
394 | msgstr "Tots els canals" | |
2cd99257 | 395 | |
e935c2bc | 396 | #: index.php:212 help/main.php:56 |
fe6d5185 AD |
397 | msgid "(Un)hide read feeds" |
398 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
67ae092f | 399 | |
e935c2bc | 400 | #: index.php:213 |
fe6d5185 AD |
401 | msgid "Other actions:" |
402 | msgstr "Altres accions:" | |
b63d9765 | 403 | |
e935c2bc | 404 | #: index.php:215 |
fe6d5185 | 405 | msgid "Switch to digest..." |
c4255fdd AD |
406 | msgstr "" |
407 | ||
e935c2bc | 408 | #: index.php:217 |
b63d9765 | 409 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
410 | msgid "Show tag cloud..." |
411 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
b63d9765 | 412 | |
e935c2bc | 413 | #: index.php:218 |
fe6d5185 | 414 | msgid "Select by tags..." |
b63d9765 | 415 | msgstr "" |
b63d9765 | 416 | |
e935c2bc | 417 | #: index.php:219 |
a3162add AD |
418 | msgid "Create label..." |
419 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
420 | ||
e935c2bc | 421 | #: index.php:220 |
fe6d5185 AD |
422 | msgid "Create filter..." |
423 | msgstr "Crea un filtre..." | |
4bd24849 | 424 | |
e935c2bc | 425 | #: index.php:221 |
2ea7ee5a | 426 | #, fuzzy |
fe6d5185 AD |
427 | msgid "Keyboard shortcuts help" |
428 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
2ea7ee5a | 429 | |
e935c2bc | 430 | #: prefs.php:99 |
bf9b87b5 AD |
431 | msgid "Keyboard shortcuts" |
432 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 433 | |
e935c2bc | 434 | #: prefs.php:100 help/prefs.php:14 |
d9d5ce4c AD |
435 | msgid "Exit preferences" |
436 | msgstr "Surt de les preferències" | |
437 | ||
e935c2bc AD |
438 | #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220 |
439 | #: classes/pref/feeds.php:1283 | |
e84e813f AD |
440 | msgid "Feeds" |
441 | msgstr "Canals" | |
442 | ||
e935c2bc | 443 | #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110 |
bf9b87b5 AD |
444 | msgid "Filters" |
445 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 446 | |
e935c2bc AD |
447 | #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205 |
448 | #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836 | |
be212a00 | 449 | #: classes/pref/labels.php:90 |
fe6d5185 AD |
450 | msgid "Labels" |
451 | msgstr "Etiquetes" | |
452 | ||
e935c2bc | 453 | #: prefs.php:121 help/prefs.php:13 |
bf9b87b5 AD |
454 | msgid "Users" |
455 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 456 | |
2d6a64af | 457 | #: register.php:186 include/login_form.php:212 |
fe6d5185 AD |
458 | msgid "Create new account" |
459 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 460 | |
e84e813f | 461 | #: register.php:190 |
fe6d5185 AD |
462 | msgid "New user registrations are administratively disabled." |
463 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 464 | |
e84e813f | 465 | #: register.php:215 |
fe6d5185 AD |
466 | msgid "" |
467 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
468 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
469 | "password is sent." | |
470 | msgstr "" | |
471 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " | |
472 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
473 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 474 | |
e84e813f | 475 | #: register.php:221 |
fe6d5185 AD |
476 | msgid "Desired login:" |
477 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 478 | |
e84e813f | 479 | #: register.php:224 |
fe6d5185 AD |
480 | msgid "Check availability" |
481 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 482 | |
e84e813f | 483 | #: register.php:226 |
fe6d5185 AD |
484 | msgid "Email:" |
485 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 486 | |
e84e813f | 487 | #: register.php:229 |
fe6d5185 AD |
488 | msgid "How much is two plus two:" |
489 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 490 | |
e84e813f | 491 | #: register.php:232 |
fe6d5185 AD |
492 | msgid "Submit registration" |
493 | msgstr "Envia el registre" | |
2cd99257 | 494 | |
e84e813f | 495 | #: register.php:250 |
fe6d5185 AD |
496 | msgid "Your registration information is incomplete." |
497 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 498 | |
e84e813f | 499 | #: register.php:265 |
fe6d5185 AD |
500 | msgid "Sorry, this username is already taken." |
501 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
67ae092f | 502 | |
e95e7819 | 503 | #: register.php:284 |
fe6d5185 AD |
504 | msgid "Registration failed." |
505 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 506 | |
e95e7819 | 507 | #: register.php:368 |
fe6d5185 AD |
508 | msgid "Account created successfully." |
509 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 510 | |
e95e7819 | 511 | #: register.php:390 |
fe6d5185 AD |
512 | msgid "New user registrations are currently closed." |
513 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
d9d5ce4c | 514 | |
e935c2bc | 515 | #: update.php:38 |
be212a00 AD |
516 | #, fuzzy |
517 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
518 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
519 | ||
e84e813f AD |
520 | #: help/main.php:1 help/prefs.php:1 |
521 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
522 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
fe6d5185 | 523 | |
e84e813f AD |
524 | #: help/main.php:5 |
525 | msgid "Navigation" | |
526 | msgstr "Navegació" | |
fe6d5185 | 527 | |
e84e813f AD |
528 | #: help/main.php:8 |
529 | msgid "Move between feeds" | |
530 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 531 | |
e84e813f AD |
532 | #: help/main.php:9 |
533 | msgid "Move between articles" | |
534 | msgstr "Mou entre articles" | |
535 | ||
536 | #: help/main.php:10 | |
537 | msgid "Show search dialog" | |
538 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
539 | ||
540 | #: help/main.php:13 | |
541 | msgid "Active article actions" | |
542 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
543 | ||
544 | #: help/main.php:16 | |
545 | msgid "Toggle starred" | |
546 | msgstr "Commuta els marcats" | |
547 | ||
548 | #: help/main.php:17 | |
549 | msgid "Toggle published" | |
550 | msgstr "Commuta els publicats" | |
551 | ||
552 | #: help/main.php:18 | |
553 | msgid "Toggle unread" | |
554 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
555 | ||
556 | #: help/main.php:19 | |
557 | msgid "Edit tags" | |
558 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
559 | ||
560 | #: help/main.php:20 | |
561 | #, fuzzy | |
562 | msgid "Dismiss selected articles" | |
b63d9765 | 563 | msgstr "" |
e84e813f | 564 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 565 | |
e84e813f | 566 | #: help/main.php:21 |
b63d9765 | 567 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
568 | msgid "Dismiss read articles" |
569 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
570 | ||
571 | #: help/main.php:22 | |
572 | msgid "Open article in new window" | |
573 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
574 | ||
575 | #: help/main.php:23 | |
576 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
577 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
578 | ||
579 | #: help/main.php:24 | |
580 | msgid "Scroll article content" | |
581 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 582 | |
e84e813f | 583 | #: help/main.php:25 |
b63d9765 | 584 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
585 | msgid "Email article" |
586 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 587 | |
e84e813f AD |
588 | #: help/main.php:29 help/prefs.php:30 |
589 | msgid "Other actions" | |
590 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 591 | |
e84e813f AD |
592 | #: help/main.php:32 |
593 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
594 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 595 | |
be212a00 | 596 | #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281 |
e84e813f AD |
597 | msgid "Create label" |
598 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
fe6d5185 | 599 | |
be212a00 | 600 | #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580 |
e84e813f AD |
601 | msgid "Create filter" |
602 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 603 | |
e84e813f AD |
604 | #: help/main.php:35 |
605 | msgid "Collapse sidebar" | |
606 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
607 | ||
608 | #: help/main.php:36 help/prefs.php:34 | |
609 | msgid "Display this help dialog" | |
610 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
6cb89bc6 | 611 | |
e84e813f | 612 | #: help/main.php:41 |
bf9b87b5 | 613 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
614 | msgid "Multiple articles actions" |
615 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 616 | |
e84e813f | 617 | #: help/main.php:44 |
bf9b87b5 | 618 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
619 | msgid "Select all articles" |
620 | msgstr "Buida els articles" | |
a3162add | 621 | |
e84e813f AD |
622 | #: help/main.php:45 |
623 | #, fuzzy | |
624 | msgid "Select unread articles" | |
625 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 626 | |
e84e813f AD |
627 | #: help/main.php:46 |
628 | #, fuzzy | |
2d6a64af AD |
629 | msgid "Select starred articles" |
630 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
631 | ||
632 | #: help/main.php:47 | |
633 | #, fuzzy | |
634 | msgid "Select published articles" | |
635 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
636 | ||
637 | #: help/main.php:48 | |
638 | #, fuzzy | |
e84e813f AD |
639 | msgid "Invert article selection" |
640 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
a3162add | 641 | |
2d6a64af | 642 | #: help/main.php:49 |
bf9b87b5 | 643 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
644 | msgid "Deselect all articles" |
645 | msgstr "Buida els articles" | |
646 | ||
2d6a64af | 647 | #: help/main.php:52 |
e84e813f AD |
648 | msgid "Feed actions" |
649 | msgstr "Accions dels canals" | |
650 | ||
2d6a64af | 651 | #: help/main.php:55 |
e84e813f AD |
652 | #, fuzzy |
653 | msgid "Refresh active feed" | |
654 | msgstr "Actualitza els canals actius" | |
655 | ||
e935c2bc | 656 | #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286 |
e84e813f AD |
657 | msgid "Subscribe to feed" |
658 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
659 | ||
2d6a64af | 660 | #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67 |
e84e813f AD |
661 | msgid "Edit feed" |
662 | msgstr "Edita el canal" | |
663 | ||
2d6a64af | 664 | #: help/main.php:59 |
e84e813f AD |
665 | msgid "Mark feed as read" |
666 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
667 | ||
2d6a64af | 668 | #: help/main.php:60 |
e84e813f AD |
669 | #, fuzzy |
670 | msgid "Reverse headlines order" | |
671 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
672 | ||
2d6a64af | 673 | #: help/main.php:61 |
e84e813f AD |
674 | msgid "Mark all feeds as read" |
675 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
676 | ||
2d6a64af | 677 | #: help/main.php:62 |
e84e813f AD |
678 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" |
679 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
680 | ||
2d6a64af | 681 | #: help/main.php:65 help/prefs.php:5 |
e84e813f AD |
682 | msgid "Go to..." |
683 | msgstr "Vés a..." | |
684 | ||
e935c2bc | 685 | #: help/main.php:68 include/functions.php:1893 |
e84e813f AD |
686 | msgid "All articles" |
687 | msgstr "Tots els articles" | |
688 | ||
e935c2bc | 689 | #: help/main.php:69 include/functions.php:1891 |
e84e813f AD |
690 | msgid "Fresh articles" |
691 | msgstr "Articles nous" | |
692 | ||
e935c2bc | 693 | #: help/main.php:70 include/functions.php:1887 |
e84e813f AD |
694 | msgid "Starred articles" |
695 | msgstr "Articles marcats" | |
696 | ||
e935c2bc | 697 | #: help/main.php:71 include/functions.php:1889 |
e84e813f AD |
698 | msgid "Published articles" |
699 | msgstr "Articles publicats" | |
700 | ||
2d6a64af | 701 | #: help/main.php:72 |
e84e813f AD |
702 | msgid "Tag cloud" |
703 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
704 | ||
2d6a64af | 705 | #: help/main.php:79 |
e84e813f AD |
706 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." |
707 | msgstr "" | |
708 | ||
2d6a64af | 709 | #: help/main.php:81 help/prefs.php:41 |
e84e813f AD |
710 | msgid "Press any key to close this window." |
711 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
712 | ||
713 | #: help/prefs.php:9 | |
714 | msgid "My Feeds" | |
715 | msgstr "Els meus canals" | |
716 | ||
717 | #: help/prefs.php:10 | |
718 | msgid "Other Feeds" | |
719 | msgstr "Altres canals" | |
720 | ||
721 | #: help/prefs.php:19 | |
722 | msgid "Panel actions" | |
723 | msgstr "Quadre d'accions" | |
724 | ||
725 | #: help/prefs.php:23 | |
726 | msgid "Top 25 feeds" | |
727 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
728 | ||
729 | #: help/prefs.php:24 | |
730 | msgid "Edit feed categories" | |
731 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
732 | ||
be212a00 | 733 | #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386 |
e84e813f AD |
734 | msgid "Create user" |
735 | msgstr "Crea un usuari" | |
736 | ||
737 | #: help/prefs.php:33 | |
738 | msgid "Focus search (if present)" | |
739 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
740 | ||
741 | #: help/prefs.php:39 | |
742 | msgid "" | |
743 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
744 | "configuration and your access level." | |
745 | msgstr "" | |
746 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
747 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
748 | ||
2d6a64af | 749 | #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209 |
e935c2bc | 750 | #: classes/handler/public.php:495 |
e84e813f AD |
751 | msgid "Log in" |
752 | msgstr "Registreu-vos" | |
753 | ||
2d6a64af | 754 | #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169 |
e935c2bc | 755 | #: classes/handler/public.php:479 |
e84e813f AD |
756 | msgid "Login:" |
757 | msgstr "Usuari:" | |
758 | ||
2d6a64af | 759 | #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178 |
e935c2bc | 760 | #: classes/handler/public.php:482 |
e84e813f AD |
761 | msgid "Password:" |
762 | msgstr "Contrasenya:" | |
763 | ||
6c8a161d | 764 | #: mobile/login_form.php:52 |
5c33ecab AD |
765 | msgid "Open regular version" |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
e84e813f AD |
768 | #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144 |
769 | #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207 | |
770 | #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382 | |
771 | #: mobile/prefs.php:19 | |
772 | msgid "Home" | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
e935c2bc AD |
775 | #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187 |
776 | #: include/functions.php:1834 | |
e84e813f AD |
777 | msgid "Special" |
778 | msgstr "Especial" | |
779 | ||
780 | #: mobile/mobile-functions.php:418 | |
781 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
782 | msgstr "" | |
a3162add | 783 | |
e84e813f | 784 | #: mobile/prefs.php:24 |
bf9b87b5 | 785 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
786 | msgid "Enable categories" |
787 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
788 | ||
789 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
790 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
791 | msgid "ON" | |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
794 | #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36 | |
795 | #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 | |
796 | msgid "OFF" | |
a3162add | 797 | msgstr "" |
a3162add | 798 | |
e84e813f AD |
799 | #: mobile/prefs.php:29 |
800 | #, fuzzy | |
801 | msgid "Browse categories like folders" | |
802 | msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
803 | ||
804 | #: mobile/prefs.php:35 | |
805 | #, fuzzy | |
806 | msgid "Show images in posts" | |
807 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
808 | ||
809 | #: mobile/prefs.php:40 | |
810 | #, fuzzy | |
811 | msgid "Hide read articles and feeds" | |
812 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
813 | ||
814 | #: mobile/prefs.php:45 | |
815 | #, fuzzy | |
816 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
817 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
818 | ||
e935c2bc | 819 | #: include/functions.php:564 |
be212a00 AD |
820 | #, php-format |
821 | msgid "Fatal: authentication module %s not found." | |
d9d5ce4c | 822 | msgstr "" |
d9d5ce4c | 823 | |
e935c2bc | 824 | #: include/functions.php:682 |
be212a00 AD |
825 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
826 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
5c33ecab | 827 | |
e935c2bc AD |
828 | #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737 |
829 | #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844 | |
830 | #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193 | |
be212a00 AD |
831 | msgid "Uncategorized" |
832 | msgstr "Sense categoria" | |
5c33ecab | 833 | |
e935c2bc | 834 | #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361 |
be212a00 AD |
835 | msgid "All feeds" |
836 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 837 | |
e935c2bc | 838 | #: include/functions.php:1895 |
bf9b87b5 | 839 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
840 | msgid "Archived articles" |
841 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 842 | |
e935c2bc | 843 | #: include/functions.php:1897 |
be212a00 AD |
844 | msgid "Recently read" |
845 | msgstr "" | |
e84e813f | 846 | |
e935c2bc | 847 | #: include/functions.php:2346 |
be212a00 AD |
848 | #, fuzzy, php-format |
849 | msgid "Search results: %s" | |
850 | msgstr "Resultats de la cerca" | |
a3162add | 851 | |
e935c2bc | 852 | #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 |
bf9b87b5 | 853 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
854 | msgid "Click to play" |
855 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 856 | |
e935c2bc | 857 | #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 |
be212a00 | 858 | msgid "Play" |
4bd24849 | 859 | msgstr "" |
a3162add | 860 | |
e935c2bc | 861 | #: include/functions.php:3203 |
be212a00 AD |
862 | msgid " - " |
863 | msgstr " - " | |
bf9b87b5 | 864 | |
e935c2bc | 865 | #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414 |
be212a00 AD |
866 | msgid "no tags" |
867 | msgstr "sense etiqueta" | |
bf9b87b5 | 868 | |
e935c2bc | 869 | #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680 |
be212a00 AD |
870 | msgid "Edit tags for this article" |
871 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
a3162add | 872 | |
e935c2bc | 873 | #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707 |
be212a00 AD |
874 | #, fuzzy |
875 | msgid "Open article in new tab" | |
876 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 877 | |
e935c2bc | 878 | #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718 |
be212a00 AD |
879 | #, fuzzy |
880 | msgid "Close article" | |
881 | msgstr "Buida els articles" | |
a3162add | 882 | |
e935c2bc | 883 | #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616 |
be212a00 AD |
884 | #, fuzzy |
885 | msgid "Originally from:" | |
886 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
a3162add | 887 | |
e935c2bc | 888 | #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511 |
fe6d5185 AD |
889 | #, fuzzy |
890 | msgid "Feed URL" | |
891 | msgstr "Canal" | |
892 | ||
e935c2bc | 893 | #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68 |
b63d9765 | 894 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
895 | msgid "Visit the website" |
896 | msgstr "Visiteu el web oficial" | |
b63d9765 | 897 | |
e935c2bc | 898 | #: include/functions.php:3327 |
be212a00 AD |
899 | msgid "Related" |
900 | msgstr "" | |
a3162add | 901 | |
e935c2bc | 902 | #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61 |
7b28a986 AD |
903 | #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240 |
904 | #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590 | |
e935c2bc AD |
905 | #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106 |
906 | #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638 | |
907 | #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61 | |
908 | #: plugins/updater/updater.php:301 | |
be212a00 AD |
909 | msgid "Close this window" |
910 | msgstr "Tanca la finestra" | |
2cd99257 | 911 | |
e935c2bc | 912 | #: include/functions.php:4053 |
2cd99257 | 913 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
914 | msgid "(edit note)" |
915 | msgstr "edita la nota" | |
2cd99257 | 916 | |
e935c2bc | 917 | #: include/functions.php:4525 |
be212a00 AD |
918 | msgid "No feed selected." |
919 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
e95e7819 | 920 | |
e935c2bc | 921 | #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766 |
be212a00 AD |
922 | #, fuzzy, php-format |
923 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
924 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
a3162add | 925 | |
e935c2bc | 926 | #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776 |
be212a00 AD |
927 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" |
928 | msgstr "" | |
929 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
930 | "detalls)" | |
931 | ||
e935c2bc | 932 | #: include/functions.php:4689 |
be212a00 AD |
933 | msgid "unknown type" |
934 | msgstr "tipus desconegut" | |
a3162add | 935 | |
e935c2bc | 936 | #: include/functions.php:4731 |
bf9b87b5 | 937 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
938 | msgid "Attachments" |
939 | msgstr "Adjuncions:" | |
a3162add | 940 | |
e935c2bc | 941 | #: include/functions.php:5191 |
be212a00 AD |
942 | #, fuzzy, php-format |
943 | msgid "%d archived articles" | |
944 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 945 | |
e935c2bc | 946 | #: include/functions.php:5215 |
be212a00 AD |
947 | msgid "No feeds found." |
948 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 949 | |
e935c2bc | 950 | #: include/functions.php:5261 |
bf9b87b5 | 951 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
952 | msgid "Could not import: incorrect schema version." |
953 | msgstr "" | |
954 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
a3162add | 955 | |
e935c2bc | 956 | #: include/functions.php:5266 |
be212a00 AD |
957 | msgid "Could not import: unrecognized document format." |
958 | msgstr "" | |
a3162add | 959 | |
e935c2bc | 960 | #: include/functions.php:5425 |
be212a00 AD |
961 | #, php-format |
962 | msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created." | |
963 | msgstr "" | |
a3162add | 964 | |
e935c2bc | 965 | #: include/functions.php:5431 |
be212a00 AD |
966 | msgid "Could not load XML document." |
967 | msgstr "" | |
2cd99257 | 968 | |
be212a00 AD |
969 | #: include/localized_schema.php:4 |
970 | msgid "Title or Content" | |
971 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 972 | |
be212a00 AD |
973 | #: include/localized_schema.php:5 |
974 | msgid "Link" | |
975 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 976 | |
be212a00 | 977 | #: include/localized_schema.php:6 |
e84e813f AD |
978 | msgid "Content" |
979 | msgstr "Contingut" | |
980 | ||
be212a00 AD |
981 | #: include/localized_schema.php:7 |
982 | msgid "Article Date" | |
983 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 984 | |
be212a00 AD |
985 | #: include/localized_schema.php:9 |
986 | #, fuzzy | |
987 | msgid "Delete article" | |
988 | msgstr "Buida els articles" | |
fe6d5185 | 989 | |
be212a00 AD |
990 | #: include/localized_schema.php:11 |
991 | msgid "Set starred" | |
992 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 993 | |
e935c2bc | 994 | #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 |
be212a00 AD |
995 | msgid "Publish article" |
996 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 997 | |
be212a00 AD |
998 | #: include/localized_schema.php:13 |
999 | msgid "Assign tags" | |
1000 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 1001 | |
be212a00 AD |
1002 | #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 |
1003 | msgid "Assign label" | |
1004 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 1005 | |
be212a00 AD |
1006 | #: include/localized_schema.php:15 |
1007 | msgid "Modify score" | |
67ae092f AD |
1008 | msgstr "" |
1009 | ||
be212a00 AD |
1010 | #: include/localized_schema.php:17 |
1011 | msgid "General" | |
1012 | msgstr "General" | |
67ae092f | 1013 | |
be212a00 AD |
1014 | #: include/localized_schema.php:18 |
1015 | msgid "Interface" | |
1016 | msgstr "Interfície" | |
67ae092f | 1017 | |
be212a00 AD |
1018 | #: include/localized_schema.php:19 |
1019 | msgid "Advanced" | |
1020 | msgstr "Avançat" | |
fe6d5185 | 1021 | |
be212a00 AD |
1022 | #: include/localized_schema.php:21 |
1023 | msgid "" | |
1024 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
1025 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
1026 | "different feeds to appear only once." | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
1029 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
1030 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
1031 | ||
1032 | #: include/localized_schema.php:22 | |
1033 | msgid "" | |
1034 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
1035 | "headlines and article content" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
1038 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
1039 | ||
1040 | #: include/localized_schema.php:23 | |
1041 | msgid "" | |
1042 | "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: include/localized_schema.php:24 | |
1046 | msgid "" | |
1047 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
1048 | "your configured e-mail address" | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
1051 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
1052 | "l'usuari." | |
1053 | ||
1054 | #: include/localized_schema.php:25 | |
1055 | #, fuzzy | |
1056 | msgid "" | |
1057 | "This option enables marking articles as read automatically while you scroll " | |
1058 | "article list." | |
1059 | msgstr "" | |
1060 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
1061 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
1062 | "barra." | |
1063 | ||
1064 | #: include/localized_schema.php:26 | |
1065 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1066 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
1067 | ||
1068 | #: include/localized_schema.php:27 | |
1069 | msgid "" | |
1070 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
1071 | "separated list)." | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " | |
1074 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
1075 | ||
1076 | #: include/localized_schema.php:28 | |
1077 | msgid "" | |
1078 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
1079 | "grouped by feeds" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
1082 | "per canals." | |
1083 | ||
1084 | #: include/localized_schema.php:29 | |
1085 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1086 | msgstr "" | |
1087 | ||
1088 | #: include/localized_schema.php:30 | |
1089 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1090 | msgstr "" | |
1091 | ||
1092 | #: include/localized_schema.php:31 | |
1093 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1094 | msgstr "" | |
1095 | ||
1096 | #: include/localized_schema.php:32 | |
1097 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1098 | msgstr "" | |
1099 | ||
1100 | #: include/localized_schema.php:33 | |
1101 | #, fuzzy | |
1102 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " | |
1105 | "purga)" | |
1106 | ||
1107 | #: include/localized_schema.php:34 | |
1108 | #, fuzzy | |
1109 | msgid "Default interval between feed updates" | |
1110 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
1111 | ||
1112 | #: include/localized_schema.php:35 | |
1113 | #, fuzzy | |
1114 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1115 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
1116 | ||
1117 | #: include/localized_schema.php:36 | |
1118 | msgid "Allow duplicate posts" | |
1119 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
1120 | ||
1121 | #: include/localized_schema.php:37 | |
1122 | msgid "Enable feed categories" | |
1123 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
1124 | ||
1125 | #: include/localized_schema.php:38 | |
1126 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1127 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
1128 | ||
1129 | #: include/localized_schema.php:39 | |
1130 | msgid "Short date format" | |
1131 | msgstr "Format curt de data" | |
1132 | ||
1133 | #: include/localized_schema.php:40 | |
1134 | msgid "Long date format" | |
1135 | msgstr "Format llarg de data" | |
1136 | ||
1137 | #: include/localized_schema.php:41 | |
1138 | msgid "Combined feed display" | |
1139 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
1140 | ||
1141 | #: include/localized_schema.php:42 | |
1142 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
1143 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
1144 | ||
1145 | #: include/localized_schema.php:43 | |
1146 | msgid "On catchup show next feed" | |
1147 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
1148 | ||
1149 | #: include/localized_schema.php:44 | |
1150 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1151 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
1152 | ||
1153 | #: include/localized_schema.php:45 | |
1154 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1155 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
1156 | ||
1157 | #: include/localized_schema.php:46 | |
1158 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1159 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
1160 | ||
1161 | #: include/localized_schema.php:47 | |
1162 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1163 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
1164 | ||
1165 | #: include/localized_schema.php:48 | |
1166 | #, fuzzy | |
1167 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1168 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
1169 | ||
1170 | #: include/localized_schema.php:49 | |
1171 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1172 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
1173 | ||
1174 | #: include/localized_schema.php:50 | |
1175 | msgid "Blacklisted tags" | |
1176 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
1177 | ||
1178 | #: include/localized_schema.php:51 | |
1179 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1180 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
1181 | ||
1182 | #: include/localized_schema.php:52 | |
1183 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " | |
1186 | "llegits" | |
1187 | ||
1188 | #: include/localized_schema.php:53 | |
1189 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1190 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
1191 | ||
1192 | #: include/localized_schema.php:54 | |
1193 | msgid "Purge unread articles" | |
1194 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
1195 | ||
1196 | #: include/localized_schema.php:55 | |
1197 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1198 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
1199 | ||
1200 | #: include/localized_schema.php:56 | |
1201 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1202 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
1203 | ||
1204 | #: include/localized_schema.php:57 | |
1205 | msgid "Do not show images in articles" | |
1206 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
1207 | ||
1208 | #: include/localized_schema.php:58 | |
1209 | msgid "Enable external API" | |
1210 | msgstr "" | |
1211 | ||
1212 | #: include/localized_schema.php:59 | |
1213 | msgid "User timezone" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
e935c2bc | 1216 | #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 |
be212a00 AD |
1217 | #, fuzzy |
1218 | msgid "Customize stylesheet" | |
1219 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
1220 | ||
1221 | #: include/localized_schema.php:61 | |
1222 | #, fuzzy | |
1223 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1224 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
1225 | ||
1226 | #: include/localized_schema.php:62 | |
1227 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
1230 | #: include/localized_schema.php:63 | |
1231 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1232 | msgstr "" | |
1233 | ||
1234 | #: include/localized_schema.php:64 | |
1235 | #, fuzzy | |
1236 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1237 | msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
1238 | ||
e935c2bc | 1239 | #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485 |
be212a00 AD |
1240 | msgid "Language:" |
1241 | msgstr "Idioma:" | |
1242 | ||
1243 | #: include/login_form.php:193 | |
1244 | #, fuzzy | |
1245 | msgid "Profile:" | |
1246 | msgstr "Fitxer:" | |
1247 | ||
1248 | #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208 | |
7b28a986 | 1249 | #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116 |
be212a00 AD |
1250 | #, fuzzy |
1251 | msgid "Default profile" | |
1252 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
1253 | ||
1254 | #: include/login_form.php:205 | |
1255 | msgid "Use less traffic" | |
4bd24849 AD |
1256 | msgstr "" |
1257 | ||
be212a00 AD |
1258 | #: classes/article.php:25 |
1259 | #, fuzzy | |
1260 | msgid "Article not found." | |
1261 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
1262 | ||
e935c2bc | 1263 | #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480 |
be212a00 AD |
1264 | #, fuzzy |
1265 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
1266 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1267 | ||
e935c2bc | 1268 | #: classes/handler/public.php:428 |
be212a00 AD |
1269 | msgid "Title:" |
1270 | msgstr "Titre :" | |
1271 | ||
e935c2bc AD |
1272 | #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667 |
1273 | #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762 | |
1274 | #: plugins/instances/instances.php:100 | |
be212a00 AD |
1275 | msgid "URL:" |
1276 | msgstr "URL:" | |
1277 | ||
e935c2bc | 1278 | #: classes/handler/public.php:432 |
be212a00 AD |
1279 | #, fuzzy |
1280 | msgid "Content:" | |
1281 | msgstr "Contingut" | |
1282 | ||
e935c2bc | 1283 | #: classes/handler/public.php:434 |
be212a00 AD |
1284 | #, fuzzy |
1285 | msgid "Labels:" | |
1286 | msgstr "Etiquetes" | |
1287 | ||
e935c2bc | 1288 | #: classes/handler/public.php:453 |
be212a00 AD |
1289 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
e935c2bc | 1292 | #: classes/handler/public.php:455 |
be212a00 AD |
1293 | msgid "Share" |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
e935c2bc | 1296 | #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498 |
7b28a986 AD |
1297 | #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426 |
1298 | #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702 | |
e935c2bc AD |
1299 | #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81 |
1300 | #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722 | |
1301 | #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858 | |
1302 | #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880 | |
1303 | #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49 | |
1304 | #: plugins/instances/instances.php:136 | |
be212a00 AD |
1305 | msgid "Cancel" |
1306 | msgstr "Cancel·la" | |
1307 | ||
e935c2bc | 1308 | #: classes/handler/public.php:477 |
be212a00 AD |
1309 | #, fuzzy |
1310 | msgid "Not logged in" | |
1311 | msgstr "Última connexió el" | |
1312 | ||
e935c2bc | 1313 | #: classes/handler/public.php:537 |
be212a00 AD |
1314 | msgid "Incorrect username or password" |
1315 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
1316 | ||
e935c2bc | 1317 | #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670 |
be212a00 AD |
1318 | #, php-format |
1319 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1320 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1321 | ||
e935c2bc | 1322 | #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661 |
be212a00 AD |
1323 | #, php-format |
1324 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1325 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
1326 | ||
e935c2bc | 1327 | #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664 |
be212a00 AD |
1328 | #, fuzzy, php-format |
1329 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1330 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1331 | ||
e935c2bc | 1332 | #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667 |
be212a00 AD |
1333 | #, fuzzy, php-format |
1334 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
1335 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
1336 | ||
e935c2bc | 1337 | #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673 |
be212a00 AD |
1338 | #, fuzzy |
1339 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1340 | msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
1341 | ||
e935c2bc | 1342 | #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678 |
be212a00 AD |
1343 | #, fuzzy, php-format |
1344 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1345 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
1346 | ||
e935c2bc | 1347 | #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696 |
be212a00 AD |
1348 | #, fuzzy |
1349 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1350 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
1351 | ||
e935c2bc | 1352 | #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720 |
be212a00 AD |
1353 | msgid "Edit subscription options" |
1354 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
1355 | ||
1356 | #: classes/auth/internal.php:45 | |
1357 | #, fuzzy | |
1358 | msgid "Please enter your one time password:" | |
1359 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
1360 | ||
1361 | #: classes/auth/internal.php:168 | |
1362 | msgid "Password has been changed." | |
1363 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
1364 | ||
1365 | #: classes/auth/internal.php:170 | |
1366 | msgid "Old password is incorrect." | |
1367 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
1368 | ||
1369 | #: classes/dlg.php:26 | |
1370 | #, fuzzy | |
1371 | msgid "Prepare data" | |
1372 | msgstr "Desa" | |
1373 | ||
1374 | #: classes/dlg.php:40 | |
1375 | msgid "" | |
1376 | "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload " | |
1377 | "preferences to see your new data." | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
7b28a986 | 1380 | #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272 |
be212a00 | 1381 | #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270 |
e935c2bc AD |
1382 | #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650 |
1383 | #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274 | |
1384 | #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652 | |
1385 | #: plugins/instances/instances.php:172 | |
be212a00 AD |
1386 | #, fuzzy |
1387 | msgid "Select" | |
1388 | msgstr "Selecciona:" | |
1389 | ||
7b28a986 | 1390 | #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381 |
be212a00 AD |
1391 | #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226 |
1392 | #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574 | |
e935c2bc AD |
1393 | #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680 |
1394 | #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586 | |
1395 | #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175 | |
be212a00 AD |
1396 | msgid "All" |
1397 | msgstr "Tot" | |
1398 | ||
7b28a986 | 1399 | #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383 |
be212a00 AD |
1400 | #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228 |
1401 | #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576 | |
e935c2bc AD |
1402 | #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682 |
1403 | #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588 | |
1404 | #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177 | |
be212a00 AD |
1405 | msgid "None" |
1406 | msgstr "Cap" | |
1407 | ||
7b28a986 | 1408 | #: classes/dlg.php:87 |
be212a00 AD |
1409 | #, fuzzy |
1410 | msgid "Create profile" | |
1411 | msgstr "Crea un filtre" | |
1412 | ||
7b28a986 | 1413 | #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140 |
be212a00 AD |
1414 | #, fuzzy |
1415 | msgid "(active)" | |
1416 | msgstr "Adaptatiu" | |
1417 | ||
7b28a986 | 1418 | #: classes/dlg.php:174 |
be212a00 AD |
1419 | #, fuzzy |
1420 | msgid "Remove selected profiles" | |
1421 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
1422 | ||
7b28a986 | 1423 | #: classes/dlg.php:176 |
be212a00 AD |
1424 | #, fuzzy |
1425 | msgid "Activate profile" | |
1426 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
1427 | ||
7b28a986 | 1428 | #: classes/dlg.php:186 |
be212a00 AD |
1429 | msgid "Public OPML URL" |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
7b28a986 | 1432 | #: classes/dlg.php:191 |
be212a00 AD |
1433 | #, fuzzy |
1434 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1435 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1436 | ||
7b28a986 | 1437 | #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587 |
be212a00 AD |
1438 | #, fuzzy |
1439 | msgid "Generate new URL" | |
1440 | msgstr "Canals generats" | |
1441 | ||
7b28a986 | 1442 | #: classes/dlg.php:212 |
be212a00 AD |
1443 | msgid "Notice" |
1444 | msgstr "Avís" | |
1445 | ||
7b28a986 | 1446 | #: classes/dlg.php:218 |
be212a00 AD |
1447 | msgid "" |
1448 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " | |
1449 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1450 | "process or contact instance owner." | |
1451 | msgstr "" | |
1452 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " | |
1453 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
1454 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
1455 | "pertinent." | |
1456 | ||
7b28a986 | 1457 | #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231 |
be212a00 AD |
1458 | msgid "Last update:" |
1459 | msgstr "Última actualització:" | |
1460 | ||
7b28a986 | 1461 | #: classes/dlg.php:227 |
be212a00 AD |
1462 | msgid "" |
1463 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1464 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1465 | "contact instance owner." | |
1466 | msgstr "" | |
1467 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
1468 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1469 | "contacteu amb el seu propietari." | |
1470 | ||
7b28a986 | 1471 | #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261 |
be212a00 AD |
1472 | #, fuzzy |
1473 | msgid "Feed or site URL" | |
1474 | msgstr "Canal" | |
1475 | ||
e935c2bc AD |
1476 | #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531 |
1477 | #: classes/pref/feeds.php:775 | |
be212a00 AD |
1478 | msgid "Place in category:" |
1479 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
1480 | ||
7b28a986 | 1481 | #: classes/dlg.php:275 |
be212a00 AD |
1482 | #, fuzzy |
1483 | msgid "Available feeds" | |
1484 | msgstr "Tots els canals" | |
1485 | ||
e935c2bc AD |
1486 | #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561 |
1487 | #: classes/pref/feeds.php:811 | |
be212a00 AD |
1488 | msgid "Authentication" |
1489 | msgstr "Autenticació" | |
1490 | ||
7b28a986 | 1491 | #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438 |
e935c2bc | 1492 | #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815 |
be212a00 AD |
1493 | msgid "Login" |
1494 | msgstr "Entra" | |
1495 | ||
7b28a986 | 1496 | #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200 |
e935c2bc | 1497 | #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821 |
be212a00 AD |
1498 | #, fuzzy |
1499 | msgid "Password" | |
1500 | msgstr "Contrasenya:" | |
1501 | ||
7b28a986 | 1502 | #: classes/dlg.php:304 |
be212a00 AD |
1503 | msgid "This feed requires authentication." |
1504 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
1505 | ||
7b28a986 | 1506 | #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773 |
be212a00 AD |
1507 | msgid "Subscribe" |
1508 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
1509 | ||
7b28a986 | 1510 | #: classes/dlg.php:312 |
be212a00 AD |
1511 | #, fuzzy |
1512 | msgid "More feeds" | |
1513 | msgstr "Més canals" | |
1514 | ||
7b28a986 | 1515 | #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368 |
e935c2bc | 1516 | #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234 |
be212a00 AD |
1517 | msgid "Search" |
1518 | msgstr "Cerca" | |
1519 | ||
7b28a986 | 1520 | #: classes/dlg.php:340 |
be212a00 AD |
1521 | #, fuzzy |
1522 | msgid "Popular feeds" | |
1523 | msgstr "mostra els canals" | |
1524 | ||
7b28a986 | 1525 | #: classes/dlg.php:341 |
be212a00 AD |
1526 | #, fuzzy |
1527 | msgid "Feed archive" | |
1528 | msgstr "Accions dels canals" | |
1529 | ||
7b28a986 | 1530 | #: classes/dlg.php:344 |
be212a00 AD |
1531 | #, fuzzy |
1532 | msgid "limit:" | |
1533 | msgstr "Límit:" | |
1534 | ||
7b28a986 | 1535 | #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284 |
be212a00 | 1536 | #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589 |
e935c2bc | 1537 | #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182 |
be212a00 AD |
1538 | msgid "Remove" |
1539 | msgstr "Suprimeix" | |
1540 | ||
7b28a986 | 1541 | #: classes/dlg.php:376 |
be212a00 AD |
1542 | msgid "Look for" |
1543 | msgstr "Mirar-ho per" | |
1544 | ||
7b28a986 | 1545 | #: classes/dlg.php:384 |
be212a00 AD |
1546 | msgid "Limit search to:" |
1547 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
1548 | ||
7b28a986 | 1549 | #: classes/dlg.php:400 |
be212a00 AD |
1550 | msgid "This feed" |
1551 | msgstr "Aquest canal" | |
1552 | ||
7b28a986 | 1553 | #: classes/dlg.php:432 |
be212a00 AD |
1554 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1555 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
1556 | ||
e935c2bc AD |
1557 | #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192 |
1558 | #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339 | |
1559 | #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877 | |
1560 | #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133 | |
be212a00 AD |
1561 | msgid "Save" |
1562 | msgstr "Desa" | |
1563 | ||
7b28a986 | 1564 | #: classes/dlg.php:463 |
be212a00 AD |
1565 | #, fuzzy |
1566 | msgid "Tag Cloud" | |
1567 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
1568 | ||
7b28a986 | 1569 | #: classes/dlg.php:532 |
be212a00 AD |
1570 | msgid "Select item(s) by tags" |
1571 | msgstr "" | |
1572 | ||
7b28a986 | 1573 | #: classes/dlg.php:535 |
be212a00 AD |
1574 | msgid "Match:" |
1575 | msgstr "Correspondance :" | |
1576 | ||
7b28a986 AD |
1577 | #: classes/dlg.php:537 |
1578 | msgid "Any" | |
1579 | msgstr "" | |
1580 | ||
1581 | #: classes/dlg.php:540 | |
1582 | #, fuzzy | |
1583 | msgid "All tags." | |
1584 | msgstr "sense etiqueta" | |
1585 | ||
1586 | #: classes/dlg.php:542 | |
be212a00 AD |
1587 | msgid "Which Tags?" |
1588 | msgstr "" | |
1589 | ||
7b28a986 | 1590 | #: classes/dlg.php:555 |
be212a00 AD |
1591 | #, fuzzy |
1592 | msgid "Display entries" | |
1593 | msgstr "mostra els canals" | |
1594 | ||
7b28a986 | 1595 | #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129 |
be212a00 AD |
1596 | #, fuzzy |
1597 | msgid "View as RSS" | |
1598 | msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
1599 | ||
7b28a986 | 1600 | #: classes/dlg.php:578 |
be212a00 AD |
1601 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" |
1602 | msgstr "" | |
1603 | ||
e935c2bc | 1604 | #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276 |
2cd99257 AD |
1605 | #, fuzzy, php-format |
1606 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1607 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
1608 | ||
7b28a986 | 1609 | #: classes/dlg.php:614 |
5c33ecab AD |
1610 | msgid "" |
1611 | "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update." | |
1612 | "php" | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | ||
7b28a986 | 1615 | #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390 |
2cd99257 AD |
1616 | #, fuzzy |
1617 | msgid "Details" | |
1618 | msgstr "Diàriament" | |
1619 | ||
7b28a986 | 1620 | #: classes/dlg.php:620 |
2cd99257 AD |
1621 | msgid "Download" |
1622 | msgstr "" | |
1623 | ||
7b28a986 | 1624 | #: classes/dlg.php:634 |
2cd99257 AD |
1625 | #, php-format |
1626 | msgid "" | |
1627 | "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme " | |
1628 | "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink" | |
1629 | "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | ||
e935c2bc | 1632 | #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92 |
d9d5ce4c AD |
1633 | msgid "Instance" |
1634 | msgstr "" | |
1635 | ||
e935c2bc AD |
1636 | #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103 |
1637 | #: plugins/instances/instances.php:200 | |
d9d5ce4c AD |
1638 | msgid "Instance URL" |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
e935c2bc | 1641 | #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114 |
d9d5ce4c AD |
1642 | #, fuzzy |
1643 | msgid "Access key:" | |
1644 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
1645 | ||
e935c2bc AD |
1646 | #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117 |
1647 | #: plugins/instances/instances.php:201 | |
d9d5ce4c AD |
1648 | #, fuzzy |
1649 | msgid "Access key" | |
1650 | msgstr "Nivell d'accés" | |
1651 | ||
e935c2bc | 1652 | #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121 |
d9d5ce4c AD |
1653 | msgid "Use one access key for both linked instances." |
1654 | msgstr "" | |
1655 | ||
e935c2bc | 1656 | #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129 |
d9d5ce4c AD |
1657 | #, fuzzy |
1658 | msgid "Generate new key" | |
1659 | msgstr "Canals generats" | |
1660 | ||
7b28a986 | 1661 | #: classes/dlg.php:699 |
d9d5ce4c AD |
1662 | #, fuzzy |
1663 | msgid "Create link" | |
1664 | msgstr "Crea" | |
1665 | ||
7b28a986 | 1666 | #: classes/dlg.php:717 |
e84e813f AD |
1667 | #, php-format |
1668 | msgid "" | |
1669 | "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n" | |
1670 | "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)" | |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
7b28a986 | 1673 | #: classes/dlg.php:735 |
e95e7819 AD |
1674 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" |
1675 | msgstr "" | |
1676 | ||
7b28a986 | 1677 | #: classes/dlg.php:744 |
e95e7819 AD |
1678 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
7b28a986 | 1681 | #: classes/dlg.php:766 |
e95e7819 AD |
1682 | #, fuzzy |
1683 | msgid "Feeds require authentication." | |
1684 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
1685 | ||
be212a00 | 1686 | #: classes/feeds.php:83 |
e84e813f AD |
1687 | #, fuzzy |
1688 | msgid "View as RSS feed" | |
1689 | msgstr "Visualitza els canals" | |
1690 | ||
be212a00 | 1691 | #: classes/feeds.php:91 |
e84e813f AD |
1692 | msgid "Select:" |
1693 | msgstr "Selecciona:" | |
1694 | ||
be212a00 | 1695 | #: classes/feeds.php:94 |
e84e813f AD |
1696 | msgid "Invert" |
1697 | msgstr "Inverteix" | |
1698 | ||
be212a00 | 1699 | #: classes/feeds.php:103 |
e84e813f AD |
1700 | msgid "Selection toggle:" |
1701 | msgstr "Commuta la selecció" | |
1702 | ||
be212a00 | 1703 | #: classes/feeds.php:109 |
e84e813f AD |
1704 | msgid "Selection:" |
1705 | msgstr "Selecció:" | |
1706 | ||
be212a00 AD |
1707 | #: classes/feeds.php:112 |
1708 | #, fuzzy | |
1709 | msgid "Set score" | |
1710 | msgstr "Puntuació" | |
1711 | ||
1712 | #: classes/feeds.php:115 | |
e84e813f AD |
1713 | #, fuzzy |
1714 | msgid "Archive" | |
1715 | msgstr "Data de l'article" | |
1716 | ||
be212a00 | 1717 | #: classes/feeds.php:117 |
e84e813f AD |
1718 | #, fuzzy |
1719 | msgid "Move back" | |
1720 | msgstr "Vés enrere" | |
1721 | ||
be212a00 | 1722 | #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235 |
e935c2bc AD |
1723 | #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662 |
1724 | #: classes/pref/filters.php:689 | |
e84e813f AD |
1725 | #, fuzzy |
1726 | msgid "Delete" | |
1727 | msgstr "Per defecte" | |
1728 | ||
e935c2bc | 1729 | #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22 |
e84e813f AD |
1730 | #, fuzzy |
1731 | msgid "Forward by email" | |
1732 | msgstr "Marca l'article" | |
1733 | ||
be212a00 | 1734 | #: classes/feeds.php:125 |
e84e813f AD |
1735 | msgid "Feed:" |
1736 | msgstr "Flux :" | |
1737 | ||
e935c2bc | 1738 | #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844 |
e84e813f AD |
1739 | msgid "Feed not found." |
1740 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
1741 | ||
e935c2bc | 1742 | #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516 |
e84e813f AD |
1743 | msgid "mark as read" |
1744 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
1745 | ||
e935c2bc | 1746 | #: classes/feeds.php:739 |
e84e813f AD |
1747 | msgid "No unread articles found to display." |
1748 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
1749 | ||
e935c2bc | 1750 | #: classes/feeds.php:742 |
e84e813f AD |
1751 | msgid "No updated articles found to display." |
1752 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
1753 | ||
e935c2bc | 1754 | #: classes/feeds.php:745 |
e84e813f AD |
1755 | msgid "No starred articles found to display." |
1756 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
1757 | ||
e935c2bc | 1758 | #: classes/feeds.php:749 |
e84e813f AD |
1759 | msgid "" |
1760 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
1761 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
1762 | msgstr "" | |
1763 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
1764 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
1765 | ||
e935c2bc | 1766 | #: classes/feeds.php:751 |
e84e813f AD |
1767 | msgid "No articles found to display." |
1768 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
1769 | ||
be212a00 AD |
1770 | #: classes/backend.php:26 |
1771 | msgid "Help topic not found." | |
1772 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
e84e813f | 1773 | |
5c33ecab AD |
1774 | #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33 |
1775 | msgid "OPML Utility" | |
1776 | msgstr "Eina OPML" | |
e84e813f | 1777 | |
5c33ecab | 1778 | #: classes/opml.php:37 |
e84e813f | 1779 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1780 | msgid "Importing OPML..." |
1781 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
e84e813f | 1782 | |
5c33ecab AD |
1783 | #: classes/opml.php:41 |
1784 | msgid "Return to preferences" | |
1785 | msgstr "Torna a les preferències" | |
67ae092f | 1786 | |
5c33ecab AD |
1787 | #: classes/opml.php:270 |
1788 | #, fuzzy, php-format | |
1789 | msgid "Adding feed: %s" | |
1790 | msgstr "S'està afegint el canal..." | |
e84e813f | 1791 | |
6c8a161d | 1792 | #: classes/opml.php:281 |
5c33ecab AD |
1793 | #, fuzzy, php-format |
1794 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1795 | msgstr "Crea un filtre" | |
e84e813f | 1796 | |
6c8a161d | 1797 | #: classes/opml.php:295 |
5c33ecab AD |
1798 | #, fuzzy, php-format |
1799 | msgid "Adding label %s" | |
1800 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
1801 | ||
6c8a161d | 1802 | #: classes/opml.php:298 |
5c33ecab AD |
1803 | #, php-format |
1804 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1805 | msgstr "" | |
1806 | ||
6c8a161d | 1807 | #: classes/opml.php:310 |
5c33ecab AD |
1808 | #, php-format |
1809 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1810 | msgstr "" | |
e84e813f | 1811 | |
6c8a161d | 1812 | #: classes/opml.php:339 |
e84e813f | 1813 | #, fuzzy |
5c33ecab AD |
1814 | msgid "Adding filter..." |
1815 | msgstr "S'està afegint el canal..." | |
e84e813f | 1816 | |
7b28a986 | 1817 | #: classes/opml.php:416 |
67ae092f | 1818 | #, fuzzy, php-format |
5c33ecab AD |
1819 | msgid "Processing category: %s" |
1820 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
67ae092f | 1821 | |
7b28a986 | 1822 | #: classes/opml.php:467 |
5c33ecab AD |
1823 | msgid "Error: please upload OPML file." |
1824 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 1825 | |
7b28a986 | 1826 | #: classes/opml.php:474 |
5c33ecab AD |
1827 | msgid "Error while parsing document." |
1828 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
1829 | ||
e935c2bc | 1830 | #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42 |
be212a00 AD |
1831 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." |
1832 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
a3162add | 1833 | |
be212a00 AD |
1834 | #: classes/pref/users.php:27 |
1835 | msgid "User details" | |
1836 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
1837 | ||
1838 | #: classes/pref/users.php:41 | |
1839 | msgid "User not found" | |
1840 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1841 | |
be212a00 AD |
1842 | #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440 |
1843 | msgid "Registered" | |
1844 | msgstr "Registrat" | |
1845 | ||
1846 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1847 | msgid "Last logged in" | |
1848 | msgstr "Última connexió el" | |
1849 | ||
1850 | #: classes/pref/users.php:68 | |
1851 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1852 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
1853 | ||
1854 | #: classes/pref/users.php:72 | |
1855 | msgid "Subscribed feeds" | |
1856 | msgstr "Canals subscrits" | |
1857 | ||
1858 | #: classes/pref/users.php:122 | |
1859 | msgid "User Editor" | |
1860 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
1861 | ||
1862 | #: classes/pref/users.php:158 | |
1863 | msgid "Access level: " | |
1864 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
1865 | ||
1866 | #: classes/pref/users.php:171 | |
1867 | msgid "Change password to" | |
1868 | msgstr "Nova contrasenya" | |
1869 | ||
e935c2bc AD |
1870 | #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581 |
1871 | #: classes/pref/feeds.php:827 | |
be212a00 AD |
1872 | msgid "Options" |
1873 | msgstr "Opcions" | |
1874 | ||
1875 | #: classes/pref/users.php:180 | |
1876 | msgid "E-mail: " | |
1877 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
1878 | ||
1879 | #: classes/pref/users.php:258 | |
1880 | #, php-format | |
1881 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1882 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
1883 | ||
1884 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1885 | #, php-format | |
1886 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1887 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
1888 | ||
1889 | #: classes/pref/users.php:269 | |
1890 | #, php-format | |
1891 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1892 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
1893 | ||
1894 | #: classes/pref/users.php:292 | |
1895 | #, fuzzy, php-format | |
1896 | msgid "" | |
1897 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1898 | "\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2cd99257 | 1899 | msgstr "" |
be212a00 AD |
1900 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" |
1901 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
1902 | ||
1903 | #: classes/pref/users.php:299 | |
1904 | #, php-format | |
1905 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1906 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
1907 | ||
1908 | #: classes/pref/users.php:336 | |
1909 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1910 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
1911 | ||
1912 | #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586 | |
e935c2bc | 1913 | #: plugins/instances/instances.php:181 |
be212a00 AD |
1914 | msgid "Edit" |
1915 | msgstr "Edita" | |
1916 | ||
1917 | #: classes/pref/users.php:396 | |
1918 | msgid "Reset password" | |
1919 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
2cd99257 | 1920 | |
be212a00 AD |
1921 | #: classes/pref/users.php:439 |
1922 | msgid "Access Level" | |
1923 | msgstr "Permisos" | |
1924 | ||
1925 | #: classes/pref/users.php:441 | |
1926 | msgid "Last login" | |
1927 | msgstr "Última connexió" | |
1928 | ||
e935c2bc | 1929 | #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222 |
be212a00 AD |
1930 | msgid "Click to edit" |
1931 | msgstr "Feu clic per editar" | |
1932 | ||
1933 | #: classes/pref/users.php:481 | |
1934 | msgid "No users defined." | |
1935 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
1936 | ||
1937 | #: classes/pref/users.php:483 | |
1938 | msgid "No matching users found." | |
1939 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
1940 | ||
1941 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1942 | msgid "Caption" | |
1943 | msgstr "Descriptif" | |
1944 | ||
1945 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
bf9b87b5 | 1946 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
1947 | msgid "Colors" |
1948 | msgstr "Tanca" | |
a3162add | 1949 | |
be212a00 | 1950 | #: classes/pref/labels.php:42 |
5c33ecab | 1951 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
1952 | msgid "Foreground:" |
1953 | msgstr "Primer pla" | |
1954 | ||
1955 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1956 | #, fuzzy | |
1957 | msgid "Background:" | |
1958 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1959 | |
be212a00 | 1960 | #: classes/pref/labels.php:232 |
5c33ecab | 1961 | #, php-format |
be212a00 AD |
1962 | msgid "Created label <b>%s</b>" |
1963 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
1964 | ||
1965 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1966 | msgid "Clear colors" | |
1967 | msgstr "Elimina els colors" | |
1968 | ||
1969 | #: classes/pref/filters.php:57 | |
1970 | #, fuzzy | |
1971 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1972 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
1973 | ||
1974 | #: classes/pref/filters.php:94 | |
1975 | #, fuzzy | |
1976 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1977 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
1978 | ||
e935c2bc AD |
1979 | #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645 |
1980 | #: classes/pref/filters.php:760 | |
be212a00 AD |
1981 | msgid "Match" |
1982 | msgstr "Coincidència" | |
1983 | ||
1984 | #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279 | |
e935c2bc | 1985 | #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686 |
be212a00 | 1986 | msgid "Add" |
5c33ecab | 1987 | msgstr "" |
a3162add | 1988 | |
e935c2bc | 1989 | #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672 |
be212a00 AD |
1990 | #, fuzzy |
1991 | msgid "Apply actions" | |
1992 | msgstr "Accions dels canals" | |
1993 | ||
e935c2bc | 1994 | #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701 |
be212a00 AD |
1995 | msgid "Enabled" |
1996 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1997 | |
e935c2bc | 1998 | #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704 |
d9d5ce4c | 1999 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2000 | msgid "Match any rule" |
2001 | msgstr "Basat en:" | |
d9d5ce4c | 2002 | |
e935c2bc | 2003 | #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716 |
be212a00 AD |
2004 | msgid "Test" |
2005 | msgstr "Tester" | |
2006 | ||
2007 | #: classes/pref/filters.php:368 | |
2008 | #, php-format | |
2009 | msgid "%s on %s in %s" | |
d9d5ce4c AD |
2010 | msgstr "" |
2011 | ||
be212a00 AD |
2012 | #: classes/pref/filters.php:583 |
2013 | msgid "Combine" | |
2014 | msgstr "" | |
2015 | ||
e935c2bc | 2016 | #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329 |
be212a00 AD |
2017 | msgid "Rescore articles" |
2018 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
2019 | ||
e935c2bc | 2020 | #: classes/pref/filters.php:719 |
be212a00 AD |
2021 | msgid "Create" |
2022 | msgstr "Crea" | |
2023 | ||
e935c2bc | 2024 | #: classes/pref/filters.php:769 |
be212a00 AD |
2025 | msgid "on field" |
2026 | msgstr "al camp" | |
2027 | ||
e935c2bc | 2028 | #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29 |
be212a00 AD |
2029 | msgid "in" |
2030 | msgstr "a" | |
6c8a161d | 2031 | |
e935c2bc | 2032 | #: classes/pref/filters.php:788 |
c4255fdd | 2033 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2034 | msgid "Save rule" |
2035 | msgstr "Desa" | |
c4255fdd | 2036 | |
e935c2bc | 2037 | #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 |
be212a00 AD |
2038 | #, fuzzy |
2039 | msgid "Add rule" | |
2040 | msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
2041 | ||
e935c2bc | 2042 | #: classes/pref/filters.php:811 |
be212a00 AD |
2043 | msgid "Perform Action" |
2044 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
2045 | ||
e935c2bc | 2046 | #: classes/pref/filters.php:837 |
be212a00 AD |
2047 | msgid "with parameters:" |
2048 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
2049 | ||
e935c2bc | 2050 | #: classes/pref/filters.php:855 |
be212a00 AD |
2051 | #, fuzzy |
2052 | msgid "Save action" | |
2053 | msgstr "Quadre d'accions" | |
2054 | ||
e935c2bc | 2055 | #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 |
be212a00 AD |
2056 | #, fuzzy |
2057 | msgid "Add action" | |
2058 | msgstr "Accions dels canals" | |
2059 | ||
be212a00 AD |
2060 | #: classes/pref/prefs.php:17 |
2061 | msgid "Old password cannot be blank." | |
2062 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
67ae092f | 2063 | |
be212a00 AD |
2064 | #: classes/pref/prefs.php:22 |
2065 | msgid "New password cannot be blank." | |
2066 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 2067 | |
be212a00 AD |
2068 | #: classes/pref/prefs.php:27 |
2069 | msgid "Entered passwords do not match." | |
2070 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
2071 | ||
2072 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
2073 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
2074 | msgstr "" | |
2075 | ||
2076 | #: classes/pref/prefs.php:68 | |
2077 | msgid "The configuration was saved." | |
2078 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
2079 | ||
2080 | #: classes/pref/prefs.php:83 | |
2081 | #, php-format | |
2082 | msgid "Unknown option: %s" | |
2083 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
2084 | ||
2085 | #: classes/pref/prefs.php:97 | |
00345909 | 2086 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2087 | msgid "Your personal data has been saved." |
2088 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
00345909 | 2089 | |
be212a00 AD |
2090 | #: classes/pref/prefs.php:137 |
2091 | #, fuzzy | |
2092 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2093 | msgstr "Autenticació" | |
e8638cc9 | 2094 | |
be212a00 AD |
2095 | #: classes/pref/prefs.php:157 |
2096 | msgid "Personal data" | |
2097 | msgstr "Dades personals" | |
2098 | ||
2099 | #: classes/pref/prefs.php:167 | |
2100 | msgid "Full name" | |
2101 | msgstr "" | |
2102 | ||
2103 | #: classes/pref/prefs.php:171 | |
2104 | msgid "E-mail" | |
2105 | msgstr "Adreça electrònica" | |
5c33ecab | 2106 | |
be212a00 AD |
2107 | #: classes/pref/prefs.php:177 |
2108 | msgid "Access level" | |
2109 | msgstr "Nivell d'accés" | |
2110 | ||
2111 | #: classes/pref/prefs.php:187 | |
e8638cc9 | 2112 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2113 | msgid "Save data" |
2114 | msgstr "Desa" | |
2115 | ||
2116 | #: classes/pref/prefs.php:207 | |
2117 | #, fuzzy | |
2118 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
5c33ecab | 2119 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2120 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" |
2121 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
e8638cc9 | 2122 | |
be212a00 AD |
2123 | #: classes/pref/prefs.php:239 |
2124 | msgid "Old password" | |
2125 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
2126 | ||
2127 | #: classes/pref/prefs.php:242 | |
2128 | msgid "New password" | |
2129 | msgstr "Nova contrasenya" | |
2130 | ||
2131 | #: classes/pref/prefs.php:247 | |
2132 | msgid "Confirm password" | |
2133 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
2134 | ||
2135 | #: classes/pref/prefs.php:257 | |
2136 | msgid "Change password" | |
2137 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
2138 | ||
2139 | #: classes/pref/prefs.php:263 | |
2140 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
5c33ecab | 2141 | msgstr "" |
a3162add | 2142 | |
be212a00 AD |
2143 | #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343 |
2144 | #, fuzzy | |
2145 | msgid "Enter your password" | |
2146 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
2147 | ||
2148 | #: classes/pref/prefs.php:303 | |
2149 | #, fuzzy | |
2150 | msgid "Disable OTP" | |
2151 | msgstr "(Desactivat)" | |
2152 | ||
2153 | #: classes/pref/prefs.php:309 | |
2154 | msgid "" | |
2155 | "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password " | |
2156 | "would automatically disable OTP." | |
5c33ecab | 2157 | msgstr "" |
a3162add | 2158 | |
be212a00 AD |
2159 | #: classes/pref/prefs.php:311 |
2160 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
5c33ecab | 2161 | msgstr "" |
a3162add | 2162 | |
be212a00 AD |
2163 | #: classes/pref/prefs.php:352 |
2164 | msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP" | |
2165 | msgstr "" | |
a3162add | 2166 | |
be212a00 AD |
2167 | #: classes/pref/prefs.php:360 |
2168 | #, fuzzy | |
2169 | msgid "Enable OTP" | |
2170 | msgstr "Activat" | |
2cd99257 | 2171 | |
be212a00 AD |
2172 | #: classes/pref/prefs.php:456 |
2173 | msgid "Select theme" | |
2174 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
2cd99257 | 2175 | |
be212a00 | 2176 | #: classes/pref/prefs.php:508 |
d9d5ce4c | 2177 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2178 | msgid "Customize" |
2179 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
d9d5ce4c | 2180 | |
be212a00 AD |
2181 | #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534 |
2182 | #: classes/pref/prefs.php:539 | |
2183 | msgid "Yes" | |
2184 | msgstr "Sí" | |
2185 | ||
2186 | #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539 | |
2187 | msgid "No" | |
2188 | msgstr "No" | |
2189 | ||
2190 | #: classes/pref/prefs.php:569 | |
2191 | #, fuzzy | |
2192 | msgid "Register" | |
2193 | msgstr "Registrat" | |
2194 | ||
2195 | #: classes/pref/prefs.php:573 | |
2196 | msgid "Clear" | |
2197 | msgstr "" | |
2198 | ||
2199 | #: classes/pref/prefs.php:579 | |
2200 | #, php-format | |
2201 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
2204 | #: classes/pref/prefs.php:604 | |
2205 | msgid "Save configuration" | |
2206 | msgstr "Desa la configuració" | |
2207 | ||
2208 | #: classes/pref/prefs.php:607 | |
2209 | #, fuzzy | |
2210 | msgid "Manage profiles" | |
2211 | msgstr "Crea un filtre" | |
2212 | ||
2213 | #: classes/pref/prefs.php:610 | |
2214 | msgid "Reset to defaults" | |
2215 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
2216 | ||
2217 | #: classes/pref/prefs.php:622 | |
2218 | #, fuzzy | |
2219 | msgid "Show additional preferences" | |
2220 | msgstr "Surt de les preferències" | |
2221 | ||
e935c2bc | 2222 | #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697 |
be212a00 AD |
2223 | #, fuzzy |
2224 | msgid "Incorrect password" | |
2225 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
2226 | ||
2227 | #: classes/pref/feeds.php:12 | |
2228 | msgid "Check to enable field" | |
2229 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
2230 | ||
2231 | #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180 | |
2232 | #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229 | |
2233 | #: classes/pref/feeds.php:254 | |
2234 | #, fuzzy, php-format | |
2235 | msgid "(%d feeds)" | |
2236 | msgstr "Edita el canal" | |
67ae092f | 2237 | |
e935c2bc | 2238 | #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747 |
be212a00 AD |
2239 | msgid "Feed" |
2240 | msgstr "Canal" | |
67ae092f | 2241 | |
e935c2bc | 2242 | #: classes/pref/feeds.php:498 |
be212a00 AD |
2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "Feed Title" | |
2245 | msgstr "Títol" | |
67ae092f | 2246 | |
e935c2bc | 2247 | #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802 |
be212a00 AD |
2248 | msgid "Article purging:" |
2249 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
2250 | ||
e935c2bc | 2251 | #: classes/pref/feeds.php:577 |
be212a00 AD |
2252 | msgid "" |
2253 | "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed " | |
2254 | "requires authentication, except for Twitter feeds." | |
e84e813f | 2255 | msgstr "" |
a3162add | 2256 | |
e935c2bc | 2257 | #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831 |
be212a00 AD |
2258 | #, fuzzy |
2259 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2260 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 2261 | |
e935c2bc | 2262 | #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836 |
be212a00 AD |
2263 | msgid "Right-to-left content" |
2264 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 2265 | |
e935c2bc | 2266 | #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842 |
be212a00 AD |
2267 | msgid "Include in e-mail digest" |
2268 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
8182e647 | 2269 | |
e935c2bc | 2270 | #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848 |
be212a00 AD |
2271 | msgid "Always display image attachments" |
2272 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
8182e647 | 2273 | |
e935c2bc | 2274 | #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856 |
be212a00 AD |
2275 | msgid "Cache images locally" |
2276 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 2277 | |
e935c2bc AD |
2278 | #: classes/pref/feeds.php:656 |
2279 | #, fuzzy | |
2280 | msgid "Cache content locally" | |
2281 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
2282 | ||
2283 | #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862 | |
be212a00 AD |
2284 | #, fuzzy |
2285 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2286 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2287 | |
e935c2bc | 2288 | #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868 |
be212a00 | 2289 | msgid "Mark posts as updated on content change" |
e84e813f | 2290 | msgstr "" |
fe6d5185 | 2291 | |
e935c2bc | 2292 | #: classes/pref/feeds.php:686 |
e84e813f | 2293 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2294 | msgid "Icon" |
2295 | msgstr "Action" | |
2296 | ||
e935c2bc | 2297 | #: classes/pref/feeds.php:700 |
be212a00 | 2298 | msgid "Replace" |
e84e813f | 2299 | msgstr "" |
fe6d5185 | 2300 | |
e935c2bc | 2301 | #: classes/pref/feeds.php:719 |
be212a00 AD |
2302 | #, fuzzy |
2303 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2304 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
fe6d5185 | 2305 | |
e935c2bc | 2306 | #: classes/pref/feeds.php:726 |
be212a00 | 2307 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." |
e84e813f | 2308 | msgstr "" |
fe6d5185 | 2309 | |
e935c2bc | 2310 | #: classes/pref/feeds.php:741 |
be212a00 | 2311 | msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:" |
e84e813f | 2312 | msgstr "" |
a3162add | 2313 | |
e935c2bc | 2314 | #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176 |
be212a00 AD |
2315 | msgid "All done." |
2316 | msgstr "Fet!" | |
2cd99257 | 2317 | |
e935c2bc | 2318 | #: classes/pref/feeds.php:1231 |
be212a00 AD |
2319 | #, fuzzy |
2320 | msgid "Feeds with errors" | |
2321 | msgstr "Editor de canals" | |
c4255fdd | 2322 | |
e935c2bc | 2323 | #: classes/pref/feeds.php:1251 |
be212a00 AD |
2324 | #, fuzzy |
2325 | msgid "Inactive feeds" | |
2326 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 2327 | |
e935c2bc | 2328 | #: classes/pref/feeds.php:1288 |
be212a00 AD |
2329 | #, fuzzy |
2330 | msgid "Edit selected feeds" | |
2331 | msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
e95e7819 | 2332 | |
e935c2bc | 2333 | #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304 |
5c33ecab | 2334 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2335 | msgid "Reset sort order" |
2336 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
bf9b87b5 | 2337 | |
e935c2bc | 2338 | #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 |
e84e813f | 2339 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2340 | msgid "Batch subscribe" |
2341 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 2342 | |
e935c2bc | 2343 | #: classes/pref/feeds.php:1297 |
e84e813f | 2344 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2345 | msgid "Categories" |
2346 | msgstr "Catégorie :" | |
a3162add | 2347 | |
e935c2bc | 2348 | #: classes/pref/feeds.php:1300 |
be212a00 AD |
2349 | #, fuzzy |
2350 | msgid "Add category" | |
2351 | msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
a3162add | 2352 | |
e935c2bc | 2353 | #: classes/pref/feeds.php:1302 |
be212a00 AD |
2354 | #, fuzzy |
2355 | msgid "(Un)hide empty categories" | |
2356 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 2357 | |
e935c2bc | 2358 | #: classes/pref/feeds.php:1306 |
be212a00 AD |
2359 | #, fuzzy |
2360 | msgid "Remove selected" | |
2361 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2362 | |
e935c2bc | 2363 | #: classes/pref/feeds.php:1320 |
be212a00 AD |
2364 | #, fuzzy |
2365 | msgid "More actions..." | |
2366 | msgstr "Accions..." | |
fe6d5185 | 2367 | |
e935c2bc | 2368 | #: classes/pref/feeds.php:1324 |
be212a00 AD |
2369 | msgid "Manual purge" |
2370 | msgstr "Purger manuellement" | |
fe6d5185 | 2371 | |
e935c2bc | 2372 | #: classes/pref/feeds.php:1328 |
be212a00 AD |
2373 | msgid "Clear feed data" |
2374 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
fe6d5185 | 2375 | |
e935c2bc | 2376 | #: classes/pref/feeds.php:1379 |
be212a00 AD |
2377 | msgid "Import and export" |
2378 | msgstr "" | |
e84e813f | 2379 | |
e935c2bc | 2380 | #: classes/pref/feeds.php:1381 |
be212a00 AD |
2381 | msgid "OPML" |
2382 | msgstr "OPML" | |
e84e813f | 2383 | |
e935c2bc | 2384 | #: classes/pref/feeds.php:1383 |
be212a00 AD |
2385 | msgid "" |
2386 | "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny " | |
2387 | "Tiny RSS settings." | |
2388 | msgstr "" | |
e84e813f | 2389 | |
e935c2bc | 2390 | #: classes/pref/feeds.php:1385 |
be212a00 AD |
2391 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." |
2392 | msgstr "" | |
e84e813f | 2393 | |
e935c2bc | 2394 | #: classes/pref/feeds.php:1398 |
be212a00 AD |
2395 | #, fuzzy |
2396 | msgid "Import my OPML" | |
2397 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
e84e813f | 2398 | |
e935c2bc | 2399 | #: classes/pref/feeds.php:1402 |
be212a00 AD |
2400 | msgid "Filename:" |
2401 | msgstr "" | |
e84e813f | 2402 | |
e935c2bc | 2403 | #: classes/pref/feeds.php:1404 |
e84e813f | 2404 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2405 | msgid "Include settings" |
2406 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
e84e813f | 2407 | |
e935c2bc | 2408 | #: classes/pref/feeds.php:1408 |
be212a00 AD |
2409 | #, fuzzy |
2410 | msgid "Export OPML" | |
2411 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
e84e813f | 2412 | |
e935c2bc | 2413 | #: classes/pref/feeds.php:1412 |
be212a00 AD |
2414 | #, fuzzy |
2415 | msgid "" | |
2416 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
2417 | "knows the URL below." | |
2418 | msgstr "" | |
2419 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
2420 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
e84e813f | 2421 | |
e935c2bc | 2422 | #: classes/pref/feeds.php:1414 |
be212a00 AD |
2423 | msgid "" |
2424 | "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that " | |
2425 | "require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2426 | msgstr "" | |
e84e813f | 2427 | |
e935c2bc | 2428 | #: classes/pref/feeds.php:1417 |
be212a00 | 2429 | msgid "Display published OPML URL" |
a3162add | 2430 | msgstr "" |
a3162add | 2431 | |
e935c2bc | 2432 | #: classes/pref/feeds.php:1420 |
be212a00 AD |
2433 | #, fuzzy |
2434 | msgid "Article archive" | |
2435 | msgstr "Data de l'article" | |
fe6d5185 | 2436 | |
e935c2bc | 2437 | #: classes/pref/feeds.php:1422 |
be212a00 AD |
2438 | msgid "" |
2439 | "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping " | |
2440 | "or when migrating between tt-rss instances." | |
2441 | msgstr "" | |
a3162add | 2442 | |
e935c2bc | 2443 | #: classes/pref/feeds.php:1425 |
be212a00 AD |
2444 | #, fuzzy |
2445 | msgid "Export my data" | |
2446 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
a3162add | 2447 | |
e935c2bc | 2448 | #: classes/pref/feeds.php:1440 |
be212a00 AD |
2449 | msgid "Import" |
2450 | msgstr "Importeu" | |
e84e813f | 2451 | |
e935c2bc | 2452 | #: classes/pref/feeds.php:1447 |
be212a00 AD |
2453 | #, fuzzy |
2454 | msgid "Firefox integration" | |
2455 | msgstr "Integració al Firefox" | |
e84e813f | 2456 | |
e935c2bc | 2457 | #: classes/pref/feeds.php:1449 |
be212a00 AD |
2458 | msgid "" |
2459 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
2460 | "link below." | |
bf9b87b5 | 2461 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2462 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " |
2463 | "clic en el següent enllaç." | |
c4255fdd | 2464 | |
e935c2bc | 2465 | #: classes/pref/feeds.php:1456 |
be212a00 AD |
2466 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." |
2467 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
2468 | ||
e935c2bc | 2469 | #: classes/pref/feeds.php:1464 |
be212a00 | 2470 | msgid "Bookmarklets" |
bf9b87b5 AD |
2471 | msgstr "" |
2472 | ||
e935c2bc | 2473 | #: classes/pref/feeds.php:1466 |
be212a00 AD |
2474 | msgid "" |
2475 | "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested " | |
2476 | "in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2477 | msgstr "" | |
2478 | ||
e935c2bc | 2479 | #: classes/pref/feeds.php:1470 |
be212a00 AD |
2480 | #, fuzzy, php-format |
2481 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2482 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
2483 | ||
e935c2bc | 2484 | #: classes/pref/feeds.php:1474 |
e8638cc9 | 2485 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2486 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" |
2487 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
8182e647 | 2488 | |
e935c2bc | 2489 | #: classes/pref/feeds.php:1476 |
be212a00 AD |
2490 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" |
2491 | msgstr "" | |
2492 | ||
e935c2bc | 2493 | #: classes/pref/feeds.php:1484 |
5c33ecab | 2494 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2495 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" |
2496 | msgstr "" | |
2497 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2498 | "personalitzades?" | |
5c33ecab | 2499 | |
e935c2bc | 2500 | #: classes/pref/feeds.php:1486 |
be212a00 AD |
2501 | #, fuzzy |
2502 | msgid "Published articles and generated feeds" | |
e84e813f | 2503 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2504 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " |
2505 | "personalitzades?" | |
8182e647 | 2506 | |
e935c2bc | 2507 | #: classes/pref/feeds.php:1488 |
be212a00 AD |
2508 | msgid "" |
2509 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
2510 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
e95e7819 | 2511 | msgstr "" |
be212a00 AD |
2512 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " |
2513 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
e95e7819 | 2514 | |
e935c2bc | 2515 | #: classes/pref/feeds.php:1494 |
be212a00 AD |
2516 | #, fuzzy |
2517 | msgid "Display URL" | |
2518 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
2519 | ||
e935c2bc | 2520 | #: classes/pref/feeds.php:1497 |
be212a00 AD |
2521 | msgid "Clear all generated URLs" |
2522 | msgstr "" | |
2523 | ||
e935c2bc | 2524 | #: classes/pref/feeds.php:1499 |
be212a00 AD |
2525 | #, fuzzy |
2526 | msgid "Articles shared by URL" | |
2527 | msgstr "Marca l'article" | |
2528 | ||
e935c2bc | 2529 | #: classes/pref/feeds.php:1501 |
be212a00 AD |
2530 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." |
2531 | msgstr "" | |
2532 | ||
e935c2bc | 2533 | #: classes/pref/feeds.php:1504 |
be212a00 AD |
2534 | #, fuzzy |
2535 | msgid "Unshare all articles" | |
2536 | msgstr "Articles mémorisés" | |
2537 | ||
e935c2bc | 2538 | #: classes/pref/feeds.php:1579 |
be212a00 AD |
2539 | #, fuzzy |
2540 | msgid "" | |
2541 | "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest " | |
2542 | "first):" | |
2543 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
2544 | ||
e935c2bc | 2545 | #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685 |
be212a00 AD |
2546 | #, fuzzy |
2547 | msgid "Click to edit feed" | |
2548 | msgstr "Feu clic per editar" | |
e84e813f | 2549 | |
e935c2bc | 2550 | #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705 |
bf9b87b5 | 2551 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
2552 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" |
2553 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
8182e647 | 2554 | |
e935c2bc | 2555 | #: classes/pref/feeds.php:1645 |
be212a00 AD |
2556 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
2557 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
fe6d5185 | 2558 | |
e935c2bc AD |
2559 | #: plugins/pocket/pocket.php:24 |
2560 | msgid "Pocket" | |
2561 | msgstr "" | |
1f8c187d | 2562 | |
e935c2bc | 2563 | #: plugins/digest/digest_body.php:39 |
1f8c187d | 2564 | #, fuzzy |
e935c2bc AD |
2565 | msgid "" |
2566 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
2567 | "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
2568 | "\t\t\tbrowser settings." | |
2569 | msgstr "" | |
2570 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" | |
2571 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
2572 | "reviseu els vostres\n" | |
2573 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
1f8c187d | 2574 | |
e935c2bc AD |
2575 | #: plugins/digest/digest_body.php:51 |
2576 | #, fuzzy | |
2577 | msgid "Back to feeds" | |
2578 | msgstr "Torna a la llista de canals." | |
1f8c187d | 2579 | |
e935c2bc AD |
2580 | #: plugins/digest/digest_body.php:62 |
2581 | msgid "Regular version" | |
2582 | msgstr "" | |
2583 | ||
2584 | #: plugins/pinterest/pinterest.php:23 | |
2585 | msgid "Pinterest" | |
2586 | msgstr "" | |
2587 | ||
2588 | #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72 | |
2589 | msgid "[Forwarded]" | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
2592 | #: plugins/mail/mail.php:66 | |
2593 | #, fuzzy | |
2594 | msgid "Multiple articles" | |
2595 | msgstr "Tots els articles" | |
2596 | ||
2597 | #: plugins/mail/mail.php:87 | |
2598 | msgid "From:" | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | ||
2601 | #: plugins/mail/mail.php:96 | |
2602 | #, fuzzy | |
2603 | msgid "To:" | |
2604 | msgstr "Dalt" | |
2605 | ||
2606 | #: plugins/mail/mail.php:109 | |
2607 | #, fuzzy | |
2608 | msgid "Subject:" | |
2609 | msgstr "Selecciona:" | |
2610 | ||
2611 | #: plugins/mail/mail.php:125 | |
2612 | #, fuzzy | |
2613 | msgid "Send e-mail" | |
2614 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
2615 | ||
2616 | #: plugins/note/note.php:22 | |
2617 | #, fuzzy | |
2618 | msgid "Edit article note" | |
2619 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/example/example.php:29 | |
2622 | msgid "Example Pane" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: plugins/example/example.php:53 | |
2626 | msgid "Sample value" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #: plugins/example/example.php:59 | |
2630 | #, fuzzy | |
2631 | msgid "Set value" | |
2632 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
2633 | ||
2634 | #: plugins/identica/identica.php:23 | |
2635 | #, fuzzy | |
2636 | msgid "Share on identi.ca" | |
2637 | msgstr "Títol" | |
2638 | ||
2639 | #: plugins/instances/instances.php:29 | |
2640 | #, fuzzy | |
2641 | msgid "Linked" | |
2642 | msgstr "Enllaç" | |
2643 | ||
2644 | #: plugins/instances/instances.php:180 | |
2645 | #, fuzzy | |
2646 | msgid "Link instance" | |
2647 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
2648 | ||
2649 | #: plugins/instances/instances.php:192 | |
2650 | msgid "" | |
2651 | "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share " | |
2652 | "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2653 | msgstr "" | |
2654 | ||
2655 | #: plugins/instances/instances.php:202 | |
2656 | msgid "Last connected" | |
2657 | msgstr "" | |
2658 | ||
2659 | #: plugins/instances/instances.php:203 | |
2660 | msgid "Status" | |
2661 | msgstr "" | |
2662 | ||
2663 | #: plugins/instances/instances.php:204 | |
2664 | #, fuzzy | |
2665 | msgid "Stored feeds" | |
2666 | msgstr "Més canals" | |
2667 | ||
2668 | #: plugins/share/share.php:21 | |
2669 | #, fuzzy | |
2670 | msgid "Share by URL" | |
e84e813f | 2671 | msgstr "Marca l'article" |
1f8c187d | 2672 | |
e935c2bc AD |
2673 | #: plugins/share/share.php:43 |
2674 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2675 | msgstr "" | |
1f8c187d | 2676 | |
e935c2bc | 2677 | #: plugins/flattr/flattr.php:37 |
e84e813f | 2678 | #, fuzzy |
e935c2bc AD |
2679 | msgid "Flattr article" |
2680 | msgstr "Marca l'article" | |
1f8c187d | 2681 | |
e935c2bc | 2682 | #: plugins/googleplus/googleplus.php:23 |
67ae092f | 2683 | #, fuzzy |
e935c2bc AD |
2684 | msgid "Share on Google+" |
2685 | msgstr "Títol" | |
b63d9765 | 2686 | |
e935c2bc | 2687 | #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279 |
fe6d5185 | 2688 | #, fuzzy |
e935c2bc AD |
2689 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" |
2690 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
1f8c187d | 2691 | |
e935c2bc | 2692 | #: plugins/updater/updater.php:282 |
2cd99257 | 2693 | #, fuzzy |
e935c2bc AD |
2694 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." |
2695 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
2696 | ||
2697 | #: plugins/updater/updater.php:291 | |
2698 | msgid "" | |
2699 | "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss " | |
2700 | "directory before continuing." | |
2701 | msgstr "" | |
2702 | ||
2703 | #: plugins/updater/updater.php:294 | |
2704 | #, fuzzy | |
2705 | msgid "Ready to update." | |
2706 | msgstr "Última actualització:" | |
fe6d5185 | 2707 | |
e935c2bc | 2708 | #: plugins/updater/updater.php:299 |
e84e813f | 2709 | #, fuzzy |
e935c2bc AD |
2710 | msgid "Start update" |
2711 | msgstr "Última actualització:" | |
fe6d5185 | 2712 | |
be212a00 | 2713 | #: js/feedlist.js:283 |
e84e813f AD |
2714 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" |
2715 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2716 | |
e935c2bc AD |
2717 | #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 |
2718 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2719 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
2720 | ||
e84e813f AD |
2721 | #: js/functions.js:91 |
2722 | msgid "" | |
2723 | "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include " | |
2724 | "your browser information. Your IP would be saved in the database." | |
2725 | msgstr "" | |
1f8c187d | 2726 | |
5c33ecab | 2727 | #: js/functions.js:618 |
2cd99257 | 2728 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2729 | msgid "Date syntax appears to be correct:" |
2730 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
8182e647 | 2731 | |
5c33ecab | 2732 | #: js/functions.js:621 |
e84e813f AD |
2733 | #, fuzzy |
2734 | msgid "Date syntax is incorrect." | |
2735 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
e8638cc9 | 2736 | |
5c33ecab | 2737 | #: js/functions.js:748 |
d9d5ce4c | 2738 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2739 | msgid "Remove stored feed icon?" |
2740 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
fe6d5185 | 2741 | |
5c33ecab | 2742 | #: js/functions.js:780 |
e84e813f AD |
2743 | #, fuzzy |
2744 | msgid "Please select an image file to upload." | |
2745 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
fe6d5185 | 2746 | |
5c33ecab | 2747 | #: js/functions.js:782 |
e84e813f AD |
2748 | msgid "Upload new icon for this feed?" |
2749 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2750 | |
5c33ecab | 2751 | #: js/functions.js:799 |
e84e813f AD |
2752 | msgid "Please enter label caption:" |
2753 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
fe6d5185 | 2754 | |
5c33ecab | 2755 | #: js/functions.js:804 |
e84e813f AD |
2756 | msgid "Can't create label: missing caption." |
2757 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
fe6d5185 | 2758 | |
be212a00 | 2759 | #: js/functions.js:847 |
e84e813f AD |
2760 | msgid "Subscribe to Feed" |
2761 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
fe6d5185 | 2762 | |
be212a00 | 2763 | #: js/functions.js:874 |
2cd99257 | 2764 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2765 | msgid "Subscribed to %s" |
2766 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
2cd99257 | 2767 | |
be212a00 | 2768 | #: js/functions.js:879 |
e84e813f AD |
2769 | msgid "Specified URL seems to be invalid." |
2770 | msgstr "" | |
2771 | ||
be212a00 | 2772 | #: js/functions.js:882 |
e84e813f AD |
2773 | msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." |
2774 | msgstr "" | |
2cd99257 | 2775 | |
be212a00 | 2776 | #: js/functions.js:935 |
2cd99257 | 2777 | #, fuzzy |
5c33ecab | 2778 | msgid "Couldn't download the specified URL: %s" |
e84e813f | 2779 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." |
2cd99257 | 2780 | |
be212a00 | 2781 | #: js/functions.js:939 |
e84e813f AD |
2782 | #, fuzzy |
2783 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
2784 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
2cd99257 | 2785 | |
be212a00 | 2786 | #: js/functions.js:1067 |
5c33ecab AD |
2787 | #, fuzzy |
2788 | msgid "Edit rule" | |
2789 | msgstr "Filtres" | |
2790 | ||
be212a00 | 2791 | #: js/functions.js:1093 |
5c33ecab AD |
2792 | #, fuzzy |
2793 | msgid "Edit action" | |
2794 | msgstr "Accions dels canals" | |
2795 | ||
be212a00 | 2796 | #: js/functions.js:1130 |
e84e813f AD |
2797 | msgid "Create Filter" |
2798 | msgstr "Crea un filtre" | |
2cd99257 | 2799 | |
be212a00 | 2800 | #: js/functions.js:1234 |
e84e813f AD |
2801 | msgid "" |
2802 | "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification " | |
2803 | "hub again on next feed update." | |
2804 | msgstr "" | |
a3162add | 2805 | |
be212a00 | 2806 | #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 |
e84e813f AD |
2807 | msgid "Unsubscribe from %s?" |
2808 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2809 | |
be212a00 | 2810 | #: js/functions.js:1362 |
bf9b87b5 | 2811 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2812 | msgid "Please enter category title:" |
2813 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
b63d9765 | 2814 | |
be212a00 | 2815 | #: js/functions.js:1393 |
e84e813f AD |
2816 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" |
2817 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2818 | |
e935c2bc | 2819 | #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 |
e84e813f AD |
2820 | msgid "You can't edit this kind of feed." |
2821 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
b63d9765 | 2822 | |
be212a00 | 2823 | #: js/functions.js:1599 |
bf9b87b5 | 2824 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2825 | msgid "Edit Feed" |
2826 | msgstr "Edita el canal" | |
fe6d5185 | 2827 | |
be212a00 | 2828 | #: js/functions.js:1637 |
e84e813f AD |
2829 | #, fuzzy |
2830 | msgid "More Feeds" | |
2831 | msgstr "Més canals" | |
fe6d5185 | 2832 | |
e935c2bc AD |
2833 | #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438 |
2834 | #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326 | |
2835 | #: js/prefs.js:1471 | |
e84e813f AD |
2836 | msgid "No feeds are selected." |
2837 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
fe6d5185 | 2838 | |
be212a00 | 2839 | #: js/functions.js:1740 |
e84e813f AD |
2840 | msgid "" |
2841 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " | |
2842 | "be removed." | |
2843 | msgstr "" | |
a3162add | 2844 | |
be212a00 | 2845 | #: js/functions.js:1779 |
bf9b87b5 | 2846 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2847 | msgid "Feeds with update errors" |
2848 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
a3162add | 2849 | |
e935c2bc | 2850 | #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 |
fe6d5185 | 2851 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2852 | msgid "Remove selected feeds?" |
2853 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2854 | |
5c33ecab AD |
2855 | #: js/PrefFeedTree.js:47 |
2856 | #, fuzzy | |
2857 | msgid "Edit category" | |
2858 | msgstr "Edita les categories" | |
2859 | ||
2860 | #: js/PrefFeedTree.js:54 | |
2861 | #, fuzzy | |
2862 | msgid "Remove category" | |
2863 | msgstr "Crea una categoria" | |
2864 | ||
e84e813f | 2865 | #: js/PrefFilterTree.js:32 |
fe6d5185 | 2866 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2867 | msgid "Inverse" |
2868 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 2869 | |
e935c2bc | 2870 | #: js/prefs.js:55 |
e84e813f AD |
2871 | msgid "Please enter login:" |
2872 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
4bd24849 | 2873 | |
e935c2bc | 2874 | #: js/prefs.js:62 |
e84e813f AD |
2875 | msgid "Can't create user: no login specified." |
2876 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
4bd24849 | 2877 | |
e935c2bc | 2878 | #: js/prefs.js:128 |
fe6d5185 | 2879 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2880 | msgid "Edit Filter" |
2881 | msgstr "Filtres" | |
2cd99257 | 2882 | |
e935c2bc | 2883 | #: js/prefs.js:175 |
5c33ecab AD |
2884 | #, fuzzy |
2885 | msgid "Remove filter?" | |
e84e813f | 2886 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" |
a3162add | 2887 | |
e935c2bc | 2888 | #: js/prefs.js:290 |
e84e813f AD |
2889 | msgid "Remove selected labels?" |
2890 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2891 | |
e935c2bc | 2892 | #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 |
e84e813f AD |
2893 | msgid "No labels are selected." |
2894 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
2cd99257 | 2895 | |
e935c2bc | 2896 | #: js/prefs.js:320 |
e84e813f AD |
2897 | msgid "" |
2898 | "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be " | |
2899 | "removed." | |
2900 | msgstr "" | |
fe6d5185 | 2901 | |
e935c2bc | 2902 | #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578 |
e84e813f AD |
2903 | msgid "No users are selected." |
2904 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
fe6d5185 | 2905 | |
e935c2bc | 2906 | #: js/prefs.js:355 |
e84e813f AD |
2907 | msgid "Remove selected filters?" |
2908 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2909 | |
e935c2bc | 2910 | #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 |
e84e813f AD |
2911 | msgid "No filters are selected." |
2912 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
d9d5ce4c | 2913 | |
e935c2bc | 2914 | #: js/prefs.js:389 |
e84e813f AD |
2915 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" |
2916 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
d9d5ce4c | 2917 | |
e935c2bc | 2918 | #: js/prefs.js:423 |
e84e813f AD |
2919 | msgid "Please select only one feed." |
2920 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
fe6d5185 | 2921 | |
e935c2bc | 2922 | #: js/prefs.js:429 |
e84e813f AD |
2923 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" |
2924 | msgstr "" | |
2925 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2926 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2927 | |
e935c2bc | 2928 | #: js/prefs.js:451 |
e84e813f AD |
2929 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" |
2930 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2931 | |
e935c2bc | 2932 | #: js/prefs.js:489 |
e84e813f AD |
2933 | msgid "Login field cannot be blank." |
2934 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2935 | |
e935c2bc | 2936 | #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 |
e84e813f AD |
2937 | msgid "Please select only one user." |
2938 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
2939 | ||
e935c2bc | 2940 | #: js/prefs.js:548 |
e84e813f AD |
2941 | msgid "Reset password of selected user?" |
2942 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
2943 | ||
e935c2bc | 2944 | #: js/prefs.js:613 |
e84e813f AD |
2945 | msgid "Please select only one filter." |
2946 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
2947 | ||
e935c2bc | 2948 | #: js/prefs.js:631 |
5c33ecab AD |
2949 | #, fuzzy |
2950 | msgid "Combine selected filters?" | |
2951 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
2952 | ||
e935c2bc | 2953 | #: js/prefs.js:695 |
2cd99257 | 2954 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2955 | msgid "Edit Multiple Feeds" |
2956 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
2cd99257 | 2957 | |
e935c2bc | 2958 | #: js/prefs.js:719 |
e84e813f AD |
2959 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2960 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
2cd99257 | 2961 | |
e935c2bc | 2962 | #: js/prefs.js:811 |
fe6d5185 | 2963 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2964 | msgid "OPML Import" |
2965 | msgstr "Importeu" | |
2966 | ||
e935c2bc | 2967 | #: js/prefs.js:838 |
e84e813f AD |
2968 | #, fuzzy |
2969 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
2970 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2971 | |
e935c2bc | 2972 | #: js/prefs.js:854 |
fe6d5185 | 2973 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
2974 | msgid "Please choose the file first." |
2975 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2976 | |
e935c2bc | 2977 | #: js/prefs.js:1010 |
e84e813f AD |
2978 | msgid "Reset to defaults?" |
2979 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2980 | |
e935c2bc | 2981 | #: js/prefs.js:1215 |
5c33ecab AD |
2982 | msgid "" |
2983 | "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized." | |
2984 | msgstr "" | |
a3162add | 2985 | |
e935c2bc | 2986 | #: js/prefs.js:1242 |
e84e813f AD |
2987 | msgid "Remove selected categories?" |
2988 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
2989 | ||
e935c2bc | 2990 | #: js/prefs.js:1258 |
e84e813f AD |
2991 | msgid "No categories are selected." |
2992 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
2993 | ||
e935c2bc | 2994 | #: js/prefs.js:1266 |
5c33ecab AD |
2995 | #, fuzzy |
2996 | msgid "Category title:" | |
2997 | msgstr "Edita les categories" | |
2998 | ||
e935c2bc | 2999 | #: js/prefs.js:1297 |
fe6d5185 | 3000 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3001 | msgid "Feeds without recent updates" |
3002 | msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
fe6d5185 | 3003 | |
e935c2bc | 3004 | #: js/prefs.js:1346 |
fe6d5185 | 3005 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3006 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" |
3007 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
a3162add | 3008 | |
e935c2bc | 3009 | #: js/prefs.js:1455 |
e84e813f AD |
3010 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
3011 | msgstr "" | |
3012 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
3013 | "personalitzades?" | |
a3162add | 3014 | |
e935c2bc | 3015 | #: js/prefs.js:1478 |
e84e813f AD |
3016 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
3017 | msgstr "" | |
3018 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
3019 | "durar molt temps." | |
a3162add | 3020 | |
e935c2bc | 3021 | #: js/prefs.js:1498 |
fe6d5185 | 3022 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3023 | msgid "Reset selected labels to default colors?" |
3024 | msgstr "" | |
3025 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
3026 | "defecte?" | |
a3162add | 3027 | |
e935c2bc | 3028 | #: js/prefs.js:1535 |
e84e813f AD |
3029 | msgid "Settings Profiles" |
3030 | msgstr "" | |
a3162add | 3031 | |
e935c2bc | 3032 | #: js/prefs.js:1544 |
e84e813f AD |
3033 | msgid "" |
3034 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3035 | msgstr "" | |
a3162add | 3036 | |
e935c2bc | 3037 | #: js/prefs.js:1562 |
e84e813f AD |
3038 | #, fuzzy |
3039 | msgid "No profiles are selected." | |
3040 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 3041 | |
e935c2bc | 3042 | #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 |
e84e813f AD |
3043 | #, fuzzy |
3044 | msgid "Activate selected profile?" | |
3045 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 3046 | |
e935c2bc | 3047 | #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 |
e84e813f AD |
3048 | #, fuzzy |
3049 | msgid "Please choose a profile to activate." | |
3050 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 3051 | |
e935c2bc | 3052 | #: js/prefs.js:1647 |
e84e813f AD |
3053 | msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" |
3054 | msgstr "" | |
8182e647 | 3055 | |
e935c2bc | 3056 | #: js/prefs.js:1666 |
e84e813f AD |
3057 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" |
3058 | msgstr "" | |
2cd99257 | 3059 | |
e935c2bc | 3060 | #: js/prefs.js:1764 |
e84e813f AD |
3061 | msgid "Label Editor" |
3062 | msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
2cd99257 | 3063 | |
e935c2bc | 3064 | #: js/prefs.js:1827 |
e84e813f AD |
3065 | msgid "" |
3066 | "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?" | |
3067 | msgstr "" | |
2cd99257 | 3068 | |
e935c2bc | 3069 | #: js/prefs.js:1911 |
d9d5ce4c | 3070 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3071 | msgid "Export Data" |
3072 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
fe6d5185 | 3073 | |
e935c2bc | 3074 | #: js/prefs.js:1938 |
e84e813f AD |
3075 | msgid "" |
3076 | "Finished, exported %d articles. You can download the data <a " | |
3077 | "class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3078 | msgstr "" | |
d9d5ce4c | 3079 | |
e935c2bc | 3080 | #: js/prefs.js:1991 |
83573d31 | 3081 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3082 | msgid "Data Import" |
3083 | msgstr "Importeu" | |
83573d31 | 3084 | |
e935c2bc | 3085 | #: js/prefs.js:2027 |
e95e7819 AD |
3086 | #, fuzzy |
3087 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3088 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
3089 | ||
2d6a64af | 3090 | #: js/tt-rss.js:147 |
e84e813f AD |
3091 | msgid "Mark all articles as read?" |
3092 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 3093 | |
2d6a64af | 3094 | #: js/tt-rss.js:410 |
e84e813f AD |
3095 | msgid "You can't unsubscribe from the category." |
3096 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 3097 | |
be212a00 | 3098 | #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 |
e84e813f AD |
3099 | msgid "Please select some feed first." |
3100 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 3101 | |
2d6a64af | 3102 | #: js/tt-rss.js:591 |
e84e813f AD |
3103 | msgid "You can't rescore this kind of feed." |
3104 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
d9d5ce4c | 3105 | |
2d6a64af | 3106 | #: js/tt-rss.js:601 |
e84e813f AD |
3107 | msgid "Rescore articles in %s?" |
3108 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
a3162add | 3109 | |
e935c2bc | 3110 | #: js/tt-rss.js:1062 |
bf9b87b5 | 3111 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3112 | msgid "New version available!" |
3113 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
a3162add | 3114 | |
be212a00 AD |
3115 | #: js/viewfeed.js:108 |
3116 | #, fuzzy | |
3117 | msgid "Cancel search" | |
3118 | msgstr "Cancel·la" | |
3119 | ||
e935c2bc AD |
3120 | #: js/viewfeed.js:456 |
3121 | msgid "Unstar article" | |
3122 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
3123 | ||
3124 | #: js/viewfeed.js:461 | |
3125 | msgid "Star article" | |
3126 | msgstr "Marca l'article" | |
3127 | ||
3128 | #: js/viewfeed.js:496 | |
3129 | msgid "Unpublish article" | |
3130 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
3131 | ||
3132 | #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 | |
3133 | #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005 | |
3134 | #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 | |
3135 | msgid "No articles are selected." | |
3136 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
3137 | ||
be212a00 | 3138 | #: js/viewfeed.js:942 |
e84e813f AD |
3139 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" |
3140 | msgstr "" | |
3141 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 3142 | |
be212a00 | 3143 | #: js/viewfeed.js:970 |
e84e813f AD |
3144 | #, fuzzy |
3145 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
3146 | msgstr "" | |
3147 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3148 | "llegits?" | |
a3162add | 3149 | |
be212a00 | 3150 | #: js/viewfeed.js:972 |
fe6d5185 | 3151 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3152 | msgid "Delete %d selected articles?" |
3153 | msgstr "" | |
3154 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
67ae092f | 3155 | |
be212a00 | 3156 | #: js/viewfeed.js:1014 |
fe6d5185 | 3157 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3158 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" |
3159 | msgstr "" | |
3160 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3161 | "llegits?" | |
2cd99257 | 3162 | |
be212a00 | 3163 | #: js/viewfeed.js:1017 |
fe6d5185 | 3164 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3165 | msgid "Move %d archived articles back?" |
3166 | msgstr "Articles marcats" | |
2cd99257 | 3167 | |
be212a00 | 3168 | #: js/viewfeed.js:1061 |
e84e813f AD |
3169 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" |
3170 | msgstr "" | |
3171 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
3172 | "llegits?" | |
d9d5ce4c | 3173 | |
be212a00 | 3174 | #: js/viewfeed.js:1085 |
d9d5ce4c | 3175 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3176 | msgid "Edit article Tags" |
3177 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
d9d5ce4c | 3178 | |
be212a00 | 3179 | #: js/viewfeed.js:1247 |
e84e813f AD |
3180 | msgid "No article is selected." |
3181 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
d9d5ce4c | 3182 | |
be212a00 | 3183 | #: js/viewfeed.js:1282 |
e84e813f AD |
3184 | msgid "No articles found to mark" |
3185 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
d9d5ce4c | 3186 | |
be212a00 | 3187 | #: js/viewfeed.js:1284 |
e84e813f AD |
3188 | msgid "Mark %d article(s) as read?" |
3189 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
3190 | ||
be212a00 | 3191 | #: js/viewfeed.js:1402 |
d9d5ce4c | 3192 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3193 | msgid "Loading..." |
3194 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
d9d5ce4c | 3195 | |
be212a00 | 3196 | #: js/viewfeed.js:1891 |
e84e813f AD |
3197 | #, fuzzy |
3198 | msgid "Open original article" | |
3199 | msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
a3162add | 3200 | |
be212a00 | 3201 | #: js/viewfeed.js:1897 |
e84e813f AD |
3202 | #, fuzzy |
3203 | msgid "View in a tt-rss tab" | |
3204 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 3205 | |
be212a00 | 3206 | #: js/viewfeed.js:1905 |
e84e813f AD |
3207 | #, fuzzy |
3208 | msgid "Mark above as read" | |
3209 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 3210 | |
be212a00 | 3211 | #: js/viewfeed.js:1911 |
e84e813f AD |
3212 | #, fuzzy |
3213 | msgid "Mark below as read" | |
3214 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
c4255fdd | 3215 | |
be212a00 | 3216 | #: js/viewfeed.js:1967 |
e84e813f AD |
3217 | #, fuzzy |
3218 | msgid "Remove label" | |
3219 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
c4255fdd | 3220 | |
be212a00 | 3221 | #: js/viewfeed.js:1991 |
2cd99257 | 3222 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3223 | msgid "Playing..." |
3224 | msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
2cd99257 | 3225 | |
be212a00 | 3226 | #: js/viewfeed.js:1992 |
e84e813f AD |
3227 | #, fuzzy |
3228 | msgid "Click to pause" | |
3229 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 3230 | |
be212a00 | 3231 | #: js/viewfeed.js:2150 |
2d6a64af | 3232 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
3233 | msgid "Please enter new score for selected articles:" |
3234 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
2d6a64af | 3235 | |
be212a00 | 3236 | #: js/viewfeed.js:2192 |
6c8a161d | 3237 | #, fuzzy |
be212a00 AD |
3238 | msgid "Please enter new score for this article:" |
3239 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
3240 | ||
e935c2bc AD |
3241 | #~ msgid "Magpie" |
3242 | #~ msgstr "Magpie" | |
3243 | ||
3244 | #~ msgid "SimplePie" | |
3245 | #~ msgstr "SimplePie" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "using" | |
3248 | #~ msgstr "s'està utilitzant" | |
3249 | ||
3250 | #, fuzzy | |
3251 | #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?" | |
3252 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
3253 | ||
3254 | #, fuzzy | |
3255 | #~ msgid "Error: unable to load article." | |
3256 | #~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
3257 | ||
3258 | #, fuzzy | |
3259 | #~ msgid "Click to expand article." | |
3260 | #~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
3261 | ||
3262 | #, fuzzy | |
3263 | #~ msgid "%d more..." | |
3264 | #~ msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
3265 | ||
3266 | #, fuzzy | |
3267 | #~ msgid "No unread feeds." | |
3268 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
3269 | ||
3270 | #, fuzzy | |
3271 | #~ msgid "Load more..." | |
3272 | #~ msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
3273 | ||
3274 | #, fuzzy | |
3275 | #~ msgid "Forward article by email" | |
3276 | #~ msgstr "Marca l'article" | |
3277 | ||
3278 | #, fuzzy | |
3279 | #~ msgid "Link Instance" | |
3280 | #~ msgstr "Edita les etiquetes" | |
3281 | ||
3282 | #, fuzzy | |
3283 | #~ msgid "Edit Instance" | |
3284 | #~ msgstr "Edita les etiquetes" | |
3285 | ||
3286 | #, fuzzy | |
3287 | #~ msgid "Remove selected instances?" | |
3288 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
3289 | ||
3290 | #, fuzzy | |
3291 | #~ msgid "No instances are selected." | |
3292 | #~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
3293 | ||
3294 | #, fuzzy | |
3295 | #~ msgid "Please select only one instance." | |
3296 | #~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
3297 | ||
3298 | #, fuzzy | |
3299 | #~ msgid "Share article by URL" | |
3300 | #~ msgstr "Marca l'article" | |
3301 | ||
be212a00 AD |
3302 | #~ msgid "match on" |
3303 | #~ msgstr "coincideix en" | |
3304 | ||
3305 | #~ msgid "Title or content" | |
3306 | #~ msgstr "Títol o contingut" | |
6c8a161d AD |
3307 | |
3308 | #, fuzzy | |
be212a00 AD |
3309 | #~ msgid "Your request could not be completed." |
3310 | #~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
6c8a161d AD |
3311 | |
3312 | #, fuzzy | |
be212a00 AD |
3313 | #~ msgid "Can't update this kind of feed." |
3314 | #~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
6c8a161d | 3315 | |
be212a00 AD |
3316 | #, fuzzy |
3317 | #~ msgid "Original article" | |
3318 | #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
3319 | ||
3320 | #, fuzzy | |
3321 | #~ msgid "Close this panel" | |
3322 | #~ msgstr "Tanca la finestra" | |
3323 | ||
3324 | #, fuzzy | |
3325 | #~ msgid "Update feed" | |
3326 | #~ msgstr "Actualitza tots els canals" | |
6c8a161d | 3327 | |
be212a00 AD |
3328 | #, fuzzy |
3329 | #~ msgid "With subcategories" | |
3330 | #~ msgstr "Edita les categories" | |
6c8a161d | 3331 | |
5c33ecab AD |
3332 | #, fuzzy |
3333 | #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
3334 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
3335 | ||
3336 | #, fuzzy | |
3337 | #~ msgid "is already imported." | |
3338 | #~ msgstr "Ja s'ha importat" | |
3339 | ||
3340 | #, fuzzy | |
3341 | #~ msgid "OK" | |
3342 | #~ msgstr "D'acord!" | |
3343 | ||
5c33ecab AD |
3344 | #~ msgid "before" |
3345 | #~ msgstr "abans" | |
3346 | ||
3347 | #~ msgid "after" | |
3348 | #~ msgstr "després" | |
3349 | ||
3350 | #~ msgid "Check it" | |
3351 | #~ msgstr "Revisa-ho" | |
3352 | ||
5c33ecab AD |
3353 | #~ msgid "Inverse match" |
3354 | #~ msgstr "Coincidència inversa" | |
3355 | ||
3356 | #, fuzzy | |
3357 | #~ msgid "Apply to category" | |
3358 | #~ msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
3359 | ||
5c33ecab AD |
3360 | #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." |
3361 | #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
3362 | ||
3363 | #~ msgid "No feed categories defined." | |
3364 | #~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
3365 | ||
3366 | #, fuzzy | |
3367 | #~ msgid "Remove selected categories" | |
3368 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
3369 | ||
5c33ecab AD |
3370 | #, fuzzy |
3371 | #~ msgid "Twitter" | |
3372 | #~ msgstr "Títol" | |
3373 | ||
3374 | #, fuzzy | |
3375 | #~ msgid "Clear stored credentials" | |
3376 | #~ msgstr "Esborra les dades del canal" | |
3377 | ||
5c33ecab AD |
3378 | #~ msgid "Created filter <b>%s</b>" |
3379 | #~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
3380 | ||
5c33ecab AD |
3381 | #~ msgid "Attachment:" |
3382 | #~ msgstr "Adjunció:" | |
3383 | ||
3384 | #~ msgid "Subscribing to feed..." | |
3385 | #~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
3386 | ||
3387 | #, fuzzy | |
3388 | #~ msgid "Filter Test Results" | |
3389 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
3390 | ||
3391 | #, fuzzy | |
3392 | #~ msgid "Feed Categories" | |
3393 | #~ msgstr "Catégorie :" | |
3394 | ||
76428e4b AD |
3395 | #~ msgid "" |
3396 | #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open " | |
3397 | #~ "next feed with unread articles." | |
3398 | #~ msgstr "" | |
3399 | #~ "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre " | |
3400 | #~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir." | |
3401 | ||
e84e813f AD |
3402 | #~ msgid "Help" |
3403 | #~ msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 3404 | |
bf9b87b5 | 3405 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3406 | #~ msgid "Importing using DOMXML." |
3407 | #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 3408 | |
bf9b87b5 | 3409 | #, fuzzy |
e84e813f | 3410 | #~ msgid "Importing using DOMDocument." |
fe6d5185 | 3411 | #~ msgstr "" |
e84e813f AD |
3412 | #~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " |
3413 | #~ "DOMDocument)..." | |
a3162add | 3414 | |
e84e813f AD |
3415 | #~ msgid "" |
3416 | #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
fe6d5185 | 3417 | #~ msgstr "" |
e84e813f AD |
3418 | #~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP " |
3419 | #~ "inferiors a la 5." | |
a3162add | 3420 | |
e84e813f AD |
3421 | #, fuzzy |
3422 | #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)" | |
3423 | #~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
a3162add | 3424 | |
2cd99257 | 3425 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3426 | #~ msgid "Publish" |
3427 | #~ msgstr "Publicats" | |
2cd99257 | 3428 | |
e84e813f AD |
3429 | #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>." |
3430 | #~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 3431 | |
e84e813f AD |
3432 | #~ msgid "Content filtering" |
3433 | #~ msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 3434 | |
e84e813f AD |
3435 | #~ msgid "" |
3436 | #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. " | |
3437 | #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from " | |
3438 | #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and " | |
3439 | #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
3440 | #~ msgstr "" | |
3441 | #~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan " | |
3442 | #~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si " | |
3443 | #~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars " | |
3444 | #~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 3445 | |
e84e813f AD |
3446 | #~ msgid "" |
3447 | #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as " | |
3448 | #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined " | |
3449 | #~ "globally and for some specific feed." | |
3450 | #~ msgstr "" | |
3451 | #~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, " | |
3452 | #~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i " | |
3453 | #~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns " | |
3454 | #~ "canals concrets." | |
b63d9765 | 3455 | |
e84e813f AD |
3456 | #~ msgid "See also:" |
3457 | #~ msgstr "Veieu també:" | |
2cd99257 | 3458 | |
e84e813f AD |
3459 | #~ msgid "description" |
3460 | #~ msgstr "description" | |
e8638cc9 | 3461 | |
e8638cc9 | 3462 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3463 | #~ msgid "Dismiss article" |
3464 | #~ msgstr "Publica l'article" | |
e8638cc9 | 3465 | |
e8638cc9 | 3466 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3467 | #~ msgid "Remove:" |
3468 | #~ msgstr "Suprimeix" | |
e8638cc9 | 3469 | |
67ae092f | 3470 | #, fuzzy |
e84e813f AD |
3471 | #~ msgid "Assign:" |
3472 | #~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
3473 | ||
3474 | #~ msgid "Toggle category reordering mode" | |
3475 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3476 | ||
3477 | #~ msgid "Update all feeds" | |
3478 | #~ msgstr "Actualitza tots els canals" | |
3479 | ||
3480 | #~ msgid "Sort by name or unread count" | |
3481 | #~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
67ae092f AD |
3482 | |
3483 | #, fuzzy | |
3484 | #~ msgid "feeds" | |
3485 | #~ msgstr "Canals" | |
3486 | ||
3487 | #, fuzzy | |
3488 | #~ msgid "headlines" | |
3489 | #~ msgstr "Derniers en-têtes :" | |
3490 | ||
3491 | #~ msgid "Click to expand article" | |
3492 | #~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
3493 | ||
3494 | #, fuzzy | |
3495 | #~ msgid "Unable to load article." | |
3496 | #~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
3497 | ||
d9d5ce4c AD |
3498 | #~ msgid "Update post on checksum change" |
3499 | #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
3500 | ||
3501 | #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
3502 | #~ msgstr "" | |
3503 | #~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
3504 | ||
3505 | #~ msgid "Set articles as unread on update" | |
3506 | #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
3507 | ||
3508 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
3509 | #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
3510 | ||
3511 | #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
3512 | #~ msgstr "" | |
3513 | #~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió " | |
3514 | #~ "DOMDocument)..." | |
3515 | ||
3516 | #~ msgid "Error: can't find body element." | |
3517 | #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
3518 | ||
3519 | #, fuzzy | |
3520 | #~ msgid "No profiles selected." | |
3521 | #~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
3522 | ||
b6bf3e74 AD |
3523 | #~ msgid "Unknown error" |
3524 | #~ msgstr "Error desconegut" | |
3525 | ||
3526 | #~ msgid "" | |
3527 | #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
3528 | #~ "local configuration." | |
3529 | #~ msgstr "" | |
3530 | #~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
3531 | #~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració " | |
3532 | #~ "local sigui correcta." | |
3533 | ||
e8638cc9 AD |
3534 | #~ msgid "Publish article with a note" |
3535 | #~ msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
3536 | ||
e8638cc9 AD |
3537 | #, fuzzy |
3538 | #~ msgid "View article" | |
3539 | #~ msgstr "Filtra l'article" | |
2cd99257 | 3540 | |
359866ab AD |
3541 | #, fuzzy |
3542 | #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs." | |
3543 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
3544 | ||
3545 | #, fuzzy | |
3546 | #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
3547 | #~ msgstr "Subscrit als canals:" | |
3548 | ||
2cd99257 AD |
3549 | #, fuzzy |
3550 | #~ msgid "Fatal Exception" | |
3551 | #~ msgstr "Erreur critique" | |
3552 | ||
2cd99257 AD |
3553 | #~ msgid "audio/mpeg" |
3554 | #~ msgstr "àudio/mpeg" | |
3555 | ||
2cd99257 AD |
3556 | #~ msgid "Enable offline reading" |
3557 | #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
3558 | ||
3559 | #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
3560 | #~ msgstr "" | |
3561 | #~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
3562 | #~ "mitjançant Google Gears." | |
3563 | ||
2cd99257 AD |
3564 | #~ msgid "Default article limit" |
3565 | #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
3566 | ||
3567 | #~ msgid "" | |
3568 | #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
3569 | #~ "disables)." | |
3570 | #~ msgstr "" | |
3571 | #~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
3572 | ||
3573 | #~ msgid "Enable search toolbar" | |
3574 | #~ msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
3575 | ||
3576 | #~ msgid "Open article links in new browser window" | |
3577 | #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
3578 | ||
3579 | #~ msgid "" | |
3580 | #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
3581 | #~ msgstr "" | |
3582 | #~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
3583 | #~ "defecte, desconnectada si és buida." | |
3584 | ||
3585 | #~ msgid "Hide feedlist" | |
3586 | #~ msgstr "Amaga la llista de canals" | |
3587 | ||
3588 | #~ msgid "" | |
3589 | #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
3590 | #~ "for small screens." | |
3591 | #~ msgstr "" | |
3592 | #~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
3593 | #~ "pràctica per a pantalles petites." | |
3594 | ||
2cd99257 AD |
3595 | #~ msgid "Enable feed icons" |
3596 | #~ msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "Enable labels" | |
3599 | #~ msgstr "Habilita les etiquetes" | |
3600 | ||
3601 | #~ msgid "" | |
3602 | #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
3603 | #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. " | |
3604 | #~ "Use with caution." | |
3605 | #~ msgstr "" | |
3606 | #~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " | |
3607 | #~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
3608 | #~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
3609 | ||
3610 | #~ msgid "Show additional information in feedlist" | |
3611 | #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
3612 | ||
3613 | #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
3614 | #~ msgstr "" | |
3615 | #~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de " | |
3616 | #~ "la interfície." | |
3617 | ||
3618 | #~ msgid "Enable inline MP3 player" | |
3619 | #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
3620 | ||
3621 | #~ msgid "" | |
3622 | #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
3623 | #~ msgstr "" | |
3624 | #~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " | |
3625 | #~ "inserits en format MP3." | |
3626 | ||
3627 | #~ msgid "" | |
3628 | #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
3629 | #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
3630 | #~ "\t\tbrowser settings." | |
3631 | #~ msgstr "" | |
3632 | #~ "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és " | |
3633 | #~ "necessari\n" | |
3634 | #~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
3635 | #~ "reviseu els vostres\n" | |
3636 | #~ "/t/t paràmetres del navegador." | |
3637 | ||
3638 | #, fuzzy | |
3639 | #~ msgid "Activate" | |
3640 | #~ msgstr "Adaptatiu" | |
3641 | ||
3642 | #~ msgid "" | |
3643 | #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you " | |
3644 | #~ "are seeing this dialog is probably a bug." | |
3645 | #~ msgstr "" | |
3646 | #~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient " | |
3647 | #~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
3648 | ||
3649 | #~ msgid "Feed Browser" | |
3650 | #~ msgstr "Navegador de canals" | |
3651 | ||
3652 | #~ msgid "Update Errors" | |
3653 | #~ msgstr "Actualitza els errors" | |
3654 | ||
2cd99257 AD |
3655 | #~ msgid "Show last article times" |
3656 | #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
3657 | ||
3658 | #~ msgid "Last Article" | |
3659 | #~ msgstr "Últim article" | |
3660 | ||
3661 | #~ msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
3662 | #~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
3663 | ||
3664 | #~ msgid "No matching feeds found." | |
3665 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
3666 | ||
3667 | #~ msgid "Filter Editor" | |
3668 | #~ msgstr "Editor del filtre" | |
3669 | ||
3670 | #~ msgid "Field" | |
3671 | #~ msgstr "Camp" | |
3672 | ||
3673 | #~ msgid "Params" | |
3674 | #~ msgstr "Paràmetres" | |
3675 | ||
2cd99257 AD |
3676 | #~ msgid "No filters defined." |
3677 | #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
3678 | ||
2cd99257 AD |
3679 | #~ msgid "Click to change color" |
3680 | #~ msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
3681 | ||
3682 | #~ msgid "No labels defined." | |
3683 | #~ msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
3684 | ||
3685 | #~ msgid "No matching labels found." | |
3686 | #~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
3687 | ||
3688 | #~ msgid "custom color:" | |
3689 | #~ msgstr "color personalitzat:" | |
3690 | ||
3691 | #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
3692 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
3693 | ||
3694 | #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
3695 | #~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
3696 | ||
3697 | #~ msgid "Error: No feed URL given." | |
3698 | #~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
3699 | ||
3700 | #~ msgid "Error: Invalid feed URL." | |
3701 | #~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
3702 | ||
3703 | #, fuzzy | |
3704 | #~ msgid "Can't add profile: no name specified." | |
3705 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3706 | ||
3707 | #~ msgid "Can't add category: no name specified." | |
3708 | #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
3709 | ||
3710 | #~ msgid "No OPML file to upload." | |
3711 | #~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
3712 | ||
3713 | #~ msgid "Save current configuration?" | |
3714 | #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
3715 | ||
3716 | #~ msgid "Please enter new label foreground color:" | |
3717 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
3718 | ||
3719 | #~ msgid "Please enter new label background color:" | |
3720 | #~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
3721 | ||
c19dd6b7 AD |
3722 | #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>" |
3723 | #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
3724 | ||
b63d9765 AD |
3725 | #~ msgid "Click to collapse category" |
3726 | #~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
3727 | ||
3728 | #~ msgid "Tags" | |
3729 | #~ msgstr "Etiqueta" | |
3730 | ||
3731 | #~ msgid "Show article summary in new window" | |
3732 | #~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
3733 | ||
3734 | #~ msgid "toggle unread" | |
3735 | #~ msgstr "commuta els no llegits" | |
3736 | ||
3737 | #~ msgid "(remove)" | |
3738 | #~ msgstr "Elimina" | |
3739 | ||
3740 | #~ msgid "Offline reading" | |
3741 | #~ msgstr "Lectura fora de línia" | |
3742 | ||
3743 | #~ msgid "Cancel synchronization" | |
3744 | #~ msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "Synchronize" | |
3747 | #~ msgstr "Sincronització" | |
3748 | ||
3749 | #~ msgid "Remove stored data" | |
3750 | #~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "Go offline" | |
3753 | #~ msgstr "Desconnecta't" | |
3754 | ||
3755 | #~ msgid "Go online" | |
3756 | #~ msgstr "Posa't en línia" | |
3757 | ||
b63d9765 AD |
3758 | #, fuzzy |
3759 | #~ msgid "Toggle reordering mode" | |
3760 | #~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
3761 | ||
b63d9765 AD |
3762 | #~ msgid "Reset UI layout" |
3763 | #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
3764 | ||
3765 | #~ msgid "Drag me to resize panels" | |
3766 | #~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
3767 | ||
3768 | #~ msgid "Showing most popular tags " | |
3769 | #~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
3770 | ||
3771 | #, fuzzy | |
3772 | #~ msgid "more tags" | |
3773 | #~ msgstr "sense etiqueta" | |
3774 | ||
3775 | #~ msgid "Link to feed:" | |
3776 | #~ msgstr "Enllaç al canal:" | |
3777 | ||
3778 | #~ msgid "Not linked" | |
3779 | #~ msgstr "Sense cap enllaç" | |
3780 | ||
3781 | #~ msgid "(linked to %s)" | |
3782 | #~ msgstr "(enllaçat a %s)" | |
3783 | ||
3784 | #~ msgid "E-mail has been changed." | |
3785 | #~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
3786 | ||
3787 | #~ msgid "Change e-mail" | |
3788 | #~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
3789 | ||
3790 | #~ msgid "Please wait..." | |
3791 | #~ msgstr "Si us plau, espereu..." | |
3792 | ||
3793 | #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
3794 | #~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
3795 | ||
3796 | #~ msgid "Synchronizing feeds..." | |
3797 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
3798 | ||
3799 | #~ msgid "Synchronizing categories..." | |
3800 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
3801 | ||
3802 | #~ msgid "Synchronizing labels..." | |
3803 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
3804 | ||
3805 | #~ msgid "Synchronizing articles..." | |
3806 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
3807 | ||
3808 | #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
3809 | #~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
3810 | ||
3811 | #~ msgid "Last sync: %s" | |
3812 | #~ msgstr "Última sincronització: %s" | |
3813 | ||
3814 | #~ msgid "Last sync: Error receiving data." | |
3815 | #~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
3816 | ||
3817 | #~ msgid "Synchronizing..." | |
3818 | #~ msgstr "S'està sincronitzant" | |
3819 | ||
3820 | #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
3821 | #~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
3822 | ||
3823 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
3824 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
3825 | ||
3826 | #~ msgid "Last sync: Cancelled." | |
3827 | #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
3828 | ||
3829 | #~ msgid "" | |
3830 | #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this " | |
3831 | #~ "computer. Continue?" | |
3832 | #~ msgstr "" | |
3833 | #~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny " | |
3834 | #~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
3835 | ||
3836 | #~ msgid "" | |
3837 | #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go " | |
3838 | #~ "offline?" | |
3839 | #~ msgstr "" | |
3840 | #~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
3841 | #~ "línia?" | |
3842 | ||
b63d9765 AD |
3843 | #~ msgid "Reset category order?" |
3844 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
3845 | ||
4bd24849 AD |
3846 | #~ msgid "Generated feed" |
3847 | #~ msgstr "Canals generats" | |
3848 | ||
3849 | #~ msgid "No feeds to display." | |
3850 | #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
3851 | ||
3852 | #~ msgid "Published Articles" | |
3853 | #~ msgstr "Articles publiés" | |
3854 | ||
3855 | #, fuzzy | |
3856 | #~ msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
3857 | #~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
3858 | ||
3859 | #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
3860 | #~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
3861 | ||
e6e121db AD |
3862 | #~ msgid "Limit bandwidth usage" |
3863 | #~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
3864 | ||
6cb89bc6 AD |
3865 | #~ msgid "Remove selected users?" |
3866 | #~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
3867 | ||
bf9b87b5 AD |
3868 | #~ msgid "Adding feed..." |
3869 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 3870 | |
bf9b87b5 AD |
3871 | #~ msgid "Adding user..." |
3872 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 3873 | |
bf9b87b5 AD |
3874 | #~ msgid "Assign score to article:" |
3875 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 3876 | |
bf9b87b5 AD |
3877 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
3878 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 3879 | |
bf9b87b5 AD |
3880 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
3881 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 3882 | |
bf9b87b5 AD |
3883 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
3884 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 3885 | |
bf9b87b5 AD |
3886 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
3887 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 3888 | |
bf9b87b5 AD |
3889 | #, fuzzy |
3890 | #~ msgid "Changing password..." | |
3891 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 3892 | |
bf9b87b5 AD |
3893 | #~ msgid "Clearing feed..." |
3894 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 3895 | |
bf9b87b5 AD |
3896 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
3897 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 3898 | |
bf9b87b5 AD |
3899 | #~ msgid "comments" |
3900 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 3901 | |
bf9b87b5 AD |
3902 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
3903 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 3904 | |
bf9b87b5 AD |
3905 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
3906 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 3907 | |
bf9b87b5 AD |
3908 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
3909 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 3910 | |
bf9b87b5 AD |
3911 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
3912 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 3913 | |
bf9b87b5 AD |
3914 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
3915 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 3916 | |
bf9b87b5 AD |
3917 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
3918 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 3919 | |
bf9b87b5 AD |
3920 | #, fuzzy |
3921 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3922 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 3923 | |
bf9b87b5 AD |
3924 | #~ msgid "Local data removed." |
3925 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 3926 | |
bf9b87b5 AD |
3927 | #~ msgid "Mark as read:" |
3928 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 3929 | |
bf9b87b5 AD |
3930 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
3931 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 3932 | |
bf9b87b5 AD |
3933 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
3934 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 3935 | |
bf9b87b5 AD |
3936 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
3937 | #~ msgstr "" | |
3938 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 3939 | |
bf9b87b5 AD |
3940 | #~ msgid "Removing feed..." |
3941 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 3942 | |
bf9b87b5 AD |
3943 | #~ msgid "Removing filter..." |
3944 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 3945 | |
bf9b87b5 AD |
3946 | #~ msgid "Removing offline data..." |
3947 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 3948 | |
bf9b87b5 AD |
3949 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
3950 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 3951 | |
bf9b87b5 AD |
3952 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
3953 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 3954 | |
bf9b87b5 AD |
3955 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
3956 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 3957 | |
29096c6d | 3958 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
3959 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
3960 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 3961 | |
bf9b87b5 AD |
3962 | #~ msgid "Removing selected users..." |
3963 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 3964 | |
bf9b87b5 AD |
3965 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
3966 | #~ msgstr "" | |
3967 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
3968 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 3969 | |
bf9b87b5 AD |
3970 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
3971 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 3972 | |
bf9b87b5 AD |
3973 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
3974 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
3975 | ||
3976 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
3977 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
3978 | ||
3979 | #~ msgid "Saving feed..." | |
3980 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
3981 | ||
3982 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
3983 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
3984 | ||
3985 | #~ msgid "Saving filter..." | |
3986 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
3987 | ||
3988 | #~ msgid "Saving user..." | |
3989 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
3990 | ||
3991 | #~ msgid "Selection" | |
3992 | #~ msgstr "Selecció" | |
3993 | ||
3994 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
3995 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
3996 | ||
3997 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
3998 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 3999 | |
29096c6d | 4000 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
4001 | #~ msgid "Upload failed." |
4002 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
4003 | ||
4004 | #~ msgid "" | |
4005 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
4006 | #~ msgstr "" | |
4007 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
4008 | #~ "línia." | |
4009 | ||
4010 | #~ msgid "" | |
4011 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
4012 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
4013 | #~ msgstr "" | |
4014 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
4015 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 4016 | |
8182e647 AD |
4017 | #~ msgid "All feeds updated." |
4018 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 4019 | |
8182e647 AD |
4020 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
4021 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 4022 | |
8182e647 AD |
4023 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
4024 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 4025 | |
8182e647 AD |
4026 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
4027 | #~ msgstr "" | |
4028 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 4029 | |
8182e647 AD |
4030 | #~ msgid "Trying to change address..." |
4031 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
4032 | ||
4033 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
4034 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
4035 | ||
4036 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
4037 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
4038 | ||
4039 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
4040 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
4041 | ||
8182e647 AD |
4042 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" |
4043 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
4044 | ||
4045 | #~ msgid "Done." | |
4046 | #~ msgstr "Fet." | |
4047 | ||
8182e647 AD |
4048 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." |
4049 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
4050 | ||
4051 | #~ msgid "Themes" | |
4052 | #~ msgstr "Interfícies" | |
4053 | ||
4054 | #~ msgid "Change theme" | |
4055 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 4056 | |
c4255fdd | 4057 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
4058 | #~ msgid "Hide read items" |
4059 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 4060 | |
8182e647 AD |
4061 | #, fuzzy |
4062 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
4063 | #~ msgstr "" | |
4064 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd | 4065 | |
c4255fdd AD |
4066 | #~ msgid "Searched for" |
4067 | #~ msgstr "Cercat per" | |
4068 | ||
4069 | #~ msgid "More feeds..." | |
4070 | #~ msgstr "Més canals..." | |
4071 | ||
4072 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
4073 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
4074 | ||
4075 | #~ msgid "Search:" | |
4076 | #~ msgstr "Cerca:" | |
4077 | ||
4078 | #~ msgid "Order:" | |
4079 | #~ msgstr "Ordre:" | |
4080 | ||
4081 | #~ msgid "browse more" | |
4082 | #~ msgstr "veure'n més" | |
4083 | ||
4084 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
4085 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
4086 | ||
c4255fdd AD |
4087 | #~ msgid "Show" |
4088 | #~ msgstr "Mostra" | |
4089 | ||
4090 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
4091 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
4092 | ||
4093 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
4094 | #~ msgstr "" | |
4095 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
4096 | ||
4097 | #~ msgid "(Hidden)" | |
4098 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
4099 | ||
4100 | #~ msgid "Recategorize" | |
4101 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
4102 | ||
c4255fdd AD |
4103 | #~ msgid "Other:" |
4104 | #~ msgstr "Altres:" | |
4105 | ||
4106 | #~ msgid "Generate another link" | |
4107 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
4108 | ||
29096c6d AD |
4109 | #~ msgid "Back" |
4110 | #~ msgstr "Enrera" | |
4111 | ||
4112 | #~ msgid "View:" | |
4113 | #~ msgstr "Visualització:" | |
4114 | ||
4115 | #~ msgid "Refresh" | |
4116 | #~ msgstr "Actualitza" | |
4117 | ||
4118 | #~ msgid "Page" | |
4119 | #~ msgstr "Pàgina" | |
4120 | ||
29096c6d AD |
4121 | #~ msgid "Tags:" |
4122 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 4123 | |
29096c6d AD |
4124 | #~ msgid "Mark as unread" |
4125 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 4126 | |
29096c6d AD |
4127 | #~ msgid "Where:" |
4128 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 4129 | |
29096c6d AD |
4130 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
4131 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 4132 | |
68539f8b AD |
4133 | #~ msgid "Click to view" |
4134 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
4135 | ||
4136 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
4137 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
4138 | ||
a3162add AD |
4139 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
4140 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
4141 | ||
4142 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
4143 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
4144 | ||
4145 | #, fuzzy | |
4146 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
4147 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
4148 | ||
a3162add AD |
4149 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
4150 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
4151 | ||
4152 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
4153 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
4154 | ||
a3162add AD |
4155 | #~ msgid "Saving label..." |
4156 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
4157 | ||
4158 | #~ msgid "Please select only one label." | |
4159 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
4160 | ||
4161 | #~ msgid "Please select only one category." | |
4162 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
4163 | ||
4164 | #~ msgid "Address changed." | |
4165 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
4166 | ||
4167 | #, fuzzy | |
4168 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
4169 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
4170 | ||
4171 | #, fuzzy | |
4172 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
4173 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
4174 | ||
4175 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
4176 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
4177 | ||
4178 | #~ msgid "" | |
4179 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
4180 | #~ msgstr "" | |
4181 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
4182 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
4183 | ||
4184 | #~ msgid "" | |
4185 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
4186 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
4187 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
4188 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
4189 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
4190 | #~ msgstr "" | |
4191 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
4192 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
4193 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
4194 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
4195 | #~ "etc). \n" | |
4196 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
4197 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
4198 | ||
4199 | #~ msgid "Converting database..." | |
4200 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
4201 | ||
4202 | #~ msgid "" | |
4203 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
4204 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
4205 | #~ msgstr "" | |
4206 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
4207 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
4208 | #~ "modifier.\n" | |
4209 | ||
4210 | #~ msgid "" | |
4211 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
4212 | #~ msgstr "" | |
4213 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
4214 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
4215 | ||
4216 | #~ msgid "" | |
4217 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
4218 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
4219 | #~ msgstr "" | |
4220 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
4221 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
4222 | ||
4223 | #~ msgid "" | |
4224 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
4225 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
4226 | #~ "them \n" | |
4227 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
4228 | #~ msgstr "" | |
4229 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
4230 | #~ "php</b>\n" | |
4231 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
4232 | #~ "dangereuse.\n" | |
4233 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
4234 | ||
4235 | #~ msgid "" | |
4236 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
4237 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
4238 | #~ msgstr "" | |
4239 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
4240 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
4241 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
4242 | ||
4243 | #~ msgid "" | |
4244 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
4245 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
4246 | #~ msgstr "" | |
4247 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
4248 | #~ "votre \n" | |
4249 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
4250 | ||
4251 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
4252 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
4253 | ||
4254 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
4255 | #~ msgstr "" | |
4256 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
4257 | #~ "60)" | |
4258 | ||
4259 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
4260 | #~ msgstr "" | |
4261 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
4262 | #~ "égale à" | |
4263 | ||
4264 | #~ msgid "" | |
4265 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
4266 | #~ msgstr "" | |
4267 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
4268 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
4269 | ||
4270 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
4271 | #~ msgstr "" | |
4272 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
4273 | #~ "le moment" | |
4274 | ||
4275 | #~ msgid "" | |
4276 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
4277 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
4278 | #~ msgstr "" | |
4279 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
4280 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
4281 | ||
4282 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
4283 | #~ msgstr "" | |
4284 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
4285 | ||
4286 | #~ msgid "" | |
4287 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
4288 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
4289 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
4290 | #~ msgstr "" | |
4291 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
4292 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
4293 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
4294 | ||
a3162add AD |
4295 | #~ msgid "Unknown Error" |
4296 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
4297 | ||
a3162add AD |
4298 | #~ msgid "Feed information:" |
4299 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
4300 | ||
4301 | #, fuzzy | |
4302 | #~ msgid "Site:" | |
4303 | #~ msgstr "Titre :" | |
4304 | ||
4305 | #, fuzzy | |
4306 | #~ msgid "Last updated:" | |
4307 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
4308 | ||
a3162add AD |
4309 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" |
4310 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
4311 | ||
4312 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
4313 | #~ msgstr "" | |
4314 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
4315 | ||
4316 | #~ msgid "Top 25" | |
4317 | #~ msgstr "Top 25" | |
4318 | ||
4319 | #~ msgid "Content Filtering" | |
4320 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
4321 | ||
a3162add AD |
4322 | #~ msgid "User Manager" |
4323 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
4324 | ||
4325 | #~ msgid "Toggle:" | |
4326 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
4327 | ||
4328 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
4329 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4330 | ||
4331 | #~ msgid " Edit this feed" | |
4332 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
4333 | ||
4334 | #~ msgid " Clear articles" | |
4335 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
4336 | ||
4337 | #, fuzzy | |
4338 | #~ msgid " Rescore feed" | |
4339 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4340 | ||
4341 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
4342 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
4343 | ||
4344 | #~ msgid " Mark as read" | |
4345 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
4346 | ||
4347 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
4348 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
4349 | ||
4350 | #, fuzzy | |
4351 | #~ msgid " Create label" | |
4352 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
4353 | ||
4354 | #~ msgid " Create filter" | |
4355 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
4356 | ||
4357 | #, fuzzy | |
4358 | #~ msgid " Reset category order" | |
4359 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
4360 | ||
4361 | #~ msgid "" | |
4362 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
4363 | #~ "case you are interested in them too." | |
4364 | #~ msgstr "" | |
4365 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
4366 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
4367 | #~ "vous." | |
4368 | ||
a3162add AD |
4369 | #, fuzzy |
4370 | #~ msgid "Match " | |
4371 | #~ msgstr "Correspondance" | |
4372 | ||
a3162add AD |
4373 | #, fuzzy |
4374 | #~ msgid "Title contains" | |
4375 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
4376 | ||
4377 | #, fuzzy | |
4378 | #~ msgid "Content contains" | |
4379 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
4380 | ||
a3162add AD |
4381 | #, fuzzy |
4382 | #~ msgid "Match SQL" | |
4383 | #~ msgstr "Correspondance" | |
4384 | ||
4385 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
4386 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
4387 | ||
4388 | #~ msgid "SQL Expression" | |
4389 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
4390 | ||
4391 | #, fuzzy | |
4392 | #~ msgid "[No caption]" | |
4393 | #~ msgstr "Descriptif" | |
4394 | ||
4395 | #, fuzzy | |
4396 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
4397 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
4398 | ||
4399 | #, fuzzy | |
4400 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
4401 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
4402 | ||
4403 | #, fuzzy | |
4404 | #~ msgid "Search to label" | |
4405 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
4406 | ||
4407 | #~ msgid "Convert to label" | |
4408 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
4409 | ||
4410 | #, fuzzy | |
4411 | #~ msgid "Create Label" | |
4412 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
4413 | ||
a3162add AD |
4414 | #, fuzzy |
4415 | #~ msgid "Perform action" | |
4416 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
4417 | ||
a3162add AD |
4418 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
4419 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
4420 | ||
a3162add AD |
4421 | #~ msgid "Caption:" |
4422 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
4423 | ||
4424 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
4425 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
4426 | ||
a3162add AD |
4427 | #~ msgid "Action:" |
4428 | #~ msgstr "Action :" | |
4429 | ||
4430 | #~ msgid "Params:" | |
4431 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
4432 | ||
a3162add AD |
4433 | #, fuzzy |
4434 | #~ msgid "Update using:" | |
4435 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
4436 | ||
4437 | #~ msgid "Change password:" | |
4438 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
4439 | ||
a3162add AD |
4440 | #~ msgid "This page" |
4441 | #~ msgstr "Cette page" | |
4442 | ||
4443 | #~ msgid "Below active article" | |
4444 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
4445 | ||
4446 | #~ msgid "Next page" | |
4447 | #~ msgstr "Page suivante" | |
4448 | ||
4449 | #~ msgid "Previous page" | |
4450 | #~ msgstr "Page précédente" | |
4451 | ||
4452 | #~ msgid "First page" | |
4453 | #~ msgstr "Première page" |